1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,961 --> 00:00:46,672
僕の頭の中にある風景

4
00:00:48,299 --> 00:00:49,550
家…

5
00:00:51,385 --> 00:00:52,511
女性

6
00:00:53,929 --> 00:00:55,848
現実なのか

7
00:00:57,266 --> 00:01:01,228
でも感情は伝わってくる
それは本物だ

8
00:01:02,938 --> 00:01:07,234
ブリス ～たどり着く世界～

9
00:01:18,871 --> 00:01:22,500
申し訳ありません
システム･トラブルですか？

10
00:01:23,125 --> 00:01:25,294
分かった　転送する

11
00:01:27,171 --> 00:01:28,422
待ってくれ

12
00:01:29,715 --> 00:01:32,718
“グレッグ･ウィトル”

13
00:01:37,848 --> 00:01:42,603
“展望台　半島
ホテル･プレアデス　夢の家”

14
00:01:43,270 --> 00:01:46,607
ウィトルの奴
また電話に出ない

15
00:01:49,985 --> 00:01:52,404
“エミリー･ウィトル”

16
00:01:55,825 --> 00:01:56,992
エミリー

17
00:01:57,159 --> 00:01:57,868
パパ

18
00:01:57,993 --> 00:02:00,329
電話 待ってたよ

19
00:02:00,496 --> 00:02:01,497
肩はどう？

20
00:02:01,622 --> 00:02:04,291
調子いいよ　足は痛むが―

21
00:02:04,416 --> 00:02:06,877
薬を飲んでるから

22
00:02:07,002 --> 00:02:08,712
それよりお前は？

23
00:02:08,838 --> 00:02:12,883
元気よ　卒業式のことで
電話したの

24
00:02:13,008 --> 00:02:15,094
お前がもう卒業とは…

25
00:02:15,219 --> 00:02:16,595
信じられない？

26
00:02:16,720 --> 00:02:19,306
“いつの間に”と思うよ

27
00:02:19,723 --> 00:02:23,060
お前はパパの誇りだ

28
00:02:23,185 --> 00:02:27,648
ママが“クリフス･エッジ”に
予約を入れるって

29
00:02:27,773 --> 00:02:28,691
そうか

30
00:02:28,816 --> 00:02:29,692
それで…

31
00:02:30,776 --> 00:02:31,819
いい店だ

32
00:02:31,944 --> 00:02:33,529
パパも来て

33
00:02:34,488 --> 00:02:36,240
ママは賛成か？

34
00:02:36,365 --> 00:02:38,409
私は来てほしい

35
00:02:39,660 --> 00:02:43,831
次の日にお前やアーサーと
出かけるのは？

36
00:02:43,998 --> 00:02:45,749
卒業式に来ないの？

37
00:02:45,875 --> 00:02:49,545
行くとも
お前の晴れ姿を見たい

38
00:02:50,462 --> 00:02:53,716
角帽とガウンを着て
喜ぶ姿をね

39
00:02:53,841 --> 00:02:56,635
ただ 何と言うか
やっぱり―

40
00:02:56,760 --> 00:03:00,055
ママを嫌な気分に
させるだろうし

41
00:03:00,222 --> 00:03:03,559
悪いのはパパだから
式の邪魔には…

42
00:03:03,684 --> 00:03:04,894
パパ

43
00:03:06,854 --> 00:03:10,357
パパの頭の中を
お前に見せたいよ

44
00:03:12,902 --> 00:03:15,362
パパ　本当に大丈夫？

45
00:03:15,487 --> 00:03:18,073
何も問題ないよ
ただ 今…

46
00:03:18,741 --> 00:03:20,993
かけ直していいかな

47
00:03:21,118 --> 00:03:24,413
分かった　じゃ後でね
愛してる

48
00:03:29,043 --> 00:03:30,085
ウィトルです

49
00:03:30,252 --> 00:03:32,421
ビョルンさんがお呼びです

50
00:03:32,546 --> 00:03:33,797
すぐ行きます

51
00:03:57,738 --> 00:03:58,530
ウィトル

52
00:04:01,158 --> 00:04:02,910
開店休業か？

53
00:04:03,035 --> 00:04:04,662
電話を終えたとこだ

54
00:04:04,870 --> 00:04:06,538
ボスが呼んでるって

55
00:04:06,664 --> 00:04:09,917
ああ 今から行くが
その前に…

56
00:04:10,084 --> 00:04:11,293
それは？

57
00:04:11,460 --> 00:04:13,045
何でもない

58
00:04:13,545 --> 00:04:15,589
ちょっと個人的に…

59
00:04:18,592 --> 00:04:19,551
おっと

60
00:04:19,677 --> 00:04:22,137
いいんだ　大丈夫

61
00:04:22,262 --> 00:04:23,973
電話に出ないと

62
00:04:24,098 --> 00:04:25,224
そうだな

63
00:04:25,641 --> 00:04:26,558
まだですか？

64
00:04:26,684 --> 00:04:29,395
いえ… すぐ行きますから

65
00:04:32,064 --> 00:04:34,274
ドア閉めてくれるか

66
00:05:13,188 --> 00:05:16,191
処方薬の補充は８を押して…

67
00:05:17,484 --> 00:05:21,780
処方薬の番号と
後の５桁の番号をどうぞ

68
00:05:29,747 --> 00:05:35,335
処方薬番号は
８ ９ ７ ９ ７ ８…

69
00:05:35,461 --> 00:05:38,922
４ ４ ５ ５ ９…

70
00:05:39,048 --> 00:05:41,884
０ １ １ ２

71
00:05:42,051 --> 00:05:43,761
正しければ１を

72
00:05:45,220 --> 00:05:50,267
記録がありません
処方薬番号は８ ９ ７ ９…

73
00:05:53,812 --> 00:05:55,230
日程に支障が…

74
00:05:55,355 --> 00:05:59,109
ええ　別の電話が済んだら
行きます

75
00:06:00,027 --> 00:06:03,822
直接 お話ししたい場合は
１をどうぞ

76
00:06:05,032 --> 00:06:06,033
薬局です

77
00:06:06,158 --> 00:06:11,288
ウィトルですが
処方薬の補充ができなくて

78
00:06:12,414 --> 00:06:15,626
補充は５回までなので
再度 診察を

79
00:06:15,751 --> 00:06:18,504
まだ４回しか補充してない

80
00:06:18,962 --> 00:06:21,465
初回も１回と数えます

81
00:06:21,590 --> 00:06:25,010
でも初回は
補充じゃないでしょう

82
00:06:26,845 --> 00:06:29,556
少し待っててくれるかな

83
00:06:31,016 --> 00:06:34,686
すぐ向かいます
すみません

84
00:06:37,147 --> 00:06:39,274
できれば… もしもし？

85
00:07:05,050 --> 00:07:08,720
“セーフ･ハーバー
リハビリ診療”

86
00:07:20,858 --> 00:07:22,693
“システム･トラブル”

87
00:07:32,619 --> 00:07:34,163
遅くなって

88
00:07:35,247 --> 00:07:36,081
こちらへ

89
00:07:39,960 --> 00:07:42,504
離席中なので お待ちを

90
00:07:44,006 --> 00:07:45,883
“ビョルン･ピーダーソン”

91
00:08:02,774 --> 00:08:04,776
グレッグ　調子は？

92
00:08:04,902 --> 00:08:07,446
いいですよ　どうも

93
00:08:07,905 --> 00:08:09,531
単刀直入に言うが

94
00:08:09,656 --> 00:08:13,202
インドの競合には負け
自動応答も不調

95
00:08:13,452 --> 00:08:15,412
責任は君にある

96
00:08:15,746 --> 00:08:16,872
何をしてた

97
00:08:19,082 --> 00:08:22,920
電話にも出ず
家の絵を描いてるって？

98
00:08:23,462 --> 00:08:24,254
今 何時？

99
00:08:24,630 --> 00:08:25,380
何です？

100
00:08:25,714 --> 00:08:28,508
ほらな
“まず謝る”がない

101
00:08:28,967 --> 00:08:31,553
我が社の電話対応の基本だ

102
00:08:33,055 --> 00:08:37,309
なあ どうしたって
言いにくいことだが…

103
00:08:39,061 --> 00:08:40,270
君はクビだ

104
00:08:46,068 --> 00:08:47,653
君はクビだよ

105
00:08:52,241 --> 00:08:53,325
グレッグ

106
00:08:57,704 --> 00:08:59,831
頭の中はお花畑か

107
00:09:05,462 --> 00:09:07,631
新たな人生が始まるよ

108
00:09:26,275 --> 00:09:27,442
ボス？

109
00:09:51,883 --> 00:09:53,635
待ってろって

110
00:10:22,164 --> 00:10:23,832
ピーダーソンさんは？

111
00:10:23,957 --> 00:10:25,208
まだ来ない

112
00:10:27,669 --> 00:10:28,920
空いたよ

113
00:10:29,755 --> 00:10:33,800
昼食に出るので
また呼んでと伝言を

114
00:10:39,931 --> 00:10:43,477
すみません
システムのトラブルですか？

115
00:10:45,145 --> 00:10:48,648
すみません
システムにトラブルが？

116
00:10:48,940 --> 00:10:52,778
申し訳ありません
システムのトラブルで…

117
00:11:39,408 --> 00:11:42,702
ウイスキー
ダブルで氷なし

118
00:11:42,828 --> 00:11:43,995
了解 グレッグ

119
00:11:56,716 --> 00:11:57,759
待ってて

120
00:12:19,156 --> 00:12:20,115
ツケとく

121
00:12:20,240 --> 00:12:21,241
どうも

122
00:12:48,894 --> 00:12:49,769
リアルね？

123
00:12:50,896 --> 00:12:51,897
何？

124
00:12:52,814 --> 00:12:54,816
あんた リアルよね

125
00:12:55,317 --> 00:12:57,861
いや… どこかで会った？

126
00:12:58,487 --> 00:13:00,363
私の力をはねつけた

127
00:13:00,489 --> 00:13:01,323
すみませんが…

128
00:13:01,490 --> 00:13:02,491
謝らないで

129
00:13:02,657 --> 00:13:05,535
謝ってない
分からないだけだ

130
00:13:05,660 --> 00:13:07,662
何を言ってるんだ

131
00:13:28,016 --> 00:13:29,684
見覚えがない

132
00:13:29,809 --> 00:13:31,770
会ったことないから

133
00:13:32,854 --> 00:13:34,773
最初はいつもボンヤリ

134
00:13:35,565 --> 00:13:37,651
私はイザベル　来て

135
00:13:38,193 --> 00:13:41,696
いや 僕はここで飲むよ
悪いけど

136
00:13:42,781 --> 00:13:45,700
アリバイが必要なんでしょ

137
00:13:50,413 --> 00:13:51,456
何？

138
00:13:58,046 --> 00:13:59,881
興味深い眺めね

139
00:14:06,471 --> 00:14:09,808
次に何をするかが
とにかく大事よ

140
00:14:10,016 --> 00:14:12,936
終身刑なんて ご免よね

141
00:14:13,270 --> 00:14:15,981
人生 終わっちゃうもん

142
00:14:16,356 --> 00:14:19,276
助けてあげるわ　だって―

143
00:14:19,442 --> 00:14:22,362
私も少し責任を感じてるから

144
00:14:22,654 --> 00:14:24,447
なんで君が責任を？

145
00:14:25,073 --> 00:14:28,827
この世界が存在するのは
私のせいなの

146
00:14:29,911 --> 00:14:33,373
心配しないで
うまくやってあげる

147
00:14:33,582 --> 00:14:35,834
その前に頼みを聞いて

148
00:14:35,959 --> 00:14:37,460
私の元彼が―

149
00:14:39,879 --> 00:14:42,591
最低な奴で 今トイレに

150
00:14:42,716 --> 00:14:43,925
それで？

151
00:14:44,092 --> 00:14:47,679
私の物を持ってるのよ
聞いてる？

152
00:14:47,804 --> 00:14:50,265
ああ　彼氏の話だろ

153
00:14:50,640 --> 00:14:53,560
元彼ね
魔除けのネックレスを―

154
00:14:53,727 --> 00:14:54,978
取り戻したい

155
00:14:55,145 --> 00:14:57,397
君のその力を使えよ

156
00:14:57,564 --> 00:14:59,608
あいつはリアルなのよ

157
00:14:59,774 --> 00:15:02,193
“リアル”って何なんだ

158
00:15:04,779 --> 00:15:08,158
あの人たちは
リアルじゃない

159
00:15:08,742 --> 00:15:10,785
バーテンダーも違う

160
00:15:10,910 --> 00:15:15,498
これも全部 違う
“リアル”は ほんの少数

161
00:15:15,665 --> 00:15:17,167
どうかしてる

162
00:15:17,292 --> 00:15:19,919
助けが必要なんでしょ

163
00:15:20,420 --> 00:15:24,841
ネックレスが戻ったら
助けてあげるわ グレッグ

164
00:15:25,050 --> 00:15:26,551
なぜ僕の名を？

165
00:15:28,094 --> 00:15:30,513
あんたの心をのぞいた

166
00:15:31,389 --> 00:15:35,101
冗談よ
バーテンダーが言ってた

167
00:15:35,518 --> 00:15:39,064
お願いよ
あんたに損はないだろ

168
00:15:42,275 --> 00:15:44,861
そんなに大事なネックレス？

169
00:15:46,029 --> 00:15:49,115
中にある
黄色いクリスタルには―

170
00:15:49,240 --> 00:15:52,619
この
虚偽
フェイク
世界を操る力がある

171
00:16:09,803 --> 00:16:11,805
上出来　早かったね

172
00:16:12,472 --> 00:16:13,848
モメた？

173
00:16:14,015 --> 00:16:15,350
気絶してた

174
00:16:15,517 --> 00:16:16,851
ほんと？ なら―

175
00:16:17,268 --> 00:16:20,188
財布も頂こう
ここを払わせる

176
00:16:20,313 --> 00:16:21,940
僕が払うよ

177
00:16:22,315 --> 00:16:23,900
あいつには貸しが

178
00:16:44,921 --> 00:16:46,423
男前
グアポ
さん

179
00:16:47,966 --> 00:16:49,676
約束通り助ける

180
00:16:52,971 --> 00:16:55,807
あんたを解放してやりたい

181
00:16:56,307 --> 00:16:58,518
問題を解決してあげる

182
00:17:24,002 --> 00:17:25,378
これを見て

183
00:17:28,631 --> 00:17:30,133
世界は―

184
00:17:30,508 --> 00:17:34,179
神経細胞の周りを跳ねる
ただの光

185
00:17:34,387 --> 00:17:37,724
作られたもので
どうとでもできる

186
00:17:38,850 --> 00:17:40,310
あんたは自由よ

187
00:18:11,966 --> 00:18:14,135
飛び降りたぞ！

188
00:18:14,260 --> 00:18:16,554
窓から飛び降りた

189
00:18:16,679 --> 00:18:20,975
真っ昼間に
飛び降り自殺しやがった

190
00:18:21,518 --> 00:18:22,727
バーで何を？

191
00:18:22,852 --> 00:18:24,062
休憩だよ

192
00:18:24,187 --> 00:18:25,396
行くわよ

193
00:18:27,649 --> 00:18:28,858
君の仕業？

194
00:18:28,983 --> 00:18:29,943
何が？

195
00:18:30,068 --> 00:18:32,612
彼が飛び降りたのと―

196
00:18:32,737 --> 00:18:37,325
あんたがバーから出たのを
大勢が見た

197
00:18:40,912 --> 00:18:42,121
財布を忘れた

198
00:18:42,247 --> 00:18:43,164
諦めて

199
00:18:43,289 --> 00:18:45,166
無実なら戻れる

200
00:18:45,291 --> 00:18:48,878
事件が片づくまでは
人目を避けて

201
00:18:49,003 --> 00:18:51,881
でも目撃者がいるんだし…

202
00:18:52,006 --> 00:18:53,258
その通り

203
00:18:54,133 --> 00:18:58,054
事情聴取は彼らに任せるの
だって―

204
00:18:58,179 --> 00:19:01,808
暗い部屋で
問い詰められてごらん

205
00:19:01,933 --> 00:19:04,853
あんたは必ずボロを出す

206
00:19:05,019 --> 00:19:07,981
隠れてな　電話ある？

207
00:19:08,773 --> 00:19:09,858
あるけど？

208
00:19:10,024 --> 00:19:14,112
近年における
収入と貧富の関係性は…

209
00:19:14,279 --> 00:19:16,114
新しい科学が必要だ

210
00:19:16,698 --> 00:19:18,408
…疑問もあります

211
00:19:18,700 --> 00:19:21,411
ピーダーソンさんは
特に悩んでなかった

212
00:19:21,411 --> 00:19:23,204
ピーダーソンさんは
特に悩んでなかった
“ピーダーソン氏の
転落死を捜査中”

213
00:19:23,204 --> 00:19:24,205
“ピーダーソン氏の
転落死を捜査中”

214
00:19:24,205 --> 00:19:25,373
“ピーダーソン氏の
転落死を捜査中”
あり得ない

215
00:19:25,373 --> 00:19:25,540
“ピーダーソン氏の
転落死を捜査中”

216
00:19:25,540 --> 00:19:27,959
“ピーダーソン氏の
転落死を捜査中”
自殺と考えられますが―

217
00:19:28,084 --> 00:19:31,087
警察は事件性も
考慮しています

218
00:19:31,212 --> 00:19:32,922
ねえ　来て

219
00:19:35,675 --> 00:19:38,595
“新しいメモリーがあります”

220
00:19:38,720 --> 00:19:41,389
パパです　そして前には…

221
00:19:41,514 --> 00:19:42,265
エミリーよ

222
00:19:42,557 --> 00:19:44,642
シャツには何が？

223
00:19:44,893 --> 00:19:48,021
これは… カメっぽい子

224
00:19:51,608 --> 00:19:52,775
かわいい

225
00:19:53,443 --> 00:19:54,569
いくら出す？

226
00:19:54,819 --> 00:19:55,904
60ドルだな

227
00:19:56,404 --> 00:19:57,071
売った

228
00:19:57,238 --> 00:19:58,072
ＩＤは？

229
00:19:58,615 --> 00:20:01,659
財布がないから… 君のは？

230
00:20:01,784 --> 00:20:02,994
使える？

231
00:20:03,119 --> 00:20:04,162
40ドル

232
00:20:07,665 --> 00:20:08,750
10ドル

233
00:20:11,127 --> 00:20:13,630
捨てるよりマシでしょ

234
00:20:13,755 --> 00:20:18,426
そうだけど ＩＤがなくて
怪しまれてたぞ

235
00:20:18,551 --> 00:20:22,013
だから？
私が携帯持つバカに見える？

236
00:20:32,023 --> 00:20:32,815
どこへ？

237
00:20:32,941 --> 00:20:36,527
安全な場所よ
ほとぼりを冷ますの

238
00:20:46,829 --> 00:20:50,083
私の第二の故郷へようこそ

239
00:20:51,167 --> 00:20:52,961
この子はオフィーリア

240
00:20:53,336 --> 00:20:55,004
怖がらないでね

241
00:20:55,964 --> 00:20:57,590
こんな所に？

242
00:20:58,383 --> 00:20:59,926
ホームレスなの？

243
00:21:00,969 --> 00:21:02,679
合法なのかな

244
00:21:04,138 --> 00:21:07,976
手助けはありがたいけど
僕は行くよ

245
00:21:08,434 --> 00:21:10,061
どこへ？

246
00:21:10,186 --> 00:21:11,354
家だよ

247
00:21:11,479 --> 00:21:14,941
いや モーテル住まいだから
そこへ

248
00:21:15,066 --> 00:21:19,821
でも鍵は財布の中だ
それにＩＤもないし…

249
00:21:20,571 --> 00:21:24,117
金も財布の中だ
ＩＤも金もない

250
00:21:24,242 --> 00:21:27,620
でもモーテルの人が
顔を覚えてれば…

251
00:21:27,745 --> 00:21:30,289
あんたがホームレスよ

252
00:21:32,458 --> 00:21:35,962
離婚したばかりで
家がないんだ

253
00:21:36,629 --> 00:21:40,341
なら ここで
事が収まるのを待って―

254
00:21:40,466 --> 00:21:44,929
財布でも家でも新しい嫁でも
探しに行けば？

255
00:21:45,054 --> 00:21:48,725
テレビでニュースも見られる
音はなし

256
00:21:49,017 --> 00:21:50,268
電気が？

257
00:21:50,601 --> 00:21:52,603
あるよ　水もね

258
00:21:52,729 --> 00:21:55,815
私は宿なしじゃない
自由なだけ

259
00:21:57,817 --> 00:22:02,280
絶好の隠れ家だけど
どうするか好きにして

260
00:22:02,447 --> 00:22:04,323
頼むつもりはない

261
00:22:04,449 --> 00:22:08,870
あんたと一緒にいて
楽しいわけでもないし

262
00:22:30,141 --> 00:22:33,519
“犯罪性なし”？
そう出てるよな

263
00:22:33,644 --> 00:22:34,562
そうね

264
00:22:34,896 --> 00:22:36,481
これで完全に自由

265
00:22:36,773 --> 00:22:38,024
やった

266
00:22:42,653 --> 00:22:44,447
ありがとう　これで…

267
00:22:46,074 --> 00:22:48,409
もう迷惑かけないよ

268
00:22:48,534 --> 00:22:49,619
行くの？

269
00:22:51,788 --> 00:22:53,915
さっさと縁切り？

270
00:22:54,123 --> 00:22:55,625
そうじゃない

271
00:22:58,002 --> 00:22:59,670
何か料理を？

272
00:23:00,505 --> 00:23:02,840
ちょっとした炒め物よ

273
00:23:03,883 --> 00:23:05,093
それは…

274
00:23:06,886 --> 00:23:08,471
２人分ある？

275
00:23:12,350 --> 00:23:13,226
無実に

276
00:23:13,434 --> 00:23:14,685
乾杯

277
00:23:19,398 --> 00:23:21,734
ボスにはすまないと思う

278
00:23:23,027 --> 00:23:24,654
そうよね

279
00:23:24,779 --> 00:23:28,199
極悪ボスってわけでも
なかったし

280
00:23:28,324 --> 00:23:31,327
むしろ時々は
いいボスだった

281
00:23:31,452 --> 00:23:36,290
夏場には短パン勤務を
認めてくれたりね

282
00:23:36,415 --> 00:23:40,294
分かるわ
そりゃ悪いと思うわよね

283
00:23:40,419 --> 00:23:43,923
短パン許可した人を
殺しちゃって

284
00:23:44,590 --> 00:23:46,968
リアルに思えるんでしょ

285
00:23:48,052 --> 00:23:49,804
でもそんな時は―

286
00:23:51,222 --> 00:23:55,726
その気持ちと向き合った後
解き放つのよ

287
00:23:56,310 --> 00:23:58,271
いいもの見せるわ

288
00:23:59,105 --> 00:24:00,773
このライターを―

289
00:24:00,898 --> 00:24:04,777
キャンドルに向かって
振ってみて

290
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
上手よ

291
00:24:19,625 --> 00:24:23,880
簡単だったでしょ
今度はライターなしで

292
00:24:30,970 --> 00:24:32,555
気に入った？

293
00:24:33,472 --> 00:24:35,183
ウソみたいだ

294
00:24:42,857 --> 00:24:44,066
きれいね

295
00:24:44,609 --> 00:24:49,655
お見事　ステキな雰囲気を
つくってくれたわね

296
00:24:49,780 --> 00:24:51,073
じゃ夕食よ

297
00:24:51,407 --> 00:24:53,409
その“夢の家”の話を

298
00:24:53,576 --> 00:24:59,332
頭から振り払えない空想で
描かずにはいられない

299
00:25:00,499 --> 00:25:02,251
半島にある家だ

300
00:25:02,418 --> 00:25:07,048
気がつくと完全に
夢中になってしまってる

301
00:25:07,173 --> 00:25:10,051
その絵を見せて　持ってる？

302
00:25:13,846 --> 00:25:15,056
これね

303
00:25:23,022 --> 00:25:26,484
感心したわ　すごく細かい

304
00:25:27,276 --> 00:25:30,571
そうなんだ
鮮明に思い浮かぶから―

305
00:25:30,696 --> 00:25:32,865
細部まで描けるんだ

306
00:25:32,990 --> 00:25:34,784
この小道が―

307
00:25:34,909 --> 00:25:39,705
小屋に続いていて
そこから山々の絶景が見える

308
00:25:40,289 --> 00:25:41,499
プールもある

309
00:25:41,624 --> 00:25:43,668
廃虚の一部だよ

310
00:25:43,793 --> 00:25:47,964
それと このホテルには
展望台がある

311
00:25:48,297 --> 00:25:49,757
“ホテル･プレアデス”

312
00:25:50,258 --> 00:25:53,594
“プレアデス”は
星団の名前だ

313
00:25:53,761 --> 00:25:57,515
頭の中で
真に迫って見えるんだ

314
00:25:57,682 --> 00:26:00,268
これ どこにあると思う？

315
00:26:00,518 --> 00:26:01,811
どこか？

316
00:26:02,144 --> 00:26:06,190
もちろん
グレッグ･ウィトルの脳内さ

317
00:26:12,363 --> 00:26:13,489
何だい？

318
00:26:13,614 --> 00:26:15,157
これは誰？

319
00:26:17,159 --> 00:26:19,412
この絵もあったか

320
00:26:22,999 --> 00:26:24,458
これは私

321
00:26:25,793 --> 00:26:29,255
顔を見てよ
あんたは私を描いたの

322
00:26:29,755 --> 00:26:32,300
これは空想じゃない

323
00:26:33,092 --> 00:26:36,721
現実の世界なの
この世界の外のね

324
00:26:37,638 --> 00:26:40,224
そんなこと あり得ない

325
00:26:40,516 --> 00:26:42,310
君も承知のはず…

326
00:26:42,852 --> 00:26:45,521
理解できないこともあるの

327
00:26:46,856 --> 00:26:48,691
あんたは運命の男

328
00:26:51,152 --> 00:26:52,695
運命の男？

329
00:26:55,031 --> 00:26:56,615
私の恋人よ

330
00:27:02,330 --> 00:27:04,040
キスしなさいよ

331
00:27:30,775 --> 00:27:32,526
携帯が壊れた？

332
00:27:32,651 --> 00:27:34,737
電話に出ないくせに

333
00:27:38,074 --> 00:27:41,744
パパのことで話があるのよ
協力して

334
00:27:42,453 --> 00:27:44,914
パパに卒業式に来てほしい

335
00:27:47,291 --> 00:27:50,586
あんな奴 忘れろ
ママを見習って

336
00:27:51,712 --> 00:27:52,797
嫌よ

337
00:27:54,256 --> 00:27:58,594
来ればパパのためになる
家族のためにも

338
00:28:05,893 --> 00:28:09,230
野球の練習で
送迎してもらったよね

339
00:28:09,355 --> 00:28:11,023
野球は嫌いだった

340
00:28:26,414 --> 00:28:28,457
スケボー 教えたのは？

341
00:28:28,582 --> 00:28:29,834
親父だ

342
00:28:32,420 --> 00:28:33,671
覚えてる

343
00:28:35,965 --> 00:28:40,177
息子に教えるために
必死で練習してさ

344
00:28:40,302 --> 00:28:43,931
俺より親父の方が
よほど転んでた

345
00:28:50,104 --> 00:28:52,106
いい思い出もある

346
00:28:53,357 --> 00:28:54,984
それに免じて―

347
00:28:55,943 --> 00:28:57,486
一緒に捜して

348
00:29:00,865 --> 00:29:02,283
無理だ

349
00:29:03,909 --> 00:29:07,997
悪いけど親父のことは
もう信用できない

350
00:29:16,547 --> 00:29:18,424
“親父 腰はどう？”

351
00:29:18,841 --> 00:29:21,677
“調子いいよ
今はヒザが痛む”

352
00:29:21,802 --> 00:29:23,554
“治っただろ”

353
00:29:23,679 --> 00:29:26,307
“それは肩の話じゃないか”

354
00:29:26,640 --> 00:29:27,808
やめてよ

355
00:29:27,975 --> 00:29:31,812
“どっちの肩？
来週は足首が痛むの？”

356
00:29:32,313 --> 00:29:33,355
“いつも…”

357
00:29:33,522 --> 00:29:34,732
やめて！

358
00:30:33,040 --> 00:30:34,542
ゲス野郎

359
00:30:53,978 --> 00:30:54,937
いいケツ

360
00:30:55,062 --> 00:30:56,063
最低！

361
00:30:57,398 --> 00:30:58,524
くたばれ！

362
00:31:19,420 --> 00:31:22,381
あの女 ムカつく
転ばせて

363
00:31:22,965 --> 00:31:24,049
誰？

364
00:31:25,593 --> 00:31:26,552
やって

365
00:31:26,802 --> 00:31:27,636
嫌だよ

366
00:31:27,761 --> 00:31:29,179
リアルじゃない

367
00:31:30,097 --> 00:31:31,348
やってよ

368
00:31:39,231 --> 00:31:40,190
いけ！

369
00:31:58,375 --> 00:31:59,543
おい 何だ？

370
00:32:08,927 --> 00:32:11,138
ボスに悪いと思わないぞ

371
00:32:11,347 --> 00:32:13,223
幻を切り開いていけ

372
00:32:39,708 --> 00:32:40,834
行こう

373
00:33:44,565 --> 00:33:45,649
どうぞ

374
00:33:52,030 --> 00:33:55,784
警察に名前を明かしたか
僕に聞けよ

375
00:33:56,285 --> 00:33:57,244
聞いて

376
00:33:57,369 --> 00:33:58,245
明かした？

377
00:33:58,370 --> 00:33:59,997
明かすわけない！

378
00:34:00,122 --> 00:34:02,750
私もあんたは売ってない

379
00:34:02,875 --> 00:34:06,003
名無しに
手出しはできないもん

380
00:34:23,520 --> 00:34:24,521
平気？

381
00:34:25,314 --> 00:34:28,275
もちろん　どう見える？

382
00:34:30,235 --> 00:34:31,236
快調だろ

383
00:34:32,613 --> 00:34:35,949
少し混乱してるが
いい意味でだ

384
00:34:39,369 --> 00:34:41,038
心配ない

385
00:34:41,163 --> 00:34:43,874
お腹すいた？ 食べに行こう

386
00:34:45,125 --> 00:34:49,546
父を捜してるんですが
この人 見たことは？

387
00:34:50,005 --> 00:34:51,256
ないね

388
00:34:51,381 --> 00:34:53,467
数週間前に泊まったかと

389
00:34:53,592 --> 00:34:54,593
いいえ

390
00:34:54,718 --> 00:34:57,054
あんたの番でしょ

391
00:34:57,471 --> 00:34:58,722
待てよ

392
00:34:58,847 --> 00:35:00,224
怒るなって

393
00:35:01,892 --> 00:35:03,143
どうも

394
00:35:05,437 --> 00:35:07,022
見たことない

395
00:35:07,689 --> 00:35:11,235
だったら もし見かけたら―

396
00:35:11,819 --> 00:35:13,445
電話くれます？

397
00:35:15,280 --> 00:35:16,824
ありがとう

398
00:35:17,533 --> 00:35:19,868
デモをやるんだけど
よければ来て

399
00:35:19,868 --> 00:35:21,245
デモをやるんだけど
よければ来て
“不平等に抗議を”

400
00:35:22,621 --> 00:35:23,997
ええ 行くわ

401
00:35:32,464 --> 00:35:36,134
チキン･サンドとポテトね
頼んどいて

402
00:35:36,260 --> 00:35:37,010
ソーダも？

403
00:35:37,135 --> 00:35:38,345
ああ そうね

404
00:35:38,971 --> 00:35:40,222
了解だ

405
00:35:50,274 --> 00:35:51,525
ご注文は？

406
00:35:51,650 --> 00:35:52,943
じゃあ―

407
00:35:53,110 --> 00:35:57,489
チキン･サンドとポテトのＬ
ソーダを２セット

408
00:35:57,698 --> 00:35:59,867
12ドル76セントです

409
00:36:04,204 --> 00:36:06,748
友達が金を持ってるんで…

410
00:36:15,507 --> 00:36:17,384
後で注文するよ

411
00:36:18,051 --> 00:36:19,678
そうですか

412
00:36:19,845 --> 00:36:21,513
まとめたいから

413
00:36:21,638 --> 00:36:22,890
いいですよ

414
00:36:24,433 --> 00:36:26,268
その方がいい

415
00:36:42,743 --> 00:36:45,829
お兄さん　遊んでかない？

416
00:36:46,246 --> 00:36:48,498
いいだろ　おいでよ

417
00:36:53,754 --> 00:36:56,798
期限切れのだ
でも食えるよ

418
00:36:56,965 --> 00:36:59,343
２時間たつと捨てるんだ

419
00:36:59,468 --> 00:37:00,969
ありがとう

420
00:37:23,075 --> 00:37:25,369
冷めてるけど うまいよ

421
00:37:26,370 --> 00:37:28,246
冷めてても平気

422
00:37:51,979 --> 00:37:55,190
ケンドを捜そう
クリスタル補充に

423
00:37:58,902 --> 00:38:00,946
訛
なま
りは興味深くて―

424
00:38:01,071 --> 00:38:04,741
地域によっては
訛りが強いだろ

425
00:38:04,866 --> 00:38:06,910
でも別の地域だと…

426
00:38:07,035 --> 00:38:08,620
ここで待ってて

427
00:38:09,413 --> 00:38:10,872
すぐ戻る

428
00:38:11,164 --> 00:38:11,873
ここで？

429
00:38:12,416 --> 00:38:13,709
動かないで

430
00:38:28,223 --> 00:38:29,474
ケンド

431
00:38:30,809 --> 00:38:32,185
新しい彼氏？

432
00:38:32,310 --> 00:38:33,687
話したくない

433
00:38:34,229 --> 00:38:35,188
顔がいい

434
00:38:35,355 --> 00:38:38,483
“イエロー”がなくなった
補充して

435
00:38:41,403 --> 00:38:43,155
俺をフるとはね

436
00:38:43,280 --> 00:38:44,865
早く補充を

437
00:38:45,282 --> 00:38:46,658
リアルに悲しい

438
00:38:50,162 --> 00:38:52,414
何が欲しい？ ジャンクか

439
00:38:52,956 --> 00:38:55,584
スカッグ？ ブラックパール？

440
00:38:56,001 --> 00:38:57,377
ガトーか？

441
00:38:57,502 --> 00:38:58,295
要らない

442
00:38:58,462 --> 00:38:59,921
後悔するぞ

443
00:39:13,060 --> 00:39:14,770
確かに西へ？

444
00:39:14,936 --> 00:39:17,064
いや 確かじゃない

445
00:39:17,481 --> 00:39:18,190
いた

446
00:39:18,315 --> 00:39:19,524
止めて

447
00:39:22,527 --> 00:39:24,321
待っててくれる？

448
00:39:25,697 --> 00:39:26,531
パパ？

449
00:39:27,282 --> 00:39:28,116
パパ

450
00:39:30,202 --> 00:39:30,952
エミリー

451
00:39:31,745 --> 00:39:34,873
元気か？ なんでここに？

452
00:39:35,916 --> 00:39:37,167
大丈夫か？

453
00:39:38,210 --> 00:39:41,963
ごめんよ
この数日はいろいろ妙で

454
00:39:42,089 --> 00:39:45,342
私と一緒に来て　今すぐ
いい？

455
00:39:45,467 --> 00:39:47,219
ああ もちろんだ

456
00:39:47,344 --> 00:39:48,095
行こう

457
00:39:48,220 --> 00:39:49,012
でも…

458
00:39:49,387 --> 00:39:52,933
少し後でもいいか
今 ちょっと―

459
00:39:53,141 --> 00:39:55,769
友達を待ってるんだ

460
00:39:56,394 --> 00:39:57,145
その後で

461
00:39:57,312 --> 00:39:58,313
パパ

462
00:40:00,065 --> 00:40:01,066
お願い

463
00:40:01,399 --> 00:40:03,068
早く ケンド

464
00:40:03,193 --> 00:40:04,903
正確さが大事だ

465
00:40:05,028 --> 00:40:06,530
急いでんの

466
00:40:06,780 --> 00:40:08,448
卒業式か！

467
00:40:08,782 --> 00:40:12,786
そうだ　忘れてないよ
絶対に行くから

468
00:40:12,911 --> 00:40:15,413
そして お前やアーサーと―

469
00:40:15,539 --> 00:40:19,417
クリフス･エッジに行こう
ママが許せばな

470
00:40:19,584 --> 00:40:22,045
もう卒業式は終わったよ

471
00:40:23,547 --> 00:40:24,422
何て？

472
00:40:24,589 --> 00:40:26,174
２週間前に

473
00:40:31,721 --> 00:40:32,764
いいのよ

474
00:40:35,142 --> 00:40:38,353
気にしないで
じゃあ こうしよう

475
00:40:42,065 --> 00:40:43,400
お前に…

476
00:40:43,525 --> 00:40:46,069
パパの頭の中を見せたい

477
00:40:46,194 --> 00:40:47,320
これを…

478
00:40:52,826 --> 00:40:55,203
私の電話番号 渡しとく

479
00:40:56,163 --> 00:40:57,998
いい時に電話して

480
00:41:05,547 --> 00:41:06,756
彼はリアル？

481
00:41:08,925 --> 00:41:10,051
関係ある？

482
00:41:17,684 --> 00:41:18,810
今の 誰？

483
00:41:19,728 --> 00:41:21,897
ねえ　今のは誰よ

484
00:41:25,567 --> 00:41:26,943
娘だ

485
00:41:27,068 --> 00:41:29,237
リアルじゃない奴よ

486
00:41:29,362 --> 00:41:30,614
なんてことを

487
00:41:30,739 --> 00:41:34,034
本当だもの
ウソだと思うわけ？

488
00:41:34,451 --> 00:41:37,787
とにかく帰って
これを楽しもう

489
00:41:40,582 --> 00:41:45,503
僕は結構だ
今は力が欲しいと思わない

490
00:41:45,629 --> 00:41:49,090
勝手にすれば？
無理強いはしないよ

491
00:41:49,216 --> 00:41:51,092
別に無理強いは…

492
00:41:51,218 --> 00:41:54,179
俺のシマじゃ通行税を払えよ

493
00:42:00,769 --> 00:42:02,520
私は平気よ

494
00:42:03,021 --> 00:42:06,316
心配ご無用
あんたはどうかしら

495
00:42:06,566 --> 00:42:08,235
逃げるな

496
00:42:09,945 --> 00:42:12,656
頼むよ　僕にもくれ

497
00:42:13,073 --> 00:42:16,910
僕が間違ってた
誰しも過ちはあるだろ

498
00:42:17,369 --> 00:42:19,371
お願いだ　ほら

499
00:42:22,499 --> 00:42:24,000
ちょっと！

500
00:42:24,751 --> 00:42:27,379
それで全部なのよ　抑えて

501
00:42:42,394 --> 00:42:44,896
すごい　ウソみたい！

502
00:42:45,021 --> 00:42:48,483
あんたは
ものすごい念力戦士よ

503
00:42:54,155 --> 00:42:56,866
しっかりして　大丈夫よ

504
00:43:17,137 --> 00:43:18,305
イザベル

505
00:43:22,309 --> 00:43:23,518
イザベル

506
00:43:27,439 --> 00:43:28,606
イザベル！

507
00:44:15,403 --> 00:44:16,821
ほら グレッグ

508
00:44:17,072 --> 00:44:20,241
いいね　さすが相棒だ

509
00:44:29,584 --> 00:44:32,379
エミリーです
伝言をどうぞ

510
00:44:32,712 --> 00:44:34,714
やあ パパだ

511
00:44:34,881 --> 00:44:37,717
何と言うか ちょっと―

512
00:44:38,176 --> 00:44:39,552
連絡してみた

513
00:44:39,677 --> 00:44:43,723
公衆電話だから
見覚えのない番号だろ

514
00:44:44,224 --> 00:44:47,519
またかけるよ
携帯がないんだ

515
00:44:47,644 --> 00:44:48,895
じゃあね

516
00:45:08,581 --> 00:45:12,585
どこ行ってたのよ！
私を捨てたかと

517
00:45:12,710 --> 00:45:14,295
君がいなかった

518
00:45:14,462 --> 00:45:16,673
書き置きしたのに

519
00:45:16,798 --> 00:45:19,050
そんなの見てないよ

520
00:45:20,343 --> 00:45:21,469
これは？

521
00:45:21,594 --> 00:45:22,804
知らずに…

522
00:45:23,346 --> 00:45:24,722
気づかなかった

523
00:45:24,848 --> 00:45:26,015
“すぐ戻る”

524
00:45:26,141 --> 00:45:27,809
見えなかったんだ

525
00:45:27,934 --> 00:45:30,395
“キスとハグを　イザベル”

526
00:45:30,520 --> 00:45:31,771
悪かった

527
00:45:32,981 --> 00:45:34,190
調達しに…

528
00:45:35,900 --> 00:45:38,278
オフィーリアの肥料を

529
00:45:38,403 --> 00:45:41,197
僕も起きたら
君がいなくて…

530
00:45:41,322 --> 00:45:43,116
イエローがない

531
00:45:43,408 --> 00:45:44,451
いや…

532
00:45:45,535 --> 00:45:48,538
誰かに忍び込まれたんだよ

533
00:45:48,955 --> 00:45:52,167
イエローのクリスタルを
盗まれて

534
00:45:52,667 --> 00:45:55,670
私らの家の絵も持ってかれた

535
00:45:55,795 --> 00:45:58,673
僕が取ったんだ　ここにある

536
00:45:58,798 --> 00:46:00,800
ほら　あるよ

537
00:46:01,092 --> 00:46:02,343
なんで？

538
00:46:02,844 --> 00:46:06,347
なんで絵を全部
剥がしちゃったの？

539
00:46:06,473 --> 00:46:07,515
それは…

540
00:46:07,849 --> 00:46:10,977
私らの思い出の家を
忘れる気？

541
00:46:11,102 --> 00:46:13,438
見たかっただけだ

542
00:46:13,563 --> 00:46:15,607
出ていくつもり？

543
00:46:15,732 --> 00:46:18,193
違うよ　ただ何だか―

544
00:46:18,318 --> 00:46:21,654
貼っとくのが照れ臭くて

545
00:46:33,082 --> 00:46:34,709
彼女と会ったの？

546
00:46:34,876 --> 00:46:36,044
いいや

547
00:46:37,962 --> 00:46:39,631
正直に言って

548
00:46:40,715 --> 00:46:41,466
会ってない

549
00:46:41,591 --> 00:46:44,302
でも写真が… 電話したの？

550
00:46:44,511 --> 00:46:48,389
いや してないよ
考えはしたけど…

551
00:46:48,723 --> 00:46:52,060
会ってない
会おうと思ったけど…

552
00:46:52,185 --> 00:46:54,062
そんなにひどいことか？

553
00:46:54,187 --> 00:46:56,439
起きるはずないのに…

554
00:46:58,191 --> 00:46:59,484
イザベル

555
00:46:59,609 --> 00:47:00,944
理解できない

556
00:47:01,069 --> 00:47:02,654
会ってないよ

557
00:47:02,779 --> 00:47:07,825
あんたが心配だわ グレッグ
本当に心配なの

558
00:47:08,535 --> 00:47:12,455
幻の中に
引きずり込まれかけてる

559
00:47:12,580 --> 00:47:15,041
しかも私を道連れに

560
00:47:15,166 --> 00:47:18,169
これはリアルじゃないのに

561
00:47:18,461 --> 00:47:21,214
もう息が詰まりそう

562
00:47:22,465 --> 00:47:26,761
胃がムカムカして
肌もヒリヒリするし

563
00:47:26,886 --> 00:47:28,846
溺れてる気分

564
00:47:28,972 --> 00:47:32,350
リアルなはずないのに！

565
00:47:33,893 --> 00:47:38,523
あんたは仮想世界に
惑わされてるのよ

566
00:47:38,898 --> 00:47:40,984
あんたを失いそう

567
00:47:42,151 --> 00:47:44,988
もう一緒にいない方がいい

568
00:47:50,410 --> 00:47:53,871
あんたは私のソウルメイト

569
00:47:53,997 --> 00:47:57,458
ただ離れれば
縁が切れるとでも？

570
00:47:57,625 --> 00:48:01,588
リアルと幻の違いを知れば
分かるわ

571
00:48:01,754 --> 00:48:04,299
もう分かってる頃かと

572
00:48:04,424 --> 00:48:06,551
どう分かれって言うんだ

573
00:48:06,676 --> 00:48:12,056
リアルかどうか言うのは君で
僕は信じるしかない

574
00:48:12,181 --> 00:48:15,852
策なんだろ
僕を君に依存させてる

575
00:48:16,019 --> 00:48:20,106
巧妙に信じ込ませようと
してるんだ

576
00:48:20,231 --> 00:48:23,318
でも 信じてない
最初からだ

577
00:48:23,484 --> 00:48:25,445
信じられるもんか

578
00:48:26,487 --> 00:48:29,907
何か見せてみろよ
信じられる何かを

579
00:48:30,033 --> 00:48:31,367
なるほど

580
00:48:32,910 --> 00:48:34,370
分かった

581
00:48:36,914 --> 00:48:39,917
その目で見てみればいい

582
00:48:40,043 --> 00:48:41,169
何を？

583
00:48:41,502 --> 00:48:45,840
特別なクリスタルを使う
イエローとは違う

584
00:48:48,051 --> 00:48:51,179
激レアよ
ケンドから手に入れた

585
00:48:51,304 --> 00:48:55,350
ブルー･クリスタル
いうなれば脱出装置

586
00:48:55,892 --> 00:49:00,480
この仮想世界からのね
10個ずつ摂取する

587
00:49:01,356 --> 00:49:04,025
２ ３ ４ ５…

588
00:49:04,192 --> 00:49:07,487
６ ７ ８ ９ 10

589
00:49:08,154 --> 00:49:11,366
１ ２ ３ ４ ５ ６…

590
00:49:11,491 --> 00:49:12,575
クソ

591
00:49:12,950 --> 00:49:14,452
足りてる？

592
00:49:15,495 --> 00:49:17,163
いいわ　賭けに出る

593
00:49:17,580 --> 00:49:20,083
量は どういう基準？

594
00:49:20,208 --> 00:49:23,086
理論よ　たぶん大丈夫

595
00:49:25,797 --> 00:49:27,924
鼻から吸い込むの

596
00:49:30,343 --> 00:49:31,386
来て

597
00:49:39,352 --> 00:49:43,856
ベイビー　バカげた世界から
脱出するのよ

598
00:49:45,400 --> 00:49:46,859
安全なのか？

599
00:49:48,986 --> 00:49:50,488
ある程度ね

600
00:50:49,797 --> 00:50:52,300
クレメンズ博士　問題が？

601
00:50:52,967 --> 00:50:54,761
大丈夫よ リアン

602
00:50:54,886 --> 00:50:58,639
ブレインボックスから
あえて脱出した

603
00:50:58,765 --> 00:51:03,853
またウィトル博士が
ＦＧＰと不穏当な接触を

604
00:51:04,771 --> 00:51:06,230
脱出方法は？

605
00:51:06,355 --> 00:51:08,316
ブルー･アルゴリズム

606
00:51:08,441 --> 00:51:11,486
クリスタル調達が大変だった

607
00:51:11,611 --> 00:51:15,698
ケンドが探し出してくれて
助かった

608
00:51:15,865 --> 00:51:19,994
聞いてもいいですか？
今回の世界は？

609
00:51:21,412 --> 00:51:24,791
戦争や極端な貧困はなかった

610
00:51:25,958 --> 00:51:29,462
でも不快だったわ
この世界の―

611
00:51:29,921 --> 00:51:34,008
新鮮な空気に感謝ね
ウィトル博士も外して

612
00:51:39,680 --> 00:51:42,266
どうも ウィトル博士

613
00:51:42,642 --> 00:51:43,976
大丈夫？

614
00:51:44,477 --> 00:51:46,270
大丈夫だと思う

615
00:51:52,276 --> 00:51:53,277
じゃあ―

616
00:51:54,779 --> 00:51:58,533
これで電解質が補えますよ

617
00:51:59,659 --> 00:52:01,327
これは何？

618
00:52:01,494 --> 00:52:03,120
スポーツドリンク

619
00:52:05,957 --> 00:52:08,251
ゆっくりね　結構です

620
00:52:15,716 --> 00:52:17,093
私の男

621
00:52:17,844 --> 00:52:19,387
おかえり

622
00:52:20,304 --> 00:52:21,973
ＦＧＰって？

623
00:52:23,683 --> 00:52:24,976
記憶に欠落が

624
00:52:25,142 --> 00:52:27,186
さっき“ＦＧＰ”と

625
00:52:27,436 --> 00:52:31,232
“虚偽的生成人物”の略よ

626
00:52:31,399 --> 00:52:33,359
被験者だけがリアル

627
00:52:35,611 --> 00:52:37,113
私たちの分身は？

628
00:52:38,030 --> 00:52:40,992
保存されてます
続けますか？

629
00:52:41,284 --> 00:52:45,454
２時間 休むわ
ウィトル博士と昼食に行く

630
00:52:45,580 --> 00:52:47,707
どうぞ　待ってます

631
00:52:52,879 --> 00:52:55,047
“エミリー　ＦＧＰ”

632
00:52:56,215 --> 00:53:00,553
ＦＧＰの中には
本物っぽいのもいる

633
00:53:50,853 --> 00:53:52,104
どう思う？

634
00:53:56,734 --> 00:53:59,612
何だか圧倒される場所だ

635
00:54:00,237 --> 00:54:03,324
いい意味で？ 悪い意味で？

636
00:54:04,450 --> 00:54:06,243
最高って意味でさ

637
00:54:06,369 --> 00:54:08,120
この人たちは？

638
00:54:09,956 --> 00:54:13,459
ホログラムか
ゴーストのような…

639
00:54:13,584 --> 00:54:17,088
“
遠隔存在
テレプレゼンス
”よ
流行してるの

640
00:54:18,381 --> 00:54:21,092
クレメンズ博士
ウィトル博士

641
00:54:21,425 --> 00:54:22,760
研究はどう？

642
00:54:23,302 --> 00:54:24,887
進んでますよ

643
00:54:26,347 --> 00:54:28,391
報告すべき問題は？

644
00:54:29,809 --> 00:54:30,726
何も

645
00:54:31,519 --> 00:54:33,020
ごきげんよう

646
00:54:37,483 --> 00:54:40,111
あの女性 怖い顔してた

647
00:54:40,236 --> 00:54:42,947
“報告すべき問題”？

648
00:54:43,656 --> 00:54:44,281
大丈夫？

649
00:54:44,407 --> 00:54:46,826
ええ 私は平気

650
00:54:47,743 --> 00:54:49,662
観光ルートへ？

651
00:54:50,121 --> 00:54:50,913
行こう

652
00:55:01,132 --> 00:55:03,801
ここの記憶が一切ない

653
00:55:04,051 --> 00:55:05,720
心配ないわ

654
00:55:06,053 --> 00:55:09,974
一部の被験者には
たまに起こることよ

655
00:55:10,349 --> 00:55:11,559
いずれ治る

656
00:55:16,939 --> 00:55:18,315
ほら グレッグ

657
00:55:22,278 --> 00:55:23,654
さすが相棒だ

658
00:55:25,489 --> 00:55:28,576
食事の前に食べないでよ

659
00:55:29,201 --> 00:55:30,411
オリーブ油を

660
00:55:30,536 --> 00:55:32,163
要らないわよ

661
00:55:32,288 --> 00:55:34,874
うちに大量にある

662
00:55:35,499 --> 00:55:36,709
うち？

663
00:56:08,115 --> 00:56:09,784
信じられない

664
00:56:10,701 --> 00:56:12,703
言ったでしょ

665
00:56:17,958 --> 00:56:19,877
ホテル･プレアデス

666
00:56:20,002 --> 00:56:21,128
そう

667
00:56:21,629 --> 00:56:26,509
展望台のあるホテルに
ぴったりの名前よね

668
00:56:27,301 --> 00:56:29,303
星団の中で過ごせる

669
00:57:51,385 --> 00:57:54,638
こんな楽園 どう実現した？

670
00:57:59,894 --> 00:58:01,187
まだ記憶が？

671
00:58:01,353 --> 00:58:04,607
戻らない　悪い兆候？

672
00:58:07,276 --> 00:58:10,988
あなたを失うのを
恐れるあまり―

673
00:58:11,113 --> 00:58:14,366
無責任なことをしてしまった

674
00:58:14,783 --> 00:58:19,121
あんな風に脱出すべきじゃ
なかったのよ

675
00:58:19,246 --> 00:58:21,624
適量不足のままではね

676
00:58:21,999 --> 00:58:24,001
記憶は戻らないかも

677
00:58:24,126 --> 00:58:27,046
平気だよ　覚えてなくていい

678
00:58:27,171 --> 00:58:30,799
この場所を新鮮な目で
再発見できる

679
00:58:31,175 --> 00:58:35,804
生まれ変わった気分で
この美しいすべてを―

680
00:58:36,180 --> 00:58:38,641
改めて体験できるんだ

681
00:58:38,766 --> 00:58:43,270
この素晴らしさは何だ
以前からこうなのか？

682
00:58:46,273 --> 00:58:47,524
違うわ

683
00:58:49,109 --> 00:58:53,656
昔は 脱出した世界より
もっとひどかった

684
00:58:55,574 --> 00:58:57,451
荒廃しきってた

685
00:58:58,786 --> 00:59:03,958
公害が限界まで悪化して
人は道端で死ぬほどだし

686
00:59:04,083 --> 00:59:08,796
世界の貧困状況は
見ていられないほど

687
00:59:08,921 --> 00:59:13,592
この風景からは想像できない
何があった？

688
00:59:13,926 --> 00:59:15,177
３つのこと

689
00:59:16,095 --> 00:59:17,137
３つだけ？

690
00:59:17,263 --> 00:59:18,597
何だと思う？

691
00:59:19,014 --> 00:59:19,974
当てて

692
00:59:20,099 --> 00:59:21,100
分からないよ

693
00:59:21,267 --> 00:59:24,979
オートメーション
合成生物学

694
00:59:25,521 --> 00:59:28,440
そして小惑星の鉱山

695
00:59:29,566 --> 00:59:31,402
当てるのは無理だ

696
00:59:32,945 --> 00:59:34,989
そうだ　あれなら―

697
00:59:35,114 --> 00:59:37,116
きっと記憶が戻る

698
00:59:37,449 --> 00:59:40,786
記憶を呼び覚ましてあげる

699
00:59:40,911 --> 00:59:43,831
絶対に思い出す　待ってて

700
00:59:45,124 --> 00:59:46,333
怖いな

701
00:59:47,084 --> 00:59:48,544
これよ！

702
00:59:50,629 --> 00:59:54,216
ジャーン！
“脳内ビジュアライザー”

703
00:59:59,930 --> 01:00:02,057
自分の子供を忘れた？

704
01:00:03,851 --> 01:00:06,312
あなたが発明した物よ

705
01:00:06,437 --> 01:00:07,229
僕が？

706
01:00:07,563 --> 01:00:10,524
すごく人気なんだから

707
01:00:10,649 --> 01:00:13,027
ごく一部の人たちにね

708
01:00:13,319 --> 01:00:14,611
試してみて

709
01:00:14,987 --> 01:00:16,238
何を？

710
01:00:16,905 --> 01:00:20,534
脳内を
ビジュアライズするのよ

711
01:00:20,659 --> 01:00:22,161
どうやって？

712
01:00:22,286 --> 01:00:24,121
自己紹介して

713
01:00:24,371 --> 01:00:26,540
こんにちは　僕は―

714
01:00:26,665 --> 01:00:29,126
グレッグ･ウィトルです

715
01:00:34,715 --> 01:00:36,050
イチゴ

716
01:00:36,508 --> 01:00:38,135
恐竜が…

717
01:00:38,552 --> 01:00:40,346
海で泳ぐ

718
01:00:40,637 --> 01:00:43,932
チーターが
ガゼルを追いかける

719
01:00:44,350 --> 01:00:45,768
火山

720
01:00:46,310 --> 01:00:49,521
私のお気に入りをやって
こう言うの

721
01:00:50,356 --> 01:00:51,857
“絶体絶命”

722
01:00:56,320 --> 01:00:57,821
絶体絶命

723
01:00:59,990 --> 01:01:03,452
最高ね
でもただの玩具じゃないの

724
01:01:03,869 --> 01:01:07,790
いろんなことを
図解してくれるわ

725
01:01:07,915 --> 01:01:10,876
姿勢を正して聞きなさい

726
01:01:11,627 --> 01:01:13,921
科学が世界を救ったの

727
01:01:14,254 --> 01:01:18,967
合成生物学が
すべての環境問題を解決

728
01:01:19,093 --> 01:01:21,762
そして小惑星の鉱山が―

729
01:01:22,304 --> 01:01:25,724
莫大な利益を生み出した

730
01:01:25,849 --> 01:01:29,853
そして その鉱山会社の
オーナーが…

731
01:01:30,145 --> 01:01:30,979
あいつだ

732
01:01:31,105 --> 01:01:35,192
そう　彼は儲けた金を
タダで配り始めた

733
01:01:35,317 --> 01:01:38,278
住民一人残らずにね

734
01:01:38,487 --> 01:01:42,157
年に50万ドルの
基本給付を受けてる

735
01:01:42,282 --> 01:01:48,038
つまらない単純作業は全部
ロボットがやってくれて

736
01:01:48,163 --> 01:01:50,999
皆に時間と余裕ができた

737
01:01:51,125 --> 01:01:55,254
恋に情熱を注いだり
科学でも芸術でも―

738
01:01:55,379 --> 01:01:57,256
好きに探求できる

739
01:01:57,423 --> 01:01:59,800
壊れていた世界が―

740
01:01:59,967 --> 01:02:05,139
美しく持続可能で
安全かつ平和な地球に変貌

741
01:02:05,597 --> 01:02:09,726
認めるしかない
世界は素晴らしくなったと

742
01:02:11,603 --> 01:02:12,813
ああ

743
01:02:13,981 --> 01:02:15,357
でもね

744
01:02:15,482 --> 01:02:16,692
何だい？

745
01:02:19,111 --> 01:02:20,529
問題は続く

746
01:02:21,697 --> 01:02:24,450
いかに素晴らしくても―

747
01:02:24,575 --> 01:02:28,036
人間って
すぐ慣れてしまうのよ

748
01:02:28,537 --> 01:02:31,874
無知は至福だと
大抵の人は言うけど

749
01:02:32,082 --> 01:02:33,584
私はこう思う

750
01:02:34,626 --> 01:02:39,047
善を体験しなければ
悪を見極められない

751
01:02:39,173 --> 01:02:41,091
逆もまた然りだ

752
01:02:43,010 --> 01:02:44,386
その通り

753
01:02:45,137 --> 01:02:48,640
それが
ブレインボックスの原点か

754
01:02:53,479 --> 01:02:54,688
成功してる

755
01:02:54,813 --> 01:02:55,939
ほんと？

756
01:02:56,106 --> 01:02:57,024
ああ

757
01:02:57,149 --> 01:02:58,317
本気？

758
01:02:58,442 --> 01:02:59,860
僕を見ろ

759
01:03:01,570 --> 01:03:04,323
今 ここにいて心には…

760
01:03:10,996 --> 01:03:13,123
感謝しかない

761
01:03:13,749 --> 01:03:15,000
グレッグ

762
01:03:15,250 --> 01:03:16,752
泳ぎに行こう

763
01:03:17,669 --> 01:03:18,962
ダメよ

764
01:03:19,087 --> 01:03:19,922
大丈夫

765
01:03:20,047 --> 01:03:21,423
戻らなきゃ

766
01:03:21,548 --> 01:03:22,549
ダメだよ

767
01:03:22,674 --> 01:03:24,134
ラボに戻るの

768
01:03:24,259 --> 01:03:26,428
もう少ししたら戻るさ

769
01:03:27,471 --> 01:03:28,722
いいだろ

770
01:03:29,556 --> 01:03:31,308
大事な研究なの

771
01:03:31,433 --> 01:03:33,393
もちろん大事だ

772
01:03:33,519 --> 01:03:35,979
でも味見だけさせて―

773
01:03:36,396 --> 01:03:39,525
残りを取り上げるなんて酷だ

774
01:03:39,650 --> 01:03:43,278
あなたのせいで
途中で脱出したのよ

775
01:03:43,403 --> 01:03:44,530
聞いて

776
01:03:44,655 --> 01:03:45,906
研究には戻る

777
01:03:46,031 --> 01:03:50,160
でもこの世界を
もう少し味わわせてくれ

778
01:03:50,285 --> 01:03:51,912
その後で戻る

779
01:03:52,037 --> 01:03:54,498
まず泳ごう　頼むよ

780
01:03:56,333 --> 01:03:57,834
怖いんだ

781
01:03:59,503 --> 01:04:02,297
やめてよ　黙りなさい

782
01:04:05,801 --> 01:04:07,302
１日だけ

783
01:04:07,803 --> 01:04:09,096
もう１日

784
01:04:09,763 --> 01:04:10,973
それだけよ

785
01:04:42,254 --> 01:04:43,589
気をつけて

786
01:04:44,381 --> 01:04:47,259
何かの催しでもあるのか？

787
01:04:47,384 --> 01:04:48,218
何？

788
01:04:48,343 --> 01:04:50,387
パーティーなのか？

789
01:04:50,512 --> 01:04:54,099
そうだった
月に２度の交流会だわ

790
01:04:54,224 --> 01:04:57,686
芸術家と科学者のね
忘れてた

791
01:04:58,145 --> 01:05:01,231
記憶に問題があるのは誰だ？

792
01:05:01,356 --> 01:05:05,611
被験者にはよくあることだよ
いずれ治る

793
01:05:05,736 --> 01:05:06,403
〈うるさい〉

794
01:05:06,403 --> 01:05:07,321
〈うるさい〉
“展望台”

795
01:05:07,321 --> 01:05:08,447
“展望台”

796
01:05:08,739 --> 01:05:11,783
どう？ 想像通りの場所？

797
01:05:13,160 --> 01:05:15,245
ホテル･プレアデス

798
01:05:21,209 --> 01:05:22,294
ありがとう

799
01:05:26,506 --> 01:05:28,091
いいわね

800
01:05:29,051 --> 01:05:30,510
どうも マーク

801
01:05:30,761 --> 01:05:32,304
クレメンズ博士

802
01:05:32,429 --> 01:05:34,181
ナイ博士

803
01:05:34,723 --> 01:05:35,974
よくいらした

804
01:05:36,350 --> 01:05:37,434
お楽しみで？

805
01:05:37,559 --> 01:05:39,186
ええ　グレッグです

806
01:05:39,311 --> 01:05:43,815
ウィトル博士
ビジュアライザーを買ったよ

807
01:05:44,107 --> 01:05:45,859
実に面白い

808
01:05:46,026 --> 01:05:48,945
“絶体絶命”と
言ってみたことは？

809
01:05:49,112 --> 01:05:51,365
ある？ あれは傑作

810
01:05:51,698 --> 01:05:55,494
“絶体絶命” ぜひ試すべきだ

811
01:05:55,702 --> 01:05:57,245
お二人 おしゃれだ

812
01:05:57,412 --> 01:05:58,997
あなたこそ

813
01:05:59,289 --> 01:06:03,335
これが？
適当に着てきただけだ

814
01:06:03,460 --> 01:06:04,920
じゃ 楽しんで

815
01:06:05,045 --> 01:06:06,004
どうも

816
01:06:06,129 --> 01:06:07,464
ごゆっくり

817
01:06:08,256 --> 01:06:11,301
ビジュアライザーを
持ってるって！

818
01:06:14,554 --> 01:06:16,098
あなた すごい

819
01:06:16,223 --> 01:06:18,850
もしかしたら地獄は―

820
01:06:19,434 --> 01:06:23,063
さほど悪い所では
ないかもしれない

821
01:06:23,522 --> 01:06:26,274
例えば“煮えた油”と
聞いて―

822
01:06:26,400 --> 01:06:30,320
私の頭には
パーティーやバーベキュー

823
01:06:30,612 --> 01:06:33,865
乱交やアルコールが
思い浮かぶ

824
01:06:33,990 --> 01:06:37,452
それが
地獄の日常だとしたら？

825
01:06:37,577 --> 01:06:41,707
そして ほんの時々
悪魔の代表とかが―

826
01:06:41,832 --> 01:06:46,753
楽しんでる人々の所に来て
こう言うのかも

827
01:06:46,878 --> 01:06:50,882
“諸君　これから15分間
我々は―”

828
01:06:51,007 --> 01:06:53,385
“天国から観察される”

829
01:06:53,510 --> 01:06:56,179
“苦しむふりをしてくれ”

830
01:07:04,354 --> 01:07:08,525
二人だけで話したかった
噂を聞いたが―

831
01:07:08,650 --> 01:07:12,529
イザベルの研究で
問題が起きたと

832
01:07:12,654 --> 01:07:14,406
何か知ってるかね？

833
01:07:15,449 --> 01:07:18,368
いえ　僕にはいい感触しか

834
01:07:19,077 --> 01:07:23,915
皆 成功を願ってるが
彼女の評判は危うい状態だ

835
01:07:29,963 --> 01:07:33,091
博士と話してたの？
何だって？

836
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
何を言われた？

837
01:07:41,933 --> 01:07:45,854
皆が君の成功を願ってると

838
01:07:50,776 --> 01:07:51,777
本当？

839
01:07:51,902 --> 01:07:52,778
別に…

840
01:07:52,903 --> 01:07:55,906
じゃ なぜ最初から
そう言わないの

841
01:07:56,031 --> 01:07:59,785
ウソなんでしょ
私をバカにするの？

842
01:07:59,910 --> 01:08:00,535
イザベル

843
01:08:00,660 --> 01:08:03,580
承知よ　皆が私を笑ってる

844
01:08:03,747 --> 01:08:05,582
何 見てんのよ

845
01:08:05,749 --> 01:08:07,834
イザベル　待てよ

846
01:08:08,376 --> 01:08:09,669
偽善者ばかり

847
01:08:09,795 --> 01:08:12,923
皆が成功を願ってるさ
僕もね

848
01:08:13,048 --> 01:08:14,382
あいつらと同じ

849
01:08:14,508 --> 01:08:18,303
僕は味方で君を信じてる
分かるだろ

850
01:08:22,557 --> 01:08:25,519
君のやることを信じてる

851
01:08:28,688 --> 01:08:31,900
あなたの我慢強さに救われる

852
01:08:32,275 --> 01:08:34,027
もう帰りましょう

853
01:08:35,445 --> 01:08:40,742
祖母が言ってた
“宇宙は亀の背に載ってる”と

854
01:08:40,867 --> 01:08:44,955
僕は尋ねた
“その亀は何の上にいる？”

855
01:08:45,080 --> 01:08:47,916
祖母は自信ありげに答えた

856
01:08:48,708 --> 01:08:50,126
“別の亀よ”

857
01:08:50,377 --> 01:08:53,213
“その亀は また別の亀に”

858
01:08:53,338 --> 01:08:56,174
“その亀も また別の亀に”

859
01:08:56,299 --> 01:09:01,513
つまり亀が無限に
積み重なってるというわけだ

860
01:09:03,098 --> 01:09:06,393
彼には近づかない方がいい

861
01:09:46,099 --> 01:09:49,769
少し冷たいな
予想と違ったよ

862
01:09:49,895 --> 01:09:51,688
もう不満を？

863
01:09:52,564 --> 01:09:55,025
違うさ　ただの感想だ

864
01:09:56,318 --> 01:09:59,195
私のチャンスは一度だけ

865
01:10:00,155 --> 01:10:05,285
人を小バカにする
あの傲慢な連中に教えてやる

866
01:10:05,744 --> 01:10:09,831
ブレインボックス体験は
当然の権利だと

867
01:10:17,380 --> 01:10:21,927
発表すればいい
恐れずに研究結果を見せろ

868
01:10:22,052 --> 01:10:24,846
もう一度 戻らなきゃダメ

869
01:10:25,263 --> 01:10:29,684
体験を完遂して
完全なデータを得なきゃ

870
01:10:29,893 --> 01:10:32,812
データはもう十分だよ

871
01:10:32,938 --> 01:10:35,357
僕も戻りたくないしね

872
01:10:37,484 --> 01:10:41,154
とにかく
自分を疑うのはやめろ

873
01:10:42,197 --> 01:10:45,200
人がどう思おうと関係ない

874
01:10:45,700 --> 01:10:49,537
発表するんだよ
きっと皆が褒め称える

875
01:10:52,374 --> 01:10:54,084
もし違ったら…

876
01:10:55,043 --> 01:10:56,586
違ったら？

877
01:10:58,088 --> 01:11:01,967
それでも僕たちは
ここに一緒にいる

878
01:11:06,137 --> 01:11:08,682
僕らはソウルメイトだろ

879
01:11:12,268 --> 01:11:14,938
ステージで証人になって

880
01:11:18,233 --> 01:11:20,068
光栄の至りだ

881
01:11:21,528 --> 01:11:24,030
発表は
イザベル･クレメンズ博士

882
01:11:24,197 --> 01:11:27,158
ブレインボックスの
開発者です

883
01:11:27,450 --> 01:11:31,913
醜悪な仮想世界を
体験することで―

884
01:11:32,038 --> 01:11:36,126
現実世界への感謝が
生まれる装置です

885
01:11:36,251 --> 01:11:38,128
ありがとう

886
01:11:39,379 --> 01:11:41,131
至福とは何か

887
01:11:41,715 --> 01:11:45,010
それは感情でも場所でもない

888
01:11:45,218 --> 01:11:48,805
至福とは心理であり
その達成には―

889
01:11:49,472 --> 01:11:55,186
逆の心理状態を体験し
差を理解せねばなりません

890
01:11:55,311 --> 01:11:59,315
しかし理論には
証拠が必要でしょう

891
01:12:00,442 --> 01:12:02,610
証拠をご紹介します

892
01:12:03,278 --> 01:12:04,988
ウィトル博士です

893
01:12:07,407 --> 01:12:09,159
おかけください

894
01:12:09,325 --> 01:12:10,994
“ブレインボックス”

895
01:12:10,994 --> 01:12:12,746
“ブレインボックス”
ブレインボックスの
被験者には―

896
01:12:12,746 --> 01:12:14,456
ブレインボックスの
被験者には―

897
01:12:14,581 --> 01:12:16,958
事前に質問をします

898
01:12:17,208 --> 01:12:20,795
これから博士に
同じ質問をして―

899
01:12:20,920 --> 01:12:25,216
答えがどう変化するか
見てみましょう

900
01:12:25,717 --> 01:12:29,012
ウィトル博士
今のご気分は？

901
01:12:37,854 --> 01:12:39,939
参加できて最高です

902
01:12:40,440 --> 01:12:44,652
それに 大勢のお越しに
感謝しています

903
01:12:45,653 --> 01:12:46,654
博士

904
01:12:47,072 --> 01:12:48,823
今のご気分は？

905
01:12:48,948 --> 01:12:52,660
いいですよ　最高だ
そりゃもうね

906
01:12:53,119 --> 01:12:58,208
それが最初の質問？
始める前のおふざけかな

907
01:13:02,253 --> 01:13:04,214
普段 ご不満は？

908
01:13:04,380 --> 01:13:08,843
いえ ありませんね
今の気分はまるで―

909
01:13:09,511 --> 01:13:13,098
天国にいるようだ
死ぬことなしに

910
01:13:14,474 --> 01:13:15,391
博士

911
01:13:16,017 --> 01:13:17,936
普段 ご不満は？

912
01:13:18,061 --> 01:13:23,525
モルモットにされてる以外？
日常の浮き沈み程度かな

913
01:13:25,026 --> 01:13:30,156
でも 些細なことでは
プールの温度にイラついた

914
01:13:30,323 --> 01:13:34,244
適温にするのが
そんなに難しいか？

915
01:13:34,369 --> 01:13:38,915
寒中水泳してる気分に
なりたくないよ

916
01:13:42,335 --> 01:13:43,545
ウィトル博士

917
01:13:43,837 --> 01:13:48,174
人生に欠けているものや人が
ありますか？

918
01:14:19,956 --> 01:14:21,207
博士？

919
01:14:22,458 --> 01:14:23,585
グレッグ

920
01:14:28,339 --> 01:14:31,301
何も欠けているとは
思いません

921
01:14:33,428 --> 01:14:34,554
ウィトル博士

922
01:14:34,679 --> 01:14:36,598
クレメンズ博士

923
01:14:36,723 --> 01:14:41,561
人生に欠けているものや人が
ありますか？

924
01:14:42,520 --> 01:14:46,482
そんなのは
実にバカな質問だ

925
01:14:47,317 --> 01:14:49,444
いや 今のは冗談だ

926
01:14:49,569 --> 01:14:53,239
正直に答えてください
それが大事です

927
01:14:53,364 --> 01:14:56,034
分かった　それが大事か

928
01:14:57,994 --> 01:14:59,370
ありますよ

929
01:15:01,039 --> 01:15:04,584
欠けてるものはあるが
答えたくない

930
01:15:08,129 --> 01:15:10,381
ご覧の通り―

931
01:15:10,506 --> 01:15:15,011
かつて不機嫌だった
気難しい男性が

932
01:15:16,512 --> 01:15:20,725
今ではすっかり
感動を体中に
湛
たた
え―

933
01:15:22,727 --> 01:15:24,771
感謝に満ちています

934
01:15:25,480 --> 01:15:30,318
そして人生を貪欲に
楽しもうとしている

935
01:15:38,534 --> 01:15:40,036
ありがとう

936
01:15:41,496 --> 01:15:44,082
おめでとう　悪評は覆った

937
01:15:44,249 --> 01:15:45,583
ありがとう

938
01:15:45,750 --> 01:15:50,380
あなたの論文を
科学各誌に送ることにしたよ

939
01:15:50,505 --> 01:15:52,924
特集になるといいね

940
01:15:53,967 --> 01:15:55,510
言葉もありません

941
01:15:55,635 --> 01:15:58,638
重要ポストにも就けるかも

942
01:15:59,973 --> 01:16:02,350
グレッグに伝えなきゃ

943
01:16:02,475 --> 01:16:04,143
ウィトル博士は？

944
01:16:06,437 --> 01:16:08,690
カベルネ･ソーヴィニヨンを

945
01:16:14,821 --> 01:16:16,030
シャンパン

946
01:16:31,462 --> 01:16:32,714
待って

947
01:16:33,131 --> 01:16:34,257
失礼

948
01:16:34,424 --> 01:16:35,758
挨拶させてくれ

949
01:16:35,883 --> 01:16:39,679
クレメンズ博士
研究の着想源は？

950
01:16:40,138 --> 01:16:41,389
おめでとう 博士

951
01:16:41,931 --> 01:16:43,850
ありがとうございます

952
01:16:44,475 --> 01:16:46,436
ちょっと人を捜してて

953
01:16:47,937 --> 01:16:51,899
待ってくれ
声を聞きたいだけだ

954
01:16:53,443 --> 01:16:55,987
君は実際にいるのか？

955
01:16:57,488 --> 01:17:00,116
ええ 今ここにいる

956
01:17:00,450 --> 01:17:02,035
リアルなのか

957
01:17:02,869 --> 01:17:03,911
そうよ

958
01:17:04,370 --> 01:17:07,749
クレメンズ博士の
被験者なのかい？

959
01:17:07,874 --> 01:17:09,834
私の名前はエミリー

960
01:17:10,168 --> 01:17:11,210
エミリーよ

961
01:17:11,419 --> 01:17:14,589
どうやってリアルの世界に？

962
01:17:15,256 --> 01:17:16,549
あなたの娘よ

963
01:17:16,674 --> 01:17:20,928
知ってるが
娘はいないはずなんだよ

964
01:17:21,763 --> 01:17:23,473
リアルな世界には

965
01:17:23,639 --> 01:17:27,101
あなたの名前は
グレッグ･ウィトル

966
01:17:28,770 --> 01:17:31,939
あなたには息子と娘がいる

967
01:17:32,815 --> 01:17:34,400
アーサーとエミリー

968
01:17:34,901 --> 01:17:38,613
そして今は
頭が混乱してるだけ

969
01:17:41,657 --> 01:17:44,077
パパのテントに行ったわ

970
01:17:50,583 --> 01:17:52,085
いいんだ

971
01:17:56,297 --> 01:17:59,342
何かを見極めるのは大変だ

972
01:18:00,468 --> 01:18:04,180
時々 手品に
引っかかった気分になる

973
01:18:07,809 --> 01:18:09,769
私が６歳の時―

974
01:18:10,978 --> 01:18:13,856
パパが寝かしつけてくれた

975
01:18:15,525 --> 01:18:19,153
“頭をいじらないで”と
私が言うと―

976
01:18:19,278 --> 01:18:23,282
パパは答えた
“脳みそはいじれないよ”

977
01:18:23,408 --> 01:18:26,828
“骨の中で守られてるからね”

978
01:18:27,578 --> 01:18:31,707
私は“違う　
三つ編み
ブレイド
よ”

979
01:18:32,166 --> 01:18:34,460
“
脳みそ
ブレイン
じゃない”

980
01:18:35,336 --> 01:18:37,964
三つ編み
ブレイド
か

981
01:18:38,965 --> 01:18:40,758
脳みそ
ブレイン
じゃなく

982
01:18:41,717 --> 01:18:42,969
覚えてた？

983
01:18:43,344 --> 01:18:45,179
もちろん覚えてる

984
01:18:53,688 --> 01:18:56,899
クレメンズ博士
教えてください

985
01:18:57,817 --> 01:19:00,528
でもクレメンズ博士は―

986
01:19:00,653 --> 01:19:04,824
仮想世界の記憶は
いずれ消えると

987
01:19:04,949 --> 01:19:08,744
ブルー･クリスタル不足の
副作用なんだ

988
01:19:13,624 --> 01:19:18,963
いつか２つの世界の
どちらかを選ぶ時が来る

989
01:19:20,006 --> 01:19:23,134
もしかしたら
パパにとっては―

990
01:19:24,093 --> 01:19:27,680
どっちもリアルなのかもね

991
01:19:30,308 --> 01:19:31,184
だから―

992
01:19:32,310 --> 01:19:37,106
とにかくパパが
幸せになれる方を選んで

993
01:19:38,441 --> 01:19:39,484
グレッグ！

994
01:19:49,160 --> 01:19:50,203
どいて

995
01:19:53,372 --> 01:19:54,207
グレッグ

996
01:19:54,665 --> 01:19:55,374
イザベル！

997
01:19:55,708 --> 01:19:58,294
グレッグ　グレッグ！

998
01:20:11,516 --> 01:20:12,725
まさか

999
01:20:15,645 --> 01:20:16,687
力が使えた

1000
01:20:16,812 --> 01:20:19,607
不可能よ　効力はないはず

1001
01:20:30,451 --> 01:20:32,161
グレッグ　最悪よ

1002
01:20:40,753 --> 01:20:42,255
ラボに戻るの

1003
01:20:42,421 --> 01:20:43,881
ブルーが必要よ

1004
01:20:44,006 --> 01:20:46,842
あそこに戻るなんて なぜだ

1005
01:20:46,968 --> 01:20:48,553
摂取不足だった

1006
01:20:48,678 --> 01:20:51,514
でも ただの理論値だろ？

1007
01:20:51,639 --> 01:20:53,641
ええ 私が悪いわよ

1008
01:20:53,766 --> 01:20:56,435
ちゃんと説明してくれ

1009
01:20:56,602 --> 01:21:01,440
たぶんブレインボックスの
細胞が頭に入り込んだ

1010
01:21:01,566 --> 01:21:05,111
それで仮想世界の一部が
ここへ

1011
01:21:05,236 --> 01:21:07,280
切断状態なのにね

1012
01:21:07,405 --> 01:21:09,031
どう修正する？

1013
01:21:09,198 --> 01:21:11,576
ブルーを１人10個ずつ摂る

1014
01:21:11,742 --> 01:21:13,411
ラボにないの？

1015
01:21:13,578 --> 01:21:18,833
リアルにはない
あの世界でしか作れないのよ

1016
01:21:19,000 --> 01:21:21,711
博士　脳のガンマ波が低い

1017
01:21:21,877 --> 01:21:23,838
リアン　すぐ接続して

1018
01:21:23,963 --> 01:21:25,881
できても数秒です

1019
01:21:26,007 --> 01:21:26,924
準備いい？

1020
01:21:27,508 --> 01:21:30,094
研究はどうするんです？

1021
01:21:30,261 --> 01:21:34,724
黙って さっさと始めて！
後で対処する

1022
01:21:46,402 --> 01:21:49,655
“脳内ビジュアライザー”

1023
01:21:59,206 --> 01:22:02,043
ベイビー　戻れたよ

1024
01:22:02,668 --> 01:22:05,880
行こう　ケンドを捜さなきゃ

1025
01:22:15,848 --> 01:22:16,599
ケンドは？

1026
01:22:16,724 --> 01:22:17,725
出てけ

1027
01:22:17,892 --> 01:22:18,976
うるさい

1028
01:22:21,103 --> 01:22:24,607
フェイクども　ケンドは？
ブルーが要るの

1029
01:22:24,774 --> 01:22:25,608
ないよ

1030
01:22:25,775 --> 01:22:27,818
ケンドなら持ってる

1031
01:22:28,527 --> 01:22:29,528
どこよ

1032
01:22:32,323 --> 01:22:35,076
もう一度聞く　ケンドは？

1033
01:22:39,038 --> 01:22:39,872
どこなの

1034
01:22:44,877 --> 01:22:47,296
おい　なんで生きてる？

1035
01:22:47,463 --> 01:22:48,255
ビョルン

1036
01:22:48,422 --> 01:22:49,465
警備員を呼べ

1037
01:22:51,133 --> 01:22:52,385
落ちただろ

1038
01:22:52,551 --> 01:22:56,639
彼は飛び降りたんだ
お前も見ただろ

1039
01:22:56,889 --> 01:22:59,183
なあ　僕は冷静だ

1040
01:22:59,308 --> 01:23:00,226
電話を？

1041
01:23:00,393 --> 01:23:03,813
皆で僕を引っかける気なのか

1042
01:23:03,938 --> 01:23:05,898
ほら こっち来な

1043
01:23:06,065 --> 01:23:09,026
今すぐよ　ほら歩いて

1044
01:23:09,985 --> 01:23:11,195
ケンドの所へ

1045
01:23:11,362 --> 01:23:13,531
ボスが生きてたぞ

1046
01:23:13,656 --> 01:23:17,535
何 言ってるのよ
ＦＧＰだからでしょ

1047
01:23:17,827 --> 01:23:20,204
再起動されただけ

1048
01:23:21,163 --> 01:23:22,665
バーガー店に？

1049
01:23:22,790 --> 01:23:24,166
車の調達よ

1050
01:23:24,458 --> 01:23:26,335
フェイクだ フェイク！

1051
01:23:28,003 --> 01:23:30,256
どうも 美人さんたち

1052
01:23:31,006 --> 01:23:33,759
タバスコを持ってる人は？

1053
01:23:33,926 --> 01:23:36,846
タバスコ？ 何の話よ

1054
01:23:37,096 --> 01:23:39,765
自衛用の催涙スプレーだよ

1055
01:23:39,932 --> 01:23:41,809
失せな　歯が汚い

1056
01:23:44,353 --> 01:23:46,272
歯ブラシが要るね

1057
01:23:47,273 --> 01:23:50,443
でも20ドルはある
早く よこせ

1058
01:23:50,985 --> 01:23:52,194
あるだろ？

1059
01:23:55,865 --> 01:23:57,074
フェイクども！

1060
01:23:57,283 --> 01:23:58,826
私はリアルよ

1061
01:24:01,537 --> 01:24:04,415
お兄さん　遊んでく？

1062
01:24:05,750 --> 01:24:08,544
どうも　その気になってる？

1063
01:24:08,669 --> 01:24:10,379
だから来てんだ

1064
01:24:17,136 --> 01:24:18,012
それで？

1065
01:24:19,054 --> 01:24:20,389
何がいい？

1066
01:24:20,514 --> 01:24:23,476
しゃぶれ　ケツに指入れて

1067
01:24:23,809 --> 01:24:26,187
いいよ　まず口紅を

1068
01:24:26,312 --> 01:24:27,396
よし

1069
01:24:37,865 --> 01:24:39,492
財布も取って

1070
01:24:41,869 --> 01:24:45,122
よし！ ブルーを頂きに行くよ

1071
01:24:46,415 --> 01:24:47,750
いい物が

1072
01:24:49,877 --> 01:24:52,254
よっしゃ 成功！

1073
01:25:04,475 --> 01:25:07,895
哲学的質問だ
ケンドはリアルだから…

1074
01:25:08,020 --> 01:25:12,608
そうよ　こっちで死んでも
向こうでは無事

1075
01:25:13,484 --> 01:25:15,861
殺すつもりないわよ

1076
01:25:18,239 --> 01:25:19,657
クレメンズ博士

1077
01:25:20,616 --> 01:25:22,701
ブルー･クリスタルが要る

1078
01:25:22,868 --> 01:25:26,288
説明する暇はない
世界が壊れかけてる

1079
01:25:26,580 --> 01:25:27,790
よこして

1080
01:25:28,040 --> 01:25:29,500
分かりましたよ

1081
01:25:29,625 --> 01:25:31,335
早く取ってきて

1082
01:25:31,460 --> 01:25:34,296
ここに持ってるから
今すぐ…

1083
01:25:35,172 --> 01:25:38,467
クレメンズ博士
一体 何を…

1084
01:25:42,346 --> 01:25:43,806
なんてことを

1085
01:25:43,931 --> 01:25:47,142
銃かと思ったけど
本当に持ってた

1086
01:25:47,601 --> 01:25:48,769
悪かったね

1087
01:25:48,894 --> 01:25:53,399
悪かった？ やっぱり
口から出任せなのか？

1088
01:25:53,566 --> 01:25:57,778
死んでないわよ
胃くらいは痛むかも

1089
01:25:57,903 --> 01:25:58,988
銃声が

1090
01:25:59,280 --> 01:26:00,281
警察よ

1091
01:26:00,489 --> 01:26:01,115
いたぞ

1092
01:26:01,490 --> 01:26:02,157
動くな

1093
01:26:02,283 --> 01:26:03,033
こっちよ

1094
01:26:05,828 --> 01:26:08,455
これはフェイク　フェイクだ

1095
01:26:08,873 --> 01:26:10,082
速く走れよ

1096
01:26:10,207 --> 01:26:11,584
無理よ

1097
01:26:11,709 --> 01:26:13,210
ここでブルーを

1098
01:26:13,335 --> 01:26:17,298
装置で鼻から摂るの
テントに戻る

1099
01:26:17,464 --> 01:26:19,675
人を撃つ前に考えろよ

1100
01:26:26,265 --> 01:26:27,182
急げ

1101
01:26:37,818 --> 01:26:39,320
開けるよ

1102
01:26:39,445 --> 01:26:42,531
パパが会社の前で
物乞いしてたと

1103
01:26:43,282 --> 01:26:46,285
一緒にパパを捜そう
来てよ

1104
01:27:04,595 --> 01:27:06,221
10個ずつね

1105
01:27:11,352 --> 01:27:12,895
足りない

1106
01:27:14,146 --> 01:27:15,230
数え直せ

1107
01:27:15,814 --> 01:27:17,274
投降しろ

1108
01:27:17,399 --> 01:27:20,402
ウソでしょ
もうおしまいだよ

1109
01:27:20,653 --> 01:27:21,862
そんな…

1110
01:27:21,987 --> 01:27:23,405
何だって？

1111
01:27:24,448 --> 01:27:26,450
どういう意味だよ

1112
01:27:26,867 --> 01:27:31,664
１人は帰れるけど
もう１人は置き去りってこと

1113
01:27:31,830 --> 01:27:33,082
僕はご免だ

1114
01:27:33,457 --> 01:27:36,335
残れば刑務所で終身刑

1115
01:27:36,835 --> 01:27:40,422
どうにかするんだ
ここにはいられない

1116
01:27:43,968 --> 01:27:46,595
大丈夫　きっと大丈夫

1117
01:27:47,513 --> 01:27:49,598
木の裏にいるだろ

1118
01:28:00,234 --> 01:28:01,777
吸って

1119
01:28:02,486 --> 01:28:05,364
君は大丈夫だよな？

1120
01:28:06,448 --> 01:28:07,741
じゃあ…

1121
01:28:11,620 --> 01:28:12,955
半分ずつに

1122
01:28:13,080 --> 01:28:15,082
ダメよ　効かない

1123
01:28:15,499 --> 01:28:16,709
いいから

1124
01:28:18,293 --> 01:28:19,670
名案がある

1125
01:28:21,046 --> 01:28:22,214
僕を殺せ

1126
01:28:25,551 --> 01:28:27,052
そうだよ

1127
01:28:27,177 --> 01:28:30,848
この石で僕の頭を砕くんだ

1128
01:28:31,181 --> 01:28:33,100
元の世界で会おう

1129
01:28:34,685 --> 01:28:36,186
バカ言わないで

1130
01:28:36,311 --> 01:28:39,106
無茶よ　もし失敗だったら？

1131
01:28:39,481 --> 01:28:40,941
だってケンドは…

1132
01:28:41,108 --> 01:28:45,362
殺しちゃったかも
もう何を信じていいのか

1133
01:28:45,529 --> 01:28:47,239
どうしよう

1134
01:28:47,865 --> 01:28:48,949
クソ！

1135
01:28:49,116 --> 01:28:50,826
囲まれたのか？

1136
01:28:51,160 --> 01:28:53,579
下にいるぞ　早く下りろ

1137
01:28:54,121 --> 01:28:57,041
絶体絶命　絶体絶命だよ

1138
01:28:57,166 --> 01:28:58,834
ああ まあね

1139
01:29:00,294 --> 01:29:02,004
じゃ 行こう

1140
01:29:08,052 --> 01:29:08,927
来ないの？

1141
01:29:09,094 --> 01:29:10,554
俺はここにいる

1142
01:29:11,805 --> 01:29:13,223
待ってるから

1143
01:29:13,348 --> 01:29:14,433
ありがとう

1144
01:29:21,440 --> 01:29:22,858
ちくしょう！

1145
01:29:25,360 --> 01:29:26,612
クソ…

1146
01:29:27,821 --> 01:29:30,115
こんなのってないよ

1147
01:29:30,240 --> 01:29:32,910
まるでクソな悪夢だ

1148
01:29:36,997 --> 01:29:38,874
私のせいだ

1149
01:29:39,124 --> 01:29:43,337
自分で造った世界
私のせいでしかない

1150
01:30:12,866 --> 01:30:15,244
でも何だか美しいよ

1151
01:30:18,205 --> 01:30:19,540
本当だ

1152
01:30:20,249 --> 01:30:24,628
警察に追われて
僕らは逃げてるけど

1153
01:30:24,753 --> 01:30:29,007
各自が役割を演じて
結末は分からない

1154
01:30:29,174 --> 01:30:32,678
ローラースケートして
笑ってたら―

1155
01:30:32,886 --> 01:30:38,684
次の瞬間には食うに困ったり
予測不可能で楽しいよ

1156
01:30:38,809 --> 01:30:42,104
君の世界は
未知にあふれている

1157
01:30:42,229 --> 01:30:44,064
ぶっ壊れてても―

1158
01:30:44,398 --> 01:30:47,901
最高の世界だ
僕は出ていかないぞ

1159
01:30:52,990 --> 01:30:54,491
出ていかない

1160
01:30:55,659 --> 01:30:57,035
パパ！

1161
01:30:58,704 --> 01:31:00,038
パパ！

1162
01:31:02,958 --> 01:31:04,251
パパ！

1163
01:31:06,295 --> 01:31:08,046
目を離すな　下がって！

1164
01:31:08,213 --> 01:31:11,049
やめて　待って
放してよ

1165
01:31:16,263 --> 01:31:17,514
パパ！

1166
01:31:42,623 --> 01:31:44,041
ごめん

1167
01:31:51,715 --> 01:31:53,383
きれいな子

1168
01:32:17,950 --> 01:32:19,159
行って

1169
01:32:20,535 --> 01:32:24,081
おい！ 下りてこい
バカども

1170
01:32:25,290 --> 01:32:26,375
来てみろ

1171
01:32:36,593 --> 01:32:39,054
君！ 何を持ってる？

1172
01:32:39,388 --> 01:32:41,640
手を上に　手を見せろ

1173
01:35:27,347 --> 01:35:32,269
“セーフ･ハーバー
リハビリ診療”

1174
01:35:39,443 --> 01:35:41,736
グレッグは初参加だ

1175
01:35:42,154 --> 01:35:43,405
ようこそ

1176
01:35:44,531 --> 01:35:47,909
ここでは誰も君を責めない

1177
01:35:48,577 --> 01:35:53,790
地球上の人間は誰しも
至福の追求に共感する

1178
01:35:55,041 --> 01:35:58,545
何でも好きに
話していい場所だ

1179
01:35:59,379 --> 01:36:00,839
喜んで聞くよ

1180
01:36:51,765 --> 01:36:54,392
この人が僕の娘だと言う

1181
01:36:57,062 --> 01:36:59,064
僕はそれを信じる

1182
01:37:58,039 --> 01:37:59,165
パパ

1183
01:38:01,585 --> 01:38:03,378
遅くなって ごめん

1184
01:38:04,963 --> 01:38:07,924
道端に咲いてたこの花が―

1185
01:38:09,676 --> 01:38:11,886
きれいだなと思って

1186
01:38:16,349 --> 01:38:18,101
遅くないよ パパ

1187
01:38:21,563 --> 01:38:23,481
ちゃんと来たもの

1188
01:43:38,338 --> 01:43:40,340
日本語字幕　池村 正志

1189
01:43:40,423 --> 01:43:42,425
制作監修　吉田 貴代子



