1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,128 --> 00:00:47,089
Ik heb een beeld in mijn hoofd
van een plek.

4
00:00:48,424 --> 00:00:52,219
Een huis, een vrouw.

5
00:00:54,013 --> 00:00:57,057
Ik weet niet of iets ervan echt is.

6
00:00:57,141 --> 00:00:59,435
Maar het heeft een gevoel.

7
00:00:59,518 --> 00:01:02,313
En het gevoel is echt.

8
00:01:22,625 --> 00:01:27,755
Ja, weet u wat?
Ik ga u doorverbinden. Moment.

9
00:01:37,807 --> 00:01:39,099
HET SCHIEREILAND

10
00:01:39,183 --> 00:01:40,142
OBSERVATORIUM

11
00:01:41,268 --> 00:01:42,686
DROOMHUIS

12
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
Serieus? Wittle neemt weer niet op.

13
00:01:55,950 --> 00:01:57,993
-Hoi, schat.
-Hoi.

14
00:01:58,077 --> 00:02:00,746
Ik ben zo blij dat je me terugbelt.

15
00:02:00,830 --> 00:02:01,914
Hoe is je schouder?

16
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
Goed. Maar mijn been doet een beetje pijn,

17
00:02:04,583 --> 00:02:08,754
maar ik neem medicijnen, dus...
Genoeg over mij. Hoe gaat het met jou?

18
00:02:08,838 --> 00:02:10,339
Het gaat goed.

19
00:02:10,422 --> 00:02:13,008
Het gaat over mijn diploma-uitreiking.

20
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
Ongelooflijk dat je afstudeert.

21
00:02:15,261 --> 00:02:16,804
Ongelooflijk? Meen je dat?

22
00:02:16,887 --> 00:02:21,350
De tijd is niet meer bij te houden.
Maar ik ben...

23
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
Ik ben echt trots op je.

24
00:02:24,103 --> 00:02:27,606
Mam heeft een reservering
bij Cliff's Edge.

25
00:02:27,690 --> 00:02:31,777
Oké. Dat is leuk.

26
00:02:31,861 --> 00:02:34,405
Ik wil dat je komt.

27
00:02:34,488 --> 00:02:36,240
Wil zij dat ook?

28
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
Ik wil dat je komt, pap.

29
00:02:39,660 --> 00:02:43,873
Wat als ik jou en je broer
de volgende dag meeneem...

30
00:02:43,956 --> 00:02:46,000
Kom je niet naar de ceremonie?

31
00:02:46,083 --> 00:02:49,503
Natuurlijk wel.
Ik zal daar op de tribune zitten.

32
00:02:49,587 --> 00:02:54,008
Ik zal je zien met je hoedje en gewaad,
daarheen lopen en juichen.

33
00:02:54,091 --> 00:02:58,971
Ik wil het gewoon niet
gecompliceerder maken met je moeder...

34
00:02:59,054 --> 00:03:02,433
Ik weet dat ik het verpest heb
en ik wil gewoon dat dit...

35
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
De focus moet...

36
00:03:03,726 --> 00:03:05,144
-Pap...
-Ja?

37
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
Ik heb zo veel gedachten.
Kon je ze maar zien.

38
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
Weet je zeker dat je in orde bent, papa?

39
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
Veel beter dan dat. Het gaat geweldig.

40
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
Laat me...

41
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
-Zal ik je terugbellen?
-Oké.

42
00:03:21,619 --> 00:03:26,206
-Ik hou van je. Dag.
-Oké. Ik hou ook van jou. Dag.

43
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
Greg Wittle.

44
00:03:30,336 --> 00:03:32,379
Bjorn wil je spreken.

45
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
Oké, ik kom eraan.

46
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
-Hé, Wittle.
-Hé.

47
00:04:01,075 --> 00:04:02,493
Heb je een dag vrij?

48
00:04:02,576 --> 00:04:04,745
Nee, ik rondde net een gesprek af.

49
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
De baas wil je dus spreken.

50
00:04:06,705 --> 00:04:10,000
Ik kom eraan. Ik sprak net met...

51
00:04:10,084 --> 00:04:11,418
Wat heb je daar?

52
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
Nee. Niets.

53
00:04:13,671 --> 00:04:16,382
-Het is een beetje privé. Soort van...
-Oké.

54
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
Shit. Sorry, man.

55
00:04:20,135 --> 00:04:22,388
Dat geeft niet.

56
00:04:22,471 --> 00:04:26,183
-Ik moet dit telefoontje aannemen.
-Geef jezelf...

57
00:04:26,266 --> 00:04:28,978
-Nu, Mr Wittle.
-Oké. Ik kom eraan, direct.

58
00:04:32,189 --> 00:04:34,775
Kun je de deur voor me dichtdoen?

59
00:05:13,355 --> 00:05:16,358
Druk op acht voor een herhaalrecept.
Voor de...

60
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
Voer het nummer in,
plus de vijf nummers na het streepje.

61
00:05:29,788 --> 00:05:33,917
U hebt het volgende nummer ingevoerd:
acht, negen, zeven, negen,

62
00:05:34,001 --> 00:05:37,671
zeven, acht, vier, vier, vijf,

63
00:05:37,755 --> 00:05:41,842
vijf, negen, nul, één, één, twee.

64
00:05:41,925 --> 00:05:43,761
Als dit juist is, toets één.

65
00:05:45,220 --> 00:05:47,598
We hebben geen bestaand medicatienummer:

66
00:05:47,681 --> 00:05:50,184
acht, negen, zeven, negen,

67
00:05:50,267 --> 00:05:54,146
zeven, acht, vier, vier...

68
00:05:54,229 --> 00:05:56,148
-Sorry.
-Hij heeft een strak schema.

69
00:05:56,231 --> 00:05:59,818
Ik kom eraan.
Ik rond even een telefoontje af. Bedankt.

70
00:05:59,902 --> 00:06:03,655
Toets acht.
Toets één voor de apotheekafdeling.

71
00:06:05,074 --> 00:06:08,368
-Apotheek.
-Hoi, met Greg Wittle en er is...

72
00:06:08,452 --> 00:06:11,789
Ik heb een probleempje
met mijn herhaalrecept.

73
00:06:11,872 --> 00:06:15,626
Na vijf herhalingen is
een voorschrift van de arts nodig.

74
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
Ik begrijp het.
Dit is pas de vierde herhaling.

75
00:06:18,962 --> 00:06:21,799
U moet de eerste ook meetellen.

76
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
Maar waarom...
De eerste was geen herhaling.

77
00:06:26,887 --> 00:06:30,766
Hebt u een momentje? Ik ben... Moment.

78
00:06:30,849 --> 00:06:32,518
-Mr Wittle.
-Ik ren de deur uit.

79
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
Begrepen. Sorry. Tot ziens. Bedankt.

80
00:06:37,064 --> 00:06:40,609
Zou het mogelijk zijn... Hallo?

81
00:07:03,966 --> 00:07:09,888
WELKOM - SAFE HARBOR AFKICKKLINIEK

82
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
STORINGSDIENST

83
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
Sorry dat er een storing is.

84
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
Wat is het probleem?

85
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
-Hoi, Doris. Sorry.
-Volg mij.

86
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
Hij is vast even weg. Je kunt daar zitten.

87
00:08:02,608 --> 00:08:06,278
-Greg Wittle. Hoe gaat het, vriend?
-Goed, Bjorn.

88
00:08:06,361 --> 00:08:07,696
Bedankt.

89
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
Ik kom gelijk ter zake.

90
00:08:09,573 --> 00:08:13,202
Indiase tegenhangers verpletteren ons,
autobots naaien ons

91
00:08:13,285 --> 00:08:15,579
-en veel hiervan komt door jou.
-Wat?

92
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
Wat dacht je?

93
00:08:18,040 --> 00:08:21,168
Heb je je droomhuis getekend in plaats van

94
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
de telefoon te beantwoorden?

95
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
-Is dat...
-Hoe laat is het?

96
00:08:24,379 --> 00:08:25,380
Sorry?

97
00:08:25,464 --> 00:08:28,717
Zo had je moeten beginnen.
Je vergat het belangrijkste.

98
00:08:28,800 --> 00:08:32,304
We beginnen hier altijd met 'sorry'
bij de storingsdienst.

99
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
Er is geen makkelijke manier
om je dit te vertellen, maar

100
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
je bent ontslagen.

101
00:08:45,859 --> 00:08:46,902
Je bent ontslagen.

102
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
Greg?

103
00:08:57,663 --> 00:09:00,832
De binnenkant van je hoofd
moet geweldig zijn.

104
00:09:05,379 --> 00:09:08,590
Dit is het begin van je nieuwe leven.

105
00:09:25,816 --> 00:09:26,692
Bjorn?

106
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
TOILET

107
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
Ik ben zo klaar.

108
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
-Is hij hier niet?
-Nog niet.

109
00:10:27,586 --> 00:10:29,629
Het toilet is helemaal voor jou.

110
00:10:29,713 --> 00:10:32,424
Ik ga lunch halen en hij kan me bellen

111
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
als hij terugkomt.

112
00:10:33,717 --> 00:10:36,261
Sorry dat er een storing is.

113
00:10:36,345 --> 00:10:38,930
Sorry dat er een storing is.

114
00:10:39,014 --> 00:10:41,558
Sorry dat er een storing is.

115
00:10:45,228 --> 00:10:47,564
Sorry dat er een storing is.

116
00:10:47,647 --> 00:10:49,274
Wat is het probleem?

117
00:10:49,358 --> 00:10:52,110
Sorry dat er een storing is.

118
00:11:39,199 --> 00:11:42,619
Een whisky. Dubbel. Geen ijs.

119
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
Oké, Greggo.

120
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Ik ben zo terug.

121
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
-Ik start je rekening.
-Geweldig.

122
00:12:48,894 --> 00:12:49,769
Je bent echt.

123
00:12:50,937 --> 00:12:52,022
Sorry?

124
00:12:52,814 --> 00:12:54,774
Je weet dat je echt bent, toch?

125
00:12:55,275 --> 00:12:58,528
Ik wachtte gewoon op...
Het spijt me, ken ik jou?

126
00:12:58,612 --> 00:13:01,281
-Je hebt mijn krachten afgeweerd.
-Pardon?

127
00:13:01,364 --> 00:13:02,407
Hou op.

128
00:13:02,491 --> 00:13:05,660
Ik verontschuldig me niet.
Ik kan... Ik hoor je niet.

129
00:13:05,744 --> 00:13:07,662
Ik begrijp niet wat je zegt.

130
00:13:28,058 --> 00:13:30,060
Ik herken je niet.

131
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
Ik ken je niet.

132
00:13:32,979 --> 00:13:34,731
Het is altijd vaag in het begin.

133
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
Ik ben Isabel. Kom bij me zitten.

134
00:13:38,068 --> 00:13:41,613
Bedankt. Ik ga gewoon
mijn drankje drinken.

135
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
Je hebt een alibi nodig, toch?

136
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
Wat?

137
00:13:57,837 --> 00:13:58,922
Leuk uitzicht?

138
00:14:06,471 --> 00:14:09,808
Je volgende stap is zeer belangrijk.

139
00:14:09,891 --> 00:14:13,228
Je wilt dit leven niet doorbrengen
in de gevangenis.

140
00:14:13,311 --> 00:14:17,232
Dat zou heel erg slecht zijn. Kijk me aan.

141
00:14:17,357 --> 00:14:19,234
Ik ga je helpen,

142
00:14:19,317 --> 00:14:22,487
want ik voel me
verantwoordelijk voor je situatie.

143
00:14:22,571 --> 00:14:24,406
Waarom voel je je verantwoordelijk?

144
00:14:24,489 --> 00:14:27,659
Het is eigenlijk mijn schuld
dat deze wereld bestaat.

145
00:14:30,036 --> 00:14:33,373
Maak je geen zorgen.
Het komt wel goed. Ik los het op.

146
00:14:33,456 --> 00:14:35,917
Maar eerst moet je iets voor me doen.

147
00:14:36,001 --> 00:14:39,796
Ik heb een vriend, een ex.

148
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
Hij is echt een eikel.
En hij is op het toilet.

149
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
Oké.

150
00:14:44,050 --> 00:14:47,721
Hij heeft iets wat van mij is.
Luister je wel?

151
00:14:47,804 --> 00:14:51,349
-Ja. Over je vriend.
-Ex.

152
00:14:51,433 --> 00:14:54,978
Hij heeft mijn amuletketting.
En ik wil hem terug.

153
00:14:55,061 --> 00:14:57,397
Waarom gebruik je je krachten niet?

154
00:14:57,480 --> 00:14:59,566
Omdat hij echt is, net als jij en ik.

155
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
Dat zeg je steeds.
Wat bedoel je met 'echt'?

156
00:15:02,235 --> 00:15:04,487
Wat willen we?

157
00:15:04,571 --> 00:15:08,116
Zie je al die mensen buiten?
Ze zijn niet echt.

158
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
De barman? Niet echt.

159
00:15:11,161 --> 00:15:15,498
Niets, niets van dit is echt.
Er zijn er maar heel weinig van ons.

160
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
-Ik denk dat je hulp nodig hebt.
-Nee. Jij hebt hulp nodig.

161
00:15:20,337 --> 00:15:24,841
Geef me mijn ketting en ik zal
het probleem voor je oplossen, Greg.

162
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
Hoe weet je mijn naam?

163
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
Door gedachtelezen.

164
00:15:31,514 --> 00:15:35,477
Ik maak een grapje.
De barman zei hem een minuut geleden.

165
00:15:35,560 --> 00:15:36,686
Kom op, Greg.

166
00:15:37,395 --> 00:15:39,648
Wat heb je te verliezen?

167
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
Waarom is die ketting zo belangrijk?

168
00:15:45,945 --> 00:15:49,199
Hij bevat speciale gele kristallen

169
00:15:49,282 --> 00:15:52,452
met de kracht
om deze nepwereld te manipuleren.

170
00:16:09,844 --> 00:16:13,848
Goed gedaan. Dat was snel.
Zorgde hij voor problemen?

171
00:16:13,932 --> 00:16:16,851
-Nee, hij was bewusteloos.
-Echt? Geweldig.

172
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
Ga terug en pak de portemonnee.

173
00:16:19,020 --> 00:16:20,230
Hij trakteert.

174
00:16:20,313 --> 00:16:22,357
Nee. Ik heb wel geld.

175
00:16:22,440 --> 00:16:23,858
Hij is me iets schuldig.

176
00:16:44,879 --> 00:16:49,676
Oké, guapo,
tijd om je probleem op te lossen.

177
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
Je verdient een schone lei.

178
00:16:55,348 --> 00:16:57,851
-Oké.
-Ik ga het oplossen.

179
00:17:22,083 --> 00:17:25,086
Hé? Zie je dit?

180
00:17:28,506 --> 00:17:34,012
De wereld stuitert simpelweg
rond je neuronen.

181
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
Hij is vervaardigd en kneedbaar.

182
00:17:38,767 --> 00:17:40,018
Je bent vrij.

183
00:18:11,966 --> 00:18:16,554
Hij is gesprongen.
Hij is net uit het raam gesprongen.

184
00:18:16,638 --> 00:18:21,392
Hij pleegde zelfmoord op klaarlichte dag.

185
00:18:21,476 --> 00:18:24,103
-Wat deed je daar?
-Een snack halen.

186
00:18:24,187 --> 00:18:25,313
Laten we gaan.

187
00:18:27,649 --> 00:18:29,984
-Heb jij dat gedaan?
-Wat?

188
00:18:30,068 --> 00:18:32,570
Getuigen zagen hem uit het raam springen

189
00:18:32,654 --> 00:18:35,782
en jou een bar uitlopen aan de overkant.

190
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
Al overtuigd?

191
00:18:40,912 --> 00:18:43,164
-Mijn portemonnee.
-Laat maar.

192
00:18:43,248 --> 00:18:45,250
Ik kan terug. Ik ben onschuldig, toch?

193
00:18:45,333 --> 00:18:49,337
Je kunt niet terug.
Hou je gedeisd tot de zaak is afgerond.

194
00:18:49,420 --> 00:18:51,965
Maar de getuigen zagen me aan de bar.

195
00:18:52,048 --> 00:18:55,468
Precies. Laat hen het woord doen.

196
00:18:55,552 --> 00:18:58,221
Je wilt niet in een donkere kamer zitten

197
00:18:58,304 --> 00:19:01,891
met fel licht in je gezicht
en de popo in je nek,

198
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
want je zult het zeker verkloten.

199
00:19:05,019 --> 00:19:09,858
-Hou je gedeisd. Heb je een telefoon?
-Ja, waarom?

200
00:19:09,941 --> 00:19:14,279
...inkomensongelijkheid is
de laatste jaren gestegen...

201
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
Nieuwe wetenschap voor beleid.

202
00:19:16,656 --> 00:19:18,324
Niet iedereen is overtuigd.

203
00:19:18,408 --> 00:19:22,537
Het slaat nergens op. Bjorn was gelukkig.
Hij was niet depressief.

204
00:19:22,620 --> 00:19:24,122
DOOD VAN BJORN PEDERSON

205
00:19:24,205 --> 00:19:25,623
Het kan niet.

206
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
De doodsoorzaak is
waarschijnlijk zelfmoord.

207
00:19:28,084 --> 00:19:31,045
Maar een misdrijf wordt niet uitgesloten.

208
00:19:31,129 --> 00:19:32,922
Kom.

209
00:19:35,550 --> 00:19:38,595
JE HEBT EEN NIEUWE HERINNERING

210
00:19:38,678 --> 00:19:42,265
-Hoi, ik ben pap en dit is...
-Emily.

211
00:19:42,348 --> 00:19:44,809
En wie staat er op je shirt?

212
00:19:44,893 --> 00:19:50,023
-Dit is Schildpad-tisch.
-Dat is...

213
00:19:50,773 --> 00:19:51,649
Geweldig.

214
00:19:51,733 --> 00:19:53,401
-Schattig.
-Schildpad-tisch.

215
00:19:53,484 --> 00:19:55,862
-Wat krijg ik hiervoor?
-Ik geef je $60.

216
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
-Goed.
-ID.

217
00:19:58,573 --> 00:20:00,950
Ik heb geen portemonnee.

218
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
-Kun je die van jou gebruiken? Kan dat?
-Veertig.

219
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
Tien.

220
00:20:10,877 --> 00:20:13,713
Beter dan hem bij het vuilnis gooien.

221
00:20:13,796 --> 00:20:18,509
Zeker. Maar ze pakken je
als je geen ID hebt, hè?

222
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
Nee, ik heb geen telefoon.
Zo dom ben ik niet.

223
00:20:31,773 --> 00:20:33,691
-Waar gaan we heen?
-Hier,

224
00:20:33,775 --> 00:20:36,527
waar je veilig bent
totdat de zaak is afgerond.

225
00:20:46,746 --> 00:20:50,416
Welkom in mijn tweede thuis.

226
00:20:51,167 --> 00:20:54,796
Dit is mijn Ophelia. Het is oké, schatje.

227
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
Ik kan hier niet blijven. Ben je dakloos?

228
00:21:00,969 --> 00:21:02,887
Is dit legaal of...

229
00:21:04,222 --> 00:21:08,226
Ik waardeer je hulp echt.
Maar het spijt me, ik denk dat ik ga.

230
00:21:08,309 --> 00:21:11,396
-En waar ga je heen?
-Ik ga naar huis.

231
00:21:11,479 --> 00:21:14,857
Ik slaap in een motel.
Dus ik ga terug naar de motelkamer.

232
00:21:14,941 --> 00:21:17,777
Maar de sleutel zit in mijn portemonnee.

233
00:21:17,860 --> 00:21:20,613
Ik vraag... Nee, mijn ID zit daar ook in.

234
00:21:20,697 --> 00:21:26,119
En mijn geld. Dus ik heb geen ID,
geen geld, maar misschien herkennen ze me.

235
00:21:26,202 --> 00:21:30,623
-Hopelijk herkennen ze me...
-Kerel, jij bent dakloos.

236
00:21:32,667 --> 00:21:35,920
Ik ga niet naar huis
omdat ik onlangs gescheiden ben.

237
00:21:36,004 --> 00:21:40,008
Oké, blijf dan maar
totdat de dingen zijn afgekoeld.

238
00:21:40,091 --> 00:21:43,469
Dan kun je je portemonnee halen,
een huis of een nieuwe vrouw,

239
00:21:43,553 --> 00:21:45,013
wat je maar wilt.

240
00:21:45,096 --> 00:21:48,725
Ik heb een televisie.
Je kunt het nieuws op mute bekijken.

241
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Heb je elektriciteit?

242
00:21:50,351 --> 00:21:52,687
Ja. En water.

243
00:21:52,770 --> 00:21:56,733
Zie je, ik ben niet dakloos.
Gewoon uit beeld.

244
00:21:57,817 --> 00:22:02,697
Ik bied je een veilige plek aan
om je te verstoppen. Graag of niet, oké?

245
00:22:02,780 --> 00:22:04,407
Ik ga niet smeken.

246
00:22:04,490 --> 00:22:08,828
Het is niet
alsof ik van je gezelschap geniet of zo.

247
00:22:28,306 --> 00:22:30,058
ZAAK GESLOTEN

248
00:22:30,141 --> 00:22:34,562
-Geen misdrijf? Snap je wat dat betekent?
-Ja.

249
00:22:34,645 --> 00:22:38,316
-Je bent officieel vrij.
-Ja.

250
00:22:42,487 --> 00:22:48,201
Dank je wel. Ik zal je nu met rust laten.

251
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
Was dat het?

252
00:22:51,579 --> 00:22:53,956
Je wilt zo graag weg.

253
00:22:54,040 --> 00:22:56,709
Nee, ik...

254
00:22:58,044 --> 00:23:02,840
-Ben je iets aan het koken?
-Gewoon wokken. Niets.

255
00:23:03,758 --> 00:23:05,093
Ik hou van...

256
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
Heb je extra?

257
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
-Op je onschuld.
-Onschuld.

258
00:23:19,315 --> 00:23:21,275
Ik voel me slecht over Bjorn.

259
00:23:22,819 --> 00:23:24,654
Natuurlijk voel je je slecht.

260
00:23:24,737 --> 00:23:28,157
Want hij was geen vreselijke vent.

261
00:23:28,241 --> 00:23:31,369
Hij kon soms best een aardige vent zijn.

262
00:23:31,452 --> 00:23:34,288
We mochten soms
korte broeken naar het werk aan.

263
00:23:34,372 --> 00:23:36,124
In de zomer, bedoel ik.

264
00:23:36,207 --> 00:23:39,627
Ik begrijp het.
Ik begrijp hoe je je moet voelen.

265
00:23:39,710 --> 00:23:43,923
Je hebt een aardige vent vermoord
die je een korte broek liet dragen.

266
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
En je denkt dat het echt is.

267
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
Maar weet je wat?

268
00:23:51,389 --> 00:23:56,060
Je hoeft alleen het gevoel te observeren
en dan laat je het los.

269
00:23:56,144 --> 00:23:58,980
Ik wil je iets heel cools laten zien.

270
00:23:59,063 --> 00:24:03,025
Neem deze aansteker.
Zie je die kaarsen daar?

271
00:24:03,109 --> 00:24:05,361
Zwaai ermee naar de kaarsen.

272
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
Goed gedaan.

273
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
Zo moeilijk was het niet.
Probeer het nu zonder aansteker te doen.

274
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
Vind je dat leuk?

275
00:24:33,389 --> 00:24:34,974
Hou je me voor de gek?

276
00:24:42,815 --> 00:24:45,860
Prachtig. Bravo.

277
00:24:45,943 --> 00:24:51,032
Nu je zo'n fantastisch sfeertje
hebt gecreëerd, zullen we eten?

278
00:24:51,115 --> 00:24:53,451
Vertel me over het droomhuis.

279
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
Het is een hardnekkige fantasie
die ik niet kwijtraak

280
00:24:56,454 --> 00:25:00,458
en ik teken altijd

281
00:25:00,541 --> 00:25:02,251
een huis op een schiereiland

282
00:25:02,335 --> 00:25:07,131
en ik verlies mezelf er helemaal in.

283
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
Laat eens zien. Heb je de tekeningen?

284
00:25:13,804 --> 00:25:15,014
Eens kijken.

285
00:25:23,064 --> 00:25:26,484
Ik ben onder de indruk.
Het is heel precies.

286
00:25:27,318 --> 00:25:28,861
Dat is het nou juist.

287
00:25:28,945 --> 00:25:32,865
De details zijn makkelijk,
want ik zie het zo duidelijk voor me.

288
00:25:32,949 --> 00:25:37,203
Daar is het pad dat naar buiten leidt
naar een kleine kamer

289
00:25:37,286 --> 00:25:40,331
met een geweldig uitzicht
op deze bergen hier.

290
00:25:40,414 --> 00:25:43,668
-Je houdt van het zwembad.
-Een deel van een oude ruïne.

291
00:25:43,751 --> 00:25:47,964
En zie je dat het hotel daar
een observatorium heeft?

292
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
Het Hotel Pleiades.

293
00:25:49,840 --> 00:25:53,594
Pleiades. Dat is een cluster van sterren.

294
00:25:53,678 --> 00:25:57,515
In mijn gedachten voelt het echt aan.
Ik kan het zien.

295
00:25:57,598 --> 00:26:00,476
Greg, waar denk je dat dit is?

296
00:26:00,559 --> 00:26:06,190
Waar het is?
In de hersenpan van Greg Wittle.

297
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
-Wat?
-En wie is dit?

298
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
Die was ik vergeten.

299
00:26:22,915 --> 00:26:27,378
Dat ben ik. Kijk naar haar gezicht.

300
00:26:27,461 --> 00:26:29,255
Je hebt mij getekend.

301
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
Greg, dit is geen fantasie.

302
00:26:33,050 --> 00:26:36,721
Dit is een echt leven. Hierbuiten.

303
00:26:37,680 --> 00:26:40,224
Nee, kom op. Hoe kan dat?

304
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
Je weet dat... Hoe...

305
00:26:42,768 --> 00:26:45,229
Laat het groter zijn
dan wat je kunt bevatten.

306
00:26:46,897 --> 00:26:49,066
Jij bent mijn man.

307
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
Ben ik je man?

308
00:26:55,114 --> 00:26:56,949
Jij bent mijn man.

309
00:27:02,163 --> 00:27:03,622
Kus me.

310
00:27:30,691 --> 00:27:32,651
Werkt je telefoon niet meer?

311
00:27:32,735 --> 00:27:34,820
Je probeert me te ontwijken.

312
00:27:38,074 --> 00:27:39,909
We moeten over papa praten.

313
00:27:39,992 --> 00:27:42,453
Ik heb je hulp nodig.

314
00:27:42,536 --> 00:27:45,956
Ik wil hem vinden. Hij moet
naar mijn diploma-uitreiking komen.

315
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Laat het los, Emmy, oké? Doe zoals mama.

316
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
Nee.

317
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
Het zou goed voor hem zijn.

318
00:27:57,093 --> 00:27:59,178
Voor ons allemaal.

319
00:28:05,726 --> 00:28:09,188
Bracht hij je niet
naar elke honkbaltraining?

320
00:28:09,271 --> 00:28:11,023
Ik haatte honkbal.

321
00:28:26,414 --> 00:28:28,374
Wie heeft je leren skateboarden?

322
00:28:28,457 --> 00:28:29,542
Hij.

323
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
Dat weet ik nog.

324
00:28:35,256 --> 00:28:38,592
Hij bezeerde zich zo vaak
om mij dingen te leren

325
00:28:38,676 --> 00:28:41,220
en indruk te maken. Ik heb me ook bezeerd.

326
00:28:41,303 --> 00:28:44,181
Maar hij accepteerde veel en heel vaak.

327
00:28:50,187 --> 00:28:52,606
Kun je misschien gewoon

328
00:28:53,566 --> 00:28:57,486
daaraan denken? Help je me hem te vinden?

329
00:29:00,906 --> 00:29:04,493
Ik kan het niet. Sorry.

330
00:29:05,619 --> 00:29:07,580
Ik kan hem niet meer vertrouwen.

331
00:29:16,630 --> 00:29:18,716
'Hé, pap, hoe is het met je rug?'

332
00:29:18,799 --> 00:29:21,719
'Goed. Ik heb last van mijn knie.'

333
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
'Ik dacht dat dat over was.'

334
00:29:23,679 --> 00:29:26,807
'O, nee. Je bedoelt vast mijn schouder.'

335
00:29:26,891 --> 00:29:27,808
Hou op.

336
00:29:27,892 --> 00:29:31,604
'Je linker- of rechterschouder?
Is het volgende week je enkel?'

337
00:29:31,687 --> 00:29:33,355
-Hou op.
-'Het is altijd iets.'

338
00:29:33,439 --> 00:29:35,441
Hou op.

339
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
Eikel.

340
00:30:55,229 --> 00:30:56,063
Griezel.

341
00:30:57,314 --> 00:30:58,148
Naar beneden.

342
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
Bevooroordeeld kreng. Pak haar aan.

343
00:31:23,007 --> 00:31:23,841
Wat?

344
00:31:25,718 --> 00:31:26,552
Doe het.

345
00:31:26,635 --> 00:31:29,138
-Nee.
-Ze is niet echt.

346
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
Pak haar.

347
00:31:34,768 --> 00:31:35,603
Gaat het?

348
00:31:39,356 --> 00:31:40,190
Vooruit.

349
00:31:42,318 --> 00:31:43,152
Ja.

350
00:31:59,084 --> 00:31:59,918
Kijk uit.

351
00:32:08,761 --> 00:32:11,138
Ik hoef me niet schuldig te voelen
over Bjorn.

352
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
Snij door die illusies heen.

353
00:32:39,792 --> 00:32:40,626
Laten we gaan.

354
00:33:44,481 --> 00:33:45,482
Alsjeblieft.

355
00:33:51,822 --> 00:33:56,118
Isabel. Vraag me
of ik ze mijn naam heb gegeven.

356
00:33:56,201 --> 00:33:58,203
-Vraag het.
-Heb je ze je naam gegeven?

357
00:33:58,287 --> 00:34:02,791
-Nee. Echt niet. Kom op.
-Ik heb ze je naam ook niet gegeven.

358
00:34:02,875 --> 00:34:06,211
Ze kunnen niets doen
als ze geen naam hebben, toch?

359
00:34:23,395 --> 00:34:26,482
-Gaat het?
-Ja.

360
00:34:26,565 --> 00:34:28,275
Hoe lijk ik?

361
00:34:30,027 --> 00:34:31,195
Goed, toch?

362
00:34:31,320 --> 00:34:32,404
Ja.

363
00:34:32,488 --> 00:34:34,990
Ik ben gedesoriënteerd,
op een goede manier.

364
00:34:38,994 --> 00:34:41,079
Maak je daar geen zorgen over.

365
00:34:41,163 --> 00:34:43,832
Heb je honger? Laten we gaan eten.

366
00:34:44,958 --> 00:34:45,918
-Hoi.
-Hoi.

367
00:34:46,001 --> 00:34:48,796
Heb je mijn vader gezien?
Zo ziet hij eruit.

368
00:34:49,254 --> 00:34:50,339
Niet gezien.

369
00:34:50,422 --> 00:34:51,340
KANTOOR

370
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
Hij was hier een paar weken geleden.

371
00:34:54,259 --> 00:34:56,845
-Nee, sorry.
-Het is jouw beurt.

372
00:34:56,929 --> 00:35:01,683
Wacht even.

373
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
Bedankt.

374
00:35:05,521 --> 00:35:07,022
Nee. Ik denk het niet.

375
00:35:07,606 --> 00:35:13,237
Als je hem ziet,
zou je me dan alsjeblieft willen bellen?

376
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
Ja.

377
00:35:15,197 --> 00:35:17,449
-Heel erg bedankt.
-Ja.

378
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
We houden een mars.
De situatie is verslechtert.

379
00:35:20,327 --> 00:35:21,161
TEGEN ONGELIJKHEID

380
00:35:21,245 --> 00:35:23,997
-Kom als je kunt.
-Ja. Ik zal er zijn.

381
00:35:32,548 --> 00:35:35,050
Haal een broodje kip en wat frietjes, oké?

382
00:35:35,133 --> 00:35:37,010
-Ik zie je daar.
-Frisdrank?

383
00:35:37,094 --> 00:35:38,804
Ja, frisdrank.

384
00:35:38,887 --> 00:35:40,556
Komt eraan.

385
00:35:50,440 --> 00:35:51,650
Wat mag het zijn?

386
00:35:51,733 --> 00:35:54,736
Mag ik twee ambachtelijke broodjes kip,

387
00:35:54,820 --> 00:35:57,489
twee friet en twee frisdrank, alsjeblieft.

388
00:35:57,573 --> 00:36:00,284
Dat wordt $12,76.

389
00:36:04,246 --> 00:36:07,332
Mijn vriendin heeft mijn geld. Ik...

390
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
Ik bestel het later wel.

391
00:36:18,886 --> 00:36:21,555
-Oké.
-Want ik wil alles tegelijk.

392
00:36:21,638 --> 00:36:23,348
Ja, geen probleem.

393
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
-Dat is makkelijker.
-Geen probleem.

394
00:36:41,366 --> 00:36:42,743
Ik ben zwanger.

395
00:36:42,826 --> 00:36:46,246
Wil je uitgaan, schat? Geld uitgeven.

396
00:36:46,330 --> 00:36:48,415
Kom hier, schatje. Kom hier.

397
00:36:53,629 --> 00:36:56,798
Het is verlopen.
Maar dat betekent niet veel.

398
00:36:56,882 --> 00:36:59,343
We gooien eten na twee uur weg.

399
00:36:59,426 --> 00:37:01,970
-Oké, bedankt.
-Ja.

400
00:37:23,116 --> 00:37:25,369
Het is wel koud, maar nog lekker.

401
00:37:26,203 --> 00:37:28,163
Ik vind koud eten niet erg.

402
00:37:52,145 --> 00:37:55,357
We zoeken Kendo
en vullen het amulet opnieuw.

403
00:37:59,236 --> 00:38:01,071
Soms denk ik aan accenten.

404
00:38:01,154 --> 00:38:04,908
Soms klinken ze sterk,
afhankelijk van de regio waarin je bent.

405
00:38:04,992 --> 00:38:09,329
-Maar als je niet uit die regio komt...
-Hier moet je wachten.

406
00:38:09,413 --> 00:38:11,081
Zo terug.

407
00:38:11,164 --> 00:38:13,709
-Hier?
-Ja. Niet bewegen.

408
00:38:28,140 --> 00:38:29,599
Hoi, schat.

409
00:38:30,767 --> 00:38:31,727
Wie is de nieuwe?

410
00:38:31,810 --> 00:38:33,687
Ik wil er niet over praten.

411
00:38:34,187 --> 00:38:35,188
Hij is leuk.

412
00:38:35,272 --> 00:38:38,483
Ik kom wat geel halen. Vul maar bij.

413
00:38:41,695 --> 00:38:45,115
-Je hebt mijn hart gebroken. Weet je dat?
-Schiet op.

414
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Ik heb echte gevoelens.

415
00:38:50,078 --> 00:38:52,414
Hé, man, wil je wat spul?

416
00:38:52,497 --> 00:38:56,251
-Heroïne? Zwarte parel?
-Nee.

417
00:38:56,334 --> 00:38:58,295
-Gato? Caballo?
-Nee, bedankt.

418
00:38:58,378 --> 00:39:00,172
Wat jij wilt. Zelf weten.

419
00:39:12,684 --> 00:39:14,770
Ging hij naar het westen op San Fernando?

420
00:39:14,853 --> 00:39:17,314
Ik weet het niet zeker.
Dat heb ik nooit gezegd.

421
00:39:17,397 --> 00:39:20,650
Wacht, ik zie hem.
Meneer, kunt u hier stoppen?

422
00:39:22,444 --> 00:39:24,321
En kunt u even wachten?

423
00:39:25,697 --> 00:39:27,824
Pap?

424
00:39:30,118 --> 00:39:30,952
Emily.

425
00:39:31,411 --> 00:39:32,746
-Hoi.
-Jeetje.

426
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
Hoe gaat het? Wat doe jij hier?

427
00:39:35,499 --> 00:39:37,959
-Ik...
-Is alles in orde?

428
00:39:38,043 --> 00:39:41,546
Het spijt me.
Het zijn een paar gekke dagen geweest.

429
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
Je moet nu met me meekomen, oké?

430
00:39:45,425 --> 00:39:49,012
Ja, natuurlijk. Jeetje. Goed. Nee, maar...

431
00:39:49,096 --> 00:39:52,849
Kunnen we even wachten?
Ik wacht even op...

432
00:39:53,225 --> 00:39:55,977
Ik wacht op iemand. Voor een vriendin.

433
00:39:56,561 --> 00:39:58,814
-En dan gaan we.
-Pap.

434
00:40:00,273 --> 00:40:01,108
Alsjeblieft.

435
00:40:01,191 --> 00:40:02,567
Schiet op, Kendo.

436
00:40:03,193 --> 00:40:05,028
Ik moet dit goed doen.

437
00:40:05,112 --> 00:40:06,530
En ik moet ergens heen.

438
00:40:06,613 --> 00:40:09,282
Diploma-uitreiking. Mijn god.

439
00:40:09,366 --> 00:40:12,828
Ik ben het niet vergeten.
En ik zal er zeker zijn.

440
00:40:12,911 --> 00:40:17,874
En ik wil jou en Arthur meenemen
naar Cliff's Edge met je moeder,

441
00:40:17,958 --> 00:40:19,417
als ze dat goed vindt.

442
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
Dat is al geweest, pap.

443
00:40:23,713 --> 00:40:25,882
-Wat?
-Twee weken geleden.

444
00:40:31,847 --> 00:40:32,806
Het geeft niet.

445
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
Het geeft niet. Hier, ik geef...

446
00:40:42,190 --> 00:40:43,483
Ik heb zo veel...

447
00:40:43,567 --> 00:40:46,194
Gedachten. Kon je ze maar zien.

448
00:40:46,278 --> 00:40:48,238
Ik geef je...

449
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
Dit is voor jou.
Het is mijn telefoonnummer, oké?

450
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
Bel als je er klaar voor bent.

451
00:41:05,630 --> 00:41:06,590
Is hij echt?

452
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
Dat wil je wel weten, hè?

453
00:41:17,684 --> 00:41:19,728
Wie was dat?

454
00:41:19,811 --> 00:41:21,563
Hé, wie was dat?

455
00:41:25,525 --> 00:41:26,943
Dat was mijn dochter.

456
00:41:27,319 --> 00:41:29,196
Negeer haar. Ze is niet echt.

457
00:41:29,321 --> 00:41:30,614
Waarom zeg je dat?

458
00:41:30,697 --> 00:41:32,324
Omdat het de waarheid is.

459
00:41:32,407 --> 00:41:34,367
Ik verzin dit niet.

460
00:41:34,451 --> 00:41:37,495
Laten we van de straat af gaan
en wat nemen.

461
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
Ik denk niet dat ik dat wil.

462
00:41:42,626 --> 00:41:45,503
Ik hoef nu
geen speciale krachten te hebben.

463
00:41:45,587 --> 00:41:49,132
Prima, dan niet. Niemand dwingt je of zo.

464
00:41:49,216 --> 00:41:51,092
Ik bedoel niet dat je...

465
00:41:51,176 --> 00:41:54,179
Denken jullie dat jullie gratis
door mijn buurt mogen lopen?

466
00:42:00,685 --> 00:42:02,896
Maak je geen zorgen om mij.

467
00:42:02,979 --> 00:42:06,483
Ik ben oké. Geen idee hoe het met jou zit.

468
00:42:06,566 --> 00:42:08,026
Loop niet bij me weg.

469
00:42:09,986 --> 00:42:12,948
-Isabel, kom op. Geef me er één.
-Je wilde niets.

470
00:42:13,031 --> 00:42:16,785
Mensen maken fouten. Ik zat fout.
Laat me niet smeken.

471
00:42:16,868 --> 00:42:19,496
Isabel, alsjeblieft, kom op.

472
00:42:22,457 --> 00:42:25,543
Dat is alles wat we hebben.

473
00:42:41,851 --> 00:42:44,938
Kerel. Kijk nou.

474
00:42:45,021 --> 00:42:48,275
Je bent net de telekinetische krijger.

475
00:42:54,197 --> 00:42:56,866
Hé, Greg, het is goed.

476
00:43:17,095 --> 00:43:17,971
Isabel?

477
00:43:22,183 --> 00:43:23,435
Isabel?

478
00:43:27,272 --> 00:43:28,356
Isabel?

479
00:44:15,570 --> 00:44:18,740
-Let op, Greggo.
-O, ja.

480
00:44:18,823 --> 00:44:20,241
Goed van je, vriend.

481
00:44:29,584 --> 00:44:32,379
Hallo. Met Emily. Laat een bericht achter.

482
00:44:32,462 --> 00:44:37,592
Met pap. Ik...

483
00:44:37,675 --> 00:44:41,179
Ik probeer je te bereiken.
Misschien herken je dit nummer niet.

484
00:44:41,262 --> 00:44:45,392
Ik bel vanuit een telefooncel,
maar ik probeer het nog eens.

485
00:44:45,475 --> 00:44:47,519
Ik heb mijn telefoon niet.

486
00:44:47,602 --> 00:44:49,020
Oké, bedankt.

487
00:45:08,540 --> 00:45:10,583
-Waar was je in godsnaam?
-Hé.

488
00:45:10,667 --> 00:45:14,337
-Ik dacht dat je me had verlaten.
-Je was weg toen ik wakker werd.

489
00:45:14,421 --> 00:45:19,008
-Ik had een briefje achtergelaten.
-Nee, ik heb geen briefje gezien.

490
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
-Dit.
-Dat heb ik niet gezien.

491
00:45:22,137 --> 00:45:24,722
-Wat is dit?
-Dat heb ik niet gezien.

492
00:45:24,806 --> 00:45:27,892
-'Zo terug. Kusjes, knuffel.'
-Ik heb het niet gezien.

493
00:45:28,017 --> 00:45:30,311
'Kusjes, knuffel, Isabel. Liefs.'

494
00:45:30,437 --> 00:45:32,439
Het spijt me.

495
00:45:33,106 --> 00:45:34,441
Ik ging...

496
00:45:35,900 --> 00:45:38,445
Ik ging kunstmest halen voor Ophelia.

497
00:45:38,528 --> 00:45:41,114
Toen ik wakker werd,
schreeuwde ik: 'Isabel...'

498
00:45:41,197 --> 00:45:43,116
Het geel is op.

499
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
Ik heb niet...

500
00:45:45,660 --> 00:45:48,913
Iemand is hier geweest, Greg.

501
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
Het geel is weg.

502
00:45:52,876 --> 00:45:56,921
-De tekeningen van ons huis zijn weg.
-Nee, die heb ik meegenomen.

503
00:45:57,005 --> 00:46:01,176
Ik heb ze. Ze zijn hier.
Kijk, ik heb ze. Ze zijn hier.

504
00:46:01,259 --> 00:46:04,304
Waarom? Waarom heb je...

505
00:46:04,387 --> 00:46:06,264
Waarom heb je ze meegenomen?

506
00:46:06,347 --> 00:46:07,765
Nee, ik...

507
00:46:07,849 --> 00:46:09,350
Onze herinnering aan ons huis.

508
00:46:09,434 --> 00:46:13,480
-Probeer je het te vergeten?
-Ik wilde ze alleen maar bekijken.

509
00:46:13,563 --> 00:46:15,648
Heb je ze gepakt omdat je weggaat?

510
00:46:15,732 --> 00:46:18,234
Nee. Ik voelde me...

511
00:46:18,318 --> 00:46:22,197
Ik wilde ze bij me hebben,
want het is net...

512
00:46:32,832 --> 00:46:35,752
-Heb je haar gezien?
-Nee.

513
00:46:37,921 --> 00:46:40,256
Vertel me de waarheid.

514
00:46:40,840 --> 00:46:42,926
-Nee.
-Waarom heb je dat?

515
00:46:43,009 --> 00:46:44,344
-Heb je haar gebeld?
-Nee.

516
00:46:44,427 --> 00:46:49,849
Nee. Ik heb erover nagedacht,
maar dat heb ik niet gedaan.

517
00:46:49,933 --> 00:46:54,229
Ik heb het geprobeerd, maar ik...
Waarom is dat zo erg?

518
00:46:54,312 --> 00:46:57,106
Het hoort niet te gebeuren.

519
00:46:58,066 --> 00:46:59,442
Isabel, stop.

520
00:46:59,526 --> 00:47:02,612
-Ik snap het niet.
-Isabel, ik heb haar niet gezien.

521
00:47:02,737 --> 00:47:08,535
Ik maak me echt zorgen om je, Greg.
Echt zorgen.

522
00:47:10,161 --> 00:47:15,124
Je wordt meegezogen in de illusie
en je sleept mij mee.

523
00:47:15,208 --> 00:47:18,169
Ik weet dat dit niet echt is.

524
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Ik kan amper ademen en...

525
00:47:22,465 --> 00:47:23,633
En...

526
00:47:23,716 --> 00:47:28,680
Mijn maag draait, mijn huid doet pijn
en ik heb het gevoel dat ik verdrink.

527
00:47:28,763 --> 00:47:32,183
En ik weet dat dit niet echt is.

528
00:47:34,143 --> 00:47:38,731
Je wordt verleid door de simulatie.

529
00:47:38,815 --> 00:47:40,650
En ik raak je kwijt.

530
00:47:42,235 --> 00:47:44,946
We moeten misschien
niet meer bij elkaar zijn.

531
00:47:50,451 --> 00:47:52,495
Je bent mijn zielsverwant.

532
00:47:52,579 --> 00:47:57,417
Je kunt niet zomaar weglopen
en de band met mij verbreken.

533
00:47:57,500 --> 00:48:00,628
Als je kon zien wat echt is en wat niet,

534
00:48:00,712 --> 00:48:01,588
zou je het weten.

535
00:48:01,671 --> 00:48:04,299
En dat hoor je nu al te weten.

536
00:48:04,382 --> 00:48:06,634
Hoe moet ik dat weten?

537
00:48:06,718 --> 00:48:09,637
Jij zegt tegen me: 'Hij is echt.'
En: 'Zij niet.'

538
00:48:09,721 --> 00:48:12,140
Ik moet je op je woord geloven, toch?

539
00:48:12,223 --> 00:48:15,852
Dat is je truc.
Zo ben ik afhankelijk van je.

540
00:48:15,935 --> 00:48:18,354
Nee. Het is heel slim.

541
00:48:18,438 --> 00:48:20,982
Het zorgt dat ik je geloof. Raad eens?

542
00:48:21,065 --> 00:48:23,318
Ik geloof niet in je. Nooit gedaan.

543
00:48:23,401 --> 00:48:25,862
Hoe kan iemand je geloven?

544
00:48:25,945 --> 00:48:28,489
Vertel me iets waardoor ik in je geloof.

545
00:48:28,573 --> 00:48:30,992
-Laat me iets zien.
-Oké.

546
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
Oké, ik snap het.

547
00:48:36,623 --> 00:48:39,626
Je moet het zelf zien.

548
00:48:39,709 --> 00:48:41,127
Wat zien?

549
00:48:41,210 --> 00:48:46,883
We moeten een speciaal soort
kristal gebruiken, anders dan de gele.

550
00:48:48,009 --> 00:48:51,429
Ze zijn zeer zeldzaam.
Ik heb ze uit Kendo.

551
00:48:51,512 --> 00:48:55,516
Het zijn blauwe kristallen.
Het is een uitgangsmechanisme.

552
00:48:55,600 --> 00:48:58,061
Ze zullen ons uit deze simulatie werpen.

553
00:48:58,144 --> 00:49:00,980
We moeten er elk tien nemen.

554
00:49:01,064 --> 00:49:05,777
Twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht,

555
00:49:05,860 --> 00:49:07,487
negen, tien.

556
00:49:08,112 --> 00:49:12,533
Een, twee, drie, vier, vijf, zes. Shit.

557
00:49:12,617 --> 00:49:14,994
Is dat genoeg?

558
00:49:15,078 --> 00:49:17,121
Verdomme, we gokken erop.

559
00:49:17,205 --> 00:49:19,957
Hoe kom je aan die aantallen?

560
00:49:20,041 --> 00:49:23,252
Het is theoretisch.
Ik denk dat het wel goed komt.

561
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
Het moet via je neus.

562
00:49:30,301 --> 00:49:31,386
Kom.

563
00:49:39,352 --> 00:49:43,314
Kom op, schat.
We moeten uit deze stomme simulatie.

564
00:49:45,358 --> 00:49:46,484
Is het veilig?

565
00:49:48,986 --> 00:49:50,071
Soort van.

566
00:50:49,881 --> 00:50:52,216
Dr. Clemens, ben je in orde?

567
00:50:52,842 --> 00:50:54,427
We zijn in orde, Liang.

568
00:50:54,844 --> 00:50:55,928
Geen paniek.

569
00:50:56,012 --> 00:50:58,639
We hebben de hersendoos
expres uitgeworpen.

570
00:50:58,723 --> 00:51:02,268
Dr. Wittle had weer
een ongezonde gehechtheid met een FGP

571
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
en hij sleepte mij mee.

572
00:51:04,687 --> 00:51:06,230
Je uitgangsmechanisme?

573
00:51:06,314 --> 00:51:08,316
Blauw algoritme, zoals verwacht.

574
00:51:08,399 --> 00:51:11,778
Dit keer was het niet makkelijk
om kristallen te krijgen.

575
00:51:11,861 --> 00:51:15,531
Godzijdank heeft Kendo
een talent ontwikkeld om ze te vinden.

576
00:51:15,615 --> 00:51:18,034
Als ik het mag vragen,

577
00:51:18,534 --> 00:51:21,204
hoe voelde deze?

578
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
Het was geen oorlog of extreme armoede.

579
00:51:25,500 --> 00:51:27,877
Maar het was verdomd vies.

580
00:51:27,960 --> 00:51:32,215
Wat fijn om deze frisse lucht
te kunnen ademen.

581
00:51:32,298 --> 00:51:34,675
-Ontkoppel dr. Wittle.
-Oké.

582
00:51:39,806 --> 00:51:44,143
Hallo, dr. Wittle. Voel je je goed?

583
00:51:44,227 --> 00:51:46,395
Ik voel me oké.

584
00:51:52,276 --> 00:51:53,611
Nou...

585
00:51:54,737 --> 00:51:58,491
Dit is om je elektrolyten
op peil te krijgen.

586
00:51:59,659 --> 00:52:01,285
Dank je wel. Wat is het?

587
00:52:01,369 --> 00:52:02,995
Limoen Gatorade.

588
00:52:05,623 --> 00:52:07,667
Rustig aan.

589
00:52:15,508 --> 00:52:17,051
Daar is mijn man.

590
00:52:17,969 --> 00:52:19,303
Welkom thuis.

591
00:52:19,971 --> 00:52:21,973
Wat is een FGP?

592
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
Let op de geheugenkloof.

593
00:52:25,059 --> 00:52:27,436
Je zei FGP. Je was...

594
00:52:27,520 --> 00:52:31,232
Ja. Het is een afkorting
voor Fake Gegenereerd Persoon.

595
00:52:31,315 --> 00:52:33,401
Alleen deze vrijwilligers zijn echt.

596
00:52:35,695 --> 00:52:37,655
Heb je onze incarnaties gered?

597
00:52:37,780 --> 00:52:40,950
Ze zitten automatisch in de cloud.
Zal ik het regelen?

598
00:52:41,033 --> 00:52:45,371
Geef ons een paar uur.
Ik ga lunchen met dr. Wittle.

599
00:52:45,454 --> 00:52:47,540
Klinkt goed. Ik zal hier zijn.

600
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
HERSENDOOS - EMILY/SCAN - FGP

601
00:52:56,257 --> 00:53:00,553
Sommige FGP's zijn overtuigender
dan andere.

602
00:53:50,770 --> 00:53:52,021
Wat vind je ervan?

603
00:53:56,734 --> 00:53:59,946
Ik vind deze plek overweldigend.

604
00:54:00,029 --> 00:54:03,032
Goed overweldigend
of slecht overweldigend?

605
00:54:04,533 --> 00:54:06,619
Geweldig overweldigend.

606
00:54:06,702 --> 00:54:08,204
Hoe zit het met al die...

607
00:54:09,872 --> 00:54:13,876
Hoe zit het met de hologrammen
of de spookmensen?

608
00:54:13,960 --> 00:54:17,254
Telepresence. Dat is tegenwoordig de rage.

609
00:54:18,464 --> 00:54:21,092
Hallo, dr. Clemens, dr. Wittle.

610
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
-Hoe gaat het met het onderzoek?
-Het vordert.

611
00:54:26,097 --> 00:54:28,349
Spelen er relevante problemen?

612
00:54:29,850 --> 00:54:33,020
Nee. Leuk je te zien.

613
00:54:37,316 --> 00:54:40,069
Dat was nogal een blik die ze je gaf.

614
00:54:40,194 --> 00:54:43,155
'Spelen er relevante problemen?'

615
00:54:43,239 --> 00:54:46,033
-Gaat het?
-Ja, het gaat goed.

616
00:54:47,618 --> 00:54:49,996
Wil je de toeristische route?

617
00:54:50,079 --> 00:54:50,913
Ja.

618
00:55:01,048 --> 00:55:03,759
Waarom herinner ik me hier niets van?

619
00:55:03,843 --> 00:55:06,012
Maak je er geen zorgen over.

620
00:55:06,095 --> 00:55:10,182
Soms gebeurt het met de vrijwilligers.
Bij sommige.

621
00:55:10,266 --> 00:55:11,559
Het is zo uitgewerkt.

622
00:55:17,023 --> 00:55:18,858
Let op, Greggo.

623
00:55:22,236 --> 00:55:23,821
Goed van je, vriend.

624
00:55:25,573 --> 00:55:28,284
Doe die hersenstijve weg.

625
00:55:29,285 --> 00:55:31,620
-We moeten wat olijfolie kopen.
-Nee, Greg.

626
00:55:31,704 --> 00:55:34,832
-Ja.
-Nee, we hebben er liters van thuis.

627
00:55:35,458 --> 00:55:36,292
Thuis?

628
00:56:07,990 --> 00:56:09,950
Ik kan het niet geloven.

629
00:56:10,659 --> 00:56:13,037
Ik zei het toch?

630
00:56:17,875 --> 00:56:19,794
Hotel Pleiades.

631
00:56:19,877 --> 00:56:20,711
Ja.

632
00:56:21,670 --> 00:56:26,550
Wat een fantastische naam voor een hotel
dat zijn eigen observatorium heeft.

633
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
Play-at-ease.

634
00:57:51,302 --> 00:57:54,680
Hoe is deze hele wereld ontstaan?

635
00:57:59,810 --> 00:58:01,187
Weet je het nog niet?

636
00:58:01,270 --> 00:58:04,565
Nee. Is dat erg?

637
00:58:07,276 --> 00:58:10,487
Ik was zo bang om je te verliezen.

638
00:58:10,613 --> 00:58:15,492
Ik heb een onverantwoordelijke
en stomme beslissing genomen.

639
00:58:15,576 --> 00:58:21,081
We hadden niet zo moeten weggaan
zonder de juiste dosering en...

640
00:58:22,583 --> 00:58:25,169
-Misschien komt het niet terug.
-Nou en?

641
00:58:25,252 --> 00:58:30,799
Geweldig om me deze plek niet te
herinneren en hem opnieuw te ontdekken.

642
00:58:30,883 --> 00:58:33,427
Ik loop rond als een pasgeborene

643
00:58:33,510 --> 00:58:38,682
en ervaar al deze schoonheid
voor de eerste keer.

644
00:58:38,766 --> 00:58:41,185
Maar waar komt het vandaan?

645
00:58:41,268 --> 00:58:43,270
Is het altijd zo geweest?

646
00:58:46,273 --> 00:58:47,483
Nee.

647
00:58:48,943 --> 00:58:53,614
Deze plek was eigenlijk veel erger
dan waar we net waren.

648
00:58:55,532 --> 00:58:57,201
Het werd zo erg.

649
00:58:58,702 --> 00:59:01,205
De vervuiling was zo ernstig

650
00:59:01,288 --> 00:59:04,041
dat mensen gewoon dood neervielen
op straat.

651
00:59:04,124 --> 00:59:08,128
Het niveau van armoede was onleefbaar.

652
00:59:08,921 --> 00:59:09,797
Ik kan...

653
00:59:10,381 --> 00:59:13,592
Ik kan me dat niet voorstellen.
Wat is er gebeurd?

654
00:59:13,676 --> 00:59:15,135
Drie dingen.

655
00:59:16,011 --> 00:59:18,472
-Drie dingen maar?
-Ja. Kun je raden?

656
00:59:18,555 --> 00:59:19,932
-Nee.
-Kom op.

657
00:59:20,015 --> 00:59:21,058
Ik weet het niet.

658
00:59:21,141 --> 00:59:25,271
Automatisering, synthetische biologie

659
00:59:25,354 --> 00:59:28,399
en asteroïde-mijnbouw.

660
00:59:29,566 --> 00:59:31,360
Dat had ik niet geraden.

661
00:59:32,903 --> 00:59:35,155
Ik heb...

662
00:59:35,239 --> 00:59:40,744
Ik haal je geheugen terug.
Ik ga die herinnering triggeren.

663
00:59:40,828 --> 00:59:43,122
Je komt wel terug. Let op.

664
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
Ik ben bang.

665
00:59:47,126 --> 00:59:48,335
Ja.

666
00:59:51,797 --> 00:59:54,174
De Gedachte-visualiseerder.

667
00:59:55,718 --> 00:59:56,552
GEDACHTE-VISUALISEERDER

668
01:00:00,014 --> 01:00:02,057
Herinner je je kindje niet meer?

669
01:00:03,767 --> 01:00:05,686
Dit is jouw uitvinding.

670
01:00:06,312 --> 01:00:07,229
Echt waar?

671
01:00:07,313 --> 01:00:13,027
Het is superpopulair
in zeer kleine kringen.

672
01:00:13,110 --> 01:00:16,238
-Probeer het eens.
-Wat is het?

673
01:00:16,905 --> 01:00:20,451
Een Gedachte-visualiseerder?

674
01:00:20,534 --> 01:00:22,328
Oké, ik weet niet wat dat is.

675
01:00:22,411 --> 01:00:24,204
Oké, stel jezelf voor.

676
01:00:24,288 --> 01:00:28,083
Hallo. Ik ben Greg Wittle.

677
01:00:34,840 --> 01:00:36,050
Aardbeien.

678
01:00:36,133 --> 01:00:40,179
Een dinosaurus, zwemmen in de oceaan.

679
01:00:40,804 --> 01:00:43,932
Een jachtluipaard achter een gazelle aan.

680
01:00:44,016 --> 01:00:46,143
Een vulkaan.

681
01:00:46,226 --> 01:00:48,228
Mijn favoriet. Doe mijn favoriet.

682
01:00:48,312 --> 01:00:51,857
Zeg: 'We zijn het haasje.'

683
01:00:56,278 --> 01:00:57,988
We zijn het haasje.

684
01:00:59,573 --> 01:01:01,658
Geweldig. Maar weet je wat?

685
01:01:01,742 --> 01:01:03,911
Dit is niet zomaar een speeltje.

686
01:01:03,994 --> 01:01:08,082
Het is geweldig om dingen te illustreren.

687
01:01:08,165 --> 01:01:11,502
Ga rechtop zitten en let op, dr. Wittle.

688
01:01:11,585 --> 01:01:13,879
De wetenschap heeft de wereld gered.

689
01:01:13,962 --> 01:01:19,051
Synthetische biologie heeft
alle milieuproblemen opgelost

690
01:01:19,134 --> 01:01:22,888
en asteroïde-mijnbouw bracht

691
01:01:22,971 --> 01:01:25,933
bergen nieuw geld.

692
01:01:26,016 --> 01:01:29,812
En de man die het bedrijf had
voor de asteroïde-mijnbouw...

693
01:01:29,895 --> 01:01:30,979
Die vent.

694
01:01:31,063 --> 01:01:35,567
Ja. Hij begon al dat geld
gratis weg te geven.

695
01:01:35,651 --> 01:01:38,445
Elke persoon hier

696
01:01:38,529 --> 01:01:42,241
krijgt $500.000 per jaar.

697
01:01:42,324 --> 01:01:43,992
En natuurlijk de robots.

698
01:01:44,076 --> 01:01:47,996
Die gingen al het saaie
en vervelende werk doen.

699
01:01:48,080 --> 01:01:50,958
We hebben de vrijheid en de tijd

700
01:01:51,041 --> 01:01:55,963
om onze passies, wetenschap, kunst,
wat dan ook te ontdekken.

701
01:01:56,046 --> 01:01:57,256
Wat je maar wilt.

702
01:01:57,339 --> 01:01:59,800
We gingen van een kapotte wereld

703
01:01:59,883 --> 01:02:05,139
naar een mooie, duurzame,
veilige, vreedzame aarde.

704
01:02:05,222 --> 01:02:09,726
Je moet toegeven dat dit spectaculair is.

705
01:02:11,520 --> 01:02:12,813
Ja.

706
01:02:14,064 --> 01:02:15,524
Maar weet je wat?

707
01:02:15,607 --> 01:02:16,442
Wat?

708
01:02:19,069 --> 01:02:21,321
Het ding is dat het

709
01:02:21,989 --> 01:02:23,240
verbazingwekkend is

710
01:02:23,323 --> 01:02:28,036
hoe makkelijk mensen kunnen wennen
aan iets spectaculairs.

711
01:02:28,370 --> 01:02:31,331
De meeste mensen zeggen
dat onwetendheid een zegen is.

712
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
Maar ik zeg

713
01:02:34,543 --> 01:02:39,131
dat je het goede moet ervaren
om het slechte te waarderen.

714
01:02:39,214 --> 01:02:41,133
Nee, andersom.

715
01:02:42,759 --> 01:02:44,303
Precies.

716
01:02:45,387 --> 01:02:47,764
Daar komt de hersendoos vandaan.

717
01:02:53,437 --> 01:02:55,898
-Het werkt.
-Meen je dat echt?

718
01:02:55,981 --> 01:02:58,275
-Ja.
-Denk je echt dat het werkt?

719
01:02:58,358 --> 01:02:59,818
Kijk me aan.

720
01:03:01,445 --> 01:03:03,989
Ik zit hier. Ik kan niet...

721
01:03:10,913 --> 01:03:13,040
Ik kan niet dankbaarder zijn.

722
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
Greg.

723
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
Laten we gaan zwemmen.

724
01:03:18,170 --> 01:03:19,838
-Dat kan niet.
-Jawel.

725
01:03:19,922 --> 01:03:22,424
-Nee, we moeten terug.
-Nee.

726
01:03:22,508 --> 01:03:27,429
-Nee, we moeten terug naar het lab.
-Dat doen we zo.

727
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
Kom op.

728
01:03:29,556 --> 01:03:33,185
-Ik moet dit heel serieus nemen.
-Ik neem het ook serieus.

729
01:03:33,268 --> 01:03:37,105
-Je kunt me geen appel geven...
-Dit is mijn bijdrage aan de wereld.

730
01:03:37,189 --> 01:03:39,525
-...en hem afpakken.
-Ik heb het al verknald.

731
01:03:39,608 --> 01:03:43,070
Ik ging weg
voordat het voorbij was vanwege jou.

732
01:03:43,153 --> 01:03:45,864
Luister. We gaan terug.

733
01:03:45,989 --> 01:03:50,202
We kruipen gewoon
nog een paar dagen in deze appel

734
01:03:50,285 --> 01:03:52,079
en dan gaan we terug.

735
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
Eerst gaan we zwemmen. Kom op.

736
01:03:56,208 --> 01:03:57,668
Ik ben bang.

737
01:03:59,419 --> 01:04:02,130
Stil. Hou je stil, verdomme.

738
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
Eén dag.

739
01:04:07,636 --> 01:04:09,179
Nog één dag?

740
01:04:09,763 --> 01:04:11,139
Meer niet.

741
01:04:42,129 --> 01:04:43,755
Voorzichtig.

742
01:04:44,298 --> 01:04:46,466
Is er een fuif aan de gang?

743
01:04:47,342 --> 01:04:50,429
-Een wat?
-Soirée, een fiësta.

744
01:04:50,512 --> 01:04:52,598
O, ja.

745
01:04:52,681 --> 01:04:54,891
De kunstenaars en wetenschappers.

746
01:04:54,975 --> 01:04:57,686
Hun bijeenkomst.
Ik was vergeten dat het nu was.

747
01:04:57,769 --> 01:05:01,356
Wie heeft er nu
geheugenproblemen, lieverd?

748
01:05:01,440 --> 01:05:04,109
Geen zorgen.
Dat overkomt sommige vrijwilligers.

749
01:05:04,192 --> 01:05:06,236
-Het zou terug moeten komen.
-Cállate.

750
01:05:06,320 --> 01:05:08,780
OBSERVATORIUM

751
01:05:08,864 --> 01:05:12,242
Is dit hoe je het je voorstelde?

752
01:05:13,577 --> 01:05:15,287
Hotel Pleiades?

753
01:05:21,209 --> 01:05:22,044
Bedankt.

754
01:05:26,715 --> 01:05:28,091
Zo lekker.

755
01:05:29,009 --> 01:05:29,885
Hoi.

756
01:05:30,719 --> 01:05:32,346
Dr. Clemens.

757
01:05:32,429 --> 01:05:34,556
-O, dr. Nye.
-Wat goed je te zien.

758
01:05:34,640 --> 01:05:36,266
Bedankt voor je tijd.

759
01:05:36,350 --> 01:05:38,268
-Bevalt het jullie?
-Zeker.

760
01:05:38,352 --> 01:05:39,936
-Ken je Greg nog?
-Dr. Wittle.

761
01:05:40,020 --> 01:05:40,854
Ja, Greg.

762
01:05:40,937 --> 01:05:43,982
We hebben
een Gedachte-visualiseerder gekocht.

763
01:05:44,066 --> 01:05:48,945
Het is zo leuk. Heb je ooit gezegd:
'We zijn het haasje'?

764
01:05:49,029 --> 01:05:51,657
-Ja.
-Heb je dat ooit gedaan? Het is zo goed.

765
01:05:51,740 --> 01:05:54,534
-Luister: 'We zijn het haasje.' Toe.
-Oké.

766
01:05:54,618 --> 01:05:57,204
Geweldig. Jullie zien er zo goed uit.

767
01:05:57,287 --> 01:05:59,581
-Jij ook.
-Bedankt voor je tijd.

768
01:05:59,665 --> 01:06:01,041
-O, dit?
-Ja.

769
01:06:01,124 --> 01:06:03,460
Dit stelt niets voor.

770
01:06:03,543 --> 01:06:05,003
Ga door, gekke kinderen.

771
01:06:05,087 --> 01:06:06,088
-Oké.
-Bedankt.

772
01:06:06,171 --> 01:06:07,005
Veel plezier.

773
01:06:08,256 --> 01:06:10,884
Hij heeft
je Gedachte-visualiseerder gekocht.

774
01:06:14,554 --> 01:06:16,098
Ik ben onder de indruk.

775
01:06:16,181 --> 01:06:21,728
Misschien, heel misschien,
is de hel toch niet zo'n vreselijke plek.

776
01:06:21,812 --> 01:06:26,316
Telkens als ik hoor:
'Mijn god, kokende olie in de hel',

777
01:06:26,400 --> 01:06:31,863
is mijn eerste associatie wild feesten,
barbecue, seks-orgies,

778
01:06:31,947 --> 01:06:33,865
alcohol, enzovoort, enzovoort.

779
01:06:33,949 --> 01:06:37,411
Wat als dit het echte leven in de hel is?

780
01:06:37,494 --> 01:06:41,665
En wat als in de hel, van tijd tot tijd,

781
01:06:41,748 --> 01:06:46,753
een vertegenwoordiger van de duivel komt
bij de mensen die zich daar vermaken

782
01:06:46,837 --> 01:06:48,630
en zegt: 'Luister, jongens,

783
01:06:48,714 --> 01:06:53,301
'nu worden we een kwartiertje
geobserveerd door de hemel.

784
01:06:53,385 --> 01:06:56,179
'Dus doe alsjeblieft alsof je lijdt.'

785
01:07:04,354 --> 01:07:08,650
Ik ben blij dat ik je alleen spreek.
Er is iets wat ik je wil vertellen.

786
01:07:08,734 --> 01:07:12,195
Het gerucht gaat dat er problemen zijn
met Isabels onderzoek.

787
01:07:12,738 --> 01:07:14,448
Heb je daar iets over gehoord?

788
01:07:15,490 --> 01:07:18,201
Nee. Ik heb er een goed gevoel bij.

789
01:07:18,285 --> 01:07:23,915
Oké, we willen allemaal dat ze slaagt.
Maar haar reputatie staat op het spel.

790
01:07:29,963 --> 01:07:32,758
Wat heeft hij gezegd? Wat wilde hij?

791
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
Wat zei hij tegen je?

792
01:07:41,892 --> 01:07:45,937
Hij zei dat iedereen echt wil
dat je slaagt.

793
01:07:50,650 --> 01:07:52,944
-Echt?
-Ik denk niet dat dat slecht is.

794
01:07:53,028 --> 01:07:55,906
Waarom zei je dan niet
wat hij gezegd heeft?

795
01:07:55,989 --> 01:07:58,366
Dit is onzin. Denk je dat ik dat geloof?

796
01:07:58,450 --> 01:08:00,619
-Denk je dat ik dom ben?
-Isabel, hij...

797
01:08:00,702 --> 01:08:03,580
Denk je dat ik niet weet
dat ze me uitlachen?

798
01:08:03,663 --> 01:08:05,582
Waar kijk je naar?

799
01:08:05,665 --> 01:08:08,251
-Isabel.
-Nee.

800
01:08:08,335 --> 01:08:11,087
-Niemand gelooft in mij.
-Ze willen dat je slaagt.

801
01:08:11,171 --> 01:08:12,964
-Zeg dat niet. Ik ben hier.
-Vast.

802
01:08:13,048 --> 01:08:17,385
-Je kiest hun kant.
-Ik ben hier. En ik geloof in jou.

803
01:08:17,469 --> 01:08:18,303
Oké?

804
01:08:22,682 --> 01:08:25,519
Ik geloof in alles wat je doet.

805
01:08:28,730 --> 01:08:31,441
Je geduld met mij is iets moois.

806
01:08:32,317 --> 01:08:33,652
Laten we hier weggaan.

807
01:08:35,529 --> 01:08:37,239
Mijn oma zei altijd:

808
01:08:37,322 --> 01:08:40,826
'Het universum zit
op de rug van een schildpad.'

809
01:08:40,909 --> 01:08:44,955
En ik vroeg: 'Oma,
waar staat die schildpad op?'

810
01:08:45,038 --> 01:08:50,126
Ze antwoordde met vertrouwen:
'Op een andere schildpad.

811
01:08:50,210 --> 01:08:53,213
'En die staat op een andere schildpad.

812
01:08:53,296 --> 01:08:56,258
'En die weer op een andere schildpad.'

813
01:08:56,341 --> 01:09:01,513
Het blijkt
dat het allemaal schildpadden zijn.

814
01:09:03,139 --> 01:09:06,268
Blijf uit zijn buurt.
Hij kan onvoorspelbaar zijn.

815
01:09:46,141 --> 01:09:49,936
Het is een beetje koud.
Dat had ik niet verwacht.

816
01:09:50,020 --> 01:09:51,563
Nu al klagen.

817
01:09:52,522 --> 01:09:54,733
Het is gewoon koud.

818
01:09:56,192 --> 01:09:59,195
Ik krijg hier één kans voor. Eén kans.

819
01:10:00,196 --> 01:10:05,243
Ik ga die arrogante,
betuttelende klootzakken laten zien

820
01:10:05,702 --> 01:10:09,497
dat toegang tot de hersendoos
een mensenrecht is.

821
01:10:17,464 --> 01:10:21,927
Publiceer nu. Stop met bang zijn.
Laat mensen zelf beslissen.

822
01:10:22,010 --> 01:10:24,846
We moeten terug de hersendoos in, Greg.

823
01:10:24,930 --> 01:10:29,684
Ik heb complete data nodig.
We moeten de cyclus afmaken.

824
01:10:29,768 --> 01:10:32,854
Je hebt genoeg data, Isabel.

825
01:10:32,938 --> 01:10:35,899
Bovendien wil ik niet terug.

826
01:10:37,484 --> 01:10:40,820
Stop met twijfelen aan jezelf.

827
01:10:42,238 --> 01:10:44,908
Waarom kan het je zoveel schelen
wat ze denken?

828
01:10:45,659 --> 01:10:47,577
Publiceer het.

829
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
Ze zullen het geweldig vinden.

830
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
En zo niet...

831
01:10:54,960 --> 01:10:56,211
Wat dan?

832
01:10:58,046 --> 01:11:00,215
Dan zijn we hier.

833
01:11:00,632 --> 01:11:02,050
Samen.

834
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
Je zei toch dat we zielsverwanten zijn?

835
01:11:12,310 --> 01:11:14,896
Mag ik je interviewen op het podium?

836
01:11:18,233 --> 01:11:20,068
Het zou een eer zijn.

837
01:11:21,569 --> 01:11:24,072
Onze presentator, dr. Isabel Clemens,

838
01:11:24,155 --> 01:11:26,992
is de pionier van hersendoos-simulaties.

839
01:11:27,450 --> 01:11:30,745
Lelijke gesimuleerde werelden
die gebruikers in kunnen

840
01:11:30,829 --> 01:11:35,083
om waardering te genereren
voor de echte wereld.

841
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
-Dr. Clemens.
-Heel erg bedankt.

842
01:11:39,337 --> 01:11:40,880
Wat is gelukzaligheid?

843
01:11:41,756 --> 01:11:45,010
Gelukzaligheid is geen gevoel.
Het is geen plek.

844
01:11:45,093 --> 01:11:48,847
Gelukzaligheid is een gemoedstoestand
die alleen kan worden bereikt

845
01:11:49,389 --> 01:11:54,686
door het contrast te begrijpen
met de tegenovergestelde gemoedstoestand.

846
01:11:55,395 --> 01:11:58,982
Het bewijs is te vinden in de pudding.

847
01:12:00,483 --> 01:12:04,738
Dit is mijn pudding, dr. Wittle.

848
01:12:07,365 --> 01:12:09,117
Neem plaats.

849
01:12:09,200 --> 01:12:10,869
HERSENDOOS

850
01:12:10,952 --> 01:12:14,456
Voordat we een vrijwilliger verbinden
aan de hersendoos,

851
01:12:14,539 --> 01:12:16,916
stellen we altijd een reeks vragen.

852
01:12:17,000 --> 01:12:20,795
En nu zal ik dr. Wittle
dezelfde vragen stellen,

853
01:12:20,879 --> 01:12:24,466
zodat we zijn reacties kunnen vergelijken
met de vorige.

854
01:12:25,759 --> 01:12:28,678
Dr. Wittle, hoe voel je je nu?

855
01:12:37,896 --> 01:12:40,398
Geweldig. Ik ben blij om hier te zijn

856
01:12:40,482 --> 01:12:44,402
en bedankt voor de leuke ontvangst.

857
01:12:45,612 --> 01:12:47,030
-Dr. Wittle...
-Ja.

858
01:12:47,113 --> 01:12:48,740
Hoe voel je je nu?

859
01:12:48,823 --> 01:12:52,619
Prima. Geweldig. Ja, zeker.

860
01:12:52,702 --> 01:12:54,954
Is dat echt de eerste vraag?

861
01:12:55,038 --> 01:12:58,208
Of zijn we bezig met flauwekul
totdat je begint?

862
01:13:02,253 --> 01:13:04,172
Nog klachten, dr. Wittle?

863
01:13:04,255 --> 01:13:07,467
Nee. Helemaal niets.

864
01:13:07,550 --> 01:13:11,096
Het voelt alsof ik gestorven ben
en naar de hemel ben gegaan.

865
01:13:11,596 --> 01:13:13,098
Zonder te sterven.

866
01:13:14,474 --> 01:13:15,350
Dr. Wittle...

867
01:13:15,433 --> 01:13:17,852
-Ja.
-Zijn er klachten?

868
01:13:17,936 --> 01:13:20,605
Anders dan je proefkonijn zijn?

869
01:13:20,688 --> 01:13:23,483
Alleen de gebruikelijke ups en downs
van het leven.

870
01:13:25,068 --> 01:13:27,278
Moet ik even kleinzielig zijn?

871
01:13:27,362 --> 01:13:30,406
Ik ben gefrustreerd.
Ik krijg het zwembad niet

872
01:13:30,490 --> 01:13:31,741
op temperatuur.

873
01:13:31,825 --> 01:13:36,121
Hoe moeilijk is het
om een zwembad verwarmd te krijgen,

874
01:13:36,204 --> 01:13:40,250
zodat je niet het gevoel krijgt
dat je bij de IJsberenclub zit?

875
01:13:42,252 --> 01:13:43,461
Dr. Wittle...

876
01:13:43,545 --> 01:13:47,590
Heb je het gevoel dat je momenteel
iets of iemand mist in je leven?

877
01:14:19,998 --> 01:14:21,124
Dr. Wittle?

878
01:14:22,542 --> 01:14:23,543
Greg?

879
01:14:28,381 --> 01:14:31,301
Ik heb niet het gevoel dat ik iets mis.

880
01:14:33,803 --> 01:14:34,637
Dr. Wittle...

881
01:14:34,721 --> 01:14:36,639
Ja, dr. Clemens.

882
01:14:36,723 --> 01:14:41,269
Heb je het gevoel dat je momenteel
iets of iemand mist in je leven?

883
01:14:43,688 --> 01:14:46,232
Dat is een domme vraag.

884
01:14:47,358 --> 01:14:49,569
Ik maak een grapje.

885
01:14:49,652 --> 01:14:53,114
Antwoord alsjeblieft en wees eerlijk.
Zo werkt dit.

886
01:14:53,198 --> 01:14:56,075
Oké. Zo werkt dit.

887
01:14:57,994 --> 01:14:58,828
Ja.

888
01:15:01,039 --> 01:15:04,876
Ja, er mist iets,
maar ik wil er niet over praten.

889
01:15:08,046 --> 01:15:10,423
Zoals je kunt zien,

890
01:15:10,590 --> 01:15:15,011
is deze eens gefrustreerde
en chagrijnige man

891
01:15:16,471 --> 01:15:20,600
nu een man vol verwondering

892
01:15:22,852 --> 01:15:25,521
en waardering,

893
01:15:25,605 --> 01:15:30,026
en snakt ernaar
om van het leven te proeven.

894
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
Bedankt.

895
01:15:41,704 --> 01:15:44,082
Je hebt iedereen ongelijk bewezen.

896
01:15:44,165 --> 01:15:45,583
Heel erg bedankt.

897
01:15:45,667 --> 01:15:47,335
Ik heb je proefschrift gelezen

898
01:15:47,418 --> 01:15:50,463
en ik dien het in bij
Nature and Science Magazine

899
01:15:50,546 --> 01:15:53,841
en hopelijk komt het op de cover.
Het is fantastisch.

900
01:15:53,925 --> 01:15:55,635
Ik ben sprakeloos.

901
01:15:55,718 --> 01:15:59,264
In de toekomst
zou je voorzitter kunnen zijn.

902
01:16:00,473 --> 01:16:04,185
Ik moet het Greg vertellen.
Heeft iemand dr. Wittle gezien?

903
01:16:04,269 --> 01:16:05,311
Bedankt.

904
01:16:06,479 --> 01:16:08,773
-En voor u, meneer?
-Cabernet Sauvignon.

905
01:16:14,821 --> 01:16:15,697
Champagne.

906
01:16:31,421 --> 01:16:32,922
Wacht, wat...

907
01:16:33,339 --> 01:16:35,675
Pardon. Laat me even gedag zeggen.

908
01:16:35,758 --> 01:16:36,759
Dr. Clemens...

909
01:16:36,843 --> 01:16:39,679
Wat was het oorspronkelijke idee?
Wat was de kiem?

910
01:16:39,762 --> 01:16:41,889
-Ja.
-Ja. Gefeliciteerd, doctor.

911
01:16:41,973 --> 01:16:44,350
-Heel erg bedankt.
-Mooi werk.

912
01:16:44,434 --> 01:16:46,436
Ik moet nu iemand zoeken.

913
01:16:47,895 --> 01:16:52,191
Alsjeblieft, stop gewoon...
Ik wil alleen je stem horen.

914
01:16:53,484 --> 01:16:55,486
Ben je echt hier op deze plek?

915
01:16:57,488 --> 01:17:00,116
Ja. Ik ben hier bij jou.

916
01:17:00,533 --> 01:17:01,784
Dus je bent echt?

917
01:17:02,994 --> 01:17:03,870
Ik ben echt.

918
01:17:04,412 --> 01:17:06,622
Doe je mee aan Isabels onderzoek?

919
01:17:06,706 --> 01:17:09,709
-Ben je een vrijwilliger?
-Mijn naam is Emily.

920
01:17:09,792 --> 01:17:11,210
-Nee, ik...
-Ik ben Emily.

921
01:17:11,294 --> 01:17:15,089
Dat weet ik, maar hoe kun je hier zijn
in de echte wereld?

922
01:17:15,173 --> 01:17:18,176
-Ik ben je dochter.
-Dat weet ik.

923
01:17:18,259 --> 01:17:23,473
Ik denk niet dat ik een echte dochter heb
hier in de echte wereld.

924
01:17:23,556 --> 01:17:27,268
Je naam is Greg Wittle.

925
01:17:28,728 --> 01:17:31,814
Je hebt een zoon en een dochter.

926
01:17:32,857 --> 01:17:34,400
Arthur en Emily.

927
01:17:34,984 --> 01:17:38,488
Je denkt niet helder na
omdat je verward bent.

928
01:17:41,491 --> 01:17:44,118
Ik ben in je tent geweest, papa.

929
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
Het is oké.

930
01:17:56,339 --> 01:17:58,883
Het is moeilijk
om erachter te komen wat wat is.

931
01:18:00,343 --> 01:18:03,971
Want het voelt bijna
alsof ik voor de gek gehouden word.

932
01:18:07,850 --> 01:18:09,811
Toen ik zes was,

933
01:18:10,895 --> 01:18:11,896
bracht...

934
01:18:11,979 --> 01:18:13,856
Jij bracht me naar bed

935
01:18:15,441 --> 01:18:19,153
en ik zei: 'Voorzichtig, je mag
mijn vlechten niet verpesten'

936
01:18:19,237 --> 01:18:20,780
en jij zei:

937
01:18:20,863 --> 01:18:23,324
'Schat, ik kan je hersens niet verpesten.

938
01:18:23,408 --> 01:18:26,786
'Die zitten in je hoofd,
beschermd door je skelet.'

939
01:18:27,495 --> 01:18:28,871
En ik zei:

940
01:18:28,955 --> 01:18:32,041
'Nee, mijn vlechten, pap.

941
01:18:32,125 --> 01:18:34,836
'Niet mijn hersens.'

942
01:18:35,294 --> 01:18:37,713
Vlechten.

943
01:18:38,923 --> 01:18:40,716
'Vlechten', niet 'hersens'.

944
01:18:41,759 --> 01:18:44,720
-Dat herinner je je.
-Ja, ik herinner het me.

945
01:18:47,014 --> 01:18:48,516
Oké, stop.

946
01:18:53,312 --> 01:18:56,899
Dr. Clemens, vertel ons over de kiem.
Wat weet je ervan?

947
01:18:57,900 --> 01:18:59,527
Maar dr. Clemens stelt

948
01:18:59,610 --> 01:19:04,907
dat deze herinneringen uit
de hersendooswereld zullen vervagen.

949
01:19:04,991 --> 01:19:08,744
Ze zijn een bijwerking als men
niet genoeg blauwe kristallen heeft.

950
01:19:13,583 --> 01:19:18,880
Een dezer dagen zul je moeten kiezen
tussen deze werelden.

951
01:19:19,964 --> 01:19:21,632
En misschien

952
01:19:21,716 --> 01:19:23,342
zijn ze op een of andere manier

953
01:19:24,010 --> 01:19:25,553
voor jou

954
01:19:26,220 --> 01:19:27,889
allebei echt.

955
01:19:30,308 --> 01:19:32,351
Dus doe

956
01:19:32,435 --> 01:19:33,436
gewoon...

957
01:19:34,770 --> 01:19:36,939
Doe gewoon wat het beste voor je is, oké?

958
01:19:38,357 --> 01:19:39,817
Greg.

959
01:19:49,118 --> 01:19:50,786
Laat me los.

960
01:19:54,540 --> 01:19:55,374
Isabel.

961
01:19:55,458 --> 01:19:58,294
Greg.

962
01:20:11,682 --> 01:20:12,517
Shit.

963
01:20:15,144 --> 01:20:16,854
Ik heb de krachten gebruikt.

964
01:20:16,938 --> 01:20:19,649
Dat kan niet.
Ze horen hier niet te werken.

965
01:20:30,117 --> 01:20:31,994
Greg, dit is heel erg.

966
01:20:40,545 --> 01:20:43,798
We moeten naar het lab
voor meer blauwe kristallen.

967
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
Waarom gaan we terug?

968
01:20:45,299 --> 01:20:46,926
Dat is een vreselijk idee.

969
01:20:47,009 --> 01:20:48,553
We namen er maar acht.

970
01:20:48,678 --> 01:20:51,639
Je zei dat het theoretisch was.

971
01:20:51,722 --> 01:20:54,308
Dat had ik dus mis.

972
01:20:54,392 --> 01:20:56,435
Je moet het me uitleggen.

973
01:20:56,519 --> 01:21:00,565
De hersendoos-cellen
zijn onze hoofden ingeslopen.

974
01:21:00,648 --> 01:21:04,986
Het is alsof we wat
van de simulatie meebrengen,

975
01:21:05,069 --> 01:21:07,405
zelfs als we losgekoppeld zijn.

976
01:21:07,488 --> 01:21:09,073
Hoe lossen we het op?

977
01:21:09,156 --> 01:21:10,992
Ieder tien blauwe nemen.

978
01:21:11,075 --> 01:21:13,578
-Liang, snel.
-Hebben ze hier geen kristallen?

979
01:21:13,661 --> 01:21:16,372
Ze bestaan niet in de echte wereld.
We moeten terug.

980
01:21:16,455 --> 01:21:18,833
Ze worden alleen daar gemaakt.

981
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
Er is een probleem.
Het hoofdbrein-gamma is laag.

982
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
We gaan nu weg.

983
01:21:23,754 --> 01:21:26,048
Ik kan het een paar seconden verhogen.

984
01:21:26,132 --> 01:21:27,508
Ben je er klaar voor?

985
01:21:27,592 --> 01:21:30,094
En het onderzoek dan? Je missie?

986
01:21:30,177 --> 01:21:33,514
Hou je kop en druk op de knop.

987
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
Dat lossen we later op.

988
01:21:46,319 --> 01:21:49,655
GEDACHTE-VISUALISEERDER

989
01:21:59,081 --> 01:22:02,043
Schatje, we zijn weer binnen.

990
01:22:02,627 --> 01:22:05,880
Kom op, we gaan Kendo zoeken.

991
01:22:15,723 --> 01:22:17,725
-Is Kendo er?
-Je mag hier niet komen.

992
01:22:17,808 --> 01:22:19,310
Stil.

993
01:22:21,062 --> 01:22:24,649
Oké, nep-eikels.
Waar is Kendo? We hebben 20 blauwe nodig.

994
01:22:24,732 --> 01:22:26,776
-Niemand heeft blauwe.
-Kendo wel.

995
01:22:26,859 --> 01:22:28,194
Waar is hij?

996
01:22:28,277 --> 01:22:29,236
Waar is hij?

997
01:22:32,323 --> 01:22:34,450
Laten we opnieuw beginnen. Waar is Kendo?

998
01:22:38,954 --> 01:22:39,872
Waar is hij?

999
01:22:46,003 --> 01:22:48,214
Leef je nog? Hé, Bjorn.

1000
01:22:48,297 --> 01:22:51,008
-Bel de beveiliging.
-Oké. Jongens.

1001
01:22:51,092 --> 01:22:54,178
Ik zag je uit het raam vallen.
Jij zag het ook.

1002
01:22:54,261 --> 01:22:56,597
-Oké.
-Hij viel uit dat raam.

1003
01:22:56,681 --> 01:23:00,226
-Bjorn, kijk me aan. Ik ben kalm.
-Wil je dat ik haar bel?

1004
01:23:00,309 --> 01:23:04,105
-Hou je me voor de gek? Hou op.
-Probeer wat te eten te halen.

1005
01:23:04,188 --> 01:23:05,898
-Kom.
-Vertel me gewoon waarom.

1006
01:23:05,981 --> 01:23:07,733
Nu. Vooruit.

1007
01:23:07,817 --> 01:23:09,068
Vooruit. Kom op.

1008
01:23:09,694 --> 01:23:11,195
Ik heb Kendo gevonden.

1009
01:23:11,278 --> 01:23:13,531
Bjorn leeft nog. Mijn baas leeft nog.

1010
01:23:13,614 --> 01:23:15,533
-Zag je dat?
-Mijn god.

1011
01:23:15,616 --> 01:23:20,204
Dat is een FGP.
Ze hebben hem opnieuw opgestart. Kom op.

1012
01:23:21,163 --> 01:23:22,832
Is Kendo bij Doc Henry's?

1013
01:23:22,915 --> 01:23:26,335
-Nee, maar onze auto wel.
-Nep, nep, nep.

1014
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
Hallo, schoonheden.

1015
01:23:30,965 --> 01:23:33,718
Heeft iemand Tabasco?

1016
01:23:33,801 --> 01:23:37,138
Tabasco? Trut, waar heb je het over?

1017
01:23:37,221 --> 01:23:39,724
Pepperspray. Voor slechte jongens.

1018
01:23:39,807 --> 01:23:42,226
Wegwezen hier met je verrotte tanden.

1019
01:23:44,270 --> 01:23:46,647
Geef die trut een tandenborstel.

1020
01:23:47,314 --> 01:23:50,985
Ik heb verrotte tanden,
maar ik heb ook $20. Geef hier.

1021
01:23:51,068 --> 01:23:52,528
Wie heeft het?

1022
01:23:55,656 --> 01:23:58,909
Nep, nep, nep, nep, echt.

1023
01:24:05,708 --> 01:24:08,669
Heb je zin?

1024
01:24:08,753 --> 01:24:11,464
De enige reden
waarom ik naar dit schijtgat kom.

1025
01:24:17,261 --> 01:24:18,095
Dus...

1026
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
Wat gaat het worden?

1027
01:24:21,098 --> 01:24:23,476
Oraal en een vinger in de kont.

1028
01:24:23,559 --> 01:24:25,144
-Goed.
-Oké

1029
01:24:25,227 --> 01:24:27,521
-Ik pak mijn lippenstift.
-Oké.

1030
01:24:27,605 --> 01:24:28,606
Verdomme.

1031
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
Nee, de portemonnee.

1032
01:24:41,911 --> 01:24:44,872
Ja. Blauwe. We komen eraan.

1033
01:24:46,373 --> 01:24:47,708
Kijk wat ik gevonden heb.

1034
01:24:49,794 --> 01:24:52,171
Verdomme, ja.

1035
01:25:04,767 --> 01:25:06,852
Filosofische vraag, Kendo is echt.

1036
01:25:06,936 --> 01:25:09,522
-Dus als Kendo...
-Ja, Kendo is echt.

1037
01:25:09,605 --> 01:25:12,733
Maar als hij hier sterft,
gaat hij daar niet dood.

1038
01:25:13,567 --> 01:25:17,238
Ik ga hem niets aandoen.
Kijk niet zo naar me.

1039
01:25:18,280 --> 01:25:19,657
Dr. Clemens.

1040
01:25:20,616 --> 01:25:22,660
We hebben blauwe kristallen nodig.

1041
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
Geen tijd om het uit te leggen,
maar één niveau hoger is het mis.

1042
01:25:26,330 --> 01:25:29,542
-Geef ze aan mij. Ga ze halen.
-Oké, dat doe ik.

1043
01:25:29,625 --> 01:25:34,255
-Ga ze halen. Nu.
-Oké, ik heb ze hier bij me.

1044
01:25:35,089 --> 01:25:39,260
Verdomme. Wat doe je?

1045
01:25:43,764 --> 01:25:47,601
Ik dacht dat hij een pistool wilde pakken,
maar hij had ze wel.

1046
01:25:47,685 --> 01:25:49,937
-Sorry, Kendo.
-Sorry?

1047
01:25:50,020 --> 01:25:53,399
Het lijkt alsof je dit gaandeweg verzint.

1048
01:25:53,482 --> 01:25:57,903
Hij is oké. Misschien een beetje buikpijn,
maar hij is in orde.

1049
01:25:59,071 --> 01:26:01,574
-Politie.
-Blijf staan.

1050
01:26:01,657 --> 01:26:03,576
-Blijf staan.
-Deze kant op.

1051
01:26:05,828 --> 01:26:08,747
Dit is nep.

1052
01:26:08,831 --> 01:26:10,165
Kun je niet sneller?

1053
01:26:10,249 --> 01:26:13,252
-Te veel rennen.
-Kunnen we de blauwe niet nemen?

1054
01:26:13,335 --> 01:26:17,298
We hebben het apparaat nodig
om ze via de neus in te nemen.

1055
01:26:17,381 --> 01:26:20,843
Waarom regelden we dat niet
voordat we mensen gingen neerschieten?

1056
01:26:26,140 --> 01:26:27,182
Schiet op.

1057
01:26:37,902 --> 01:26:39,320
Oké.

1058
01:26:39,403 --> 01:26:42,489
Ik ben gebeld.
Hij bedelde bij zijn oude kantoor.

1059
01:26:43,115 --> 01:26:46,243
Wil je met me meekomen, alsjeblieft?
Ik heb je nodig.

1060
01:27:04,470 --> 01:27:06,180
We moeten er elk tien nemen.

1061
01:27:11,185 --> 01:27:12,519
Er is niet genoeg.

1062
01:27:13,771 --> 01:27:15,731
-Er is niet genoeg.
-Tel nog eens.

1063
01:27:15,814 --> 01:27:17,316
Kom tevoorschijn.

1064
01:27:17,399 --> 01:27:21,862
Wat? We zijn echt de lul. Mijn god.

1065
01:27:21,946 --> 01:27:24,365
-Wat betekent dat?
-We zijn de lul.

1066
01:27:24,448 --> 01:27:26,742
-Wat betekent het?
-We zijn zo de lul.

1067
01:27:26,825 --> 01:27:28,577
Een van ons mag naar huis

1068
01:27:28,661 --> 01:27:31,664
en de ander blijft vastzitten
op deze plek.

1069
01:27:31,747 --> 01:27:34,416
-Ik blijf hier niet.
-We moeten naar de gevangenis

1070
01:27:34,500 --> 01:27:36,835
-en voorgoed.
-Nee, luister naar me.

1071
01:27:36,919 --> 01:27:40,422
We moeten gaan. Ik kan hier niet blijven.

1072
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
Maak je geen zorgen. Het is goed.

1073
01:27:47,388 --> 01:27:49,556
We zien jullie achter de boom.

1074
01:28:00,609 --> 01:28:01,860
-Neem jij ze maar.
-Oké.

1075
01:28:02,486 --> 01:28:05,406
En het komt goed met je. Oké?

1076
01:28:06,490 --> 01:28:07,658
Ik ga...

1077
01:28:11,704 --> 01:28:13,288
Misschien kunnen we delen.

1078
01:28:13,372 --> 01:28:16,709
Ga. Nee, dat werkt niet. Ga, snel.

1079
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
Ik heb een idee.

1080
01:28:21,255 --> 01:28:22,798
Wat als je me vermoordt?

1081
01:28:25,551 --> 01:28:30,514
Neem dit, sla mijn schedel in

1082
01:28:31,223 --> 01:28:33,100
en ik zie je daar weer.

1083
01:28:34,018 --> 01:28:36,311
-Dat...
-Dat is onzin.

1084
01:28:36,395 --> 01:28:39,106
Dat ga ik niet doen.
Wat als het niet werkt?

1085
01:28:39,189 --> 01:28:40,941
En Kendo dan?

1086
01:28:41,025 --> 01:28:43,152
Misschien heb ik hem vermoord.

1087
01:28:43,235 --> 01:28:45,362
Ik weet niet wat ik moet geloven.

1088
01:28:45,446 --> 01:28:48,949
Shit. Verdomme.

1089
01:28:49,491 --> 01:28:50,784
Zijn we omsingeld?

1090
01:28:50,868 --> 01:28:53,495
Daarheen. Kom op.

1091
01:28:54,079 --> 01:28:57,124
We zijn het haasje, schat.

1092
01:28:57,207 --> 01:28:58,792
Ja, zeg dat wel.

1093
01:29:00,210 --> 01:29:02,004
Oké. Laten we gaan.

1094
01:29:07,801 --> 01:29:08,886
Ga je niet mee?

1095
01:29:08,969 --> 01:29:13,140
Ik zal hier zijn. Ik ben hier voor jou.

1096
01:29:13,223 --> 01:29:14,433
Dank je wel.

1097
01:29:21,023 --> 01:29:22,649
Verdomme.

1098
01:29:25,277 --> 01:29:26,862
Deze rotzooi...

1099
01:29:27,696 --> 01:29:29,239
Dit is afschuwelijk.

1100
01:29:29,323 --> 01:29:32,785
Dit is een nachtmerrie.

1101
01:29:37,039 --> 01:29:40,375
En het is mijn schuld.
Ik heb dit gecreëerd.

1102
01:29:40,459 --> 01:29:43,337
Ik heb dit gecreëerd. Dit komt door mij.

1103
01:30:12,825 --> 01:30:15,244
Maar het is ook best wel mooi.

1104
01:30:18,122 --> 01:30:19,456
Dat is het.

1105
01:30:20,332 --> 01:30:22,626
Kijk me aan. Zelfs nu de politie komt

1106
01:30:22,709 --> 01:30:25,045
en we moeten rennen...

1107
01:30:25,129 --> 01:30:29,007
Iedereen speelt zijn rol.
We weten nooit hoe het zal eindigen.

1108
01:30:29,091 --> 01:30:32,886
Het ene moment rolschaatsen
en lachen we, weet je nog?

1109
01:30:32,970 --> 01:30:35,347
Het volgende moment
kun je geen broodje kopen.

1110
01:30:35,430 --> 01:30:37,182
Wat er dan gebeurt, weet je nooit.

1111
01:30:37,266 --> 01:30:39,852
Dat vind ik hier geweldig aan.

1112
01:30:39,935 --> 01:30:42,229
Je weet niet wat er gaat gebeuren.

1113
01:30:42,312 --> 01:30:46,150
Het is gestoord. En het is geweldig.

1114
01:30:46,233 --> 01:30:47,818
En ik ga niet weg.

1115
01:30:53,031 --> 01:30:54,449
Ik ga niet weg.

1116
01:30:55,534 --> 01:30:56,660
Pap.

1117
01:30:58,704 --> 01:30:59,913
Pap.

1118
01:31:02,916 --> 01:31:04,126
Pap.

1119
01:31:06,044 --> 01:31:08,046
Let op. Blijf daar.

1120
01:31:08,130 --> 01:31:10,340
-Wacht, alsjeblieft.
-Vooruit. De auto in.

1121
01:31:10,424 --> 01:31:11,800
Nee, wacht.

1122
01:31:16,180 --> 01:31:17,472
Pap.

1123
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
Het spijt me.

1124
01:31:51,798 --> 01:31:53,008
Ze is prachtig.

1125
01:32:17,950 --> 01:32:18,784
Vooruit.

1126
01:32:20,494 --> 01:32:24,081
Kom op, eikels.

1127
01:32:25,207 --> 01:32:26,375
Laten we gaan.

1128
01:32:36,635 --> 01:32:40,847
Wat hebt u in uw handen?
Handen omhoog. Laat uw handen zien.

1129
01:35:26,221 --> 01:35:32,185
GASTEN WELKOM - SAFE HARBOR AFKICKKLINIEK

1130
01:35:39,359 --> 01:35:41,862
Dit is Gregs eerste keer.

1131
01:35:41,945 --> 01:35:43,280
Welkom, Greg.

1132
01:35:44,448 --> 01:35:47,826
In dit huis is er geen stigma
voor wat je doormaakt.

1133
01:35:48,410 --> 01:35:53,498
Iedereen op deze planeet snapt wat het is
om gelukzaligheid te willen najagen.

1134
01:35:55,000 --> 01:35:58,336
Het is een open forum,
dus je mag alles zeggen.

1135
01:35:59,212 --> 01:36:00,505
Wij luisteren.

1136
01:36:51,723 --> 01:36:54,142
Deze vrouw zegt dat ze mijn dochter is.

1137
01:36:56,978 --> 01:36:58,980
En ik geloof haar.

1138
01:37:58,039 --> 01:37:59,124
Hoi, pap.

1139
01:38:01,543 --> 01:38:03,128
Sorry dat ik laat ben...

1140
01:38:05,046 --> 01:38:08,425
Ik zag deze bloemen
aan de kant van de weg.

1141
01:38:09,843 --> 01:38:11,928
Ik vond ze mooi...

1142
01:38:16,266 --> 01:38:18,059
Je bent niet te laat, pap.

1143
01:38:21,521 --> 01:38:22,856
Je bent er.

1144
01:43:37,128 --> 01:43:39,130
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen

1145
01:43:39,213 --> 01:43:41,215
Creatief Supervisor
Maaike van der Heijden



