1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,128 --> 00:00:47,089
Tenho na cabeça a imagem de um sítio.

4
00:00:48,424 --> 00:00:52,219
Uma casa, uma mulher.

5
00:00:54,013 --> 00:00:57,057
Não sei se alguma destas coisas é real.

6
00:00:57,141 --> 00:00:59,435
Mas há uma sensação.

7
00:00:59,518 --> 00:01:02,313
E essa sensação é real.

8
00:01:02,855 --> 00:01:07,318
Felicidade

9
00:01:22,625 --> 00:01:27,755
Vou transferi-lo. Um momento.

10
00:01:37,807 --> 00:01:39,099
A PENÍNSULA

11
00:01:39,183 --> 00:01:40,142
OBSERVATÓRIO

12
00:01:40,226 --> 00:01:41,185
HOTEL PLÊIADES

13
00:01:41,268 --> 00:01:42,686
CASA DE SONHO

14
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
A sério, o que raio?
O Wittle não atende, outra vez.

15
00:01:49,944 --> 00:01:52,488
EMILY WITTLE
DESLIZE PARA ATENDER

16
00:01:55,950 --> 00:01:57,993
-Olá, meu amor.
-Olá.

17
00:01:58,077 --> 00:02:00,746
Fico tão feliz por me ligares de volta.

18
00:02:00,830 --> 00:02:01,914
Como está o ombro?

19
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
O ombro está bem.
Já a perna, dói um pouco,

20
00:02:04,583 --> 00:02:08,754
mas estou a tomar o remédio...
Mas chega de mim. Como estás?

21
00:02:08,838 --> 00:02:10,339
Estou bem.

22
00:02:10,422 --> 00:02:13,008
Queria falar contigo
sobre a minha formatura.

23
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
Nem acredito que te vais formar.

24
00:02:15,261 --> 00:02:16,804
Não acreditas? A sério?

25
00:02:16,887 --> 00:02:21,350
É difícil dar conta do tempo. Mas estou...

26
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
Estou muito orgulhoso de ti.

27
00:02:24,103 --> 00:02:27,606
Então, a mãe vai fazer uma reserva
no Cliff's Edge.

28
00:02:27,690 --> 00:02:31,777
Sim? Isso é porreiro.

29
00:02:31,861 --> 00:02:34,405
Bem, queria que viesses.

30
00:02:34,488 --> 00:02:36,240
Ela quer que vá?

31
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
Eu quero que venhas, pai.

32
00:02:39,660 --> 00:02:43,873
Talvez se eu saísse contigo
e com o teu irmão no dia seguinte...

33
00:02:43,956 --> 00:02:46,000
Não vens à cerimónia?

34
00:02:46,083 --> 00:02:49,503
Claro que sim. Estarei nas arquibancadas.

35
00:02:49,587 --> 00:02:54,008
Vou ver-te com o teu... chapéu e capa
a passar e estarei a aplaudir.

36
00:02:54,091 --> 00:02:58,971
Só não quero complicar as coisas
com a tua mãe e...

37
00:02:59,054 --> 00:03:02,433
Sei que fiz asneira e só quero que...

38
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
Que o foco sejas...

39
00:03:03,726 --> 00:03:05,144
-Pai...
-Sim?

40
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
Tenho tantos pensamentos
que gostava que pudesses ver.

41
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
De certeza que estás bem, pai?

42
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
Sim, melhor do que isso.
Estou bestial. É só...

43
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
Deixa-me...

44
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
-Já te ligo?
-Está bem.

45
00:03:21,619 --> 00:03:26,206
-Pronto. Adoro-te. Adeus.
-Está bem. Também te adoro. Adeus.

46
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
Greg Wittle.

47
00:03:30,336 --> 00:03:32,379
O Bjorn quer ver-te.

48
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
Está bem, vou já.

49
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
-Olá, Wittle!
-Olá.

50
00:04:01,075 --> 00:04:02,493
Estás aqui de folga?

51
00:04:02,576 --> 00:04:04,745
Não, estava a acabar um telefonema.

52
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
Ouvi que o chefe te quer ver.

53
00:04:06,705 --> 00:04:10,000
Sim, vou agora lá abaixo.
Estava só a falar...

54
00:04:10,084 --> 00:04:11,418
O que tens aí?

55
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
Não, nada.

56
00:04:13,671 --> 00:04:16,382
-É meio íntimo...
-Claro.

57
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
Merda! Desculpa.

58
00:04:20,135 --> 00:04:22,388
Tudo bem. Não faz mal.

59
00:04:22,471 --> 00:04:26,183
Deixa-me atender. Desculpa.

60
00:04:26,266 --> 00:04:28,978
-Já, Sr. Wittle.
-Sim, estarei aí num instante.

61
00:04:32,189 --> 00:04:34,775
Podes fechar a porta?

62
00:05:13,355 --> 00:05:16,358
Para renovar a receita,
prima oito. Para...

63
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
Por favor, insira o número da receita
e os cinco números após o travessão.

64
00:05:29,788 --> 00:05:33,917
Inseriu o número de receita:
oito, nove, sete, nove,

65
00:05:34,001 --> 00:05:37,671
sete, oito, quatro, quatro, cinco,

66
00:05:37,755 --> 00:05:41,842
cinco, nove, zero, um, um, dois.

67
00:05:41,925 --> 00:05:43,761
Se estiver correto, prima um.

68
00:05:45,220 --> 00:05:47,598
Não temos registo do número de receita

69
00:05:47,681 --> 00:05:50,184
oito, nove, sete, nove,

70
00:05:50,267 --> 00:05:54,146
sete, oito, quatro, quatro...

71
00:05:54,229 --> 00:05:56,148
-Desculpe.
-Ele tem pouco tempo.

72
00:05:56,231 --> 00:05:59,818
Vou já descer.
Estou a terminar uma chamada. Obrigado.

73
00:05:59,902 --> 00:06:03,655
...número, prima oito.
Para o departamento de farmácia, prima um.

74
00:06:05,074 --> 00:06:08,368
-Farmácia.
-Olá, fala Greg Wittle e há...

75
00:06:08,452 --> 00:06:11,789
Estou com um problema a renovar a receita.

76
00:06:11,872 --> 00:06:15,626
Só pode renovar cinco vezes.
Precisa de nova receita do médico.

77
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
Compreendo. Mas só renovei quatro vezes.

78
00:06:18,962 --> 00:06:21,799
Tem de contar com a primeira, nas cinco.

79
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
Mas a primeira não era uma renovação.

80
00:06:26,887 --> 00:06:30,766
Pode esperar um segundo? Vou só...

81
00:06:30,849 --> 00:06:32,518
-Sr. Wittle!
-Vou a correr.

82
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
Entendido. Desculpe. Adeus. Obrigado.

83
00:06:37,064 --> 00:06:40,609
Seria possível... Estou?

84
00:07:03,966 --> 00:07:09,888
RECEBEMOS SEM MARCAÇÃO
CLÍNICA DE REABILITAÇÃO SAFE HARBOR

85
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
PROBLEMAS TÉCNICOS

86
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
Lamento que tenha problemas técnicos.

87
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
Qual parece ser o problema?

88
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
-Olá, Doris. Desculpe.
-Venha comigo.

89
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
Ele deve ter saído. Pode sentar-se ali.

90
00:08:02,608 --> 00:08:06,278
-Greg Wittle. Como estás, amigo?
-Bem, Bjorn.

91
00:08:06,361 --> 00:08:07,696
Obrigado.

92
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
Olha, vou direto ao assunto.

93
00:08:09,573 --> 00:08:13,202
Os nossos homólogos indianos
dão cabo de nós, os Autobots idem,

94
00:08:13,285 --> 00:08:15,579
-e muito por tua causa.
-O quê?

95
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
Onde tens a cabeça?

96
00:08:18,040 --> 00:08:21,168
Andas a fazer desenhos
da tua casa de sonho, em vez

97
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
de atenderes telefones?

98
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
-É isso...
-Que horas são?

99
00:08:24,379 --> 00:08:25,380
Desculpa?

100
00:08:25,464 --> 00:08:28,717
Era isso que devias ter feito.
Saltaste o mais importante.

101
00:08:28,800 --> 00:08:32,304
Começamos sempre com "desculpe",
aqui nos Problemas Técnicos.

102
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
Não há forma fácil de dizer isto, mas...

103
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
...estás despedido.

104
00:08:45,859 --> 00:08:46,902
Estás despedido.

105
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
Greg?

106
00:08:57,663 --> 00:09:00,832
O interior da tua cabeça
deve ser incrível.

107
00:09:05,379 --> 00:09:08,590
Isto é o começo da tua nova vida.

108
00:09:25,816 --> 00:09:26,692
Bjorn?

109
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
CASA DE BANHO

110
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
Já saio!

111
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
-Ele não chegou?
-Ainda não.

112
00:10:27,586 --> 00:10:29,629
A casa de banho está livre.

113
00:10:29,713 --> 00:10:32,424
Vou almoçar. Ele que me ligue

114
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
quando voltar.

115
00:10:33,717 --> 00:10:36,261
Lamento que tenha problemas técnicos.

116
00:10:36,345 --> 00:10:38,930
Lamento que tenha problemas técnicos.

117
00:10:39,014 --> 00:10:41,558
Lamento que tenha problemas técnicos.

118
00:10:45,228 --> 00:10:47,564
Lamento que tenha problemas técnicos.

119
00:10:47,647 --> 00:10:49,274
Qual parece ser o problema?

120
00:10:49,358 --> 00:10:52,110
Lamento que tenha problemas técnicos.

121
00:11:39,199 --> 00:11:42,619
Um uísque. Duplo, sem gelo.

122
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
É para já, Greggo.

123
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Volto já.

124
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
-Vou abrir a tua conta.
-Boa.

125
00:12:48,894 --> 00:12:49,769
És real.

126
00:12:50,937 --> 00:12:52,022
Desculpe?

127
00:12:52,814 --> 00:12:54,774
Sabes que és real, não sabes?

128
00:12:55,275 --> 00:12:58,528
Estou só à espera de...
Desculpe, conhecemo-nos?

129
00:12:58,612 --> 00:13:01,281
-Desviaste os meus poderes.
-Desculpe?

130
00:13:01,364 --> 00:13:02,407
Chega de desculpas.

131
00:13:02,491 --> 00:13:05,660
Não me estou a desculpar. Não te ouço.

132
00:13:05,744 --> 00:13:07,662
Não percebo o que dizes.

133
00:13:28,058 --> 00:13:30,060
Não te reconheço.

134
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
Não te conheço.

135
00:13:32,979 --> 00:13:34,731
É sempre confuso, no início.

136
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
Sou a Isabel. Senta-te aqui comigo.

137
00:13:38,068 --> 00:13:41,613
Não é preciso.
Vou só beber o meu uísque. Obrigado.

138
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
Precisas de um álibi, não precisas?

139
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
O quê?

140
00:13:57,837 --> 00:13:58,922
Vista interessante?

141
00:14:06,471 --> 00:14:09,808
O teu próximo passo
é extremamente importante.

142
00:14:09,891 --> 00:14:13,228
Não queres passar esta vida na prisão.

143
00:14:13,311 --> 00:14:17,232
Isso seria muito mau. Olha para mim.

144
00:14:17,357 --> 00:14:19,234
Vou ajudar-te

145
00:14:19,317 --> 00:14:22,487
porque me sinto meio responsável
pela tua situação.

146
00:14:22,571 --> 00:14:24,406
Porque te sentes responsável?

147
00:14:24,489 --> 00:14:27,659
Digamos só que é por minha culpa
que este mundo existe.

148
00:14:30,036 --> 00:14:33,373
Não te preocupes.
Vai correr bem. Eu trato disto.

149
00:14:33,456 --> 00:14:35,917
Mas, antes, tens de fazer
uma coisa por mim.

150
00:14:36,001 --> 00:14:39,796
Tenho um namorado, um ex.

151
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
É um perfeito cabrão.
E está na casa de banho.

152
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
Está bem.

153
00:14:44,050 --> 00:14:47,721
Ele tem uma coisa que me pertence.
Estás a ouvir-me, sequer?

154
00:14:47,804 --> 00:14:51,349
-Sim! Tens um namorado...
-Ex.

155
00:14:51,433 --> 00:14:54,978
Ele tem o meu colar com um amuleto.
Preciso de o reaver.

156
00:14:55,061 --> 00:14:57,397
Não podes usar os teus poderes com ele?

157
00:14:57,480 --> 00:14:59,566
Ele é real, como tu e eu.

158
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
Estás sempre a dizer isso. O que é "real"?

159
00:15:02,235 --> 00:15:04,487
O que queremos?

160
00:15:04,571 --> 00:15:08,116
Vês todas essas pessoas lá fora?
Não são reais.

161
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
O barman? Não é real.

162
00:15:11,161 --> 00:15:15,498
Nada disto é real. Somos muito poucos.

163
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
-Acho que precisas de ajuda.
-Não. Tu é que precisas.

164
00:15:20,337 --> 00:15:24,841
Traz-me o meu colar
e trato do teu problema, Greg.

165
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
Como sabes o meu nome?

166
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
Tirei-o da tua cabeça.

167
00:15:31,514 --> 00:15:35,477
Estou a brincar.
O barman disse-o há pouco.

168
00:15:35,560 --> 00:15:36,686
Vá lá, Greg.

169
00:15:37,395 --> 00:15:39,648
O que tens a perder?

170
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
Porque é esse colar tão importante?

171
00:15:45,945 --> 00:15:49,199
Contém cristais amarelos especiais,

172
00:15:49,282 --> 00:15:52,452
com o poder de manipular este mundo falso.

173
00:16:09,844 --> 00:16:13,848
Muito bem! Foi rápido.
Ele deu-te chatices?

174
00:16:13,932 --> 00:16:16,851
-Não, estava desmaiado.
-A sério? Ótimo.

175
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
Volta lá e traz a carteira.

176
00:16:19,020 --> 00:16:20,230
Ele paga os copos.

177
00:16:20,313 --> 00:16:22,357
Não posso. Eu tenho dinheiro.

178
00:16:22,440 --> 00:16:23,858
Ele deve-me.

179
00:16:44,879 --> 00:16:49,676
Muito bem, guapo, está na hora
de resolver o teu problema.

180
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
Mereces pôr um fim claro a isto.

181
00:16:55,348 --> 00:16:57,851
-Está bem.
-Eu trato disto.

182
00:17:22,083 --> 00:17:25,086
Estás a ver isto?

183
00:17:28,506 --> 00:17:34,012
O mundo é só luz a saltar
em volta dos teus neurónios.

184
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
É fabricado e maleável.

185
00:17:38,767 --> 00:17:40,018
És livre.

186
00:18:11,966 --> 00:18:16,554
Ele saltou da janela!

187
00:18:16,638 --> 00:18:21,392
Aqui mesmo! Suicidou-se em pleno dia.

188
00:18:21,476 --> 00:18:24,103
-O que fazias?
-Estava a comer.

189
00:18:24,187 --> 00:18:25,313
Vamos.

190
00:18:27,649 --> 00:18:29,984
-Fizeste aquilo?
-O quê?

191
00:18:30,068 --> 00:18:32,570
Uma dúzia de testemunhas
viram-no saltar da janela

192
00:18:32,654 --> 00:18:35,782
e viram-te sair de um bar
do outro lado da rua.

193
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
Já estás convencido?

194
00:18:40,912 --> 00:18:43,164
-Esqueci-me da carteira.
-Esquece.

195
00:18:43,248 --> 00:18:45,250
Não. Posso voltar. Estou inocente.

196
00:18:45,333 --> 00:18:49,337
Não podes voltar. Tens de ser discreto
até o caso ser encerrado.

197
00:18:49,420 --> 00:18:51,965
Mas as testemunhas viram-me no bar.

198
00:18:52,048 --> 00:18:55,468
Exato. Deixa-as falar.

199
00:18:55,552 --> 00:18:58,221
Não precisas de estar num quarto escuro,

200
00:18:58,304 --> 00:19:01,891
com luz brilhante na casa,
com a bófia a atormentar-te,

201
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
porque vais fazer merda, de certeza.

202
00:19:05,019 --> 00:19:09,858
-Sê discreto. Tens telemóvel?
-Sim, porquê?

203
00:19:09,941 --> 00:19:14,279
Os manifestantes exigem
um salário mínimo...

204
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
A nova ciência salva a política.

205
00:19:16,656 --> 00:19:18,324
Nem todos estão convencidos.

206
00:19:18,408 --> 00:19:22,537
Não faz sentido. O Bjorn era feliz.
Não estava deprimido.

207
00:19:22,620 --> 00:19:24,122
ÚLTIMA HORA - INVESTIGAÇÃO A DECORRER
MORTE DE BJORN PEDERSON

208
00:19:24,205 --> 00:19:25,623
Não é possível.

209
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
A causa mais provável de morte
é o suicídio.

210
00:19:28,084 --> 00:19:31,045
Embora a polícia não descarte um crime.

211
00:19:31,129 --> 00:19:32,922
Anda.

212
00:19:35,550 --> 00:19:38,595
FOTOS - AGORA
TENS UMA NOVA MEMÓRIA

213
00:19:38,678 --> 00:19:42,265
-Olá. Sou o pai e esta é a...
-Emily.

214
00:19:42,348 --> 00:19:44,809
E quem é essa na tua camisa?

215
00:19:44,893 --> 00:19:50,023
-É a Tartarugástica.
-É a...

216
00:19:50,773 --> 00:19:51,649
Que fixe!

217
00:19:51,733 --> 00:19:53,401
-Tão giro.
-Tartarugástica.

218
00:19:53,484 --> 00:19:55,862
-Quanto dá por isto?
-Dou 60 dólares.

219
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
-Feito.
-Identificação.

220
00:19:58,573 --> 00:20:00,950
Não tenho a minha carteira.

221
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
-Posso usar a tua? Pode ser a dela?
-Quarenta.

222
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
Dez.

223
00:20:10,877 --> 00:20:13,713
É melhor do que deitar no lixo.

224
00:20:13,796 --> 00:20:18,509
Claro. Mas lixam-te com essa
de não ter identificação. Sabias?

225
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
Não. Não tenho telemóvel.
Não sou assim tão parva.

226
00:20:31,773 --> 00:20:33,691
-Aonde vamos?
-Para aqui,

227
00:20:33,775 --> 00:20:36,527
onde ficarás a salvo
até o caso ser encerrado.

228
00:20:46,746 --> 00:20:50,416
Bem-vindo à minha casa longe de casa.

229
00:20:51,167 --> 00:20:54,796
E esta é a minha Ophelia.
Está tudo bem, querida.

230
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
Não posso ficar aqui. Não tens casa?

231
00:21:00,969 --> 00:21:02,887
Isto é legal ou...

232
00:21:04,222 --> 00:21:08,226
Sabes, agradeço muito a tua ajuda.
Lamento, acho que me vou embora.

233
00:21:08,309 --> 00:21:11,396
-Para onde vais?
-Para casa.

234
00:21:11,479 --> 00:21:14,857
Bem, estou num motel.
Por isso, vou voltar para o quarto.

235
00:21:14,941 --> 00:21:17,777
Mas não tenho a chave,
está na minha carteira.

236
00:21:17,860 --> 00:21:20,613
Vou... Não, os meus documentos
também estão lá.

237
00:21:20,697 --> 00:21:26,119
E o meu dinheiro. Não tenho documentos
nem dinheiro, talvez se lembrem de mim.

238
00:21:26,202 --> 00:21:30,623
-Espero que se lembrem e...
-Não tens casa, pá.

239
00:21:32,667 --> 00:21:35,920
Não vou para casa
porque me divorciei recentemente.

240
00:21:36,004 --> 00:21:40,008
Pronto, então, fica por aqui
até que tudo se acalme

241
00:21:40,091 --> 00:21:43,469
e possas ir buscar a carteira,
a casa ou uma mulher nova,

242
00:21:43,553 --> 00:21:45,013
o que quiseres.

243
00:21:45,096 --> 00:21:48,725
Tenho uma televisão,
podes ver as notícias sem som.

244
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Tens eletricidade?

245
00:21:50,351 --> 00:21:52,687
Sim. E água.

246
00:21:52,770 --> 00:21:56,733
Vês? Não sou sem-abrigo.
Só fora do sistema.

247
00:21:57,817 --> 00:22:02,697
Ofereço-te um esconderijo seguro.
Aceitas ou não, está bem?

248
00:22:02,780 --> 00:22:04,407
Não vou implorar.

249
00:22:04,490 --> 00:22:08,828
Não é que goste da tua companhia ou assim.

250
00:22:30,141 --> 00:22:34,562
-Não houve crime? Vês o que diz?
-Sim.

251
00:22:34,645 --> 00:22:38,316
-Estás oficialmente livre.
-Boa!

252
00:22:42,487 --> 00:22:48,201
Obrigado. Vou deixar-te em paz.

253
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
É assim?

254
00:22:51,579 --> 00:22:53,956
Tão ansioso por sair porta fora.

255
00:22:54,040 --> 00:22:56,709
Não, não estou.

256
00:22:58,044 --> 00:23:02,840
-Estás a cozinhar alguma coisa?
-Só um refogado. Nada.

257
00:23:03,758 --> 00:23:05,093
Eu gosto...

258
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
Tens que sobre?

259
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
-À tua inocência.
-Inocência.

260
00:23:19,315 --> 00:23:21,275
Sinto-me mal pelo Bjorn.

261
00:23:22,819 --> 00:23:24,654
Claro que te sentes mal.

262
00:23:24,737 --> 00:23:28,157
Porque ele era...
Ele não era um tipo horrível.

263
00:23:28,241 --> 00:23:31,369
Às vezes, até era bem fixe.

264
00:23:31,452 --> 00:23:34,288
Deixava-nos ir de calções para o trabalho.

265
00:23:34,372 --> 00:23:36,124
Quero dizer, no verão.

266
00:23:36,207 --> 00:23:39,627
Não, percebo como te sentes.

267
00:23:39,710 --> 00:23:43,923
Mataste um tipo porreiro
que te deixava usar calções.

268
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
E achas que é real.

269
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
Mas, sabes que mais?

270
00:23:51,389 --> 00:23:56,060
Só tens de reconhecer o sentimento
e, depois, deixá-lo ir.

271
00:23:56,144 --> 00:23:58,980
Quero mostrar-te uma coisa muito fixe.

272
00:23:59,063 --> 00:24:03,025
Pega neste isqueiro.
E vês aquelas velas lá ao fundo?

273
00:24:03,109 --> 00:24:05,361
Acena-o na direção delas.

274
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
Muito bem!

275
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
Não foi assim tão difícil.
Agora, tenta fazê-lo sem o isqueiro.

276
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
Gostas?

277
00:24:33,389 --> 00:24:34,974
Estás a gozar?

278
00:24:42,815 --> 00:24:45,860
Lindo! Bravo!

279
00:24:45,943 --> 00:24:51,032
Agora que criaste
esta atmosfera fantástica, vamos jantar?

280
00:24:51,115 --> 00:24:53,451
Fala-me da tua casa de sonho.

281
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
É só uma fantasia persistente
que não consigo afastar,

282
00:24:56,454 --> 00:25:00,458
onde estou sempre a desenhar uma...

283
00:25:00,541 --> 00:25:02,251
...casa, numa península,

284
00:25:02,335 --> 00:25:07,131
e perco-me completamente nisso.

285
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
Mostra-me. Tens os desenhos?

286
00:25:13,804 --> 00:25:15,014
Vamos ver.

287
00:25:23,064 --> 00:25:26,484
Estou impressionada. São muito precisos.

288
00:25:27,318 --> 00:25:28,861
É esse o problema.

289
00:25:28,945 --> 00:25:32,865
É fácil desenhar os pormenores
porque a vejo claramente na cabeça.

290
00:25:32,949 --> 00:25:37,203
Ali está o caminho que conduz
a um pequeno quarto,

291
00:25:37,286 --> 00:25:40,331
com uma ótima vista sobre estas montanhas.

292
00:25:40,414 --> 00:25:43,668
-Adoras a piscina.
-Sim, faz parte de uma velha ruína.

293
00:25:43,751 --> 00:25:47,964
E vês aqui este hotel,
com um observatório?

294
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
O Hotel Plêiades.

295
00:25:49,840 --> 00:25:53,594
Plêiades. Sim,
é um aglomerado de estrelas.

296
00:25:53,678 --> 00:25:57,515
Na minha cabeça, parece real.
Consigo vê-lo.

297
00:25:57,598 --> 00:26:00,476
Greg, onde achas que isto fica?

298
00:26:00,559 --> 00:26:06,190
Onde fica? No cérebro do Greg Wittle.

299
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
-O que foi?
-E quem é esta?

300
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
Já me esquecera que ela estava aí.

301
00:26:22,915 --> 00:26:27,378
Sou eu. Olha para a cara dela.

302
00:26:27,461 --> 00:26:29,255
Desenhaste-me.

303
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
Greg, isto não é uma fantasia.

304
00:26:33,050 --> 00:26:36,721
Esta é uma vida real. Fora daqui.

305
00:26:37,680 --> 00:26:40,224
Não, vá lá. Como é possível?

306
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
Mas sabes que...

307
00:26:42,768 --> 00:26:45,229
Deixa ser maior do que o entendimento.

308
00:26:46,897 --> 00:26:49,066
És o meu homem.

309
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
Sou o teu homem?

310
00:26:55,114 --> 00:26:56,949
És o meu homem.

311
00:27:02,163 --> 00:27:03,622
Beija-me.

312
00:27:30,691 --> 00:27:32,651
O teu telemóvel deixou de funcionar?

313
00:27:32,735 --> 00:27:34,820
Sabia que me tentarias evitar.

314
00:27:38,074 --> 00:27:39,909
Temos de falar sobre o pai.

315
00:27:39,992 --> 00:27:42,453
Preciso que me ajudes.

316
00:27:42,536 --> 00:27:45,956
Quero encontrá-lo.
Quero que ele venha à minha formatura.

317
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Esquece, Emmy. Sim?
Segue o exemplo da mãe.

318
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
Não.

319
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
Acho que seria bom para ele.

320
00:27:57,093 --> 00:27:59,178
Acho que seria bom para todos nós.

321
00:28:05,726 --> 00:28:09,188
Ele não te foi levar
a todos os treinos de basebol?

322
00:28:09,271 --> 00:28:11,023
Eu odiava basebol.

323
00:28:26,414 --> 00:28:28,374
Quem te ensinou a andar de skate?

324
00:28:28,457 --> 00:28:29,542
Foi ele.

325
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
Eu lembro-me.

326
00:28:35,256 --> 00:28:38,592
Lembro-me de quantas vezes se esfolou
para me ensinar cenas

327
00:28:38,676 --> 00:28:41,220
e tentar impressionar-me.
Também me esfolei.

328
00:28:41,303 --> 00:28:44,181
Mas ele lixou-se imensas vezes.

329
00:28:50,187 --> 00:28:52,606
Então, podes só...

330
00:28:53,566 --> 00:28:57,486
...pensar nisso? Ajudas-me a encontrá-lo?

331
00:29:00,906 --> 00:29:04,493
Não posso. Desculpa.

332
00:29:05,619 --> 00:29:07,580
Já não posso confiar nele.

333
00:29:16,630 --> 00:29:18,716
"Olá, pai, como vão as costas?"

334
00:29:18,799 --> 00:29:21,719
"Estão bem. É o joelho que me incomoda."

335
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
"Pensei que tinhas tratado disso."

336
00:29:23,679 --> 00:29:26,807
"Não. Deves estar a pensar no meu ombro."

337
00:29:26,891 --> 00:29:27,808
Para com isso.

338
00:29:27,892 --> 00:29:31,604
"O esquerdo ou o direito?
Para a semana, será o tornozelo?"

339
00:29:31,687 --> 00:29:33,355
-Para!
-"É sempre alguma coisa."

340
00:29:33,439 --> 00:29:35,441
Para!

341
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
Otário!

342
00:30:55,229 --> 00:30:56,063
Tarado!

343
00:30:57,314 --> 00:30:58,148
Para baixo!

344
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
Cabra moralista. Dá cabo dela.

345
00:31:23,007 --> 00:31:23,841
O quê?

346
00:31:25,718 --> 00:31:26,552
Vá.

347
00:31:26,635 --> 00:31:29,138
-Não.
-Ela não é real.

348
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
Apanha-a.

349
00:31:34,768 --> 00:31:35,603
Estás bem?

350
00:31:39,356 --> 00:31:40,190
Vá!

351
00:31:42,318 --> 00:31:43,152
Boa!

352
00:31:59,084 --> 00:31:59,918
Cuidado!

353
00:32:08,761 --> 00:32:11,138
Não tenho de sentir culpa pelo Bjorn.

354
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
Ultrapassa as ilusões.

355
00:32:39,792 --> 00:32:40,626
Vamos.

356
00:33:44,481 --> 00:33:45,482
Aqui tem.

357
00:33:51,822 --> 00:33:56,118
Isabel! Pergunta-me
se lhes disse o meu nome.

358
00:33:56,201 --> 00:33:58,203
-Pergunta.
-Disseste o teu nome?

359
00:33:58,287 --> 00:34:02,791
-Não! Nem pensar! Vá lá!
-Não! Também não disse o teu nome.

360
00:34:02,875 --> 00:34:06,211
Não te podem lixar
sem saber o teu nome, certo?

361
00:34:23,395 --> 00:34:26,482
-Estás bem?
-Sim.

362
00:34:26,565 --> 00:34:28,275
Como pareço?

363
00:34:30,027 --> 00:34:31,195
Bem, certo?

364
00:34:31,320 --> 00:34:32,404
Sim.

365
00:34:32,488 --> 00:34:34,990
Estou meio desorientado, mas é bom.

366
00:34:38,994 --> 00:34:41,079
Não te rales com isso.

367
00:34:41,163 --> 00:34:43,832
Tens fome? Vamos comer!

368
00:34:44,958 --> 00:34:45,918
-Olá.
-Olá.

369
00:34:46,001 --> 00:34:48,796
Viu o meu pai? Ele é assim.

370
00:34:49,254 --> 00:34:50,339
Não o vi.

371
00:34:50,422 --> 00:34:51,340
ESCRITÓRIO

372
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
Acho que pode ter ficado aqui
há umas semanas.

373
00:34:54,259 --> 00:34:56,845
-Não, desculpe.
-É a tua vez.

374
00:34:56,929 --> 00:35:01,683
Espera! D!

375
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
Obrigada.

376
00:35:05,521 --> 00:35:07,022
Não. Acho que não.

377
00:35:07,606 --> 00:35:13,237
Se o vir, pode ligar-me?

378
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
Sim.

379
00:35:15,197 --> 00:35:17,449
-Muito obrigada.
-De nada.

380
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
Estamos a organizar uma marcha.
A situação piorou.

381
00:35:20,327 --> 00:35:21,161
PROTESTO CONTRA A DESIGUALDADE
SALÁRIO MÍNIMO

382
00:35:21,245 --> 00:35:23,997
-Venha, se puder.
-Sim. Lá estarei.

383
00:35:32,548 --> 00:35:35,050
Pede-me uma sanduíche de frango
e batatas fritas.

384
00:35:35,133 --> 00:35:37,010
-Já lá vou.
-E um refrigerante?

385
00:35:37,094 --> 00:35:38,804
Sim, e um refrigerante.

386
00:35:38,887 --> 00:35:40,556
É para já.

387
00:35:50,440 --> 00:35:51,650
O que deseja?

388
00:35:51,733 --> 00:35:54,736
Duas sanduíches de frango artesanais,

389
00:35:54,820 --> 00:35:57,489
duas batatas grandes e dois refrigerantes.

390
00:35:57,573 --> 00:36:00,284
São 12 dólares e 76 cêntimos.

391
00:36:04,246 --> 00:36:07,332
A minha amiga tem o dinheiro.
Deixe-me só...

392
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
Vou pedir mais tarde.

393
00:36:18,886 --> 00:36:21,555
-Tudo bem.
-Quero juntar tudo.

394
00:36:21,638 --> 00:36:23,348
Está bem. Não há problema.

395
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
-É mais fácil.
-Sim. Não há problema.

396
00:36:41,366 --> 00:36:42,743
Estou grávida!

397
00:36:42,826 --> 00:36:46,246
Queres dar uma volta, amor?
Gastar dinheiro.

398
00:36:46,330 --> 00:36:48,415
Anda cá, lindinho. Anda.

399
00:36:53,629 --> 00:36:56,798
Passou do prazo. Mas não quer dizer muito.

400
00:36:56,882 --> 00:36:59,343
Deitamos comida fora
com duas horas na prateleira.

401
00:36:59,426 --> 00:37:01,970
-Está bem. Obrigado.
-De nada.

402
00:37:23,116 --> 00:37:25,369
Está um pouco frio, mas é bom.

403
00:37:26,203 --> 00:37:28,163
Não me importo com comida fria.

404
00:37:29,164 --> 00:37:35,087
BEM-VINDOS
CLÍNICA DE REABILITAÇÃO SAFE HARBOR

405
00:37:52,145 --> 00:37:55,357
Vamos procurar o Kendo
e voltar a encher o amuleto.

406
00:37:59,236 --> 00:38:01,071
Às vezes, penso nos sotaques.

407
00:38:01,154 --> 00:38:04,908
Às vezes, pode soar forte,
dependendo da região em que estás.

408
00:38:04,992 --> 00:38:09,329
-Mas, se não és dessa região...
-Vais esperar aqui.

409
00:38:09,413 --> 00:38:11,081
Já volto.

410
00:38:11,164 --> 00:38:13,709
-Aqui?
-Sim. Não te mexas.

411
00:38:28,140 --> 00:38:29,599
Olá, amor.

412
00:38:30,767 --> 00:38:31,727
Quem é o tipo?

413
00:38:31,810 --> 00:38:33,687
Não quero falar sobre isso.

414
00:38:34,187 --> 00:38:35,188
É giro.

415
00:38:35,272 --> 00:38:38,483
Vim buscar amarelos. Enche.

416
00:38:41,695 --> 00:38:45,115
-Partiste-me o coração. Sabes isso?
-Trabalha.

417
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Tenho sentimentos reais.

418
00:38:50,078 --> 00:38:52,414
Pá, queres castanha?

419
00:38:52,497 --> 00:38:56,251
-Burra? Chinesa? Pó de anjo?
-Não.

420
00:38:56,334 --> 00:38:58,295
-Poeira? Cavalo?
-Estou bem.

421
00:38:58,378 --> 00:39:00,172
Como queiras. Tu é que perdes.

422
00:39:12,684 --> 00:39:14,770
Foi mesmo para oeste em San Fernando?

423
00:39:14,853 --> 00:39:17,314
Não tenho a certeza. Nunca disse isso.

424
00:39:17,397 --> 00:39:20,650
Espera. Estou a vê-lo.
Senhor, pode encostar aqui?

425
00:39:22,444 --> 00:39:24,321
E pode esperar só um minuto?

426
00:39:25,697 --> 00:39:27,824
Pai?

427
00:39:30,118 --> 00:39:30,952
Emily!

428
00:39:31,411 --> 00:39:32,746
-Olá.
-Meu Deus!

429
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
Como estás? O que fazes aqui?

430
00:39:35,499 --> 00:39:37,959
-Eu...
-Está tudo bem?

431
00:39:38,043 --> 00:39:41,546
Desculpa. Têm sido uns dias loucos.

432
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
Preciso que venhas comigo, agora, sim?

433
00:39:45,425 --> 00:39:49,012
Sim, claro. Meu Deus! Sim, claro.
Não, mas...

434
00:39:49,096 --> 00:39:52,849
Podemos esperar um momento?
Eu... Estou à espera de...

435
00:39:53,225 --> 00:39:55,977
Estou à espera de alguém. De uma amiga.

436
00:39:56,561 --> 00:39:58,814
-E depois vamos.
-Pai.

437
00:40:00,273 --> 00:40:01,108
Por favor.

438
00:40:01,191 --> 00:40:02,567
Despacha-te, Kendo.

439
00:40:03,193 --> 00:40:05,028
Tenho de fazer isto bem.

440
00:40:05,112 --> 00:40:06,530
E eu tenho que fazer.

441
00:40:06,613 --> 00:40:09,282
A formatura! Meu Deus!

442
00:40:09,366 --> 00:40:12,828
Não me esqueci e estarei lá, sem dúvida.

443
00:40:12,911 --> 00:40:17,874
E quero levar-te a ti e ao Arthur
ao Cliff's Edge, com a vossa mãe,

444
00:40:17,958 --> 00:40:19,417
se ela o permitir.

445
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
Já me formei, pai.

446
00:40:23,713 --> 00:40:25,882
-O quê?
-Há duas semanas.

447
00:40:31,847 --> 00:40:32,806
Não faz mal.

448
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
Não faz mal. Olha, vou...

449
00:40:42,190 --> 00:40:43,483
Tenho tantos...

450
00:40:43,567 --> 00:40:46,194
...pensamentos
que gostava que pudesses ver.

451
00:40:46,278 --> 00:40:48,238
Vou deixar-te...

452
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
Vou deixar-te isto.
É o meu número de telefone, sim?

453
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
-Liga-me quando estiveres pronto.
-Está bem.

454
00:41:05,630 --> 00:41:06,590
Ele é real?

455
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
Não gostarias de saber?

456
00:41:17,684 --> 00:41:19,728
Quem era aquela?

457
00:41:19,811 --> 00:41:21,563
Quem era aquela?

458
00:41:25,525 --> 00:41:26,943
Era a minha filha.

459
00:41:27,319 --> 00:41:29,196
Ignora-a, ela não é real.

460
00:41:29,321 --> 00:41:30,614
Porque dizes isso?

461
00:41:30,697 --> 00:41:32,324
Porque é verdade.

462
00:41:32,407 --> 00:41:34,367
Não estou a inventar esta merda.

463
00:41:34,451 --> 00:41:37,495
Vamos sair da rua e tomar um bocado disto.

464
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
Não, não quero.

465
00:41:42,626 --> 00:41:45,503
Acho que não quero ter
poderes especiais, agora.

466
00:41:45,587 --> 00:41:49,132
Pronto, não tenhas. Ninguém te obriga.

467
00:41:49,216 --> 00:41:51,092
Não dizia que tu me...

468
00:41:51,176 --> 00:41:54,179
Achas que podes atravessar
o meu bairro sem impostos?

469
00:42:00,685 --> 00:42:02,896
Não te preocupes comigo.

470
00:42:02,979 --> 00:42:06,483
Estou bem. Mas não sei quanto a ti.

471
00:42:06,566 --> 00:42:08,026
Não fujas de mim.

472
00:42:09,986 --> 00:42:12,948
-Isabel, vá. Dá-me um.
-Não querias.

473
00:42:13,031 --> 00:42:16,785
As pessoas cometem erros.
Cometi um erro. Não me faças implorar.

474
00:42:16,868 --> 00:42:19,496
Isabel, por favor, vamos.

475
00:42:22,457 --> 00:42:25,543
Isso é tudo o que temos.

476
00:42:41,851 --> 00:42:44,938
Fogo! Olha só para ti!

477
00:42:45,021 --> 00:42:48,275
És um guerreiro telecinético!

478
00:42:54,197 --> 00:42:56,866
Greg, está tudo bem.

479
00:43:17,095 --> 00:43:17,971
Isabel?

480
00:43:22,183 --> 00:43:23,435
Isabel?

481
00:43:27,272 --> 00:43:28,356
Isabel?

482
00:44:15,570 --> 00:44:18,740
-Pensa depressa, Greggo!
-Boa!

483
00:44:18,823 --> 00:44:20,241
Tens sorte, amigo.

484
00:44:29,584 --> 00:44:32,379
Olá. Ligaste para a Emily. Deixa mensagem.

485
00:44:32,462 --> 00:44:37,592
Olá, é o pai e estou...

486
00:44:37,675 --> 00:44:41,179
...a tentar apanhar-te.
Talvez não reconheças este número.

487
00:44:41,262 --> 00:44:45,392
Estou a ligar de um telefone público,
mas vou voltar a tentar.

488
00:44:45,475 --> 00:44:47,519
Não tenho o meu telemóvel.

489
00:44:47,602 --> 00:44:49,020
Pronto. Obrigado.

490
00:45:08,540 --> 00:45:10,583
-Onde raios estavas?
-Então?

491
00:45:10,667 --> 00:45:14,337
-Pensei que me tinhas deixado!
-Não estavas aqui quando acordei.

492
00:45:14,421 --> 00:45:19,008
-Deixei-te um bilhete!
-Não vi bilhete nenhum.

493
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
-O que é isto?
-Não vi isso.

494
00:45:22,137 --> 00:45:24,722
-O que é isto?
-Não o vi.

495
00:45:24,806 --> 00:45:27,892
-"Volto já. Beijos, abraço...
-Pois, não o vi.

496
00:45:28,017 --> 00:45:30,311
"...beijos, abraço, Isabel. Amor."

497
00:45:30,437 --> 00:45:32,439
Desculpa.

498
00:45:33,106 --> 00:45:34,441
Fui...

499
00:45:35,900 --> 00:45:38,445
Fui buscar adubo para a Ophelia.

500
00:45:38,528 --> 00:45:41,114
Pronto. Quando acordei,
gritei: "Isabel..."

501
00:45:41,197 --> 00:45:43,116
Estamos sem amarelos.

502
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
Eu não...

503
00:45:45,660 --> 00:45:48,913
Alguém esteve em nossa casa, Greg.

504
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
Os amarelos desapareceram.

505
00:45:52,876 --> 00:45:56,921
-Levaram os desenhos da nossa casa.
-Não, fui eu que levei.

506
00:45:57,005 --> 00:46:01,176
Tenho-os aqui. Olha. Estão aqui.

507
00:46:01,259 --> 00:46:04,304
Porquê?

508
00:46:04,387 --> 00:46:06,264
Porque os levaste?

509
00:46:06,347 --> 00:46:07,765
Não, eu...

510
00:46:07,849 --> 00:46:09,350
É a memória da nossa casa.

511
00:46:09,434 --> 00:46:13,480
-Estás a tentar esquecer?
-Não. Só queria olhar para eles.

512
00:46:13,563 --> 00:46:15,648
Levaste-os porque te ias embora?

513
00:46:15,732 --> 00:46:18,234
Não! Senti...

514
00:46:18,318 --> 00:46:22,197
Senti-me autoconsciente ao tê-los ali.
É como um...

515
00:46:32,832 --> 00:46:35,752
-Viste-a?
-Não.

516
00:46:37,921 --> 00:46:40,256
Diz a verdade.

517
00:46:40,840 --> 00:46:42,926
-Não a vi.
-Porque tens isto?

518
00:46:43,009 --> 00:46:44,344
-Ligaste-lhe?
-Não.

519
00:46:44,427 --> 00:46:49,849
Não! Pensei nisso, mas não o fiz!
Não a vi.

520
00:46:49,933 --> 00:46:54,229
Tentei, mas... Porque é isso tão mau?

521
00:46:54,312 --> 00:46:57,106
Não devia acontecer.

522
00:46:58,066 --> 00:46:59,442
Isabel, para.

523
00:46:59,526 --> 00:47:02,612
-Não percebo.
-Isabel, não a vi.

524
00:47:02,737 --> 00:47:08,535
Estou muito preocupada contigo, Greg.

525
00:47:10,161 --> 00:47:15,124
Estás a ser sugado pela ilusão
e arrastas-me contigo.

526
00:47:15,208 --> 00:47:18,169
Eu sei que isto não é real.

527
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Mal consigo respirar e...

528
00:47:22,465 --> 00:47:23,633
E...

529
00:47:23,716 --> 00:47:28,680
...o meu estômago dá voltas
e a pele arde e sinto que me afogo.

530
00:47:28,763 --> 00:47:32,183
E sei que isto não é real.

531
00:47:34,143 --> 00:47:38,731
Estás a ser seduzido pela simulação.

532
00:47:38,815 --> 00:47:40,650
E estou a perder-te.

533
00:47:42,235 --> 00:47:44,946
Acho que devíamos deixar de nos ver.

534
00:47:50,451 --> 00:47:52,495
És a minha alma gémea.

535
00:47:52,579 --> 00:47:57,417
Não podes ir embora
e achar que te desligas assim de mim.

536
00:47:57,500 --> 00:48:00,628
Se pudesses ver
o que é real e o que não é,

537
00:48:00,712 --> 00:48:01,588
saberias isso.

538
00:48:01,671 --> 00:48:04,299
Já devias saber isso.

539
00:48:04,382 --> 00:48:06,634
E como saberia eu?

540
00:48:06,718 --> 00:48:09,637
És tu que me dizes:
"Ele é real" e "Ela não",

541
00:48:09,721 --> 00:48:12,140
e tenho de acreditar na tua palavra.

542
00:48:12,223 --> 00:48:15,852
É o teu truque.
Obriga-me a depender de ti.

543
00:48:15,935 --> 00:48:18,354
Não, faz-me... É muito esperto.

544
00:48:18,438 --> 00:48:20,982
Faz-me acreditar em ti. Mas adivinha lá!

545
00:48:21,065 --> 00:48:23,318
Não acredito em ti. Nunca acreditei.

546
00:48:23,401 --> 00:48:25,862
Como pode alguém acreditar em ti?

547
00:48:25,945 --> 00:48:28,489
Diz-me alguma coisa
que me faça acreditar em ti.

548
00:48:28,573 --> 00:48:30,992
-Mostra-me qualquer coisa.
-Está bem.

549
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
Está bem, já percebi.

550
00:48:36,623 --> 00:48:39,626
Tens de ver por ti próprio.

551
00:48:39,709 --> 00:48:41,127
Ver o quê?

552
00:48:41,210 --> 00:48:46,883
Temos de tomar uns cristais especiais,
diferentes dos amarelos.

553
00:48:48,009 --> 00:48:51,429
São muito raros. Arranjei-os do Kendo.

554
00:48:51,512 --> 00:48:55,516
São cristais azuis.
É um mecanismo de saída.

555
00:48:55,600 --> 00:48:58,061
Expulsam-nos desta simulação.

556
00:48:58,144 --> 00:49:00,980
Temos de tomar dez cada um.

557
00:49:01,064 --> 00:49:05,777
Dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito,

558
00:49:05,860 --> 00:49:07,487
nove, dez.

559
00:49:08,112 --> 00:49:12,533
Um, dois, três,
quatro, cinco, seis. Merda!

560
00:49:12,617 --> 00:49:14,994
Chegam?

561
00:49:15,078 --> 00:49:17,121
Que se lixe, vamos arriscar.

562
00:49:17,205 --> 00:49:19,957
Onde foste buscar as quantidades?

563
00:49:20,041 --> 00:49:23,252
É teórico. Acho que vai dar.

564
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
Tem de ser tomado pelo nariz.

565
00:49:30,301 --> 00:49:31,386
Anda.

566
00:49:39,352 --> 00:49:43,314
Vá, querido.
Temos de sair desta simulação estúpida.

567
00:49:45,358 --> 00:49:46,484
É seguro?

568
00:49:48,986 --> 00:49:50,071
Mais ou menos.

569
00:50:49,881 --> 00:50:52,216
Dra. Clemens, está bem?

570
00:50:52,842 --> 00:50:54,427
Sim, estamos bem, Liang.

571
00:50:54,844 --> 00:50:55,928
Nada de pânico.

572
00:50:56,012 --> 00:50:58,639
Ejetámos a caixa cerebral de propósito.

573
00:50:58,723 --> 00:51:02,268
O Dr. Wittle formou uma relação malsã
com uma PGF, outra vez,

574
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
e arrastava-me com ele.

575
00:51:04,687 --> 00:51:06,230
E o seu mecanismo de saída?

576
00:51:06,314 --> 00:51:08,316
Algoritmo azul, como esperado.

577
00:51:08,399 --> 00:51:11,778
Mas, desta vez, não foi tarefa fácil
obter os cristais.

578
00:51:11,861 --> 00:51:15,531
Felizmente, o Kendo desenvolveu
grande talento para os encontrar.

579
00:51:15,615 --> 00:51:18,034
Se não se importa que pergunte,

580
00:51:18,534 --> 00:51:21,204
como lhe pareceu desta vez?

581
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
Não era guerra ou pobreza extrema.

582
00:51:25,500 --> 00:51:27,877
Mas, caramba, foi nojento!

583
00:51:27,960 --> 00:51:32,215
Estou tão feliz por poder respirar
este ar fresco.

584
00:51:32,298 --> 00:51:34,675
-Por favor, desligue o Dr. Wittle.
-Sim.

585
00:51:39,806 --> 00:51:44,143
Olá, Dr. Wittle. Sente-se bem?

586
00:51:44,227 --> 00:51:46,395
Sinto-me bem.

587
00:51:52,276 --> 00:51:53,611
Bem...

588
00:51:54,737 --> 00:51:58,491
Isto é para subir os eletrólitos.

589
00:51:59,659 --> 00:52:01,285
Obrigado. O que é?

590
00:52:01,369 --> 00:52:02,995
Gatorade de lima.

591
00:52:05,623 --> 00:52:07,667
Com calma, isso.

592
00:52:15,508 --> 00:52:17,051
Aí vem o meu homem.

593
00:52:17,969 --> 00:52:19,303
Bem-vindo a casa.

594
00:52:19,971 --> 00:52:21,973
O que é uma PGF?

595
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
Anote a falha de memória.

596
00:52:25,059 --> 00:52:27,436
Disseste PGF. Estavas...

597
00:52:27,520 --> 00:52:31,232
Sim. É uma Pessoa de Geração Falsa.

598
00:52:31,315 --> 00:52:33,401
Só estes voluntários são reais.

599
00:52:35,695 --> 00:52:37,655
Guardou as nossas encarnações?

600
00:52:37,780 --> 00:52:40,950
Ficam automaticamente na nuvem.
Quer que inicie?

601
00:52:41,033 --> 00:52:45,371
Dê-nos umas horas.
Vou levar o Dr. Wittle a almoçar.

602
00:52:45,454 --> 00:52:47,540
Parece-me bem. Cá estarei.

603
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
CAIXA CEREBRAL - EMILY/SCAN PGF

604
00:52:56,257 --> 00:53:00,553
Algumas PGF
são mais convincentes do que outras.

605
00:53:50,770 --> 00:53:52,021
O que achas?

606
00:53:56,734 --> 00:53:59,946
Acho que este sítio é esmagador.

607
00:54:00,029 --> 00:54:03,032
Bom esmagador ou mau esmagador?

608
00:54:04,533 --> 00:54:06,619
Muito esmagador.

609
00:54:06,702 --> 00:54:08,204
O que há com todos os...

610
00:54:09,872 --> 00:54:13,876
O que são estes hologramas,
ou pessoas-fantasma?

611
00:54:13,960 --> 00:54:17,254
A telepresença.
É a grande moda hoje em dia.

612
00:54:18,464 --> 00:54:21,092
Olá, Dra. Clemens, Dr. Wittle.

613
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
-Como vai a investigação?
-Está a avançar.

614
00:54:26,097 --> 00:54:28,349
Algum problema de que devamos saber?

615
00:54:29,850 --> 00:54:33,020
Não. Foi um prazer ver-vos.

616
00:54:37,316 --> 00:54:40,069
Ela deitou-te cá um olhar!

617
00:54:40,194 --> 00:54:43,155
"Algum problema de que deva saber?"

618
00:54:43,239 --> 00:54:46,033
-Estás bem?
-Sim, estou.

619
00:54:47,618 --> 00:54:49,996
Queres seguir o caminho pitoresco?

620
00:54:50,079 --> 00:54:50,913
Sim.

621
00:55:01,048 --> 00:55:03,759
Porque não me lembro de nada disto?

622
00:55:03,843 --> 00:55:06,012
Não te preocupes com isso.

623
00:55:06,095 --> 00:55:10,182
Às vezes, acontece aos voluntários.
A alguns deles, seja como for.

624
00:55:10,266 --> 00:55:11,559
Vai passar.

625
00:55:17,023 --> 00:55:18,858
Pensa depressa, Greggo.

626
00:55:22,236 --> 00:55:23,821
Tens sorte, amigo.

627
00:55:25,573 --> 00:55:28,284
Esquece lá essa tesão cerebral.

628
00:55:29,285 --> 00:55:31,620
-Precisamos de azeite.
-Não, Greg.

629
00:55:31,704 --> 00:55:34,832
-Sim!
-Temos litros em casa!

630
00:55:35,458 --> 00:55:36,292
Em casa?

631
00:56:07,990 --> 00:56:09,950
Não acredito.

632
00:56:10,659 --> 00:56:13,037
Eu disse-te.

633
00:56:17,875 --> 00:56:19,794
Hotel Plêiades.

634
00:56:19,877 --> 00:56:20,711
Sim.

635
00:56:21,670 --> 00:56:26,550
Que nome fantástico para um hotel
que tem o seu próprio observatório.

636
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
Plêiades.

637
00:57:51,302 --> 00:57:54,680
Como surgiu todo este mundo?

638
00:57:59,810 --> 00:58:01,187
A memória não voltou?

639
00:58:01,270 --> 00:58:04,565
Não. É mau?

640
00:58:07,276 --> 00:58:10,487
Estava com tanto medo de te perder.

641
00:58:10,613 --> 00:58:15,492
Tomei uma decisão
estúpida e irresponsável.

642
00:58:15,576 --> 00:58:21,081
Não devíamos ter saído assim,
sem a dose apropriada.

643
00:58:22,583 --> 00:58:25,169
-Pode não voltar.
-O que me rala?

644
00:58:25,252 --> 00:58:30,799
Adoro não me lembrar deste sítio,
assim, posso redescobri-lo.

645
00:58:30,883 --> 00:58:33,427
Estou a deambular como um recém-nascido,

646
00:58:33,510 --> 00:58:38,682
a viver toda esta beleza,
pela primeira vez.

647
00:58:38,766 --> 00:58:41,185
Só quero saber: de onde veio?

648
00:58:41,268 --> 00:58:43,270
Foi sempre assim?

649
00:58:46,273 --> 00:58:47,483
Não.

650
00:58:48,943 --> 00:58:53,614
Este sítio era muito pior
do que aquele de onde viemos agora.

651
00:58:55,532 --> 00:58:57,201
Ficou tão mau.

652
00:58:58,702 --> 00:59:01,205
A poluição chegou a tal ponto

653
00:59:01,288 --> 00:59:04,041
que as pessoas caíam mortas na rua.

654
00:59:04,124 --> 00:59:08,128
O nível de pobreza era insuportável.

655
00:59:08,921 --> 00:59:09,797
Não consigo.

656
00:59:10,381 --> 00:59:13,592
A olhar para isto, não consigo imaginar.
O que aconteceu?

657
00:59:13,676 --> 00:59:15,135
Três coisas.

658
00:59:16,011 --> 00:59:18,472
-Só três? Está bem.
-Sim. Consegues adivinhar?

659
00:59:18,555 --> 00:59:19,932
-Não.
-Vá lá.

660
00:59:20,015 --> 00:59:21,058
Não sei.

661
00:59:21,141 --> 00:59:25,271
Automação, biologia sintética

662
00:59:25,354 --> 00:59:28,399
e mineração de asteroides.

663
00:59:29,566 --> 00:59:31,360
Ia lá adivinhar isso.

664
00:59:32,903 --> 00:59:35,155
Tenho de...

665
00:59:35,239 --> 00:59:40,744
Vou recuperar a tua memória.
Vou desencadear essa memória.

666
00:59:40,828 --> 00:59:43,122
Tu vais voltar. Vê só isto.

667
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
Que medo!

668
00:59:47,126 --> 00:59:48,335
Sim!

669
00:59:51,797 --> 00:59:54,174
O Visualizador de Pensamento!

670
00:59:55,718 --> 00:59:56,552
VISUALIZADOR DE PENSAMENTO

671
01:00:00,014 --> 01:00:02,057
Não te lembras do teu bebé?

672
01:00:03,767 --> 01:00:05,686
É uma invenção tua.

673
01:00:06,312 --> 01:00:07,229
Inventei isso?

674
01:00:07,313 --> 01:00:13,027
É superpopular em círculos muito pequenos.

675
01:00:13,110 --> 01:00:16,238
-Experimenta.
-O que é?

676
01:00:16,905 --> 01:00:20,451
Um Visualizador de Pensamento?

677
01:00:20,534 --> 01:00:22,328
Está bem, mas não sei o que é.

678
01:00:22,411 --> 01:00:24,204
Apresenta-te.

679
01:00:24,288 --> 01:00:28,083
Olá. Sou o Greg Wittle.

680
01:00:34,840 --> 01:00:36,050
Morangos.

681
01:00:36,133 --> 01:00:40,179
Um dinossauro a nadar no oceano.

682
01:00:40,804 --> 01:00:43,932
Uma chita a perseguir uma gazela.

683
01:00:44,016 --> 01:00:46,143
Um vulcão.

684
01:00:46,226 --> 01:00:48,228
O meu favorito! Faz o meu favorito.

685
01:00:48,312 --> 01:00:51,857
Diz: "É o fim da picada."

686
01:00:56,278 --> 01:00:57,988
É o fim da picada.

687
01:00:59,573 --> 01:01:01,658
Adoro-o. Mas sabes uma coisa?

688
01:01:01,742 --> 01:01:03,911
Isto não é só um brinquedo.

689
01:01:03,994 --> 01:01:08,082
É ótimo para ilustrar coisas.

690
01:01:08,165 --> 01:01:11,502
Senta-te direito
e presta atenção, Dr. Wittle.

691
01:01:11,585 --> 01:01:13,879
A ciência salvou o mundo.

692
01:01:13,962 --> 01:01:19,051
A biologia sintética resolve
todos os problemas ambientais

693
01:01:19,134 --> 01:01:22,888
e mineração de asteroides trouxe

694
01:01:22,971 --> 01:01:25,933
montanhas de dinheiro novo.

695
01:01:26,016 --> 01:01:29,812
E o tipo que tinha a empresa
de mineração de asteroides...

696
01:01:29,895 --> 01:01:30,979
Aquele tipo.

697
01:01:31,063 --> 01:01:35,567
Sim! Ele começou a oferecer
imenso dinheiro a torto e a direito.

698
01:01:35,651 --> 01:01:38,445
Cada pessoa, aqui,

699
01:01:38,529 --> 01:01:42,241
recebe uma base de 500 mil por ano.

700
01:01:42,324 --> 01:01:43,992
E, claro, os robôs

701
01:01:44,076 --> 01:01:47,996
começaram a fazer as tarefas aborrecidas.

702
01:01:48,080 --> 01:01:50,958
Temos a liberdade e o tempo

703
01:01:51,041 --> 01:01:55,963
para explorar as nossas paixões,
a ciência, a arte, tudo.

704
01:01:56,046 --> 01:01:57,256
Tudo o que quisesses.

705
01:01:57,339 --> 01:01:59,800
Passámos de um mundo estragado

706
01:01:59,883 --> 01:02:05,139
a uma bela, sustentável,
segura e pacífica Terra.

707
01:02:05,222 --> 01:02:09,726
Tens de admitir que isto é espetacular.

708
01:02:11,520 --> 01:02:12,813
Sim.

709
01:02:14,064 --> 01:02:15,524
Mas sabes que mais?

710
01:02:15,607 --> 01:02:16,442
O quê?

711
01:02:19,069 --> 01:02:21,321
A coisa é que...

712
01:02:21,989 --> 01:02:23,240
É incrível

713
01:02:23,323 --> 01:02:28,036
como os humanos se habituam facilmente
até às coisas espetaculares.

714
01:02:28,370 --> 01:02:31,331
A maior parte diz
que a ignorância é a felicidade.

715
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
Mas eu digo:

716
01:02:34,543 --> 01:02:39,131
tens de conhecer o bem
para apreciar o mal.

717
01:02:39,214 --> 01:02:41,133
Não, o contrário.

718
01:02:42,759 --> 01:02:44,303
Exato.

719
01:02:45,387 --> 01:02:47,764
Então, é daí que vem a caixa de cérebro.

720
01:02:53,437 --> 01:02:55,898
-Funciona.
-A sério?

721
01:02:55,981 --> 01:02:58,275
-Sim.
-Achas mesmo que funciona?

722
01:02:58,358 --> 01:02:59,818
Olha para mim.

723
01:03:01,445 --> 01:03:03,989
Estou aqui sentado
e não podia estar mais...

724
01:03:10,913 --> 01:03:13,040
Não podia estar mais grato.

725
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
Greg.

726
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
Vamos nadar.

727
01:03:18,170 --> 01:03:19,838
-Não podemos.
-Sim, podemos.

728
01:03:19,922 --> 01:03:22,424
-Não, temos de voltar.
-Não.

729
01:03:22,508 --> 01:03:27,429
-Não, temos de voltar para o laboratório.
-Voltamos daqui a pouco.

730
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
Anda lá.

731
01:03:29,556 --> 01:03:33,185
-Tenho de levar isto muito a sério.
-Estou a levar a sério.

732
01:03:33,268 --> 01:03:37,105
-Não me dás a maçã a provar...
-É o meu contributo para o mundo.

733
01:03:37,189 --> 01:03:39,525
-...para a voltar a tirar.
-Já fiz asneira.

734
01:03:39,608 --> 01:03:43,070
Já saí antes do fim por tua causa.

735
01:03:43,153 --> 01:03:45,864
Ouve. Vamos voltar.

736
01:03:45,989 --> 01:03:50,202
Vamos roer a maçã por mais uns dias

737
01:03:50,285 --> 01:03:52,079
e, depois, voltamos.

738
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
Primeiro, vamos nadar. Anda.

739
01:03:56,208 --> 01:03:57,668
Tenho medo.

740
01:03:59,419 --> 01:04:02,130
Cala-te. Cala-te lá!

741
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
Só um dia.

742
01:04:07,636 --> 01:04:09,179
Mais um dia?

743
01:04:09,763 --> 01:04:11,139
É tudo.

744
01:04:42,129 --> 01:04:43,755
Cuidado!

745
01:04:44,298 --> 01:04:46,466
Está a haver aqui borga?

746
01:04:47,342 --> 01:04:50,429
-O quê?
-Uma soirée, uma fiesta.

747
01:04:50,512 --> 01:04:52,598
Sim!

748
01:04:52,681 --> 01:04:54,891
O encontro! Os artistas e os cientistas

749
01:04:54,975 --> 01:04:57,686
juntam-se bimensalmente.
Esqueci-me de que era hoje.

750
01:04:57,769 --> 01:05:01,356
Quem está com problemas
de memória, querida?

751
01:05:01,440 --> 01:05:04,109
Não te preocupes.
Acontece a alguns voluntários.

752
01:05:04,192 --> 01:05:06,236
-Deve voltar.
-Cállate!

753
01:05:06,320 --> 01:05:08,780
OBSERVATÓRIO

754
01:05:08,864 --> 01:05:12,242
Então? É como o imaginavas?

755
01:05:13,577 --> 01:05:15,287
O Hotel Plêiades?

756
01:05:21,209 --> 01:05:22,044
Obrigado.

757
01:05:26,715 --> 01:05:28,091
Que simpático.

758
01:05:29,009 --> 01:05:29,885
Olá!

759
01:05:30,719 --> 01:05:32,346
Dra. Clemens!

760
01:05:32,429 --> 01:05:34,556
-Dr. Nye!
-Que bom vê-la!

761
01:05:34,640 --> 01:05:36,266
Obrigado por arranjar tempo.

762
01:05:36,350 --> 01:05:38,268
-Estão a divertir-se?
-Estamos.

763
01:05:38,352 --> 01:05:39,936
-Lembra-se dele?
-Dr. Wittle!

764
01:05:40,020 --> 01:05:40,854
Sim, Greg.

765
01:05:40,937 --> 01:05:43,982
Encomendámos um
dos seus Visualizadores de Pensamento.

766
01:05:44,066 --> 01:05:48,945
É muito divertido. Já tentou dizer-lhe
"é o fim da picada"?

767
01:05:49,029 --> 01:05:51,657
-Sim.
-Já? É tão bom.

768
01:05:51,740 --> 01:05:54,534
-Ouça: "É o fim da picada." Tente.
-Está bem.

769
01:05:54,618 --> 01:05:57,204
É incrível! Vocês estão com tão bom ar.

770
01:05:57,287 --> 01:05:59,581
-O senhor também.
-Obrigado por virem.

771
01:05:59,665 --> 01:06:01,041
-Isto?
-Sim!

772
01:06:01,124 --> 01:06:03,460
Visto-o quando não me preocupo
com o visual.

773
01:06:03,543 --> 01:06:05,003
Continuem, meus valdevinos.

774
01:06:05,087 --> 01:06:06,088
-Está bem.
-Obrigada.

775
01:06:06,171 --> 01:06:07,005
Divirtam-se.

776
01:06:08,256 --> 01:06:10,884
Ele tem o teu Visualizador de Pensamento!

777
01:06:14,554 --> 01:06:16,098
Agora, estou impressionada.

778
01:06:16,181 --> 01:06:21,728
Afinal, talvez o inferno
não seja assim tão mau.

779
01:06:21,812 --> 01:06:26,316
Quando ouço falar em "arder no inferno",

780
01:06:26,400 --> 01:06:31,863
penso logo em festas de arromba,
churrascos, orgias sexuais,

781
01:06:31,947 --> 01:06:33,865
álcool e assim por diante.

782
01:06:33,949 --> 01:06:37,411
E se for esta a vida real no inferno?

783
01:06:37,494 --> 01:06:41,665
E se, no inferno, de vez em quando,

784
01:06:41,748 --> 01:06:46,753
vier um representante do diabo
ter com as pessoas que se divertem

785
01:06:46,837 --> 01:06:48,630
e lhes disser: "Ouçam, pessoal,

786
01:06:48,714 --> 01:06:53,301
"agora estaremos, por um quarto de hora,
a ser observados pelo Céu.

787
01:06:53,385 --> 01:06:56,179
"Por favor, finjam que estão a sofrer."

788
01:07:04,354 --> 01:07:08,650
Ainda bem que o apanho sozinho.
Queria dizer-lhe uma coisa.

789
01:07:08,734 --> 01:07:12,195
Correm rumores de que há problemas
na pesquisa da Isabel.

790
01:07:12,738 --> 01:07:14,448
Ouviu alguma coisa sobre isso?

791
01:07:15,490 --> 01:07:18,201
Não. Fiquei com boa impressão.

792
01:07:18,285 --> 01:07:23,915
Todos queremos o sucesso dela.
Mas ela tem a reputação em risco.

793
01:07:29,963 --> 01:07:32,758
O que disse ele? O que queria?

794
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
O que te disse ele?

795
01:07:41,892 --> 01:07:45,937
Disse que todos querem o teu sucesso.

796
01:07:50,650 --> 01:07:52,944
-A sério?
-Não me parece mau.

797
01:07:53,028 --> 01:07:55,906
Então, porque não me disseste
o que ele te dizia?

798
01:07:55,989 --> 01:07:58,366
Isto é treta. Achas que acredito?

799
01:07:58,450 --> 01:08:00,619
-Achas que sou parva?
-Isabel, ele...

800
01:08:00,702 --> 01:08:03,580
Achas que não sei que eles troçam de mim?

801
01:08:03,663 --> 01:08:05,582
Estás a olhar para onde?

802
01:08:05,665 --> 01:08:08,251
-Isabel.
-Não.

803
01:08:08,335 --> 01:08:11,087
-Ninguém aqui acredita em mim.
-Querem o teu sucesso!

804
01:08:11,171 --> 01:08:12,964
-Ninguém, não. Estou aqui.
-Pois.

805
01:08:13,048 --> 01:08:17,385
-Estás do lado deles.
-Estou aqui. E acredito em ti.

806
01:08:17,469 --> 01:08:18,303
Certo?

807
01:08:22,682 --> 01:08:25,519
Acredito em tudo o que estás a fazer.

808
01:08:28,730 --> 01:08:31,441
A tua paciência comigo é linda.

809
01:08:32,317 --> 01:08:33,652
Vamos sair daqui.

810
01:08:35,529 --> 01:08:37,239
A minha avó dizia:

811
01:08:37,322 --> 01:08:40,826
"O Universo está instalado
nas costas de uma tartaruga."

812
01:08:40,909 --> 01:08:44,955
E eu perguntava: "Avó,
e a tartaruga está onde?"

813
01:08:45,038 --> 01:08:50,126
Ela respondia com confiança e calma:
"Sobre outra tartaruga.

814
01:08:50,210 --> 01:08:53,213
"Que vai sobre outra tartaruga.

815
01:08:53,296 --> 01:08:56,258
"E essa, sobre outra tartaruga."

816
01:08:56,341 --> 01:09:01,513
Afinal, é tartarugas por aí abaixo.

817
01:09:03,139 --> 01:09:06,268
Eu não me aproximava dele.
Pode ser imprevisível.

818
01:09:46,141 --> 01:09:49,936
Está um pouco frio. Não estava à espera.

819
01:09:50,020 --> 01:09:51,563
Já te estás a queixar.

820
01:09:52,522 --> 01:09:54,733
Estou bem, está só frio.

821
01:09:56,192 --> 01:09:59,195
Só tenho uma chance. Só uma.

822
01:10:00,196 --> 01:10:05,243
Vou mostrar a esses filhos da mãe
arrogantes e condescendentes

823
01:10:05,702 --> 01:10:09,497
que o acesso à caixa cerebral
é um direito humano!

824
01:10:17,464 --> 01:10:21,927
Publica agora. Para de ter medo.
Publica e deixa as pessoas decidirem.

825
01:10:22,010 --> 01:10:24,846
Temos de voltar à caixa cerebral, Greg.

826
01:10:24,930 --> 01:10:29,684
Preciso de dados completos.
Temos de terminar o ciclo.

827
01:10:29,768 --> 01:10:32,854
Tens dados que chegue, Isabel.

828
01:10:32,938 --> 01:10:35,899
Sem falar no facto
de que não vou voltar lá.

829
01:10:37,484 --> 01:10:40,820
Para de duvidar de ti.

830
01:10:42,238 --> 01:10:44,908
Porque te afeta tanto o que eles pensam?

831
01:10:45,659 --> 01:10:47,577
Publica.

832
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
Vão achar que é ótimo.

833
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
E, se não acharem...

834
01:10:54,960 --> 01:10:56,211
Se não acharem?

835
01:10:58,046 --> 01:11:00,215
Então, estaremos aqui.

836
01:11:00,632 --> 01:11:02,050
Juntos.

837
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
Não dizias que éramos almas gémeas?

838
01:11:12,310 --> 01:11:14,896
Deixas-me entrevistar-te em palco?

839
01:11:18,233 --> 01:11:20,068
Seria uma honra.

840
01:11:21,569 --> 01:11:24,072
A nossa apresentadora,
a Dra. Isabel Clemens,

841
01:11:24,155 --> 01:11:26,992
foi pioneira em simulações
de caixa cerebral.

842
01:11:27,450 --> 01:11:30,745
Mundos simulados feios,
em que os utilizadores podem entrar,

843
01:11:30,829 --> 01:11:35,083
para gerar apreciação pelo mundo real.

844
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
-Dra. Clemens.
-Muito obrigada.

845
01:11:39,337 --> 01:11:40,880
O que é a felicidade?

846
01:11:41,756 --> 01:11:45,010
A felicidade não é um sentimento,
não é um lugar.

847
01:11:45,093 --> 01:11:48,847
A felicidade é um estado de espírito,
só alcançável

848
01:11:49,389 --> 01:11:54,686
pelo entendimento do contraste
com o estado de espírito oposto.

849
01:11:55,395 --> 01:11:58,982
Mas é na prática que se aprende.

850
01:12:00,483 --> 01:12:04,738
Apresento-vos o meu praticante,
o Dr. Wittle.

851
01:12:07,365 --> 01:12:09,117
Sente-se, Dr. Wittle.

852
01:12:09,200 --> 01:12:10,869
CAIXA CEREBRAL

853
01:12:10,952 --> 01:12:14,456
Antes de ligarmos um voluntário
à caixa cerebral,

854
01:12:14,539 --> 01:12:16,916
fazemos uma série de perguntas.

855
01:12:17,000 --> 01:12:20,795
Agora, vou perguntar ao Dr. Wittle
as mesmas perguntas,

856
01:12:20,879 --> 01:12:24,466
para compararmos as suas respostas
com as anteriores.

857
01:12:25,759 --> 01:12:28,678
Dr. Wittle, como se sente?

858
01:12:37,896 --> 01:12:40,398
Sinto-me ótimo.
Estou feliz por estar aqui,

859
01:12:40,482 --> 01:12:44,402
e obrigado pelo acolhimento.

860
01:12:45,612 --> 01:12:47,030
-Dr. Wittle...
-Sim.

861
01:12:47,113 --> 01:12:48,740
Como se sente?

862
01:12:48,823 --> 01:12:52,619
Tudo bem. Ótimo. Sim, claro.

863
01:12:52,702 --> 01:12:54,954
Essa é mesmo a primeira pergunta?

864
01:12:55,038 --> 01:12:58,208
Ou estás a engonhar, até começares?

865
01:13:02,253 --> 01:13:04,172
Alguma queixa, Dr. Wittle?

866
01:13:04,255 --> 01:13:07,467
Não. Nenhuma.

867
01:13:07,550 --> 01:13:11,096
Sinto que morri e estou no Paraíso.

868
01:13:11,596 --> 01:13:13,098
Sem a parte de morrer.

869
01:13:14,474 --> 01:13:15,350
Dr. Wittle...

870
01:13:15,433 --> 01:13:17,852
-Sim.
-Tem alguma queixa?

871
01:13:17,936 --> 01:13:20,605
Para além de ser tua cobaia?

872
01:13:20,688 --> 01:13:23,483
Só os altos e baixos habituais da vida.

873
01:13:25,068 --> 01:13:27,278
Posso ser mesquinho por um momento?

874
01:13:27,362 --> 01:13:30,406
Chateia-me não conseguir
pôr a temperatura da piscina

875
01:13:30,490 --> 01:13:31,741
a funcionar.

876
01:13:31,825 --> 01:13:36,121
É assim tão difícil aquecer uma piscina

877
01:13:36,204 --> 01:13:40,250
sem que te sintas
no Clube dos Ursos Polares ao mergulhar?

878
01:13:42,252 --> 01:13:43,461
Dr. Wittle...

879
01:13:43,545 --> 01:13:47,590
Sente a falta de alguma coisa ou de alguém
na vida, neste momento?

880
01:14:19,998 --> 01:14:21,124
Dr. Wittle?

881
01:14:22,542 --> 01:14:23,543
Greg?

882
01:14:28,381 --> 01:14:31,301
Não sinto a falta de nada.

883
01:14:33,803 --> 01:14:34,637
Dr. Wittle...

884
01:14:34,721 --> 01:14:36,639
Sim, Dra. Clemens.

885
01:14:36,723 --> 01:14:41,269
Sente a falta de alguma coisa ou de alguém
na vida, neste momento?

886
01:14:43,688 --> 01:14:46,232
Que pergunta idiota.

887
01:14:47,358 --> 01:14:49,569
Estou a brincar. Era uma piada.

888
01:14:49,652 --> 01:14:53,114
Por favor, responda e seja honesto.
É assim que funciona.

889
01:14:53,198 --> 01:14:56,075
Pronto. É assim que funciona.

890
01:14:57,994 --> 01:14:58,828
Sim.

891
01:15:01,039 --> 01:15:04,876
Sim, falta uma coisa,
mas não quero falar nisso.

892
01:15:08,046 --> 01:15:10,423
Bem, como podem ver,

893
01:15:10,590 --> 01:15:15,011
este homem,
anteriormente frustrado e rabugento,

894
01:15:16,471 --> 01:15:20,600
é agora um homem cheio de entusiasmo

895
01:15:22,852 --> 01:15:25,521
e apreço

896
01:15:25,605 --> 01:15:30,026
e fome para provar cada lufada de vida.

897
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
Obrigada.

898
01:15:41,704 --> 01:15:44,082
Parabéns.
Provou que todos estavam errados.

899
01:15:44,165 --> 01:15:45,583
Muito obrigada.

900
01:15:45,667 --> 01:15:47,335
Ouça, li a sua tese

901
01:15:47,418 --> 01:15:50,463
e vou submetê-la
à revista Natureza e Ciência

902
01:15:50,546 --> 01:15:53,841
esperando que a ponham na capa.
É fantástico.

903
01:15:53,925 --> 01:15:55,635
Não sei o que dizer.

904
01:15:55,718 --> 01:15:59,264
Espere, que talvez haja
uma cátedra no futuro.

905
01:16:00,473 --> 01:16:04,185
Tenho de contar ao Greg.
Alguém viu o Dr. Wittle?

906
01:16:04,269 --> 01:16:05,311
Obrigada.

907
01:16:06,479 --> 01:16:08,773
-E para o senhor?
-Cabernet Sauvignon.

908
01:16:14,821 --> 01:16:15,697
Champanhe.

909
01:16:31,421 --> 01:16:32,922
Espera, o que...

910
01:16:33,339 --> 01:16:35,675
Desculpe. Espera, deixa-me dizer olá.

911
01:16:35,758 --> 01:16:36,759
Dra. Clemens...

912
01:16:36,843 --> 01:16:39,679
De onde veio a ideia inicial?
Qual foi o germe?

913
01:16:39,762 --> 01:16:41,889
-Sim.
-Sim. Parabéns, doutora.

914
01:16:41,973 --> 01:16:44,350
-Muito obrigada.
-Belo trabalho.

915
01:16:44,434 --> 01:16:46,436
Tenho de procurar uma pessoa.

916
01:16:47,895 --> 01:16:52,191
Para, por favor! Só quero ouvir a tua voz.

917
01:16:53,484 --> 01:16:55,486
Estás mesmo aqui?

918
01:16:57,488 --> 01:17:00,116
Sim. Estou aqui contigo.

919
01:17:00,533 --> 01:17:01,784
Então, és real?

920
01:17:02,994 --> 01:17:03,870
Sim, sou real.

921
01:17:04,412 --> 01:17:06,622
Estás no estudo da Isabel?

922
01:17:06,706 --> 01:17:09,709
-És uma das voluntárias?
-Chamo-me Emily.

923
01:17:09,792 --> 01:17:11,210
-Não, eu...
-Sou a Emily.

924
01:17:11,294 --> 01:17:15,089
Eu sei quem és,
mas como estás aqui no mundo real?

925
01:17:15,173 --> 01:17:18,176
-Sou a tua filha.
-Eu sei.

926
01:17:18,259 --> 01:17:23,473
Acho que não tenho uma filha de verdade,
aqui no mundo real.

927
01:17:23,556 --> 01:17:27,268
O teu nome é Greg Wittle.

928
01:17:28,728 --> 01:17:31,814
Tens um filho e uma filha.

929
01:17:32,857 --> 01:17:34,400
O Arthur e a Emily.

930
01:17:34,984 --> 01:17:38,488
Não estás a pensar claramente
porque a tua cabeça não está bem.

931
01:17:41,491 --> 01:17:44,118
Estive na tua tenda, pai.

932
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
Está tudo bem.

933
01:17:56,339 --> 01:17:58,883
Sim, só é difícil perceber o que é o quê.

934
01:18:00,343 --> 01:18:03,971
Porque tudo começa a parecer uma partida.

935
01:18:07,850 --> 01:18:09,811
Quando tinha seis anos...

936
01:18:10,895 --> 01:18:11,896
...tu...

937
01:18:11,979 --> 01:18:13,856
...estavas a pôr-me na cama e...

938
01:18:15,441 --> 01:18:19,153
...eu disse: "Cuidado,
não quero estragar o cabelo",

939
01:18:19,237 --> 01:18:20,780
e tu disseste:

940
01:18:20,863 --> 01:18:23,324
"Meu amor, não te vou estragar o cerebelo,

941
01:18:23,408 --> 01:18:26,786
"está dentro da tua cabeça,
protegido pelo esqueleto."

942
01:18:27,495 --> 01:18:28,871
E eu disse:

943
01:18:28,955 --> 01:18:32,041
"Não, o cabelo, pai.

944
01:18:32,125 --> 01:18:34,836
"Não o cerebelo."

945
01:18:35,294 --> 01:18:37,713
Cabelo.

946
01:18:38,923 --> 01:18:40,716
"Cabelo", não "cerebelo".

947
01:18:41,759 --> 01:18:44,720
-Lembras-te.
-Sim, lembro.

948
01:18:47,014 --> 01:18:48,516
Parem!

949
01:18:53,312 --> 01:18:56,899
Dra. Clemens, fale-nos do germe,
o que sabe sobre isso?

950
01:18:57,900 --> 01:18:59,527
Mas a Dra. Clemens afirma

951
01:18:59,610 --> 01:19:04,907
que os ecos de memória do mundo
da caixa cerebral se desvanecem.

952
01:19:04,991 --> 01:19:08,744
São só um efeito colateral
de não ter cristais azuis suficientes.

953
01:19:13,583 --> 01:19:18,880
Um destes dias, terás de escolher
entre os dois mundos.

954
01:19:19,964 --> 01:19:21,632
E talvez,

955
01:19:21,716 --> 01:19:23,342
de alguma forma,

956
01:19:24,010 --> 01:19:25,553
para ti,

957
01:19:26,220 --> 01:19:27,889
sejam ambos reais.

958
01:19:30,308 --> 01:19:32,351
Então...

959
01:19:32,435 --> 01:19:33,436
...faz só...

960
01:19:34,770 --> 01:19:36,939
...o que for melhor para ti, sim?

961
01:19:38,357 --> 01:19:39,817
Greg!

962
01:19:49,118 --> 01:19:50,786
Larguem-me!

963
01:19:54,540 --> 01:19:55,374
Isabel!

964
01:19:55,458 --> 01:19:58,294
Greg!

965
01:20:11,682 --> 01:20:12,517
Merda!

966
01:20:15,144 --> 01:20:16,854
Usei os poderes?

967
01:20:16,938 --> 01:20:19,649
É impossível. Não deviam funcionar aqui.

968
01:20:30,117 --> 01:20:31,994
Greg, isto é muito mau.

969
01:20:40,545 --> 01:20:43,798
Temos de voltar ao laboratório.
Precisamos de cristais azuis.

970
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
Porque o faríamos?

971
01:20:45,299 --> 01:20:46,926
É uma péssima ideia!

972
01:20:47,009 --> 01:20:48,553
Tomámos oito em vez de dez.

973
01:20:48,678 --> 01:20:51,639
Disseste que era teórico. Uma estimativa.

974
01:20:51,722 --> 01:20:54,308
Bem, parece que me enganei.

975
01:20:54,392 --> 01:20:56,435
Tens de me explicar tudo!

976
01:20:56,519 --> 01:21:00,565
As células da caixa cerebral
devem ter-nos entrado na cabeça.

977
01:21:00,648 --> 01:21:04,986
É como se trouxéssemos connosco
parte da simulação,

978
01:21:05,069 --> 01:21:07,405
mesmo estando desligados.

979
01:21:07,488 --> 01:21:09,073
Como vamos resolver?

980
01:21:09,156 --> 01:21:10,992
Tomando dez cristais azuis cada.

981
01:21:11,075 --> 01:21:13,578
-Liang, vamos.
-Eles não têm cristais aqui?

982
01:21:13,661 --> 01:21:16,372
Não existem no mundo real.
Temos de voltar.

983
01:21:16,455 --> 01:21:18,833
São fabricados lá dentro.

984
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
Há um problema.
A gama principal está em baixo.

985
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
Vamos embora, agora.

986
01:21:23,754 --> 01:21:26,048
Só posso fazer funcionar uns segundos.

987
01:21:26,132 --> 01:21:27,508
Estás pronto?

988
01:21:27,592 --> 01:21:30,094
Dra. Clemens, e o estudo? A sua missão?

989
01:21:30,177 --> 01:21:33,514
Cala-te e carrega no botão!

990
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
Trataremos disso mais tarde.

991
01:21:59,081 --> 01:22:02,043
Querido! Estamos de volta.

992
01:22:02,627 --> 01:22:05,880
Anda, vamos procurar o Kendo.

993
01:22:15,723 --> 01:22:17,725
-O Kendo está?
-Não podes vir aqui.

994
01:22:17,808 --> 01:22:19,310
Cala o bico.

995
01:22:21,062 --> 01:22:24,649
Ora bem, falsos da treta.
Onde está o Kendo? Quero 20 azuis.

996
01:22:24,732 --> 01:22:26,776
-Ninguém tem azuis.
-O Kendo terá.

997
01:22:26,859 --> 01:22:28,194
Onde está ele?

998
01:22:28,277 --> 01:22:29,236
Onde está ele?

999
01:22:32,323 --> 01:22:34,450
Vamos recomeçar. Onde está o Kendo?

1000
01:22:38,954 --> 01:22:39,872
Onde está ele?

1001
01:22:46,003 --> 01:22:48,214
O que fazes vivo? Olá, Bjorn!

1002
01:22:48,297 --> 01:22:51,008
-Chamem a segurança.
-Está bem. Pessoal!

1003
01:22:51,092 --> 01:22:54,178
Vi-te cair da janela. Também viram!

1004
01:22:54,261 --> 01:22:56,597
-Está bem.
-Ele caiu daquela janela!

1005
01:22:56,681 --> 01:23:00,226
-Bjorn, olha para mim! Estou calmo!
-Queres que a chame?

1006
01:23:00,309 --> 01:23:04,105
-Estás a gozar comigo? Não faças isso.
-Tenta arranjar comida.

1007
01:23:04,188 --> 01:23:05,898
-Vamos!
-Não, diz-me porquê!

1008
01:23:05,981 --> 01:23:07,733
Já! Mexe-te!

1009
01:23:07,817 --> 01:23:09,068
Vá! Vamos lá!

1010
01:23:09,694 --> 01:23:11,195
Encontrei o Kendo.

1011
01:23:11,278 --> 01:23:13,531
O Bjorn está vivo. O meu chefe está vivo.

1012
01:23:13,614 --> 01:23:15,533
-Viste?
-Meu Deus!

1013
01:23:15,616 --> 01:23:20,204
É uma PGF! Reiniciaram-no! Anda!

1014
01:23:21,163 --> 01:23:22,832
O Kendo está no Doc Henry?

1015
01:23:22,915 --> 01:23:26,335
-Não, mas o nosso carro está.
-Falso!

1016
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
Olá, beldades.

1017
01:23:30,965 --> 01:23:33,718
Alguém tem um pouco de tabasco?

1018
01:23:33,801 --> 01:23:37,138
Tabasco? Estás a falar de quê, sua cabra?

1019
01:23:37,221 --> 01:23:39,724
Spray de pimenta. Para os meninos maus.

1020
01:23:39,807 --> 01:23:42,226
Baza daqui, com esses dentes podres.

1021
01:23:44,270 --> 01:23:46,647
Deem uma escova de dentes a esta cabra.

1022
01:23:47,314 --> 01:23:50,985
Sim, tenho dentes podres.
Também tenho uma nota de 20. Dá-me.

1023
01:23:51,068 --> 01:23:52,528
Quem tem?

1024
01:23:55,656 --> 01:23:58,909
Falso, falso! Real!

1025
01:24:05,708 --> 01:24:08,669
Olá, apetece-te?

1026
01:24:08,753 --> 01:24:11,464
É a única razão para vir
a este sítio de merda.

1027
01:24:17,261 --> 01:24:18,095
Então...

1028
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
O que vai ser?

1029
01:24:21,098 --> 01:24:23,476
Um broche e um dedo no cu.

1030
01:24:23,559 --> 01:24:25,144
-Claro.
-Muito bem.

1031
01:24:25,227 --> 01:24:27,521
-Deixa-me pôr batom.
-Está bem.

1032
01:24:27,605 --> 01:24:28,606
Foda-se!

1033
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
Não! A carteira!

1034
01:24:41,911 --> 01:24:44,872
Boa! Azuis, cá vamos nós!

1035
01:24:46,373 --> 01:24:47,708
Olha o que encontrei.

1036
01:24:49,794 --> 01:24:52,171
Sim, caraças!

1037
01:25:04,767 --> 01:25:06,852
Pergunta filosófica, o Kendo é real.

1038
01:25:06,936 --> 01:25:09,522
-Assim...
-Sim, o Kendo é real.

1039
01:25:09,605 --> 01:25:12,733
Mas se ele morrer aqui, não morre lá fora.

1040
01:25:13,567 --> 01:25:17,238
Não lhe vou fazer nada.
Para de olhar assim para mim.

1041
01:25:18,280 --> 01:25:19,657
Dra. Clemens!

1042
01:25:20,616 --> 01:25:22,660
Kendo. Precisamos de cristais azuis.

1043
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
Não tenho tempo para explicar,
mas está um caos no nível acima.

1044
01:25:26,330 --> 01:25:29,542
-Dá-mos! Vai buscar!
-Sim, é para já.

1045
01:25:29,625 --> 01:25:34,255
-Vai buscar! Já!
-Sim, tenho-os comigo.

1046
01:25:35,089 --> 01:25:39,260
Foda-se! Dra. Clemens, o que está a fazer?

1047
01:25:43,764 --> 01:25:47,601
Pensei que ele sacava da arma,
mas tinha-os mesmo.

1048
01:25:47,685 --> 01:25:49,937
-Desculpa, Kendo.
-Desculpa?

1049
01:25:50,020 --> 01:25:53,399
Começa a parecer que vais inventando
à medida que avanças.

1050
01:25:53,482 --> 01:25:57,903
Ele está bem. Talvez lhe doa o estômago,
mas está bem.

1051
01:25:59,071 --> 01:26:01,574
-Polícia!
-Quietos!

1052
01:26:01,657 --> 01:26:03,576
-Fiquem onde estão!
-Vem por aqui!

1053
01:26:05,828 --> 01:26:08,747
Isto é falso!

1054
01:26:08,831 --> 01:26:10,165
Corres mais depressa?

1055
01:26:10,249 --> 01:26:13,252
-É demasiada corrida.
-Podemos tomar os azuis aqui?

1056
01:26:13,335 --> 01:26:17,298
Precisamos de ir buscar o dispositivo
para o nariz, está na tenda.

1057
01:26:17,381 --> 01:26:20,843
Não o trouxemos antes de começar
a alvejar pessoas?

1058
01:26:26,140 --> 01:26:27,182
Depressa!

1059
01:26:37,902 --> 01:26:39,320
Pronto.

1060
01:26:39,403 --> 01:26:42,489
Ligaram-me. Ele foi mendigar
à porta do antigo escritório.

1061
01:26:43,115 --> 01:26:46,243
Vens comigo, por favor? Preciso de ti.

1062
01:27:04,470 --> 01:27:06,180
Temos de tomar dez cada.

1063
01:27:11,185 --> 01:27:12,519
Não chegam!

1064
01:27:13,771 --> 01:27:15,731
-Não chegam!
-Conta-os outra vez!

1065
01:27:15,814 --> 01:27:17,316
Saiam com as mãos no ar!

1066
01:27:17,399 --> 01:27:21,862
O quê? Estamos tão fodidos! Meu Deus!

1067
01:27:21,946 --> 01:27:24,365
-O que significa isto?
-Estamos fodidos.

1068
01:27:24,448 --> 01:27:26,742
-O que significa?
-Estamos tão fodidos.

1069
01:27:26,825 --> 01:27:28,577
Um de nós vai para casa

1070
01:27:28,661 --> 01:27:31,664
e o outro fica preso aqui.

1071
01:27:31,747 --> 01:27:34,416
-Não, não vou ficar aqui.
-Na cadeia,

1072
01:27:34,500 --> 01:27:36,835
-para sempre!
-Não, ouve.

1073
01:27:36,919 --> 01:27:40,422
Temos de ir. Não posso ficar aqui.

1074
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
Não te preocupes. Está tudo bem.

1075
01:27:47,388 --> 01:27:49,556
Vemos-vos atrás da árvore.

1076
01:28:00,609 --> 01:28:01,860
-Toma tu.
-Está bem.

1077
01:28:02,486 --> 01:28:05,406
Vais ficar bem. Sim?

1078
01:28:06,490 --> 01:28:07,658
Eu vou...

1079
01:28:11,704 --> 01:28:13,288
Talvez possamos dividi-lo.

1080
01:28:13,372 --> 01:28:16,709
Vá. Não funciona. Vá lá.

1081
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
Tenho uma ideia.

1082
01:28:21,255 --> 01:28:22,798
E se me matares?

1083
01:28:25,551 --> 01:28:30,514
Pegas nisto e esmagas-me a cabeça,

1084
01:28:31,223 --> 01:28:33,100
e encontramo-nos lá outra vez.

1085
01:28:34,018 --> 01:28:36,311
-Não vou...
-Isso é um disparate.

1086
01:28:36,395 --> 01:28:39,106
Não vou fazer isso. E se não funcionar?

1087
01:28:39,189 --> 01:28:40,941
O quê? Então, e o Kendo?

1088
01:28:41,025 --> 01:28:43,152
Talvez o tenha matado, não sei!

1089
01:28:43,235 --> 01:28:45,362
Não sei no que acreditar!

1090
01:28:45,446 --> 01:28:48,949
Merda! Foda-se!

1091
01:28:49,491 --> 01:28:50,784
Cercados?

1092
01:28:50,868 --> 01:28:53,495
Ali em baixo! Vamos lá!

1093
01:28:54,079 --> 01:28:57,124
É o fim da picada, querido.

1094
01:28:57,207 --> 01:28:58,792
Sim, é o fim da picada.

1095
01:29:00,210 --> 01:29:02,004
Vá. Vamos.

1096
01:29:07,801 --> 01:29:08,886
Não vens?

1097
01:29:08,969 --> 01:29:13,140
Vou ficar aqui. Estou aqui para ti.

1098
01:29:13,223 --> 01:29:14,433
Obrigada.

1099
01:29:21,023 --> 01:29:22,649
Foda-se!

1100
01:29:25,277 --> 01:29:26,862
Esta merda...

1101
01:29:27,696 --> 01:29:29,239
Isto é horrível.

1102
01:29:29,323 --> 01:29:32,785
Isto é um pesadelo!

1103
01:29:37,039 --> 01:29:40,375
E a culpa é minha. Eu criei isto.

1104
01:29:40,459 --> 01:29:43,337
Eu criei esta merda. Fui eu.

1105
01:30:12,825 --> 01:30:15,244
Mas também é meio bonito.

1106
01:30:18,122 --> 01:30:19,456
É!

1107
01:30:20,332 --> 01:30:22,626
Olha para mim.
Mesmo com a polícia a chegar,

1108
01:30:22,709 --> 01:30:25,045
connosco a correr e...

1109
01:30:25,129 --> 01:30:29,007
Toda a gente desempenha um papel.
Nunca sabemos como vai acabar.

1110
01:30:29,091 --> 01:30:32,886
Tão depressa
patinamos e rimos, lembras-te?

1111
01:30:32,970 --> 01:30:35,347
E, a seguir,
nem podemos pagar uma sanduíche.

1112
01:30:35,430 --> 01:30:37,182
Nunca se sabe o que aí vem.

1113
01:30:37,266 --> 01:30:39,852
É isso que adoro, nisto que criaste.

1114
01:30:39,935 --> 01:30:42,229
Não sabes o que vai acontecer.

1115
01:30:42,312 --> 01:30:46,150
É tramado! E é bestial.

1116
01:30:46,233 --> 01:30:47,818
E não me vou embora.

1117
01:30:53,031 --> 01:30:54,449
Não me vou embora!

1118
01:30:55,534 --> 01:30:56,660
Pai!

1119
01:30:58,704 --> 01:30:59,913
Pai!

1120
01:31:02,916 --> 01:31:04,126
Pai!

1121
01:31:06,044 --> 01:31:08,046
Atenção. Afasta-te!

1122
01:31:08,130 --> 01:31:10,340
-Não! Esperem!
-Entra no carro!

1123
01:31:10,424 --> 01:31:11,800
Não, esperem!

1124
01:31:16,180 --> 01:31:17,472
Pai!

1125
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
Desculpa.

1126
01:31:51,798 --> 01:31:53,008
Ela é linda.

1127
01:32:17,950 --> 01:32:18,784
Vai.

1128
01:32:20,494 --> 01:32:24,081
Vamos lá, cabrões!

1129
01:32:25,207 --> 01:32:26,375
Vamos!

1130
01:32:36,635 --> 01:32:40,847
-O que tem nas mãos?
-Mãos ao ar. Deixe-me ver as mãos!

1131
01:35:26,221 --> 01:35:32,185
RECEBEMOS SEM MARCAÇÃO
CLÍNICA DE REABILITAÇÃO SAFE HARBOR

1132
01:35:39,359 --> 01:35:41,862
Esta é a primeira vez do Greg.

1133
01:35:41,945 --> 01:35:43,280
Bem-vindo, Greg.

1134
01:35:44,448 --> 01:35:47,826
Nesta casa, não há estigma
para o que está a atravessar.

1135
01:35:48,410 --> 01:35:53,498
Toda a gente no planeta
compreende a busca pela felicidade.

1136
01:35:55,000 --> 01:35:58,336
É um fórum aberto,
pode dizer o que quiser.

1137
01:35:59,212 --> 01:36:00,505
Vamos sempre ouvir.

1138
01:36:51,723 --> 01:36:54,142
Esta mulher diz que é minha filha.

1139
01:36:56,978 --> 01:36:58,980
E eu acredito nela.

1140
01:37:16,748 --> 01:37:22,671
Felicidade

1141
01:37:58,039 --> 01:37:59,124
Olá, pai.

1142
01:38:01,543 --> 01:38:03,128
Desculpa o atraso, eu...

1143
01:38:05,046 --> 01:38:08,425
Vi estas flores na berma da estrada.

1144
01:38:09,843 --> 01:38:11,928
Achei-as bonitas. E...

1145
01:38:16,266 --> 01:38:18,059
Não estás atrasado, pai.

1146
01:38:21,521 --> 01:38:22,856
Estás aqui.

1147
01:43:37,128 --> 01:43:39,130
Legendas: Mariana Vieira

1148
01:43:39,213 --> 01:43:41,215
Supervisor Criativo
Hernâni Azenha



