1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,128 --> 00:00:47,089
Nella testa ho l'immagine di un luogo.

4
00:00:48,424 --> 00:00:52,219
Casa, una donna.

5
00:00:54,013 --> 00:00:57,057
Non so se tutto ciò sia reale.

6
00:00:57,141 --> 00:00:59,435
È una sensazione.

7
00:00:59,518 --> 00:01:02,313
E questa sensazione è reale.

8
00:01:22,625 --> 00:01:27,755
Sì, aspetti.
Glielo passo. Resti in linea.

9
00:01:37,807 --> 00:01:39,099
LA PENISOLA

10
00:01:39,183 --> 00:01:40,142
OSSERVATORIO

11
00:01:40,226 --> 00:01:41,185
HOTEL PLEIADI

12
00:01:41,268 --> 00:01:42,686
CASA DEI SOGNI

13
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
Ma che cavolo, ci risiamo.
Wittle non prende le chiamate.

14
00:01:55,950 --> 00:01:57,993
-Ciao, tesoro mio.
-Ciao.

15
00:01:58,077 --> 00:02:00,746
Sono così felice
che tu mi abbia richiamato.

16
00:02:00,830 --> 00:02:01,914
Come va la spalla?

17
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
Tutto bene.
Mi fa un po' male la gamba,

18
00:02:04,583 --> 00:02:08,754
ma prendo le medicine, quindi...
Ora basta parlare di me. Tu come stai?

19
00:02:08,838 --> 00:02:10,339
Sto bene, tutto a posto.

20
00:02:10,422 --> 00:02:13,008
Volevo parlarti della mia laurea.

21
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
Non riesco a credere che ti laurei.

22
00:02:15,261 --> 00:02:16,804
Non ci credi? Davvero?

23
00:02:16,887 --> 00:02:21,350
Il tempo scorre via veloce,
senza che me ne renda conto. Ma sono...

24
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
Sono davvero orgoglioso di te.

25
00:02:24,103 --> 00:02:27,606
La mamma vuole prenotare al Cliff's Edge.

26
00:02:27,690 --> 00:02:31,777
Bene. Sarà molto bello.

27
00:02:31,861 --> 00:02:34,405
Beh, voglio che tu venga.

28
00:02:34,488 --> 00:02:36,240
E lei vuole?

29
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
Lo voglio io, papà.

30
00:02:39,660 --> 00:02:43,873
Magari potrei portare fuori te
e tuo fratello il giorno dopo e...

31
00:02:43,956 --> 00:02:46,000
Non verrai alla cerimonia?

32
00:02:46,083 --> 00:02:49,503
Certo che verrò. Sarò là sugli spalti.

33
00:02:49,587 --> 00:02:54,008
Ti vedrò salire sul podio in tocco e toga
e farò il tifo per te.

34
00:02:54,091 --> 00:02:58,971
È solo che non voglio complicare
la situazione con tua madre.

35
00:02:59,054 --> 00:03:02,433
So di aver combinato un pasticcio
e voglio che sia...

36
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
Che l'attenzione...

37
00:03:03,726 --> 00:03:05,144
-Papà...
-Sì?

38
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
Ho così tanti pensieri,
vorrei mostrarteli.

39
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
Sei sicuro di stare bene, papà?

40
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
Sì, sto più che bene.
Benissimo. È solo che...

41
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
Fammi solo...

42
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
-Ti richiamo, va bene?
-Ok.

43
00:03:21,619 --> 00:03:26,206
-Ok. Ti voglio bene. Ciao.
-Va bene. Ti voglio bene anch'io. Ciao.

44
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
Greg Wittle.

45
00:03:30,336 --> 00:03:32,379
Bjorn vuole vederla.

46
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
Va bene, arrivo subito.

47
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
-Ehi, Wittle!
-Ehi.

48
00:04:01,075 --> 00:04:02,493
Giorno libero?

49
00:04:02,576 --> 00:04:04,745
No, ho appena chiuso una chiamata.

50
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
So che il capo vuole vederti.

51
00:04:06,705 --> 00:04:10,000
Già. Ora vado da lui.
Stavo parlando con...

52
00:04:10,084 --> 00:04:11,418
Cos'hai lì?

53
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
No, niente.

54
00:04:13,671 --> 00:04:16,382
-No, sono cose private. Una specie di...
-Certo.

55
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
Caspita, scusami.

56
00:04:20,135 --> 00:04:22,388
Non importa, tranquillo.

57
00:04:22,471 --> 00:04:26,183
-Fammi rispondere. Scusa.
-Rispondi pure.

58
00:04:26,266 --> 00:04:28,978
-Subito, sig. Wittle.
-Ok. Sono lì tra un attimo.

59
00:04:32,189 --> 00:04:34,775
Potresti chiudere la porta, per favore?

60
00:05:13,355 --> 00:05:16,358
Per rinnovare la ricetta, premere otto.
Per il...

61
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
Inserire il numero della ricetta
e i cinque numeri dopo il trattino.

62
00:05:29,788 --> 00:05:33,917
È stato inserito il numero di ricetta:
otto, nove, sette, nove,

63
00:05:34,001 --> 00:05:37,671
sette, otto, quattro, quattro, cinque,

64
00:05:37,755 --> 00:05:41,842
cinque, nove, zero, uno, uno, due.

65
00:05:41,925 --> 00:05:43,761
Se è corretto, premere uno.

66
00:05:45,220 --> 00:05:47,598
Non risulta registrato
il numero di ricetta:

67
00:05:47,681 --> 00:05:50,184
otto, nove, sette, nove,

68
00:05:50,267 --> 00:05:54,146
sette, otto, quattro, quattro...

69
00:05:54,229 --> 00:05:56,148
-Scusami.
-Ha l'agenda piena.

70
00:05:56,231 --> 00:05:59,818
Capisco, sto arrivando.
Sto chiudendo una chiamata. Grazie.

71
00:05:59,902 --> 00:06:03,655
...la ricetta, premere otto.
Per la farmacia, premere uno.

72
00:06:05,074 --> 00:06:08,368
-Farmacia.
-Salve, sono Greg Wittle.

73
00:06:08,452 --> 00:06:11,789
Non riesco a rinnovare questa ricetta.

74
00:06:11,872 --> 00:06:15,626
Può rinnovarla solo cinque volte.
Serve una nuova ricetta del medico.

75
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
Capisco, ma l'ho rinnovata
solo quattro volte.

76
00:06:18,962 --> 00:06:21,799
È compresa anche la prima
nelle cinque, signore.

77
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
Ma perché?
Non era un rinnovo, la prima volta.

78
00:06:26,887 --> 00:06:30,766
Può restare in linea solo un momento?
Devo... Aspetti.

79
00:06:30,849 --> 00:06:32,518
-Sig. Wittle!
-Sto arrivando.

80
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
Ho capito. Scusami. Arrivo. Grazie.

81
00:06:37,064 --> 00:06:40,609
È possibile... Pronto? Pronto...

82
00:07:03,966 --> 00:07:09,888
BENVENUTI
CLINICA DI RIABILITAZIONE PORTO SICURO

83
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
DIFFICOLTÀ TECNICHE

84
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
Mi dispiace per le difficoltà tecniche.

85
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
Quale sarebbe il problema?

86
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
-Salve, Doris. Scusami.
-Mi segua.

87
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
Deve essere uscito. Può accomodarsi.

88
00:08:02,608 --> 00:08:06,278
-Greg Wittle. Come va, caro?
-Bene. Tutto a posto, Bjorn.

89
00:08:06,361 --> 00:08:07,696
Grazie.

90
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
Senti, vado subito al sodo.

91
00:08:09,573 --> 00:08:13,202
La controparte indiana ci schiaccia,
il sistema va a puttane,

92
00:08:13,285 --> 00:08:15,579
-e in gran parte per colpa tua.
-Cosa?

93
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
Dov'eri con la testa?

94
00:08:18,040 --> 00:08:21,168
Disegnavi la casa dei tuoi sogni invece di

95
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
rispondere al telefono?

96
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
-Ma è...
-Che ore sono?

97
00:08:24,379 --> 00:08:25,380
Scusami?

98
00:08:25,464 --> 00:08:28,717
È così che dovevi iniziare.
Hai tralasciato la cosa più importante.

99
00:08:28,800 --> 00:08:32,304
Attacchiamo sempre con "mi dispiace"
qui a Difficoltà Tecniche.

100
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
Senti, non c'è
un bel modo per dirlo, ma...

101
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
sei licenziato.

102
00:08:45,859 --> 00:08:46,902
Sei licenziato.

103
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
Greg?

104
00:08:57,663 --> 00:09:00,832
Dev'essere fantastico nella tua testa.

105
00:09:05,379 --> 00:09:08,590
Questo è l'inizio della tua nuova vita.

106
00:09:25,816 --> 00:09:26,692
Bjorn?

107
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
Ehi! Ho quasi finito!

108
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
-Non è ancora arrivato?
-Non ancora.

109
00:10:27,586 --> 00:10:29,629
Il bagno è tutto tuo.

110
00:10:29,713 --> 00:10:32,424
Io vado a pranzare,
fammi richiamare

111
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
quando torna.

112
00:10:33,717 --> 00:10:36,261
Mi dispiace per le difficoltà tecniche.

113
00:10:36,345 --> 00:10:38,930
Mi dispiace per le difficoltà tecniche.

114
00:10:39,014 --> 00:10:41,558
Mi dispiace per le difficoltà tecniche.

115
00:10:45,228 --> 00:10:47,564
Mi dispiace per le difficoltà tecniche.

116
00:10:47,647 --> 00:10:49,274
Quale sarebbe il problema?

117
00:10:49,358 --> 00:10:52,110
Mi dispiace per le difficoltà tecniche.

118
00:11:39,199 --> 00:11:42,619
Fammi un whisky. Doppio. Senza ghiaccio.

119
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
Certo, Greggo.

120
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Torno subito.

121
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
-Segno sul conto.
-Ottimo.

122
00:12:48,894 --> 00:12:49,769
Sei reale.

123
00:12:50,937 --> 00:12:52,022
Mi scusi?

124
00:12:52,814 --> 00:12:54,774
Sai di essere reale, vero?

125
00:12:55,275 --> 00:12:58,528
Stavo solo aspettando...
Mi scusi, ci conosciamo?

126
00:12:58,612 --> 00:13:01,281
-Hai eluso i miei poteri.
-Mi scusi?

127
00:13:01,364 --> 00:13:02,407
Basta scusarti.

128
00:13:02,491 --> 00:13:05,660
Non mi sto scusando. Non riesco...
Non la sento.

129
00:13:05,744 --> 00:13:07,662
Non capisco cosa dice.

130
00:13:28,058 --> 00:13:30,060
Non ti riconosco più.

131
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
Io non la conosco.

132
00:13:32,979 --> 00:13:34,731
È sempre tutto confuso, all'inizio.

133
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
Sono Isabel. Vieni a sederti con me.

134
00:13:38,068 --> 00:13:41,613
Sto bene qui a bermi il mio drink, grazie.

135
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
Ti serve un alibi, giusto?

136
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
Cosa?

137
00:13:57,837 --> 00:13:58,922
Vista interessante?

138
00:14:06,471 --> 00:14:09,808
La tua prossima mossa
è estremamente importante.

139
00:14:09,891 --> 00:14:13,228
Non vorrai passare la vita in prigione.

140
00:14:13,311 --> 00:14:17,232
Sarebbe una bruttissima cosa. Guardami.

141
00:14:17,357 --> 00:14:19,234
Io ti aiuterò,

142
00:14:19,317 --> 00:14:22,487
perché mi sento un po' responsabile
della tua situazione.

143
00:14:22,571 --> 00:14:24,406
Perché si sente responsabile?

144
00:14:24,489 --> 00:14:27,659
Diciamo solo che è colpa mia
se esiste questo mondo.

145
00:14:30,036 --> 00:14:33,373
Non preoccuparti. Andrà tutto bene.
Sistemerò io le cose.

146
00:14:33,456 --> 00:14:35,917
Ma prima devi fare tu
qualcosa per me.

147
00:14:36,001 --> 00:14:39,796
Ho un ragazzo, o meglio un ex.

148
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
Un vero stronzo.
Ora è in bagno.

149
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
Ok.

150
00:14:44,050 --> 00:14:47,721
Ha una cosa che mi appartiene.
Ma mi stai ascoltando?

151
00:14:47,804 --> 00:14:51,349
-Sì! Parlava del suo ragazzo.
-Ex.

152
00:14:51,433 --> 00:14:54,978
Ha la mia collana con l'amuleto.
E devo riaverla.

153
00:14:55,061 --> 00:14:57,397
Perché non usa i suoi poteri su di lui?

154
00:14:57,480 --> 00:14:59,566
Perché è reale, come te e me.

155
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
Continua a dire "reale". Cosa intende?

156
00:15:02,235 --> 00:15:04,487
Cosa vogliamo?

157
00:15:04,571 --> 00:15:08,116
Vedi quelle persone là fuori?
Non sono reali.

158
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
Il barista? Non è reale.

159
00:15:11,161 --> 00:15:15,498
Niente di tutto ciò è reale.
Siamo davvero in pochi.

160
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
-Credo che lei abbia bisogno di aiuto.
-No. Tu hai bisogno di aiuto.

161
00:15:20,337 --> 00:15:24,841
Recupera la mia collana,
e io risolverò il tuo problema, Greg.

162
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
Come sai il mio nome?

163
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
Ti ho letto nel pensiero.

164
00:15:31,514 --> 00:15:35,477
Scherzo. Me l'ha detto il barista,
poco fa.

165
00:15:35,560 --> 00:15:36,686
Dai, Greg.

166
00:15:37,395 --> 00:15:39,648
Cos'hai da perdere?

167
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
Perché è importante la collana?

168
00:15:45,945 --> 00:15:49,199
Contiene degli speciali cristalli gialli

169
00:15:49,282 --> 00:15:52,452
che hanno il potere di influenzare
questo mondo finto.

170
00:16:09,844 --> 00:16:13,848
Ottimo lavoro. Hai fatto in fretta.
Ti ha dato problemi?

171
00:16:13,932 --> 00:16:16,851
-No, era svenuto.
-Davvero? Ottimo.

172
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
Torna là e prendigli il portafoglio.

173
00:16:19,020 --> 00:16:20,230
Paga lui da bere.

174
00:16:20,313 --> 00:16:22,357
No, faccio io. Ho dei soldi.

175
00:16:22,440 --> 00:16:23,858
È in debito con me.

176
00:16:44,879 --> 00:16:49,676
Ok, guapo,
è ora di risolvere il tuo problema.

177
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
Ti meriti di uscirne pulito.

178
00:16:55,348 --> 00:16:57,851
-Ok.
-Sistemo tutto io.

179
00:17:22,083 --> 00:17:25,086
Ehi? Lo vedi?

180
00:17:28,506 --> 00:17:34,012
Il mondo è solo luce
che rimbalza intorno ai tuoi neuroni.

181
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
È artificiale e malleabile.

182
00:17:38,767 --> 00:17:40,018
Sei libero.

183
00:18:11,966 --> 00:18:16,554
Si è buttato giù! Si è buttato!
Si è buttato dalla finestra!

184
00:18:16,638 --> 00:18:21,392
Guarda là!
Cazzo, si è suicidato in pieno giorno!

185
00:18:21,476 --> 00:18:24,103
-Cosa facevi al bar?
-Stavo mangiando.

186
00:18:24,187 --> 00:18:25,313
Andiamo.

187
00:18:27,649 --> 00:18:29,984
-Sei stata tu?
-A fare cosa?

188
00:18:30,068 --> 00:18:32,570
Dei testimoni hanno visto
lui cadere dalla finestra

189
00:18:32,654 --> 00:18:35,782
e te uscire dal bar
dall'altra parte della strada.

190
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
Non sei ancora convinto?

191
00:18:40,912 --> 00:18:43,164
-Ho lasciato là il portafoglio.
-Lascia stare.

192
00:18:43,248 --> 00:18:45,250
No, torno indietro.
Sono innocente, no?

193
00:18:45,333 --> 00:18:49,337
Non puoi. Non dovrai dare nell'occhio,
finché il caso non sarà chiuso.

194
00:18:49,420 --> 00:18:51,965
Ma i testimoni mi hanno visto al bar.

195
00:18:52,048 --> 00:18:55,468
Esatto. Lascia che siano loro
a rispondere alle domande.

196
00:18:55,552 --> 00:18:58,221
Non hai bisogno
di ritrovarti in una stanza buia

197
00:18:58,304 --> 00:19:01,891
con una luce puntata in faccia
e gli sbirri che ti torchiano,

198
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
perché di sicuro
manderesti tutto a puttane.

199
00:19:05,019 --> 00:19:09,858
-Stattene buono. Hai un telefono?
-Sì, perché?

200
00:19:09,941 --> 00:19:14,279
...I manifestanti in marcia
chiedono un salario dignitoso...

201
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
La nuova scienza è il risparmio.

202
00:19:16,656 --> 00:19:18,324
Non tutti sono convinti.

203
00:19:18,408 --> 00:19:22,537
Non me lo so spiegare.
Bjorn era felice. Non era depresso.

204
00:19:22,620 --> 00:19:24,122
INDAGINI
MORTE DI BJORN PEDERSON

205
00:19:24,205 --> 00:19:25,623
Non è possibile.

206
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
La causa di morte più probabile
è il suicidio.

207
00:19:28,084 --> 00:19:31,045
Ma la polizia non esclude il delitto.

208
00:19:31,129 --> 00:19:32,922
Ehi, vieni.

209
00:19:35,550 --> 00:19:38,595
FOTO
HAI UN NUOVO RICORDO

210
00:19:38,678 --> 00:19:42,265
-Ciao, sono il papà e lei è...
-Emily.

211
00:19:42,348 --> 00:19:44,809
E chi hai sulla maglia?

212
00:19:44,893 --> 00:19:50,023
-Lei è Tarta-stica.
-È davvero...

213
00:19:50,773 --> 00:19:51,649
Bellissima.

214
00:19:51,733 --> 00:19:53,401
-Che carina.
-Tarta-stica.

215
00:19:53,484 --> 00:19:55,862
-Quanto mi dai per questo?
-Sessanta dollari.

216
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
-Affare fatto.
-Documento.

217
00:19:58,573 --> 00:20:00,950
Non ho il portafoglio. Io...

218
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
-Puoi dare il tuo? Può dare il suo?
-Quaranta.

219
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
Dieci.

220
00:20:10,877 --> 00:20:13,713
Sempre meglio che gettarlo
in un cassonetto.

221
00:20:13,796 --> 00:20:18,509
Sicuramente. Ma fanno un sacco di storie
se non hai un documento, non lo sai?

222
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
No, io non ho un telefono.
Non sono così stupida.

223
00:20:31,773 --> 00:20:33,691
-Dove andiamo?
-Qui,

224
00:20:33,775 --> 00:20:36,527
dove sarai al sicuro,
finché il caso non sarà chiuso.

225
00:20:46,746 --> 00:20:50,416
Benvenuto nella mia casa lontano da casa.

226
00:20:51,167 --> 00:20:54,796
E lei è la mia Ophelia.
Va tutto bene, tesoro.

227
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
Non posso stare qui.
Sei una senzatetto?

228
00:21:00,969 --> 00:21:02,887
È legale o...

229
00:21:04,222 --> 00:21:08,226
Apprezzo molto il tuo aiuto.
Scusami, ma mi sa che me ne vado.

230
00:21:08,309 --> 00:21:11,396
-E dove vai?
-A casa.

231
00:21:11,479 --> 00:21:14,857
Beh, vivo in un motel.
Quindi torno nella mia stanza.

232
00:21:14,941 --> 00:21:17,777
Ma non ho la chiave,
perché è nel portafoglio,

233
00:21:17,860 --> 00:21:20,613
quindi... No, c'è anche
la mia carta d'identità.

234
00:21:20,697 --> 00:21:26,119
E i soldi. Dunque, non ho documenti
né soldi, ma forse si ricordano di me.

235
00:21:26,202 --> 00:21:30,623
-Speriamo che mi riconoscano e...
-Bello, sei un senzatetto.

236
00:21:32,667 --> 00:21:35,920
Non torno a casa
perché ho divorziato da poco.

237
00:21:36,004 --> 00:21:40,008
Va bene, allora resta qui
finché non si calmano le acque,

238
00:21:40,091 --> 00:21:43,469
poi ti riprenderai il portafoglio,
una casa o una nuova vita,

239
00:21:43,553 --> 00:21:45,013
tutto quello che vuoi.

240
00:21:45,096 --> 00:21:48,725
Ho un televisore,
puoi guardare le notizie senza audio.

241
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Hai l'elettricità?

242
00:21:50,351 --> 00:21:52,687
Sì, e anche l'acqua.

243
00:21:52,770 --> 00:21:56,733
Visto? Non sono senza casa,
ma solo fuori dai radar.

244
00:21:57,817 --> 00:22:02,697
Ti sto offrendo un posto sicuro
per nasconderti. Prendere o lasciare, ok?

245
00:22:02,780 --> 00:22:04,407
Non ho intenzione di implorarti.

246
00:22:04,490 --> 00:22:08,828
Non è che gradisca la tua compagnia
o chissà cosa.

247
00:22:30,141 --> 00:22:34,562
-Nessun delitto? Hai visto?
-Già.

248
00:22:34,645 --> 00:22:38,316
-Sei ufficialmente libero.
-Sì!

249
00:22:42,487 --> 00:22:48,201
Grazie mille.
Io... toglierò il disturbo, ora.

250
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
È così?

251
00:22:51,579 --> 00:22:53,956
Hai così tanta voglia di andartene?

252
00:22:54,040 --> 00:22:56,709
No, per niente. Io...

253
00:22:58,044 --> 00:23:02,840
-Stai cucinando qualcosa?
-Verdure in padella. Niente di che.

254
00:23:03,758 --> 00:23:05,093
Buone...

255
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
Te ne avanza un po'?

256
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
-Alla tua innocenza.
-Innocenza.

257
00:23:19,315 --> 00:23:21,275
Mi dispiace per Bjorn.

258
00:23:22,819 --> 00:23:24,654
È normale.

259
00:23:24,737 --> 00:23:28,157
Perché non era una brutta persona.

260
00:23:28,241 --> 00:23:31,369
Anzi, certe volte
era pure molto simpatico.

261
00:23:31,452 --> 00:23:34,288
Ci lasciava mettere
i pantaloncini al lavoro.

262
00:23:34,372 --> 00:23:36,124
In estate, ovviamente.

263
00:23:36,207 --> 00:23:39,627
No, lo capisco.
Capisco come ti devi sentire.

264
00:23:39,710 --> 00:23:43,923
Hai ucciso un tizio simpatico
che ti lasciava mettere i pantaloncini.

265
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
E credi che sia reale.

266
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
Ma sai una cosa?

267
00:23:51,389 --> 00:23:56,060
Devi solo osservare questa sensazione
e poi lasciarla andare.

268
00:23:56,144 --> 00:23:58,980
Voglio mostrarti una cosa fichissima.

269
00:23:59,063 --> 00:24:03,025
Prendi quest'accendino.
Vedi quelle candele laggiù?

270
00:24:03,109 --> 00:24:05,361
Agitalo verso di loro.

271
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
Bravo.

272
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
Non è stato difficile.
Ora prova senza accendino.

273
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
Ci hai preso gusto, eh?

274
00:24:33,389 --> 00:24:34,974
Ma stiamo scherzando?

275
00:24:42,815 --> 00:24:45,860
Bellissimo. Bravo!

276
00:24:45,943 --> 00:24:51,032
Ora che hai creato
quest'atmosfera fantastica, ceniamo?

277
00:24:51,115 --> 00:24:53,451
Raccontami di questa casa dei sogni.

278
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
È una fantasia costante
che mi ossessiona

279
00:24:56,454 --> 00:25:00,458
e, quando disegno questa...

280
00:25:00,541 --> 00:25:02,251
dimora su una penisola,

281
00:25:02,335 --> 00:25:07,131
mi ci perdo completamente.

282
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
Fammela vedere. Hai i disegni?

283
00:25:13,804 --> 00:25:15,014
Vediamo.

284
00:25:23,064 --> 00:25:26,484
Sono colpita. È molto dettagliata.

285
00:25:27,318 --> 00:25:28,861
È proprio questo il punto.

286
00:25:28,945 --> 00:25:32,865
I dettagli mi vengono facilmente,
perché è tutto chiaro nella mia testa.

287
00:25:32,949 --> 00:25:37,203
Qui c'è un sentiero che conduce
a una sorta di stanzetta

288
00:25:37,286 --> 00:25:40,331
che ha una vista spettacolare
su queste montagne.

289
00:25:40,414 --> 00:25:43,668
-Adori la piscina.
-Sì, fa parte di un vecchio rudere.

290
00:25:43,751 --> 00:25:47,964
E vedi che questo hotel
ha un osservatorio?

291
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
L'Hotel Pleiadi.

292
00:25:49,840 --> 00:25:53,594
Pleiadi. Sì, è un ammasso stellare.

293
00:25:53,678 --> 00:25:57,515
Nella mia testa, mi sembra reale.
Riesco a vederlo.

294
00:25:57,598 --> 00:26:00,476
Greg, dove credi che sia?

295
00:26:00,559 --> 00:26:06,190
Dov'è? Nella mente alimentata dal cervello
di Greg Wittle.

296
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
-Che c'è?
-E lei chi è?

297
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
Mi ero scordato di questo disegno.

298
00:26:22,915 --> 00:26:27,378
Sono io. Guarda la sua faccia.

299
00:26:27,461 --> 00:26:29,255
Hai disegnato me.

300
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
Greg, questa non è una fantasia.

301
00:26:33,050 --> 00:26:36,721
Questa è una vita reale. Fuori di qui.

302
00:26:37,680 --> 00:26:40,224
No, dai. Come può essere?

303
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
La... Ma sai che... Come...

304
00:26:42,768 --> 00:26:45,229
Lascia che sfugga alla tua comprensione.

305
00:26:46,897 --> 00:26:49,066
Tu sei il mio uomo.

306
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
Sono il tuo uomo?

307
00:26:55,114 --> 00:26:56,949
Tu sei il mio uomo.

308
00:27:02,163 --> 00:27:03,622
Baciami.

309
00:27:30,691 --> 00:27:32,651
Cos'è? Non ti funziona più il telefono?

310
00:27:32,735 --> 00:27:34,820
Sapevo che avresti provato a evitarmi.

311
00:27:38,074 --> 00:27:39,909
Dobbiamo parlare di papà.

312
00:27:39,992 --> 00:27:42,453
Mi serve il tuo aiuto.

313
00:27:42,536 --> 00:27:45,956
Voglio trovarlo.
Voglio che venga alla mia laurea.

314
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Lascia perdere, Emmy, ok?
Segui l'esempio della mamma.

315
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
No.

316
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
Credo che gli farebbe bene.

317
00:27:57,093 --> 00:27:59,178
Farebbe bene a tutti noi.

318
00:28:05,726 --> 00:28:09,188
Non ti portava sempre
agli allenamenti di baseball?

319
00:28:09,271 --> 00:28:11,023
Io odiavo il baseball.

320
00:28:26,414 --> 00:28:28,374
Lo skate? Come hai imparato?

321
00:28:28,457 --> 00:28:29,542
Grazie a lui.

322
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
Me lo ricordo.

323
00:28:35,256 --> 00:28:38,592
Sai quante volte ha sbattuto il culo
mentre provava a insegnarmi

324
00:28:38,676 --> 00:28:41,220
e a farsi bello?
L'ho sbattuto anch'io,

325
00:28:41,303 --> 00:28:44,181
ma l'ho umiliato più di una volta.

326
00:28:50,187 --> 00:28:52,606
Non è che potresti...

327
00:28:53,566 --> 00:28:57,486
aggrapparti a quei ricordi
e aiutarmi a trovarlo?

328
00:29:00,906 --> 00:29:04,493
Non posso. Mi dispiace.

329
00:29:05,619 --> 00:29:07,580
Non mi fido più di lui.

330
00:29:16,630 --> 00:29:18,716
"Ciao, papà, come va la schiena?"

331
00:29:18,799 --> 00:29:21,719
"Tutto bene.
È il ginocchio a darmi fastidio."

332
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
"Pensavo che fosse guarito."

333
00:29:23,679 --> 00:29:26,807
"Oh, no. Forse intendevi la spalla."

334
00:29:26,891 --> 00:29:27,808
Smettila.

335
00:29:27,892 --> 00:29:31,604
"Sinistra o destra? A cosa tocca
la settimana prossima? Una caviglia?"

336
00:29:31,687 --> 00:29:33,355
-Basta.
-"Stai sempre male."

337
00:29:33,439 --> 00:29:35,441
Smettila!

338
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
Stronzo!

339
00:30:55,229 --> 00:30:56,063
Schifoso!

340
00:30:57,314 --> 00:30:58,148
Giù!

341
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
Stronza bacchettona. Abbattila.

342
00:31:23,007 --> 00:31:23,841
Cosa?

343
00:31:25,718 --> 00:31:26,552
Fallo.

344
00:31:26,635 --> 00:31:29,138
-No.
-Non è reale.

345
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
Sistemala.

346
00:31:34,768 --> 00:31:35,603
Tutto bene?

347
00:31:39,356 --> 00:31:40,190
Vai!

348
00:31:42,318 --> 00:31:43,152
Sì!

349
00:31:59,084 --> 00:31:59,918
Attenzione!

350
00:32:08,761 --> 00:32:11,138
Non devo sentirmi in colpa per Bjorn.

351
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
Abbandona quelle illusioni.

352
00:32:39,792 --> 00:32:40,626
Andiamo.

353
00:33:44,481 --> 00:33:45,482
Ecco a lei.

354
00:33:51,822 --> 00:33:56,118
Isabel! Ehi, chiedimi
se gli ho dato il mio nome.

355
00:33:56,201 --> 00:33:58,203
-Chiedimelo.
-Gli hai dato il tuo nome?

356
00:33:58,287 --> 00:34:02,791
-No! Non esiste! Ma dai!
-No! Neanch'io gli ho dato il tuo nome.

357
00:34:02,875 --> 00:34:06,211
Non possono fotterti
se non hanno un nome, giusto?

358
00:34:23,395 --> 00:34:26,482
-Stai bene?
-Sì.

359
00:34:26,565 --> 00:34:28,275
Che aspetto ho?

360
00:34:30,027 --> 00:34:31,195
Bello, vero?

361
00:34:31,320 --> 00:34:32,404
Sì.

362
00:34:32,488 --> 00:34:34,990
Sono un po' disorientato,
ma in senso buono.

363
00:34:38,994 --> 00:34:41,079
Non preoccuparti di quello.

364
00:34:41,163 --> 00:34:43,832
Ehi, hai fame? Andiamo a mangiare!

365
00:34:44,958 --> 00:34:45,918
-Salve.
-Salve.

366
00:34:46,001 --> 00:34:48,796
Ha visto mio padre?
È questo.

367
00:34:49,254 --> 00:34:50,839
Non l'ho visto.

368
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
Credo che alloggiasse qui
qualche settimana fa.

369
00:34:54,259 --> 00:34:56,845
-No, mi dispiace.
-Tocca a te, forza.

370
00:34:56,929 --> 00:35:01,683
Ehi, aspettami! Ehi, D! Ehi!

371
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
Grazie.

372
00:35:05,521 --> 00:35:07,022
No, non mi sembra.

373
00:35:07,606 --> 00:35:13,237
Beh, se lo vede,
mi può chiamare?

374
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
Sì.

375
00:35:15,197 --> 00:35:17,449
-Grazie mille.
-Di nulla.

376
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
Faremo una marcia,
la situazione è peggiorata.

377
00:35:20,327 --> 00:35:21,161
CONTRO LE DISPARITÀ
SALARIO MINIMO

378
00:35:21,245 --> 00:35:23,997
-Vieni se puoi.
-Sì, ci sarò.

379
00:35:32,548 --> 00:35:35,050
Voglio un panino al pollo
e delle patatine, ok?

380
00:35:35,133 --> 00:35:37,010
-Ci vediamo dentro.
-Bibita?

381
00:35:37,094 --> 00:35:38,804
Esatto.

382
00:35:38,887 --> 00:35:40,556
Ci penso io.

383
00:35:50,440 --> 00:35:51,650
Cosa le preparo?

384
00:35:51,733 --> 00:35:54,736
Due panini al pollo,

385
00:35:54,820 --> 00:35:57,489
due patatine grandi
e due bibite, grazie.

386
00:35:57,573 --> 00:36:00,284
Sono 12.76.

387
00:36:04,246 --> 00:36:07,332
La mia amica ha il resto dei soldi.
Adesso la...

388
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
Mi sa che ordino dopo.

389
00:36:18,886 --> 00:36:21,555
-Va bene.
-Così prendo tutto insieme.

390
00:36:21,638 --> 00:36:23,348
Sì, nessun problema.

391
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
-È più semplice.
-Sì, nessun problema.

392
00:36:41,366 --> 00:36:42,743
Sono incinta, cazzo!

393
00:36:42,826 --> 00:36:46,246
Vuoi farti un giro, tesoro?
Spendi un po' di soldi.

394
00:36:46,330 --> 00:36:48,415
Vieni qui, bello. Dai, vieni.

395
00:36:53,629 --> 00:36:56,798
È roba scaduta, ma non importa molto.

396
00:36:56,882 --> 00:36:59,343
La gettiamo
dopo due ore che è esposta.

397
00:36:59,426 --> 00:37:01,970
-Ok, grazie.
-Di nulla.

398
00:37:23,116 --> 00:37:25,369
È un po' freddo, ma è buono.

399
00:37:26,203 --> 00:37:28,163
Non m'importa se è freddo.

400
00:37:52,145 --> 00:37:55,357
Andiamo da Kendo
a riempire l'amuleto.

401
00:37:59,236 --> 00:38:01,071
A volte penso agli accenti.

402
00:38:01,154 --> 00:38:04,908
Certi hanno un accento forte
se vengono da una determinata zona.

403
00:38:04,992 --> 00:38:09,329
-Ma se non sei di quella zona...
-Tu aspetti qui.

404
00:38:09,413 --> 00:38:11,081
Torno tra un po'.

405
00:38:11,164 --> 00:38:13,709
-Qui?
-Sì. Stai fermo lì.

406
00:38:28,140 --> 00:38:29,599
Ciao, tesoro.

407
00:38:30,767 --> 00:38:31,727
Chi è quello?

408
00:38:31,810 --> 00:38:33,687
Non voglio parlarne.

409
00:38:34,187 --> 00:38:35,188
È carino.

410
00:38:35,272 --> 00:38:38,483
Sono venuta per i gialli. Riempilo.

411
00:38:41,695 --> 00:38:45,115
-Mi hai davvero spezzato il cuore, sai?
-Al lavoro.

412
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Provo dei sentimenti veri.

413
00:38:50,078 --> 00:38:52,414
Ehi, vuoi delle bianchine?

414
00:38:52,497 --> 00:38:56,251
-Ero? Roba bianca? Perla nera?
-No, no.

415
00:38:56,334 --> 00:38:58,295
-Gato? Caballo?
-Sono a posto così.

416
00:38:58,378 --> 00:39:00,172
Ehi, come preferisci. Ci perdi tu.

417
00:39:12,684 --> 00:39:14,770
Sicuro che sia andato a ovest?

418
00:39:14,853 --> 00:39:17,314
No, non ho mai detto di esserne sicuro.

419
00:39:17,397 --> 00:39:20,650
Aspetta, lo vedo.
Scusi, può accostare?

420
00:39:22,444 --> 00:39:24,321
Può anche aspettarmi un attimo?

421
00:39:25,697 --> 00:39:27,824
Papà? Papà!

422
00:39:30,118 --> 00:39:30,952
Emily!

423
00:39:31,411 --> 00:39:32,746
-Ciao.
-Oh, santo cielo!

424
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
Come stai? Cosa ci fai qui?

425
00:39:35,499 --> 00:39:37,959
-Io...
-Va tutto bene?

426
00:39:38,043 --> 00:39:41,546
Mi dispiace.
Ho avuto delle giornate folli.

427
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
Devi venire via subito con me, ok?

428
00:39:45,425 --> 00:39:49,012
Sì, ovvio. Caspita! Sì, certo.
No, ma...

429
00:39:49,096 --> 00:39:52,849
Possiamo aspettare solo un attimo?
Sto aspettando...

430
00:39:53,225 --> 00:39:55,977
qualcuno. Un'amica.

431
00:39:56,561 --> 00:39:58,814
-E poi andiamo.
-Papà.

432
00:40:00,273 --> 00:40:01,108
Ti prego.

433
00:40:01,191 --> 00:40:02,567
Cazzo, sbrigati, Kendo.

434
00:40:03,193 --> 00:40:05,028
Devo prepararli con attenzione.

435
00:40:05,112 --> 00:40:06,530
E io ho fretta.

436
00:40:06,613 --> 00:40:09,282
La laurea! Oh, mio Dio!

437
00:40:09,366 --> 00:40:12,828
Non mi ero dimenticato.
E ci sarò di sicuro.

438
00:40:12,911 --> 00:40:17,874
E voglio portare te e Arthur
al Cliff's Edge con vostra madre,

439
00:40:17,958 --> 00:40:19,417
se lei me lo permette.

440
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
Mi sono già laureata, papà.

441
00:40:23,713 --> 00:40:25,882
-Cosa?
-Due settimane fa.

442
00:40:31,847 --> 00:40:32,806
Non importa.

443
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
Non importa. Senti, ti...

444
00:40:42,190 --> 00:40:43,483
Ho così tanti...

445
00:40:43,567 --> 00:40:46,194
Pensieri, vorrei mostrarteli.

446
00:40:46,278 --> 00:40:48,238
Ti lascio...

447
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
Ti lascio questo.
È il mio numero di telefono, ok?

448
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
Chiamami quando sei pronto.

449
00:41:05,630 --> 00:41:06,590
Lui è reale?

450
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
Vorresti saperlo, eh?

451
00:41:17,684 --> 00:41:19,728
Chi era quella?

452
00:41:19,811 --> 00:41:21,563
Ehi, chi era?

453
00:41:25,525 --> 00:41:26,943
Mia figlia.

454
00:41:27,319 --> 00:41:29,196
Ignorala, non è reale.

455
00:41:29,321 --> 00:41:30,614
Perché dici così?

456
00:41:30,697 --> 00:41:32,324
Perché è la verità.

457
00:41:32,407 --> 00:41:34,367
Mica me lo sono inventato io.

458
00:41:34,451 --> 00:41:37,495
Leviamoci dalla strada
e prendiamo un po' di questi.

459
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
A dire il vero, io non li voglio.

460
00:41:42,626 --> 00:41:45,503
Non voglio avere poteri speciali
in questo momento.

461
00:41:45,587 --> 00:41:49,132
Come preferisci. Nessuno ti costringe.

462
00:41:49,216 --> 00:41:51,092
Non intendevo dire che tu...

463
00:41:51,176 --> 00:41:54,179
Credete di poter passeggiare gratis
per il mio quartiere?

464
00:42:00,685 --> 00:42:02,896
Non preoccuparti per me, eh?

465
00:42:02,979 --> 00:42:06,483
Io sto bene. Non so tu, però.

466
00:42:06,566 --> 00:42:08,026
Non scappate.

467
00:42:09,986 --> 00:42:12,948
-Isabel, dai. Dammene uno.
-Non volevi.

468
00:42:13,031 --> 00:42:16,785
Va bene, a volte si sbaglia.
Ho sbagliato. Non farti supplicare.

469
00:42:16,868 --> 00:42:19,496
Isabel, ti prego, dai.

470
00:42:22,457 --> 00:42:25,543
Ehi! Non ne abbiamo altri.

471
00:42:41,851 --> 00:42:44,938
Accidenti! Ma guardati!

472
00:42:45,021 --> 00:42:48,275
Sembri un guerriero telecinetico!

473
00:42:54,197 --> 00:42:56,866
Ehi, Greg, va tutto bene.
È tutto a posto.

474
00:43:17,095 --> 00:43:17,971
Isabel?

475
00:43:22,183 --> 00:43:23,435
Isabel?

476
00:43:27,272 --> 00:43:28,356
Isabel?

477
00:44:15,570 --> 00:44:18,740
-Al volo, Greggo!
-Oh, sì.

478
00:44:18,823 --> 00:44:20,241
Alla tua salute.

479
00:44:29,584 --> 00:44:32,379
Salve, risponde Emily.
Lasciate un messaggio.

480
00:44:32,462 --> 00:44:37,592
Ciao, sono papà e sono...

481
00:44:37,675 --> 00:44:41,179
Volevo parlarti.
Forse non riconosci questo numero.

482
00:44:41,262 --> 00:44:45,392
Ti sto chiamando da un telefono pubblico,
ma riproverò.

483
00:44:45,475 --> 00:44:47,519
Non ho più il cellulare.

484
00:44:47,602 --> 00:44:49,020
Ok, grazie.

485
00:45:08,540 --> 00:45:10,583
-Dove cazzo eri finito?
-Ehi!

486
00:45:10,667 --> 00:45:14,337
-Pensavo che mi avessi lasciata.
-Non c'eri quando mi sono svegliato.

487
00:45:14,421 --> 00:45:19,008
-Ti avevo lasciato un biglietto.
-Non l'ho visto.

488
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
-Cos'è questo?
-Non l'avevo visto.

489
00:45:22,137 --> 00:45:24,722
-Cos'è?
-Non l'avevo visto.

490
00:45:24,806 --> 00:45:27,892
-"Torno subito. Baci, abbracci...
-Sì, non l'avevo visto.

491
00:45:28,017 --> 00:45:30,311
"...Baci, abbracci, Isabel. Con amore."

492
00:45:30,437 --> 00:45:32,439
Mi dispiace.

493
00:45:33,106 --> 00:45:34,441
Sono andata...

494
00:45:35,900 --> 00:45:38,445
Sono andata a prendere
il concime per Ophelia.

495
00:45:38,528 --> 00:45:41,114
Ok, quando mi sono svegliato
ho gridato: "Isabel..."

496
00:45:41,197 --> 00:45:43,116
Siamo senza gialli.

497
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
Io non...

498
00:45:45,660 --> 00:45:48,913
Qualcuno è stato qui, Greg.

499
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
I gialli sono spariti.

500
00:45:52,876 --> 00:45:56,921
-Hanno preso i disegni della nostra casa.
-No, li ho presi io.

501
00:45:57,005 --> 00:46:01,176
Ce li ho qui.
Guarda, eccoli. Sono qui.

502
00:46:01,259 --> 00:46:04,304
Perché? Perché hai...

503
00:46:04,387 --> 00:46:06,264
Perché li hai tolti?

504
00:46:06,347 --> 00:46:07,765
No, io...

505
00:46:07,849 --> 00:46:09,350
Ci ricordano la nostra casa.

506
00:46:09,434 --> 00:46:13,480
-Vuoi dimenticare tutto?
-No, volevo solo guardarli.

507
00:46:13,563 --> 00:46:15,648
Li hai tolti perché te ne vuoi andare?

508
00:46:15,732 --> 00:46:18,234
No! Non è così! Mi sentivo...

509
00:46:18,318 --> 00:46:22,197
Mi sentivo a disagio a tenerli
appesi fuori, perché è come...

510
00:46:32,832 --> 00:46:35,752
-L'hai vista?
-No.

511
00:46:37,921 --> 00:46:40,256
Dimmi la verità.

512
00:46:40,840 --> 00:46:42,926
-Non l'ho vista.
-Perché ce l'avevi lì?

513
00:46:43,009 --> 00:46:44,344
-L'hai chiamata?
-No.

514
00:46:44,427 --> 00:46:49,849
No! Avevo pensato di farlo,
ma non l'ho fatto! Non l'ho vista.

515
00:46:49,933 --> 00:46:54,229
Ci ho provato, ma...
Perché è una cosa così terribile?

516
00:46:54,312 --> 00:46:57,106
Non doveva succedere.

517
00:46:58,066 --> 00:46:59,442
Isabel, basta.

518
00:46:59,526 --> 00:47:02,612
-Non capisco.
-Isabel, non l'ho vista.

519
00:47:02,737 --> 00:47:08,535
Sono molto preoccupata per te, Greg.
Sono davvero preoccupata.

520
00:47:10,161 --> 00:47:15,124
Ti stanno risucchiando nell'illusione,
e mi stai trascinando con te.

521
00:47:15,208 --> 00:47:18,169
Io so che tutto ciò non è reale.

522
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Io... faccio fatica a respirare e...

523
00:47:22,465 --> 00:47:23,633
E...

524
00:47:23,716 --> 00:47:28,680
Ho lo stomaco sottosopra e mi brucia
tutta la pelle e mi sembra di annegare.

525
00:47:28,763 --> 00:47:32,183
E io so che tutto ciò non è reale.

526
00:47:34,143 --> 00:47:38,731
Ti stai lasciando sedurre
dalla simulazione.

527
00:47:38,815 --> 00:47:40,650
E io ti sto perdendo.

528
00:47:42,235 --> 00:47:44,946
Forse non dovremmo più vederci.

529
00:47:50,451 --> 00:47:52,495
Tu sei la mia anima gemella.

530
00:47:52,579 --> 00:47:57,417
Non puoi andartene
e pensare di spezzare il legame con me.

531
00:47:57,500 --> 00:48:00,628
Se tu vedessi la differenza
tra la realtà e l'illusione,

532
00:48:00,712 --> 00:48:01,588
capiresti.

533
00:48:01,671 --> 00:48:04,299
E ormai dovresti averla capita.

534
00:48:04,382 --> 00:48:06,634
E come?

535
00:48:06,718 --> 00:48:09,637
Sei tu a dirmi "quel tizio è reale"
o "quella non lo è".

536
00:48:09,721 --> 00:48:12,140
Devo crederti sulla parola, giusto?

537
00:48:12,223 --> 00:48:15,852
È il trucco che usi
e che mi costringe a dipendere da te.

538
00:48:15,935 --> 00:48:18,354
No, no, no. Mi porta...
È molto astuto.

539
00:48:18,438 --> 00:48:20,982
Mi porta a crederti.
Ma sai cosa ti dico?

540
00:48:21,065 --> 00:48:23,318
Io non ti credo.
Non ti ho mai creduto.

541
00:48:23,401 --> 00:48:25,862
Chi potrebbe crederti?

542
00:48:25,945 --> 00:48:28,489
Dimmi qualcosa
che mi porti a crederti.

543
00:48:28,573 --> 00:48:30,992
-Mostrami qualcosa.
-Ok.

544
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
Ok, ho capito.

545
00:48:36,623 --> 00:48:39,626
Devi vederlo con i tuoi occhi.

546
00:48:39,709 --> 00:48:41,127
Vedere cosa?

547
00:48:41,210 --> 00:48:46,883
Dobbiamo prendere dei cristalli speciali,
diversi da quelli gialli.

548
00:48:48,009 --> 00:48:51,429
Sono molto rari.
Arrivano dal Canada.

549
00:48:51,512 --> 00:48:55,516
Sono cristalli blu.
È un meccanismo di uscita.

550
00:48:55,600 --> 00:48:58,061
Ci espelleranno da questa simulazione.

551
00:48:58,144 --> 00:49:00,980
Dobbiamo prenderne dieci a testa.

552
00:49:01,064 --> 00:49:05,777
Due, tre, quattro,
cinque, sei, sette, otto,

553
00:49:05,860 --> 00:49:07,487
nove, dieci.

554
00:49:08,112 --> 00:49:12,533
Uno, due, tre,
quattro, cinque, sei. Merda.

555
00:49:12,617 --> 00:49:14,994
Basteranno?

556
00:49:15,078 --> 00:49:17,121
Fanculo, correremo il rischio.

557
00:49:17,205 --> 00:49:19,957
Come sai la dose giusta?

558
00:49:20,041 --> 00:49:23,252
È solo teorica.
Credo che ce la faremo.

559
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
Bisogna prenderli per via nasale.

560
00:49:30,301 --> 00:49:31,386
Vieni.

561
00:49:39,352 --> 00:49:43,314
Forza, tesoro. Dobbiamo uscire
da questa stupida simulazione.

562
00:49:45,358 --> 00:49:46,484
È una cosa sicura?

563
00:49:48,986 --> 00:49:50,071
Più o meno.

564
00:50:49,881 --> 00:50:52,216
Dott.ssa Clemens, tutto bene?

565
00:50:52,842 --> 00:50:54,427
Sì, tutto bene, Liang.

566
00:50:54,844 --> 00:50:55,928
Non preoccuparti.

567
00:50:56,012 --> 00:50:58,639
Abbiamo lasciato
il brainbox intenzionalmente.

568
00:50:58,723 --> 00:51:02,268
Il Dott. Wittle ha sviluppato
un altro attaccamento malsano a un FIP

569
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
e mi stava trascinando con sé.

570
00:51:04,687 --> 00:51:06,230
E il meccanismo di uscita?

571
00:51:06,314 --> 00:51:08,316
Algoritmo blu, come previsto.

572
00:51:08,399 --> 00:51:11,778
Ma questa volta non è stato facile
procurare i cristalli.

573
00:51:11,861 --> 00:51:15,531
Per fortuna,
Kendo è diventato bravissimo a trovarli.

574
00:51:15,615 --> 00:51:18,034
Se non sono indiscreto,

575
00:51:18,534 --> 00:51:21,204
come è stato questa volta?

576
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
Non ho vissuto la guerra
o la povertà estrema.

577
00:51:25,500 --> 00:51:27,877
Ma è stata un'esperienza rivoltante.

578
00:51:27,960 --> 00:51:32,215
Sono così felice di poter respirare
di nuovo quest'aria fresca.

579
00:51:32,298 --> 00:51:34,675
-Per favore, scollega il Dott. Wittle.
-Ok.

580
00:51:39,806 --> 00:51:44,143
Salve, Dott. Wittle. Si sente bene?

581
00:51:44,227 --> 00:51:46,395
Sto bene.

582
00:51:52,276 --> 00:51:53,611
Allora...

583
00:51:54,737 --> 00:51:58,491
Questo serve ad alzare gli elettroliti.

584
00:51:59,659 --> 00:52:01,285
Grazie. Che cos'è?

585
00:52:01,369 --> 00:52:02,995
Gatorade al lime.

586
00:52:05,623 --> 00:52:07,667
Con calma, piano.

587
00:52:15,508 --> 00:52:17,051
Ecco il mio ometto.

588
00:52:17,969 --> 00:52:19,303
Benvenuto a casa.

589
00:52:19,971 --> 00:52:21,973
Cos'è un FIP?

590
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
Prendi nota del vuoto di memoria.

591
00:52:25,059 --> 00:52:27,436
Hai detto FIP. Stavi...

592
00:52:27,520 --> 00:52:31,232
È l'acronimo di Falsa Identità Prodotta.

593
00:52:31,315 --> 00:52:33,401
Solo questi volontari sono reali.

594
00:52:35,695 --> 00:52:37,655
Hai salvato le nostre incarnazioni?

595
00:52:37,780 --> 00:52:40,950
Sono automaticamente su cloud.
Procedo ora?

596
00:52:41,033 --> 00:52:45,371
Dacci un paio d'ore.
Porto il Dott. Wittle a pranzo.

597
00:52:45,454 --> 00:52:47,540
Ottima idea. Ci vediamo dopo.

598
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
BRAIN BOX - EMILY/SCANSIONE
FIP

599
00:52:56,257 --> 00:53:00,553
Certi FIP sono più convincenti di altri.

600
00:53:50,770 --> 00:53:52,021
Cosa ne pensi?

601
00:53:56,734 --> 00:53:59,946
Questo posto è travolgente.

602
00:54:00,029 --> 00:54:03,032
Travolgente bello o brutto?

603
00:54:04,533 --> 00:54:06,619
Travolgente fantastico.

604
00:54:06,702 --> 00:54:08,204
Cosa sono tutti...

605
00:54:09,872 --> 00:54:13,876
Cosa sono tutti questi ologrammi
che sembrano fantasmi?

606
00:54:13,960 --> 00:54:17,254
Oh, telepresenza.
Va molto di moda, ultimamente.

607
00:54:18,464 --> 00:54:21,092
Salve, Dott.ssa Clemens, Dott. Wittle.

608
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
-Come prosegue la ricerca?
-Ci siamo quasi.

609
00:54:26,097 --> 00:54:28,349
Problemi di cui dovremmo essere
al corrente?

610
00:54:29,850 --> 00:54:33,020
No. È stato un piacere vedervi.

611
00:54:37,316 --> 00:54:40,069
Che occhiata che ti ha dato!

612
00:54:40,194 --> 00:54:43,155
Problemi di cui io dovrei essere
al corrente?

613
00:54:43,239 --> 00:54:46,033
-Tutto bene?
-Sì, sto bene. Tutto a posto.

614
00:54:47,618 --> 00:54:49,996
Facciamo la strada panoramica?

615
00:54:50,079 --> 00:54:50,913
Sì.

616
00:55:01,048 --> 00:55:03,759
Perché non mi ricordo niente di tutto ciò?

617
00:55:03,843 --> 00:55:06,012
Non pensarci.

618
00:55:06,095 --> 00:55:10,182
A volte capita ai volontari,
o almeno ad alcuni di loro.

619
00:55:10,266 --> 00:55:11,559
L'effetto passerà.

620
00:55:17,023 --> 00:55:18,858
Al volo, Greggo.

621
00:55:22,236 --> 00:55:23,821
Alla tua salute.

622
00:55:25,573 --> 00:55:28,284
Non ti eccitare mentalmente.

623
00:55:29,285 --> 00:55:31,620
-Prendiamo dell'olio d'oliva.
-No, Greg.

624
00:55:31,704 --> 00:55:34,832
-Sì, dai!
-No, ne abbiamo litri su litri a casa!

625
00:55:35,458 --> 00:55:36,292
Casa?

626
00:56:07,990 --> 00:56:09,950
Non posso crederci.

627
00:56:10,659 --> 00:56:13,037
Te l'avevo detto.

628
00:56:17,875 --> 00:56:19,794
L'Hotel Pleiadi.

629
00:56:19,877 --> 00:56:20,711
Sì.

630
00:56:21,670 --> 00:56:26,550
Che nome fantastico
per un hotel con un osservatorio!

631
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
Ple-ia-di.

632
00:57:51,302 --> 00:57:54,680
Come è stato creato tutto questo mondo?

633
00:57:59,810 --> 00:58:01,187
Non ti torna la memoria?

634
00:58:01,270 --> 00:58:04,565
No. È grave?

635
00:58:07,276 --> 00:58:10,487
Avevo tanta paura di perderti.

636
00:58:10,613 --> 00:58:15,492
Ho preso una decisione stupida
e irresponsabile.

637
00:58:15,576 --> 00:58:21,081
Non saremmo dovuti uscire così,
senza la dose giusta.

638
00:58:22,583 --> 00:58:25,169
-Forse non ti tornerà.
-Che importa?

639
00:58:25,252 --> 00:58:30,799
Mi piace non ricordare questo posto,
è tutta una nuova scoperta.

640
00:58:30,883 --> 00:58:33,427
Mi sembra di essere un neonato

641
00:58:33,510 --> 00:58:38,682
che si gusta tutta questa bellezza
per la prima volta.

642
00:58:38,766 --> 00:58:41,185
Vorrei solo sapere come è stato creato.

643
00:58:41,268 --> 00:58:43,270
È sempre stato così?

644
00:58:46,273 --> 00:58:47,483
No.

645
00:58:48,943 --> 00:58:53,614
Questo posto era ben peggiore
di quello che abbiamo appena lasciato.

646
00:58:55,532 --> 00:58:57,201
Era un disastro.

647
00:58:58,702 --> 00:59:01,205
C'era così tanto inquinamento

648
00:59:01,288 --> 00:59:04,041
che la gente moriva per strada.

649
00:59:04,124 --> 00:59:08,128
Il livello di povertà era insostenibile.

650
00:59:08,921 --> 00:59:09,797
Non riesco...

651
00:59:10,381 --> 00:59:13,592
Vedendo tutto ciò,
non riesco a immaginarlo. Che è successo?

652
00:59:13,676 --> 00:59:15,135
Tre cose.

653
00:59:16,011 --> 00:59:18,472
-Solo tre cose? Ok.
-Già. Non indovini?

654
00:59:18,555 --> 00:59:19,932
-No.
-Dai.

655
00:59:20,015 --> 00:59:21,058
Non saprei.

656
00:59:21,141 --> 00:59:25,271
Automazione, biologia sintetica

657
00:59:25,354 --> 00:59:28,399
e estrazione spaziale.

658
00:59:29,566 --> 00:59:31,360
Questo non l'avrei mai indovinato.

659
00:59:32,903 --> 00:59:35,155
Ho...

660
00:59:35,239 --> 00:59:40,744
Ti farò tornare la memoria.
Ho una cosa per stimolarla.

661
00:59:40,828 --> 00:59:43,122
Ti tornerà. Stai a vedere.

662
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
Ho paura.

663
00:59:47,126 --> 00:59:48,335
Sì!

664
00:59:51,797 --> 00:59:54,174
Il Raffigura Pensieri!

665
01:00:00,014 --> 01:00:02,057
Non ti ricordi la tua creatura?

666
01:00:03,767 --> 01:00:05,686
Questa è una tua invenzione.

667
01:00:06,312 --> 01:00:07,229
L'ho inventato io?

668
01:00:07,313 --> 01:00:13,027
Oh, spopola in cerchie molto ristrette.

669
01:00:13,110 --> 01:00:16,238
-Dai, prova.
-Che cos'è?

670
01:00:16,905 --> 01:00:20,451
Un Raffigura Pensieri?

671
01:00:20,534 --> 01:00:22,328
Ok, non so cosa sia.

672
01:00:22,411 --> 01:00:24,204
Va bene, presentati.

673
01:00:24,288 --> 01:00:28,083
Ciao. Sono Greg Wittle.

674
01:00:34,840 --> 01:00:36,050
Fragole.

675
01:00:36,133 --> 01:00:40,179
Un dinosauro che nuota nell'oceano.

676
01:00:40,804 --> 01:00:43,932
Un ghepardo che insegue una gazzella.

677
01:00:44,016 --> 01:00:46,143
Un vulcano.

678
01:00:46,226 --> 01:00:48,228
Oh, fai il mio preferito.

679
01:00:48,312 --> 01:00:51,857
Prova dire: "Siamo in un pasticcio."

680
01:00:56,278 --> 01:00:57,988
Siamo in un pasticcio.

681
01:00:59,573 --> 01:01:01,658
Lo adoro. Ma sai una cosa?

682
01:01:01,742 --> 01:01:03,911
Non è solo un gioco.

683
01:01:03,994 --> 01:01:08,082
Funziona benissimo
per fare delle presentazioni.

684
01:01:08,165 --> 01:01:11,502
Siediti bene e ascolta, Dott. Wittle.

685
01:01:11,585 --> 01:01:13,879
La scienza ha salvato il mondo.

686
01:01:13,962 --> 01:01:19,051
La biologia sintetica risolse
tutti i problemi ecologici

687
01:01:19,134 --> 01:01:22,888
e l'estrazione mineraria spaziale portò

688
01:01:22,971 --> 01:01:25,933
montagne di soldi.

689
01:01:26,016 --> 01:01:29,812
E il proprietario della compagnia
di estrazione mineraria...

690
01:01:29,895 --> 01:01:30,979
Quel tizio!

691
01:01:31,063 --> 01:01:35,567
Sì! Cominciò a distribuire
gratuitamente un sacco di soldi.

692
01:01:35,651 --> 01:01:38,445
Ogni singola persona qui

693
01:01:38,529 --> 01:01:42,241
riceveva 500 mila dollari all'anno.

694
01:01:42,324 --> 01:01:43,992
E, naturalmente, poi i robot

695
01:01:44,076 --> 01:01:47,996
cominciarono a occuparsi
di tutte le incombenze noiose.

696
01:01:48,080 --> 01:01:50,958
Avevamo la libertà e il tempo

697
01:01:51,041 --> 01:01:55,963
per esplorare le nostre passioni:
scienza, arte, tutto.

698
01:01:56,046 --> 01:01:57,256
Qualsiasi cosa.

699
01:01:57,339 --> 01:01:59,800
Così passammo
da un mondo malato

700
01:01:59,883 --> 01:02:05,139
a una bellissima Terra,
sostenibile, sicura e pacifica.

701
01:02:05,222 --> 01:02:09,726
Ammettilo, è spettacolare.

702
01:02:11,520 --> 01:02:12,813
Sì.

703
01:02:14,064 --> 01:02:15,524
Ma sai una cosa?

704
01:02:15,607 --> 01:02:16,442
Cosa?

705
01:02:19,069 --> 01:02:21,321
Il fatto è che...

706
01:02:21,989 --> 01:02:23,240
è incredibile

707
01:02:23,323 --> 01:02:28,036
come gli umani si abituino facilmente
anche a qualcosa di così spettacolare.

708
01:02:28,370 --> 01:02:31,331
Molti dicono che l'ignoranza
fa la felicità.

709
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
Ma io dico

710
01:02:34,543 --> 01:02:39,131
che bisogna sperimentare il bene
per apprezzare il male.

711
01:02:39,214 --> 01:02:41,133
No, è il contrario.

712
01:02:42,759 --> 01:02:44,303
Esatto.

713
01:02:45,387 --> 01:02:47,764
Ecco da dove arriva il brainbox.

714
01:02:53,437 --> 01:02:55,898
-Funziona.
-Dici sul serio?

715
01:02:55,981 --> 01:02:58,275
-Sì.
-Pensi davvero che funzioni?

716
01:02:58,358 --> 01:02:59,818
Guardami.

717
01:03:01,445 --> 01:03:03,989
Sono qui e non potrei essere più...

718
01:03:10,913 --> 01:03:13,040
Non potrei essere più grato.

719
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
Greg.

720
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
Andiamo a nuotare.

721
01:03:18,170 --> 01:03:19,838
-Non possiamo.
-Invece sì.

722
01:03:19,922 --> 01:03:22,424
-No, dobbiamo andare.
-No.

723
01:03:22,508 --> 01:03:27,429
-No, dobbiamo tornare in laboratorio.
-Lo faremo, tra un po'.

724
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
Dai.

725
01:03:29,556 --> 01:03:33,185
-Devo prendere la cosa sul serio.
-Lo so, anch'io.

726
01:03:33,268 --> 01:03:37,105
-Ma non puoi darmi solo un assaggio...
-È il mio contributo al mondo.

727
01:03:37,189 --> 01:03:39,525
-...e poi togliermi tutto.
-Ho già fatto disastri.

728
01:03:39,608 --> 01:03:43,070
Sono uscita prima del tempo
per colpa tua.

729
01:03:43,153 --> 01:03:45,864
Ascoltami, dai. Torneremo là.

730
01:03:45,989 --> 01:03:50,202
Ci godremo tutta questa bellezza
solo per qualche altro giorno

731
01:03:50,285 --> 01:03:52,079
e poi torneremo al lavoro.

732
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
E, per prima cosa, andremo a nuotare. Dai.

733
01:03:56,208 --> 01:03:57,668
Ho paura.

734
01:03:59,419 --> 01:04:02,130
Sta' zitto. Chiudi quella cazzo di bocca.

735
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
Solo un giorno.

736
01:04:07,636 --> 01:04:09,179
Solo uno?

737
01:04:09,763 --> 01:04:11,139
Questo è quanto.

738
01:04:42,129 --> 01:04:43,755
Attenzione!

739
01:04:44,298 --> 01:04:46,466
Ma qui si fa un po' di baldoria?

740
01:04:47,342 --> 01:04:50,429
-Cosa?
-Una soirée, una fiesta.

741
01:04:50,512 --> 01:04:52,598
Oh, sì!

742
01:04:52,681 --> 01:04:54,891
Il raduno di artisti e scienziati

743
01:04:54,975 --> 01:04:57,686
due volte al mese.
È oggi, l'avevo scordato.

744
01:04:57,769 --> 01:05:01,356
Adesso chi ha problemi di memoria, tesoro?

745
01:05:01,440 --> 01:05:04,109
Tranquilla, capita a certi volontari.

746
01:05:04,192 --> 01:05:06,236
-Ti tornerà.
-Cállate!

747
01:05:06,320 --> 01:05:08,780
OSSERVATORIO

748
01:05:08,864 --> 01:05:12,242
Allora, te lo immaginavi così?

749
01:05:13,577 --> 01:05:15,287
L'Hotel Pleiadi?

750
01:05:21,209 --> 01:05:22,044
Grazie.

751
01:05:26,715 --> 01:05:28,091
Che bello.

752
01:05:29,009 --> 01:05:29,885
Ciao!

753
01:05:30,719 --> 01:05:32,346
Dott.ssa Clemens!

754
01:05:32,429 --> 01:05:34,556
-Oh, Dott. Nye!
-Che piacere vederla.

755
01:05:34,640 --> 01:05:36,266
Grazie di essere venuta.

756
01:05:36,350 --> 01:05:38,268
-Vi state divertendo?
-Molto.

757
01:05:38,352 --> 01:05:39,936
-Ricorda Greg?
-Dott. Wittle!

758
01:05:40,020 --> 01:05:40,854
Sì, Greg.

759
01:05:40,937 --> 01:05:43,982
Abbiamo ordinato
il suo Raffigura Pensieri.

760
01:05:44,066 --> 01:05:48,945
È molto divertente.
Mai provato a dire "Sono in un pasticcio"?

761
01:05:49,029 --> 01:05:51,657
-Sì.
-L'ha mai fatto? È uno spasso.

762
01:05:51,740 --> 01:05:54,534
-Davvero. "Sono in un pasticcio." Provi.
-Ok.

763
01:05:54,618 --> 01:05:57,204
È incredibile! Voi due siete splendidi.

764
01:05:57,287 --> 01:05:59,581
-Grazie, anche lei.
-Grazie di essere qui.

765
01:05:59,665 --> 01:06:01,041
-Oh, questo?
-Sì!

766
01:06:01,124 --> 01:06:03,460
Lo metto nelle occasioni informali.

767
01:06:03,543 --> 01:06:05,003
Buon proseguimento, ragazzi.

768
01:06:05,087 --> 01:06:06,088
-Ok.
-Grazie.

769
01:06:06,171 --> 01:06:07,005
Divertitevi!

770
01:06:08,256 --> 01:06:10,884
Ha preso
il tuo Raffigura Pensieri!

771
01:06:14,554 --> 01:06:16,098
Sono davvero colpita.

772
01:06:16,181 --> 01:06:21,728
Forse, e dico forse,
l'inferno non è un posto così terribile.

773
01:06:21,812 --> 01:06:26,316
Ogni volta che sento parlare
dell'olio bollente all'inferno,

774
01:06:26,400 --> 01:06:31,863
la prima cosa a cui penso
sono feste selvagge, barbecue, orge,

775
01:06:31,947 --> 01:06:33,865
alcol e così via.

776
01:06:33,949 --> 01:06:37,411
E se fosse così la vita reale all'inferno?

777
01:06:37,494 --> 01:06:41,665
Magari all'inferno, ogni tanto,

778
01:06:41,748 --> 01:06:46,753
arriva un delegato del diavolo
a dire a quelli che si stanno divertendo:

779
01:06:46,837 --> 01:06:48,630
"Sentite, gente,

780
01:06:48,714 --> 01:06:53,301
"adesso saremo osservati
per un quarto d'ora dall'alto dei cieli.

781
01:06:53,385 --> 01:06:56,179
"Quindi, fate finta di soffrire."

782
01:07:04,354 --> 01:07:08,650
Per fortuna ti ho trovato da solo.
Devo dirti una cosa.

783
01:07:08,734 --> 01:07:12,195
Gira voce che ci siano stati dei problemi
nella ricerca di Isabel.

784
01:07:12,738 --> 01:07:14,448
Tu ne sai qualcosa?

785
01:07:15,490 --> 01:07:18,201
No, a me sembra che vada tutto bene.

786
01:07:18,285 --> 01:07:23,915
Ok, tutti vogliamo che abbia successo.
Ma c'è in gioco la sua reputazione.

787
01:07:29,963 --> 01:07:32,758
Cosa ha detto? Cosa voleva?

788
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
Cosa ti ha detto?

789
01:07:41,892 --> 01:07:45,937
Ha detto che tutti desiderano solo
che tu abbia successo.

790
01:07:50,650 --> 01:07:52,944
-Davvero?
-Non la trovo una brutta cosa.

791
01:07:53,028 --> 01:07:55,906
Allora perché non me l'hai detta subito?

792
01:07:55,989 --> 01:07:58,366
Che stronzata.
Pensi che io ci creda?

793
01:07:58,450 --> 01:08:00,619
-Mi credi così stupida?
-Isabel, lui...

794
01:08:00,702 --> 01:08:03,580
Credi che non sappia
che questa gente ride di me?

795
01:08:03,663 --> 01:08:05,582
Che cazzo guardate?

796
01:08:05,665 --> 01:08:08,251
-Isabel. Isabel, ehi!
-No, no, no.

797
01:08:08,335 --> 01:08:11,087
-Qui nessuno crede in me.
-Desiderano il tuo successo!

798
01:08:11,171 --> 01:08:12,964
-Non dire "nessuno". E io?
-Certo.

799
01:08:13,048 --> 01:08:17,385
-Sei dalla loro parte?
-Io sono qui. E io credo in te.

800
01:08:17,469 --> 01:08:18,303
Giusto?

801
01:08:22,682 --> 01:08:25,519
Io credo in tutto quello che fai.

802
01:08:28,730 --> 01:08:31,441
La pazienza che hai con me
è una bella cosa.

803
01:08:32,317 --> 01:08:33,652
Andiamocene da qui.

804
01:08:35,529 --> 01:08:37,239
Mia nonna diceva sempre:

805
01:08:37,322 --> 01:08:40,826
"L'universo è seduto
sul dorso di una tartaruga."

806
01:08:40,909 --> 01:08:44,955
E io le chiedevo:
"Nonna, e su cosa sta la tartaruga?"

807
01:08:45,038 --> 01:08:50,126
Lei mi rispondeva con pacata sicurezza:
"Su un'altra tartaruga

808
01:08:50,210 --> 01:08:53,213
"che, a sua volta,
sta su un'altra tartaruga.

809
01:08:53,296 --> 01:08:56,258
"E quella su un'altra ancora."

810
01:08:56,341 --> 01:09:01,513
A quanto pare,
è soltanto una grande torre di tartarughe.

811
01:09:03,139 --> 01:09:06,268
Non mi avvicinerei a lui.
È imprevedibile.

812
01:09:46,141 --> 01:09:49,936
È freddina. Non me l'aspettavo.

813
01:09:50,020 --> 01:09:51,563
Già ti lamenti?

814
01:09:52,522 --> 01:09:54,733
Sto bene, solo un po' infreddolito.

815
01:09:56,192 --> 01:09:59,195
Ho una sola possibilità. Una.

816
01:10:00,196 --> 01:10:05,243
Dimostrerò a quegli stronzi
arroganti e saccenti

817
01:10:05,702 --> 01:10:09,497
che l'accesso al brainbox
è un diritto umano!

818
01:10:17,464 --> 01:10:21,927
Fatti avanti e metti da parte la paura.
Esponiti, saranno gli altri a decidere.

819
01:10:22,010 --> 01:10:24,846
Dobbiamo tornare nel brainbox, Greg.

820
01:10:24,930 --> 01:10:29,684
Ho bisogno di dati completi.
Dobbiamo terminare il ciclo.

821
01:10:29,768 --> 01:10:32,854
Hai abbastanza dati, Isabel.

822
01:10:32,938 --> 01:10:35,899
Senza contare il fatto
che io non voglio tornare là.

823
01:10:37,484 --> 01:10:40,820
Smettila di dubitare di te stessa.

824
01:10:42,238 --> 01:10:44,908
Perché t'importa tanto
quello che pensano?

825
01:10:45,659 --> 01:10:47,577
Condividi la tua ricerca.

826
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
La troveranno fantastica.

827
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
E in caso contrario...

828
01:10:54,960 --> 01:10:56,211
In caso contrario?

829
01:10:58,046 --> 01:11:00,215
Siamo pur sempre qui.

830
01:11:00,632 --> 01:11:02,050
Insieme.

831
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
Non mi hai detto
che siamo anime gemelle?

832
01:11:12,310 --> 01:11:14,896
Posso intervistarti sul palco?

833
01:11:18,233 --> 01:11:20,068
Sarebbe un onore per me.

834
01:11:21,569 --> 01:11:24,072
La nostra relatrice,
la Dott.ssa Isabel Clemens,

835
01:11:24,155 --> 01:11:26,992
è la pioniera
delle simulazioni al brainbox.

836
01:11:27,450 --> 01:11:30,745
Terribili mondi simulati
che gli utenti possono sperimentare

837
01:11:30,829 --> 01:11:35,083
per apprezzare meglio
il mondo reale.

838
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
-La Dott.ssa Clemens.
-Grazie mille.

839
01:11:39,337 --> 01:11:40,880
Cos'è la felicità?

840
01:11:41,756 --> 01:11:45,010
La felicità non è una sensazione,
e nemmeno un luogo.

841
01:11:45,093 --> 01:11:48,847
La felicità è uno stato d'animo
che può essere raggiunto solo

842
01:11:49,389 --> 01:11:54,686
comprendendo il contrasto
con lo stato d'animo opposto.

843
01:11:55,395 --> 01:11:58,982
Ma servono fatti e non parole.

844
01:12:00,483 --> 01:12:04,738
Vi presento il Dott. Wittle.

845
01:12:07,365 --> 01:12:09,117
Si accomodi, Dott. Wittle.

846
01:12:10,952 --> 01:12:14,456
Prima di collegare
un volontario al brainbox,

847
01:12:14,539 --> 01:12:16,916
lo sottoponiamo sempre
a una serie di domande.

848
01:12:17,000 --> 01:12:20,795
Ora farò
quelle stesse domande al Dott. Wittle,

849
01:12:20,879 --> 01:12:24,466
così potremo confrontare
le sue risposte alle precedenti.

850
01:12:25,759 --> 01:12:28,678
Dott. Wittle, come si sente ora?

851
01:12:37,896 --> 01:12:40,398
Sto benissimo. Sono felice di essere qui

852
01:12:40,482 --> 01:12:44,402
e vi ringrazio per la bella accoglienza.

853
01:12:45,612 --> 01:12:47,030
-Dott. Wittle...
-Sì.

854
01:12:47,113 --> 01:12:48,740
Come si sente ora?

855
01:12:48,823 --> 01:12:52,619
Bene. Alla grande. Senza dubbio.

856
01:12:52,702 --> 01:12:54,954
Questa è davvero la prima domanda?

857
01:12:55,038 --> 01:12:58,208
O stiamo solo sparando cazzate
prima di iniziare?

858
01:13:02,253 --> 01:13:04,172
Qualche lamentela, Dott. Wittle?

859
01:13:04,255 --> 01:13:07,467
No. Nessuna, davvero. Io...

860
01:13:07,550 --> 01:13:11,096
mi sento come se fossi morto
e finito in paradiso.

861
01:13:11,596 --> 01:13:13,098
Senza il dolore della morte.

862
01:13:14,474 --> 01:13:15,350
Dott. Wittle...

863
01:13:15,433 --> 01:13:17,852
-Sì.
-Ha qualche lamentela da fare?

864
01:13:17,936 --> 01:13:20,605
A parte il fatto di essere la cavia?

865
01:13:20,688 --> 01:13:23,483
I soliti alti e bassi della vita.

866
01:13:25,068 --> 01:13:27,278
Posso fare un attimo il superficiale?

867
01:13:27,362 --> 01:13:30,406
Mi secca non riuscire
a regolare la temperatura

868
01:13:30,490 --> 01:13:31,741
della piscina.

869
01:13:31,825 --> 01:13:36,121
Insomma, quanto può essere difficile
riscaldare una piscina

870
01:13:36,204 --> 01:13:40,250
per non sentirsi un membro
del Club degli Orsi Polari se ti tuffi?

871
01:13:42,252 --> 01:13:43,461
Dott. Wittle...

872
01:13:43,545 --> 01:13:47,590
Sente che le manca qualcosa
o qualcuno nella sua vita, ora?

873
01:14:19,998 --> 01:14:21,124
Dott. Wittle?

874
01:14:22,542 --> 01:14:23,543
Greg?

875
01:14:28,381 --> 01:14:31,301
Sento che non mi manca nulla.

876
01:14:33,803 --> 01:14:34,637
Dott. Wittle...

877
01:14:34,721 --> 01:14:36,639
Sì, Dott.ssa Clemens.

878
01:14:36,723 --> 01:14:41,269
Sente che le manca qualcosa
o qualcuno nella sua vita, ora?

879
01:14:43,688 --> 01:14:46,232
Questa è una domanda stupida.

880
01:14:47,358 --> 01:14:49,569
Sto solo scherzando, ovviamente.

881
01:14:49,652 --> 01:14:53,114
La prego di rispondere con sincerità.
È così che funziona.

882
01:14:53,198 --> 01:14:56,075
Ok. È così che funziona.

883
01:14:57,994 --> 01:14:58,828
Sì.

884
01:15:01,039 --> 01:15:04,876
Sì, mi manca qualcosa,
ma non voglio parlarne.

885
01:15:08,046 --> 01:15:10,423
Bene, come avete visto,

886
01:15:10,590 --> 01:15:15,011
quest'uomo un tempo frustrato e scontroso

887
01:15:16,471 --> 01:15:20,600
ora è un uomo pieno di meraviglia...

888
01:15:22,852 --> 01:15:25,521
e gratitudine,

889
01:15:25,605 --> 01:15:30,026
e voglia di assaporare
ogni istante della vita.

890
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
Vi ringrazio.

891
01:15:41,704 --> 01:15:44,082
Complimenti. Ha smentito tutti.

892
01:15:44,165 --> 01:15:45,583
Grazie mille.

893
01:15:45,667 --> 01:15:47,335
Ho letto la sua tesi

894
01:15:47,418 --> 01:15:50,463
e la sottoporrò
alla rivista Natura e Scienza

895
01:15:50,546 --> 01:15:53,841
nella speranza che la mettano
in copertina. È fantastica.

896
01:15:53,925 --> 01:15:55,635
Sono senza parole.

897
01:15:55,718 --> 01:15:59,264
Magari, in futuro,
avrà una posizione dirigenziale.

898
01:16:00,473 --> 01:16:04,185
Devo dirlo a Greg.
Qualcuno ha visto il Dott. Wittle?

899
01:16:04,269 --> 01:16:05,311
Grazie.

900
01:16:06,479 --> 01:16:08,773
-Per lei, signore?
-Cabernet Sauvignon.

901
01:16:14,821 --> 01:16:15,697
Champagne.

902
01:16:31,421 --> 01:16:32,922
Aspetta, cosa...

903
01:16:33,339 --> 01:16:35,675
Chiedo scusa.
Aspetta, voglio solo salutarti.

904
01:16:35,758 --> 01:16:36,759
Dott.ssa Clemens...

905
01:16:36,843 --> 01:16:39,679
Come è nata l'idea iniziale?
Qual è stata l'origine?

906
01:16:39,762 --> 01:16:41,889
-Sì.
-Complimenti.

907
01:16:41,973 --> 01:16:44,350
-Grazie mille.
-Ottimo lavoro.

908
01:16:44,434 --> 01:16:46,436
Ora devo andare
a cercare una persona.

909
01:16:47,895 --> 01:16:52,191
Ti prego, fermati.
Voglio solo sentire la tua voce.

910
01:16:53,484 --> 01:16:55,486
Sei davvero in questo posto?

911
01:16:57,488 --> 01:17:00,116
Sì, sono qui con te.

912
01:17:00,533 --> 01:17:01,784
Quindi sei reale?

913
01:17:02,994 --> 01:17:03,870
Sì, sono reale.

914
01:17:04,412 --> 01:17:06,622
Fai parte della ricerca di Isabel?

915
01:17:06,706 --> 01:17:09,709
-Sei una dei volontari?
-Io mi chiamo Emily.

916
01:17:09,792 --> 01:17:11,210
-No, io...
-Sono Emily.

917
01:17:11,294 --> 01:17:15,089
So chi sei, ma come fai
a essere qui, nel mondo reale?

918
01:17:15,173 --> 01:17:18,176
-Sono tua figlia.
-Lo so.

919
01:17:18,259 --> 01:17:23,473
Ma non credo di avere una figlia reale
qui, nel mondo reale.

920
01:17:23,556 --> 01:17:27,268
Tu ti chiami Greg Wittle.

921
01:17:28,728 --> 01:17:31,814
Hai un figlio e una figlia.

922
01:17:32,857 --> 01:17:34,400
Arthur ed Emily.

923
01:17:34,984 --> 01:17:38,488
Non riesci a ragionare,
perché non hai la mente lucida.

924
01:17:41,491 --> 01:17:44,118
Sono stata al vostro accampamento, papà.

925
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
Va bene.

926
01:17:56,339 --> 01:17:58,883
Sì, è solo difficile distinguere le cose.

927
01:18:00,343 --> 01:18:03,971
Perché comincia a sembrarmi
quasi un brutto scherzo.

928
01:18:07,850 --> 01:18:09,811
Quando avevo sei anni,

929
01:18:10,895 --> 01:18:11,896
tu...

930
01:18:11,979 --> 01:18:13,856
mi stavi vestendo per uscire e...

931
01:18:15,441 --> 01:18:19,153
ti ho detto:
"Attento, non rovinarmi il cappello."

932
01:18:19,237 --> 01:18:20,780
E tu mi hai detto:

933
01:18:20,863 --> 01:18:23,324
"Tesoro mio,
non posso rovinarti il cervello.

934
01:18:23,408 --> 01:18:26,786
"È dentro la tua testa,
protetto dal cranio."

935
01:18:27,495 --> 01:18:28,871
E io:

936
01:18:28,955 --> 01:18:32,041
"No, il cappello, papà.

937
01:18:32,125 --> 01:18:34,836
"Il cappello, non il cervello."

938
01:18:35,294 --> 01:18:37,713
Cappello. Cappello.

939
01:18:38,923 --> 01:18:40,716
"Cappello", non "cervello".

940
01:18:41,759 --> 01:18:44,720
-Te lo ricordi.
-Sì, me lo ricordo.

941
01:18:47,014 --> 01:18:48,516
Smettetela!

942
01:18:53,312 --> 01:18:56,899
Dott.ssa Clemens, ci parli dell'origine.
Cosa ci può dire?

943
01:18:57,900 --> 01:18:59,527
Ma la Dott.ssa Clemens sostiene

944
01:18:59,610 --> 01:19:04,907
che l'eco di questi ricordi
che arrivano dal mondo brainbox svanirà.

945
01:19:04,991 --> 01:19:08,744
È solo un effetto collaterale
dovuto alla dose errata di cristalli blu.

946
01:19:13,583 --> 01:19:18,880
Un giorno, dovrai scegliere
tra questi due mondi.

947
01:19:19,964 --> 01:19:21,632
E forse,

948
01:19:21,716 --> 01:19:23,342
in qualche modo,

949
01:19:24,010 --> 01:19:25,553
per te,

950
01:19:26,220 --> 01:19:27,889
sono entrambi reali.

951
01:19:30,308 --> 01:19:32,351
Perciò, fai...

952
01:19:32,435 --> 01:19:33,436
solo...

953
01:19:34,770 --> 01:19:36,939
Fai solo la cosa migliore per te, ok?

954
01:19:38,357 --> 01:19:39,817
Greg!

955
01:19:49,118 --> 01:19:50,786
Toglimi le mani di dosso!

956
01:19:54,540 --> 01:19:55,374
Isabel!

957
01:19:55,458 --> 01:19:58,294
Greg! Greg! Greg!

958
01:20:11,682 --> 01:20:12,517
Merda.

959
01:20:15,144 --> 01:20:16,854
Visto? Ho usato i poteri?

960
01:20:16,938 --> 01:20:19,649
È impossibile.
Non dovrebbero funzionare qui.

961
01:20:30,117 --> 01:20:31,994
Greg, si sta mettendo male.

962
01:20:40,545 --> 01:20:43,798
Dobbiamo tornare al laboratorio.
Servono altri cristalli blu.

963
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
Perché mai?

964
01:20:45,299 --> 01:20:46,926
È una pessima idea.

965
01:20:47,009 --> 01:20:48,553
Ne abbiamo presi 8 e non 10.

966
01:20:48,678 --> 01:20:51,639
Ma hai detto che era solo teoria.
Un'ipotesi.

967
01:20:51,722 --> 01:20:54,308
Mi sa che ho sbagliato un
cazzo di dettaglio.

968
01:20:54,392 --> 01:20:56,435
Devi dirmi tutto!

969
01:20:56,519 --> 01:21:00,565
Il brainbox deve essersi intrufolato
nella nostra testa.

970
01:21:00,648 --> 01:21:04,986
Pare che ci siamo portati dietro
una parte della simulazione,

971
01:21:05,069 --> 01:21:07,405
anche se siamo scollegati.

972
01:21:07,488 --> 01:21:09,073
Come sistemiamo le cose?

973
01:21:09,156 --> 01:21:10,992
Con dieci cristalli blu a testa.

974
01:21:11,075 --> 01:21:13,578
-Liang, forza.
-Non ce ne sono qui?

975
01:21:13,661 --> 01:21:16,372
Non esistono nel mondo reale.
Dobbiamo tornare là,

976
01:21:16,455 --> 01:21:18,833
dove vengono prodotti.

977
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
C'è un problema.
Il gamma del cervello centrale è basso.

978
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
Partiamo subito.

979
01:21:23,754 --> 01:21:26,048
Posso alzarlo,
ma solo per qualche secondo.

980
01:21:26,132 --> 01:21:27,508
Sei pronto?

981
01:21:27,592 --> 01:21:30,094
Dott.ssa Clemens, e la ricerca?
La sua missione?

982
01:21:30,177 --> 01:21:33,514
Chiudi quella cazzo di bocca
e premi quel pulsante!

983
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
Ci penseremo dopo.

984
01:21:46,319 --> 01:21:49,655
RAFFIGURA-PENSIERI

985
01:21:59,081 --> 01:22:02,043
Tesoro! Siamo tornati!

986
01:22:02,627 --> 01:22:05,880
Dai, andiamo da Kendo.

987
01:22:15,723 --> 01:22:17,725
-Kendo è qui?
-Tu non puoi entrare.

988
01:22:17,808 --> 01:22:19,310
Taci.

989
01:22:21,062 --> 01:22:24,649
Bene, stronzi irreali.
Dov'è Kendo? Ci servono 20 blu.

990
01:22:24,732 --> 01:22:26,776
-Nessuno ha i blu.
-Kendo sì.

991
01:22:26,859 --> 01:22:28,194
Dov'è?

992
01:22:28,277 --> 01:22:29,236
Dov'è?

993
01:22:32,323 --> 01:22:34,450
Ricominciamo da capo.
Dov'è Kendo?

994
01:22:38,954 --> 01:22:39,872
Dov'è?

995
01:22:46,003 --> 01:22:48,214
Che ci fai vivo? Ehi, Bjorn!

996
01:22:48,297 --> 01:22:51,008
-Chiamate la sicurezza.
-Ok. Ragazzi!

997
01:22:51,092 --> 01:22:54,178
Ti ho visto cadere dalla finestra.
L'hai visto anche tu!

998
01:22:54,261 --> 01:22:56,597
-Ok.
-È caduto da quella finestra!

999
01:22:56,681 --> 01:23:00,226
-Bjorn, guardami, no! Sono calmo!
-Vuoi che la chiami?

1000
01:23:00,309 --> 01:23:04,105
-È uno scherzo? Non fare così!
-Prenditi da mangiare.

1001
01:23:04,188 --> 01:23:05,898
-Via.
-No, ditemi perché!

1002
01:23:05,981 --> 01:23:07,733
Dai, forza! Cammina!

1003
01:23:07,817 --> 01:23:09,068
Su, andiamo!

1004
01:23:09,694 --> 01:23:11,195
Ho trovato Kendo.

1005
01:23:11,278 --> 01:23:13,531
Bjorn è vivo. Il mio capo è vivo.

1006
01:23:13,614 --> 01:23:15,533
-Lo hai visto?
-Oh, mio Dio!

1007
01:23:15,616 --> 01:23:20,204
Quello è un FIP!
Lo hanno riavviato! Dai!

1008
01:23:21,163 --> 01:23:22,832
Kendo è al Doc Henry's?

1009
01:23:22,915 --> 01:23:26,335
-No, c'è la nostra macchina.
-Finto, finto, finto!

1010
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
Ciao, bellezze.

1011
01:23:30,965 --> 01:23:33,718
Qualcuna di voi ha un po' di Tabasco?

1012
01:23:33,801 --> 01:23:37,138
Tabasco? Stronza, di che cazzo parli?

1013
01:23:37,221 --> 01:23:39,724
Spray al peperoncino.
Per i ragazzacci.

1014
01:23:39,807 --> 01:23:42,226
Vattene da qui con quei denti marci.

1015
01:23:44,270 --> 01:23:46,647
Procurate uno spazzolino
a questa stronza.

1016
01:23:47,314 --> 01:23:50,985
Sì, ho i denti marci,
ma anche un ventino. Dammelo.

1017
01:23:51,068 --> 01:23:52,528
Chi ce l'ha?

1018
01:23:55,656 --> 01:23:58,909
Finta, finta finta, finta, reale!

1019
01:24:05,708 --> 01:24:08,669
Ehi, hai voglia?

1020
01:24:08,753 --> 01:24:11,464
Vengo in questo posto di merda
solo per quello.

1021
01:24:17,261 --> 01:24:18,095
Allora...

1022
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
Cosa facciamo?

1023
01:24:21,098 --> 01:24:23,476
Un pompino e un dito nel culo.

1024
01:24:23,559 --> 01:24:25,144
-D'accordo.
-Bene.

1025
01:24:25,227 --> 01:24:27,521
-Prendo il rossetto.
-Va bene.

1026
01:24:27,605 --> 01:24:28,606
Cazzo!

1027
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
No, il portafoglio!

1028
01:24:41,911 --> 01:24:44,872
Sì! Blu! Arriviamo!

1029
01:24:46,373 --> 01:24:47,708
Guarda cosa ho trovato.

1030
01:24:49,794 --> 01:24:52,171
Cazzo, sì!

1031
01:25:04,767 --> 01:25:06,852
Domanda filosofica, Kendo è reale.

1032
01:25:06,936 --> 01:25:09,522
-Quindi, se lui è...
-Sì, Kendo è reale.

1033
01:25:09,605 --> 01:25:12,733
Ma, se muore qui,
non muore là.

1034
01:25:13,567 --> 01:25:17,238
Non ho intenzione di fargli niente.
Non guardarmi così.

1035
01:25:18,280 --> 01:25:19,657
Dott.ssa Clemens!

1036
01:25:20,616 --> 01:25:22,660
Kendo. Ci servono dei cristalli blu.

1037
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
Non ho tempo per spiegarti,
ma va tutto a puttane di là.

1038
01:25:26,330 --> 01:25:29,542
-Dammeli. Vai a prenderli!
-Va bene, ci penso io.

1039
01:25:29,625 --> 01:25:34,255
-Vai a prenderli! Subito!
-Ok, ce li ho qui...

1040
01:25:35,089 --> 01:25:39,260
Cazzo! Dott.ssa Clemens, che cazzo fai?

1041
01:25:42,263 --> 01:25:43,681
Ehi!

1042
01:25:43,764 --> 01:25:47,601
Pensavo che avesse una pistola,
invece ha davvero i cristalli.

1043
01:25:47,685 --> 01:25:49,937
-Scusa, Kendo.
-Scusa?

1044
01:25:50,020 --> 01:25:53,399
Comincio a pensare
che improvvisi sul momento.

1045
01:25:53,482 --> 01:25:57,903
Sta bene. Forse avrà un po'
di mal di pancia, ma se la caverà.

1046
01:25:59,071 --> 01:26:01,574
-La polizia!
-Fermi!

1047
01:26:01,657 --> 01:26:03,576
-Fermi dove siete!
-Da questa parte!

1048
01:26:05,828 --> 01:26:08,747
È tutto finto! È finto! Finto!

1049
01:26:08,831 --> 01:26:10,165
Puoi correre più veloce?

1050
01:26:10,249 --> 01:26:13,252
-Ho corso troppo.
-Non possiamo prendere i blu qui?

1051
01:26:13,335 --> 01:26:17,298
Serve lo strumento per prenderli dal naso.
È all'accampamento.

1052
01:26:17,381 --> 01:26:20,843
Non potevamo prenderli
prima di iniziare a sparare alla gente?

1053
01:26:26,140 --> 01:26:27,182
Veloce, dai!

1054
01:26:37,902 --> 01:26:39,320
Ok, arrivo.

1055
01:26:39,403 --> 01:26:42,489
Mi hanno chiamata.
Elemosinava davanti all'ufficio.

1056
01:26:43,115 --> 01:26:46,243
Vieni con me, per favore?
Ho bisogno di te.

1057
01:27:04,470 --> 01:27:06,180
Dobbiamo prenderne dieci a testa.

1058
01:27:11,185 --> 01:27:12,519
Ce ne sono pochi!

1059
01:27:13,771 --> 01:27:15,731
-Non bastano!
-Contali di nuovo!

1060
01:27:15,814 --> 01:27:17,316
Uscite con le mani in alto!

1061
01:27:17,399 --> 01:27:21,862
Cosa? Siamo fottuti! Oh, mio Dio.

1062
01:27:21,946 --> 01:27:24,365
-Ok. Che significa?
-Siamo fottuti.

1063
01:27:24,448 --> 01:27:26,742
-Dai, che significa?
-Siamo davvero fottuti.

1064
01:27:26,825 --> 01:27:28,577
Uno di noi tornerà a casa

1065
01:27:28,661 --> 01:27:31,664
e l'altro resterà bloccato qui.

1066
01:27:31,747 --> 01:27:34,416
-No, io non resto qui.
-Andremo in prigione,

1067
01:27:34,500 --> 01:27:36,835
-per sempre!
-No, no, no. Ascoltami.

1068
01:27:36,919 --> 01:27:40,422
Devo andare. Non posso
restare qui.

1069
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
Tranquillo, va tutto bene.
È tutto a posto.

1070
01:27:47,388 --> 01:27:49,556
Vi vediamo dietro l'albero.

1071
01:28:00,609 --> 01:28:01,860
-Prendili tu.
-Ok.

1072
01:28:02,486 --> 01:28:05,406
E tu te la caverai. D'accordo? Bene.

1073
01:28:06,490 --> 01:28:07,658
Adesso...

1074
01:28:11,704 --> 01:28:13,288
Potremmo fare a metà.

1075
01:28:13,372 --> 01:28:16,709
Vai, vai. No, non funzionerà.
Fai tu, dai.

1076
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
Ho un'idea.

1077
01:28:21,255 --> 01:28:22,798
Potresti ammazzarmi.

1078
01:28:25,551 --> 01:28:30,514
Sì, guarda, prendi questa
e sfondami il cranio,

1079
01:28:31,223 --> 01:28:33,100
poi ci vedremo là.

1080
01:28:34,018 --> 01:28:36,311
-Io non...
-Che stronzata.

1081
01:28:36,395 --> 01:28:39,106
Non voglio farlo.
E se non funziona?

1082
01:28:39,189 --> 01:28:40,941
E cosa mi dici di Kendo?

1083
01:28:41,025 --> 01:28:43,152
Magari l'ho ammazzato, non lo so!

1084
01:28:43,235 --> 01:28:45,362
Non so più cosa credere!

1085
01:28:45,446 --> 01:28:48,949
Oh, merda! Cazzo!

1086
01:28:49,491 --> 01:28:50,784
Ci hanno circondati?

1087
01:28:50,868 --> 01:28:53,495
Andate giù, forza!

1088
01:28:54,079 --> 01:28:57,124
Siamo in un pasticcio.
Lo siamo davvero, tesoro.

1089
01:28:57,207 --> 01:28:58,792
Sì, siamo in un pasticcio.

1090
01:29:00,210 --> 01:29:02,004
Bene, andiamo.

1091
01:29:07,801 --> 01:29:08,886
Tu non vieni?

1092
01:29:08,969 --> 01:29:13,140
Ti aspetto qui. Sono qui per te.

1093
01:29:13,223 --> 01:29:14,433
Grazie.

1094
01:29:21,023 --> 01:29:22,649
Cazzo!

1095
01:29:25,277 --> 01:29:26,862
Che merda...

1096
01:29:27,696 --> 01:29:29,239
È orribile.

1097
01:29:29,323 --> 01:29:32,785
Questo è un cazzo di incubo!

1098
01:29:37,039 --> 01:29:40,375
Ed è colpa mia.
Sono stata io a creare tutto ciò.

1099
01:29:40,459 --> 01:29:43,337
Ho creato questo schifo.
Sono stata io.

1100
01:30:12,825 --> 01:30:15,244
Ma è anche bellissimo.

1101
01:30:18,122 --> 01:30:19,456
Davvero!

1102
01:30:20,332 --> 01:30:22,626
Guardami. Malgrado gli sbirri in arrivo

1103
01:30:22,709 --> 01:30:25,045
e la corsa folle che abbiamo fatto...

1104
01:30:25,129 --> 01:30:29,007
Tutti recitano una parte.
Noi non sappiamo mai come andrà a finire.

1105
01:30:29,091 --> 01:30:32,886
Pattiniamo e ridiamo... Ti ricordi?

1106
01:30:32,970 --> 01:30:35,347
E un attimo dopo
non hai i soldi per un panino.

1107
01:30:35,430 --> 01:30:37,182
E dopo chissà che succede.

1108
01:30:37,266 --> 01:30:39,852
Mi piace qui,
quello che hai creato.

1109
01:30:39,935 --> 01:30:42,229
Non si sa cosa succederà.

1110
01:30:42,312 --> 01:30:46,150
È un gran casino ed è bellissimo.

1111
01:30:46,233 --> 01:30:47,818
E io non me ne vado.

1112
01:30:53,031 --> 01:30:54,449
Non me ne vado!

1113
01:30:55,534 --> 01:30:56,660
Papà!

1114
01:30:58,704 --> 01:30:59,913
Papà!

1115
01:31:02,916 --> 01:31:04,126
Papà!

1116
01:31:06,044 --> 01:31:08,046
Occhi aperti! Stai indietro tu!

1117
01:31:08,130 --> 01:31:10,340
-No! Aspettate, vi prego!
-Dai, sali!

1118
01:31:10,424 --> 01:31:11,800
No, aspettate!

1119
01:31:16,180 --> 01:31:17,472
Papà!

1120
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
Mi dispiace.

1121
01:31:51,798 --> 01:31:53,008
È bellissima.

1122
01:32:17,950 --> 01:32:18,784
Vai.

1123
01:32:20,494 --> 01:32:24,081
Ehi, forza, stronzi!

1124
01:32:25,207 --> 01:32:26,375
Andiamo!

1125
01:32:36,635 --> 01:32:40,847
-Cos'ha in mano?
-Mani in alto. Mani bene in vista!

1126
01:35:26,221 --> 01:35:32,185
AMBULATORIO - BENVENUTI
CLINICA DI RIABILITAZIONE PORTO SICURO

1127
01:35:39,359 --> 01:35:41,862
Per Greg, è la prima volta.

1128
01:35:41,945 --> 01:35:43,280
Benvenuto, Greg.

1129
01:35:44,448 --> 01:35:47,826
In questa struttura non giudichiamo
le vostre esperienze.

1130
01:35:48,410 --> 01:35:53,498
Ogni persona di questo pianeta conosce
il desiderio di ricerca della felicità.

1131
01:35:55,000 --> 01:35:58,336
È un dibattito aperto,
perciò puoi dire quello che vuoi.

1132
01:35:59,212 --> 01:36:00,505
Ascoltiamo e basta.

1133
01:36:51,723 --> 01:36:54,142
Questa donna dice di essere mia figlia.

1134
01:36:56,978 --> 01:36:58,980
E io le credo.

1135
01:37:58,039 --> 01:37:59,124
Ciao, papà.

1136
01:38:01,543 --> 01:38:03,128
Scusa per il ritardo.

1137
01:38:05,046 --> 01:38:08,425
Ho visto questi fiori
sul ciglio della strada.

1138
01:38:09,843 --> 01:38:11,928
Mi sembravano belli, così...

1139
01:38:16,266 --> 01:38:18,059
Non sei in ritardo, papà.

1140
01:38:21,521 --> 01:38:22,856
Sei qui.

1141
01:43:37,128 --> 01:43:39,130
Sottotitoli: Sara Marcolini

1142
01:43:39,213 --> 01:43:41,215
Supervisore creativo
Danila Colamatteo



