1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,128 --> 00:00:47,089
Jeg kan se et sted for mig i hovedet.

4
00:00:48,424 --> 00:00:52,219
Et hjem, en kvinde.

5
00:00:54,013 --> 00:00:57,057
Jeg ved ikke, om det er virkeligt.

6
00:00:57,141 --> 00:00:59,435
Men der er en følelse.

7
00:00:59,518 --> 00:01:02,313
Og følelsen er ægte.

8
00:01:22,625 --> 00:01:27,755
Hør her. Jeg stiller dig om. Vent.

9
00:01:37,807 --> 00:01:39,099
HALVØEN

10
00:01:39,183 --> 00:01:40,142
OBSERVATORIUM

11
00:01:41,268 --> 00:01:42,686
DRØMMEHUS

12
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
Wittle tager sgu ikke sin telefon igen.

13
00:01:49,944 --> 00:01:52,488
EMILY WITTLE
SWIPE FOR AT SVARE

14
00:01:55,950 --> 00:01:57,993
-Hej, min skat.
-Hej.

15
00:01:58,077 --> 00:02:00,746
Jeg er glad for, du ringede tilbage.

16
00:02:00,830 --> 00:02:01,914
Hvad med skulderen?

17
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
Den har det fint.
Jeg har lidt ondt i benet,

18
00:02:04,583 --> 00:02:08,754
men jeg tager medicinen.
Nok om mig. Hvad med dig?

19
00:02:08,838 --> 00:02:10,339
Jeg har det fint.

20
00:02:10,422 --> 00:02:13,008
Jeg ville tale om min dimission.

21
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
Jeg fatter ikke, at du er færdig.

22
00:02:15,261 --> 00:02:16,804
Gør du ikke? Seriøst?

23
00:02:16,887 --> 00:02:21,350
Det er svært at holde styr på tiden.

24
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
Jeg er stolt af dig.

25
00:02:24,103 --> 00:02:27,606
Mor har reserveret på Cliff's Edge.

26
00:02:27,690 --> 00:02:31,777
Det bliver fint.

27
00:02:31,861 --> 00:02:34,405
Jeg vil gerne have, du kommer.

28
00:02:34,488 --> 00:02:36,240
Vil hun gerne have det?

29
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
Jeg vil gerne have det, far.

30
00:02:39,660 --> 00:02:43,873
Jeg tænkte på at invitere
din bror og dig ud næste dag...

31
00:02:43,956 --> 00:02:46,000
Kommer du ikke til ceremonien?

32
00:02:46,083 --> 00:02:49,503
Selvfølgelig kommer jeg.
Jeg vil stå blandt publikum.

33
00:02:49,587 --> 00:02:54,008
Jeg vil se dig blive hyldet i din kappe.

34
00:02:54,091 --> 00:02:58,971
Jeg vil bare ikke
komplicere tingene med din mor.

35
00:02:59,054 --> 00:03:02,433
Jeg har kvajet mig,
og jeg vil bare have...

36
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
Fokus er på...

37
00:03:03,726 --> 00:03:05,144
-Far...
-Ja?

38
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
Jeg har så mange tanker,
jeg ville ønske, du kunne se.

39
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
Er du okay, far?

40
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
Jeg har det bedre end okay.
Jeg har det fint.

41
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
Lad mig...

42
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
-Kan jeg ringe tilbage?
-Okay.

43
00:03:21,619 --> 00:03:26,206
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig. Farvel.

44
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
Greg Wittle.

45
00:03:30,336 --> 00:03:32,379
Bjorn vil tale med dig.

46
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
Jeg kommer med det samme.

47
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
-Hej, Wittle.
-Hej.

48
00:04:01,075 --> 00:04:02,493
Holder du fri derinde?

49
00:04:02,576 --> 00:04:04,745
Nej, jeg afsluttede en samtale.

50
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
Jeg hørte, chefen vil se dig.

51
00:04:06,705 --> 00:04:10,000
Jeg er på vej derned.
Jeg talte lige med...

52
00:04:10,084 --> 00:04:11,418
Hvad har du der?

53
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
Ikke noget.

54
00:04:13,671 --> 00:04:16,382
-Det er privat.
-Ja.

55
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
Pis. Undskyld.

56
00:04:20,135 --> 00:04:22,388
Det er helt i orden.

57
00:04:22,471 --> 00:04:26,183
Jeg tager lige opkaldet. Undskyld.

58
00:04:26,266 --> 00:04:28,978
-Nu, hr. Wittle.
-Jeg kommer, et øjeblik.

59
00:04:32,189 --> 00:04:34,775
Gider du lukke døren?

60
00:05:13,355 --> 00:05:16,358
Tryk otte for at forny din recept.

61
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
Indtast venligst receptnummer
og de fem tal efter bindestregen.

62
00:05:29,788 --> 00:05:33,917
Du har indtastet receptnummer
otte, ni, syv, ni,

63
00:05:34,001 --> 00:05:37,671
syv, otte, fire, fire, fem,

64
00:05:37,755 --> 00:05:41,842
fem, ni, nul, et, et, to.

65
00:05:41,925 --> 00:05:43,761
Hvis dette er korrekt, tryk et.

66
00:05:45,220 --> 00:05:47,598
Vi har ingen registrering af receptnummer

67
00:05:47,681 --> 00:05:50,184
otte, ni, syv, ni,

68
00:05:50,267 --> 00:05:54,146
syv, otte, fire, fire...

69
00:05:54,229 --> 00:05:56,148
-Undskyld.
-Han har et stramt program.

70
00:05:56,231 --> 00:05:59,818
Jeg kommer straks.
Jeg afslutter bare et opkald. Tak.

71
00:05:59,902 --> 00:06:03,655
Nummer, tryk otte.
Apoteksafdelingen, tryk et.

72
00:06:05,074 --> 00:06:08,368
-Apoteket.
-Hej, det er Greg Wittle, og...

73
00:06:08,452 --> 00:06:11,789
Jeg har et lille problem
med at forny en recept.

74
00:06:11,872 --> 00:06:15,626
Du kan kun forny fem gange.
Du skal have en ny recept fra din læge.

75
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
Jeg forstår.
Jeg har kun fornyet den fire gange.

76
00:06:18,962 --> 00:06:21,799
Den første tæller med i de fem.

77
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
Men det var ikke en fornyelse.

78
00:06:26,887 --> 00:06:30,766
Kan du vente et øjeblik?

79
00:06:30,849 --> 00:06:32,518
-Hr. Wittle!
-Jeg spurter nu.

80
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
Forstået. Undskyld. Farvel.

81
00:06:37,064 --> 00:06:40,609
Vil det være muligt... hallo?

82
00:07:03,966 --> 00:07:09,888
VELKOMMEN
BEHANDLINGSCENTER SIKKER HAVN

83
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
TEKNISKE VANSKELIGHEDER

84
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
Jeg beklager de tekniske vanskeligheder.

85
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
Hvad er problemet?

86
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
-Hej, Doris. Undskyld.
-Følg med.

87
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
Han må være gået. Du kan sidde der.

88
00:08:02,608 --> 00:08:06,278
-Greg Wittle. Hvordan går det?
-Fint, Bjorn.

89
00:08:06,361 --> 00:08:07,696
Tak.

90
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
Jeg går lige til sagen.

91
00:08:09,573 --> 00:08:13,202
Vores indiske kolleger knuser os,
autobots røvrender os,

92
00:08:13,285 --> 00:08:15,579
-og meget skyldes dig.
-Hvad?

93
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
Hvor har du været?

94
00:08:18,040 --> 00:08:21,168
Har du bare tegnet tegninger
af dit drømmehus

95
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
og ikke taget telefonen?

96
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
-Er det...
-Hvad er klokken?

97
00:08:24,379 --> 00:08:25,380
Undskyld?

98
00:08:25,464 --> 00:08:28,717
Sådan skulle du have ledet det her.

99
00:08:28,800 --> 00:08:32,304
Vi begynder altid
med "undskyld" her i afdelingen.

100
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
Det er ikke let at sige det, men...

101
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
...du er fyret.

102
00:08:45,859 --> 00:08:46,902
Greg, du er fyret.

103
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
Greg?

104
00:08:57,663 --> 00:09:00,832
Dit hoved må være utroligt indvendigt.

105
00:09:05,379 --> 00:09:08,590
Det er begyndelsen på dit nye liv.

106
00:09:25,816 --> 00:09:26,692
Bjorn?

107
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
TOILET

108
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
Jeg er straks færdig.

109
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
-Er han her ikke?
-Ikke endnu.

110
00:10:27,586 --> 00:10:29,629
Der er fri på toilettet.

111
00:10:29,713 --> 00:10:32,424
Jeg henter frokost. Han kan ringe,

112
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
når han er tilbage.

113
00:10:33,717 --> 00:10:36,261
Beklager de tekniske vanskeligheder.

114
00:10:36,345 --> 00:10:38,930
Beklager de tekniske vanskeligheder.

115
00:10:39,014 --> 00:10:41,558
Beklager de tekniske vanskeligheder.

116
00:10:45,228 --> 00:10:47,564
Beklager de tekniske vanskeligheder.

117
00:10:47,647 --> 00:10:49,274
Hvad er problemet?

118
00:10:49,358 --> 00:10:52,110
Beklager de tekniske vanskeligheder.

119
00:11:39,199 --> 00:11:42,619
Giv mig en whisky. En dobbelt.

120
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
Okay, Greggo.

121
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Jeg er straks tilbage.

122
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
-Jeg skriver det på regningen.
-Fint.

123
00:12:48,894 --> 00:12:49,769
Du er virkelig.

124
00:12:50,937 --> 00:12:52,022
Undskyld?

125
00:12:52,814 --> 00:12:54,774
Du ved godt, du er virkelig, ikke?

126
00:12:55,275 --> 00:12:58,528
Jeg ventede bare på...
Undskyld, kender jeg dig?

127
00:12:58,612 --> 00:13:01,281
-Du afledte mine kræfter.
-Undskyld?

128
00:13:01,364 --> 00:13:02,407
Stop med det.

129
00:13:02,491 --> 00:13:05,660
Jeg undskylder ikke.
Jeg kan ikke høre dig.

130
00:13:05,744 --> 00:13:07,662
Jeg kan ikke forstå, hvad du siger.

131
00:13:28,058 --> 00:13:30,060
Jeg kan ikke genkende dig.

132
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
Jeg kender dig ikke.

133
00:13:32,979 --> 00:13:34,731
Det er altid sløret i begyndelsen.

134
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
Jeg hedder Isabel. Kom og sid ned.

135
00:13:38,068 --> 00:13:41,613
Ellers tak. Jeg drikker bare mit glas.

136
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
Du har brug for et alibi, ikke?

137
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
Hvad?

138
00:13:57,837 --> 00:13:58,922
Interessant udsigt?

139
00:14:06,471 --> 00:14:09,808
Næste skridt er ekstremt vigtigt.

140
00:14:09,891 --> 00:14:13,228
Du vil ikke tilbringe dette liv i fængsel.

141
00:14:13,311 --> 00:14:17,232
Det ville være slemt. Se på mig.

142
00:14:17,357 --> 00:14:19,234
Jeg vil hjælpe dig,

143
00:14:19,317 --> 00:14:22,487
for jeg føler mig ansvarlig
for din situation.

144
00:14:22,571 --> 00:14:24,406
Hvorfor gør du det?

145
00:14:24,489 --> 00:14:27,659
Det er lidt min skyld,
at denne verden findes.

146
00:14:30,036 --> 00:14:33,373
Bare rolig. Det skal nok gå.
Jeg ordner det.

147
00:14:33,456 --> 00:14:35,917
Men først skal du gøre noget for mig.

148
00:14:36,001 --> 00:14:39,796
Jeg har en kæreste, en eks.

149
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
Han er et rigtigt røvhul.
Han er på toilettet.

150
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
Okay.

151
00:14:44,050 --> 00:14:47,721
Han har noget, der tilhører mig.
Hører du overhovedet efter?

152
00:14:47,804 --> 00:14:51,349
-Ja, noget om din kæreste.
-Eks.

153
00:14:51,433 --> 00:14:54,978
Han har min amulethalskæde.
Jeg skal have den tilbage.

154
00:14:55,061 --> 00:14:57,397
Hvorfor kan du ikke
bruge dine kræfter på ham?

155
00:14:57,480 --> 00:14:59,566
Han er virkelig, som du og jeg.

156
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
Hvad mener du med "virkelig"?

157
00:15:02,235 --> 00:15:04,487
Hvad ønsker vi?

158
00:15:04,571 --> 00:15:08,116
Kan du se de mennesker udenfor?
De er ikke virkelige.

159
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
Bartenderen? Ikke virkelig.

160
00:15:11,161 --> 00:15:15,498
Intet er virkeligt. Der er meget få af os.

161
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
-Du har brug for hjælp.
-Nej. Du har brug for hjælp.

162
00:15:20,337 --> 00:15:24,841
Skaf mig min halskæde,
og jeg ordner dit problem, Greg.

163
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
Hvordan kender du mit navn?

164
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
Det var tankelæsning.

165
00:15:31,514 --> 00:15:35,477
Det er bare fis.
Bartenderen sagde det lige før.

166
00:15:35,560 --> 00:15:36,686
Kom nu.

167
00:15:37,395 --> 00:15:39,648
Hvad har du at miste?

168
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
Hvorfor er halskæden så vigtig?

169
00:15:45,945 --> 00:15:49,199
Den indeholder specielle gule krystaller,

170
00:15:49,282 --> 00:15:52,452
som kan manipulere denne falske verden.

171
00:16:09,844 --> 00:16:13,848
Flot klaret. Det var hurtigt.
Gav han dig problemer?

172
00:16:13,932 --> 00:16:16,851
-Nej, han var besvimet.
-Virkelig? Godt.

173
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
Gå tilbage og tag pungen.

174
00:16:19,020 --> 00:16:20,230
Han giver drinksene.

175
00:16:20,313 --> 00:16:22,357
Nej, jeg har penge.

176
00:16:22,440 --> 00:16:23,858
Han står i gæld til mig.

177
00:16:44,879 --> 00:16:49,676
Godt, guapo,
nu skal vi have løst dit problem.

178
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
Du fortjener et klart brud.

179
00:16:55,348 --> 00:16:57,851
-Okay.
-Jeg ordner det.

180
00:17:22,083 --> 00:17:25,086
Kan du se det her?

181
00:17:28,506 --> 00:17:34,012
Verden hopper let omkring dine neuroner.

182
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
Den er fremstillet og formbar.

183
00:17:38,767 --> 00:17:40,018
Du er fri.

184
00:18:11,966 --> 00:18:16,554
Han hoppede!
Han er lige hoppet ud af vinduet.

185
00:18:16,638 --> 00:18:21,392
Lige her!
Han begik selvmord midt på dagen.

186
00:18:21,476 --> 00:18:24,103
-Hvad lavede du der?
-Jeg hentede lidt at spise.

187
00:18:24,187 --> 00:18:25,313
Kom.

188
00:18:27,649 --> 00:18:29,984
-Gjorde du det?
-Gjorde hvad?

189
00:18:30,068 --> 00:18:32,570
Flere vidner så ham hoppe ud af vinduet,

190
00:18:32,654 --> 00:18:35,782
og de så dig komme ud af en bar
på den anden side af gaden.

191
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
Er du overbevist?

192
00:18:40,912 --> 00:18:43,164
-Jeg glemte min pung.
-Glem den.

193
00:18:43,248 --> 00:18:45,250
Jeg kan gå tilbage. Jeg er uskyldig.

194
00:18:45,333 --> 00:18:49,337
Nej. Du skal holde lav profil,
indtil sagen lukker.

195
00:18:49,420 --> 00:18:51,965
Men vidner så mig på baren.

196
00:18:52,048 --> 00:18:55,468
Præcis. Lad dem tale.

197
00:18:55,552 --> 00:18:58,221
Det sidste, du har brug for,
er et mørkt rum,

198
00:18:58,304 --> 00:19:01,891
stærkt lys i ansigtet og politiet,
der lægger fælder for dig,

199
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
for du vil helt klart kvaje dig.

200
00:19:05,019 --> 00:19:09,858
-Hold lav profil. Har du en telefon?
-Ja, hvorfor?

201
00:19:09,941 --> 00:19:14,279
Folk demonstrerer
og kræver en løn, de kan leve af...

202
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
Ny videnskab er at redde politik.

203
00:19:16,656 --> 00:19:18,324
Ikke alle er overbeviste.

204
00:19:18,408 --> 00:19:22,537
Det giver ingen mening.
Bjorn var glad. han var ikke deprimeret.

205
00:19:22,620 --> 00:19:24,122
SIDSTE NYT - IGANGVÆRENDE UNDERSØGELSE
LIVE - BJORN PEDERSONS DØD

206
00:19:24,205 --> 00:19:25,623
Det er umuligt.

207
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
Den mest sandsynlige dødsårsag
er selvmord.

208
00:19:28,084 --> 00:19:31,045
Skønt politiet ikke har udelukket
en forbrydelse.

209
00:19:31,129 --> 00:19:32,922
Kom.

210
00:19:35,550 --> 00:19:38,595
FOTOS NU
DU HAR EN NY HUKOMMELSE

211
00:19:38,678 --> 00:19:42,265
-Hej, det er far, og det er...
-Emily.

212
00:19:42,348 --> 00:19:44,809
Hvem er det på din bluse?

213
00:19:44,893 --> 00:19:50,023
-Det er Skildpadde-istisk.
-Det er...

214
00:19:50,773 --> 00:19:51,649
Fantastisk.

215
00:19:51,733 --> 00:19:53,401
-Sødt.
-Skildpadde-istisk.

216
00:19:53,484 --> 00:19:55,862
-Hvad meget for den her?
-Tres dollar.

217
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
-Top.
-Id.

218
00:19:58,573 --> 00:20:00,950
Jeg har ingen pung.

219
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
-Kan du bruge dit? Kan hun bruge sit?
-Fyrre.

220
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
Ti.

221
00:20:10,877 --> 00:20:13,713
Det er bedre
end at smide den i skraldespanden.

222
00:20:13,796 --> 00:20:18,509
Ja. Men de bliver bare ved
med det id-halløj. Vidste du det?

223
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
Jeg har ingen telefon. Så dum er jeg ikke.

224
00:20:31,773 --> 00:20:33,691
-Hvor skal vi hen?
-Her,

225
00:20:33,775 --> 00:20:36,527
hvor vi vil være i sikkerhed,
til sagen lukker.

226
00:20:46,746 --> 00:20:50,416
Velkommen til mit hjem væk hjemmefra.

227
00:20:51,167 --> 00:20:54,796
Det er min Ophelia. Det er okay, skat.

228
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
Jeg kan ikke blive her. Er du hjemløs?

229
00:21:00,969 --> 00:21:02,887
Er det lovligt...

230
00:21:04,222 --> 00:21:08,226
Jeg sætter virkelig pris på din hjælp.
Beklager, jeg tror, jeg går.

231
00:21:08,309 --> 00:21:11,396
-Hvor tager du hen?
-Jeg tager hjem.

232
00:21:11,479 --> 00:21:14,857
Jeg bor på motel.
Jeg tager tilbage til mit motelværelse.

233
00:21:14,941 --> 00:21:17,777
Men jeg har ingen nøgle.
Den ligger i min pung.

234
00:21:17,860 --> 00:21:20,613
Jeg vil bare...
Nej, der ligger mit id også.

235
00:21:20,697 --> 00:21:26,119
Og mine penge. Så jeg har intet id
eller penge, men måske husker de mig.

236
00:21:26,202 --> 00:21:30,623
-Forhåbentligt husker de mig...
-Du er hjemløs.

237
00:21:32,667 --> 00:21:35,920
Jeg tager ikke hjem,
fordi jeg lige er blevet skilt.

238
00:21:36,004 --> 00:21:40,008
Godt, så bliv her,
indtil tingene falder til ro,

239
00:21:40,091 --> 00:21:43,469
og så kan du hente din pung,
få et hus eller en ny kone,

240
00:21:43,553 --> 00:21:45,013
hvad du har lyst til.

241
00:21:45,096 --> 00:21:48,725
Jeg har et fjernsyn.
Du kan se nyhederne uden lyd.

242
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Har du elektricitet?

243
00:21:50,351 --> 00:21:52,687
Ja. Og vand.

244
00:21:52,770 --> 00:21:56,733
Jeg er ikke hjemløs. Bare frakoblet.

245
00:21:57,817 --> 00:22:02,697
Jeg tilbyder dig et skjulested.
Du gør, som du vil.

246
00:22:02,780 --> 00:22:04,407
Jeg tigger ikke.

247
00:22:04,490 --> 00:22:08,828
Jeg nyder ikke dit selskab eller noget.

248
00:22:28,306 --> 00:22:30,058
BJORN PEDERSON
AFSLUTTET SAG

249
00:22:30,141 --> 00:22:34,562
-Ingen forbrydelse? Så du det?
-Ja.

250
00:22:34,645 --> 00:22:38,316
-Du er officielt fri.
-Ja.

251
00:22:42,487 --> 00:22:48,201
Tak. Jeg lader dig være i fred nu.

252
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
Er det alt?

253
00:22:51,579 --> 00:22:53,956
Så ivrig efter at komme væk.

254
00:22:54,040 --> 00:22:56,709
Nej da.

255
00:22:58,044 --> 00:23:02,840
-Laver du mad?
-Bare en sammenkogt ret.

256
00:23:03,758 --> 00:23:05,093
Jeg kan godt lide...

257
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
Har du lidt ekstra?

258
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
-Skål for din uskyld.
-Uskyld.

259
00:23:19,315 --> 00:23:21,275
Jeg har det dårligt med Bjorn.

260
00:23:22,819 --> 00:23:24,654
Selvfølgelig har du det.

261
00:23:24,737 --> 00:23:28,157
Han var ikke en forfærdelig fyr.

262
00:23:28,241 --> 00:23:31,369
Han kunne faktisk være ret flink.

263
00:23:31,452 --> 00:23:34,288
Han lod os tage shorts på på arbejde.

264
00:23:34,372 --> 00:23:36,124
Om sommeren.

265
00:23:36,207 --> 00:23:39,627
Jeg forstår, hvordan du har det.

266
00:23:39,710 --> 00:23:43,923
Du slog en flink fyr ihjel,
der lod dig gå med shorts.

267
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
Og du tror, det er virkeligt.

268
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
Men ved du hvad?

269
00:23:51,389 --> 00:23:56,060
Du skal bare iagttage følelsen
og så slippe den.

270
00:23:56,144 --> 00:23:58,980
Jeg vil vise dig noget sejt.

271
00:23:59,063 --> 00:24:03,025
Tag den her lighter.
Kan du se stearinlysene derovre?

272
00:24:03,109 --> 00:24:05,361
Vink mod dem.

273
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
Flot klaret.

274
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
Det var ikke så svært.
Prøv nu uden lighteren.

275
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
Kan du lide det?

276
00:24:33,389 --> 00:24:34,974
Seriøst?

277
00:24:42,815 --> 00:24:45,860
Smukt. Bravo!

278
00:24:45,943 --> 00:24:51,032
Nu da du har skabt en fantastisk stemning,
så lad os spise.

279
00:24:51,115 --> 00:24:53,451
Fortæl mig om dit drømmehus.

280
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
Det er en tilbagevendende fantasi,
jeg ikke kan ryste af,

281
00:24:56,454 --> 00:25:00,458
hvor jeg altid tegner den her...

282
00:25:00,541 --> 00:25:02,251
...bolig på en halvø,

283
00:25:02,335 --> 00:25:07,131
og jeg bliver helt væk.

284
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
Vis mig den. Har du tegningerne?

285
00:25:13,804 --> 00:25:15,014
Lad os se.

286
00:25:23,064 --> 00:25:26,484
Jeg er imponeret. Det er meget præcist.

287
00:25:27,318 --> 00:25:28,861
Det er præcis det.

288
00:25:28,945 --> 00:25:32,865
Det er let at tegne detaljerne,
for jeg ser det hele så klart.

289
00:25:32,949 --> 00:25:37,203
Lige der er vejen,
der fører til et lille værelse,

290
00:25:37,286 --> 00:25:40,331
der har en fantastisk udsigt
over bjergene her.

291
00:25:40,414 --> 00:25:43,668
-Du elsker poolen.
-Ja, det er en gammel ruin.

292
00:25:43,751 --> 00:25:47,964
Kan du se,
hotellet der har et observatorium?

293
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
Hotel Pleiades.

294
00:25:49,840 --> 00:25:53,594
Plejaderne er en stjernehob.

295
00:25:53,678 --> 00:25:57,515
Det føles virkeligt. Jeg kan se det.

296
00:25:57,598 --> 00:26:00,476
Hvor tror du, det er?

297
00:26:00,559 --> 00:26:06,190
Hvor?
Lige i Greg Wittles hjernedrevne sind.

298
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
-Hvad?
-Hvem er det?

299
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
Hende havde jeg glemt.

300
00:26:22,915 --> 00:26:27,378
Det er mig. Se hendes ansigt.

301
00:26:27,461 --> 00:26:29,255
Du tegnede mig.

302
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
Det er ikke fantasi.

303
00:26:33,050 --> 00:26:36,721
Det er et virkeligt liv. Udenfor.

304
00:26:37,680 --> 00:26:40,224
Hold nu op. Hvordan kan det være det?

305
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
Men du ved, at...

306
00:26:42,768 --> 00:26:45,229
Lad det gå ud over din forståelse.

307
00:26:46,897 --> 00:26:49,066
Du er min fyr.

308
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
Er jeg din fyr?

309
00:26:55,114 --> 00:26:56,949
Du er min fyr.

310
00:27:02,163 --> 00:27:03,622
Kys mig.

311
00:27:30,691 --> 00:27:32,651
Virker din telefon ikke længere?

312
00:27:32,735 --> 00:27:34,820
Jeg vidste, du ville undgå mig.

313
00:27:38,074 --> 00:27:39,909
Vi må tale om far.

314
00:27:39,992 --> 00:27:42,453
Jeg har brug for din hjælp.

315
00:27:42,536 --> 00:27:45,956
Jeg vil finde ham.
Han skal komme til min dimission.

316
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Slip det, Emmy. Følg mors eksempel.

317
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
Nej.

318
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
Det vil være godt for ham.

319
00:27:57,093 --> 00:27:59,178
Det vil være godt for os alle.

320
00:28:05,726 --> 00:28:09,188
Kørte han dig ikke altid
til baseball-træning?

321
00:28:09,271 --> 00:28:11,023
Jeg hadede baseball.

322
00:28:26,414 --> 00:28:28,374
Hvem lærte dig at skateboarde?

323
00:28:28,457 --> 00:28:29,542
Det gjorde han.

324
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
Det husker jeg.

325
00:28:35,256 --> 00:28:38,592
Jeg husker alle de gange,
han faldt på røven for at lære mig det

326
00:28:38,676 --> 00:28:41,220
og imponere mig. Jeg faldt også på røven.

327
00:28:41,303 --> 00:28:44,181
Men han bed i græsset
mere end et par gange.

328
00:28:50,187 --> 00:28:52,606
Kan du så ikke...

329
00:28:53,566 --> 00:28:57,486
...holde fast i det?
Hjælpe mig med at finde ham?

330
00:29:00,906 --> 00:29:04,493
Nej. Desværre.

331
00:29:05,619 --> 00:29:07,580
Jeg stoler ikke på ham mere.

332
00:29:16,630 --> 00:29:18,716
"Hej, far, hvordan går det med ryggen?"

333
00:29:18,799 --> 00:29:21,719
"Det går fint.
Det er faktisk mit knæ, der driller."

334
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
"Jeg troede, det var i orden."

335
00:29:23,679 --> 00:29:26,807
"Nej. Du må tænke på min skulder."

336
00:29:26,891 --> 00:29:27,808
Stop det der.

337
00:29:27,892 --> 00:29:31,604
"Din venstre eller højre skulder?
Er det anklen i næste uge?"

338
00:29:31,687 --> 00:29:33,355
-Stop.
-"Der er altid noget."

339
00:29:33,439 --> 00:29:35,441
Stop det!

340
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
Narrøv!

341
00:30:55,229 --> 00:30:56,063
Klamme stodder!

342
00:30:57,314 --> 00:30:58,148
Ned!

343
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
Fordømmende kælling. Pil hende ned.

344
00:31:23,007 --> 00:31:23,841
Hvad?

345
00:31:25,718 --> 00:31:26,552
Gør det.

346
00:31:26,635 --> 00:31:29,138
-Nej.
-Hun er ikke virkelig.

347
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
Få fat på hende.

348
00:31:34,768 --> 00:31:35,603
Er du okay?

349
00:31:39,356 --> 00:31:40,190
Nu!

350
00:31:42,318 --> 00:31:43,152
Ja!

351
00:31:59,084 --> 00:31:59,918
Pas på.

352
00:32:08,761 --> 00:32:11,138
Jeg behøver ikke føle skyld over Bjorn.

353
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
Overvind illusionerne.

354
00:32:39,792 --> 00:32:40,626
Kom med.

355
00:33:44,481 --> 00:33:45,482
Værsgo.

356
00:33:51,822 --> 00:33:56,118
Isabel! Spørg, om jeg gav dem mit navn.

357
00:33:56,201 --> 00:33:58,203
-Spørg mig.
-Gav du dem dit navn?

358
00:33:58,287 --> 00:34:02,791
-Nej! Ikke tale om!
-Det gjorde jeg heller ikke.

359
00:34:02,875 --> 00:34:06,211
De kan ikke røvrende dig
uden et navn, vel?

360
00:34:23,395 --> 00:34:26,482
-Er du okay?
-Jeg har det godt.

361
00:34:26,565 --> 00:34:28,275
Hvordan virker jeg?

362
00:34:30,027 --> 00:34:31,195
Okay, ikke?

363
00:34:31,320 --> 00:34:32,404
Jo.

364
00:34:32,488 --> 00:34:34,990
Jeg er lidt desorienteret,
men på en god måde.

365
00:34:38,994 --> 00:34:41,079
Det skal du ikke tænke på.

366
00:34:41,163 --> 00:34:43,832
Er du sulten? Lad os spise.

367
00:34:44,958 --> 00:34:45,918
-Hej.
-Hej.

368
00:34:46,001 --> 00:34:48,796
Har du set min far? Han ser sådan ud.

369
00:34:49,254 --> 00:34:50,339
Jeg har ikke set ham.

370
00:34:50,422 --> 00:34:51,340
KONTOR

371
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
Han har vist boet her
for et par uger siden.

372
00:34:54,259 --> 00:34:56,845
-Beklager.
-Det er din tur.

373
00:34:56,929 --> 00:35:01,683
Vent nu!

374
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
Tak.

375
00:35:05,521 --> 00:35:07,022
Nej. Det mener jeg ikke.

376
00:35:07,606 --> 00:35:13,237
Hvis du ser ham, vil du så ringe?

377
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
Ja.

378
00:35:15,197 --> 00:35:17,449
-Mange tak.
-Ja.

379
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
Vi organiserer en march.
Situationen er blevet slem.

380
00:35:20,327 --> 00:35:21,161
DEMONSTRATION MOD ULIGHED
MINDSTELØN

381
00:35:21,245 --> 00:35:23,997
-Kom, hvis du kan.
-Jeg kommer.

382
00:35:32,548 --> 00:35:35,050
Hent mig en kyllingesandwich og fritter.

383
00:35:35,133 --> 00:35:37,010
-Vi ses derinde.
-En sodavand?

384
00:35:37,094 --> 00:35:38,804
Og en sodavand.

385
00:35:38,887 --> 00:35:40,556
Det skal du få.

386
00:35:50,440 --> 00:35:51,650
Hvad skal det være?

387
00:35:51,733 --> 00:35:54,736
Kan jeg få
to hjemmelavede kyllingesandwich,

388
00:35:54,820 --> 00:35:57,489
to store fritter og to sodavand, tak?

389
00:35:57,573 --> 00:36:00,284
Det bliver 12,76.

390
00:36:04,246 --> 00:36:07,332
Min ven har mine penge. Lad mig lige...

391
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
Jeg bestiller senere.

392
00:36:18,886 --> 00:36:21,555
-Fint.
-Jeg vil have det sammen.

393
00:36:21,638 --> 00:36:23,348
Helt i orden.

394
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
-Det er lettere.
-Helt i orden.

395
00:36:31,064 --> 00:36:33,317
KØR IGENNEM

396
00:36:41,366 --> 00:36:42,743
Jeg er sgu gravid.

397
00:36:42,826 --> 00:36:46,246
Skal vi gå ud, skat? Bruge penge.

398
00:36:46,330 --> 00:36:48,415
Kom her, søde.

399
00:36:53,629 --> 00:36:56,798
Den er over udløbsdatoen,
men det betyder intet.

400
00:36:56,882 --> 00:36:59,343
Vi smider mad ud efter to timer på hylden.

401
00:36:59,426 --> 00:37:01,970
-Tak.
-Ja.

402
00:37:23,116 --> 00:37:25,369
Den er lidt kold, men god.

403
00:37:26,203 --> 00:37:28,163
Jeg har ikke noget imod kold mad.

404
00:37:29,164 --> 00:37:35,087
VELKOMMEN
BEHANDLINGSCENTER SIKKER HAVN

405
00:37:52,145 --> 00:37:55,357
Lad os finde Kendo,
og få amuletten genopfyldt.

406
00:37:59,236 --> 00:38:01,071
Jeg tænker af og til på accenter.

407
00:38:01,154 --> 00:38:04,908
De kan være stærke
alt efter regionen, man er i.

408
00:38:04,992 --> 00:38:09,329
-Men er man ikke fra regionen...
-Du venter her.

409
00:38:09,413 --> 00:38:11,081
Jeg kommer tilbage.

410
00:38:11,164 --> 00:38:13,709
-Her?
-Ja. Bliv stående.

411
00:38:28,140 --> 00:38:29,599
Hej, skat.

412
00:38:30,767 --> 00:38:31,727
Hvem er den nye?

413
00:38:31,810 --> 00:38:33,687
Det vil jeg ikke tale om.

414
00:38:34,187 --> 00:38:35,188
Han er sød.

415
00:38:35,272 --> 00:38:38,483
Jeg er kommet efter de gule. Fyld den op.

416
00:38:41,695 --> 00:38:45,115
-Du har virkelig knust mit hjerte.
-Kom i gang.

417
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Jeg har ægte følelser.

418
00:38:50,078 --> 00:38:52,414
Vil du have koks?

419
00:38:52,497 --> 00:38:56,251
-Junk? Skag? Sort perle?
-Nej.

420
00:38:56,334 --> 00:38:58,295
-Gato? Caballo?
-Ellers tak.

421
00:38:58,378 --> 00:39:00,172
Som du vil. Synd for dig.

422
00:39:12,684 --> 00:39:14,770
Gik han mod vest på San Fernando?

423
00:39:14,853 --> 00:39:17,314
Jeg sagde ikke, jeg var sikker.

424
00:39:17,397 --> 00:39:20,650
Jeg kan se ham.
Vil du køre ind til siden her?

425
00:39:22,444 --> 00:39:24,321
Vil du vente et øjeblik?

426
00:39:25,697 --> 00:39:27,824
Far?

427
00:39:30,118 --> 00:39:30,952
Emily!

428
00:39:31,411 --> 00:39:32,746
-Hej.
-Du godeste.

429
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
Hvad laver du her?

430
00:39:35,499 --> 00:39:37,959
-Jeg...
-Er alt okay?

431
00:39:38,043 --> 00:39:41,546
Undskyld. Det har været nogle skøre dage.

432
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
Du skal komme med mig nu.

433
00:39:45,425 --> 00:39:49,012
Selvfølgelig. Nej, men...

434
00:39:49,096 --> 00:39:52,849
Kan vi vente et øjeblik? Jeg venter på...

435
00:39:53,225 --> 00:39:55,977
Jeg venter på nogen. En ven.

436
00:39:56,561 --> 00:39:58,814
-Og så går vi.
-Far.

437
00:40:00,273 --> 00:40:01,108
Jeg beder dig.

438
00:40:01,191 --> 00:40:02,567
Skynd dig, Kendo.

439
00:40:03,193 --> 00:40:05,028
Jeg skal gøre det rigtigt.

440
00:40:05,112 --> 00:40:06,530
Jeg skal være et sted.

441
00:40:06,613 --> 00:40:09,282
Dimission. Åh gud.

442
00:40:09,366 --> 00:40:12,828
Jeg har ikke glemt det.
Jeg kommer helt sikkert.

443
00:40:12,911 --> 00:40:17,874
Jeg vil invitere dig og Arthur
på Cliff's Edge med din mor,

444
00:40:17,958 --> 00:40:19,417
hvis hun går med til det.

445
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
Jeg er allerede dimitteret.

446
00:40:23,713 --> 00:40:25,882
-Hvad?
-For to uger siden.

447
00:40:31,847 --> 00:40:32,806
Det er okay.

448
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
Det er okay.

449
00:40:42,190 --> 00:40:43,483
Jeg har så mange...

450
00:40:43,567 --> 00:40:46,194
Tanker, jeg ville ønske, du kunne se.

451
00:40:46,278 --> 00:40:48,238
Jeg giver dig...

452
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
Jeg giver dig det her.
Det er mit telefonnummer.

453
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
-Ring, når du er klar.
-Fint.

454
00:41:05,630 --> 00:41:06,590
Er han virkelig?

455
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
Vil du ikke gerne vide det?

456
00:41:17,684 --> 00:41:19,728
Hvem var det?

457
00:41:19,811 --> 00:41:21,563
Hvem var det?

458
00:41:25,525 --> 00:41:26,943
Det er min datter.

459
00:41:27,319 --> 00:41:29,196
Ignorer hende, hun er ikke virkelig.

460
00:41:29,321 --> 00:41:30,614
Hvorfor siger du det?

461
00:41:30,697 --> 00:41:32,324
Det er sandheden.

462
00:41:32,407 --> 00:41:34,367
Jeg finder ikke på det her.

463
00:41:34,451 --> 00:41:37,495
Lad os komme væk fra gaden
og tage noget af det her.

464
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
Jeg vil ikke have noget.

465
00:41:42,626 --> 00:41:45,503
Jeg vil ikke have særlige kræfter lige nu.

466
00:41:45,587 --> 00:41:49,132
Fint. Jeg tvinger dig ikke.

467
00:41:49,216 --> 00:41:51,092
Jeg siger ikke, at du...

468
00:41:51,176 --> 00:41:54,179
Tror I, I kan gå
igennem mit kvarter afgiftsfrit?

469
00:42:00,685 --> 00:42:02,896
Du skal ikke bekymre dig for mig.

470
00:42:02,979 --> 00:42:06,483
Jeg har det fint.
Men jeg ved ikke med dig.

471
00:42:06,566 --> 00:42:08,026
Du må ikke gå fra mig.

472
00:42:09,986 --> 00:42:12,948
-Kom nu. Giv mig en.
-Du ville ikke have nogen.

473
00:42:13,031 --> 00:42:16,785
Folk begår fejl. Jeg begik en fejl.
Få mig ikke til at tigge.

474
00:42:16,868 --> 00:42:19,496
Kom nu.

475
00:42:22,457 --> 00:42:25,543
Vi har ikke andet.

476
00:42:41,851 --> 00:42:44,938
Se dig lige.

477
00:42:45,021 --> 00:42:48,275
Du er som den telekinetiske kriger.

478
00:42:54,197 --> 00:42:56,866
Greg, det er okay.

479
00:43:17,095 --> 00:43:17,971
Isabel?

480
00:43:22,183 --> 00:43:23,435
Isabel?

481
00:43:27,272 --> 00:43:28,356
Isabel?

482
00:44:15,570 --> 00:44:18,740
-Tænk hurtigt, Greggo.
-Ja.

483
00:44:18,823 --> 00:44:20,241
Godt for dig, kammerat.

484
00:44:29,584 --> 00:44:32,379
Hej. Du har ringet til Emily.
Læg en besked.

485
00:44:32,462 --> 00:44:37,592
Hej, det er far, og jeg...

486
00:44:37,675 --> 00:44:41,179
...forsøger at få fat på dig.
Du genkender nok ikke nummeret.

487
00:44:41,262 --> 00:44:45,392
Jeg ringer fra en mønttelefon,
men jeg ringer tilbage.

488
00:44:45,475 --> 00:44:47,519
Jeg har ikke min mobil.

489
00:44:47,602 --> 00:44:49,020
Godt, tak.

490
00:45:08,540 --> 00:45:10,583
-Hvor fanden var du?
-Så så!

491
00:45:10,667 --> 00:45:14,337
-Jeg troede, du havde forladt mig.
-Du var her ikke, da jeg vågnede.

492
00:45:14,421 --> 00:45:19,008
-Jeg lagde en seddel.
-Jeg så ikke nogen.

493
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
-Hvad er det?
-Jeg så den ikke.

494
00:45:22,137 --> 00:45:24,722
-Hvad er det?
-Jeg så den ikke.

495
00:45:24,806 --> 00:45:27,892
-"Er straks tilbage. Kys...
-Jeg så den ikke.

496
00:45:28,017 --> 00:45:30,311
...kys, Isabel. Knus"

497
00:45:30,437 --> 00:45:32,439
Undskyld.

498
00:45:33,106 --> 00:45:34,441
Jeg gik efter...

499
00:45:35,900 --> 00:45:38,445
Jeg gik efter gødning til Ophelia.

500
00:45:38,528 --> 00:45:41,114
Da jeg vågnede, råbte jeg: "Isabel..."

501
00:45:41,197 --> 00:45:43,116
Vi er løbet tør for gule.

502
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
Jeg har ikke...

503
00:45:45,660 --> 00:45:48,913
Der har været nogen hos os.

504
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
De gule er væk.

505
00:45:52,876 --> 00:45:56,921
-De tog tegningerne af huset.
-Nej, dem tog jeg.

506
00:45:57,005 --> 00:46:01,176
Jeg har dem lige her.

507
00:46:01,259 --> 00:46:04,304
Hvorfor?

508
00:46:04,387 --> 00:46:06,264
Hvorfor fjernede du dem?

509
00:46:06,347 --> 00:46:07,765
Nej, jeg...

510
00:46:07,849 --> 00:46:09,350
Det er mindet om vores hus.

511
00:46:09,434 --> 00:46:13,480
-Prøver du at glemme?
-Nej, jeg ville bare se på dem.

512
00:46:13,563 --> 00:46:15,648
Tog du dem, fordi du forlader mig?

513
00:46:15,732 --> 00:46:18,234
Nej, det gjorde jeg ikke.

514
00:46:18,318 --> 00:46:22,197
Det virkede
betryggende at have dem, for...

515
00:46:32,832 --> 00:46:35,752
-Så du hende?
-Nej.

516
00:46:37,921 --> 00:46:40,256
Sig sandheden.

517
00:46:40,840 --> 00:46:42,926
-Jeg så hende ikke.
-Hvorfor har du den?

518
00:46:43,009 --> 00:46:44,344
-Ringede du?
-Nej.

519
00:46:44,427 --> 00:46:49,849
Jeg tænkte på det, men gjorde det ikke.
Jeg har ikke set hende.

520
00:46:49,933 --> 00:46:54,229
Hvorfor er det så forfærdeligt?

521
00:46:54,312 --> 00:46:57,106
Det er ikke meningen, det skal ske.

522
00:46:58,066 --> 00:46:59,442
Isabel, stop.

523
00:46:59,526 --> 00:47:02,612
-Jeg forstår det ikke.
-Jeg så hende ikke.

524
00:47:02,737 --> 00:47:08,535
Jeg er virkelig bekymret for dig.

525
00:47:10,161 --> 00:47:15,124
Du suges ind i illusionen
og trækker mig med.

526
00:47:15,208 --> 00:47:18,169
Jeg ved, det ikke er virkeligt.

527
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Jeg kan knap nok få vejret, og...

528
00:47:22,465 --> 00:47:23,633
Og...

529
00:47:23,716 --> 00:47:28,680
...det vender sig i min mave,
og min hud gør ondt. Jeg er ved at drukne.

530
00:47:28,763 --> 00:47:32,183
Jeg ved, det ikke er virkeligt.

531
00:47:34,143 --> 00:47:38,731
Du bliver forført af simuleringen.

532
00:47:38,815 --> 00:47:40,650
Og jeg mister dig.

533
00:47:42,235 --> 00:47:44,946
Måske skal vi holde op med at hænge ud.

534
00:47:50,451 --> 00:47:52,495
Du er min sjæleven.

535
00:47:52,579 --> 00:47:57,417
Du kan ikke bare gå
og afbryde forbindelsen.

536
00:47:57,500 --> 00:48:00,628
Kunne du adskille
virkeligt fra uvirkeligt,

537
00:48:00,712 --> 00:48:01,588
vidste du det.

538
00:48:01,671 --> 00:48:04,299
Og det burde du vide nu.

539
00:48:04,382 --> 00:48:06,634
Hvordan det?

540
00:48:06,718 --> 00:48:09,637
Du siger til mig: "Han er virkelig"
og: "Hun er ikke",

541
00:48:09,721 --> 00:48:12,140
så jeg må tage dig på ordet.

542
00:48:12,223 --> 00:48:15,852
Det er din fidus.
Det tvinger mig til at stole på dig.

543
00:48:15,935 --> 00:48:18,354
Nej. Det får mig til... Det er klogt.

544
00:48:18,438 --> 00:48:20,982
Det får mig til at tro på dig.
Men gæt hvad?

545
00:48:21,065 --> 00:48:23,318
Jeg har aldrig troet på dig.

546
00:48:23,401 --> 00:48:25,862
Hvordan kan noget tro på dig?

547
00:48:25,945 --> 00:48:28,489
Hvad skal få mig til at tro på dig?

548
00:48:28,573 --> 00:48:30,992
-Vis mig noget.
-Okay.

549
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
Jeg forstår.

550
00:48:36,623 --> 00:48:39,626
Du skal selv se det.

551
00:48:39,709 --> 00:48:41,127
Se hvad?

552
00:48:41,210 --> 00:48:46,883
Vi skal tage en anden slags krystal.
Ikke den gule.

553
00:48:48,009 --> 00:48:51,429
De er meget sjældne.
Jeg får dem fra Kendo.

554
00:48:51,512 --> 00:48:55,516
Det er blå krystaller.
Det er en udgangsmekanisme.

555
00:48:55,600 --> 00:48:58,061
De smider os ud af simuleringen.

556
00:48:58,144 --> 00:49:00,980
Vi skal tage ti hver.

557
00:49:01,064 --> 00:49:05,777
To, tre, fire, fem, seks, syv, otte,

558
00:49:05,860 --> 00:49:07,487
ni, ti.

559
00:49:08,112 --> 00:49:12,533
En, to, tre, fire, fem, seks. Pis.

560
00:49:12,617 --> 00:49:14,994
Er det nok?

561
00:49:15,078 --> 00:49:17,121
Fuck det, vi tager chancen.

562
00:49:17,205 --> 00:49:19,957
Hvor fik du målet fra?

563
00:49:20,041 --> 00:49:23,252
Det er teoretisk. Vi klarer os.

564
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
Det skal tages gennem næsen.

565
00:49:30,301 --> 00:49:31,386
Kom.

566
00:49:39,352 --> 00:49:43,314
Kom nu. Vi skal ud
af den her dumme simulering.

567
00:49:45,358 --> 00:49:46,484
Er det sikkert?

568
00:49:48,986 --> 00:49:50,071
Sådan da.

569
00:50:49,881 --> 00:50:52,216
Dr. Clemens, er du okay?

570
00:50:52,842 --> 00:50:54,427
Vi er okay, Liang.

571
00:50:54,844 --> 00:50:55,928
Gå ikke i panik.

572
00:50:56,012 --> 00:50:58,639
Vi udstødte hjernekassen med vilje.

573
00:50:58,723 --> 00:51:02,268
Dr. Wittle skabte igen
en farlig forbindelse til en FGP,

574
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
og han slæbte mig med.

575
00:51:04,687 --> 00:51:06,230
Og din udgangsmekanisme?

576
00:51:06,314 --> 00:51:08,316
Som forventet blå algoritme.

577
00:51:08,399 --> 00:51:11,778
Men denne gang var det ikke let
at skaffe krystaller.

578
00:51:11,861 --> 00:51:15,531
Gudskelov Kendo er så god
til at få fat på dem.

579
00:51:15,615 --> 00:51:18,034
Hvis jeg må spørge,

580
00:51:18,534 --> 00:51:21,204
hvordan føles den her så?

581
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
Det var ikke krig eller ekstrem fattigdom.

582
00:51:25,500 --> 00:51:27,877
Men det var sgu klamt.

583
00:51:27,960 --> 00:51:32,215
Jeg er glad for
at kunne trække frisk luft.

584
00:51:32,298 --> 00:51:34,675
-Kobl venligst dr. Wittle fra.
-Okay.

585
00:51:39,806 --> 00:51:44,143
Hej, dr. Wittle. Har du det godt?

586
00:51:44,227 --> 00:51:46,395
Jeg har det fint.

587
00:51:52,276 --> 00:51:53,611
Godt.

588
00:51:54,737 --> 00:51:58,491
Det her vil få dine elektrolytter op.

589
00:51:59,659 --> 00:52:01,285
Tak. Hvad er det?

590
00:52:01,369 --> 00:52:02,995
Lime Gatorade.

591
00:52:05,623 --> 00:52:07,667
Slap nu af.

592
00:52:15,508 --> 00:52:17,051
Der er han.

593
00:52:17,969 --> 00:52:19,303
Velkommen hjem.

594
00:52:19,971 --> 00:52:21,973
Hvad er en FGP?

595
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
Noter hukommelseslakunen.

596
00:52:25,059 --> 00:52:27,436
Du sagde FGP.

597
00:52:27,520 --> 00:52:31,232
Det er en forkortelse
for falsk genereret person.

598
00:52:31,315 --> 00:52:33,401
Kun de frivillige er virkelige.

599
00:52:35,695 --> 00:52:37,655
Gemte du vores inkarnationer?

600
00:52:37,780 --> 00:52:40,950
De gemmes automatisk i skyen.
Skal jeg sætte det i gang?

601
00:52:41,033 --> 00:52:45,371
Giv os et par timer. Jeg tager
dr. Wittle med ud at spise frokost.

602
00:52:45,454 --> 00:52:47,540
Det lyder godt. Jeg venter her.

603
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
HJERNEKASSE - EMILY/SCAN
FGP

604
00:52:56,257 --> 00:53:00,553
Visse FGP'er er
mere overbevisende end andre.

605
00:53:50,770 --> 00:53:52,021
Hvad synes du?

606
00:53:56,734 --> 00:53:59,946
Stedet er overvældende.

607
00:54:00,029 --> 00:54:03,032
På en god eller dårlig måde?

608
00:54:04,533 --> 00:54:06,619
God.

609
00:54:06,702 --> 00:54:08,204
Hvad er der med...

610
00:54:09,872 --> 00:54:13,876
Hvad er der med hologrammerne
eller spøgelsesfolket?

611
00:54:13,960 --> 00:54:17,254
Virtuel tilstedeværelse.
Det er meget populært i dag.

612
00:54:18,464 --> 00:54:21,092
Goddag, dr. Clemens, dr. Wittle.

613
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
-Hvordan går det med forskningen?
-Fremad.

614
00:54:26,097 --> 00:54:28,349
Problemer, vi skal være opmærksomme på?

615
00:54:29,850 --> 00:54:33,020
Nej. Dejligt at se jer.

616
00:54:37,316 --> 00:54:40,069
Det var noget af et blik, du fik.

617
00:54:40,194 --> 00:54:43,155
"Problemer, jeg skal være opmærksom på?"

618
00:54:43,239 --> 00:54:46,033
-Er du okay?
-Ja.

619
00:54:47,618 --> 00:54:49,996
Skal vi tage turistruten?

620
00:54:50,079 --> 00:54:50,913
Ja.

621
00:55:01,048 --> 00:55:03,759
Hvorfor kan jeg ikke huske det her?

622
00:55:03,843 --> 00:55:06,012
Bare rolig.

623
00:55:06,095 --> 00:55:10,182
Det kan ske for nogle af de frivillige.

624
00:55:10,266 --> 00:55:11,559
Det fortager sig.

625
00:55:17,023 --> 00:55:18,858
Tænk hurtigt, Greggo.

626
00:55:22,236 --> 00:55:23,821
Godt for dig, kammerat.

627
00:55:25,573 --> 00:55:28,284
Opfør dig ordentligt.

628
00:55:29,285 --> 00:55:31,620
-Vi må købe noget olivenolie.
-Nej.

629
00:55:31,704 --> 00:55:34,832
-Jo.
-Vi har litervis derhjemme.

630
00:55:35,458 --> 00:55:36,292
Derhjemme?

631
00:56:07,990 --> 00:56:09,950
Jeg kan ikke tro det.

632
00:56:10,659 --> 00:56:13,037
Jeg sagde det jo.

633
00:56:17,875 --> 00:56:19,794
Hotel Pleiades.

634
00:56:19,877 --> 00:56:20,711
Ja.

635
00:56:21,670 --> 00:56:26,550
Sikke et fantastisk navn til et hotel,
der har sit eget observatorium.

636
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
Plejaderne.

637
00:57:51,302 --> 00:57:54,680
Hvordan blev den her verden til?

638
00:57:59,810 --> 00:58:01,187
Kan du intet huske?

639
00:58:01,270 --> 00:58:04,565
Nej. Er det slemt?

640
00:58:07,276 --> 00:58:10,487
Jeg var bange for at miste dig.

641
00:58:10,613 --> 00:58:15,492
Jeg traf en uansvarlig og dum beslutning.

642
00:58:15,576 --> 00:58:21,081
Vi burde ikke have trukket os ud
uden den passende dosering.

643
00:58:22,583 --> 00:58:25,169
-Måske vil du ikke kunne huske igen.
-Pyt.

644
00:58:25,252 --> 00:58:30,799
Det er skønt ikke at huske det,
for jeg får lov at opdage det på ny.

645
00:58:30,883 --> 00:58:33,427
Jeg går rundt som en nyfødt

646
00:58:33,510 --> 00:58:38,682
og oplever al den skønhed for første gang.

647
00:58:38,766 --> 00:58:41,185
Hvor er det kommet fra?

648
00:58:41,268 --> 00:58:43,270
Har det altid været sådan?

649
00:58:46,273 --> 00:58:47,483
Nej.

650
00:58:48,943 --> 00:58:53,614
Stedet var langt værre,
end det vi lige har forladt.

651
00:58:55,532 --> 00:58:57,201
Det var blevet slemt.

652
00:58:58,702 --> 00:59:01,205
Forureningen var så alvorlig,

653
00:59:01,288 --> 00:59:04,041
at folk faldt døde om på gaden.

654
00:59:04,124 --> 00:59:08,128
Fattigdomsniveauet var ulideligt.

655
00:59:08,921 --> 00:59:09,797
Jeg kan ikke.

656
00:59:10,381 --> 00:59:13,592
Jeg kan ikke forestille mig det.
Hvad skete der?

657
00:59:13,676 --> 00:59:15,135
Tre ting.

658
00:59:16,011 --> 00:59:18,472
-Kun tre ting?
-Kan du gætte hvilke?

659
00:59:18,555 --> 00:59:19,932
-Nej.
-Kom nu.

660
00:59:20,015 --> 00:59:21,058
Jeg ved det ikke.

661
00:59:21,141 --> 00:59:25,271
Automatisering, syntetisk biologi

662
00:59:25,354 --> 00:59:28,399
og minedrift på asteroider.

663
00:59:29,566 --> 00:59:31,360
Det havde jeg ikke gættet.

664
00:59:32,903 --> 00:59:35,155
Jeg har...

665
00:59:35,239 --> 00:59:40,744
Jeg får din hukommelse tilbage.
Det minde udløser jeg.

666
00:59:40,828 --> 00:59:43,122
Du kommer tilbage. Se her.

667
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
Jeg er bange.

668
00:59:47,126 --> 00:59:48,335
Ja!

669
00:59:51,797 --> 00:59:54,174
Tanke-visualiseringsprogrammet.

670
00:59:55,718 --> 00:59:56,552
TANKE-VISUALISERINGSPROGRAM

671
01:00:00,014 --> 01:00:02,057
Kan du ikke huske dit barn?

672
01:00:03,767 --> 01:00:05,686
Det er din opfindelse.

673
01:00:06,312 --> 01:00:07,229
Min?

674
01:00:07,313 --> 01:00:13,027
Det er enormt populært i meget små kredse.

675
01:00:13,110 --> 01:00:16,238
-Prøv.
-Hvad er det?

676
01:00:16,905 --> 01:00:20,451
Et tanke-visualiseringsprogram.

677
01:00:20,534 --> 01:00:22,328
Jeg ved ikke, hvad det er.

678
01:00:22,411 --> 01:00:24,204
Præsenter dig selv.

679
01:00:24,288 --> 01:00:28,083
Hej, jeg hedder Greg Wittle.

680
01:00:34,840 --> 01:00:36,050
Jordbær.

681
01:00:36,133 --> 01:00:40,179
En dinosaur, der svømmer i havet.

682
01:00:40,804 --> 01:00:43,932
En gepard, der jagter en gazelle.

683
01:00:44,016 --> 01:00:46,143
En vulkan.

684
01:00:46,226 --> 01:00:48,228
Sig min favorit.

685
01:00:48,312 --> 01:00:51,857
Sig: "Vi har problemer."

686
01:00:56,278 --> 01:00:57,988
Vi har problemer.

687
01:00:59,573 --> 01:01:01,658
Jeg er vild med det. Men hør her.

688
01:01:01,742 --> 01:01:03,911
Det er ikke bare et stykke legetøj.

689
01:01:03,994 --> 01:01:08,082
Det er fantastisk til at illustrere ting.

690
01:01:08,165 --> 01:01:11,502
Ret dig op, og vær opmærksom.

691
01:01:11,585 --> 01:01:13,879
Videnskab har reddet verden.

692
01:01:13,962 --> 01:01:19,051
Syntetisk biologi
har løst alle miljøproblemer,

693
01:01:19,134 --> 01:01:22,888
og minedrift af asteroider
har tilvejebragt

694
01:01:22,971 --> 01:01:25,933
bjerge af nye penge.

695
01:01:26,016 --> 01:01:29,812
Fyren,
der ejede selskabet for minedrift...

696
01:01:29,895 --> 01:01:30,979
Ham.

697
01:01:31,063 --> 01:01:35,567
Han begyndte at forære pengene væk.

698
01:01:35,651 --> 01:01:38,445
Hver eneste person her

699
01:01:38,529 --> 01:01:42,241
får 500.000 om året.

700
01:01:42,324 --> 01:01:43,992
Så begyndte robotterne

701
01:01:44,076 --> 01:01:47,996
at udføre alle de kedelige opgaver.

702
01:01:48,080 --> 01:01:50,958
Vi har frihed og tid

703
01:01:51,041 --> 01:01:55,963
til at udforske vore lidenskaber,
videnskab og kunst.

704
01:01:56,046 --> 01:01:57,256
Hvad vi har lyst til.

705
01:01:57,339 --> 01:01:59,800
Vi gik fra en ødelagt verden

706
01:01:59,883 --> 01:02:05,139
til en smuk, bæredygtig,
sikker og fredfyldt Jord.

707
01:02:05,222 --> 01:02:09,726
Du må indrømme, det er spektakulært.

708
01:02:11,520 --> 01:02:12,813
Ja.

709
01:02:14,064 --> 01:02:15,524
Men ved du hvad?

710
01:02:15,607 --> 01:02:16,442
Hvad?

711
01:02:19,069 --> 01:02:21,321
Sagen er, at...

712
01:02:21,989 --> 01:02:23,240
...det er fantastisk,

713
01:02:23,323 --> 01:02:28,036
hvor let mennesker vænner sig
til noget spektakulært.

714
01:02:28,370 --> 01:02:31,331
De fleste siger,
at uvidenhed er lyksalighed.

715
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
Men jeg siger...

716
01:02:34,543 --> 01:02:39,131
...man må opleve det gode
for at sætte pris på det dårlige.

717
01:02:39,214 --> 01:02:41,133
Nej, den anden vej rundt.

718
01:02:42,759 --> 01:02:44,303
Præcis.

719
01:02:45,387 --> 01:02:47,764
Der kommer hjernekassen fra.

720
01:02:53,437 --> 01:02:55,898
-Det virker.
-Mener du det?

721
01:02:55,981 --> 01:02:58,275
-Ja.
-Tror du, det virker?

722
01:02:58,358 --> 01:02:59,818
Se på mig.

723
01:03:01,445 --> 01:03:03,989
Jeg sidder her og kan ikke være mere...

724
01:03:10,913 --> 01:03:13,040
Jeg kan ikke være mere taknemmelig.

725
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
Greg.

726
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
Lad os tage en svømmetur.

727
01:03:18,170 --> 01:03:19,838
-Det kan vi ikke.
-Jo, vi kan.

728
01:03:19,922 --> 01:03:22,424
-Vi skal tilbage.
-Nej.

729
01:03:22,508 --> 01:03:27,429
-Vi må tilbage til laboratoriet.
-Ja, om lidt.

730
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
Kom.

731
01:03:29,556 --> 01:03:33,185
-Jeg må tage det alvorligt.
-Jeg tager det alvorligt.

732
01:03:33,268 --> 01:03:37,105
-Du kan ikke række mig æblet...
-Det er mit bidrag til verden.

733
01:03:37,189 --> 01:03:39,525
-Og tage det tilbage.
-Jeg har allerede kvajet mig.

734
01:03:39,608 --> 01:03:43,070
Jeg forlod stedet på grund af dig.

735
01:03:43,153 --> 01:03:45,864
Hør her. Vi tager tilbage.

736
01:03:45,989 --> 01:03:50,202
Vi gnasker i æblet et par dage til,

737
01:03:50,285 --> 01:03:52,079
og så tager vi tilbage.

738
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
Først tager vi en svømmetur. Kom.

739
01:03:56,208 --> 01:03:57,668
Jeg er bange.

740
01:03:59,419 --> 01:04:02,130
Klap i. Klap nu bare i.

741
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
Bare en dag.

742
01:04:07,636 --> 01:04:09,179
En dag til?

743
01:04:09,763 --> 01:04:11,139
Det er alt.

744
01:04:42,129 --> 01:04:43,755
Pas på.

745
01:04:44,298 --> 01:04:46,466
Foregår der et gilde her?

746
01:04:47,342 --> 01:04:50,429
-Et hvad?
-Soiré, en fest.

747
01:04:50,512 --> 01:04:52,598
Ja.

748
01:04:52,681 --> 01:04:54,891
Sammenrystning. Kunstnere og forskere

749
01:04:54,975 --> 01:04:57,686
mødes to gange om måneden.
Det er jo i dag.

750
01:04:57,769 --> 01:05:01,356
Hvem har hukommelsesproblemer nu?

751
01:05:01,440 --> 01:05:04,109
Bare rolig, det sker for frivillige.

752
01:05:04,192 --> 01:05:06,236
-Den kommer tilbage.
-Cállate!

753
01:05:06,320 --> 01:05:08,780
OBSERVATORIUM

754
01:05:08,864 --> 01:05:12,242
Forestillede du dig det sådan?

755
01:05:13,577 --> 01:05:15,287
Hotel Pleiades?

756
01:05:21,209 --> 01:05:22,044
Tak.

757
01:05:26,715 --> 01:05:28,091
Skønt.

758
01:05:29,009 --> 01:05:29,885
Hej.

759
01:05:30,719 --> 01:05:32,346
Doktor Clemens!

760
01:05:32,429 --> 01:05:34,556
-Doktor Nye!
-Det er godt at se dig.

761
01:05:34,640 --> 01:05:36,266
Tak, fordi du tager dig tid.

762
01:05:36,350 --> 01:05:38,268
-Morer I jer?
-Det gør vi.

763
01:05:38,352 --> 01:05:39,936
-Kan du huske Greg?
-Dr. Wittle.

764
01:05:40,020 --> 01:05:40,854
Ja, Greg.

765
01:05:40,937 --> 01:05:43,982
Vi har bestilt et
af dine tanke-visualiseringsprogrammer.

766
01:05:44,066 --> 01:05:48,945
Det er så sjovt. Har I prøvet at sige:
"Jeg har problemer?"

767
01:05:49,029 --> 01:05:51,657
-Ja.
-Har I prøvet? Så godt.

768
01:05:51,740 --> 01:05:54,534
-Prøv: "Jeg har problemer."
-Okay.

769
01:05:54,618 --> 01:05:57,204
Det er fantastisk. Hvor ser I godt ud.

770
01:05:57,287 --> 01:05:59,581
-I lige måde.
-Tak, fordi I tager jer tid.

771
01:05:59,665 --> 01:06:01,041
-Den her?
-Ja.

772
01:06:01,124 --> 01:06:03,460
Jeg tager den på, når jeg slapper af.

773
01:06:03,543 --> 01:06:05,003
Mor jer videre, skøre unger.

774
01:06:05,087 --> 01:06:06,088
-Okay.
-Tak.

775
01:06:06,171 --> 01:06:07,005
Mor jer.

776
01:06:08,256 --> 01:06:10,884
Han har dit tanke-visualiseringsprogram.

777
01:06:14,554 --> 01:06:16,098
Jeg er imponeret.

778
01:06:16,181 --> 01:06:21,728
Måske er helvedet ikke så dårligt et sted.

779
01:06:21,812 --> 01:06:26,316
Når jeg hører det:
"Åh gud, kogende olie i helvede,"

780
01:06:26,400 --> 01:06:31,863
er min første association
vilde fester, barbecue, orgier,

781
01:06:31,947 --> 01:06:33,865
alkohol og så videre.

782
01:06:33,949 --> 01:06:37,411
Hvad nu, hvis det her
er det virkelige liv i helvede?

783
01:06:37,494 --> 01:06:41,665
Hvad nu, hvis der af og til

784
01:06:41,748 --> 01:06:46,753
kommer en djævlens repræsentant

785
01:06:46,837 --> 01:06:48,630
og siger til festaberne: "Hør,

786
01:06:48,714 --> 01:06:53,301
nu vil himlen observere os et kvarter.

787
01:06:53,385 --> 01:06:56,179
Så lad, som om I lider."

788
01:07:04,354 --> 01:07:08,650
Jeg er glad for, jeg fangede dig alene.
Jeg har noget at sige.

789
01:07:08,734 --> 01:07:12,195
Det siges, der har været problemer
med Isabels forskning.

790
01:07:12,738 --> 01:07:14,448
Har du hørt om det?

791
01:07:15,490 --> 01:07:18,201
Nej, jeg har haft en god fornemmelse.

792
01:07:18,285 --> 01:07:23,915
Vi ønsker hende alle succes.
Men hendes ry er på spil.

793
01:07:29,963 --> 01:07:32,758
Hvad sagde han? Hvad ville han?

794
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
Hvad sagde han?

795
01:07:41,892 --> 01:07:45,937
Han sagde, at alle ønsker dig succes.

796
01:07:50,650 --> 01:07:52,944
-Virkelig?
-Det er ikke en dårlig ting.

797
01:07:53,028 --> 01:07:55,906
Hvorfor sagde du så ikke, hvad han sagde?

798
01:07:55,989 --> 01:07:58,366
Det er noget fis. Tror du, jeg køber den?

799
01:07:58,450 --> 01:08:00,619
-Tror du, jeg er dum?
-Isabel, han...

800
01:08:00,702 --> 01:08:03,580
Tror du ikke, jeg ved, de griner ad mig?

801
01:08:03,663 --> 01:08:05,582
Hvad fanden glor I på?

802
01:08:05,665 --> 01:08:08,251
-Isabel.
-Nej.

803
01:08:08,335 --> 01:08:11,087
-Ingen her tror på mig.
-De ønsker dig succes.

804
01:08:11,171 --> 01:08:12,964
-Sig ikke ingen. Jeg er her!
-Ja.

805
01:08:13,048 --> 01:08:17,385
-Du tager deres parti.
-Jeg er her. Og jeg tror på dig.

806
01:08:17,469 --> 01:08:18,303
Okay?

807
01:08:22,682 --> 01:08:25,519
Jeg tror på alt, du gør.

808
01:08:28,730 --> 01:08:31,441
Din tålmodighed med mig er en smuk ting.

809
01:08:32,317 --> 01:08:33,652
Lad os komme væk herfra.

810
01:08:35,529 --> 01:08:37,239
Min bedstemor sagde altid:

811
01:08:37,322 --> 01:08:40,826
"Universet sidder på ryggen
af en skildpadde."

812
01:08:40,909 --> 01:08:44,955
Jeg spurgte hende:
"Bedste, hvad står skildpadden på?"

813
01:08:45,038 --> 01:08:50,126
Hun svarede tillidsfuldt:
"På en anden skildpadde.

814
01:08:50,210 --> 01:08:53,213
Og den står på en anden skildpadde.

815
01:08:53,296 --> 01:08:56,258
Og den på endnu en anden skildpadde."

816
01:08:56,341 --> 01:09:01,513
Det er faktisk skildpadder hele vejen ned.

817
01:09:03,139 --> 01:09:06,268
Jeg ville ikke nærme mig.
Han kan være uberegnelig.

818
01:09:46,141 --> 01:09:49,936
Det er lidt koldt.
Det havde jeg ikke forventet.

819
01:09:50,020 --> 01:09:51,563
Du beklager dig allerede.

820
01:09:52,522 --> 01:09:54,733
Jeg har det fint, det er bare køligt.

821
01:09:56,192 --> 01:09:59,195
Jeg har en chance.

822
01:10:00,196 --> 01:10:05,243
Jeg vil vise de arrogante,
nedladende skiderikker,

823
01:10:05,702 --> 01:10:09,497
at adgang til hjernekassen er
en menneskeret.

824
01:10:17,464 --> 01:10:21,927
Udgiv det nu. Glem frygten.
Få det ud, og lad folk bestemme.

825
01:10:22,010 --> 01:10:24,846
Vi må tilbage i hjernekassen.

826
01:10:24,930 --> 01:10:29,684
Jeg må afslutte data.
Vi må afslutte cyklussen.

827
01:10:29,768 --> 01:10:32,854
Du har nok data.

828
01:10:32,938 --> 01:10:35,899
Og jeg har ikke tænkt mig at tage tilbage.

829
01:10:37,484 --> 01:10:40,820
Du må ikke tvivle på dig selv.

830
01:10:42,238 --> 01:10:44,908
Hvorfor bekymre sig for, hvad de tænker?

831
01:10:45,659 --> 01:10:47,577
Ud med det.

832
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
De vil synes, det er fantastisk.

833
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
Hvis de ikke gør...

834
01:10:54,960 --> 01:10:56,211
Hvis de ikke gør?

835
01:10:58,046 --> 01:11:00,215
Så er vi lige her.

836
01:11:00,632 --> 01:11:02,050
Sammen.

837
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
Sagde du ikke, vi var sjælevenner?

838
01:11:12,310 --> 01:11:14,896
Må jeg interviewe dig på scenen?

839
01:11:18,233 --> 01:11:20,068
Det ville være mig en ære.

840
01:11:21,569 --> 01:11:24,072
Vores præsentator, doktor Isabel Clemens,

841
01:11:24,155 --> 01:11:26,992
banebrydende hjernekasse-simuleringer.

842
01:11:27,450 --> 01:11:30,745
Hæslige simulerede verdener,
som brugere kan hoppe ind i

843
01:11:30,829 --> 01:11:35,083
for at udvikle
påskønnelse af den virkelige verden.

844
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
-Doktor Clemens.
-Mange tak.

845
01:11:39,337 --> 01:11:40,880
Hvad er lyksalighed?

846
01:11:41,756 --> 01:11:45,010
Lyksalighed er ikke en følelse,
det er ikke et sted.

847
01:11:45,093 --> 01:11:48,847
Lyksalighed er en sindstilstand,
der kun kan opnås,

848
01:11:49,389 --> 01:11:54,686
hvis man forstår kontrasten
til den modsatte sindstilstand.

849
01:11:55,395 --> 01:11:58,982
Men beviset er i desserten.

850
01:12:00,483 --> 01:12:04,738
Byd velkommen til min dessert,
doktor Wittle.

851
01:12:07,365 --> 01:12:09,117
Sid ned, doktor Wittle.

852
01:12:09,200 --> 01:12:10,869
HJERNEKASSE

853
01:12:10,952 --> 01:12:14,456
Før vi tilslutter
en frivillig til hjernekassen,

854
01:12:14,539 --> 01:12:16,916
stiller vi altid en række spørgsmål.

855
01:12:17,000 --> 01:12:20,795
Nu vil jeg stille doktor Wittle
de samme spørgsmål,

856
01:12:20,879 --> 01:12:24,466
så vi kan sammenligne hans svar
med de tidligere.

857
01:12:25,759 --> 01:12:28,678
Doktor Wittle, hvordan har du det nu?

858
01:12:37,896 --> 01:12:40,398
Jeg har det skønt.
Jeg er glad for at være her

859
01:12:40,482 --> 01:12:44,402
og tak for den fine modtagelse.

860
01:12:45,612 --> 01:12:47,030
-Doktor Wittle...
-Ja.

861
01:12:47,113 --> 01:12:48,740
Hvordan har du det lige nu?

862
01:12:48,823 --> 01:12:52,619
Fint. Skønt.

863
01:12:52,702 --> 01:12:54,954
Er det virkelig det første spørgsmål?

864
01:12:55,038 --> 01:12:58,208
Eller er det bare vås, indtil du begynder?

865
01:13:02,253 --> 01:13:04,172
Har du noget at klage over?

866
01:13:04,255 --> 01:13:07,467
Slet ikke.

867
01:13:07,550 --> 01:13:11,096
Det er, som om jeg er død
og er kommet i himlen.

868
01:13:11,596 --> 01:13:13,098
Uden den døende del.

869
01:13:14,474 --> 01:13:15,350
Doktor Wittle...

870
01:13:15,433 --> 01:13:17,852
-Ja.
-Har du noget at klage over?

871
01:13:17,936 --> 01:13:20,605
Andet end at være din forsøgskanin?

872
01:13:20,688 --> 01:13:23,483
Bare livets almindelige op- og nedture.

873
01:13:25,068 --> 01:13:27,278
Skal jeg være smålig?

874
01:13:27,362 --> 01:13:30,406
Jeg er lidt frustreret,
for jeg kan ikke justere

875
01:13:30,490 --> 01:13:31,741
poolens temperatur.

876
01:13:31,825 --> 01:13:36,121
Hvor svært er det at opvarme en pool,

877
01:13:36,204 --> 01:13:40,250
så man ikke føler sig som en isbjørn,
når man hopper i?

878
01:13:42,252 --> 01:13:43,461
Doktor Wittle...

879
01:13:43,545 --> 01:13:47,590
Føler du, at du mangler noget
eller nogen i dit liv lige nu?

880
01:14:19,998 --> 01:14:21,124
Doktor Wittle?

881
01:14:22,542 --> 01:14:23,543
Greg?

882
01:14:28,381 --> 01:14:31,301
Jeg føler ikke, jeg mangler noget.

883
01:14:33,803 --> 01:14:34,637
Doktor Wittle...

884
01:14:34,721 --> 01:14:36,639
Ja, doktor Clemens.

885
01:14:36,723 --> 01:14:41,269
Føler du, at du mangler noget
eller nogen i dit liv lige nu?

886
01:14:43,688 --> 01:14:46,232
Det er et dumt spørgsmål.

887
01:14:47,358 --> 01:14:49,569
Jeg gasser, jeg laver bare sjov.

888
01:14:49,652 --> 01:14:53,114
Vær venlig at svare og ærligt.
Sådan fungerer det.

889
01:14:53,198 --> 01:14:56,075
Sådan fungerer det.

890
01:14:57,994 --> 01:14:58,828
Ja.

891
01:15:01,039 --> 01:15:04,876
Jo, der mangler noget,
men jeg vil ikke tale om det.

892
01:15:08,046 --> 01:15:10,423
Som I kan se,

893
01:15:10,590 --> 01:15:15,011
er den her engang
frustrerede og tvære mand...

894
01:15:16,471 --> 01:15:20,600
...nu en mand fyldt med forundring...

895
01:15:22,852 --> 01:15:25,521
...påskønnelse,

896
01:15:25,605 --> 01:15:30,026
og tørst efter
at nyde livet i hvert åndedrag.

897
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
Tak.

898
01:15:41,704 --> 01:15:44,082
Tillykke. Du viste, at alle tog fejl.

899
01:15:44,165 --> 01:15:45,583
Mange tak.

900
01:15:45,667 --> 01:15:47,335
Jeg har læst din afhandling,

901
01:15:47,418 --> 01:15:50,463
og jeg indsender den til
Nature and Science Magazine

902
01:15:50,546 --> 01:15:53,841
og håber, de gør den til forsidestof.
Det er fantastisk.

903
01:15:53,925 --> 01:15:55,635
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.

904
01:15:55,718 --> 01:15:59,264
Måske kan du få
en formandspost i fremtiden.

905
01:16:00,473 --> 01:16:04,185
Det må jeg sige til Greg.
Har nogen set doktor Wittle?

906
01:16:04,269 --> 01:16:05,311
Tak.

907
01:16:06,479 --> 01:16:08,773
-Og til dig?
-Cabernet Sauvignon.

908
01:16:14,821 --> 01:16:15,697
Champagne.

909
01:16:31,421 --> 01:16:32,922
Vent, hvad...

910
01:16:33,339 --> 01:16:35,675
Undskyld. Lad mig bare hilse på.

911
01:16:35,758 --> 01:16:36,759
Doktor Clemens...

912
01:16:36,843 --> 01:16:39,679
Hvor kom den oprindelige idé fra? Kimen?

913
01:16:39,762 --> 01:16:41,889
-Ja.
-Tillykke, doktor.

914
01:16:41,973 --> 01:16:44,350
-Mange tak.
-Smukt arbejde.

915
01:16:44,434 --> 01:16:46,436
Jeg må finde en.

916
01:16:47,895 --> 01:16:52,191
Stop nu, jeg vil bare høre din stemme.

917
01:16:53,484 --> 01:16:55,486
Er du her virkelig?

918
01:16:57,488 --> 01:17:00,116
Ja. Jeg er her med dig.

919
01:17:00,533 --> 01:17:01,784
Så du er virkelig?

920
01:17:02,994 --> 01:17:03,870
Ja.

921
01:17:04,412 --> 01:17:06,622
Deltager du i Isabels forskning?

922
01:17:06,706 --> 01:17:09,709
-Er du en af de frivillige?
-Jeg hedder Emily.

923
01:17:09,792 --> 01:17:11,210
-Nej...
-Jeg er Emily.

924
01:17:11,294 --> 01:17:15,089
Det ved jeg, men hvordan
er du ude i den virkelige verden?

925
01:17:15,173 --> 01:17:18,176
-Jeg er din datter.
-Jeg ved det.

926
01:17:18,259 --> 01:17:23,473
Jeg tror ikke, jeg har en virkelig datter
ude i den virkelige verden.

927
01:17:23,556 --> 01:17:27,268
Du hedder Greg Wittle.

928
01:17:28,728 --> 01:17:31,814
Du har en søn og en datter.

929
01:17:32,857 --> 01:17:34,400
Arthur og Emily.

930
01:17:34,984 --> 01:17:38,488
Du tænker ikke klart,
for du er ikke rigtig i hovedet.

931
01:17:41,491 --> 01:17:44,118
Jeg har været i dit telt, far.

932
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
Det er okay.

933
01:17:56,339 --> 01:17:58,883
Det er svært at finde ud af,
hvad der er hvad.

934
01:18:00,343 --> 01:18:03,971
Det føles, som om nogen laver numre.

935
01:18:07,850 --> 01:18:09,811
Da jeg var seks...

936
01:18:10,895 --> 01:18:11,896
...puttede...

937
01:18:11,979 --> 01:18:13,856
...du mig i seng, og...

938
01:18:15,441 --> 01:18:19,153
...jeg sagde: "Pas på,
du må ikke ødelægge mine fletninger,"

939
01:18:19,237 --> 01:18:20,780
og du svarede:

940
01:18:20,863 --> 01:18:23,324
"Skat, jeg kan ikke ødelægge din hjerne,

941
01:18:23,408 --> 01:18:26,786
for den sidder i dit hoved
og er beskyttet af dit skelet."

942
01:18:27,495 --> 01:18:28,871
Jeg sagde:

943
01:18:28,955 --> 01:18:32,041
"Nej, mine fletninger, far.

944
01:18:32,125 --> 01:18:34,836
Mine fletninger. Ikke min hjerne."

945
01:18:35,294 --> 01:18:37,713
Fletninger.

946
01:18:38,923 --> 01:18:40,716
"Fletninger", ikke "hjerne".

947
01:18:41,759 --> 01:18:44,720
-Du kan huske det.
-Ja.

948
01:18:47,014 --> 01:18:48,516
Okay, stop.

949
01:18:53,312 --> 01:18:56,899
Doktor Clemens, fortæl os om kimen,
hvad ved du om den?

950
01:18:57,900 --> 01:18:59,527
Doktor Clemens postulerer,

951
01:18:59,610 --> 01:19:04,907
at mindernes ekkoer
fra hjernekassen vil fortone sig.

952
01:19:04,991 --> 01:19:08,744
Det er en bivirkning
ved manglen på blå krystaller.

953
01:19:13,583 --> 01:19:18,880
En af dagene
må du vælge mellem de to verdener.

954
01:19:19,964 --> 01:19:21,632
Og måske

955
01:19:21,716 --> 01:19:23,342
er de på en måde

956
01:19:24,010 --> 01:19:25,553
for dig

957
01:19:26,220 --> 01:19:27,889
begge virkelige.

958
01:19:30,308 --> 01:19:32,351
Så...

959
01:19:32,435 --> 01:19:33,436
...bare...

960
01:19:34,770 --> 01:19:36,939
...gør, hvad der er bedst for dig.

961
01:19:38,357 --> 01:19:39,817
Greg!

962
01:19:49,118 --> 01:19:50,786
Slip mig.

963
01:19:54,540 --> 01:19:55,374
Isabel!

964
01:19:55,458 --> 01:19:58,294
Greg!

965
01:20:11,682 --> 01:20:12,517
Pis.

966
01:20:15,144 --> 01:20:16,854
Brugte jeg kræfterne?

967
01:20:16,938 --> 01:20:19,649
Det er umuligt. De burde ikke fungere her.

968
01:20:30,117 --> 01:20:31,994
Det er slemt.

969
01:20:40,545 --> 01:20:43,798
Vi må tilbage til laboratoriet.
Vi må tilbage i hjernekassen.

970
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
Hvorfor skal vi gå tilbage?

971
01:20:45,299 --> 01:20:46,926
Det er en forfærdelig idé!

972
01:20:47,009 --> 01:20:48,553
Vi tog otte i stedet for ti.

973
01:20:48,678 --> 01:20:51,639
Du sagde, det var teoretisk.

974
01:20:51,722 --> 01:20:54,308
Jeg tog fejl.

975
01:20:54,392 --> 01:20:56,435
Du må forklare mig alt!

976
01:20:56,519 --> 01:21:00,565
Hjernekasse-cellerne
må have arbejdet sig ind i vores hoved.

977
01:21:00,648 --> 01:21:04,986
Det er, som om
vi bringer simuleringer med tilbage,

978
01:21:05,069 --> 01:21:07,405
skønt vi er frakoblet.

979
01:21:07,488 --> 01:21:09,073
Hvordan ordner vi det?

980
01:21:09,156 --> 01:21:10,992
Vi tager ti blå krystaller hver.

981
01:21:11,075 --> 01:21:13,578
-Liang, kom.
-Har de ikke krystaller her?

982
01:21:13,661 --> 01:21:16,372
De findes ikke i den virkelige verden.
Vi må tilbage.

983
01:21:16,455 --> 01:21:18,833
De bliver kun fremstillet derinde.

984
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
Der er et problem.
Hovedhjernens gamma er lav.

985
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
Vi tager afsted nu.

986
01:21:23,754 --> 01:21:26,048
Jeg kan kun køre i et par sekunder.

987
01:21:26,132 --> 01:21:27,508
Er du klar?

988
01:21:27,592 --> 01:21:30,094
Doktor Clemens, hvad med forskningen?
Din mission?

989
01:21:30,177 --> 01:21:33,514
Hold nu kæft, og tryk på knappen.

990
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
Vi tager os af det senere.

991
01:21:59,081 --> 01:22:02,043
Skat, vi er tilbage.

992
01:22:02,627 --> 01:22:05,880
Kom, lad os finde Kendo.

993
01:22:15,723 --> 01:22:17,725
-Er Kendo her?
-I kan ikke være her.

994
01:22:17,808 --> 01:22:19,310
Klap i.

995
01:22:21,062 --> 01:22:24,649
Godt, falske røvhuller.
Hvor er Kendo? Vi skal bruge 20 blå.

996
01:22:24,732 --> 01:22:26,776
-Ingen har blå.
-Kendo har.

997
01:22:26,859 --> 01:22:28,194
Hvor er han?

998
01:22:28,277 --> 01:22:29,236
Hvor er han?

999
01:22:32,323 --> 01:22:34,450
Vi begynder igen. Hvor er Kendo?

1000
01:22:38,954 --> 01:22:39,872
Hvor er han?

1001
01:22:46,003 --> 01:22:48,214
Hvad laver du i live? Hej, Bjorn!

1002
01:22:48,297 --> 01:22:51,008
-Ring til vagten.
-Godt.

1003
01:22:51,092 --> 01:22:54,178
Jeg så dig falde ud af vinduet.
Du så det også.

1004
01:22:54,261 --> 01:22:56,597
Han faldt ud af det vindue.

1005
01:22:56,681 --> 01:23:00,226
-Bjorn, se på mig. Jeg er rolig.
-Skal jeg ringe til hende?

1006
01:23:00,309 --> 01:23:04,105
-Er det en joke? Gør det ikke.
-Prøv at spise lidt.

1007
01:23:04,188 --> 01:23:05,898
-Kom nu.
-Sig mig hvorfor.

1008
01:23:05,981 --> 01:23:07,733
Nu!

1009
01:23:07,817 --> 01:23:09,068
Afgang! Kom så.

1010
01:23:09,694 --> 01:23:11,195
Jeg fandt Kendo.

1011
01:23:11,278 --> 01:23:13,531
Bjorn er i live. Min chef er i live.

1012
01:23:13,614 --> 01:23:15,533
-Så du det?
-Du godeste.

1013
01:23:15,616 --> 01:23:20,204
Det er en FGP. De genstartede ham. Kom.

1014
01:23:21,163 --> 01:23:22,832
Er Kendo hos Doc Henry?

1015
01:23:22,915 --> 01:23:26,335
-Nej, men det er vores bil.
-Det er falsk.

1016
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
Hej, skønheder.

1017
01:23:30,965 --> 01:23:33,718
Har nogen noget Tabasco?

1018
01:23:33,801 --> 01:23:37,138
Tabasco? Hvad fanden taler du om?

1019
01:23:37,221 --> 01:23:39,724
Peberspray. Til de slemme drenge.

1020
01:23:39,807 --> 01:23:42,226
Skrid med dine klamme tænder.

1021
01:23:44,270 --> 01:23:46,647
Giv kællingen en tandbørste.

1022
01:23:47,314 --> 01:23:50,985
Jeg har klamme tænder,
men jeg har også en 20'er. Kom.

1023
01:23:51,068 --> 01:23:52,528
Hvem har det?

1024
01:23:55,656 --> 01:23:58,909
Falsk, falsk, falsk, falsk, virkelig.

1025
01:24:05,708 --> 01:24:08,669
Er du i humør?

1026
01:24:08,753 --> 01:24:11,464
Det er grunden til,
jeg kommer til det her hul.

1027
01:24:17,261 --> 01:24:18,095
Så...

1028
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
Hvad skal det være?

1029
01:24:21,098 --> 01:24:23,476
Et blowjob og en finger i røven.

1030
01:24:23,559 --> 01:24:25,144
-Okay.
-Godt.

1031
01:24:25,227 --> 01:24:27,521
-Jeg finder min læbestift.
-Godt.

1032
01:24:27,605 --> 01:24:28,606
Pis!

1033
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
Nej, pungen.

1034
01:24:41,911 --> 01:24:44,872
Ja! Blå. Sådan.

1035
01:24:46,373 --> 01:24:47,708
Se, hvad jeg fandt.

1036
01:24:49,794 --> 01:24:52,171
Ja sgu.

1037
01:25:04,767 --> 01:25:06,852
Filosofisk spørgsmål, Kendo er virkelig.

1038
01:25:06,936 --> 01:25:09,522
-Hvis Kendo er virkelig...
-Kendo er virkelig.

1039
01:25:09,605 --> 01:25:12,733
Men dør han her, dør han ikke derude.

1040
01:25:13,567 --> 01:25:17,238
Jeg gør ham ikke noget.
Se ikke sådan på mig.

1041
01:25:18,280 --> 01:25:19,657
Doktor Clemens!

1042
01:25:20,616 --> 01:25:22,660
Vi har brug for blå krystaller.

1043
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
Jeg har ikke tid til at forklare,
men alt falder fra hinanden.

1044
01:25:26,330 --> 01:25:29,542
-Giv mig dem. Hent dem.
-Fint.

1045
01:25:29,625 --> 01:25:34,255
-Hent dem nu.
-Jeg har dem på mig.

1046
01:25:35,089 --> 01:25:39,260
Doktor Clemens, hvad har du gang i?

1047
01:25:42,263 --> 01:25:43,681
Hey!

1048
01:25:43,764 --> 01:25:47,601
Jeg troede, han ville tage en pistol,
men han havde dem.

1049
01:25:47,685 --> 01:25:49,937
-Undskyld, Kendo.
-Undskyld?

1050
01:25:50,020 --> 01:25:53,399
Det er, som om du finder på det undervejs.

1051
01:25:53,482 --> 01:25:57,903
Han har det fint.
Han får måske mavepine, men intet slemt.

1052
01:25:59,071 --> 01:26:01,574
-Politi!
-Vent.

1053
01:26:01,657 --> 01:26:03,576
-Bliv, hvor I er.
-Denne vej.

1054
01:26:05,828 --> 01:26:08,747
Det er falsk.

1055
01:26:08,831 --> 01:26:10,165
Løb hurtigere.

1056
01:26:10,249 --> 01:26:13,252
-Vi løber for meget.
-Kan vi ikke tage de blå her?

1057
01:26:13,335 --> 01:26:17,298
Vi skal hen til anordningen og tage dem
igennem næsen ved presenningen.

1058
01:26:17,381 --> 01:26:20,843
Hvorfor gjorde vi det ikke,
før vi begyndte at skyde folk?

1059
01:26:26,140 --> 01:26:27,182
Fart på.

1060
01:26:37,902 --> 01:26:39,320
Okay.

1061
01:26:39,403 --> 01:26:42,489
Jeg fik et opkald.
Han tiggede uden for sit gamle kontor.

1062
01:26:43,115 --> 01:26:46,243
Kommer du med mig? Jeg har brug for dig.

1063
01:27:04,470 --> 01:27:06,180
Vi skal tage ti hver.

1064
01:27:11,185 --> 01:27:12,519
Der er ikke nok.

1065
01:27:13,771 --> 01:27:15,731
-Der er ikke nok.
-Tæl igen.

1066
01:27:15,814 --> 01:27:17,316
Kom ud med hænderne i vejret.

1067
01:27:17,399 --> 01:27:21,862
Vi er på røven. Åh gud.

1068
01:27:21,946 --> 01:27:24,365
-Hvad betyder det?
-Vi er på røven.

1069
01:27:24,448 --> 01:27:26,742
-Hvad betyder det?
-Vi er virkelig på røven.

1070
01:27:26,825 --> 01:27:28,577
En af os tager hjem,

1071
01:27:28,661 --> 01:27:31,664
den anden sidder fast her.

1072
01:27:31,747 --> 01:27:34,416
-Jeg bliver ikke her.
-Vi kommer i fængsel

1073
01:27:34,500 --> 01:27:36,835
-for altid.
-Nej, hør her.

1074
01:27:36,919 --> 01:27:40,422
Vi kan ikke blive her.
Jeg kan ikke blive her.

1075
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
Bare rolig. Det er okay.

1076
01:27:47,388 --> 01:27:49,556
Vi ses bag træet.

1077
01:28:00,609 --> 01:28:01,860
-Du tager den.
-Okay.

1078
01:28:02,486 --> 01:28:05,406
Du klarer dig.

1079
01:28:06,490 --> 01:28:07,658
Jeg...

1080
01:28:11,704 --> 01:28:13,288
Måske kan vi dele den.

1081
01:28:13,372 --> 01:28:16,709
Gå nu, det vil ikke virke.

1082
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
Jeg har en idé.

1083
01:28:21,255 --> 01:28:22,798
Hvad nu, hvis du dræber mig?

1084
01:28:25,551 --> 01:28:30,514
Tag den her, og knus min hovedskal.

1085
01:28:31,223 --> 01:28:33,100
og så mødes vi der tilbage.

1086
01:28:34,018 --> 01:28:36,311
-Jeg er ikke...
-Det er noget fis.

1087
01:28:36,395 --> 01:28:39,106
Det gør jeg ikke.
Hvad nu, hvis det ikke virker?

1088
01:28:39,189 --> 01:28:40,941
Hvad med Kendo?

1089
01:28:41,025 --> 01:28:43,152
Måske har jeg slået ham ihjel.

1090
01:28:43,235 --> 01:28:45,362
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.

1091
01:28:45,446 --> 01:28:48,949
Pis!

1092
01:28:49,491 --> 01:28:50,784
Er vi omringet?

1093
01:28:50,868 --> 01:28:53,495
Få dine mænd ned. Kom så!

1094
01:28:54,079 --> 01:28:57,124
Vi har problemer, skat.

1095
01:28:57,207 --> 01:28:58,792
Ja, vi har problemer.

1096
01:29:00,210 --> 01:29:02,004
Kom så.

1097
01:29:07,801 --> 01:29:08,886
Kommer du ikke?

1098
01:29:08,969 --> 01:29:13,140
Jeg er lige her. Jeg er her for dig.

1099
01:29:13,223 --> 01:29:14,433
Tak.

1100
01:29:21,023 --> 01:29:22,649
Pis.

1101
01:29:25,277 --> 01:29:26,862
Lort...

1102
01:29:27,696 --> 01:29:29,239
Det er forfærdeligt.

1103
01:29:29,323 --> 01:29:32,785
Det er sgu et mareridt.

1104
01:29:37,039 --> 01:29:40,375
Det er min skyld. Jeg skabte det.

1105
01:29:40,459 --> 01:29:43,337
Jeg skabte det lort. Det er mig.

1106
01:30:12,825 --> 01:30:15,244
Men det er også smukt.

1107
01:30:18,122 --> 01:30:19,456
Det er det.

1108
01:30:20,332 --> 01:30:22,626
Se på mig. Selv hvis strisserne kommer,

1109
01:30:22,709 --> 01:30:25,045
og vi løber...

1110
01:30:25,129 --> 01:30:29,007
Alle spiller deres rolle.
Vi ved ikke, hvordan det ender.

1111
01:30:29,091 --> 01:30:32,886
Det ene øjeblik kører vi på rulleskøjter
og griner, husker du det?

1112
01:30:32,970 --> 01:30:35,347
Det næste har vi ikke råd til en sandwich.

1113
01:30:35,430 --> 01:30:37,182
Derefter ved vi aldrig.

1114
01:30:37,266 --> 01:30:39,852
Det elsker jeg her. Det har du skabt.

1115
01:30:39,935 --> 01:30:42,229
Man ved ikke, hvad der sker.

1116
01:30:42,312 --> 01:30:46,150
Det er noget lort. Og det er fantastisk.

1117
01:30:46,233 --> 01:30:47,818
Og jeg går ingen steder.

1118
01:30:53,031 --> 01:30:54,449
Jeg bliver.

1119
01:30:55,534 --> 01:30:56,660
Far.

1120
01:30:58,704 --> 01:30:59,913
Far.

1121
01:31:02,916 --> 01:31:04,126
Far.

1122
01:31:06,044 --> 01:31:08,046
Hold øje. Bliv der.

1123
01:31:08,130 --> 01:31:10,340
-Nej. Vent.
-Ind i bilen.

1124
01:31:10,424 --> 01:31:11,800
Nej, vent.

1125
01:31:16,180 --> 01:31:17,472
Far.

1126
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
Undskyld.

1127
01:31:51,798 --> 01:31:53,008
Hun er smuk.

1128
01:32:17,950 --> 01:32:18,784
Gå.

1129
01:32:20,494 --> 01:32:24,081
Kom her, røvhuller.

1130
01:32:25,207 --> 01:32:26,375
Kom så.

1131
01:32:36,635 --> 01:32:40,847
-Hvad har du i hænderne?
-Hænderne i vejret. Lad os se hænderne.

1132
01:35:26,221 --> 01:35:32,185
VELKOMMEN
BEHANDLINGSCENTER SIKKER HAVN

1133
01:35:39,359 --> 01:35:41,862
Det er Gregs første gang.

1134
01:35:41,945 --> 01:35:43,280
Velkommen, Greg.

1135
01:35:44,448 --> 01:35:47,826
På dette sted er der ingen stigmatisering
af dine problemer.

1136
01:35:48,410 --> 01:35:53,498
Alle på denne Jord kan forholde sig
til jagten på lyksalighed.

1137
01:35:55,000 --> 01:35:58,336
Det er et åbent forum,
så du kan sige, hvad du vil.

1138
01:35:59,212 --> 01:36:00,505
Vi lytter.

1139
01:36:51,723 --> 01:36:54,142
Denne kvinde siger, hun er min datter.

1140
01:36:56,978 --> 01:36:58,980
Og jeg tror på hende.

1141
01:37:58,039 --> 01:37:59,124
Hej, far.

1142
01:38:01,543 --> 01:38:03,128
Undskyld forsinkelsen.

1143
01:38:05,046 --> 01:38:08,425
Jeg så blomsterne i vejkanten.

1144
01:38:09,843 --> 01:38:11,928
De så pæne ud.

1145
01:38:16,266 --> 01:38:18,059
Du kommer ikke for sent.

1146
01:38:21,521 --> 01:38:22,856
Du er her.

1147
01:43:37,128 --> 01:43:39,130
Tekster af: Maria Kastberg

1148
01:43:39,213 --> 01:43:41,215
Kreativ supervisor
Lotte Udsen



