1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,128 --> 00:00:47,089
我脑子里有一个地方的画面

4
00:00:48,424 --> 00:00:52,219
家 一个女人

5
00:00:54,013 --> 00:00:57,057
我不知道这个地方是否真实存在

6
00:00:57,141 --> 00:00:59,435
但它让我有种感觉

7
00:00:59,518 --> 00:01:02,313
那种感觉是真实的

8
00:01:02,813 --> 00:01:07,318
极乐

9
00:01:22,625 --> 00:01:27,755
对 这样吧 我给你转过去 别挂了

10
00:01:30,382 --> 00:01:32,802
格雷戈威特

11
00:01:37,807 --> 00:01:39,099
半岛

12
00:01:39,183 --> 00:01:40,142
天文台

13
00:01:40,226 --> 00:01:41,185
昴宿星酒店

14
00:01:41,268 --> 00:01:42,686
梦想之家

15
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
真的吗？搞什么鬼？威特又不接电话了

16
00:01:49,944 --> 00:01:52,488
艾米莉威特
滑动接听

17
00:01:55,950 --> 00:01:57,993
-嗨 亲爱的
-嗨

18
00:01:58,077 --> 00:02:00,746
真高兴你给我回电话了

19
00:02:00,830 --> 00:02:01,914
你的肩膀怎么样？

20
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
没事 我的腿有点疼

21
00:02:04,583 --> 00:02:08,754
不过我在吃药 所以…
不说我的事了 你怎么样？

22
00:02:08,838 --> 00:02:10,339
我挺好的

23
00:02:10,422 --> 00:02:13,008
我想跟你说说我的毕业典礼

24
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
真不敢相信你都快毕业了

25
00:02:15,261 --> 00:02:16,804
不敢相信？真的？

26
00:02:16,887 --> 00:02:21,350
一不留神时间就过去了 不过我…

27
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
我真的为你感到骄傲

28
00:02:24,103 --> 00:02:27,606
是这样的 妈妈在悬崖边餐厅订了位

29
00:02:27,690 --> 00:02:31,777
好的 那很好

30
00:02:31,861 --> 00:02:34,405
我希望你能来

31
00:02:34,488 --> 00:02:36,240
她希望我来吗？

32
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
爸 我想你来

33
00:02:39,660 --> 00:02:43,873
我在想 要不我第二天带你和你弟弟出去…

34
00:02:43,956 --> 00:02:46,000
你不来参加我的毕业典礼吗？

35
00:02:46,083 --> 00:02:49,503
我当然会来 我肯定会坐在观礼台上

36
00:02:49,587 --> 00:02:54,008
看着你…穿着学位袍、戴着四方帽
从礼台上走过 为你欢呼

37
00:02:54,091 --> 00:02:58,971
我只是不希望…
跟你妈妈的关系搞复杂了…

38
00:02:59,054 --> 00:03:02,433
对 我知道我搞砸了
我只是希望这次能够…

39
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
把注意力放在…

40
00:03:03,726 --> 00:03:05,144
-爸爸…
-怎么了？

41
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
我有很多想法 真希望你能看到

42
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
爸 你真的没事吗？

43
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
真的 我何止是没事呀 我很好 只是…

44
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
让我…

45
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
-要不我回头再打给你？
-好的

46
00:03:21,619 --> 00:03:26,206
-好的 我爱你 再见
-好 行 我也爱你 好了 再见

47
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
我是格雷戈威特

48
00:03:30,336 --> 00:03:32,379
比约恩想见你

49
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
好 我马上过去

50
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
-嘿 威特！
-嘿

51
00:04:01,075 --> 00:04:02,493
你在这里休假吗？

52
00:04:02,576 --> 00:04:04,745
不是 我刚刚在打电话

53
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
我听说老板想见你

54
00:04:06,705 --> 00:04:10,000
是 我现在就去找他 我刚才在跟…

55
00:04:10,084 --> 00:04:11,418
你画了些什么？

56
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
别碰 没什么

57
00:04:13,671 --> 00:04:16,382
-别看 这是私人的东西 有点…
-确实

58
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
糟糕 抱歉 伙计

59
00:04:20,135 --> 00:04:22,388
没事 没关系 没事

60
00:04:22,471 --> 00:04:26,183
-我先接这通电话 不好意思
-考虑到你…

61
00:04:26,266 --> 00:04:28,978
-威特先生 马上过来
-没问题 我马上到

62
00:04:32,147 --> 00:04:34,775
麻烦你把门关上 行吗？

63
00:05:13,313 --> 00:05:16,358
如需续药 请按8 如需…

64
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
请输入处方号
并加上短横线后的五位号码

65
00:05:29,788 --> 00:05:33,917
您输入的处方号为8979

66
00:05:34,001 --> 00:05:37,671
78445

67
00:05:37,755 --> 00:05:41,842
590112

68
00:05:41,925 --> 00:05:43,761
号码正确请按1

69
00:05:45,220 --> 00:05:47,598
我们的记录中没有处方号

70
00:05:47,681 --> 00:05:50,184
8979

71
00:05:50,267 --> 00:05:54,104
7844…

72
00:05:54,188 --> 00:05:56,148
-抱歉
-得了 他很赶时间

73
00:05:56,231 --> 00:05:59,818
我现在就下来
我有通电话快结束了 谢谢

74
00:05:59,902 --> 00:06:03,655
号码 请按8 如需联系药房部 请按1

75
00:06:05,074 --> 00:06:08,368
-这里是药房
-你好 我是格雷戈威特…

76
00:06:08,452 --> 00:06:11,789
我想续这张处方 但出了点小问题

77
00:06:11,872 --> 00:06:15,626
这个药方只能续五次
您需要请您的医生开新药方

78
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
我明白 可我只续了四次

79
00:06:18,962 --> 00:06:21,799
先生 五次当中包括第一次购药

80
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
可为什么…那不算续药 那是第一次购药

81
00:06:26,887 --> 00:06:30,766
请您稍等一会儿 我…不要挂电话

82
00:06:30,849 --> 00:06:32,518
-威特先生！
-正冲出门去

83
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
明白了 抱歉 再见 谢谢

84
00:06:37,022 --> 00:06:40,609
有没有可能…喂？喂…

85
00:07:03,966 --> 00:07:09,888
无须预约 欢迎
安全港戒疗诊所

86
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
技术困难

87
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
抱歉您遇到了技术困难

88
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
有什么问题？

89
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
-嗨 多莉丝 抱歉
-跟我来

90
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
他肯定是出去了 你可以坐那里

91
00:07:44,214 --> 00:07:45,883
比约恩佩德森

92
00:08:02,608 --> 00:08:06,278
-格雷戈威特 你好吗 兄弟？
-很好 比约恩

93
00:08:06,361 --> 00:08:07,696
谢谢你

94
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
我就开门见山吧

95
00:08:09,573 --> 00:08:13,202
印度同类机构正在碾压我们
自动应答系统正在搞死我们

96
00:08:13,285 --> 00:08:15,579
-而这其中相当大的责任在于你
-什么？

97
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
你最近脑子里都在想些啥？

98
00:08:18,040 --> 00:08:21,168
你是不是一直忙着画你的梦想之家

99
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
而不接电话？

100
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
-那是不是…
-现在几点？

101
00:08:24,379 --> 00:08:25,380
抱歉？

102
00:08:25,464 --> 00:08:28,717
这才是正确的开场白 你兜圈子了 兄弟

103
00:08:28,800 --> 00:08:32,304
我们在技术困难公司
开口第一句永远是“抱歉”

104
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
这些话很难向你说出口 但是…

105
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
你被解雇了

106
00:08:45,859 --> 00:08:46,902
格雷戈 你被解雇了

107
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
格雷戈？

108
00:08:57,663 --> 00:09:00,832
你脑子里的世界肯定很精彩

109
00:09:05,379 --> 00:09:08,590
这是个开始 开始你的新生活

110
00:09:25,816 --> 00:09:26,692
比约恩？

111
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
洗手间

112
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
喂！我很快就好！

113
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
-他不在？
-还没来

114
00:10:27,586 --> 00:10:29,629
你可以用厕所了

115
00:10:29,713 --> 00:10:32,424
我去买午饭 他回来的话

116
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
可以打给我

117
00:10:33,717 --> 00:10:36,261
抱歉您遇到了技术困难

118
00:10:36,345 --> 00:10:38,930
抱歉您遇到了技术困难

119
00:10:39,014 --> 00:10:41,558
抱歉您遇到了技术困难

120
00:10:45,228 --> 00:10:47,522
抱歉您遇到了技术困难

121
00:10:47,606 --> 00:10:49,274
有什么问题？

122
00:10:49,358 --> 00:10:52,110
抱歉您遇到了技术困难

123
00:11:39,199 --> 00:11:42,619
来一杯威士忌 双份 不加冰

124
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
没问题 格雷戈

125
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
我马上回来

126
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
-我给你记账
-好的

127
00:12:48,894 --> 00:12:49,769
你是真实的

128
00:12:50,896 --> 00:12:51,980
什么？

129
00:12:52,772 --> 00:12:54,774
你知道你是真实的 对吧？

130
00:12:55,275 --> 00:12:58,528
我只是在等…不好意思 我认识你吗？

131
00:12:58,612 --> 00:13:01,281
-我的超能力对你不起作用
-你说什么？

132
00:13:01,364 --> 00:13:02,407
别再道歉了

133
00:13:02,491 --> 00:13:05,660
我没有道歉 我可以…我听不懂

134
00:13:05,744 --> 00:13:07,662
我不明白你在说些什么

135
00:13:28,058 --> 00:13:30,060
我不认得你

136
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
我…不认识你

137
00:13:32,938 --> 00:13:34,689
最初的印象总是模糊的

138
00:13:35,649 --> 00:13:37,984
我是伊莎贝尔 过来跟我坐吧

139
00:13:38,068 --> 00:13:41,613
我…不了 我喝我的酒得了 谢谢

140
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
你需要一个不在场证明 不是吗？

141
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
什么？

142
00:13:57,837 --> 00:13:58,922
这副景象有意思吧？

143
00:14:06,471 --> 00:14:09,808
你的下一步极为重要

144
00:14:09,891 --> 00:14:13,228
你可不想这辈子都在牢里过

145
00:14:13,311 --> 00:14:17,232
那可就太糟糕了 看着我

146
00:14:17,315 --> 00:14:19,234
我会帮你

147
00:14:19,317 --> 00:14:22,487
因为我觉得要对你的处境负一点责任

148
00:14:22,571 --> 00:14:24,406
你为什么觉得要负责？

149
00:14:24,489 --> 00:14:27,659
这么说吧 这个世界的存在是我的错

150
00:14:30,036 --> 00:14:33,373
别担心这事 不会有问题的 我会解决它

151
00:14:33,456 --> 00:14:35,917
但首先 你必须为我做一件事

152
00:14:36,001 --> 00:14:39,796
我有个男朋友 前男友

153
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
他是个大混球 现在在洗手间

154
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
好的

155
00:14:44,050 --> 00:14:47,721
他拿了一样属于我的东西
你到底有没有在听我说话？

156
00:14:47,804 --> 00:14:51,349
-有！你…说你男友的事
-前男友

157
00:14:51,433 --> 00:14:54,978
他拿了我的护身符项链 帮我去把它拿回来

158
00:14:55,061 --> 00:14:57,355
你为什么不能用超能力对付他？

159
00:14:57,439 --> 00:14:59,566
因为他是真实的 就像你和我一样

160
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
你一直说“真实” 到底这是什么意思？

161
00:15:02,235 --> 00:15:04,487
我们想要什么？

162
00:15:04,571 --> 00:15:08,116
你看到外面那些人吗？他们不是真实的

163
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
那个酒吧招待？不是真实的

164
00:15:11,161 --> 00:15:15,498
这一切都不是真实的
除了我们很少数几个人以外

165
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
-我觉得你需要帮助
-不 你才需要帮助

166
00:15:20,337 --> 00:15:24,841
拿回我的项链 我就替你解决你的问题 格雷戈

167
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
你怎么知道我的名字的？

168
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
从你大脑里读的

169
00:15:31,514 --> 00:15:35,477
开玩笑的 酒吧招待刚刚说了 就在一分钟前

170
00:15:35,560 --> 00:15:36,686
好好想想 格雷戈

171
00:15:37,395 --> 00:15:39,606
你会有什么损失？

172
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
那条项链为什么这么重要？

173
00:15:45,945 --> 00:15:49,199
项链有些特别的黄水晶

174
00:15:49,282 --> 00:15:52,452
拥有操纵这个虚假世界的能力

175
00:16:09,844 --> 00:16:13,848
干得好 动作真快 他有没有为难你？

176
00:16:13,932 --> 00:16:16,851
-没有 他已经晕过去了
-真的？太好了

177
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
快回那里去 拿他的钱包

178
00:16:19,020 --> 00:16:20,188
他请喝酒

179
00:16:20,271 --> 00:16:22,315
不 我可以…我有钱

180
00:16:22,399 --> 00:16:23,858
是他欠我的

181
00:16:44,879 --> 00:16:49,676
好了 帅哥 是时候解决你的问题了

182
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
你需要与过去彻底告别

183
00:16:55,348 --> 00:16:57,851
-好的
-我会解决这事的

184
00:17:22,083 --> 00:17:25,086
嘿？你看到这个吗？

185
00:17:28,506 --> 00:17:34,012
这个世界不过是在你的神经元周围跳动的光

186
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
它是人造的、可塑的

187
00:17:38,767 --> 00:17:40,018
你是自由的

188
00:18:11,966 --> 00:18:16,554
他跳楼了！他刚刚从窗户跳了下来！

189
00:18:16,638 --> 00:18:21,392
就在这里！他居然在大白天自杀了

190
00:18:21,476 --> 00:18:24,103
-你刚才在干什么？
-我在买吃的

191
00:18:24,187 --> 00:18:25,271
我们走

192
00:18:27,607 --> 00:18:29,984
-这是你干的吗？
-什么？

193
00:18:30,068 --> 00:18:32,570
十几个目击证人看到他跳窗

194
00:18:32,654 --> 00:18:35,782
然后你从街对边的酒吧走了出来

195
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
相信我了吗？

196
00:18:40,912 --> 00:18:43,164
-我忘了拿钱包
-别管它了

197
00:18:43,248 --> 00:18:45,250
不 我可以回去 我是无辜的 对吗？

198
00:18:45,333 --> 00:18:49,337
你不能回去 你在结案之前必须低调行事

199
00:18:49,420 --> 00:18:51,965
可是目击证人看到我在酒吧里

200
00:18:52,048 --> 00:18:55,468
没错 让他们说话就好了

201
00:18:55,552 --> 00:18:58,221
你可不想被扔进一间暗房里

202
00:18:58,304 --> 00:19:01,891
被警察用灯怼在脸上 套你话

203
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
因为你肯定会不打自招的

204
00:19:05,019 --> 00:19:09,816
-低调行事 你有手机吗？
-有 怎么了？

205
00:19:09,899 --> 00:19:14,279
…近年来涌现的收入和财富不平等状况…

206
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
新科学是为了拯救政策

207
00:19:16,656 --> 00:19:18,324
并非所有人都信服

208
00:19:18,408 --> 00:19:22,537
这完全说不通
比约恩生前很幸福 没有抑郁的情况

209
00:19:22,620 --> 00:19:24,122
正展开调查
比约恩佩德森之死

210
00:19:24,205 --> 00:19:25,623
这不可能

211
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
最可能的死亡原因是自杀

212
00:19:28,084 --> 00:19:31,045
不过警方并没有排除谋杀的可能性

213
00:19:31,129 --> 00:19:32,922
喂 过来

214
00:19:35,550 --> 00:19:38,595
有新照片：
你有一段新记忆

215
00:19:38,678 --> 00:19:42,265
-嗨 我是爸爸 这是…
-艾米莉

216
00:19:42,348 --> 00:19:44,809
你衬衫上这个是谁？

217
00:19:44,893 --> 00:19:49,981
-这是神奇龟
-这…

218
00:19:50,732 --> 00:19:51,608
这太棒了

219
00:19:51,691 --> 00:19:53,401
-真可爱
-神奇龟

220
00:19:53,484 --> 00:19:55,862
-这个多少钱？
-60美元 我收了

221
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
-成交
-身份证

222
00:19:58,573 --> 00:20:00,950
我没有钱包 我…

223
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
-能用你的身份证吗？能用她的吗？
-40

224
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
10

225
00:20:10,877 --> 00:20:13,713
总好过把它扔到垃圾桶里

226
00:20:13,796 --> 00:20:18,509
当然 但他们因为没有身份证而压你的价
你明白吗？

227
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
不 我没有手机 我没那么蠢

228
00:20:31,773 --> 00:20:33,650
-我们要去哪里？
-我们去这里

229
00:20:33,733 --> 00:20:36,527
在那个案子结束前 你在这里会很安全

230
00:20:46,746 --> 00:20:50,416
欢迎来到远离家乡的我的家

231
00:20:51,167 --> 00:20:54,796
这是我的欧菲莉亚 没事的 宝贝

232
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
我不能住这里 你是不是无家可归？

233
00:21:00,969 --> 00:21:02,887
这是合法的还是…

234
00:21:04,222 --> 00:21:08,226
真的很感谢你的帮忙 不过很抱歉
我想我得走了

235
00:21:08,309 --> 00:21:11,354
-你要去哪里？
-我要回家

236
00:21:11,437 --> 00:21:14,816
我住在汽车旅馆 我要回汽车旅馆的房间

237
00:21:14,899 --> 00:21:17,777
但我没有钥匙 因为它在我的钱包里

238
00:21:17,860 --> 00:21:20,613
那我就…不行 因为我的身份证也在钱包里

239
00:21:20,697 --> 00:21:26,119
还有我的钱 所以我没有身份证 也没钱
不过也许他们记得我

240
00:21:26,202 --> 00:21:30,623
-希望他们会记得我 然后…
-伙计 你才是无家可归

241
00:21:32,667 --> 00:21:35,920
我不回家是因为我最近离婚了

242
00:21:36,004 --> 00:21:40,008
那好吧 就在这里待到风声过了

243
00:21:40,091 --> 00:21:43,469
然后你可以去找你的钱包
弄个房子 或找个新老婆

244
00:21:43,553 --> 00:21:45,013
随便你想做什么

245
00:21:45,096 --> 00:21:48,725
我有台电视 你可以静音看新闻

246
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
你这里有电吗？

247
00:21:50,351 --> 00:21:52,645
有 还有水

248
00:21:52,729 --> 00:21:56,691
看到了吧？我不是无家可归 只是隐居

249
00:21:57,775 --> 00:22:02,697
我正在给你提供一个安全的地方躲起来
不接受就拉倒 好吧？

250
00:22:02,780 --> 00:22:04,407
我可不会求你

251
00:22:04,490 --> 00:22:08,828
又不是说我喜欢有你作伴

252
00:22:28,306 --> 00:22:30,058
比约恩佩德森案完结

253
00:22:30,141 --> 00:22:34,562
-不存在谋杀？你看到那段新闻吗？
-看到了

254
00:22:34,645 --> 00:22:38,274
-现在你正式自由了
-太好了！

255
00:22:42,487 --> 00:22:48,201
谢谢你 我会…马上离开 不烦你了

256
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
就这样？

257
00:22:51,579 --> 00:22:53,956
这么急着走人

258
00:22:54,040 --> 00:22:56,709
不 不是 我…

259
00:22:58,044 --> 00:23:02,840
-你在做饭吗？
-只是煎炒 没什么特别的

260
00:23:03,758 --> 00:23:05,093
我喜欢…

261
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
有多的吗？

262
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
-敬你的清白
-敬清白

263
00:23:19,273 --> 00:23:21,234
我真心为比约恩感到难过

264
00:23:22,819 --> 00:23:24,654
你当然感到难过了

265
00:23:24,737 --> 00:23:28,157
因为他…他这个人不算太差

266
00:23:28,241 --> 00:23:31,369
他有时候其实…挺和善的

267
00:23:31,452 --> 00:23:34,288
会让我们穿短裤去上班

268
00:23:34,372 --> 00:23:36,124
我是指在夏天的时候

269
00:23:36,207 --> 00:23:39,627
不是 我真的明白 我明白你的感受

270
00:23:39,710 --> 00:23:43,923
你杀死了一个让你穿短裤的好人

271
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
而且你觉得这一切是真实的

272
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
不过你知道吗？

273
00:23:51,389 --> 00:23:56,060
你只需要观察这种感受 然后 随它去

274
00:23:56,144 --> 00:23:58,938
我想给你看点很棒的东西

275
00:23:59,021 --> 00:24:02,984
拿着这个打火机 看到那边的蜡烛了吗？

276
00:24:03,067 --> 00:24:05,361
拿它向那些蜡烛挥一挥

277
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
干得好

278
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
并不难 现在不用打火机试试

279
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
你喜欢吗？

280
00:24:33,389 --> 00:24:34,974
开什么玩笑？

281
00:24:42,773 --> 00:24:45,860
太美了 很棒！

282
00:24:45,943 --> 00:24:51,032
既然你营造了这么好的气氛
我们来吃晚饭吧？

283
00:24:51,115 --> 00:24:53,451
跟我说说你这个梦想之家吧

284
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
它就是一个我一直挥之不去的幻想

285
00:24:56,454 --> 00:25:00,458
让我不停地画…

286
00:25:00,541 --> 00:25:02,251
在一座半岛上的一个公寓

287
00:25:02,335 --> 00:25:07,131
而且我完全沉醉其中

288
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
给我看看 你带着那些草稿吗？

289
00:25:13,804 --> 00:25:15,014
我们来看看

290
00:25:23,022 --> 00:25:26,484
让我大开眼界 画得非常精确

291
00:25:27,276 --> 00:25:28,861
这就是奇怪的地方

292
00:25:28,945 --> 00:25:32,865
画细节对我来说太容易了
因为这个画面在我脑海里非常清晰

293
00:25:32,949 --> 00:25:37,203
那里有一条小路 路的尽头是一个小房间

294
00:25:37,286 --> 00:25:40,331
那里的风景很好 能看到这些山峦

295
00:25:40,414 --> 00:25:43,668
-你喜欢那游泳池
-是的 这是一个废墟的一部分

296
00:25:43,751 --> 00:25:47,964
你有没有看到？那间酒店有个天文台

297
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
昴宿星酒店

298
00:25:49,840 --> 00:25:53,594
昴宿星 对 那是一个星团

299
00:25:53,678 --> 00:25:57,515
它在我脑海中的感觉是真实的 我能看见它

300
00:25:57,598 --> 00:26:00,476
格雷戈 你觉得它在哪里？

301
00:26:00,559 --> 00:26:06,148
在哪里？就在格雷戈威特充满智性的大脑中

302
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
-怎么了？
-这是谁？

303
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
我都忘了我画了这个

304
00:26:22,915 --> 00:26:27,378
这是我 看看她的脸

305
00:26:27,461 --> 00:26:29,255
你画了我

306
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
格雷戈 这不是个幻想

307
00:26:33,050 --> 00:26:36,721
这是真实的生活 在这个世界之外的

308
00:26:37,680 --> 00:26:40,224
不 少鬼扯了 这怎么可能呢？

309
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
那个…但你知道那个…怎么…

310
00:26:42,768 --> 00:26:45,187
就接受这个你无法理解的事实吧

311
00:26:46,856 --> 00:26:49,025
你是我男人

312
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
我是你男人？

313
00:26:55,114 --> 00:26:56,949
你是我男人

314
00:27:02,163 --> 00:27:03,622
吻我

315
00:27:30,691 --> 00:27:32,610
你的手机又坏了？

316
00:27:32,693 --> 00:27:34,820
我就知道你在躲着我

317
00:27:38,074 --> 00:27:39,909
我们得谈一谈爸的事

318
00:27:39,992 --> 00:27:42,453
我…需要你的帮助

319
00:27:42,536 --> 00:27:45,956
我想找到他 我希望他来参加我的毕业典礼

320
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
艾米 别执着了 好吗？听妈妈指挥

321
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
不行

322
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
我觉得这对他会有帮助

323
00:27:57,093 --> 00:27:59,178
我觉得这对我们所有人都会有帮助

324
00:28:05,726 --> 00:28:09,146
你的每次棒球练习不都是他带你去的吗？

325
00:28:09,230 --> 00:28:11,023
我恨死棒球了

326
00:28:26,414 --> 00:28:28,374
是谁教会你玩滑板的？

327
00:28:28,457 --> 00:28:29,542
是他

328
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
我记得

329
00:28:35,256 --> 00:28:38,592
我记得他为了教我东西 想让我心服口服

330
00:28:38,676 --> 00:28:41,220
摔了很多次 我也摔了

331
00:28:41,303 --> 00:28:44,181
但是他摔了狗吃屎好几次

332
00:28:50,146 --> 00:28:52,565
那你能不能…

333
00:28:53,524 --> 00:28:57,486
想想那些美好的回忆？帮我找到他？

334
00:29:00,906 --> 00:29:04,493
我办不到 对不起

335
00:29:05,619 --> 00:29:07,580
我再也无法相信他了

336
00:29:16,630 --> 00:29:18,716
“嘿 爸 你的背怎么样？”

337
00:29:18,799 --> 00:29:21,719
“没事 其实是我的膝盖痛”

338
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
“我以为你膝盖的毛病已经治好了”

339
00:29:23,679 --> 00:29:26,807
“没有 你指的大概是我的肩膀吧”

340
00:29:26,891 --> 00:29:27,808
别说了

341
00:29:27,892 --> 00:29:31,562
“你的左肩还是右肩？
你的脚踝下个星期不会出问题吧？”

342
00:29:31,645 --> 00:29:33,314
-住嘴
-“总有什么地方有毛病”

343
00:29:33,397 --> 00:29:35,399
别说了！

344
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
王八蛋！

345
00:30:55,187 --> 00:30:56,021
变态！

346
00:30:57,273 --> 00:30:58,107
摔倒！

347
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
爱对人评头论足的贱货 让她摔倒

348
00:31:23,007 --> 00:31:23,841
什么？

349
00:31:25,718 --> 00:31:26,552
动手

350
00:31:26,635 --> 00:31:29,138
-不行
-她不是真实的

351
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
搞她

352
00:31:34,768 --> 00:31:35,603
你没事吧？

353
00:31:39,315 --> 00:31:40,149
快！

354
00:31:42,276 --> 00:31:43,110
耶！

355
00:31:59,084 --> 00:31:59,918
小心！

356
00:32:08,761 --> 00:32:11,138
我不必为比约恩感到内疚

357
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
冲破那些错觉吧

358
00:32:39,792 --> 00:32:40,626
我们走吧

359
00:33:44,440 --> 00:33:45,441
给

360
00:33:51,822 --> 00:33:56,118
伊莎贝尔！嘿 问我有没有告诉他们我的名字

361
00:33:56,201 --> 00:33:58,203
-问我呀
-你有没有告诉他们你的名字？

362
00:33:58,287 --> 00:34:02,791
-没有！绝不可能！少来了！
-没有！我也没有告诉他们你的名字

363
00:34:02,875 --> 00:34:06,211
他们不知道你的名字
就奈何不了你 对吧？

364
00:34:23,353 --> 00:34:26,440
-你还好吧？
-很好

365
00:34:26,523 --> 00:34:28,233
我看起来怎么样？

366
00:34:29,985 --> 00:34:31,195
很好 对吧？

367
00:34:31,278 --> 00:34:32,404
对

368
00:34:32,488 --> 00:34:34,990
我有点迷失了 不过是好事

369
00:34:38,994 --> 00:34:41,079
别担心这个

370
00:34:41,163 --> 00:34:43,832
嘿 肚子饿吗？我们去吃东西！

371
00:34:43,916 --> 00:34:44,875
汽车旅馆

372
00:34:44,958 --> 00:34:45,918
-嗨
-嗨

373
00:34:46,001 --> 00:34:48,796
你有没有见过我爸爸？这是他的照片

374
00:34:49,254 --> 00:34:50,339
没见过他

375
00:34:50,422 --> 00:34:51,340
办公室

376
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
我想他几个星期前也许在这里住过

377
00:34:54,259 --> 00:34:56,845
-没有 抱歉
-轮到你了

378
00:34:56,929 --> 00:35:01,683
喂 等等！哟！D！喂！

379
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
谢谢

380
00:35:05,479 --> 00:35:07,022
没有 我觉得没有

381
00:35:07,564 --> 00:35:13,237
如果你看到他 能不能请你给我打电话？

382
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
好的

383
00:35:15,197 --> 00:35:17,449
-太感谢你了
-不客气

384
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
我们正在组织一场游行 情况恶化了

385
00:35:20,327 --> 00:35:21,161
抗议不平等
最低薪酬

386
00:35:21,245 --> 00:35:23,997
-能来就来吧
-好 我会参加的

387
00:35:32,548 --> 00:35:35,050
给我买一份鸡肉三明治加薯条 好吗？

388
00:35:35,133 --> 00:35:37,010
-等会儿里面见
-来一杯汽水？

389
00:35:37,094 --> 00:35:38,804
好的 一杯汽水

390
00:35:38,887 --> 00:35:40,556
没问题

391
00:35:50,399 --> 00:35:51,608
您要点什么餐？

392
00:35:51,692 --> 00:35:54,736
两份手工鸡肉三明治

393
00:35:54,820 --> 00:35:57,489
两份大薯条 两杯汽水 谢谢

394
00:35:57,573 --> 00:36:00,284
一共12.76美元

395
00:36:04,246 --> 00:36:07,332
我的钱在我朋友那里 我就…

396
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
我等会儿再点吧

397
00:36:18,886 --> 00:36:21,555
-好的
-因为我想全部东西一起点

398
00:36:21,638 --> 00:36:23,348
好的 没问题

399
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
-这样简单一点
-好 没问题

400
00:36:31,023 --> 00:36:33,275
得来速

401
00:36:41,366 --> 00:36:42,743
我怀孕了！

402
00:36:42,826 --> 00:36:46,246
你想出去吗 亲爱的？随便多少钱都行

403
00:36:46,330 --> 00:36:48,415
过来 小可爱 嘿 过来

404
00:36:53,629 --> 00:36:56,798
过期了 不过可以吃

405
00:36:56,882 --> 00:36:59,343
这里规定 食品放了两个小时就要扔掉

406
00:36:59,426 --> 00:37:01,970
-好的 谢谢
-不客气

407
00:37:23,116 --> 00:37:25,369
已经冷掉了 不过味道不错

408
00:37:26,203 --> 00:37:28,163
我不介意吃冷掉的食物

409
00:37:29,164 --> 00:37:35,087
无需预约 欢迎
安全港戒疗诊所

410
00:37:52,104 --> 00:37:55,315
我们去找肯铎 把护身符填满吧

411
00:37:59,194 --> 00:38:01,071
有时候我会想口音的事

412
00:38:01,154 --> 00:38:04,908
有些地区的口音听起来挺重的

413
00:38:04,992 --> 00:38:09,329
-但如果你不是那个地区的人…
-你在这里等

414
00:38:09,413 --> 00:38:11,081
我等会回来

415
00:38:11,164 --> 00:38:13,709
-在这儿？
-对 别走开

416
00:38:28,140 --> 00:38:29,599
嗨 亲爱的

417
00:38:30,767 --> 00:38:31,727
那个新人是谁？

418
00:38:31,810 --> 00:38:33,645
不想谈这事

419
00:38:34,146 --> 00:38:35,147
他挺帅的

420
00:38:35,230 --> 00:38:38,442
我是来买黄水晶的 把它装满

421
00:38:41,695 --> 00:38:45,115
-你真的伤透了我的心 你知道吗？
-干活吧

422
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
我是有真实情感的

423
00:38:50,078 --> 00:38:52,414
嘿 伙计 要点摇头丸粉吗？海洛因？

424
00:38:52,497 --> 00:38:56,251
-白粉？小黑珠？
-不要

425
00:38:56,334 --> 00:38:58,295
-K粉？白面？
-我不用

426
00:38:58,378 --> 00:39:00,172
嘿 伙计 随便你 这是你的损失

427
00:39:12,684 --> 00:39:14,728
你确定他在圣费尔南多街往西去了？

428
00:39:14,811 --> 00:39:17,272
我不确定 我从来没说过我确定

429
00:39:17,355 --> 00:39:20,609
等等 我看到他了 先生 你能在这里停车吗？

430
00:39:22,402 --> 00:39:24,321
你能不能等一会儿？

431
00:39:25,697 --> 00:39:27,824
爸？

432
00:39:30,118 --> 00:39:30,952
艾米莉！

433
00:39:31,411 --> 00:39:32,746
-嗨
-我的天啊！

434
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
你好吗？你在这里干什么？

435
00:39:35,499 --> 00:39:37,959
-我…
-你没什么事吧？

436
00:39:38,043 --> 00:39:41,546
对不起 过去几天…太疯狂了

437
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
我要你现在跟我回去 好吗？

438
00:39:45,425 --> 00:39:49,012
好 当然 天啊！好的 没问题 不过…

439
00:39:49,096 --> 00:39:52,849
我们能等一下吗？我只是…在等…

440
00:39:53,225 --> 00:39:55,936
在等人 一个朋友

441
00:39:56,520 --> 00:39:58,772
-然后我们就走
-爸爸

442
00:40:00,232 --> 00:40:01,066
求你了

443
00:40:01,149 --> 00:40:02,526
肯铎 你他妈的快一点

444
00:40:03,151 --> 00:40:04,986
我不能出错

445
00:40:05,070 --> 00:40:06,530
可我还要去别的地方

446
00:40:06,613 --> 00:40:09,282
毕业典礼！我的天啊！

447
00:40:09,366 --> 00:40:12,828
我没有忘记 我肯定会去参加的

448
00:40:12,911 --> 00:40:17,874
我会带你、亚瑟和你们的妈妈去悬崖边餐厅

449
00:40:17,958 --> 00:40:19,417
如果她允许的话

450
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
爸 我已经毕业了

451
00:40:23,713 --> 00:40:25,882
-什么？
-两个星期前

452
00:40:31,847 --> 00:40:32,806
没关系

453
00:40:35,100 --> 00:40:38,228
没关系 来 我…

454
00:40:42,149 --> 00:40:43,441
我有很多…

455
00:40:43,525 --> 00:40:46,153
想法 希望你能看见

456
00:40:46,236 --> 00:40:48,238
我给你留…

457
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
我给你留这个 是我的手机号码 好吗？

458
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
你准备好了就打给我

459
00:41:05,630 --> 00:41:06,590
他是真实的吗？

460
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
你很想知道吧？

461
00:41:17,684 --> 00:41:19,686
刚才那个是谁？

462
00:41:19,769 --> 00:41:21,521
嘿 刚才那个是谁？

463
00:41:25,483 --> 00:41:26,902
是我女儿

464
00:41:27,277 --> 00:41:29,196
无视她 她不是真实的

465
00:41:29,279 --> 00:41:30,614
你为什么要这么说？

466
00:41:30,697 --> 00:41:32,324
因为这是事实

467
00:41:32,407 --> 00:41:34,367
这不是我编造的

468
00:41:34,451 --> 00:41:37,495
我们别在街上待着 去吃点这个吧

469
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
其实我不想吃了

470
00:41:42,626 --> 00:41:45,503
我现在不想要任何特别的能力

471
00:41:45,587 --> 00:41:49,132
行 那就别吃
又没有人扭着你的手臂强迫你

472
00:41:49,216 --> 00:41:51,092
我并没有说你…

473
00:41:51,176 --> 00:41:54,179
你们以为可以穿过我的地盘
不留下买路钱？

474
00:42:00,685 --> 00:42:02,854
别担心我 好吗？

475
00:42:02,938 --> 00:42:06,441
我没事 不过你的情况我可说不准

476
00:42:06,524 --> 00:42:07,984
别走开呀

477
00:42:09,945 --> 00:42:12,948
-伊莎贝尔 快 给我一粒
-你刚才不想要

478
00:42:13,031 --> 00:42:16,785
对 人总会犯错 我犯了一个错误
别让我求你

479
00:42:16,868 --> 00:42:19,496
伊莎贝尔 拜托 快点

480
00:42:22,457 --> 00:42:25,543
嘿！我们…就只有这些

481
00:42:41,893 --> 00:42:44,938
喂！伙计！看看你！

482
00:42:45,021 --> 00:42:48,275
你就像个能隔空移物的武士！

483
00:42:54,197 --> 00:42:56,866
嘿 格雷戈 没事的

484
00:43:17,095 --> 00:43:17,971
伊莎贝尔？

485
00:43:22,183 --> 00:43:23,435
伊莎贝尔？

486
00:43:27,230 --> 00:43:28,315
伊莎贝尔？

487
00:44:15,528 --> 00:44:18,740
-快动脑子 格雷戈！
-好

488
00:44:18,823 --> 00:44:20,241
好样的 伙计

489
00:44:29,584 --> 00:44:32,379
你好 我是艾米莉 请留言

490
00:44:32,462 --> 00:44:37,592
嘿 我是爸爸 我…

491
00:44:37,675 --> 00:44:41,179
只是想跟你联系 你不认得这个号码

492
00:44:41,262 --> 00:44:45,392
我用的是付费电话 但我会再打给你的

493
00:44:45,475 --> 00:44:47,477
我没有手机

494
00:44:47,560 --> 00:44:48,978
好了 谢谢

495
00:45:08,540 --> 00:45:10,583
-你到底去哪里了？
-嘿！

496
00:45:10,667 --> 00:45:14,337
-我以为你离开我了！
-我醒过来的时候你不在

497
00:45:14,421 --> 00:45:19,008
-我给你留了字条！
-我没看见什么字条

498
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
-这是什么？
-我之前没看见

499
00:45:22,137 --> 00:45:24,722
-这是什么？
-我没看见

500
00:45:24,806 --> 00:45:27,892
-“很快回来 亲亲 抱抱…”
-是 可我没看见

501
00:45:28,017 --> 00:45:30,270
“…亲亲 抱抱 伊莎贝尔 爱你”

502
00:45:30,395 --> 00:45:32,397
对不起

503
00:45:33,064 --> 00:45:34,399
我去了…

504
00:45:35,859 --> 00:45:38,403
我去给欧菲莉亚买肥料了

505
00:45:38,486 --> 00:45:41,114
是 我醒过来的时候 大喊：“伊莎贝尔…”

506
00:45:41,197 --> 00:45:43,116
我们没有黄水晶了

507
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
我没有…

508
00:45:45,660 --> 00:45:48,913
有人来过我们的地方 格雷戈

509
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
黄水晶不见了

510
00:45:52,876 --> 00:45:56,921
-他们拿走了我们房子的草图
-不 那些是我拿走的

511
00:45:57,005 --> 00:46:01,176
是我拿走了 它们就在这里
看 在我这里 它们就这里

512
00:46:01,259 --> 00:46:04,304
为什么？你为什么…

513
00:46:04,387 --> 00:46:06,264
你为什么把它们拿走？

514
00:46:06,347 --> 00:46:07,765
不是 我…

515
00:46:07,849 --> 00:46:09,350
这是我们关于我们房子的记忆

516
00:46:09,434 --> 00:46:13,438
-你是在尝试忘记吗？
-不 我只是想看这些草图

517
00:46:13,521 --> 00:46:15,607
你带走它们是因为你想离开吗？

518
00:46:15,690 --> 00:46:18,193
不是！我没有！我觉得…

519
00:46:18,276 --> 00:46:22,197
把它们贴在那里让我很不自在
因为这像是一个…

520
00:46:32,832 --> 00:46:35,752
-你见她了吗？
-没有

521
00:46:37,921 --> 00:46:40,256
跟我说实话

522
00:46:40,840 --> 00:46:42,926
-我没有见她
-你为什么有这个？

523
00:46:43,009 --> 00:46:44,344
-你给她打电话了？
-没有

524
00:46:44,427 --> 00:46:49,849
没有！我想过 但我没有！
我没有…我没有见她

525
00:46:49,933 --> 00:46:54,187
我尝试过 但我…去见她为什么这么不好？

526
00:46:54,270 --> 00:46:57,065
这种事情不应该发生的

527
00:46:58,024 --> 00:46:59,400
伊莎贝尔 别这样

528
00:46:59,484 --> 00:47:02,612
-我不明白
-伊莎贝尔 我没有见她

529
00:47:02,695 --> 00:47:08,535
我真的很担心你 格雷戈 我很担心你

530
00:47:10,161 --> 00:47:15,124
你陷进了一个假象里 而且你在把我拖进去

531
00:47:15,208 --> 00:47:18,169
我知道这不是真实的

532
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
我…几乎喘不过气来 而且…

533
00:47:22,465 --> 00:47:23,633
而且…

534
00:47:23,716 --> 00:47:28,680
我的胃里翻江倒海的
我的皮肤觉得烧痛 我感觉自己像在溺水

535
00:47:28,763 --> 00:47:32,183
我知道这不是真实的

536
00:47:34,143 --> 00:47:38,690
你被仿真世界迷惑了

537
00:47:38,773 --> 00:47:40,650
我正在失去你

538
00:47:42,193 --> 00:47:44,946
我想也许我们不该再在一起

539
00:47:50,451 --> 00:47:52,495
你是我的灵魂伴侣

540
00:47:52,579 --> 00:47:57,417
你不能一走了之 以为可以跟我断开连接

541
00:47:57,500 --> 00:48:00,628
如果你能分辨真假

542
00:48:00,712 --> 00:48:01,588
你就会明白

543
00:48:01,671 --> 00:48:04,299
到现在你应该已经明白的

544
00:48:04,382 --> 00:48:06,634
我怎么能明白？

545
00:48:06,718 --> 00:48:09,637
一直是你在告诉我
“他是真实的”、 “她不是真实的”

546
00:48:09,721 --> 00:48:12,140
而我不得不相信你的话 不是吗？

547
00:48:12,223 --> 00:48:15,810
这是你的手段 就是强迫我必须依赖你

548
00:48:15,893 --> 00:48:18,313
不是 这让我…这手段很聪明

549
00:48:18,396 --> 00:48:20,940
这让我信任你 但你猜怎么着？

550
00:48:21,024 --> 00:48:23,276
我不信任你 我从来就没有

551
00:48:23,359 --> 00:48:25,820
你这种人怎么值得信任？

552
00:48:25,903 --> 00:48:28,489
说一些能让我信任你的话

553
00:48:28,573 --> 00:48:30,992
-给我展示点什么也好
-行

554
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
好 我懂了

555
00:48:36,623 --> 00:48:39,626
你…亲眼看见了才会相信

556
00:48:39,709 --> 00:48:41,127
看见什么？

557
00:48:41,210 --> 00:48:46,883
我们必须吃一种特别的水晶
跟黄水晶不一样的

558
00:48:48,009 --> 00:48:51,429
它们很稀有 我从肯铎那里弄到的

559
00:48:51,512 --> 00:48:55,516
它们是蓝水晶 这是一种退出机制

560
00:48:55,600 --> 00:48:58,019
它们能让我们远离这个仿真世界

561
00:48:58,102 --> 00:49:00,938
每人必须吃十粒

562
00:49:01,022 --> 00:49:05,735
二、三、四、五、六、七、八

563
00:49:05,818 --> 00:49:07,445
九、十

564
00:49:08,071 --> 00:49:12,533
一、二、三、四、五、六 可恶

565
00:49:12,617 --> 00:49:14,994
那够吗？

566
00:49:15,078 --> 00:49:17,121
不管了 我们试试看吧

567
00:49:17,205 --> 00:49:19,957
你是怎么知道要服这个量的？

568
00:49:20,041 --> 00:49:23,252
只是理论上的量 我觉得没有问题

569
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
必须用鼻子吸进去

570
00:49:30,301 --> 00:49:31,386
来吧

571
00:49:39,310 --> 00:49:43,272
来吧 宝贝 我们必须退出这个愚蠢的仿真世界

572
00:49:45,316 --> 00:49:46,442
这安全吗？

573
00:49:48,945 --> 00:49:50,071
应该吧

574
00:50:49,881 --> 00:50:52,216
克莱蒙斯博士 你们还好吧？

575
00:50:52,842 --> 00:50:54,427
我们没事 利恩

576
00:50:54,844 --> 00:50:55,928
别惊慌

577
00:50:56,012 --> 00:50:58,639
我们是故意弹出脑盒的

578
00:50:58,723 --> 00:51:02,268
威特博士再次对一个FGP
产生了不健康的依赖

579
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
而且他把我也拖了进去

580
00:51:04,687 --> 00:51:06,189
你们的退出机制是什么？

581
00:51:06,272 --> 00:51:08,274
蓝色算法 意料中的事

582
00:51:08,357 --> 00:51:11,736
但这次要弄到水晶并不容易

583
00:51:11,819 --> 00:51:15,531
幸好肯铎在找水晶方面非常有天赋

584
00:51:15,615 --> 00:51:18,034
希望你不介意我问

585
00:51:18,534 --> 00:51:21,204
这次的经历感觉如何？

586
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
没有战争 也没有极端贫困

587
00:51:25,500 --> 00:51:27,877
但让人感觉很不舒服

588
00:51:27,960 --> 00:51:32,215
我很高兴能够呼吸这新鲜的空气

589
00:51:32,298 --> 00:51:34,675
-请断开威特博士的连接
-好的

590
00:51:39,806 --> 00:51:44,101
威特博士 你好 你感觉好吗？

591
00:51:44,185 --> 00:51:46,354
感觉还好

592
00:51:52,235 --> 00:51:53,569
嗯…

593
00:51:54,695 --> 00:51:58,491
这是给你补充电解质的

594
00:51:59,659 --> 00:52:01,285
谢谢 这是什么？

595
00:52:01,369 --> 00:52:02,995
青柠佳得乐

596
00:52:05,623 --> 00:52:07,667
慢慢站起来 对

597
00:52:15,508 --> 00:52:17,051
我的男人来了

598
00:52:17,969 --> 00:52:19,303
欢迎回家

599
00:52:19,971 --> 00:52:21,973
FGP是什么？

600
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
记录一下记忆空白

601
00:52:25,059 --> 00:52:27,395
你刚才说“FGP” 你…

602
00:52:27,478 --> 00:52:31,190
对 是“虚假人造人”的简称

603
00:52:31,274 --> 00:52:33,401
只有这些志愿者是真实的

604
00:52:35,653 --> 00:52:37,655
我们的化身你存下来了吗？

605
00:52:37,738 --> 00:52:40,950
它们自动保存在云盘了 该现在运行吗？

606
00:52:41,033 --> 00:52:45,371
给我们两三个小时
我要带威特博士去吃午饭

607
00:52:45,454 --> 00:52:47,540
听起来不错 我会在这里

608
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
脑盒 艾米莉 扫描FGP

609
00:52:56,257 --> 00:53:00,553
有些FGP比其他的更像是真实的

610
00:53:50,728 --> 00:53:51,979
你觉得怎么样？

611
00:53:56,692 --> 00:53:59,904
我觉得这个地方太令人震撼了

612
00:53:59,987 --> 00:54:03,032
是指好的还是坏的那种？

613
00:54:04,533 --> 00:54:06,619
超好

614
00:54:06,702 --> 00:54:08,204
那些都是些…

615
00:54:09,872 --> 00:54:13,876
那个全息图…或者鬼影 到底是怎么回事？

616
00:54:13,960 --> 00:54:17,254
噢 是 意念幽灵 最近很火的

617
00:54:18,464 --> 00:54:21,092
克莱蒙斯博士、威特博士 你们好

618
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
-研究进行得怎么样？
-快有成果了

619
00:54:26,097 --> 00:54:28,349
有没有问题是我们该知悉的？

620
00:54:29,850 --> 00:54:33,020
没有 很开心见到你们

621
00:54:37,274 --> 00:54:40,027
她刚才给你甩臭脸

622
00:54:40,194 --> 00:54:43,155
“有没有问题是我该知悉的？”

623
00:54:43,239 --> 00:54:46,033
-你还好吧？
-嗯 我很好

624
00:54:47,618 --> 00:54:49,996
你想去观光吗？

625
00:54:50,079 --> 00:54:50,913
好啊

626
00:55:01,048 --> 00:55:03,759
为什么这些我都不记得？

627
00:55:03,843 --> 00:55:06,012
别担心

628
00:55:06,095 --> 00:55:10,182
有时候志愿者也会遇到这种事
反正是其中一些志愿者

629
00:55:10,266 --> 00:55:11,559
这会慢慢消退的

630
00:55:16,981 --> 00:55:18,816
快动脑子 格雷戈

631
00:55:22,194 --> 00:55:23,779
好样的 伙计

632
00:55:25,573 --> 00:55:28,284
快把那刺激物拿走

633
00:55:29,285 --> 00:55:31,620
-我们得买点橄榄油
-不要 格雷戈

634
00:55:31,704 --> 00:55:34,832
-要！
-别买了 我们家里有很多！

635
00:55:35,458 --> 00:55:36,292
家里？

636
00:56:07,990 --> 00:56:09,950
真不敢相信

637
00:56:10,659 --> 00:56:13,037
我告诉过你的

638
00:56:17,875 --> 00:56:19,794
昴宿星酒店

639
00:56:19,877 --> 00:56:20,711
对

640
00:56:21,670 --> 00:56:26,550
对一家拥有自己的天文台的酒店来说
这名字真是太贴切了

641
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
飘渺、随性

642
00:57:51,302 --> 00:57:54,680
这整个世界是怎么变成真的？

643
00:57:59,810 --> 00:58:01,145
你的记忆还没恢复？

644
00:58:01,228 --> 00:58:04,523
没有 这是不是不好？

645
00:58:07,234 --> 00:58:10,487
我好害怕会失去你

646
00:58:10,571 --> 00:58:15,492
我做了一个不负责任又愚蠢的决定

647
00:58:15,576 --> 00:58:21,081
我们不该在没有服用正确剂量的情况下
退出的 而且…

648
00:58:22,583 --> 00:58:25,169
-它也许就不回来了
-谁在乎呢？

649
00:58:25,252 --> 00:58:30,799
我不记得这个地方真是太棒了
因为这样我就有机会重新发现它

650
00:58:30,883 --> 00:58:33,427
我四处逛着 像个初生婴儿一样

651
00:58:33,510 --> 00:58:38,682
第一次体验所有这些美好

652
00:58:38,766 --> 00:58:41,143
我只是想知道 这来自哪里？

653
00:58:41,227 --> 00:58:43,229
它一直就是这样吗？

654
00:58:46,232 --> 00:58:47,441
不

655
00:58:48,901 --> 00:58:53,614
这个地方其实比我们刚退出的那个
要糟糕很多

656
00:58:55,532 --> 00:58:57,201
它变得太恶劣了

657
00:58:58,702 --> 00:59:01,205
污染严重到

658
00:59:01,288 --> 00:59:04,041
走在街上的人会突然暴毙

659
00:59:04,124 --> 00:59:08,128
贫困水平到了…不能容忍的程度

660
00:59:08,921 --> 00:59:09,797
我无法想象…

661
00:59:10,381 --> 00:59:13,592
看着这些美景 我无法想象那个画面
到底发生了什么事？

662
00:59:13,676 --> 00:59:15,135
三件事

663
00:59:16,011 --> 00:59:18,472
-只有三件事？好的
-对 你能猜猜吗？

664
00:59:18,555 --> 00:59:19,932
-不要
-来嘛

665
00:59:20,015 --> 00:59:21,058
我不知道

666
00:59:21,141 --> 00:59:25,229
自动化、合成生物学

667
00:59:25,312 --> 00:59:28,357
还有小行星采掘

668
00:59:29,525 --> 00:59:31,318
我并没打算猜那个

669
00:59:32,861 --> 00:59:35,155
我…

670
00:59:35,239 --> 00:59:40,744
我一定要让你恢复记忆 我要刺激你的记忆

671
00:59:40,828 --> 00:59:43,122
你会想起来的 你看着

672
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
我很怕

673
00:59:47,126 --> 00:59:48,335
好！

674
00:59:51,797 --> 00:59:54,174
思想成像器！

675
00:59:55,718 --> 00:59:56,552
思想成像器

676
01:00:00,014 --> 01:00:02,057
你不记得你的心血结晶吗？

677
01:00:03,767 --> 01:00:05,644
这是你发明的

678
01:00:06,270 --> 01:00:07,187
我发明的？

679
01:00:07,271 --> 01:00:12,985
对 这在很小的圈子里超受欢迎

680
01:00:13,068 --> 01:00:16,196
-试试看吧
-这是什么？

681
01:00:16,905 --> 01:00:20,451
思想成像器？

682
01:00:20,534 --> 01:00:22,328
好吧 我不知道这是什么

683
01:00:22,411 --> 01:00:24,204
好吧 自我介绍一下

684
01:00:24,288 --> 01:00:28,083
你好 我是格雷戈威特

685
01:00:34,840 --> 01:00:36,050
草莓

686
01:00:36,133 --> 01:00:40,179
一只恐龙在海洋里游泳

687
01:00:40,804 --> 01:00:43,932
一头猎豹在追一只瞪羚

688
01:00:44,016 --> 01:00:46,101
一座火山

689
01:00:46,185 --> 01:00:48,187
噢 我的最爱 说我最爱的那个

690
01:00:48,270 --> 01:00:51,815
说“我们有麻烦了”

691
01:00:56,236 --> 01:00:57,946
我们有麻烦了

692
01:00:59,573 --> 01:01:01,658
我太喜欢了 不过你知道吗？

693
01:01:01,742 --> 01:01:03,911
这不只是个玩具

694
01:01:03,994 --> 01:01:08,082
用它来做演示特别棒

695
01:01:08,165 --> 01:01:11,502
威特博士 坐直了 集中精神

696
01:01:11,585 --> 01:01:13,879
科学拯救了世界

697
01:01:13,962 --> 01:01:19,051
合成生物学解决了所有环境问题

698
01:01:19,134 --> 01:01:22,888
而小行星采掘带来了

699
01:01:22,971 --> 01:01:25,933
大量新财富

700
01:01:26,016 --> 01:01:29,770
那个小行星采掘公司的老板…

701
01:01:29,853 --> 01:01:30,938
是那家伙

702
01:01:31,021 --> 01:01:35,567
对！他开始广发善款

703
01:01:35,651 --> 01:01:38,404
这里每个人

704
01:01:38,487 --> 01:01:42,241
一年基本能拿五十万

705
01:01:42,324 --> 01:01:43,992
当然了 还有机器人

706
01:01:44,076 --> 01:01:47,996
所有无聊、枯燥的事情开始由它们来做

707
01:01:48,080 --> 01:01:50,958
我们无拘无束 也有时间

708
01:01:51,041 --> 01:01:55,963
能开发我们的兴趣、科学、艺术
诸如此类的

709
01:01:56,046 --> 01:01:57,256
任何你想做的事

710
01:01:57,339 --> 01:01:59,800
我们从一个破落的世界

711
01:01:59,883 --> 01:02:05,139
来到了一个美丽、安全
和平、可持续发展的地球

712
01:02:05,222 --> 01:02:09,685
你必须承认 这非常了不起

713
01:02:11,478 --> 01:02:12,771
对

714
01:02:14,022 --> 01:02:15,482
不过你知道吗？

715
01:02:15,566 --> 01:02:16,400
什么？

716
01:02:19,027 --> 01:02:21,280
重点是…

717
01:02:21,947 --> 01:02:23,240
人类很容易

718
01:02:23,323 --> 01:02:28,036
就会对惊人的事物习以为常 这很夸张

719
01:02:28,370 --> 01:02:31,331
大部分人说无知是福

720
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
但我认为…

721
01:02:34,543 --> 01:02:39,131
必须体验美好才能鉴别丑恶

722
01:02:39,214 --> 01:02:41,133
不 是反过来

723
01:02:42,759 --> 01:02:44,303
没错

724
01:02:45,387 --> 01:02:47,764
所以脑盒的作用就在这里

725
01:02:53,395 --> 01:02:55,856
-它真的有效
-你是认真的？

726
01:02:55,939 --> 01:02:58,233
-对
-你真的认为它有效？

727
01:02:58,317 --> 01:02:59,776
看着我

728
01:03:01,403 --> 01:03:03,989
我正坐在这里 感觉非常…

729
01:03:10,913 --> 01:03:13,040
我感觉非常感恩

730
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
格雷戈

731
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
我们去游个泳吧

732
01:03:18,170 --> 01:03:19,838
-不能
-可以

733
01:03:19,922 --> 01:03:22,424
-不行 我们必须回去了
-不

734
01:03:22,508 --> 01:03:27,429
-不行 我们必须回实验室
-我们会回去的 等下再回

735
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
来吧

736
01:03:29,556 --> 01:03:33,143
-我必须非常认真对待这事
-我很认真对待它

737
01:03:33,227 --> 01:03:37,105
-你不能让我咬一口苹果…
-这是我对世界的贡献

738
01:03:37,189 --> 01:03:39,483
-然后把它拿走
-我已经搞砸了

739
01:03:39,566 --> 01:03:43,028
我早在它结束之前就退出了 都是因为你

740
01:03:43,111 --> 01:03:45,864
听我说 我们会回去的

741
01:03:45,948 --> 01:03:50,202
我们只是再咬几口苹果 多享受几天好日子

742
01:03:50,285 --> 01:03:52,079
然后我们就回去

743
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
首先 我们去游泳 来吧

744
01:03:56,208 --> 01:03:57,668
我很怕

745
01:03:59,419 --> 01:04:02,130
闭嘴 他妈的闭嘴

746
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
就一天

747
01:04:07,636 --> 01:04:09,179
再来一天？

748
01:04:09,763 --> 01:04:11,139
就这样

749
01:04:42,129 --> 01:04:43,755
小心！

750
01:04:44,298 --> 01:04:46,466
这里是不是在办狂欢会？

751
01:04:47,342 --> 01:04:50,429
-什么？
-晚会、狂欢节

752
01:04:50,512 --> 01:04:52,598
是的！

753
01:04:52,681 --> 01:04:54,891
交际会！艺术家和科学家

754
01:04:54,975 --> 01:04:57,644
一个月聚两次 我都忘了是今天了

755
01:04:57,728 --> 01:05:01,315
亲爱的 现在是谁出现记忆问题了？

756
01:05:01,398 --> 01:05:04,067
别担心 其中一些志愿者也有这种情况

757
01:05:04,151 --> 01:05:06,194
-应该会恢复的
-闭嘴！

758
01:05:06,278 --> 01:05:08,739
天文台

759
01:05:08,822 --> 01:05:12,242
这就是它在你想象中的样子？

760
01:05:13,577 --> 01:05:15,287
昴宿星酒店？

761
01:05:21,209 --> 01:05:22,044
谢谢

762
01:05:26,715 --> 01:05:28,091
真好

763
01:05:29,009 --> 01:05:29,885
嗨！

764
01:05:30,719 --> 01:05:32,346
克莱蒙斯博士！

765
01:05:32,429 --> 01:05:34,556
-耐伊博士！
-见到你真高兴

766
01:05:34,640 --> 01:05:36,266
谢谢你抽空前来

767
01:05:36,350 --> 01:05:38,226
-玩得开心吗？
-开心

768
01:05:38,310 --> 01:05:39,895
-你记得格雷戈吗？
-威特博士！

769
01:05:39,978 --> 01:05:40,812
对 格雷戈

770
01:05:40,896 --> 01:05:43,940
我们订购了一台你发明的思想成像器

771
01:05:44,024 --> 01:05:48,904
那个很好玩 你有没有
对它说过“我有麻烦了”？

772
01:05:48,987 --> 01:05:51,657
-有
-你试过吗？太好玩了

773
01:05:51,740 --> 01:05:54,534
-不 听我的 “我有麻烦了” 试试
-好的

774
01:05:54,618 --> 01:05:57,204
太棒了！你们俩看起来气色很好

775
01:05:57,287 --> 01:05:59,581
-你也是
-谢谢你们抽空前来

776
01:05:59,665 --> 01:06:01,041
-这个？
-是啊！

777
01:06:01,124 --> 01:06:03,460
我不在乎自己的外表的时候就穿这个

778
01:06:03,543 --> 01:06:05,003
继续吧 你们这些疯狂的孩子

779
01:06:05,087 --> 01:06:06,088
-好的
-谢谢

780
01:06:06,171 --> 01:06:07,005
享受吧

781
01:06:08,256 --> 01:06:10,884
他买了你的思想成像器！

782
01:06:14,554 --> 01:06:16,098
这下真让我佩服了

783
01:06:16,181 --> 01:06:21,687
也许 我只是说也许
地狱并不是那么可怕的地方

784
01:06:21,770 --> 01:06:26,274
每当我听到这句话
“我的天啊 热油地狱”

785
01:06:26,358 --> 01:06:31,822
我首先联想到的是狂欢、烧烤、性爱派对

786
01:06:31,905 --> 01:06:33,865
酒精等等

787
01:06:33,949 --> 01:06:37,411
如果这就是地狱的真实生活呢？

788
01:06:37,494 --> 01:06:41,665
说不定在地狱里 时不时地

789
01:06:41,748 --> 01:06:46,753
会有恶魔的代表来找正在享乐的人

790
01:06:46,837 --> 01:06:48,630
跟他们说：“听好了 伙计们

791
01:06:48,714 --> 01:06:53,301
“接下来的一刻钟 天堂将会观察我们

792
01:06:53,385 --> 01:06:56,179
“所以请假装你们在受苦”

793
01:07:04,312 --> 01:07:08,608
嘿 很高兴能私下跟你聊 我想跟你说件事

794
01:07:08,692 --> 01:07:12,154
有传闻说伊莎贝尔的研究一直有些问题

795
01:07:12,696 --> 01:07:14,406
你听说过吗？

796
01:07:15,449 --> 01:07:18,201
没有 我…我的感觉很好

797
01:07:18,285 --> 01:07:23,915
好吧 我们都希望她成功 但这有损她的名声

798
01:07:29,963 --> 01:07:32,758
他说了什么？他想怎样？

799
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
他跟你说什么了？

800
01:07:41,892 --> 01:07:45,896
他说所有人都很希望你成功

801
01:07:50,609 --> 01:07:52,903
-真的？
-我觉得这不是坏事

802
01:07:52,986 --> 01:07:55,864
那你为什么不告诉我他说了什么？

803
01:07:55,947 --> 01:07:58,366
你在撒谎 你以为我会相信你？

804
01:07:58,450 --> 01:08:00,619
-你以为我是傻子吗？
-伊莎贝尔 他…

805
01:08:00,702 --> 01:08:03,580
你以为我不知道这些人都在耻笑我？

806
01:08:03,663 --> 01:08:05,582
你们看什么看？

807
01:08:05,665 --> 01:08:08,251
-伊莎贝尔 嘿！
-不要

808
01:08:08,335 --> 01:08:11,087
-这里没有一个人相信我
-他们希望你成功！

809
01:08:11,171 --> 01:08:12,964
-不要说没有一个人 我就在这儿！
-对

810
01:08:13,048 --> 01:08:17,385
-你正跟他们站在同一阵线！
-听我说 我在这儿 我对你有信心

811
01:08:17,469 --> 01:08:18,303
对吗？

812
01:08:22,682 --> 01:08:25,519
我对你现在所做的一切有信心

813
01:08:28,688 --> 01:08:31,399
你对我这么有耐心 太好了

814
01:08:32,275 --> 01:08:33,610
我们离开这里吧

815
01:08:35,487 --> 01:08:37,197
我奶奶以前常说

816
01:08:37,280 --> 01:08:40,826
“宇宙就坐在一只乌龟的背上”

817
01:08:40,909 --> 01:08:44,955
我会问：“奶奶 那只乌龟站在什么上面？”

818
01:08:45,038 --> 01:08:50,126
她会相当自信地回答：“另一只乌龟

819
01:08:50,210 --> 01:08:53,213
“那只乌龟又站在另一只的背上

820
01:08:53,296 --> 01:08:56,258
“第三只乌龟又站在另一只的背上”

821
01:08:56,341 --> 01:09:01,513
原来一直往下都是乌龟

822
01:09:03,139 --> 01:09:06,268
女士 换作是我不会接近他
他的行为无法预计

823
01:09:46,141 --> 01:09:49,895
水点有冷 我没想到

824
01:09:49,978 --> 01:09:51,521
已经开始抱怨了

825
01:09:52,480 --> 01:09:54,691
我没有 只是这水很冰

826
01:09:56,151 --> 01:09:59,154
我有一次机会 一次机会

827
01:10:00,155 --> 01:10:05,243
我要让这些狂妄自大
自以为是的王八蛋们知道

828
01:10:05,702 --> 01:10:09,497
使用脑盒是一项人类基本权利！

829
01:10:17,464 --> 01:10:21,927
现在就发表 不要再怕了
把这事宣传出去 让人们自行决定

830
01:10:22,010 --> 01:10:24,846
我们必须回脑盒里去 格雷戈

831
01:10:24,930 --> 01:10:29,643
我需要完整数据 我们必须结束一圈

832
01:10:29,726 --> 01:10:32,812
伊莎贝尔 你掌握的数据足够了

833
01:10:32,896 --> 01:10:35,857
更别说我不打算回去了

834
01:10:37,442 --> 01:10:40,779
别再自我怀疑了

835
01:10:42,197 --> 01:10:44,908
你为什么这么在乎他们的想法？

836
01:10:45,659 --> 01:10:47,577
发表你的研究成果吧

837
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
他们会觉得你的研究非常棒

838
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
如果他们不这么认为…

839
01:10:54,960 --> 01:10:56,211
如果他们不这么认为呢？

840
01:10:58,046 --> 01:11:00,215
那我们就在这里

841
01:11:00,632 --> 01:11:02,050
长相厮守

842
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
你之前不是跟我说我们是灵魂伴侣吗？

843
01:11:12,268 --> 01:11:14,896
你愿意让我在台上访问你吗？

844
01:11:18,191 --> 01:11:20,026
我很荣幸

845
01:11:21,528 --> 01:11:24,030
我们的演讲人伊莎贝尔克莱蒙斯博士

846
01:11:24,114 --> 01:11:26,992
是脑盒仿真的先驱

847
01:11:27,450 --> 01:11:30,745
用户进入这些丑恶的、仿真的世界

848
01:11:30,829 --> 01:11:35,083
从而领悟到真实世界的美好

849
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
-有请克莱蒙斯博士
-非常感谢

850
01:11:39,337 --> 01:11:40,880
极乐是什么？

851
01:11:41,756 --> 01:11:45,010
极乐不是一种感受 不是一个地方

852
01:11:45,093 --> 01:11:48,847
极乐是一种思维状态 只有通过理解

853
01:11:49,389 --> 01:11:54,644
与之相反的思维状态的对比 方能获得

854
01:11:55,353 --> 01:11:58,940
但证据都在布丁里

855
01:12:00,442 --> 01:12:04,696
有请我的布丁 威特博士

856
01:12:07,365 --> 01:12:09,117
请坐 威特博士

857
01:12:09,200 --> 01:12:10,869
脑盒

858
01:12:10,952 --> 01:12:14,456
在我们把志愿者连接到脑盒之前

859
01:12:14,539 --> 01:12:16,916
总会问一系列问题

860
01:12:17,000 --> 01:12:20,795
现在我会问威特博士同样的问题

861
01:12:20,879 --> 01:12:24,466
这样我们就可以将他的答案
与之前的答案进行对比

862
01:12:25,759 --> 01:12:28,678
威特博士 你现在感觉怎么样？

863
01:12:37,854 --> 01:12:40,356
我感觉很好 很高兴来到这里

864
01:12:40,440 --> 01:12:44,360
感谢你们的热情款待

865
01:12:45,570 --> 01:12:46,988
-威特博士…
-嗯

866
01:12:47,072 --> 01:12:48,740
你现在感觉怎么样？

867
01:12:48,823 --> 01:12:52,619
不错 很好 是的 绝对的

868
01:12:52,702 --> 01:12:54,954
这真的是第一个问题吗？

869
01:12:55,038 --> 01:12:58,208
还是说我们在你开始之前要一直瞎扯？

870
01:13:02,253 --> 01:13:04,172
你有什么抱怨吗 威特博士？

871
01:13:04,255 --> 01:13:07,467
没有 一点都没有 我…

872
01:13:07,550 --> 01:13:11,096
感觉自己已经死了 并且上了天堂

873
01:13:11,596 --> 01:13:13,098
不过我没有真的死去

874
01:13:14,474 --> 01:13:15,350
威特博士…

875
01:13:15,433 --> 01:13:17,811
-在
-你有什么抱怨吗？

876
01:13:17,894 --> 01:13:20,563
除了当你的小白鼠以外？

877
01:13:20,647 --> 01:13:23,441
不过是些平常的人生起伏

878
01:13:25,026 --> 01:13:27,278
我的意思是…我该略微表现得小肚鸡肠吗？

879
01:13:27,362 --> 01:13:30,406
我有点沮丧 我不能让游泳池的水温

880
01:13:30,490 --> 01:13:31,741
达到我想要的温度

881
01:13:31,825 --> 01:13:36,121
让一个游泳池的温度升高到
让你跳进去的时候

882
01:13:36,204 --> 01:13:40,250
不会感觉自己加入了北极熊俱乐部
到底有多难？

883
01:13:42,252 --> 01:13:43,461
威特博士…

884
01:13:43,545 --> 01:13:47,590
你现在是否感觉人生中有所缺失
或者少了任何人？

885
01:14:19,998 --> 01:14:21,124
威特博士？

886
01:14:22,542 --> 01:14:23,543
格雷戈？

887
01:14:28,381 --> 01:14:31,301
我感觉自己什么都不缺

888
01:14:33,803 --> 01:14:34,637
威特博士…

889
01:14:34,721 --> 01:14:36,639
嗯 克莱蒙斯博士

890
01:14:36,723 --> 01:14:41,227
你现在是否感觉人生中有所缺失
或者少了任何人？

891
01:14:43,646 --> 01:14:46,191
这是个…愚蠢的问题

892
01:14:47,317 --> 01:14:49,527
开玩笑的 我只是逗你的

893
01:14:49,611 --> 01:14:53,114
请诚实问答 必须诚实

894
01:14:53,198 --> 01:14:56,075
好的 必须诚实

895
01:14:57,994 --> 01:14:58,828
有

896
01:15:01,039 --> 01:15:04,876
确实缺了一些东西 但我不想谈这事

897
01:15:08,046 --> 01:15:10,423
大家可以看到

898
01:15:10,590 --> 01:15:15,011
这个曾经沮丧、脾气暴躁的男人…

899
01:15:16,471 --> 01:15:20,600
现在对一切满怀赞叹 以及…

900
01:15:22,810 --> 01:15:25,480
感激

901
01:15:25,563 --> 01:15:29,984
并且渴望体味生命的每一个呼吸

902
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
谢谢大家

903
01:15:41,704 --> 01:15:44,082
恭喜 你证明大家都看错了

904
01:15:44,165 --> 01:15:45,583
非常感谢

905
01:15:45,667 --> 01:15:47,335
听着 我读过你的论文

906
01:15:47,418 --> 01:15:50,463
我打算把它投到《自然与科学杂志》

907
01:15:50,546 --> 01:15:53,841
希望他们会把它登封面 论文特别好

908
01:15:53,925 --> 01:15:55,635
我激动得说不出话了

909
01:15:55,718 --> 01:15:59,264
继续努力 你以后也许能当上院长

910
01:16:00,473 --> 01:16:04,143
我必须告诉格雷戈 有谁见过威特博士吗？

911
01:16:04,227 --> 01:16:05,311
谢谢你

912
01:16:06,437 --> 01:16:08,731
-先生 您喝什么？
-赤霞珠

913
01:16:14,779 --> 01:16:15,655
香槟

914
01:16:31,421 --> 01:16:32,922
等等 怎么…

915
01:16:33,339 --> 01:16:35,675
不好意思 等等 让我先问个好

916
01:16:35,758 --> 01:16:36,759
克莱蒙斯博士…

917
01:16:36,843 --> 01:16:39,679
您最初的构思是从哪里来的？
其萌芽是什么？

918
01:16:39,762 --> 01:16:41,889
-是
-对啊 恭喜你 博士

919
01:16:41,973 --> 01:16:44,309
-谢谢 非常感谢
-工作很出色

920
01:16:44,392 --> 01:16:46,436
我现在得去找个人

921
01:16:47,854 --> 01:16:52,150
嘿 请你停下来 我只想…听听你的声音

922
01:16:53,443 --> 01:16:55,486
你真的在这个地方吗？

923
01:16:57,447 --> 01:17:00,116
对 我跟你在一起

924
01:17:00,533 --> 01:17:01,784
你是真实的吗？

925
01:17:02,994 --> 01:17:03,870
对 我是真实的

926
01:17:04,412 --> 01:17:06,622
你参与了伊莎贝尔的研究？

927
01:17:06,706 --> 01:17:09,709
-你是其中一位志愿者？
-我叫艾米莉

928
01:17:09,792 --> 01:17:11,210
-不 我…
-我是艾米莉

929
01:17:11,294 --> 01:17:15,089
我知道你是谁 但你怎么会在这个真实世界里？

930
01:17:15,173 --> 01:17:18,176
-我是你女儿
-我知道

931
01:17:18,259 --> 01:17:23,473
我以为我在真实世界里没有一个真的女儿

932
01:17:23,556 --> 01:17:27,226
你叫格雷戈威特

933
01:17:28,686 --> 01:17:31,773
你有一儿一女

934
01:17:32,815 --> 01:17:34,400
亚瑟和艾米莉

935
01:17:34,942 --> 01:17:38,446
你现在头脑不清醒 因为你一直昏昏沉沉的

936
01:17:41,491 --> 01:17:44,118
爸爸 我去过你的帐篷

937
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
没关系

938
01:17:56,339 --> 01:17:58,883
对 分辨真假太难了

939
01:18:00,343 --> 01:18:03,971
因为我感觉几乎像是被人糊弄了

940
01:18:07,809 --> 01:18:09,769
我六岁的时候…

941
01:18:10,853 --> 01:18:11,854
你…

942
01:18:11,938 --> 01:18:13,815
你给我盖被子…

943
01:18:15,400 --> 01:18:19,112
我说：“小心 我不要你把我的辫子弄乱了”

944
01:18:19,195 --> 01:18:20,738
你说

945
01:18:20,822 --> 01:18:23,324
“宝贝女儿 我不能弄乱你的脑子

946
01:18:23,408 --> 01:18:26,786
“它们在你的脑袋里 有你的头颅保护”

947
01:18:27,495 --> 01:18:28,871
我说

948
01:18:28,955 --> 01:18:32,041
“爸 我说的是我的辫子

949
01:18:32,125 --> 01:18:34,836
“我的辫子 不是我的脑子”

950
01:18:35,294 --> 01:18:37,713
辫子

951
01:18:38,923 --> 01:18:40,716
“辫子” 不是“脑子”

952
01:18:41,759 --> 01:18:44,720
-你还记得
-对 我记得

953
01:18:47,014 --> 01:18:48,516
好了 停下来

954
01:18:53,312 --> 01:18:56,899
克莱蒙斯博士 跟我们说说你的思想萌芽
你对它有何了解？

955
01:18:57,859 --> 01:18:59,485
克莱蒙斯博士假定

956
01:18:59,569 --> 01:19:04,907
这些来自脑盒世界的记忆回声会消失

957
01:19:04,991 --> 01:19:08,744
它们只是蓝水晶剂量不够造成的副作用

958
01:19:13,583 --> 01:19:18,880
总有一天 你必须在这些世界之间抉择

959
01:19:19,964 --> 01:19:21,632
也许

960
01:19:21,716 --> 01:19:23,342
因为某些原因

961
01:19:24,010 --> 01:19:25,553
对你而言

962
01:19:26,220 --> 01:19:27,889
它们俩都是真实的

963
01:19:30,308 --> 01:19:32,310
所以 你就…

964
01:19:32,393 --> 01:19:33,394
就…

965
01:19:34,729 --> 01:19:36,898
你就做对你最有益的事 好吗？

966
01:19:38,316 --> 01:19:39,775
格雷戈！

967
01:19:49,118 --> 01:19:50,786
放开我！

968
01:19:54,540 --> 01:19:55,374
伊莎贝尔！

969
01:19:55,458 --> 01:19:58,294
格雷戈！

970
01:20:11,682 --> 01:20:12,517
糟糕

971
01:20:15,144 --> 01:20:16,854
看到了吗？我使用了超能力吗

972
01:20:16,938 --> 01:20:19,649
那不可能 超能力在这里是无效的

973
01:20:30,117 --> 01:20:31,994
格雷戈 这太糟糕了

974
01:20:40,545 --> 01:20:43,798
我们必须回实验室 我们想要更多蓝水晶

975
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
我们为什么要回去？

976
01:20:45,299 --> 01:20:46,926
这个主意非常糟糕！

977
01:20:47,009 --> 01:20:48,594
我们只吃了八粒 应该是十粒

978
01:20:48,678 --> 01:20:51,639
但你说那个剂量只是理论性的
只是估计而已

979
01:20:51,722 --> 01:20:54,308
我想我搞错细节了

980
01:20:54,392 --> 01:20:56,435
你必须向我解释一切！

981
01:20:56,519 --> 01:21:00,565
脑盒细胞肯定已经影响了我们的大脑

982
01:21:00,648 --> 01:21:04,986
就好像我们将仿真世界的一部分
带到了这里

983
01:21:05,069 --> 01:21:07,363
尽管我们已经断开了连接

984
01:21:07,446 --> 01:21:09,031
好吧 那我们怎么解决这个问题？

985
01:21:09,115 --> 01:21:10,992
每个人吃十粒蓝水晶

986
01:21:11,075 --> 01:21:13,578
-利恩 我们走吧
-他们这里没有水晶吗？

987
01:21:13,661 --> 01:21:16,372
它们并不存在 我们必须回去

988
01:21:16,455 --> 01:21:18,833
它们只是在那里面制造出来的

989
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
有个问题 主大脑的伽马很低

990
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
我们现在就离开

991
01:21:23,754 --> 01:21:26,048
我只能让你们上去几秒钟

992
01:21:26,132 --> 01:21:27,508
你准备好了吗？

993
01:21:27,592 --> 01:21:30,094
克莱蒙斯博士 研究怎么办？你的使命怎么办？

994
01:21:30,177 --> 01:21:33,514
他妈的闭嘴 赶紧按那个按钮！

995
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
我们以后再处理这事

996
01:21:46,319 --> 01:21:49,655
思想成像器

997
01:21:59,081 --> 01:22:02,043
宝贝！我们回来了！

998
01:22:02,627 --> 01:22:05,880
来吧 我们去找肯铎

999
01:22:15,723 --> 01:22:17,683
-肯铎在吗？
-这里不准你们进来

1000
01:22:17,767 --> 01:22:19,268
闭嘴

1001
01:22:21,020 --> 01:22:24,607
好了 你们这些装模做样的家伙
肯铎在哪？我们需要20粒蓝水晶

1002
01:22:24,690 --> 01:22:26,734
-谁都没有蓝水晶
-肯铎有

1003
01:22:26,817 --> 01:22:28,152
他在哪儿？

1004
01:22:28,235 --> 01:22:29,195
他在哪里？

1005
01:22:32,281 --> 01:22:34,450
我们重新开始 肯铎在哪里？

1006
01:22:38,954 --> 01:22:39,872
他在哪儿？

1007
01:22:46,003 --> 01:22:48,214
你怎么还活着？嘿 比约恩！

1008
01:22:48,297 --> 01:22:51,008
-快叫保安
-好的 伙计们！

1009
01:22:51,092 --> 01:22:54,178
我看见你从窗户里摔了下来 你也看见了！

1010
01:22:54,261 --> 01:22:56,597
-好的
-他从那个窗户摔了下来！

1011
01:22:56,681 --> 01:23:00,226
-比约恩 看着我 不！我很冷静！
-你要我打给她吗？

1012
01:23:00,309 --> 01:23:04,063
-是开玩笑吗？不要那样！
-去买点吃的吧

1013
01:23:04,146 --> 01:23:05,856
-冷静
-不 告诉我原因！

1014
01:23:05,940 --> 01:23:07,692
马上！离开！

1015
01:23:07,775 --> 01:23:09,026
走啊！快走！

1016
01:23:09,652 --> 01:23:11,195
我找到肯铎了

1017
01:23:11,278 --> 01:23:13,489
比约恩还活着 我的老板还活着

1018
01:23:13,572 --> 01:23:15,533
-你刚才看到了吗？
-我的天啊！

1019
01:23:15,616 --> 01:23:20,204
那是个FGP！他们重启了他！你醒醒吧！

1020
01:23:21,163 --> 01:23:22,832
肯铎在亨利医生那里？

1021
01:23:22,915 --> 01:23:26,335
-不是 但我们车子停在那里
-假的！

1022
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
你们好 美女们

1023
01:23:30,965 --> 01:23:33,718
有谁有辣椒酱吗？

1024
01:23:33,801 --> 01:23:37,138
辣椒酱？贱货 你在说什么鬼呀？

1025
01:23:37,221 --> 01:23:39,724
催泪剂 用来对付坏人的

1026
01:23:39,807 --> 01:23:42,184
带着你那满口烂牙滚吧

1027
01:23:44,228 --> 01:23:46,605
给这个贱货买根牙刷

1028
01:23:47,273 --> 01:23:50,943
是 我满口烂牙 但我也有20块 快给我

1029
01:23:51,026 --> 01:23:52,486
谁有？

1030
01:23:55,656 --> 01:23:58,909
假的、假的、假的、假的、真的！

1031
01:24:05,708 --> 01:24:08,669
嘿 有性趣吗？

1032
01:24:08,753 --> 01:24:11,464
不然我来这破地方干吗？

1033
01:24:17,261 --> 01:24:18,095
那…

1034
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
想怎么搞？

1035
01:24:21,098 --> 01:24:23,434
吹箫加插菊花

1036
01:24:23,517 --> 01:24:25,102
-没问题
-好

1037
01:24:25,186 --> 01:24:27,480
-我拿口红
-行

1038
01:24:27,563 --> 01:24:28,564
该死的！

1039
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
不 拿钱包！钱包！

1040
01:24:41,911 --> 01:24:44,872
赞！蓝水晶！出发！

1041
01:24:46,373 --> 01:24:47,708
看看我找到什么了

1042
01:24:49,794 --> 01:24:52,171
操 太棒了！

1043
01:25:04,725 --> 01:25:06,811
哲学问题 肯铎是真实的

1044
01:25:06,894 --> 01:25:09,480
-那如果肯铎他…
-对 肯铎是真实的

1045
01:25:09,563 --> 01:25:12,691
但就算他在这里死掉 在真实世界也不会死

1046
01:25:13,526 --> 01:25:17,196
我不会拿他怎么样 别这样看着我

1047
01:25:18,239 --> 01:25:19,657
克莱蒙斯博士！

1048
01:25:20,616 --> 01:25:22,660
肯铎 我们需要蓝水晶

1049
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
我没时间解释了 但情况更严重了

1050
01:25:26,330 --> 01:25:29,542
-快给我 去拿蓝水晶！
-行 没问题

1051
01:25:29,625 --> 01:25:34,255
-去拿蓝水晶！现在就去！
-可以 它们就在…

1052
01:25:35,089 --> 01:25:39,260
操！克莱蒙斯博士 你在干什么？

1053
01:25:42,263 --> 01:25:43,681
嘿！

1054
01:25:43,764 --> 01:25:47,560
我以为他想拿枪
但其实他身上真的有蓝水晶

1055
01:25:47,643 --> 01:25:49,895
-对不起 肯铎
-对不起？

1056
01:25:49,979 --> 01:25:53,357
我开始感觉这一切都是你编的

1057
01:25:53,440 --> 01:25:57,862
他没事 也许只会有点肚子痛 他真的没事

1058
01:25:59,029 --> 01:26:01,532
-警察！
-站住！

1059
01:26:01,615 --> 01:26:03,576
-不许动！
-走这边！

1060
01:26:05,828 --> 01:26:08,747
这是假的！

1061
01:26:08,831 --> 01:26:10,165
你不能跑快一点吗？

1062
01:26:10,249 --> 01:26:13,252
-跑太多了
-我们不能在这里吃蓝水晶吗？

1063
01:26:13,335 --> 01:26:17,298
我们得去帐篷那边 拿那个鼻吸工具

1064
01:26:17,381 --> 01:26:20,843
我们为什么不先去拿上工具
再过来开枪射人？

1065
01:26:26,140 --> 01:26:27,182
赶快！

1066
01:26:37,860 --> 01:26:39,278
好了

1067
01:26:39,361 --> 01:26:42,448
我接到一通电话
他在他以前的办公室外乞讨

1068
01:26:43,073 --> 01:26:46,243
你能不能跟我来？求你了 我需要你

1069
01:27:04,470 --> 01:27:06,180
我们每人得吃十粒

1070
01:27:11,185 --> 01:27:12,478
这里不够！

1071
01:27:13,729 --> 01:27:15,689
-这里不够！
-再数一遍！

1072
01:27:15,773 --> 01:27:17,274
举起双手 从里面出来！

1073
01:27:17,358 --> 01:27:21,820
什么？我们完蛋了！我的天啊

1074
01:27:21,904 --> 01:27:24,323
-好吧 这是什么意思？
-我们完蛋了

1075
01:27:24,406 --> 01:27:26,742
-对 可这是什么意思？
-我们完蛋了

1076
01:27:26,825 --> 01:27:28,577
我们中的一个可以回家

1077
01:27:28,661 --> 01:27:31,664
另一个要被困在这里

1078
01:27:31,747 --> 01:27:34,416
-不行 我不要待在这里
-我们会坐牢的

1079
01:27:34,500 --> 01:27:36,835
-坐一辈子的牢！
-不 你听我说

1080
01:27:36,919 --> 01:27:40,422
我必须离开 我不能留在这里

1081
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
别担心 没事的

1082
01:27:47,388 --> 01:27:49,556
我们看到你们躲在树后面

1083
01:28:00,567 --> 01:28:01,819
-你吸吧
-好

1084
01:28:02,444 --> 01:28:05,364
你会没事的 好吗？好的

1085
01:28:06,448 --> 01:28:07,616
我要…

1086
01:28:11,704 --> 01:28:13,288
要不我们分着吸吧？

1087
01:28:13,372 --> 01:28:16,709
快 不行 这不会有效的 快点

1088
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
我有个想法！

1089
01:28:21,255 --> 01:28:22,798
要不你杀了我吧？

1090
01:28:25,551 --> 01:28:30,514
是的 你看 拿这个砸我的脑袋

1091
01:28:31,223 --> 01:28:33,058
然后我会在那里跟你团聚

1092
01:28:33,976 --> 01:28:36,270
-我不要…
-你这是什么鬼话？

1093
01:28:36,353 --> 01:28:39,064
我不会那样做的 如果不成功怎么办？

1094
01:28:39,148 --> 01:28:40,899
那肯铎呢？

1095
01:28:40,983 --> 01:28:43,110
也许我杀死了他 我不知道！

1096
01:28:43,193 --> 01:28:45,362
我不知道该相信什么！

1097
01:28:45,446 --> 01:28:48,949
糟了！该死的！

1098
01:28:49,491 --> 01:28:50,784
居然被包围了？

1099
01:28:50,868 --> 01:28:53,495
在下面！让你的人快下去！我们走！

1100
01:28:54,079 --> 01:28:57,124
我们有麻烦了 亲爱的

1101
01:28:57,207 --> 01:28:58,792
对 我们有麻烦了

1102
01:29:00,210 --> 01:29:02,004
好吧 我们走吧

1103
01:29:07,801 --> 01:29:08,886
你不来吗？

1104
01:29:08,969 --> 01:29:13,140
我会在这里等你 哪儿都不去

1105
01:29:13,223 --> 01:29:14,391
谢谢

1106
01:29:20,981 --> 01:29:22,608
该死的！

1107
01:29:25,235 --> 01:29:26,820
这破事…

1108
01:29:27,654 --> 01:29:29,198
这太可怕了

1109
01:29:29,281 --> 01:29:32,785
这…是个可怕的噩梦！

1110
01:29:37,039 --> 01:29:40,375
这是我的错 是我造成的

1111
01:29:40,459 --> 01:29:43,337
这一切是我造成的 都怪我

1112
01:30:12,825 --> 01:30:15,244
但这也挺美好的

1113
01:30:18,122 --> 01:30:19,456
真的！

1114
01:30:20,332 --> 01:30:22,626
看看我 即使有警察来抓我们

1115
01:30:22,709 --> 01:30:25,045
我们四处逃窜…

1116
01:30:25,129 --> 01:30:29,007
每个人都尽忠职守
我们完全不知道结局会如何

1117
01:30:29,091 --> 01:30:32,886
前一刻我们还在溜旱冰、开怀大笑 记得吗？

1118
01:30:32,970 --> 01:30:35,347
接下来 你连三明治都买不起

1119
01:30:35,430 --> 01:30:37,182
再接下来 谁都不知道会发生什么事

1120
01:30:37,266 --> 01:30:39,810
这是这里及你创造的一切让我着迷的地方

1121
01:30:39,893 --> 01:30:42,187
无法预料事情会如何发展

1122
01:30:42,271 --> 01:30:46,108
这真的乱七八糟！但是也很棒

1123
01:30:46,191 --> 01:30:47,776
我不要离开

1124
01:30:52,990 --> 01:30:54,449
我不要离开！

1125
01:30:55,534 --> 01:30:56,660
爸！

1126
01:30:58,704 --> 01:30:59,913
爸！

1127
01:31:02,916 --> 01:31:04,126
爸！

1128
01:31:06,044 --> 01:31:08,046
留意情况 后退！

1129
01:31:08,130 --> 01:31:10,340
-不！请等一等！
-走吧！上车！

1130
01:31:10,424 --> 01:31:11,800
不要！等一等！

1131
01:31:16,180 --> 01:31:17,472
爸！

1132
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
对不起

1133
01:31:51,798 --> 01:31:53,008
她很美

1134
01:32:17,950 --> 01:32:18,784
走吧

1135
01:32:20,494 --> 01:32:24,081
喂 来呀 王八蛋们！

1136
01:32:25,207 --> 01:32:26,375
快来呀！

1137
01:32:36,635 --> 01:32:40,889
-女士 你手里的是什么？
-举起双手 让我看到你的双手！

1138
01:35:26,221 --> 01:35:32,144
无须预约 欢迎
安全港戒疗诊所

1139
01:35:39,317 --> 01:35:41,820
这是格雷戈的第一次

1140
01:35:41,903 --> 01:35:43,238
欢迎你 格雷戈

1141
01:35:44,406 --> 01:35:47,826
在这里 我们不会认为你经历的事是耻辱

1142
01:35:48,410 --> 01:35:53,498
地球上的每一个人都能理解
希望追寻极乐的想法

1143
01:35:55,000 --> 01:35:58,336
这个讨论会是开放的 你可以畅所欲言

1144
01:35:59,212 --> 01:36:00,505
我们是来聆听的

1145
01:36:51,723 --> 01:36:54,100
这个女人说她是我女儿

1146
01:36:56,937 --> 01:36:58,939
我相信她

1147
01:37:16,748 --> 01:37:22,671
极乐

1148
01:37:58,039 --> 01:37:59,124
嗨 爸

1149
01:38:01,543 --> 01:38:03,128
抱歉我迟到了 我…

1150
01:38:05,046 --> 01:38:08,425
我看到路边这些小花

1151
01:38:09,843 --> 01:38:11,928
觉得挺漂亮的 我就…

1152
01:38:16,224 --> 01:38:18,059
你没有迟到 爸爸

1153
01:38:21,521 --> 01:38:22,814
你来了

1154
01:43:37,128 --> 01:43:39,130
字幕翻译：李小秀

1155
01:43:39,213 --> 01:43:41,215
创意监督
罗婷婷



