1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,128 --> 00:00:47,089
내 머릿속에 그려지는
어떤 곳이 있다

4
00:00:48,424 --> 00:00:52,219
집, 그리고 한 여인

5
00:00:54,013 --> 00:00:57,057
그게 진짜인지는 모른다

6
00:00:57,141 --> 00:00:59,435
하지만 느껴진다

7
00:00:59,518 --> 00:01:02,313
그 느낌은 진짜다

8
00:01:02,855 --> 00:01:07,318
"블리스"

9
00:01:22,625 --> 00:01:27,755
알겠습니다, 전화 연결할게요
잠시만요

10
00:01:30,382 --> 00:01:32,802
"그레그 위틀"

11
00:01:37,807 --> 00:01:39,099
"반도"

12
00:01:39,183 --> 00:01:40,142
"천문대"

13
00:01:40,226 --> 00:01:41,185
"플레이아데스 호텔"

14
00:01:41,268 --> 00:01:42,686
"꿈의 집"

15
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
돌아버리겠군
위틀이 또 전화 안 받네

16
00:01:49,944 --> 00:01:52,488
"에밀리 위틀"

17
00:01:55,950 --> 00:01:57,993
- 그래, 우리 딸
- 네

18
00:01:58,077 --> 00:02:00,746
전화해 줘서 기쁘구나

19
00:02:00,830 --> 00:02:01,914
어깨는 어떠세요?

20
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
괜찮아
다리가 좀 아픈데

21
00:02:04,583 --> 00:02:08,754
약 먹고 있어
내 얘긴 됐고 잘 지내니?

22
00:02:08,838 --> 00:02:10,339
네, 그럼요

23
00:02:10,422 --> 00:02:13,008
졸업식 때문에 전화했어요

24
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
네가 벌써 졸업하다니

25
00:02:15,261 --> 00:02:16,804
안 믿기세요?

26
00:02:16,887 --> 00:02:21,350
세월 참 빠르구나
그래도...

27
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
네가 참 자랑스럽다

28
00:02:24,103 --> 00:02:27,606
엄마가 클리프 에지에
예약할 거예요

29
00:02:27,690 --> 00:02:31,777
그래, 잘됐구나

30
00:02:31,861 --> 00:02:34,405
아빠도 오세요

31
00:02:34,488 --> 00:02:36,240
네 엄마가 허락했어?

32
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
제가 원하는걸요

33
00:02:39,660 --> 00:02:43,873
나중에 네 동생이랑
따로 만나는 게 어떨까?

34
00:02:43,956 --> 00:02:46,000
졸업식에 안 오시려고요?

35
00:02:46,083 --> 00:02:49,503
당연히 가야지
야외석에서 지켜볼 거야

36
00:02:49,587 --> 00:02:54,008
네가 학사복 입고
졸업장 받는 거 축하해야지

37
00:02:54,091 --> 00:02:58,971
그냥 네 엄마랑 만나는 게
껄끄러워서 그래

38
00:02:59,054 --> 00:03:02,433
내가 망친 건 알지만
그냥 이번엔

39
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
네가 주인공이니까...

40
00:03:03,726 --> 00:03:05,144
- 아빠
- 그래

41
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
이 복잡한 생각을
네가 볼 수 있으면 좋을 텐데

42
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
진짜 괜찮아요, 아빠?

43
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
물론이지
아주 좋아, 그냥...

44
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
내가...

45
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
- 다시 전화할게
- 네

46
00:03:21,619 --> 00:03:26,206
- 사랑한다, 끊어
- 저도요, 알았어요

47
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
그레그 위틀입니다

48
00:03:30,336 --> 00:03:32,379
사장님이 찾으세요

49
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
네, 곧 갈게요

50
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
- 위틀!
- 그래

51
00:04:01,075 --> 00:04:02,493
안에서 휴가 중이에요?

52
00:04:02,576 --> 00:04:04,745
아니, 방금 전화 끊었어

53
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
사장님이 찾는대요

54
00:04:06,705 --> 00:04:10,000
그래, 지금 가려고
통화하느라...

55
00:04:10,084 --> 00:04:11,418
그게 뭐예요?

56
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
아무것도 아니야

57
00:04:13,671 --> 00:04:16,382
- 그냥 개인적인 거야
- 그렇겠죠

58
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
제길, 죄송해요

59
00:04:20,135 --> 00:04:22,388
괜찮아, 걱정하지 마

60
00:04:22,471 --> 00:04:26,183
- 전화 좀 받을게, 미안
- 이거...

61
00:04:26,266 --> 00:04:28,978
- 빨리요
- 네, 금방 갈게요

62
00:04:32,189 --> 00:04:34,775
문 좀 닫아줄래?

63
00:05:13,355 --> 00:05:16,358
처방 약 재구매는
8번을 누르세요

64
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
처방전 번호와 붙임표 뒤의
숫자 5자리를 입력하세요

65
00:05:29,788 --> 00:05:33,917
입력하신 처방전 번호는
8, 9, 7, 9

66
00:05:34,001 --> 00:05:37,671
7, 8, 4, 4, 5

67
00:05:37,755 --> 00:05:41,842
5, 9, 0, 1, 1, 2입니다

68
00:05:41,925 --> 00:05:43,761
맞으면 1번을 누르세요

69
00:05:45,220 --> 00:05:47,598
처방전 기록이 없습니다
입력하신 번호는

70
00:05:47,681 --> 00:05:50,184
8, 9, 7, 9

71
00:05:50,267 --> 00:05:54,146
7, 8, 4, 4...

72
00:05:54,229 --> 00:05:56,148
- 미안해요
- 사장님 바쁘세요

73
00:05:56,231 --> 00:05:59,818
통화 마무리하고
바로 갈게요, 고마워요

74
00:05:59,902 --> 00:06:03,655
8번을 누르세요
제약부서는 1번을 누르세요

75
00:06:05,074 --> 00:06:08,368
- 제약부서입니다
- 네, 그레그 위틀인데요

76
00:06:08,452 --> 00:06:11,789
처방 약 재구매에
문제가 있어서요

77
00:06:11,872 --> 00:06:15,626
재구매는 5번까지라
새 처방전을 받아야 해요

78
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
그건 아는데
아직 4번밖에 안 했거든요

79
00:06:18,962 --> 00:06:21,799
첫 번째도 포함하셔야죠

80
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
어째서...
그건 재구매가 아니잖아요

81
00:06:26,887 --> 00:06:30,766
잠깐 기다려 줄래요?
끊지 마세요

82
00:06:30,849 --> 00:06:32,518
- 위틀 씨!
- 뛰어갈게요

83
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
미안해요, 끊어요
고마워요

84
00:06:37,064 --> 00:06:40,609
혹시라도...
저기요? 여보세요?

85
00:07:03,966 --> 00:07:09,888
"비예약 방문 환영
세이프 하버 중독 치료소"

86
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
"테크니컬 디피컬티"

87
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
기술적인 불편을 드려
죄송합니다

88
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
문제점을 말씀해 주세요

89
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
- 도리스, 미안해요
- 따라오세요

90
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
자릴 비우셨나 봐요
저기 앉아 계세요

91
00:07:44,214 --> 00:07:45,883
"비에른 피더슨"

92
00:08:02,608 --> 00:08:06,278
- 그레그 위틀, 잘 지내나?
- 네, 사장님

93
00:08:06,361 --> 00:08:07,696
덕분에요

94
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
바로 본론으로 얘기하지

95
00:08:09,573 --> 00:08:13,202
인도 경쟁사랑 오토봇은
우릴 엿 먹이고 있고

96
00:08:13,285 --> 00:08:15,579
- 그건 자네 책임이 크지
- 네?

97
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
어디에 정신 팔렸어?

98
00:08:18,040 --> 00:08:21,168
받으라는 전화는 안 받고
꿈의 집이나

99
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
그리고 있나?

100
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
- 그게...
- 몇 시지?

101
00:08:24,379 --> 00:08:25,380
죄송합니다만?

102
00:08:25,464 --> 00:08:28,717
그 말부터 했어야지
그게 핵심이잖아

103
00:08:28,800 --> 00:08:32,304
우리 회사에선
늘 사과부터 먼저 하지

104
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
이런 얘기 하는 게
쉽진 않지만...

105
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
자넨 해고야

106
00:08:45,859 --> 00:08:46,902
해고라고

107
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
그레그?

108
00:08:57,663 --> 00:09:00,832
자네 머릿속은 참 재밌겠어

109
00:09:05,379 --> 00:09:08,590
이제 새로운 삶을 찾아봐

110
00:09:25,816 --> 00:09:26,692
사장님?

111
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
"화장실"

112
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
금방 나가요!

113
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
- 사장님 안 오셨어요?
- 아직요

114
00:10:27,586 --> 00:10:29,629
화장실 써도 돼요

115
00:10:29,713 --> 00:10:32,424
전 점심 먹을 테니까
돌아오시면

116
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
전화하라고 해요

117
00:10:33,717 --> 00:10:36,261
기술적인 불편을 드려
죄송합니다

118
00:10:36,345 --> 00:10:38,930
기술적인 불편을 드려
죄송합니다

119
00:10:39,014 --> 00:10:41,558
기술적인 불편을 드려
죄송합니다

120
00:10:45,228 --> 00:10:47,564
기술적인 불편을 드려
죄송합니다

121
00:10:47,647 --> 00:10:49,274
문제점을 말씀해 주세요

122
00:10:49,358 --> 00:10:52,110
기술적인 불편을 드려
죄송합니다

123
00:11:39,199 --> 00:11:42,619
위스키 주세요
더블로 얼음 없이요

124
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
네, 그레그

125
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
잠시만요

126
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
- 계산서에 달아둘게요
- 네

127
00:12:48,894 --> 00:12:49,769
당신 진짜네

128
00:12:50,937 --> 00:12:52,022
죄송합니다만?

129
00:12:52,814 --> 00:12:54,774
본인이 진짜인 거 알지?

130
00:12:55,275 --> 00:12:58,528
전 그냥...
근데 절 아세요?

131
00:12:58,612 --> 00:13:01,281
- 내 능력을 피했잖아
- 죄송합니다만?

132
00:13:01,364 --> 00:13:02,407
사과 그만해

133
00:13:02,491 --> 00:13:05,660
사과하는 게 아니라
못 알아들어서 그래요

134
00:13:05,744 --> 00:13:07,662
무슨 소릴 하는 거예요?

135
00:13:28,058 --> 00:13:30,060
못 알아보겠네

136
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
난 당신을 몰라요

137
00:13:32,979 --> 00:13:34,731
처음엔 늘 흐릿하지

138
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
난 이저벨이야
나랑 합석하자고

139
00:13:38,068 --> 00:13:41,613
됐어요
그냥 혼자 마실게요

140
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
알리바이가 필요하잖아

141
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
뭐라고요?

142
00:13:57,837 --> 00:13:58,922
경치 좋지?

143
00:14:06,471 --> 00:14:09,808
다음 단계가 아주 중요해

144
00:14:09,891 --> 00:14:13,228
평생 감옥에서 썩긴 싫잖아

145
00:14:13,311 --> 00:14:17,232
아주 끔찍할걸, 날 봐

146
00:14:17,357 --> 00:14:19,234
내가 도와줄게

147
00:14:19,317 --> 00:14:22,487
이렇게 된 건
내 책임도 있으니까

148
00:14:22,571 --> 00:14:24,406
왜 당신 책임이죠?

149
00:14:24,489 --> 00:14:27,659
이 세상이 존재하는 게
내 잘못이라고나 할까?

150
00:14:30,036 --> 00:14:33,373
걱정하지 마, 괜찮아
내가 해결할게

151
00:14:33,456 --> 00:14:35,917
그러려면 날 도와줘야 해

152
00:14:36,001 --> 00:14:39,796
내 전 남친이 있는데

153
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
아주 쓰레기야
지금 화장실에 있어

154
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
네

155
00:14:44,050 --> 00:14:47,721
내 물건을 갖고 있지
듣고 있는 거야?

156
00:14:47,804 --> 00:14:51,349
- 네, 남친요
- 전 남친

157
00:14:51,433 --> 00:14:54,978
내 목걸이를 갖고 있는데
그걸 되찾아야 해

158
00:14:55,061 --> 00:14:57,397
당신 능력을 쓰면 되잖아요

159
00:14:57,480 --> 00:14:59,566
그 사람도
우리처럼 진짜거든

160
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
계속 진짜라고 하는데
그게 무슨 말이에요?

161
00:15:02,235 --> 00:15:04,487
우리가 원하는 건?

162
00:15:04,571 --> 00:15:08,116
밖에 저 사람들 보여?
저들은 가짜야

163
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
저 바텐더도 가짜고

164
00:15:11,161 --> 00:15:15,498
전부 다 가짜야
우리 같은 사람은 별로 없어

165
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
- 도움이 필요해 보이네요
- 도움이 필요한 건 당신이지

166
00:15:20,337 --> 00:15:24,841
내 목걸이 가져오면
내가 해결해 줄게, 그레그

167
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
내 이름을 어떻게 알죠?

168
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
당신을 읽었거든

169
00:15:31,514 --> 00:15:35,477
농담이야
아까 바텐더가 말했잖아

170
00:15:35,560 --> 00:15:36,686
어서, 그레그

171
00:15:37,395 --> 00:15:39,648
손해 볼 것도 없잖아

172
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
그 목걸이가 왜 중요하죠?

173
00:15:45,945 --> 00:15:49,199
그 안에 든 노란 수정으로

174
00:15:49,282 --> 00:15:52,452
이 가짜 세상을
조종할 수 있어

175
00:16:09,844 --> 00:16:13,848
잘했어, 빠르네
놈이 쉽게 줬어?

176
00:16:13,932 --> 00:16:16,851
- 아뇨, 기절했어요
- 그래? 잘됐네

177
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
가서 지갑 챙겨 와

178
00:16:19,020 --> 00:16:20,230
술값 내야지

179
00:16:20,313 --> 00:16:22,357
됐어요, 돈 있어요

180
00:16:22,440 --> 00:16:23,858
나한테 빚진 놈이야

181
00:16:44,879 --> 00:16:49,676
좋아, 미남
당신 문제를 해결하자고

182
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
당신은 새 삶을 누려야 해

183
00:16:55,348 --> 00:16:57,851
- 네
- 내가 고쳐줄게

184
00:17:22,083 --> 00:17:25,086
이봐, 이거 보여?

185
00:17:28,506 --> 00:17:34,012
세상은 신경 세포 주위를
반사하는 빛일 뿐이야

186
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
만들어진 존재고 쉽게 변하지

187
00:17:38,767 --> 00:17:40,018
당신은 자유야

188
00:18:11,966 --> 00:18:16,554
사람이 뛰어내렸어요!
창문에서 떨어졌어요!

189
00:18:16,638 --> 00:18:21,392
여기요! 대낮에
투신자살을 했다고요!

190
00:18:21,476 --> 00:18:24,103
- 왜 바에서 나와요?
- 출출해서

191
00:18:24,187 --> 00:18:25,313
가자

192
00:18:27,649 --> 00:18:29,984
- 당신이 그랬어요?
- 뭘?

193
00:18:30,068 --> 00:18:32,570
저 남자가 뛰어내리고
건너편 바에서

194
00:18:32,654 --> 00:18:35,782
당신이 나오는 걸
10명이 넘게 목격했지

195
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
이제 납득이 가?

196
00:18:40,912 --> 00:18:43,164
- 지갑을 깜빡했어요
- 잊어버려

197
00:18:43,248 --> 00:18:45,250
돌아가면 돼요
난 혐의가 없잖아요

198
00:18:45,333 --> 00:18:49,337
돌아가면 안 돼
잠잠해질 때까지 눈에 띄지 마

199
00:18:49,420 --> 00:18:51,965
제가 바에 있는 걸
사람들이 봤잖아요

200
00:18:52,048 --> 00:18:55,468
맞아, 떠들게 놔둬

201
00:18:55,552 --> 00:18:58,221
당신이 일을 망치면
어두운 방에 처박혀

202
00:18:58,304 --> 00:19:01,891
얼굴만 비춘 채
경찰에게 둘러싸여

203
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
뜯기는 신세가 될걸

204
00:19:05,019 --> 00:19:09,858
- 얌전히 지내, 휴대폰 있어?
- 네, 왜요?

205
00:19:09,941 --> 00:19:14,279
시위대는 최저 임금을 요구하며
행진하고 있고...

206
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
새 과학으로
정책을 살려야죠

207
00:19:16,656 --> 00:19:18,324
모두가 납득하진 않습니다

208
00:19:18,408 --> 00:19:22,537
말도 안 돼요, 사장님은 행복했고
우울하지도 않으셨어요

209
00:19:22,620 --> 00:19:24,122
"사망 사건 수사 중"

210
00:19:24,205 --> 00:19:25,623
이럴 리가 없어요

211
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
사망 원인은
자살로 추정하고 있지만

212
00:19:28,084 --> 00:19:31,045
경찰은 타살 가능성도
배제하지 않았습니다

213
00:19:31,129 --> 00:19:32,922
어이, 이리 와

214
00:19:35,550 --> 00:19:38,595
"새로운 추억이 있습니다"

215
00:19:38,678 --> 00:19:42,265
- 전 아빠고 얘는...
- 에밀리예요

216
00:19:42,348 --> 00:19:44,809
셔츠에 그거 뭐야?

217
00:19:44,893 --> 00:19:50,023
- 거북이답네요
- 그건...

218
00:19:50,773 --> 00:19:51,649
재밌구나

219
00:19:51,733 --> 00:19:53,401
- 귀엽네
- 거북이답다니

220
00:19:53,484 --> 00:19:55,862
- 얼마예요?
- 60달러 줄게요

221
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
- 좋아요
- 신분증 줘요

222
00:19:58,573 --> 00:20:00,950
지갑 없어요

223
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
- 당신 거로 해요, 될까요?
- 40달러요

224
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
10달러

225
00:20:10,877 --> 00:20:13,713
쓰레기통에
버리는 것보단 낫잖아

226
00:20:13,796 --> 00:20:18,509
신분증이 없으니까 등쳐 먹잖아요
알고 있었어요?

227
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
아니, 난 휴대폰 없어
그렇게 멍청하진 않아

228
00:20:31,773 --> 00:20:33,691
- 어디 가요?
- 여기야

229
00:20:33,775 --> 00:20:36,527
수사 끝날 때까지
여기 있으면 안전해

230
00:20:46,746 --> 00:20:50,416
환영할게
여긴 내 집이나 다름없어

231
00:20:51,167 --> 00:20:54,796
얘는 오필리아야
괜찮아, 아가

232
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
이런 데 있으라고?
당신 노숙자예요?

233
00:21:00,969 --> 00:21:02,887
이게 합법인가요?

234
00:21:04,222 --> 00:21:08,226
도와준 건 고마워요
미안하지만 가볼게요

235
00:21:08,309 --> 00:21:11,396
- 어디로 가게?
- 집으로요

236
00:21:11,479 --> 00:21:14,857
지금은 모텔에서 지내니까
모텔 방으로 돌아가야죠

237
00:21:14,941 --> 00:21:17,777
근데 열쇠는 지갑에 있고

238
00:21:17,860 --> 00:21:20,613
신분증도 거기 있어요

239
00:21:20,697 --> 00:21:26,119
돈도요, 아무것도 없지만
주인이 날 기억하겠죠

240
00:21:26,202 --> 00:21:30,623
- 날 기억하면...
- 당신이 노숙자네

241
00:21:32,667 --> 00:21:35,920
최근에 이혼해서
집에 못 가는 거예요

242
00:21:36,004 --> 00:21:40,008
그럼 잠잠해질 때까지
여기 있다가

243
00:21:40,091 --> 00:21:43,469
지갑과 집, 새 아내를
찾으러 떠나든가

244
00:21:43,553 --> 00:21:45,013
마음대로 해

245
00:21:45,096 --> 00:21:48,725
텔레비전도 있으니까
무음으로 뉴스 봐도 돼

246
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
전기 들어와요?

247
00:21:50,351 --> 00:21:52,687
그래, 물도 나와

248
00:21:52,770 --> 00:21:56,733
난 노숙자 아니야
문명과 떨어져 사는 거지

249
00:21:57,817 --> 00:22:02,697
난 은신처를 제공하는 거고
선택은 당신 몫이야

250
00:22:02,780 --> 00:22:04,407
애원하진 않을 거야

251
00:22:04,490 --> 00:22:08,828
당신이랑 있고 싶어서
이러는 건 아니니까

252
00:22:28,306 --> 00:22:30,058
"비에른 피더슨 사망 사건
수사 종결"

253
00:22:30,141 --> 00:22:34,562
- 타살이 아니다? 저거 봐요
- 그러게

254
00:22:34,645 --> 00:22:38,316
- 공식적으로 자유네
- 좋았어!

255
00:22:42,487 --> 00:22:48,201
고마워요, 진심으로요
이젠 귀찮게 안 할게요

256
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
그게 다야?

257
00:22:51,579 --> 00:22:53,956
그렇게 벗어나고 싶어?

258
00:22:54,040 --> 00:22:56,709
아뇨, 그게 아니라...

259
00:22:58,044 --> 00:23:02,840
- 뭐 요리할 거예요?
- 그냥 볶음 요리

260
00:23:03,758 --> 00:23:05,093
좋아요

261
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
양은 넉넉하죠?

262
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
- 무죄를 위하여
- 위하여

263
00:23:19,315 --> 00:23:21,275
사장님을 생각하면
마음이 안 좋아요

264
00:23:22,819 --> 00:23:24,654
당연하지

265
00:23:24,737 --> 00:23:28,157
끔찍한 사람은 아니었거든요

266
00:23:28,241 --> 00:23:31,369
괜찮은 면도 있었어요

267
00:23:31,452 --> 00:23:34,288
반바지 입고
출근하게 해줬죠

268
00:23:34,372 --> 00:23:36,124
여름에요

269
00:23:36,207 --> 00:23:39,627
어떤 기분일지 알아

270
00:23:39,710 --> 00:23:43,923
반바지도 허락하는
좋은 사람을 죽였고

271
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
그게 진짜라고 생각하겠지

272
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
근데 그거 알아?

273
00:23:51,389 --> 00:23:56,060
그 느낌을 관찰하고
잊어버려야 해

274
00:23:56,144 --> 00:23:58,980
내가 멋진 거 보여줄게

275
00:23:59,063 --> 00:24:03,025
이 라이터 들고
저 촛불을 보면서

276
00:24:03,109 --> 00:24:05,361
흔들어봐

277
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
잘했어

278
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
어렵지 않지?
이제 라이터 없이 해봐

279
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
맘에 들어?

280
00:24:33,389 --> 00:24:34,974
장난해요?

281
00:24:42,815 --> 00:24:45,860
아름다워, 브라보!

282
00:24:45,943 --> 00:24:51,032
분위기도 무르익었으니
이제 식사할까?

283
00:24:51,115 --> 00:24:53,451
꿈의 집 얘기 좀 해봐

284
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
도저히 떨쳐낼 수 없는
끈질긴 환상이에요

285
00:24:56,454 --> 00:25:00,458
늘 그림으로 그려요

286
00:25:00,541 --> 00:25:02,251
반도에 있는 집인데

287
00:25:02,335 --> 00:25:07,131
완전히 사로잡혔죠

288
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
어디 봐, 그림 있어?

289
00:25:13,804 --> 00:25:15,014
한번 보자

290
00:25:23,064 --> 00:25:26,484
놀라워, 아주 자세하네

291
00:25:27,318 --> 00:25:28,861
맞아요

292
00:25:28,945 --> 00:25:32,865
너무 선명하게 떠올라서
자세히 그리기 쉬웠죠

293
00:25:32,949 --> 00:25:37,203
이 길을 쭉 따라가면
아담한 공간이 나오는데

294
00:25:37,286 --> 00:25:40,331
거기서 보이는 산 풍경이
장관이에요

295
00:25:40,414 --> 00:25:43,668
- 수영장을 좋아하네
- 네, 오래된 유적의 일부죠

296
00:25:43,751 --> 00:25:47,964
천문대가 있는
저 호텔 보여요?

297
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
플레이아데스 호텔

298
00:25:49,840 --> 00:25:53,594
플레이아데스는 성단 이름이죠

299
00:25:53,678 --> 00:25:57,515
너무 생생해서
진짜처럼 느껴져요

300
00:25:57,598 --> 00:26:00,476
그레그, 이게 어딨을까?

301
00:26:00,559 --> 00:26:06,190
어디 있냐고요?
그레그 위틀의 머릿속에 있죠

302
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
- 왜요?
- 이건 누구야?

303
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
거기 있는 걸 깜빡했네요

304
00:26:22,915 --> 00:26:27,378
나야, 얼굴을 봐

305
00:26:27,461 --> 00:26:29,255
날 그렸잖아

306
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
이건 환상이 아니야

307
00:26:33,050 --> 00:26:36,721
현실 세계고
이 세상 밖에 있어

308
00:26:37,680 --> 00:26:40,224
말도 안 돼요
어떻게 그게 가능해요?

309
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
하지만 당신은...

310
00:26:42,768 --> 00:26:45,229
이해하려 하지 마

311
00:26:46,897 --> 00:26:49,066
당신은 내 짝이야

312
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
내가요?

313
00:26:55,114 --> 00:26:56,949
내 연인이지

314
00:27:02,163 --> 00:27:03,622
키스해

315
00:27:30,691 --> 00:27:32,651
휴대폰 고장 났어?

316
00:27:32,735 --> 00:27:34,820
내 전화 피했을 거잖아

317
00:27:38,074 --> 00:27:39,909
아빠 얘기 좀 해

318
00:27:39,992 --> 00:27:42,453
나 좀 도와줘

319
00:27:42,536 --> 00:27:45,956
아빠를 찾아야 해
내 졸업식에 오셔야지

320
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
그냥 놔둬
엄마 말 들어야지

321
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
싫어

322
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
아빠한테도 좋을 거야

323
00:27:57,093 --> 00:27:59,178
우리 모두한테도

324
00:28:05,726 --> 00:28:09,188
너 야구 연습 때마다
아빠가 매번 데려다준 거 잊었어?

325
00:28:09,271 --> 00:28:11,023
난 야구 싫어했어

326
00:28:26,414 --> 00:28:28,374
누가 스케이트보드를
가르쳐줬지?

327
00:28:28,457 --> 00:28:29,542
아빠

328
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
기억나

329
00:28:35,256 --> 00:28:38,592
아빠가 가르쳐주면서
제대로 보여주려고

330
00:28:38,676 --> 00:28:41,220
무지하게 애썼어
나도 안 지려고 했지

331
00:28:41,303 --> 00:28:44,181
아빠는 망신만 당했지만

332
00:28:50,187 --> 00:28:52,606
그러니까...

333
00:28:53,566 --> 00:28:57,486
그걸 생각해서라도
도와주면 안 될까?

334
00:29:00,906 --> 00:29:04,493
싫어, 미안해

335
00:29:05,619 --> 00:29:07,580
이젠 아빠를 못 믿겠어

336
00:29:16,630 --> 00:29:18,716
'아빠, 허리는 어때요?'

337
00:29:18,799 --> 00:29:21,719
'괜찮아
실은 무릎이 아파'

338
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
'무릎은 다 나았잖아요'

339
00:29:23,679 --> 00:29:26,807
'아냐, 그건 어깨지'

340
00:29:26,891 --> 00:29:27,808
그만해

341
00:29:27,892 --> 00:29:31,604
'왼쪽 어깨요, 오른쪽 어깨요?
다음 주엔 발목인가요?'

342
00:29:31,687 --> 00:29:33,355
- 그만해
- '늘 아프잖아요'

343
00:29:33,439 --> 00:29:35,441
그만하라고!

344
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
등신!

345
00:30:55,229 --> 00:30:56,063
변태!

346
00:30:57,314 --> 00:30:58,148
넘어져라!

347
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
오만한 년
저 여자 쓰러뜨려

348
00:31:23,007 --> 00:31:23,841
뭐?

349
00:31:25,718 --> 00:31:26,552
어서

350
00:31:26,635 --> 00:31:29,138
- 싫어
- 저 여잔 가짜야

351
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
쓰러뜨려

352
00:31:34,768 --> 00:31:35,603
괜찮아?

353
00:31:39,356 --> 00:31:40,190
해봐!

354
00:31:42,318 --> 00:31:43,152
그렇지!

355
00:31:59,084 --> 00:31:59,918
조심해!

356
00:32:08,761 --> 00:32:11,138
난 사장님 일에
죄책감 안 느껴도 돼!

357
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
그 환상에서 벗어나

358
00:32:39,792 --> 00:32:40,626
가자

359
00:33:44,481 --> 00:33:45,482
여기요

360
00:33:51,822 --> 00:33:56,118
이저벨! 경찰한테
내 이름 말했는지 물어봐

361
00:33:56,201 --> 00:33:58,203
- 어서
- 당신 이름 말했어?

362
00:33:58,287 --> 00:34:02,791
- 아니! 전혀!
- 나도 얘기 안 했어

363
00:34:02,875 --> 00:34:06,211
이름을 모르면
조질 수도 없잖아

364
00:34:23,395 --> 00:34:26,482
- 괜찮아?
- 응

365
00:34:26,565 --> 00:34:28,275
나 어때 보여?

366
00:34:30,027 --> 00:34:31,195
괜찮지?

367
00:34:31,320 --> 00:34:32,404
그래

368
00:34:32,488 --> 00:34:34,990
좀 혼란스러워
물론 좋은 의미로

369
00:34:38,994 --> 00:34:41,079
걱정하지 마

370
00:34:41,163 --> 00:34:43,832
배고프지?
뭐 먹으러 가자

371
00:34:43,916 --> 00:34:44,875
"모텔"

372
00:34:44,958 --> 00:34:45,918
- 안녕하세요
- 안녕하세요

373
00:34:46,001 --> 00:34:48,796
혹시 저희 아빠 보셨어요?
이분이에요

374
00:34:49,254 --> 00:34:50,339
못 봤어요

375
00:34:50,422 --> 00:34:51,340
"사무실"

376
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
몇 주 전에
여기서 지냈을 거예요

377
00:34:54,259 --> 00:34:56,845
- 몰라요, 미안해요
- 네 차례야

378
00:34:56,929 --> 00:35:01,683
기다려! 이봐, D!

379
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
감사합니다

380
00:35:05,521 --> 00:35:07,022
아뇨, 모르겠어요

381
00:35:07,606 --> 00:35:13,237
혹시 보시면 연락 주세요

382
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
네

383
00:35:15,197 --> 00:35:17,449
- 감사합니다
- 네

384
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
우린 행진을 준비 중인데
상황이 안 좋아요

385
00:35:20,327 --> 00:35:21,161
"불평등 임금 반대"

386
00:35:21,245 --> 00:35:23,997
- 올 수 있으면 와요
- 그럴게요

387
00:35:32,548 --> 00:35:35,050
난 치킨 샌드위치랑
감자튀김으로 할게

388
00:35:35,133 --> 00:35:37,010
- 거기서 봐
- 음료는?

389
00:35:37,094 --> 00:35:38,804
그래, 음료도

390
00:35:38,887 --> 00:35:40,556
알았어

391
00:35:50,440 --> 00:35:51,650
뭐 드릴까요?

392
00:35:51,733 --> 00:35:54,736
치킨 샌드위치 두 개에

393
00:35:54,820 --> 00:35:57,489
감자튀김 큰 거랑 음료도
두 개씩 주세요

394
00:35:57,573 --> 00:36:00,284
12달러 76센트예요

395
00:36:04,246 --> 00:36:07,332
돈이 친구한테 있네요

396
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
나중에 주문할게요

397
00:36:18,886 --> 00:36:21,555
- 알았어요
- 한꺼번에 받고 싶거든요

398
00:36:21,638 --> 00:36:23,348
네, 괜찮아요

399
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
- 그게 더 수월하죠
- 그러세요

400
00:36:31,064 --> 00:36:33,317
"드라이브스루"

401
00:36:41,366 --> 00:36:42,743
나 임신했어!

402
00:36:42,826 --> 00:36:46,246
나갈까, 자기야?
돈 좀 써봐

403
00:36:46,330 --> 00:36:48,415
이리 와, 귀염둥이
여기 좀 와봐

404
00:36:53,629 --> 00:36:56,798
유통기한 지난 건데
오래는 안 됐어요

405
00:36:56,882 --> 00:36:59,343
선반에 놔둔 지
2시간 지나면 버리거든요

406
00:36:59,426 --> 00:37:01,970
- 고마워요
- 네

407
00:37:23,116 --> 00:37:25,369
좀 식었는데 괜찮아

408
00:37:26,203 --> 00:37:28,163
상관없어

409
00:37:29,164 --> 00:37:35,087
"비예약 방문 환영
세이프 하버 중독 치료소"

410
00:37:52,145 --> 00:37:55,357
켄도를 찾아서
목걸이를 채워야 해

411
00:37:59,236 --> 00:38:01,071
난 가끔 억양을 생각해

412
00:38:01,154 --> 00:38:04,908
지역에 따라
억양이 셀 수도 있지

413
00:38:04,992 --> 00:38:09,329
- 근데 그 지역 출신이 아니면...
- 여기서 기다려

414
00:38:09,413 --> 00:38:11,081
금방 올게

415
00:38:11,164 --> 00:38:13,709
- 여기?
- 그래, 꼼짝 마

416
00:38:28,140 --> 00:38:29,599
안녕, 자기야

417
00:38:30,767 --> 00:38:31,727
새 남친은 누구죠?

418
00:38:31,810 --> 00:38:33,687
그 얘긴 안 할래

419
00:38:34,187 --> 00:38:35,188
귀엽던데요

420
00:38:35,272 --> 00:38:38,483
노란 수정이 필요해
어서 채워줘

421
00:38:41,695 --> 00:38:45,115
- 나한테 상처 준 거 알죠?
- 할 일이나 해

422
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
내 감정은 진짜예요

423
00:38:50,078 --> 00:38:52,414
이봐요, 약 필요해요?
아편?

424
00:38:52,497 --> 00:38:56,251
- 헤로인? 블랙 펄?
- 아뇨, 됐어요

425
00:38:56,334 --> 00:38:58,295
- 가토? 카바요?
- 됐어요

426
00:38:58,378 --> 00:39:00,172
뭐, 그쪽만 손해죠

427
00:39:12,684 --> 00:39:14,770
산페르난도에서
서쪽으로 간 거 확실해?

428
00:39:14,853 --> 00:39:17,314
몰라, 확실하다곤 안 했어

429
00:39:17,397 --> 00:39:20,650
아빠 찾았다
기사님, 여기 세워주세요

430
00:39:22,444 --> 00:39:24,321
잠깐 기다려주실래요?

431
00:39:25,697 --> 00:39:27,824
아빠? 아빠?

432
00:39:30,118 --> 00:39:30,952
에밀리!

433
00:39:31,411 --> 00:39:32,746
- 아빠
- 세상에!

434
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
잘 지내니?
여긴 웬일이야?

435
00:39:35,499 --> 00:39:37,959
- 그게...
- 괜찮니?

436
00:39:38,043 --> 00:39:41,546
미안하구나
요새 정신이 없었어

437
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
저랑 같이 가요

438
00:39:45,425 --> 00:39:49,012
당연히 그래야지
근데...

439
00:39:49,096 --> 00:39:52,849
잠깐 기다려줄래?
누굴 기다리느라...

440
00:39:53,225 --> 00:39:55,977
친구를 기다리고 있어

441
00:39:56,561 --> 00:39:58,814
- 이따 같이 가자
- 아빠

442
00:40:00,273 --> 00:40:01,108
제발요

443
00:40:01,191 --> 00:40:02,567
서둘러, 켄도

444
00:40:03,193 --> 00:40:05,028
정확히 해야죠

445
00:40:05,112 --> 00:40:06,530
빨리 가야 해

446
00:40:06,613 --> 00:40:09,282
졸업식! 맞다!

447
00:40:09,366 --> 00:40:12,828
안 까먹었어
아빠가 꼭 갈게

448
00:40:12,911 --> 00:40:17,874
너랑 아서, 엄마를 데리고
클리프 에지에 가야지

449
00:40:17,958 --> 00:40:19,417
네 엄마가 허락하면

450
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
저 벌써 졸업했어요

451
00:40:23,713 --> 00:40:25,882
- 뭐?
- 2주 됐어요

452
00:40:31,847 --> 00:40:32,806
괜찮아요

453
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
괜찮아요, 여기요

454
00:40:42,190 --> 00:40:43,483
이 복잡한 생각을

455
00:40:43,567 --> 00:40:46,194
네가 볼 수 있다면 좋을 텐데

456
00:40:46,278 --> 00:40:48,238
이거 받으세요

457
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
가지고 계세요
제 전화번호예요

458
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
준비되면 연락하세요

459
00:41:05,630 --> 00:41:06,590
저 남자 진짜예요?

460
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
궁금하지?

461
00:41:17,684 --> 00:41:19,728
누구였어?

462
00:41:19,811 --> 00:41:21,563
누구였냐고

463
00:41:25,525 --> 00:41:26,943
내 딸이야

464
00:41:27,319 --> 00:41:29,196
무시해
그 여자는 가짜야

465
00:41:29,321 --> 00:41:30,614
왜 그렇게 말해?

466
00:41:30,697 --> 00:41:32,324
사실이니까

467
00:41:32,407 --> 00:41:34,367
내가 지어낸 게 아니야

468
00:41:34,451 --> 00:41:37,495
빨리 여길 벗어나서
이거나 하자

469
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
이젠 안 하고 싶어

470
00:41:42,626 --> 00:41:45,503
초능력 같은 건 필요 없어

471
00:41:45,587 --> 00:41:49,132
그럼 하지 마
누가 강요한 적 없으니까

472
00:41:49,216 --> 00:41:51,092
그게 아니라...

473
00:41:51,176 --> 00:41:54,179
감히 돈도 안 내고
내 구역을 돌아다니네

474
00:42:00,685 --> 00:42:02,896
난 걱정하지 마

475
00:42:02,979 --> 00:42:06,483
괜찮으니까
근데 당신은 모르겠다

476
00:42:06,566 --> 00:42:08,026
도망가지 마

477
00:42:09,986 --> 00:42:12,948
- 이저벨, 하나만 줘
- 필요 없다며

478
00:42:13,031 --> 00:42:16,785
누구나 실수하잖아
잘못했어, 애원하게 하지 마

479
00:42:16,868 --> 00:42:19,496
이저벨, 제발

480
00:42:22,457 --> 00:42:25,543
잠깐만, 그게 전부야

481
00:42:41,851 --> 00:42:44,938
세상에! 당신 좀 봐!

482
00:42:45,021 --> 00:42:48,275
염력을 쓰는 전사 같아!

483
00:42:54,197 --> 00:42:56,866
그레그, 괜찮아
걱정하지 마

484
00:43:17,095 --> 00:43:17,971
이저벨?

485
00:43:22,183 --> 00:43:23,435
이저벨?

486
00:43:27,272 --> 00:43:28,356
이저벨?

487
00:44:15,570 --> 00:44:18,740
- 빨리 생각해, 그레그
- 그렇지

488
00:44:18,823 --> 00:44:20,241
잘했어, 친구

489
00:44:29,584 --> 00:44:32,379
안녕하세요, 에밀리예요
메시지 남겨주세요

490
00:44:32,462 --> 00:44:37,592
아빠야
저기, 그러니까...

491
00:44:37,675 --> 00:44:41,179
전화를 안 받네
이거 모르는 번호지?

492
00:44:41,262 --> 00:44:45,392
공중전화로 걸었어
나중에 다시 연락할게

493
00:44:45,475 --> 00:44:47,519
휴대폰이 없거든

494
00:44:47,602 --> 00:44:49,020
이만 끊을게

495
00:45:08,540 --> 00:45:10,583
- 어딜 싸돌아다녔어?
- 이봐!

496
00:45:10,667 --> 00:45:14,337
- 떠난 줄 알았잖아!
- 일어나니까 없던데

497
00:45:14,421 --> 00:45:19,008
- 쪽지 남겼잖아!
- 못 봤어

498
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
- 이건 뭔데?
- 못 봤어

499
00:45:22,137 --> 00:45:24,722
- 이게 뭐냐고
- 못 봤다니까

500
00:45:24,806 --> 00:45:27,892
- '금방 올게, 키스와 포옹을'
- 못 봤어

501
00:45:28,017 --> 00:45:30,311
'사랑하는 이저벨이'

502
00:45:30,437 --> 00:45:32,439
미안해

503
00:45:33,106 --> 00:45:34,441
난...

504
00:45:35,900 --> 00:45:38,445
오필리아 비료를 사러 갔지

505
00:45:38,528 --> 00:45:41,114
일어나서
당신 이름을 불렀는데...

506
00:45:41,197 --> 00:45:43,116
노란 수정이 떨어졌어

507
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
내가...

508
00:45:45,660 --> 00:45:48,913
누가 우리 집에 들어왔나 봐

509
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
노란 수정이 없어졌어

510
00:45:52,876 --> 00:45:56,921
- 우리 그림도 가져갔고
- 아냐, 내가 가져갔어

511
00:45:57,005 --> 00:46:01,176
그림은 나한테 있어
봐, 여기 있잖아

512
00:46:01,259 --> 00:46:04,304
왜? 어째서?

513
00:46:04,387 --> 00:46:06,264
왜 가져간 거야?

514
00:46:06,347 --> 00:46:07,765
그게...

515
00:46:07,849 --> 00:46:09,350
우리 집의 추억이잖아

516
00:46:09,434 --> 00:46:13,480
- 잊으려고?
- 아니, 그냥 보고 싶었어

517
00:46:13,563 --> 00:46:15,648
떠나려고 가져간 거야?

518
00:46:15,732 --> 00:46:18,234
아냐! 난...

519
00:46:18,318 --> 00:46:22,197
그림이 걸려 있는 게
너무 신경 쓰여서...

520
00:46:32,832 --> 00:46:35,752
- 딸 만났어?
- 아니

521
00:46:37,921 --> 00:46:40,256
솔직히 말해

522
00:46:40,840 --> 00:46:42,926
- 안 만났어
- 이건 왜 갖고 있어?

523
00:46:43,009 --> 00:46:44,344
- 전화했어?
- 아니

524
00:46:44,427 --> 00:46:49,849
아냐, 생각은 했는데
만나진 못했어

525
00:46:49,933 --> 00:46:54,229
만나려고 했는데...
그게 왜 그렇게 끔찍한데?

526
00:46:54,312 --> 00:46:57,106
그래선 안 되니까

527
00:46:58,066 --> 00:46:59,442
이저벨, 그만해

528
00:46:59,526 --> 00:47:02,612
- 이해가 안 돼
- 딸 안 만났다고

529
00:47:02,737 --> 00:47:08,535
당신이 걱정돼
진심으로 걱정된다고

530
00:47:10,161 --> 00:47:15,124
환상에 빠져서
나까지 끌어들이고 있잖아

531
00:47:15,208 --> 00:47:18,169
이 세상이 가짜인 거 알아

532
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
난 숨도 겨우 쉬는데...

533
00:47:22,465 --> 00:47:23,633
그리고...

534
00:47:23,716 --> 00:47:28,680
속도 메스껍고 피부도 따가워
익사하는 기분이라고

535
00:47:28,763 --> 00:47:32,183
가짜 세상인 걸
아는데도 말이야

536
00:47:34,143 --> 00:47:38,731
당신은 시뮬레이션에
유혹받고 있고

537
00:47:38,815 --> 00:47:40,650
난 당신을 잃겠지

538
00:47:42,235 --> 00:47:44,946
우리 그만 만나는 게 좋겠어

539
00:47:50,451 --> 00:47:52,495
당신은 내 영혼의 단짝이야

540
00:47:52,579 --> 00:47:57,417
그냥 날 떠난다고
끊어지는 게 아니란 말이야

541
00:47:57,500 --> 00:48:00,628
당신이 진짜와 가짜를
구분할 수 있다면

542
00:48:00,712 --> 00:48:01,588
알 수 있을 텐데

543
00:48:01,671 --> 00:48:04,299
이제 알 때도 됐잖아

544
00:48:04,382 --> 00:48:06,634
내가 어떻게 알겠어?

545
00:48:06,718 --> 00:48:09,637
누가 진짜고 가짜인지
당신이 얘기하면

546
00:48:09,721 --> 00:48:12,140
난 그대로 믿어야 하잖아

547
00:48:12,223 --> 00:48:15,852
당신한테 의지하게 하려는
수법이겠지

548
00:48:15,935 --> 00:48:18,354
아니, 나를...
참 영리해

549
00:48:18,438 --> 00:48:20,982
당신 말을 믿게 하려는 거지
근데 그거 알아?

550
00:48:21,065 --> 00:48:23,318
난 당신 안 믿어
믿은 적 없어

551
00:48:23,401 --> 00:48:25,862
어떻게 믿겠어?

552
00:48:25,945 --> 00:48:28,489
당신을 믿을 수 있는
얘기를 해봐

553
00:48:28,573 --> 00:48:30,992
- 보여줘 봐
- 알았어

554
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
무슨 말인지 알겠어

555
00:48:36,623 --> 00:48:39,626
당신이 직접 봐야겠다

556
00:48:39,709 --> 00:48:41,127
뭘?

557
00:48:41,210 --> 00:48:46,883
노란 수정 말고
특별한 수정이 필요해

558
00:48:48,009 --> 00:48:51,429
아주 귀한 거야
켄도한테서 얻었어

559
00:48:51,512 --> 00:48:55,516
파란 수정이야
탈출 메커니즘이지

560
00:48:55,600 --> 00:48:58,061
이 시뮬레이션에서
빠져나가게 해줄 거야

561
00:48:58,144 --> 00:49:00,980
각자 10개씩 필요해

562
00:49:01,064 --> 00:49:05,777
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

563
00:49:05,860 --> 00:49:07,487
9, 10

564
00:49:08,112 --> 00:49:12,533
1, 2, 3, 4, 5, 6
제기랄

565
00:49:12,617 --> 00:49:14,994
그거면 될까?

566
00:49:15,078 --> 00:49:17,121
제길, 운에 맡겨야지

567
00:49:17,205 --> 00:49:19,957
그 용량은
어떻게 계산했어?

568
00:49:20,041 --> 00:49:23,252
이론상으로 가능해
괜찮을 거야

569
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
코로 흡입해야 해

570
00:49:30,301 --> 00:49:31,386
이리 와

571
00:49:39,352 --> 00:49:43,314
어서 해, 자기야
이 멍청한 시뮬레이션을 끝내자

572
00:49:45,358 --> 00:49:46,484
이거 안전해?

573
00:49:48,986 --> 00:49:50,071
그런 편이지

574
00:50:49,881 --> 00:50:52,216
클레먼스 박사님, 괜찮으세요?

575
00:50:52,842 --> 00:50:54,427
괜찮아, 리앙

576
00:50:54,844 --> 00:50:55,928
당황하지 마

577
00:50:56,012 --> 00:50:58,639
브레인박스에서
일부러 나온 거야

578
00:50:58,723 --> 00:51:02,268
위틀 박사가 또 FGP에
위험한 애착을 보였고

579
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
날 끌어들이려 했어

580
00:51:04,687 --> 00:51:06,230
탈출 메커니즘은요?

581
00:51:06,314 --> 00:51:08,316
예상대로 블루 알고리즘이야

582
00:51:08,399 --> 00:51:11,778
근데 이번엔
수정을 얻기 힘들었어

583
00:51:11,861 --> 00:51:15,531
다행히 켄도가 수정을 찾는
재능이 뛰어나더군

584
00:51:15,615 --> 00:51:18,034
혹시 여쭤봐도 된다면

585
00:51:18,534 --> 00:51:21,204
이번 세상은 어땠나요?

586
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
전쟁이나
극심한 빈곤은 아니었지

587
00:51:25,500 --> 00:51:27,877
근데 불쾌했어

588
00:51:27,960 --> 00:51:32,215
이 신선한 공기를
마실 수 있어서 다행이야

589
00:51:32,298 --> 00:51:34,675
- 위틀 박사도 연결 끊어
- 네

590
00:51:39,806 --> 00:51:44,143
안녕하세요, 위틀 박사님
괜찮으세요?

591
00:51:44,227 --> 00:51:46,395
괜찮아요

592
00:51:52,276 --> 00:51:53,611
잠시만요

593
00:51:54,737 --> 00:51:58,491
이걸 마시면
전해질이 올라갈 거예요

594
00:51:59,659 --> 00:52:01,285
고마워요, 이게 뭐죠?

595
00:52:01,369 --> 00:52:02,995
라임맛 게토레이요

596
00:52:05,623 --> 00:52:07,667
조심하세요

597
00:52:15,508 --> 00:52:17,051
저기 오네

598
00:52:17,969 --> 00:52:19,303
집에 온 걸 환영해

599
00:52:19,971 --> 00:52:21,973
FGP가 뭐야?

600
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
기억 공백 적어둬

601
00:52:25,059 --> 00:52:27,436
아까 FGP라고 말하던데...

602
00:52:27,520 --> 00:52:31,232
'가짜로 생성된 사람'이야

603
00:52:31,315 --> 00:52:33,401
이 참가자들만 진짜지

604
00:52:35,695 --> 00:52:37,655
우리 생애는 저장했어?

605
00:52:37,780 --> 00:52:40,950
클라우드에 자동 저장돼요
지금 준비할까요?

606
00:52:41,033 --> 00:52:45,371
몇 시간만 줘
위틀 박사랑 점심 먹게

607
00:52:45,454 --> 00:52:47,540
알겠어요
전 여기 있을게요

608
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
"브레인박스 - 에밀리
FGP"

609
00:52:56,257 --> 00:53:00,553
어떤 FGP는
더 설득력이 뛰어나죠

610
00:53:50,770 --> 00:53:52,021
어때?

611
00:53:56,734 --> 00:53:59,946
아주 대단한 곳이네

612
00:54:00,029 --> 00:54:03,032
좋은 뜻으로, 나쁜 뜻으로?

613
00:54:04,533 --> 00:54:06,619
좋은 뜻으로

614
00:54:06,702 --> 00:54:08,204
이 모든 게...

615
00:54:09,872 --> 00:54:13,876
저 홀로그램은 뭐야?
혹시 유령이야?

616
00:54:13,960 --> 00:54:17,254
텔레프레전스야
요즘 아주 난리지

617
00:54:18,464 --> 00:54:21,092
클레먼스 박사, 위틀 박사

618
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
- 연구는 어떤가?
- 잘되고 있어요

619
00:54:26,097 --> 00:54:28,349
우리가 알아야 하는
문제라도 있나?

620
00:54:29,850 --> 00:54:33,020
없어요, 반가웠어요

621
00:54:37,316 --> 00:54:40,069
저 여자 장난 아니다

622
00:54:40,194 --> 00:54:43,155
'내가 알아야 하는
문제라도 있나?'

623
00:54:43,239 --> 00:54:46,033
- 괜찮아?
- 그래, 괜찮아

624
00:54:47,618 --> 00:54:49,996
경치 좋은 길로 갈까?

625
00:54:50,079 --> 00:54:50,913
좋지

626
00:55:01,048 --> 00:55:03,759
왜 난 여길
전혀 기억 못 하지?

627
00:55:03,843 --> 00:55:06,012
걱정하지 마

628
00:55:06,095 --> 00:55:10,182
일부 참가자한테
나타나는 증상이야

629
00:55:10,266 --> 00:55:11,559
곧 사라질 거야

630
00:55:17,023 --> 00:55:18,858
빨리 생각해, 그레그

631
00:55:22,236 --> 00:55:23,821
잘했어, 친구

632
00:55:25,573 --> 00:55:28,284
뇌를 자극하는 건
저리 치워

633
00:55:29,285 --> 00:55:31,620
- 올리브유 사자
- 안 돼, 그레그

634
00:55:31,704 --> 00:55:34,832
- 살래!
- 집에 얼마나 많은데!

635
00:55:35,458 --> 00:55:36,292
집?

636
00:56:07,990 --> 00:56:09,950
말도 안 돼

637
00:56:10,659 --> 00:56:13,037
말했잖아

638
00:56:17,875 --> 00:56:19,794
플레이아데스 호텔

639
00:56:19,877 --> 00:56:20,711
그래

640
00:56:21,670 --> 00:56:26,550
천문대가 있는 호텔에
딱 어울리는 이름이지

641
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
'플레이-앳-이스'

642
00:57:51,302 --> 00:57:54,680
이 세상은 어떻게 탄생했어?

643
00:57:59,810 --> 00:58:01,187
기억 안 돌아왔어?

644
00:58:01,270 --> 00:58:04,565
아직, 안 좋은 거야?

645
00:58:07,276 --> 00:58:10,487
당신을 잃을까 봐
너무 무서웠어

646
00:58:10,613 --> 00:58:15,492
그래서 무책임하고
어리석은 결정을 내렸지

647
00:58:15,576 --> 00:58:21,081
정량을 투여하지 않고
그렇게 빠져나오면 안 되는데

648
00:58:22,583 --> 00:58:25,169
- 기억이 안 돌아올 수도 있어
- 뭐 어때?

649
00:58:25,252 --> 00:58:30,799
기억 못 해도 괜찮아
다시 새롭게 알아가면 되니까

650
00:58:30,883 --> 00:58:33,427
신생아처럼 걸으며

651
00:58:33,510 --> 00:58:38,682
이 아름다움을
처음으로 경험하는 거지

652
00:58:38,766 --> 00:58:41,185
여기가 어떻게 탄생했는지
알고 싶어

653
00:58:41,268 --> 00:58:43,270
항상 이랬어?

654
00:58:46,273 --> 00:58:47,483
아니

655
00:58:48,943 --> 00:58:53,614
우리가 탈출한 세계보다
더 끔찍했지

656
00:58:55,532 --> 00:58:57,201
아주 심각했어

657
00:58:58,702 --> 00:59:01,205
오염이 심해서

658
00:59:01,288 --> 00:59:04,041
사람들이 길에서
죽어 나갈 정도였고

659
00:59:04,124 --> 00:59:08,128
빈곤도 심각했지

660
00:59:08,921 --> 00:59:09,797
글쎄

661
00:59:10,381 --> 00:59:13,592
이 모습을 보면 상상이 안 돼
무슨 일이 있었는데?

662
00:59:13,676 --> 00:59:15,135
세 가지야

663
00:59:16,011 --> 00:59:18,472
- 겨우 세 가지?
- 그래, 뭔지 알겠어?

664
00:59:18,555 --> 00:59:19,932
- 아니
- 말해봐

665
00:59:20,015 --> 00:59:21,058
모르겠어

666
00:59:21,141 --> 00:59:25,271
자동화, 합성 생물학

667
00:59:25,354 --> 00:59:28,399
소행성 채굴

668
00:59:29,566 --> 00:59:31,360
그건 상상도 못 했어

669
00:59:32,903 --> 00:59:35,155
내가...

670
00:59:35,239 --> 00:59:40,744
기억나게 해줄게
당신 기억을 되살려야겠어

671
00:59:40,828 --> 00:59:43,122
기억날 거야, 잘 봐둬

672
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
무서운데

673
00:59:47,126 --> 00:59:48,335
그렇지!

674
00:59:51,797 --> 00:59:54,174
생각 시각화 장치야!

675
00:59:55,718 --> 00:59:56,552
"생각 시각화 장치"

676
01:00:00,014 --> 01:00:02,057
당신 작품도 기억 못 해?

677
01:00:03,767 --> 01:00:05,686
당신이 발명했잖아

678
01:00:06,312 --> 01:00:07,229
내가?

679
01:00:07,313 --> 01:00:13,027
얼마나 인기가 많은데
아주 소수에게지만

680
01:00:13,110 --> 01:00:16,238
- 한번 해봐
- 저게 뭐야?

681
01:00:16,905 --> 01:00:20,451
생각 시각화 장치

682
01:00:20,534 --> 01:00:22,328
뭔지 모르겠어

683
01:00:22,411 --> 01:00:24,204
자기소개를 해봐

684
01:00:24,288 --> 01:00:28,083
안녕, 난 그레그 위틀이야

685
01:00:34,840 --> 01:00:36,050
딸기

686
01:00:36,133 --> 01:00:40,179
바다에서 수영하는 공룡

687
01:00:40,804 --> 01:00:43,932
가젤을 쫓는 치타

688
01:00:44,016 --> 01:00:46,143
화산

689
01:00:46,226 --> 01:00:48,228
내가 제일 좋아하는 거 해봐

690
01:00:48,312 --> 01:00:51,857
'우리 큰일 났어' 해봐

691
01:00:56,278 --> 01:00:57,988
우리 큰일 났어

692
01:00:59,573 --> 01:01:01,658
너무 좋아
근데 그거 알아?

693
01:01:01,742 --> 01:01:03,911
이건 그냥 장난감이 아니야

694
01:01:03,994 --> 01:01:08,082
훌륭한 설명 기계지

695
01:01:08,165 --> 01:01:11,502
똑바로 앉아서
들어봐, 위틀 박사

696
01:01:11,585 --> 01:01:13,879
과학이 세상을 구했어

697
01:01:13,962 --> 01:01:19,051
합성 생물학이
환경 문제를 해결했고

698
01:01:19,134 --> 01:01:22,888
소행성 채굴로

699
01:01:22,971 --> 01:01:25,933
떼돈을 벌게 됐지

700
01:01:26,016 --> 01:01:29,812
소행성 채굴 회사를
갖고 있던 사람은...

701
01:01:29,895 --> 01:01:30,979
저 사람이네

702
01:01:31,063 --> 01:01:35,567
맞아, 저 사람이
돈을 뿌리기 시작했어

703
01:01:35,651 --> 01:01:38,445
여기 사는 모두가

704
01:01:38,529 --> 01:01:42,241
1년에 50만씩 받아

705
01:01:42,324 --> 01:01:43,992
그리고 로봇들이

706
01:01:44,076 --> 01:01:47,996
지루한 잡일을 떠맡았지

707
01:01:48,080 --> 01:01:50,958
덕분에 우린 마음껏

708
01:01:51,041 --> 01:01:55,963
열정, 과학, 예술을
탐구할 수 있어

709
01:01:56,046 --> 01:01:57,256
뭐든 할 수 있지

710
01:01:57,339 --> 01:01:59,800
타락한 세상에서

711
01:01:59,883 --> 01:02:05,139
아름답고 지속 가능하며
안전하고 평화로운 지구가 됐어

712
01:02:05,222 --> 01:02:09,726
이렇게 환상적인 곳이
또 있을까?

713
01:02:11,520 --> 01:02:12,813
맞아

714
01:02:14,064 --> 01:02:15,524
근데 그거 알아?

715
01:02:15,607 --> 01:02:16,442
뭐?

716
01:02:19,069 --> 01:02:21,321
중요한 건

717
01:02:21,989 --> 01:02:23,240
놀랍게도

718
01:02:23,323 --> 01:02:28,036
인간은 아무리 환상적인 것도
쉽게 익숙해진단 거야

719
01:02:28,370 --> 01:02:31,331
다들 무지가 축복이라고 하지

720
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
하지만 난

721
01:02:34,543 --> 01:02:39,131
나쁜 것에 감사하려면
좋은 걸 경험해야 한다고 생각해

722
01:02:39,214 --> 01:02:41,133
아니, 그 반대지

723
01:02:42,759 --> 01:02:44,303
맞아

724
01:02:45,387 --> 01:02:47,764
그래서 브레인박스가 탄생했군

725
01:02:53,437 --> 01:02:55,898
- 효과가 있네
- 진심이야?

726
01:02:55,981 --> 01:02:58,275
- 그래
- 효과가 있는 것 같아?

727
01:02:58,358 --> 01:02:59,818
날 봐

728
01:03:01,445 --> 01:03:03,989
난 지금 여기 앉아서...

729
01:03:10,913 --> 01:03:13,040
이보다 더 감사할 순 없어

730
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
그레그

731
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
수영하러 가자

732
01:03:18,170 --> 01:03:19,838
- 안 돼
- 되잖아

733
01:03:19,922 --> 01:03:22,424
- 돌아가야 해
- 싫어

734
01:03:22,508 --> 01:03:27,429
- 연구실로 가야지
- 나중에

735
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
어서

736
01:03:29,556 --> 01:03:33,185
- 이거 장난할 일 아냐
- 알아, 나도 그래

737
01:03:33,268 --> 01:03:37,105
- 이렇게 맛만 보여주고...
- 난 그 세상에 공을 들였어

738
01:03:37,189 --> 01:03:39,525
- 뺏어가면 안 되지
- 벌써 망쳤는걸

739
01:03:39,608 --> 01:03:43,070
당신 때문에
다 끝나기 전에 빠져나왔어

740
01:03:43,153 --> 01:03:45,864
잘 들어
우린 돌아갈 거야

741
01:03:45,989 --> 01:03:50,202
딱 며칠만 더
이 생활을 즐기고

742
01:03:50,285 --> 01:03:52,079
돌아가는 거야

743
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
일단 수영부터 하자

744
01:03:56,208 --> 01:03:57,668
난 무서워

745
01:03:59,419 --> 01:04:02,130
시끄러워, 좀 닥쳐

746
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
딱 하루야

747
01:04:07,636 --> 01:04:09,179
하루?

748
01:04:09,763 --> 01:04:11,139
그래

749
01:04:42,129 --> 01:04:43,755
조심해

750
01:04:44,298 --> 01:04:46,466
파티라도 열리나?

751
01:04:47,342 --> 01:04:50,429
- 뭐?
- 축제 말이야

752
01:04:50,512 --> 01:04:52,598
맞다!

753
01:04:52,681 --> 01:04:54,891
친목회!
예술가랑 과학자들은

754
01:04:54,975 --> 01:04:57,686
한 달에 두 번 모여
오늘인 거 깜빡했다

755
01:04:57,769 --> 01:05:01,356
기억에 문제 있는 게
누구지, 자기야?

756
01:05:01,440 --> 01:05:04,109
걱정 마, 일부 참가자한테
나타나는 증상이니까

757
01:05:04,192 --> 01:05:06,236
- 기억이 돌아올 거야
- 시끄러워

758
01:05:06,320 --> 01:05:08,780
"천문대"

759
01:05:08,864 --> 01:05:12,242
당신이 상상했던 대로야?

760
01:05:13,577 --> 01:05:15,287
플레이아데스 호텔 말이야

761
01:05:21,209 --> 01:05:22,044
고마워요

762
01:05:26,715 --> 01:05:28,091
멋지네

763
01:05:29,009 --> 01:05:29,885
반가워요

764
01:05:30,719 --> 01:05:32,346
클레먼스 박사

765
01:05:32,429 --> 01:05:34,556
- 나이 박사님
- 반갑군

766
01:05:34,640 --> 01:05:36,266
시간 내줘서 고맙네

767
01:05:36,350 --> 01:05:38,268
- 즐겁게 보내고 있나?
- 그럼요

768
01:05:38,352 --> 01:05:39,936
- 그레그 기억하죠?
- 위틀 박사!

769
01:05:40,020 --> 01:05:40,854
네, 그레그요

770
01:05:40,937 --> 01:05:43,982
자네의 생각 시각화 장치를
주문했지

771
01:05:44,066 --> 01:05:48,945
아주 흥미롭더군
'나 큰일 났어'라고 해봤나?

772
01:05:49,029 --> 01:05:51,657
- 네
- 해봤나? 진짜 재밌더군

773
01:05:51,740 --> 01:05:54,534
- 한번 꼭 해보게
- 네

774
01:05:54,618 --> 01:05:57,204
아주 놀랍지
둘 다 멋지네

775
01:05:57,287 --> 01:05:59,581
- 박사님도요
- 시간 내줘서 고맙군

776
01:05:59,665 --> 01:06:01,041
- 이 옷?
- 네

777
01:06:01,124 --> 01:06:03,460
신경 안 쓸 때
대충 걸치는 옷이야

778
01:06:03,543 --> 01:06:05,003
계속 수고들 하게

779
01:06:05,087 --> 01:06:06,088
- 네
- 감사합니다

780
01:06:06,171 --> 01:06:07,005
즐기라고

781
01:06:08,256 --> 01:06:10,884
당신의
생각 시각화 장치를 샀대

782
01:06:14,554 --> 01:06:16,098
놀라운걸

783
01:06:16,181 --> 01:06:21,728
어쩌면 지옥은
별로 안 끔찍할지 몰라요

784
01:06:21,812 --> 01:06:26,316
지옥에서 기름이 끓는단
얘기를 들을 때마다

785
01:06:26,400 --> 01:06:31,863
난잡한 파티와 바비큐
섹스 파티와 술 등이

786
01:06:31,947 --> 01:06:33,865
먼저 떠올라요

787
01:06:33,949 --> 01:06:37,411
이게 지옥의 현실이라면요?

788
01:06:37,494 --> 01:06:41,665
그리고 가끔 지옥에

789
01:06:41,748 --> 01:06:46,753
악마의 대리인이 와서
잘 지내는 이들에게

790
01:06:46,837 --> 01:06:48,630
이렇게 말한다면요?
'잘 들어요'

791
01:06:48,714 --> 01:06:53,301
'이제 15분 동안
천국에서 지켜볼 거니까'

792
01:06:53,385 --> 01:06:56,179
'괴로운 척들 해요'

793
01:07:04,354 --> 01:07:08,650
다행히 혼자 있군
할 얘기가 있네

794
01:07:08,734 --> 01:07:12,195
이저벨의 연구에
문제가 있다던데

795
01:07:12,738 --> 01:07:14,448
뭐 들은 거 없나?

796
01:07:15,490 --> 01:07:18,201
아뇨, 예감이 좋아요

797
01:07:18,285 --> 01:07:23,915
우린 이저벨이 성공하길 바라지만
지금 평판이 위태롭네

798
01:07:29,963 --> 01:07:32,758
뭐래? 박사님이 뭐라셔?

799
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
뭐라고 했어?

800
01:07:41,892 --> 01:07:45,937
다들 당신이 성공하길
진심으로 바란대

801
01:07:50,650 --> 01:07:52,944
- 진짜?
- 나쁜 뜻은 아니잖아

802
01:07:53,028 --> 01:07:55,906
근데 왜 뜸 들였어?

803
01:07:55,989 --> 01:07:58,366
헛소리 마
나더러 그 말을 믿으라고?

804
01:07:58,450 --> 01:08:00,619
- 내가 바보야?
- 이저벨...

805
01:08:00,702 --> 01:08:03,580
이 인간들이
날 비웃는 걸 모를 것 같아?

806
01:08:03,663 --> 01:08:05,582
뭘 꼬나봐?

807
01:08:05,665 --> 01:08:08,251
- 이저벨, 잠깐만!
- 싫어

808
01:08:08,335 --> 01:08:11,087
- 아무도 날 안 믿어
- 당신의 성공을 바라지!

809
01:08:11,171 --> 01:08:12,964
- 아무도라니, 내가 있잖아!
- 그래

810
01:08:13,048 --> 01:08:17,385
- 당신도 똑같아!
- 난 여기 있고 당신을 믿어

811
01:08:17,469 --> 01:08:18,303
그렇지?

812
01:08:22,682 --> 01:08:25,519
당신이 하는 일은
뭐든 믿는다고

813
01:08:28,730 --> 01:08:31,441
날 참아줘서 고마워

814
01:08:32,317 --> 01:08:33,652
그만 가자

815
01:08:35,529 --> 01:08:37,239
우리 할머니는 말씀하셨죠

816
01:08:37,322 --> 01:08:40,826
'우주는 거북이 등에
앉아 있단다'

817
01:08:40,909 --> 01:08:44,955
전 할머니께 여쭤봤어요
'그 거북이는 뭘 밟고 있나요?'

818
01:08:45,038 --> 01:08:50,126
할머니는 확신에 차서 대답하셨죠
'다른 거북이지'

819
01:08:50,210 --> 01:08:53,213
'그 거북이 밑엔
다른 거북이가 있고'

820
01:08:53,296 --> 01:08:56,258
'그 밑에는
또 다른 거북이가 있지'

821
01:08:56,341 --> 01:09:01,513
결국 거북이가
계속 이어져 있는 거죠

822
01:09:03,139 --> 01:09:06,268
전 근처에 못 가요
도통 종잡을 수 없거든요

823
01:09:46,141 --> 01:09:49,936
좀 춥네
이럴 줄은 몰랐는걸

824
01:09:50,020 --> 01:09:51,563
벌써 불평하네

825
01:09:52,522 --> 01:09:54,733
아냐, 그냥 쌀쌀해서

826
01:09:56,192 --> 01:09:59,195
내 기회는 딱 한 번이야

827
01:10:00,196 --> 01:10:05,243
이 오만하고 잘난 척하는
인간들에게 보여줄 거야

828
01:10:05,702 --> 01:10:09,497
브레인박스에 접근하는 건
인간의 권리라는 걸!

829
01:10:17,464 --> 01:10:21,927
당장 공개해, 두려워하지 마
사람들이 판단하게 둬

830
01:10:22,010 --> 01:10:24,846
브레인박스로 돌아가야 해

831
01:10:24,930 --> 01:10:29,684
완전한 데이터가 필요해
사이클을 끝내야 해

832
01:10:29,768 --> 01:10:32,854
데이터는 충분하잖아

833
01:10:32,938 --> 01:10:35,899
내가 안 돌아갈 거라는 건
말할 것도 없고

834
01:10:37,484 --> 01:10:40,820
자신을 의심하지 마

835
01:10:42,238 --> 01:10:44,908
왜 남들 생각을
그렇게 신경 써?

836
01:10:45,659 --> 01:10:47,577
세상에 공개해

837
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
다들 감탄할 거야

838
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
그렇지 않으면...

839
01:10:54,960 --> 01:10:56,211
그렇지 않으면?

840
01:10:58,046 --> 01:11:00,215
우린 여기 있잖아

841
01:11:00,632 --> 01:11:02,050
이렇게 함께

842
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
우린 영혼의 단짝이라며?

843
01:11:12,310 --> 01:11:14,896
발표할 때
당신을 인터뷰해도 돼?

844
01:11:18,233 --> 01:11:20,068
영광이지

845
01:11:21,569 --> 01:11:24,072
발표를 맡은
이저벨 클레먼스 박사님은

846
01:11:24,155 --> 01:11:26,992
브레인박스 시뮬레이션을
개척했습니다

847
01:11:27,450 --> 01:11:30,745
추악한 가상 현실에
접속한 사용자들은

848
01:11:30,829 --> 01:11:35,083
현실 세계에 감사하게 되죠

849
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
- 클레먼스 박사님입니다
- 감사합니다

850
01:11:39,337 --> 01:11:40,880
행복이란 무엇일까요?

851
01:11:41,756 --> 01:11:45,010
행복은 어떤 느낌이나
장소가 아닙니다

852
01:11:45,093 --> 01:11:48,847
그건 정반대의 심리를
이해할 때만

853
01:11:49,389 --> 01:11:54,686
도달할 수 있는
마음의 상태입니다

854
01:11:55,395 --> 01:11:58,982
하지만 백문이 불여일견이죠

855
01:12:00,483 --> 01:12:04,738
여러분께 소개할게요
위틀 박사입니다

856
01:12:07,365 --> 01:12:09,117
앉으세요, 위틀 박사

857
01:12:09,200 --> 01:12:10,869
"브레인박스"

858
01:12:10,952 --> 01:12:14,456
우린 참가자가
브레인박스에 접속하기 전에

859
01:12:14,539 --> 01:12:16,916
늘 몇 가지 질문을 합니다

860
01:12:17,000 --> 01:12:20,795
이제 위틀 박사에게
똑같은 질문을 해서

861
01:12:20,879 --> 01:12:24,466
예전 답변과 비교해 보죠

862
01:12:25,759 --> 01:12:28,678
위틀 박사, 기분이 어때요?

863
01:12:37,896 --> 01:12:40,398
좋아요
이 자리에 있어서 행복하고

864
01:12:40,482 --> 01:12:44,402
훌륭한 환대에 감사해요

865
01:12:45,612 --> 01:12:47,030
- 위틀 박사
- 네

866
01:12:47,113 --> 01:12:48,740
기분이 어때요?

867
01:12:48,823 --> 01:12:52,619
괜찮아요, 좋아요

868
01:12:52,702 --> 01:12:54,954
그게 첫 질문이야?

869
01:12:55,038 --> 01:12:58,208
아니면 시작할 때까지
아무 말이나 지껄이는 거야?

870
01:13:02,253 --> 01:13:04,172
혹시 불만 있어요, 위틀 박사?

871
01:13:04,255 --> 01:13:07,467
아뇨, 전혀요

872
01:13:07,550 --> 01:13:11,096
죽어서
천국에 온 기분이에요

873
01:13:11,596 --> 01:13:13,098
죽지는 않았지만요

874
01:13:14,474 --> 01:13:15,350
위틀 박사

875
01:13:15,433 --> 01:13:17,852
- 네
- 혹시 불만 있어요?

876
01:13:17,936 --> 01:13:20,605
실험실 쥐가 되는 거 말고요?

877
01:13:20,688 --> 01:13:23,483
그냥 삶의
기복이 있을 뿐이죠

878
01:13:25,068 --> 01:13:27,278
쪼잔한 얘기 좀 해볼까요?

879
01:13:27,362 --> 01:13:30,406
수영장 온도를 조절 못 해서

880
01:13:30,490 --> 01:13:31,741
좀 짜증 나요

881
01:13:31,825 --> 01:13:36,121
차디찬 물에
뛰어들기 싫을 때

882
01:13:36,204 --> 01:13:40,250
수영장을 데우는 게
뭐가 그리 어렵다는 건지

883
01:13:42,252 --> 01:13:43,461
위틀 박사

884
01:13:43,545 --> 01:13:47,590
어떤 결핍이나
누군가의 부재를 느끼나요?

885
01:14:19,998 --> 01:14:21,124
위틀 박사?

886
01:14:22,542 --> 01:14:23,543
그레그?

887
01:14:28,381 --> 01:14:31,301
결핍은 안 느껴져요

888
01:14:33,803 --> 01:14:34,637
위틀 박사

889
01:14:34,721 --> 01:14:36,639
네, 클레먼스 박사

890
01:14:36,723 --> 01:14:41,269
어떤 결핍이나
누군가의 부재를 느끼나요?

891
01:14:43,688 --> 01:14:46,232
멍청한 질문이야

892
01:14:47,358 --> 01:14:49,569
농담이야

893
01:14:49,652 --> 01:14:53,114
솔직히 대답해
그렇게 하는 거잖아

894
01:14:53,198 --> 01:14:56,075
맞아, 그래야지

895
01:14:57,994 --> 01:14:58,828
네

896
01:15:01,039 --> 01:15:04,876
결핍을 느끼지만
그 얘긴 하기 싫어요

897
01:15:08,046 --> 01:15:10,423
자, 보시다시피

898
01:15:10,590 --> 01:15:15,011
불만스럽고 까칠했던
이 사람은

899
01:15:16,471 --> 01:15:20,600
이제 경이롭고

900
01:15:22,852 --> 01:15:25,521
감사하며

901
01:15:25,605 --> 01:15:30,026
삶의 모든 숨결을
맛보길 갈구합니다

902
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
감사합니다

903
01:15:41,704 --> 01:15:44,082
축하하네
모두가 틀렸단 걸 증명했군

904
01:15:44,165 --> 01:15:45,583
감사합니다

905
01:15:45,667 --> 01:15:47,335
자네 논문 읽었네

906
01:15:47,418 --> 01:15:50,463
'자연과 과학 잡지'에
제출할 거야

907
01:15:50,546 --> 01:15:53,841
표지에 실리면 좋겠군
환상적이지

908
01:15:53,925 --> 01:15:55,635
뭐라고 말씀드려야 할지...

909
01:15:55,718 --> 01:15:59,264
앞으로 의장 자리에
앉을지도 모르겠군

910
01:16:00,473 --> 01:16:04,185
그레그한테 말해야겠어요
위틀 박사 봤어요?

911
01:16:04,269 --> 01:16:05,311
고마워요

912
01:16:06,479 --> 01:16:08,773
- 뭐 드릴까요?
- 카베르네 소비뇽

913
01:16:14,821 --> 01:16:15,697
샴페인 주게

914
01:16:31,421 --> 01:16:32,922
잠깐만

915
01:16:33,339 --> 01:16:35,675
실례합니다
기다려, 인사라도 하자

916
01:16:35,758 --> 01:16:36,759
클레먼스 박사님

917
01:16:36,843 --> 01:16:39,679
초기 아이디어는 어디서 얻었죠?
기원이 뭐였나요?

918
01:16:39,762 --> 01:16:41,889
- 네
- 축하해요, 박사님

919
01:16:41,973 --> 01:16:44,350
- 감사합니다
- 훌륭한 성과예요

920
01:16:44,434 --> 01:16:46,436
누굴 찾아야 해서요

921
01:16:47,895 --> 01:16:52,191
잠깐 멈춰봐
얘기하고 싶어서 그래

922
01:16:53,484 --> 01:16:55,486
진짜 여기 있는 거야?

923
01:16:57,488 --> 01:17:00,116
네, 여기 있어요

924
01:17:00,533 --> 01:17:01,784
너도 진짜야?

925
01:17:02,994 --> 01:17:03,870
네, 진짜예요

926
01:17:04,412 --> 01:17:06,622
이저벨의 연구에 참여했어?

927
01:17:06,706 --> 01:17:09,709
- 너도 참가자야?
- 전 에밀리예요

928
01:17:09,792 --> 01:17:11,210
- 아니, 난...
- 에밀리요

929
01:17:11,294 --> 01:17:15,089
네가 누군진 알아
어떻게 현실 세계로 왔어?

930
01:17:15,173 --> 01:17:18,176
- 전 아빠 딸이에요
- 알아

931
01:17:18,259 --> 01:17:23,473
난 이 현실 세계에서
진짜 딸은 없어

932
01:17:23,556 --> 01:17:27,268
아빠는 그레그 위틀이고

933
01:17:28,728 --> 01:17:31,814
아들과 딸이 있어요

934
01:17:32,857 --> 01:17:34,400
아서랑 에밀리죠

935
01:17:34,984 --> 01:17:38,488
지금 정신이 흐려져서
똑바로 생각을 못 하는 거예요

936
01:17:41,491 --> 01:17:44,118
아빠 텐트에 갔었어요

937
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
괜찮아

938
01:17:56,339 --> 01:17:58,883
뭐가 뭔지 모르겠다

939
01:18:00,343 --> 01:18:03,971
혼란스러워지기 시작하네

940
01:18:07,850 --> 01:18:09,811
제가 6살 때

941
01:18:10,895 --> 01:18:11,896
아빠가

942
01:18:11,979 --> 01:18:13,856
밤에 절 재우시는데

943
01:18:15,441 --> 01:18:19,153
제가 머리 망가지니까
조심하라고 하자

944
01:18:19,237 --> 01:18:20,780
아빠가 그랬잖아요

945
01:18:20,863 --> 01:18:23,324
'내가 네 머리를
망가뜨릴 순 없어'

946
01:18:23,408 --> 01:18:26,786
'뇌는 머릿속에서
뼈가 보호하고 있거든'

947
01:18:27,495 --> 01:18:28,871
제가 그랬죠

948
01:18:28,955 --> 01:18:32,041
'아뇨, 머리요'

949
01:18:32,125 --> 01:18:34,836
'뇌 말고 머리 땋은 거요'

950
01:18:35,294 --> 01:18:37,713
머리 땋은 거...

951
01:18:38,923 --> 01:18:40,716
뇌 말고 머리 땋은 거

952
01:18:41,759 --> 01:18:44,720
- 기억하시네요
- 그래, 기억해

953
01:18:47,014 --> 01:18:48,516
그만하세요

954
01:18:53,312 --> 01:18:56,899
클레먼스 박사님
기원을 말씀해 주세요

955
01:18:57,900 --> 01:18:59,527
하지만 클레먼스 박사는

956
01:18:59,610 --> 01:19:04,907
브레인박스로 인한
이 기억의 흔적이 사라질 거랬어

957
01:19:04,991 --> 01:19:08,744
파란 수정이 모자라서
부작용을 겪는 거라고

958
01:19:13,583 --> 01:19:18,880
아빠는 조만간 두 세계 중에
하나를 선택해야 해요

959
01:19:19,964 --> 01:19:21,632
아마도

960
01:19:21,716 --> 01:19:23,342
왠지 몰라도

961
01:19:24,010 --> 01:19:25,553
아빠한테는

962
01:19:26,220 --> 01:19:27,889
둘 다 진짜죠

963
01:19:30,308 --> 01:19:32,351
그러니까

964
01:19:32,435 --> 01:19:33,436
그냥

965
01:19:34,770 --> 01:19:36,939
아빠한테 최선인 걸
선택하세요

966
01:19:38,357 --> 01:19:39,817
그레그!

967
01:19:49,118 --> 01:19:50,786
이거 놔!

968
01:19:54,540 --> 01:19:55,374
이저벨!

969
01:19:55,458 --> 01:19:58,294
그레그, 그레그!

970
01:20:11,682 --> 01:20:12,517
젠장

971
01:20:15,144 --> 01:20:16,854
봤어?
능력을 쓸 수 있어

972
01:20:16,938 --> 01:20:19,649
말도 안 돼
여기선 안 통하는데

973
01:20:30,117 --> 01:20:31,994
그레그, 큰일이야

974
01:20:40,545 --> 01:20:43,798
연구실에 가야 해
파란 수정이 더 필요해

975
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
뭐 하러 돌아가?

976
01:20:45,299 --> 01:20:46,926
끔찍한 생각이야

977
01:20:47,009 --> 01:20:48,553
우린 8개만 먹었잖아

978
01:20:48,678 --> 01:20:51,639
어차피 이론상 계산이라
정확하지 않다며

979
01:20:51,722 --> 01:20:54,308
그럼 내가 틀렸나 보지

980
01:20:54,392 --> 01:20:56,435
제대로 설명해야지!

981
01:20:56,519 --> 01:21:00,565
브레인박스 세포가
우리 머리에 영향을 줬나 봐

982
01:21:00,648 --> 01:21:04,986
접속이 끊어져도
그 시뮬레이션의 일부가

983
01:21:05,069 --> 01:21:07,405
이 세계로 넘어왔어

984
01:21:07,488 --> 01:21:09,073
어떻게 고쳐?

985
01:21:09,156 --> 01:21:10,992
파란 수정 10개를
복용하면 돼

986
01:21:11,075 --> 01:21:13,578
- 리앙, 시작해
- 여긴 수정 없어?

987
01:21:13,661 --> 01:21:16,372
현실 세계엔 없어
돌아가야 해

988
01:21:16,455 --> 01:21:18,833
저 안에서만 제조되거든

989
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
문제가 있어요
주 뇌의 감마값이 낮아요

990
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
당장 떠나야 해

991
01:21:23,754 --> 01:21:26,048
몇 초간만 올릴 수 있어요

992
01:21:26,132 --> 01:21:27,508
준비됐어?

993
01:21:27,592 --> 01:21:30,094
클레먼스 박사님, 연구는요?
임무는 어쩌고요?

994
01:21:30,177 --> 01:21:33,514
닥치고 버튼이나 눌러!

995
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
그건 나중에 해결해

996
01:21:46,319 --> 01:21:49,655
"생각 시각화 장치"

997
01:21:59,081 --> 01:22:02,043
자기야! 우리 돌아왔어!

998
01:22:02,627 --> 01:22:05,880
가자, 켄도를 찾아야 해

999
01:22:15,723 --> 01:22:17,725
- 켄도 여깄어?
- 당신은 여기 오면 안 돼요

1000
01:22:17,808 --> 01:22:19,310
닥쳐

1001
01:22:21,062 --> 01:22:24,649
이 가짜 인간들아, 켄도 어딨어?
파란 수정 20개가 필요해

1002
01:22:24,732 --> 01:22:26,776
- 아무한테도 없을걸
- 켄도는 있어

1003
01:22:26,859 --> 01:22:28,194
어딨어?

1004
01:22:28,277 --> 01:22:29,236
어딨냐고

1005
01:22:32,323 --> 01:22:34,450
다시 얘기하지
켄도 어딨어?

1006
01:22:38,954 --> 01:22:39,872
어딨냐고

1007
01:22:46,003 --> 01:22:48,214
어떻게 살아있죠? 사장님!

1008
01:22:48,297 --> 01:22:51,008
- 경비 불러
- 네, 이봐요!

1009
01:22:51,092 --> 01:22:54,178
창문에서 떨어지는 걸 봤어요
너도 봤잖아!

1010
01:22:54,261 --> 01:22:56,597
- 알았어요
- 저기서 떨어졌다고!

1011
01:22:56,681 --> 01:23:00,226
- 나 좀 봐요! 난 멀쩡해요!
- 제가 전화할까요?

1012
01:23:00,309 --> 01:23:04,105
- 날 놀려요? 그러지 마요!
- 뭐라도 좀 먹어

1013
01:23:04,188 --> 01:23:05,898
- 어서 가!
- 싫어, 왜 그랬어요?

1014
01:23:05,981 --> 01:23:07,733
빨리 가!

1015
01:23:07,817 --> 01:23:09,068
어서!

1016
01:23:09,694 --> 01:23:11,195
켄도를 찾았어

1017
01:23:11,278 --> 01:23:13,531
비에른이 살아 있어
사장님이 살아 있다고

1018
01:23:13,614 --> 01:23:15,533
- 봤어?
- 미치겠네

1019
01:23:15,616 --> 01:23:20,204
저 사람은 FGP야!
재부팅한 거라고!

1020
01:23:21,163 --> 01:23:22,832
켄도가 저기 있어?

1021
01:23:22,915 --> 01:23:26,335
- 아니, 우리 차가 있지
- 가짜, 다 가짜야!

1022
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
안녕, 예쁜이들

1023
01:23:30,965 --> 01:23:33,718
타바스코 있는 사람?

1024
01:23:33,801 --> 01:23:37,138
타바스코?
이년이 뭐라는 거야?

1025
01:23:37,221 --> 01:23:39,724
나쁜 놈들 상대하는
호신용 스프레이 있잖아

1026
01:23:39,807 --> 01:23:42,226
그 못난 이빨 저리 치워

1027
01:23:44,270 --> 01:23:46,647
누가 칫솔 갖다줘라

1028
01:23:47,314 --> 01:23:50,985
그래, 이빨은 못났어도
20달러는 있지, 어서 내놔

1029
01:23:51,068 --> 01:23:52,528
누구한테 있어?

1030
01:23:55,656 --> 01:23:58,909
가짜 가슴들 주제에!
내 건 진짜야!

1031
01:24:05,708 --> 01:24:08,669
혹시 관심 있어요?

1032
01:24:08,753 --> 01:24:11,464
그러니까 이 시궁창에 오겠지?

1033
01:24:17,261 --> 01:24:18,095
그러면...

1034
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
뭘 할까요?

1035
01:24:21,098 --> 01:24:23,476
오럴이랑
항문에 손가락 넣기

1036
01:24:23,559 --> 01:24:25,144
- 좋아요
- 그래

1037
01:24:25,227 --> 01:24:27,521
- 립스틱 좀 꺼낼게요
- 그래

1038
01:24:27,605 --> 01:24:28,606
제기랄!

1039
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
잠깐만, 지갑 챙겨!

1040
01:24:41,911 --> 01:24:44,872
끝내준다! 가자!

1041
01:24:46,373 --> 01:24:47,708
이것 좀 봐

1042
01:24:49,794 --> 01:24:52,171
죽인다!

1043
01:25:04,767 --> 01:25:06,852
뭐 하나 묻자
켄도는 진짜야?

1044
01:25:06,936 --> 01:25:09,522
- 켄도가...
- 그래, 진짜야

1045
01:25:09,605 --> 01:25:12,733
근데 여기서 죽어도
현실 세계에서 죽진 않아

1046
01:25:13,567 --> 01:25:17,238
아무 짓도 안 할 거니까
그렇게 쳐다보지 마

1047
01:25:18,280 --> 01:25:19,657
클레먼스 박사님!

1048
01:25:20,616 --> 01:25:22,660
켄도, 파란 수정이 필요해

1049
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
설명할 시간 없어
상황이 더 심각해졌어

1050
01:25:26,330 --> 01:25:29,542
- 어서 내놔, 빨리!
- 알았어요

1051
01:25:29,625 --> 01:25:34,255
- 당장 가져와!
- 나한테 있으니까...

1052
01:25:35,089 --> 01:25:39,260
제기랄!
박사님, 무슨 짓이에요?

1053
01:25:42,263 --> 01:25:43,681
이저벨!

1054
01:25:43,764 --> 01:25:47,601
총 꺼내는 줄 알았는데
진짜 가지고 있었네

1055
01:25:47,685 --> 01:25:49,937
- 미안해, 켄도
- 미안?

1056
01:25:50,020 --> 01:25:53,399
이젠 당신 마음대로
바꾸는 것 같아

1057
01:25:53,482 --> 01:25:57,903
가벼운 복통은 느끼겠지만
괜찮을 거야

1058
01:25:59,071 --> 01:26:01,574
- 경찰이다!
- 잡아!

1059
01:26:01,657 --> 01:26:03,576
- 거기 서!
- 이쪽이야!

1060
01:26:05,828 --> 01:26:08,747
이건 아니야, 가짜야
다 가짜라고!

1061
01:26:08,831 --> 01:26:10,165
더 빨리 못 달려?

1062
01:26:10,249 --> 01:26:13,252
- 너무 많이 뛰었어
- 여기서 먹으면 안 돼?

1063
01:26:13,335 --> 01:26:17,298
그 기구를 이용해서
코로 들이마셔야 해

1064
01:26:17,381 --> 01:26:20,843
총 쏘기 전에
그것부터 챙기지 그랬어?

1065
01:26:26,140 --> 01:26:27,182
빨리, 빨리!

1066
01:26:37,902 --> 01:26:39,320
알았다고

1067
01:26:39,403 --> 01:26:42,489
아빠가 예전 회사 앞에서
구걸한다고 전화 왔어

1068
01:26:43,115 --> 01:26:46,243
나랑 같이 가줄래?
네가 필요해

1069
01:27:04,470 --> 01:27:06,180
각자 10개씩이야

1070
01:27:11,185 --> 01:27:12,519
부족해!

1071
01:27:13,771 --> 01:27:15,731
- 부족하다고!
- 다시 세봐!

1072
01:27:15,814 --> 01:27:17,316
손 들고 나와!

1073
01:27:17,399 --> 01:27:21,862
뭐? 망했다!
어떡해

1074
01:27:21,946 --> 01:27:24,365
- 무슨 말이야?
- 우린 망했어

1075
01:27:24,448 --> 01:27:26,742
- 그게 무슨 뜻이냐고!
- 망했어

1076
01:27:26,825 --> 01:27:28,577
한 명은 집에 가고

1077
01:27:28,661 --> 01:27:31,664
한 명은 여기 남아야 해

1078
01:27:31,747 --> 01:27:34,416
- 싫어, 난 안 남아
- 감옥에서 썩을 거야

1079
01:27:34,500 --> 01:27:36,835
- 영원히!
- 안 돼, 잘 들어

1080
01:27:36,919 --> 01:27:40,422
난 가야 해
난 여기 못 있어

1081
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
걱정 마, 괜찮을 거야

1082
01:27:47,388 --> 01:27:49,556
나무 뒤에 있는 거 보여

1083
01:28:00,609 --> 01:28:01,860
- 당신이 해
- 그래

1084
01:28:02,486 --> 01:28:05,406
괜찮을 거야, 알았지?

1085
01:28:06,490 --> 01:28:07,658
내가...

1086
01:28:11,704 --> 01:28:13,288
나눠서 하자

1087
01:28:13,372 --> 01:28:16,709
아냐, 그럼 소용없어
어서 해

1088
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
이건 어때?

1089
01:28:21,255 --> 01:28:22,798
날 죽여

1090
01:28:25,551 --> 01:28:30,514
이 돌로 내 머릴 부수고

1091
01:28:31,223 --> 01:28:33,100
현실에서 다시 만나

1092
01:28:34,018 --> 01:28:36,311
- 난...
- 헛소리 마

1093
01:28:36,395 --> 01:28:39,106
그런 짓은 안 해
잘못되면 어쩌려고?

1094
01:28:39,189 --> 01:28:40,941
그럼 켄도는?

1095
01:28:41,025 --> 01:28:43,152
내가 죽였을지도 모르지!

1096
01:28:43,235 --> 01:28:45,362
뭘 믿어야 할지 모르겠어!

1097
01:28:45,446 --> 01:28:48,949
젠장! 빌어먹을!

1098
01:28:49,491 --> 01:28:50,784
포위된 거야?

1099
01:28:50,868 --> 01:28:53,495
저기다!
빨리 사람 보내!

1100
01:28:54,079 --> 01:28:57,124
우리 큰일 났어
큰일 났다고, 자기야

1101
01:28:57,207 --> 01:28:58,792
그래, 큰일 났네

1102
01:29:00,210 --> 01:29:02,004
됐어, 가자

1103
01:29:07,801 --> 01:29:08,886
안 갈 거야?

1104
01:29:08,969 --> 01:29:13,140
여기 있을게
누나 때문에 온 거야

1105
01:29:13,223 --> 01:29:14,433
고마워

1106
01:29:21,023 --> 01:29:22,649
망할!

1107
01:29:25,277 --> 01:29:26,862
이건...

1108
01:29:27,696 --> 01:29:29,239
너무 끔찍해

1109
01:29:29,323 --> 01:29:32,785
빌어먹을 악몽이야!

1110
01:29:37,039 --> 01:29:40,375
내 잘못이야
내가 만들었잖아

1111
01:29:40,459 --> 01:29:43,337
이 거지 같은 세상은
내 탓이야

1112
01:30:12,825 --> 01:30:15,244
아름다운 모습도 있어

1113
01:30:18,122 --> 01:30:19,456
진짜야!

1114
01:30:20,332 --> 01:30:22,626
날 봐, 경찰이 쫓고

1115
01:30:22,709 --> 01:30:25,045
우린 도망치고...

1116
01:30:25,129 --> 01:30:29,007
다들 제 역할을 하는 거야
어떻게 끝날진 아무도 몰라

1117
01:30:29,091 --> 01:30:32,886
어떨 때는 롤러스케이트 타면서
즐거워했는데

1118
01:30:32,970 --> 01:30:35,347
또 어떨 때는
샌드위치도 못 샀지

1119
01:30:35,430 --> 01:30:37,182
다음 일은 아무도 몰라

1120
01:30:37,266 --> 01:30:39,852
그래서 당신이 만든
이 세계가 좋아

1121
01:30:39,935 --> 01:30:42,229
어떤 일이 펼쳐질지 모르지

1122
01:30:42,312 --> 01:30:46,150
우린 망했어!
그래도 괜찮아

1123
01:30:46,233 --> 01:30:47,818
난 안 떠날 거야

1124
01:30:53,031 --> 01:30:54,449
안 떠날래!

1125
01:30:55,534 --> 01:30:56,660
아빠!

1126
01:30:58,704 --> 01:30:59,913
아빠!

1127
01:31:02,916 --> 01:31:04,126
아빠!

1128
01:31:06,044 --> 01:31:08,046
계속 주시해! 뒤로 물러나!

1129
01:31:08,130 --> 01:31:10,340
- 안 돼요! 잠깐만요!
- 차에 태워!

1130
01:31:10,424 --> 01:31:11,800
잠깐만요!

1131
01:31:16,180 --> 01:31:17,472
아빠!

1132
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
미안해

1133
01:31:51,798 --> 01:31:53,008
훌륭한 아이야

1134
01:32:17,950 --> 01:32:18,784
가

1135
01:32:20,494 --> 01:32:24,081
여기다, 개자식들아!

1136
01:32:25,207 --> 01:32:26,375
덤벼!

1137
01:32:36,635 --> 01:32:40,847
- 손에 뭐야?
- 손 들어, 어서!

1138
01:35:26,221 --> 01:35:32,185
"비예약 방문 환영
세이프 하버 중독 치료소"

1139
01:35:39,359 --> 01:35:41,862
새로 온 그레그예요

1140
01:35:41,945 --> 01:35:43,280
환영해요, 그레그

1141
01:35:44,448 --> 01:35:47,826
여기선 당신이 겪는 일을
부끄러워하지 않아도 돼요

1142
01:35:48,410 --> 01:35:53,498
이 세상 사람들은 모두
행복을 좇으려 하니까요

1143
01:35:55,000 --> 01:35:58,336
공개 토론이니까
마음껏 얘기해요

1144
01:35:59,212 --> 01:36:00,505
우리가 들어줄게요

1145
01:36:51,723 --> 01:36:54,142
얜 자기가 내 딸이래요

1146
01:36:56,978 --> 01:36:58,980
난 그 말을 믿어요

1147
01:37:16,748 --> 01:37:22,671
"블리스"

1148
01:37:58,039 --> 01:37:59,124
아빠

1149
01:38:01,543 --> 01:38:03,128
늦어서 미안하구나

1150
01:38:05,046 --> 01:38:08,425
길가에 이 꽃이 피어 있더라

1151
01:38:09,843 --> 01:38:11,928
예쁘길래

1152
01:38:16,266 --> 01:38:18,059
안 늦었어요, 아빠

1153
01:38:21,521 --> 01:38:22,856
이렇게 왔잖아요

1154
01:43:37,128 --> 01:43:39,130
자막: 김사윤

1155
01:43:39,213 --> 01:43:41,215
창작 감독
우아름



