1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,128 --> 00:00:47,089
Tengo un lugar grabado en mi mente.

4
00:00:48,424 --> 00:00:52,219
Un hogar. Una mujer.

5
00:00:54,013 --> 00:00:57,057
No sé si tiene algo de real.

6
00:00:57,141 --> 00:00:59,435
Pero lo siento así.

7
00:00:59,518 --> 00:01:02,313
Y esa sensación es real.

8
00:01:02,813 --> 00:01:07,318
Felicidade

9
00:01:22,625 --> 00:01:27,755
Sí. Mire, le paso. Un segundo.

10
00:01:37,807 --> 00:01:39,099
LA PENÍNSULA

11
00:01:39,183 --> 00:01:40,142
OBSERVATORIO

12
00:01:40,226 --> 00:01:41,185
HOTEL PLÉYADES

13
00:01:41,268 --> 00:01:42,686
CASA DE ENSUEÑO

14
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
¿En serio? No me jodas.
Ya vuelve a pasar del teléfono.

15
00:01:49,944 --> 00:01:52,488
EMILY WITTLE
DESLIZA PARA RESPONDER

16
00:01:55,950 --> 00:01:57,993
-Hola, mi amor.
-Hola.

17
00:01:58,077 --> 00:02:00,746
Qué alegría que me llames.

18
00:02:00,830 --> 00:02:01,914
¿Qué tal tu hombro?

19
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
El hombro bien.
La pierna me duele un poco,

20
00:02:04,583 --> 00:02:08,754
pero la medicación ayuda y...
Ya vale de hablar de mí. ¿Qué tal tú?

21
00:02:08,838 --> 00:02:10,339
Estoy bien.

22
00:02:10,422 --> 00:02:13,008
Quería hablar contigo de mi graduación.

23
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
No puedo creer que te gradúes ya.

24
00:02:15,261 --> 00:02:16,804
¿No? ¿En serio?

25
00:02:16,887 --> 00:02:21,350
El tiempo pasa volando. Pero...

26
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
Estoy muy orgulloso de ti.

27
00:02:24,103 --> 00:02:27,606
Mamá va a reservar en Cliff's Edge.

28
00:02:27,690 --> 00:02:31,777
Vale. Estará genial.

29
00:02:31,861 --> 00:02:34,405
Y quiero que vengas.

30
00:02:34,488 --> 00:02:36,240
¿Ella quiere que vaya?

31
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
Yo quiero, papá.

32
00:02:39,660 --> 00:02:43,873
Podría llevaros a tu hermano y a ti
a algún sitio al día siguiente y...

33
00:02:43,956 --> 00:02:46,000
¿No vas a venir a la ceremonia?

34
00:02:46,083 --> 00:02:49,503
Claro que voy a ir.
Estaré en los bancos, te veré...

35
00:02:49,587 --> 00:02:54,008
...subir con el birrete y la toga
y te aplaudiré.

36
00:02:54,091 --> 00:02:58,971
Pero no quiero... No quiero
complicar las cosas con tu madre, y...

37
00:02:59,054 --> 00:03:02,433
Sé que la cagué, y quiero...

38
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
...que la atención...

39
00:03:03,726 --> 00:03:05,144
-Papá...
-¿Sí?

40
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
Tengo tantos pensamientos
que me gustaría que vieras.

41
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
¿Seguro que estás bien, papá?

42
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
Sí, mejor que bien.
Estoy genial, solo que...

43
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
Deja...

44
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
-Te llamo más tarde.
-Vale.

45
00:03:21,619 --> 00:03:26,206
-Vale. Te quiero. Adiós.
-Sí, vale. Y yo. Adiós.

46
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
Greg Wittle.

47
00:03:30,336 --> 00:03:32,379
Bjorn quiere verle.

48
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
Vale, voy enseguida.

49
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
-Hola, Wittle.
-Hola.

50
00:04:01,075 --> 00:04:02,493
¿Estás de vacaciones?

51
00:04:02,576 --> 00:04:04,745
No, es que tenía una llamada.

52
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
El jefe quiere verte.

53
00:04:06,705 --> 00:04:10,000
Sí. Ya voy para allá.
Es que estaba hablando...

54
00:04:10,084 --> 00:04:11,418
¿Qué es eso?

55
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
No es nada.

56
00:04:13,671 --> 00:04:16,382
-No, es privado. Es...
-Claro.

57
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
Joder. Lo siento.

58
00:04:20,135 --> 00:04:22,388
No pasa nada.

59
00:04:22,471 --> 00:04:26,183
-Tengo que contestar. Perdona.
-Sí. Tómatelo con...

60
00:04:26,266 --> 00:04:28,978
-Ahora, señor Wittle.
-Vale, voy enseguida.

61
00:04:32,147 --> 00:04:34,775
¿Puedes cerrar la puerta, por favor?

62
00:05:13,313 --> 00:05:16,358
Para renovar una receta,
pulse ocho. Para...

63
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
Introduzca el número de la receta
y los cinco números que siguen al guion.

64
00:05:29,788 --> 00:05:33,917
Ha seleccionado la receta
número ocho, nueve, siete, nueve,

65
00:05:34,001 --> 00:05:37,671
siete, ocho, cuatro, cuatro, cinco,

66
00:05:37,755 --> 00:05:41,842
cinco, nueve, cero, uno, uno, dos.

67
00:05:41,925 --> 00:05:43,761
Si es correcto, pulse uno.

68
00:05:45,220 --> 00:05:47,598
No consta ninguna receta con el número

69
00:05:47,681 --> 00:05:50,184
ocho, nueve, siete, nueve,

70
00:05:50,267 --> 00:05:53,228
siete, ocho, cuatro, cuatro...

71
00:05:53,645 --> 00:05:56,148
-Lo siento.
-Va mal de tiempo.

72
00:05:56,231 --> 00:05:59,818
Voy enseguida.
Estoy acabando con una llamada. Gracias.

73
00:05:59,902 --> 00:06:03,655
Pulse ocho.
Para hablar con Farmacia, pulse uno.

74
00:06:05,074 --> 00:06:08,368
-Farmacia.
-Hola, soy Greg Wittle y...

75
00:06:08,452 --> 00:06:11,789
Estoy teniendo problemas
para renovar una receta.

76
00:06:11,872 --> 00:06:15,626
Solo se expiden cinco veces.
Su médico tendrá que renovársela.

77
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
Entiendo. Pero solo me la han expedido
cuatro veces.

78
00:06:18,962 --> 00:06:21,799
La primera también cuenta, señor.

79
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
Pero ¿por qué?
La primera no me la expidieron.

80
00:06:26,887 --> 00:06:30,766
¿Puede esperar un segundo? Un momento.

81
00:06:30,849 --> 00:06:32,518
-Señor...
-Ya vengo. Recibido.

82
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
Lo siento. Adiós. Gracias.

83
00:06:37,022 --> 00:06:40,609
¿Podría...? ¿Hola?

84
00:07:03,966 --> 00:07:09,888
VISITANTES BIENVENIDOS
CENTRO DE DESINTOXICACIÓN SAFE HARBOR

85
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
PROBLEMAS TÉCNICOS

86
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
Sentimos que tenga problemas técnicos.

87
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
¿Cuál es la incidencia?

88
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
-Hola, Doris. Lo siento.
-Acompáñeme.

89
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
Habrá salido un segundo. Espere aquí.

90
00:08:02,608 --> 00:08:06,278
-Greg Wittle. ¿Qué tal, tío?
-Bien, Bjorn.

91
00:08:06,361 --> 00:08:07,696
Gracias.

92
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
Mira, iré directo al grano.

93
00:08:09,573 --> 00:08:13,202
Los indios nos han machacado,
los autobots nos están jodiendo,

94
00:08:13,285 --> 00:08:15,579
-y parte de culpa la tienes tú.
-¿Qué?

95
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
¿Dónde tienes la cabeza?

96
00:08:18,040 --> 00:08:21,168
¿Has estado dibujando
la casa de tus sueños

97
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
en vez de atender llamadas?

98
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
-¿Eso...?
-¿Qué hora es?

99
00:08:24,379 --> 00:08:25,380
¿Perdón?

100
00:08:25,464 --> 00:08:28,717
Deberías haber empezado por ahí.
Has olvidado lo básico.

101
00:08:28,800 --> 00:08:32,304
Lo primero que hacemos
en Problemas Técnicos es disculparnos.

102
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
Mira, no me resulta fácil
decir esto, pero...

103
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
Estás despedido.

104
00:08:45,859 --> 00:08:46,902
Estás despedido.

105
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
¿Greg?

106
00:08:57,663 --> 00:09:00,832
Tu mente tiene que ser increíble.

107
00:09:05,379 --> 00:09:08,590
Ahora puedes empezar una nueva vida.

108
00:09:25,816 --> 00:09:26,692
¿Bjorn?

109
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
BAÑO

110
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
¡Acabo enseguida!

111
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
-¿Aún no ha vuelto?
-No.

112
00:10:27,586 --> 00:10:29,629
Todo tuyo.

113
00:10:29,713 --> 00:10:32,424
Voy a comer, que me llame

114
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
cuando vuelva.

115
00:10:33,717 --> 00:10:36,261
Sentimos que tenga problemas técnicos.

116
00:10:36,345 --> 00:10:38,930
Sentimos que tenga problemas técnicos.

117
00:10:39,014 --> 00:10:41,558
Sentimos que tenga problemas técnicos.

118
00:10:45,228 --> 00:10:47,522
Sentimos que tenga problemas técnicos.

119
00:10:47,606 --> 00:10:49,274
¿Cuál es la incidencia?

120
00:10:49,358 --> 00:10:52,110
Sentimos que tenga problemas técnicos.

121
00:11:39,199 --> 00:11:42,619
Un whisky. Doble. Sin hielo.

122
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
Marchando, Greggo.

123
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Ahora vuelvo.

124
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
-Te lo apunto.
-Genial.

125
00:12:48,894 --> 00:12:49,769
Eres real.

126
00:12:50,896 --> 00:12:51,980
¿Perdón?

127
00:12:52,772 --> 00:12:54,774
Sabes que eres real, ¿no?

128
00:12:55,275 --> 00:12:58,528
Estoy esperando... Perdona, ¿te conozco?

129
00:12:58,612 --> 00:13:01,281
-Has bloqueado mis poderes.
-¿Perdón?

130
00:13:01,364 --> 00:13:02,407
Deja de disculparte.

131
00:13:02,491 --> 00:13:05,660
No me disculpo. No te oigo.

132
00:13:05,744 --> 00:13:07,662
No entiendo lo que dices.

133
00:13:28,058 --> 00:13:30,060
No te reconozco.

134
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
No te conozco.

135
00:13:32,938 --> 00:13:34,689
Es confuso al principio.

136
00:13:35,649 --> 00:13:37,984
Soy Isabel. Siéntate conmigo.

137
00:13:38,068 --> 00:13:41,613
Estoy bien.
Voy a tomarme la copa, gracias.

138
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
Necesitas una coartada, ¿no?

139
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
¿Qué?

140
00:13:57,837 --> 00:13:58,922
Bonitas vistas.

141
00:14:06,471 --> 00:14:09,808
Tu próximo paso es muy importante.

142
00:14:09,891 --> 00:14:13,228
No querrás pasarte la vida entre rejas.

143
00:14:13,311 --> 00:14:17,232
Sería horrible. Mírame.

144
00:14:17,315 --> 00:14:19,234
Voy a ayudarte,

145
00:14:19,317 --> 00:14:22,487
porque me siento
un poco responsable de tu situación.

146
00:14:22,571 --> 00:14:24,406
¿Responsable por qué?

147
00:14:24,489 --> 00:14:27,659
Digamos que es culpa mía
que este mundo exista.

148
00:14:30,036 --> 00:14:33,373
No te preocupes.
Todo irá bien. Lo arreglaré.

149
00:14:33,456 --> 00:14:35,917
Pero primero tienes que hacer algo por mí.

150
00:14:36,001 --> 00:14:39,796
Tengo un novio, bueno, exnovio.

151
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
Es un capullo. Y está en el baño.

152
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
Vale.

153
00:14:44,050 --> 00:14:47,721
Tiene algo que me pertenece.
¿Me estás escuchando?

154
00:14:47,804 --> 00:14:51,349
-Sí. Lo de tu novio.
-Ex.

155
00:14:51,433 --> 00:14:54,978
Tiene mi amuleto, un collar.
Y lo quiero recuperar.

156
00:14:55,061 --> 00:14:57,355
¿Y por qué no usas tus poderes con él?

157
00:14:57,439 --> 00:14:59,566
Porque es real. Como tú y yo.

158
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
No paras de decir "real".
¿A qué te refieres?

159
00:15:04,571 --> 00:15:08,116
¿Ves a toda esa gente? No es real.

160
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
¿El camarero? No es real.

161
00:15:11,161 --> 00:15:15,498
Nada de esto es real.
Hay muy pocos como nosotros.

162
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
-Creo que necesitas ayuda.
-No, tú necesitas ayuda.

163
00:15:20,337 --> 00:15:24,841
Recupera mi collar,
y solucionaré tu problema, Greg.

164
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
¿Cómo sabes mi nombre?

165
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
Te he leído la mente.

166
00:15:31,514 --> 00:15:35,477
Es broma.
El camarero lo ha dicho hace un minuto.

167
00:15:35,560 --> 00:15:36,686
Venga, Greg.

168
00:15:37,395 --> 00:15:39,606
¿Tienes algo que perder?

169
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
¿Por qué es tan importante ese collar?

170
00:15:45,945 --> 00:15:49,199
Contiene unos cristales
amarillos especiales

171
00:15:49,282 --> 00:15:52,452
que tienen el poder
de manipular este mundo tan falso.

172
00:16:09,844 --> 00:16:13,848
Bien hecho. Qué rápido.
¿Te ha dado algún problema?

173
00:16:13,932 --> 00:16:16,851
-No, estaba inconsciente.
-¿En serio? Genial.

174
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
Vuelve y quítale la cartera.

175
00:16:19,020 --> 00:16:20,188
Que pague las copas.

176
00:16:20,271 --> 00:16:22,315
No, llevo dinero.

177
00:16:22,399 --> 00:16:23,858
Me lo debe.

178
00:16:44,879 --> 00:16:49,676
Vale, guapo.
Hora de solucionar tu problema.

179
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
Cortemos por lo sano.

180
00:16:55,348 --> 00:16:57,851
-Vale.
-Lo arreglaré.

181
00:17:22,083 --> 00:17:25,086
Mira. ¿Ves esto?

182
00:17:28,506 --> 00:17:34,012
El mundo solo es luz
que refleja en tus neuronas.

183
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
Es algo manufacturado y maleable.

184
00:17:38,767 --> 00:17:40,018
Eres libre.

185
00:18:11,966 --> 00:18:16,554
¡Se ha tirado!
¡Se ha tirado por la ventana!

186
00:18:16,638 --> 00:18:21,392
¡Ahí! ¡Acaba de suicidarse
a plena luz del día!

187
00:18:21,476 --> 00:18:23,978
-¿Qué hacías en el bar?
-Picar algo.

188
00:18:24,187 --> 00:18:25,271
Vamos.

189
00:18:27,607 --> 00:18:29,984
-¿Lo has hecho tú?
-¿El qué?

190
00:18:30,068 --> 00:18:32,570
Una docena de testigos lo han visto saltar

191
00:18:32,654 --> 00:18:35,782
y a ti salir del bar de enfrente.

192
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
¿Ya estás convencido?

193
00:18:40,912 --> 00:18:43,164
-Me he dejado la cartera.
-Déjala.

194
00:18:43,248 --> 00:18:45,250
Puedo volver. Soy inocente, ¿no?

195
00:18:45,333 --> 00:18:49,337
No puedes. Debes pasar desapercibido
hasta que cierren el caso.

196
00:18:49,420 --> 00:18:51,965
Los testigos me han visto salir del bar.

197
00:18:52,048 --> 00:18:55,468
Exacto. Deja que hablen.

198
00:18:55,552 --> 00:18:58,221
No querrás acabar en un cuarto oscuro

199
00:18:58,304 --> 00:19:01,891
con un foco en la cara
y un poli agobiándote,

200
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
porque fijo que la cagas.

201
00:19:05,019 --> 00:19:09,816
-Pasa desapercibido. ¿Tienes móvil?
-Sí, ¿por qué?

202
00:19:09,899 --> 00:19:14,279
Los manifestantes
exigen un salario mínimo...

203
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
La ciencia salvará la política.

204
00:19:16,656 --> 00:19:18,324
No convence a todo el mundo.

205
00:19:18,408 --> 00:19:22,537
No tiene sentido.
Bjorn era feliz. No estaba deprimido.

206
00:19:22,620 --> 00:19:24,122
CASO ABIERTO
MUERTE DE BJORN PEDERSON

207
00:19:24,205 --> 00:19:25,623
Es imposible.

208
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
El suicidio es la causa más probable.

209
00:19:28,084 --> 00:19:31,045
Aunque no descartan
que se trate de un homicidio.

210
00:19:31,129 --> 00:19:32,922
Oye. Ven.

211
00:19:35,550 --> 00:19:38,595
FOTOS
TIENES UN NUEVO RECUERDO

212
00:19:38,678 --> 00:19:42,265
-Hola, soy papá y esta es...
-Emily.

213
00:19:42,348 --> 00:19:44,809
¿Y quién es el de tu suéter?

214
00:19:44,893 --> 00:19:49,981
-Es Tortuguística.
-Es...

215
00:19:50,732 --> 00:19:51,608
Qué guay.

216
00:19:51,691 --> 00:19:53,401
-Qué mona.
-Tortuguística.

217
00:19:53,484 --> 00:19:55,862
-¿Cuánto nos da por esto?
-Sesenta pavos.

218
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
-Hecho.
-Carné de identidad.

219
00:19:58,573 --> 00:20:00,950
No llevo la cartera, yo...

220
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
-¿Le das el tuyo? ¿Puede darle el suyo?
-Cuarenta.

221
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
Diez.

222
00:20:10,877 --> 00:20:13,713
Bueno, es mejor que tirarlo a la basura.

223
00:20:13,796 --> 00:20:18,509
Claro. Pero nos ha jodido bien
con lo del carné, ¿sabías que lo pediría?

224
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
No, si no tengo ni móvil.
No soy tan tonta.

225
00:20:31,773 --> 00:20:33,650
-¿Adónde vamos?
-Aquí,

226
00:20:33,733 --> 00:20:36,527
donde estarás a salvo
hasta que cierren el caso.

227
00:20:46,746 --> 00:20:50,416
Bienvenido a mi casa lejos de casa.

228
00:20:51,167 --> 00:20:54,796
Esta es Ofelia. Tranquila, mi amor.

229
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
No puedo quedarme aquí.
¿Eres una sintecho?

230
00:21:00,969 --> 00:21:02,887
¿Esto es legal o...?

231
00:21:04,222 --> 00:21:08,226
Agradezco mucho tu ayuda.
Lo siento, creo que me voy.

232
00:21:08,309 --> 00:21:11,354
-¿Y adónde vas a ir?
-A casa.

233
00:21:11,437 --> 00:21:14,816
Bueno, estoy viviendo en un motel,
así que a mi habitación.

234
00:21:14,899 --> 00:21:17,777
Pero no tengo la llave,
porque está en mi cartera.

235
00:21:17,860 --> 00:21:20,613
Mi carné de identidad también está ahí.

236
00:21:20,697 --> 00:21:26,119
Y mi dinero. No tengo ni carné ni dinero,
pero igual se acuerdan de mí.

237
00:21:26,202 --> 00:21:30,623
-Con suerte, se acordarán y...
-Tío, tú si que eres un sintecho.

238
00:21:32,667 --> 00:21:35,920
Si no vuelvo a casa
es porque acabo de divorciarme.

239
00:21:36,004 --> 00:21:40,008
Vale, pues quédate
hasta que se calmen las aguas,

240
00:21:40,091 --> 00:21:43,469
y luego corres a por tu cartera,
una casa, una mujer nueva

241
00:21:43,553 --> 00:21:45,013
o lo que te dé la gana.

242
00:21:45,096 --> 00:21:48,725
Tele sí que tengo.
Puedes ver las noticias sin volumen.

243
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
¿Tienes luz?

244
00:21:50,351 --> 00:21:52,645
Sí. Y agua.

245
00:21:52,729 --> 00:21:56,691
No soy una sintecho, soy una antisistema.

246
00:21:57,775 --> 00:22:02,697
Te ofrezco un escondite seguro.
Lo tomas o lo dejas, ¿vale?

247
00:22:02,780 --> 00:22:04,407
No te voy a suplicar.

248
00:22:04,490 --> 00:22:08,828
No es que disfrute de tu compañía
ni nada por el estilo.

249
00:22:30,141 --> 00:22:34,562
-¿No fue un homicidio? ¿Lo has visto?
-Sí.

250
00:22:34,645 --> 00:22:38,274
-Eres oficialmente libre.
-¡Sí!

251
00:22:42,487 --> 00:22:48,201
Gracias. Ya te dejo en paz.

252
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
¿Ya está?

253
00:22:51,579 --> 00:22:53,956
Te ha faltado tiempo para largarte.

254
00:22:54,040 --> 00:22:56,709
No, qué va, yo...

255
00:22:58,044 --> 00:23:02,840
-¿Vas a cocinar algo?
-A saltear cuatro cosas. Nada.

256
00:23:03,758 --> 00:23:05,093
Quiero...

257
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
¿Te sobra un plato?

258
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
-Por tu inocencia.
-Por la inocencia.

259
00:23:19,273 --> 00:23:21,234
Me sabe mal por Bjorn.

260
00:23:22,819 --> 00:23:24,654
Claro que te sabe mal.

261
00:23:24,737 --> 00:23:28,157
Porque era...
No sé, no era un tío tan horrible.

262
00:23:28,241 --> 00:23:31,369
Cuando quería, era un buen tipo.

263
00:23:31,452 --> 00:23:34,288
A veces nos dejaba ir
en pantalón corto a trabajar.

264
00:23:34,372 --> 00:23:36,124
Bueno, en verano.

265
00:23:36,207 --> 00:23:39,627
No, lo entiendo,
o sea, entiendo cómo te debes sentir.

266
00:23:39,710 --> 00:23:43,923
Te has cargado a un tío majo
que os dejaba ir en pantalón corto.

267
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
Y crees que es real.

268
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
Pero ¿sabes qué?

269
00:23:51,389 --> 00:23:56,060
Solo tienes
que analizar el sentimiento y dejarlo ir.

270
00:23:56,144 --> 00:23:58,938
Voy a enseñarte una cosa muy guay.

271
00:23:59,021 --> 00:24:02,984
Coge el mechero. ¿Ves esas velas de allí?

272
00:24:03,067 --> 00:24:05,361
Muévelo apuntando a las velas.

273
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
Muy bien.

274
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
No ha sido tan difícil.
Ahora hazlo sin el mechero.

275
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
¿Te gusta?

276
00:24:33,389 --> 00:24:34,974
¿Estás de coña?

277
00:24:42,773 --> 00:24:45,860
Precioso. ¡Bravo!

278
00:24:45,943 --> 00:24:51,032
Ahora que has creado
un ambiente tan fantástico, ¿cenamos?

279
00:24:51,115 --> 00:24:53,451
Háblame de tu casa de ensueño.

280
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
Es una fantasía
que no me quito de la cabeza,

281
00:24:56,454 --> 00:25:00,458
siempre dibujo...

282
00:25:00,541 --> 00:25:02,251
...una casa en una península

283
00:25:02,335 --> 00:25:07,131
y me pierdo completamente en ella.

284
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
Enséñamela. ¿Tienes los dibujos?

285
00:25:13,804 --> 00:25:15,014
A ver.

286
00:25:23,022 --> 00:25:26,484
Estoy impresionada. Cuántos detalles.

287
00:25:27,276 --> 00:25:28,861
Eso es lo curioso.

288
00:25:28,945 --> 00:25:32,865
La dibujo con tantos detalles
porque la veo con total claridad.

289
00:25:32,949 --> 00:25:37,203
Ahí hay un camino
que lleva a una pequeña habitación

290
00:25:37,286 --> 00:25:40,331
que tiene
unas vistas increíbles de las montañas.

291
00:25:40,414 --> 00:25:43,668
-Te encanta la piscina.
-Sí, es una antigua ruina.

292
00:25:43,751 --> 00:25:47,964
¿Y te has fijado en que el hotel de ahí
tiene un observatorio?

293
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
El Hotel Pléyades.

294
00:25:49,840 --> 00:25:53,594
Pléyades. Sí, es un cúmulo estelar.

295
00:25:53,678 --> 00:25:57,515
En mi cabeza, parece real. Puedo verlo.

296
00:25:57,598 --> 00:26:00,476
Greg, ¿dónde crees que está?

297
00:26:00,559 --> 00:26:06,148
¿Dónde? Bueno,
en la poderosa mente de Greg Wittle.

298
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
-¿Qué?
-¿Y quién es esta?

299
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
Había olvidado ese dibujo.

300
00:26:22,915 --> 00:26:27,378
Soy yo. Mira su cara.

301
00:26:27,461 --> 00:26:29,255
Me has dibujado.

302
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
Greg, esto no es una fantasía.

303
00:26:33,050 --> 00:26:36,721
Es una vida real. Fuera de aquí.

304
00:26:37,680 --> 00:26:40,224
No, venga ya. ¿Cómo puede ser?

305
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
Pero sabes que... ¿cómo...?

306
00:26:42,768 --> 00:26:45,187
Acepta que va más allá de tu comprensión.

307
00:26:46,856 --> 00:26:49,025
Eres mi chico.

308
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
¿Tu chico?

309
00:26:55,114 --> 00:26:56,949
Eres mi chico.

310
00:27:02,163 --> 00:27:03,622
Bésame.

311
00:27:30,691 --> 00:27:32,610
¿No te va el móvil o qué?

312
00:27:32,693 --> 00:27:34,820
Sabía que intentarías evitarme.

313
00:27:38,074 --> 00:27:39,909
Tenemos que hablar de papá.

314
00:27:39,992 --> 00:27:42,453
Necesito tu ayuda.

315
00:27:42,536 --> 00:27:45,956
Quiero encontrarlo.
Quiero que venga a mi graduación.

316
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Déjalo estar, Emmy, ¿vale? Haz como mamá.

317
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
No.

318
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
Creo que le vendría bien.

319
00:27:57,093 --> 00:27:59,178
Creo que nos vendría bien a todos.

320
00:28:05,726 --> 00:28:09,146
¿No te llevó
a todos los entrenamientos de béisbol?

321
00:28:09,230 --> 00:28:11,023
Odiaba el béisbol.

322
00:28:26,414 --> 00:28:28,374
¿Quién te enseñó a patinar?

323
00:28:28,457 --> 00:28:29,542
Él.

324
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
Me acuerdo.

325
00:28:35,256 --> 00:28:38,592
Menudas hostias se metió
intentando enseñarme movidas

326
00:28:38,676 --> 00:28:41,220
y queriendo impresionarme.
Yo también me caí,

327
00:28:41,303 --> 00:28:44,181
pero él se la pegaba mucho más que yo.

328
00:28:50,146 --> 00:28:52,565
Entonces, ¿podrías...

329
00:28:53,524 --> 00:28:57,486
...no olvidarlo y ayudarme a encontrarlo?

330
00:29:00,906 --> 00:29:04,493
No puedo. Lo siento.

331
00:29:05,619 --> 00:29:07,580
Ya no puedo confiar en él.

332
00:29:16,630 --> 00:29:18,716
"Hola, papá. ¿Qué tal tu espalda?".

333
00:29:18,799 --> 00:29:21,719
"Bien. Lo que me duele es la rodilla".

334
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
"¿Sí? Creía que ya no te dolía".

335
00:29:23,679 --> 00:29:26,807
"No, eso era el hombro".

336
00:29:26,891 --> 00:29:27,808
Para.

337
00:29:27,892 --> 00:29:31,562
"¿Cuál de los dos? ¿Qué toca
la semana que viene? ¿El tobillo?".

338
00:29:31,645 --> 00:29:33,314
-Para.
-"Siempre pasa algo".

339
00:29:33,397 --> 00:29:35,399
¡Que pares!

340
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
¡Gilipollas!

341
00:30:55,187 --> 00:30:56,021
¡Cerdo!

342
00:30:57,273 --> 00:30:58,107
¡Al suelo!

343
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
Zorra moralista. Túmbala.

344
00:31:23,007 --> 00:31:23,841
¿Qué?

345
00:31:25,718 --> 00:31:26,552
Hazlo.

346
00:31:26,635 --> 00:31:29,138
-No.
-No es real.

347
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
Tírala.

348
00:31:34,768 --> 00:31:35,603
¿Estás bien?

349
00:31:39,315 --> 00:31:40,149
¡Dale!

350
00:31:42,276 --> 00:31:43,110
¡Sí!

351
00:31:59,084 --> 00:31:59,918
¡Cuidado!

352
00:32:08,761 --> 00:32:11,138
No tengo que sentirme culpable por Bjorn.

353
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
Despréndete de esas ilusiones.

354
00:32:39,792 --> 00:32:40,626
Vamos.

355
00:33:44,440 --> 00:33:45,441
Aquí tiene.

356
00:33:51,822 --> 00:33:56,118
Isabel. Pregúntame
si les he dado mi nombre.

357
00:33:56,201 --> 00:33:58,203
-Pregúntame.
-¿Se lo has dado?

358
00:33:58,287 --> 00:34:02,791
-No. Ni de coña. Venga ya.
-No. Yo tampoco les he dado tu nombre.

359
00:34:02,875 --> 00:34:06,211
No nos pueden joder
si no tienen nuestros nombres, ¿no?

360
00:34:23,353 --> 00:34:26,440
-¿Estás bien?
-Sí.

361
00:34:26,523 --> 00:34:28,233
¿Cómo me ves?

362
00:34:29,985 --> 00:34:31,195
Bien, ¿no?

363
00:34:31,278 --> 00:34:32,404
Sí.

364
00:34:32,488 --> 00:34:34,990
Estoy algo desorientado,
pero positivamente.

365
00:34:38,994 --> 00:34:41,079
No te preocupes por eso.

366
00:34:41,163 --> 00:34:43,832
Oye, ¿tienes hambre? Vamos a comer.

367
00:34:44,958 --> 00:34:45,918
-Hola.
-Hola.

368
00:34:46,001 --> 00:34:48,796
¿Ha visto a mi padre? Es este.

369
00:34:49,254 --> 00:34:50,339
No lo he visto.

370
00:34:50,422 --> 00:34:51,340
RECEPCIÓN

371
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
Creo que se alojó aquí hace unas semanas.

372
00:34:54,259 --> 00:34:56,845
-No. Lo siento.
-Te toca.

373
00:34:56,929 --> 00:35:01,683
Oye, espera. D, tía.

374
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
Gracias.

375
00:35:05,479 --> 00:35:07,022
No, creo que no.

376
00:35:07,564 --> 00:35:13,237
Bueno, si lo ves, ¿podrías llamarme?

377
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
Claro.

378
00:35:15,197 --> 00:35:17,449
-Muchísimas gracias.
-De nada.

379
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
Haremos una manifestación,
la cosa está fea.

380
00:35:20,327 --> 00:35:21,161
PROTESTA CONTRA LA DESIGUALDAD
SUELDO MÍNIMO

381
00:35:21,245 --> 00:35:23,997
-Ven si puedes.
-Sí, allí estaré.

382
00:35:32,548 --> 00:35:35,050
Cómprame un sándwich de pollo
y patatas, ¿vale?

383
00:35:35,133 --> 00:35:37,010
-Te veo dentro.
-¿Con refresco?

384
00:35:37,094 --> 00:35:38,804
Sí, y con refresco.

385
00:35:38,887 --> 00:35:40,556
Hecho.

386
00:35:50,399 --> 00:35:51,608
¿Qué le pongo?

387
00:35:51,692 --> 00:35:54,736
Dos sándwiches de pollo artesanales,

388
00:35:54,820 --> 00:35:57,489
dos de patatas grandes
y dos refrescos, por favor.

389
00:35:57,573 --> 00:36:00,284
Serán 12,96.

390
00:36:04,246 --> 00:36:07,332
Mi amiga lleva el dinero. Voy a...

391
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
Mejor pido luego.

392
00:36:18,886 --> 00:36:21,555
-Vale.
-Porque lo quiero todo junto.

393
00:36:21,638 --> 00:36:23,348
Claro, no hay problema.

394
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
-Es más fácil.
-Sí, sin problema.

395
00:36:41,366 --> 00:36:42,743
¡Estoy preñada!

396
00:36:42,826 --> 00:36:46,246
¿Vienes conmigo, nene? Para ti, gratis.

397
00:36:46,330 --> 00:36:48,415
Ven aquí, monada. Ven.

398
00:36:53,629 --> 00:36:56,798
Ha caducado. Pero no pasa nada.

399
00:36:56,882 --> 00:36:59,343
Si no se vende en dos horas, la tiramos.

400
00:36:59,426 --> 00:37:01,970
-Vale, gracias.
-De nada.

401
00:37:23,116 --> 00:37:25,369
Está un poco fría, pero está buena.

402
00:37:26,203 --> 00:37:28,163
No me importa que esté fría.

403
00:37:29,164 --> 00:37:35,087
VISITANTES BIENVENIDOS
CENTRO DE DESINTOXICACIÓN SAFE HARBOR

404
00:37:52,104 --> 00:37:55,315
Vamos a buscar a Kendo
y a rellenar el amuleto.

405
00:37:59,194 --> 00:38:01,071
A veces, pienso en los acentos.

406
00:38:01,154 --> 00:38:04,908
Pueden ser muy marcados,
según la zona en la que estés.

407
00:38:04,992 --> 00:38:09,329
-Pero si no eres de esa zona...
-Espera aquí.

408
00:38:09,413 --> 00:38:11,081
Ahora vuelvo.

409
00:38:11,164 --> 00:38:13,709
-¿Aquí?
-Sí, no te muevas.

410
00:38:28,140 --> 00:38:29,599
Hola, cariño.

411
00:38:30,767 --> 00:38:31,727
¿Es el nuevo?

412
00:38:31,810 --> 00:38:33,645
No quiero hablar del tema.

413
00:38:34,146 --> 00:38:35,147
Es mono.

414
00:38:35,230 --> 00:38:38,442
Vengo a por amarillos. Llénamelo.

415
00:38:41,695 --> 00:38:45,115
-Me has roto el corazón. ¿Lo sabías?
-A trabajar.

416
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Tengo sentimientos.

417
00:38:50,078 --> 00:38:52,414
Oye, tío, ¿quieres cristal? ¿Meta?

418
00:38:52,497 --> 00:38:56,251
-¿Heroína? ¿Jaco?
-No.

419
00:38:56,334 --> 00:38:58,295
-¿Gato? ¿Caballo?
-Estoy bien.

420
00:38:58,378 --> 00:39:00,172
Pues vale. Tú te lo pierdes.

421
00:39:12,684 --> 00:39:14,728
¿Seguro que fue hacia San Fernando?

422
00:39:14,811 --> 00:39:17,272
No, no estoy seguro. No he dicho eso.

423
00:39:17,355 --> 00:39:20,609
Espera, lo veo. Señor, ¿puede parar aquí?

424
00:39:22,402 --> 00:39:24,321
¿Y puede esperar un segundo?

425
00:39:25,697 --> 00:39:27,824
¿Papá? Papá.

426
00:39:30,118 --> 00:39:30,952
¡Emily!

427
00:39:31,411 --> 00:39:32,746
-Hola.
-Madre mía.

428
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
¿Cómo estás? ¿Qué haces aquí?

429
00:39:35,499 --> 00:39:37,959
-Yo...
-¿Va todo bien?

430
00:39:38,043 --> 00:39:41,546
Lo siento. Han sido...
Estos días han sido de locos.

431
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
Necesito que vengas conmigo, ¿vale?

432
00:39:45,425 --> 00:39:49,012
Sí, claro. Claro que sí. No, pero...

433
00:39:49,096 --> 00:39:52,849
¿Podemos esperar un momento?
Estoy esperando a...

434
00:39:53,225 --> 00:39:55,936
Estoy esperando a alguien. A una amiga.

435
00:39:56,520 --> 00:39:58,772
-Y luego nos vamos.
-Papá...

436
00:40:00,232 --> 00:40:01,066
Por favor.

437
00:40:01,149 --> 00:40:02,526
Date prisa, Kendo.

438
00:40:03,151 --> 00:40:04,986
Tengo que hacerlo bien.

439
00:40:05,070 --> 00:40:06,530
Y yo tengo que irme.

440
00:40:06,613 --> 00:40:09,282
Tu graduación. Madre mía.

441
00:40:09,366 --> 00:40:12,828
No se me había olvidado.
Y claro que estaré allí.

442
00:40:12,911 --> 00:40:17,874
Y quiero llevaros a ti y a Arthur
a Cliff's Edge con tu madre,

443
00:40:17,958 --> 00:40:19,417
si ella quiere.

444
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
Ya me he graduado, papá.

445
00:40:23,713 --> 00:40:25,882
-¿Qué?
-Hace como dos semanas.

446
00:40:31,847 --> 00:40:32,806
No pasa nada.

447
00:40:35,100 --> 00:40:38,228
Tranquilo. Mira, voy a...

448
00:40:42,149 --> 00:40:43,441
Tengo tantos...

449
00:40:43,525 --> 00:40:46,153
...pensamientos que me gustaría
que vieras.

450
00:40:46,236 --> 00:40:48,238
Voy a darte...

451
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
Voy a darte esto.
Es mi número de móvil, ¿vale?

452
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
-Llámame cuando estés listo.

453
00:41:05,630 --> 00:41:06,590
¿Es real?

454
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
Ya te gustaría a ti saberlo.

455
00:41:17,684 --> 00:41:19,686
¿Quién era?

456
00:41:19,769 --> 00:41:21,521
Oye, ¿quién era esa?

457
00:41:25,483 --> 00:41:26,902
Era mi hija.

458
00:41:27,277 --> 00:41:29,196
Ignórala, no es real.

459
00:41:29,279 --> 00:41:30,614
¿Por qué dices eso?

460
00:41:30,697 --> 00:41:32,324
Porque es la verdad.

461
00:41:32,407 --> 00:41:34,367
No me estoy inventando este rollo.

462
00:41:34,451 --> 00:41:37,495
Vámonos de aquí
y nos tomamos unas cuantas.

463
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
En realidad creo que no quiero.

464
00:41:42,626 --> 00:41:45,503
No quiero poderes especiales ahora mismo.

465
00:41:45,587 --> 00:41:49,132
Vale, guay. Nadie te obliga a nada.

466
00:41:49,216 --> 00:41:51,092
No digo que me...

467
00:41:51,176 --> 00:41:54,179
¿Creéis que podéis
pasar por mi barrio sin pagar?

468
00:42:00,685 --> 00:42:02,854
Por mí no te preocupes.

469
00:42:02,938 --> 00:42:06,441
Estoy bien. Tú no lo sé.

470
00:42:06,524 --> 00:42:07,984
No huyáis de mí.

471
00:42:09,945 --> 00:42:12,948
-Isabel, venga. Dame una.
-No querías.

472
00:42:13,031 --> 00:42:16,785
Sí, la gente se equivoca.
Me he equivocado. No me hagas suplicar.

473
00:42:16,868 --> 00:42:19,496
Isabel, por favor, venga.

474
00:42:22,457 --> 00:42:25,543
Oye, no tenemos más.

475
00:42:41,893 --> 00:42:44,938
Tío, fíjate.

476
00:42:45,021 --> 00:42:48,275
Eres el guerrero telequinésico.

477
00:42:54,197 --> 00:42:56,866
Greg, tranquilo, no pasa nada.

478
00:43:17,095 --> 00:43:17,971
¿Isabel?

479
00:43:22,183 --> 00:43:23,435
¿Isabel?

480
00:43:27,230 --> 00:43:28,315
¿Isabel?

481
00:44:15,528 --> 00:44:18,740
-Cógelo, Greggo.
-Sí.

482
00:44:18,823 --> 00:44:20,241
Eres lo más, tío.

483
00:44:29,584 --> 00:44:32,379
Hola. Has llamado a Emily.
Deja un mensaje.

484
00:44:32,462 --> 00:44:37,592
Hola, soy papá, y quería...

485
00:44:37,675 --> 00:44:41,179
Solo quería hablar contigo.
Igual no reconoces el número,

486
00:44:41,262 --> 00:44:45,392
llamo desde una cabina,
pero luego te doy otro toque.

487
00:44:45,475 --> 00:44:47,352
No tengo móvil.

488
00:44:47,560 --> 00:44:48,978
Vale, gracias.

489
00:45:08,540 --> 00:45:10,583
-¿Dónde coño estabas?
-¡Oye!

490
00:45:10,667 --> 00:45:14,337
-¡Creía que me habías dejado!
-No estabas cuando me he levantado.

491
00:45:14,421 --> 00:45:19,008
-Te he dejado una nota.
-No, no he visto ninguna nota.

492
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
-¿Y esto qué es?
-No la he visto.

493
00:45:22,137 --> 00:45:24,722
-¿Y esto qué es?
-No la he visto.

494
00:45:24,806 --> 00:45:27,892
-"Vuelvo enseguida. Besos".
-Sí, no la he visto.

495
00:45:28,017 --> 00:45:30,270
"Besos, abrazos, Isabel. Con amor".

496
00:45:30,395 --> 00:45:32,397
Lo siento.

497
00:45:33,064 --> 00:45:34,399
He ido...

498
00:45:35,859 --> 00:45:38,403
He ido a por abono para Ofelia.

499
00:45:38,486 --> 00:45:41,114
Vale. Pero te he buscado al levantarme.

500
00:45:41,197 --> 00:45:43,116
No nos quedan amarillos.

501
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
No...

502
00:45:45,660 --> 00:45:48,913
Alguien ha entrado en casa, Greg.

503
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
Los amarillos han desaparecido.

504
00:45:52,876 --> 00:45:56,921
-Y se han llevado los dibujos de la casa.
-No, los he cogido yo.

505
00:45:57,005 --> 00:46:01,176
Los tengo yo. Están aquí.
Mira, los tengo yo. Aquí.

506
00:46:01,259 --> 00:46:04,304
¿Por qué? ¿Por qué has...?

507
00:46:04,387 --> 00:46:06,264
¿Por qué te los has llevado?

508
00:46:06,347 --> 00:46:07,765
No...

509
00:46:07,849 --> 00:46:09,350
Son recuerdos de nuestra casa.

510
00:46:09,434 --> 00:46:13,438
-¿Quieres olvidarlos?
-No, no quería olvidarlos, solo mirarlos.

511
00:46:13,521 --> 00:46:15,607
¿Los has cogido porque te vas a ir?

512
00:46:15,690 --> 00:46:18,193
No. Quería...

513
00:46:18,276 --> 00:46:22,197
Me sentía incómodo teniéndolos ahí
porque es como...

514
00:46:32,832 --> 00:46:35,752
-¿La has visto?
-No.

515
00:46:37,921 --> 00:46:40,256
Dime la verdad.

516
00:46:40,840 --> 00:46:42,926
-No la he visto.
-¿Y la foto?

517
00:46:43,009 --> 00:46:44,344
-¿La has llamado?
-No.

518
00:46:44,427 --> 00:46:49,849
No. Lo he pensado, pero no lo he hecho.
No... No la he visto.

519
00:46:49,933 --> 00:46:54,187
Lo he intentado, pero...
¿Qué tiene de malo?

520
00:46:54,270 --> 00:46:57,065
Esto no tendría que estar pasando.

521
00:46:58,024 --> 00:46:59,400
Isabel, para.

522
00:46:59,484 --> 00:47:02,612
-No lo entiendo.
-Isabel, no la he visto.

523
00:47:02,695 --> 00:47:08,535
Estoy muy preocupada por ti, Greg.

524
00:47:10,161 --> 00:47:15,124
La ilusión te está atrapando
y me estás arrastrando contigo.

525
00:47:15,208 --> 00:47:18,169
Sé que esto no es real.

526
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Casi no puedo respirar y...

527
00:47:22,465 --> 00:47:23,633
Y...

528
00:47:23,716 --> 00:47:28,680
...siento náuseas,
me duele todo y siento que me ahogo.

529
00:47:28,763 --> 00:47:32,183
Y sé que esto no es real.

530
00:47:34,143 --> 00:47:38,690
La simulación te está absorbiendo.

531
00:47:38,773 --> 00:47:40,650
Y te estoy perdiendo.

532
00:47:42,193 --> 00:47:44,946
Creo que deberíamos dejar de vernos.

533
00:47:50,451 --> 00:47:52,495
Eres mi alma gemela.

534
00:47:52,579 --> 00:47:57,417
No puedes largarte sin más
y pretender cortar lazos conmigo.

535
00:47:57,500 --> 00:48:00,628
Si supieras diferenciar
entre realidad e ilusión,

536
00:48:00,712 --> 00:48:01,588
lo sabrías.

537
00:48:01,671 --> 00:48:04,299
Y se supone que ya deberías saberlo.

538
00:48:04,382 --> 00:48:06,634
¿Cómo voy a saberlo?

539
00:48:06,718 --> 00:48:09,637
Tú eres la que me dice:
"Él es real. Ella no".

540
00:48:09,721 --> 00:48:12,140
Y tengo que creerte, ¿no?

541
00:48:12,223 --> 00:48:15,810
Ese es tu truco.
Y me obliga a depender de ti.

542
00:48:15,893 --> 00:48:18,313
No. Me obliga. Es muy inteligente.

543
00:48:18,396 --> 00:48:20,940
Me obliga a creerte. Pero adivina.

544
00:48:21,024 --> 00:48:23,276
No te creo. Nunca te he creído.

545
00:48:23,359 --> 00:48:25,820
¿Cómo te voy a creer?

546
00:48:25,903 --> 00:48:28,489
Cuéntame algo que me pueda creer.

547
00:48:28,573 --> 00:48:30,992
-Enséñame algo.
-Vale.

548
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
Vale, lo pillo.

549
00:48:36,623 --> 00:48:39,626
Tienes que verlo con tus propios ojos.

550
00:48:39,709 --> 00:48:41,127
¿El qué?

551
00:48:41,210 --> 00:48:46,883
Tenemos que tomarnos un cristal especial,
diferente a los amarillos.

552
00:48:48,009 --> 00:48:51,429
Son muy poco comunes.
Me los da Kendo.

553
00:48:51,512 --> 00:48:55,516
Son cristales azules.
Son un mecanismo de salida.

554
00:48:55,600 --> 00:48:58,019
Nos sacarán de esta simulación.

555
00:48:58,102 --> 00:49:00,938
Tenemos que tomarnos diez cada uno.

556
00:49:01,022 --> 00:49:05,735
Dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho,

557
00:49:05,818 --> 00:49:07,445
nueve, diez.

558
00:49:08,071 --> 00:49:12,533
Dos, tres, cuatro, cinco, seis. Mierda.

559
00:49:12,617 --> 00:49:14,994
¿Bastará?

560
00:49:15,078 --> 00:49:17,121
A la mierda, nos la jugaremos.

561
00:49:17,205 --> 00:49:19,957
¿Cómo sabes cuál es la cantidad?

562
00:49:20,041 --> 00:49:23,252
En teoría es esa. Creo que irá bien.

563
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
Se aspiran por la nariz.

564
00:49:30,301 --> 00:49:31,386
Ven.

565
00:49:39,310 --> 00:49:43,272
Venga, cariño.
Hay que salir de esta dichosa simulación.

566
00:49:45,316 --> 00:49:46,442
¿Es seguro?

567
00:49:48,945 --> 00:49:50,071
Más o menos.

568
00:50:49,881 --> 00:50:52,216
Doctora Clemens, ¿está bien?

569
00:50:52,842 --> 00:50:54,427
Sí, estamos bien, Liang.

570
00:50:54,844 --> 00:50:55,928
Tranquilo.

571
00:50:56,012 --> 00:50:58,639
Hemos salido de la caja cerebral
a propósito.

572
00:50:58,723 --> 00:51:02,268
El doctor Wittle
ha vuelto a crear un vínculo con una PFG

573
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
y estaba arrastrándome con él.

574
00:51:04,687 --> 00:51:06,189
¿Y su mecanismo de salida?

575
00:51:06,272 --> 00:51:08,274
Algoritmo azul, era de esperar.

576
00:51:08,357 --> 00:51:11,736
Pero esta vez
no ha sido fácil conseguir cristales.

577
00:51:11,819 --> 00:51:15,531
Menos mal que Kendo tiene
mucho talento para encontrarlos.

578
00:51:15,615 --> 00:51:18,034
Si me permite la pregunta,

579
00:51:18,534 --> 00:51:21,204
¿qué ha sentido esta vez?

580
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
No había guerra ni pobreza extrema.

581
00:51:25,500 --> 00:51:27,877
Pero ha sido desagradable.

582
00:51:27,960 --> 00:51:32,215
Cuánto me alegro
de volver a respirar aire fresco.

583
00:51:32,298 --> 00:51:34,675
-Desconecta al doctor Wittle.
-Claro.

584
00:51:39,806 --> 00:51:44,060
Hola, doctor Wittle. ¿Se encuentra bien?

585
00:51:44,185 --> 00:51:46,354
Estoy bien.

586
00:51:52,235 --> 00:51:53,569
Bueno...

587
00:51:54,695 --> 00:51:58,491
Esto es para subir sus electrolitos.

588
00:51:59,659 --> 00:52:01,285
Gracias. ¿Qué es?

589
00:52:01,369 --> 00:52:02,995
Gatorade de lima.

590
00:52:05,623 --> 00:52:07,667
Con cuidado, eso es.

591
00:52:15,508 --> 00:52:17,051
Ahí está mi chico.

592
00:52:17,969 --> 00:52:19,303
Bienvenido a casa.

593
00:52:19,971 --> 00:52:21,973
¿Qué es una PFG?

594
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
Tiene lagunas de memoria.

595
00:52:25,059 --> 00:52:27,395
Has dicho PFG. Tú...

596
00:52:27,478 --> 00:52:31,190
Sí, son las siglas
de "persona falsa generada".

597
00:52:31,274 --> 00:52:33,401
Solo estos voluntarios son reales.

598
00:52:35,653 --> 00:52:37,655
¿Has guardado nuestras encarnaciones?

599
00:52:37,738 --> 00:52:40,950
Se guardan automáticamente en la nube.
¿Empiezo ya?

600
00:52:41,033 --> 00:52:45,371
Danos un par de horas.
Voy a llevar al doctor Wittle a comer.

601
00:52:45,454 --> 00:52:47,540
Bien. Aquí estaré.

602
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
CAJA CEREBRAL- EMILY - PFG

603
00:52:56,257 --> 00:53:00,553
Algunas PFG
son más convincentes que otras.

604
00:53:50,728 --> 00:53:51,979
¿Qué te parece?

605
00:53:56,692 --> 00:53:59,904
Me he quedado de piedra.

606
00:53:59,987 --> 00:54:03,032
¿En el buen o en el mal sentido?

607
00:54:04,533 --> 00:54:06,619
En el mejor de los sentidos.

608
00:54:06,702 --> 00:54:08,204
¿Qué son...?

609
00:54:09,872 --> 00:54:13,876
¿Qué son esos hologramas o esos fantasmas?

610
00:54:13,960 --> 00:54:17,254
Telepresencia. Es la última moda
hoy en día.

611
00:54:18,464 --> 00:54:21,092
Hola, doctora Clemens, doctor Wittle.

612
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
-¿Cómo va la investigación?
-Vamos progresando.

613
00:54:26,097 --> 00:54:28,349
¿Algún problema que debamos saber?

614
00:54:29,850 --> 00:54:33,020
No. Me alegro de verles.

615
00:54:37,274 --> 00:54:40,027
Menuda miradita te ha echado.

616
00:54:40,194 --> 00:54:43,155
"¿Algún problema que deba saber?".

617
00:54:43,239 --> 00:54:46,033
-¿Estás bien?
-Sí, estoy bien.

618
00:54:47,618 --> 00:54:49,996
¿Hacemos la visita panorámica?

619
00:54:50,079 --> 00:54:50,913
Sí.

620
00:55:01,048 --> 00:55:03,759
¿Por qué no recuerdo nada de esto?

621
00:55:03,843 --> 00:55:06,012
No te preocupes.

622
00:55:06,095 --> 00:55:10,182
A veces les pasa a los voluntarios.
Bueno, a algunos.

623
00:55:10,266 --> 00:55:11,559
Se te pasará.

624
00:55:16,981 --> 00:55:18,816
Cógelo, Greggo.

625
00:55:22,194 --> 00:55:23,779
Eres lo más, tío.

626
00:55:25,573 --> 00:55:28,284
Veo que te está gustando.

627
00:55:29,285 --> 00:55:31,620
-Quiero aceite de oliva.
-No, Greg.

628
00:55:31,704 --> 00:55:34,832
-Sí.
-Tenemos litros en casa.

629
00:55:35,458 --> 00:55:36,292
¿En casa?

630
00:56:07,990 --> 00:56:09,950
No me lo puedo creer.

631
00:56:10,659 --> 00:56:13,037
Te lo dije.

632
00:56:17,875 --> 00:56:19,794
Hotel Pléyades.

633
00:56:19,877 --> 00:56:20,711
Sí.

634
00:56:21,670 --> 00:56:26,550
Qué nombre tan bueno para un hotel
que tiene su propio observatorio.

635
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
Pléyades.

636
00:57:51,302 --> 00:57:54,680
¿De dónde ha salido todo este mundo?

637
00:57:59,810 --> 00:58:01,145
¿No recuerdas nada?

638
00:58:01,228 --> 00:58:04,523
No. ¿Eso es malo?

639
00:58:07,234 --> 00:58:10,487
Tenía tanto miedo de perderte

640
00:58:10,571 --> 00:58:15,492
que tomé
una decisión irresponsable y estúpida.

641
00:58:15,576 --> 00:58:21,081
No deberíamos haber salido así,
sin la dosis correcta y...

642
00:58:22,583 --> 00:58:25,169
-Puede que no la recuperes.
-¿Qué más da?

643
00:58:25,252 --> 00:58:30,799
Me encanta no recordar este sitio,
porque así puedo volver a descubrirlo.

644
00:58:30,883 --> 00:58:33,427
Me siento como un recién nacido

645
00:58:33,510 --> 00:58:38,682
admirando toda esta belleza
por primera vez.

646
00:58:38,766 --> 00:58:41,143
Solo quiero saber de dónde ha salido.

647
00:58:41,227 --> 00:58:43,229
¿Siempre ha sido así?

648
00:58:46,232 --> 00:58:47,441
No.

649
00:58:48,901 --> 00:58:53,614
Este lugar era mucho peor
que el sitio del que acabamos de volver.

650
00:58:55,532 --> 00:58:57,201
La cosa se puso fatal.

651
00:58:58,702 --> 00:59:01,205
La contaminación llegó a tal punto

652
00:59:01,288 --> 00:59:04,041
que la gente moría por la calle.

653
00:59:04,124 --> 00:59:08,128
El índice de pobreza era... insostenible.

654
00:59:08,921 --> 00:59:09,797
No puedo...

655
00:59:10,381 --> 00:59:13,592
Viendo esto, no puedo ni imaginármelo.
¿Qué pasó?

656
00:59:13,676 --> 00:59:15,135
Tres cosas.

657
00:59:16,011 --> 00:59:18,472
-¿Solo tres? Vale.
-Sí. Adivina.

658
00:59:18,555 --> 00:59:19,932
-No.
-Venga.

659
00:59:20,015 --> 00:59:21,058
No lo sé.

660
00:59:21,141 --> 00:59:25,229
Automatización, biología sintética

661
00:59:25,312 --> 00:59:28,357
y minería de asteroides.

662
00:59:29,525 --> 00:59:31,318
No hubiera acertado.

663
00:59:32,861 --> 00:59:35,155
Tengo...

664
00:59:35,239 --> 00:59:40,744
Voy a devolverte la memoria.
Voy a despertarla.

665
00:59:40,828 --> 00:59:43,122
Volverás a recordar. Observa.

666
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
Tengo miedo.

667
00:59:47,126 --> 00:59:48,335
¡Sí!

668
00:59:51,797 --> 00:59:54,174
El visualizador de pensamientos.

669
01:00:00,014 --> 01:00:02,057
¿No recuerdas a tu bebé?

670
01:00:03,767 --> 01:00:05,644
Lo inventaste tú.

671
01:00:06,270 --> 01:00:07,187
¿Yo inventé eso?

672
01:00:07,271 --> 01:00:12,985
Es superpopular,
en círculos muy reducidos.

673
01:00:13,068 --> 01:00:16,196
-Pruébalo.
-¿Qué es?

674
01:00:16,905 --> 01:00:20,451
Un visualizador de pensamientos.

675
01:00:20,534 --> 01:00:22,328
Vale, no sé qué es eso.

676
01:00:22,411 --> 01:00:24,204
Vale, preséntate.

677
01:00:24,288 --> 01:00:28,083
Hola. Soy Greg Wittle.

678
01:00:34,840 --> 01:00:36,050
Fresas.

679
01:00:36,133 --> 01:00:40,179
Un dinosaurio nadando en el mar.

680
01:00:40,804 --> 01:00:43,932
Un guepardo persiguiendo a una gacela.

681
01:00:44,016 --> 01:00:46,101
Un volcán.

682
01:00:46,185 --> 01:00:48,187
Mi favorito. Haz mi favorito.

683
01:00:48,270 --> 01:00:51,815
Di: "Menudo berenjenal".

684
01:00:56,236 --> 01:00:57,946
Menudo berenjenal.

685
01:00:59,573 --> 01:01:01,658
Me encanta. Pero ¿sabes qué?

686
01:01:01,742 --> 01:01:03,911
No es solo un juguete.

687
01:01:03,994 --> 01:01:08,082
Es genial para ilustrar cosas.

688
01:01:08,165 --> 01:01:11,502
Siéntese bien y preste atención,
doctor Wittle.

689
01:01:11,585 --> 01:01:13,879
La ciencia ha salvado el mundo.

690
01:01:13,962 --> 01:01:19,051
La biología sintética ha solucionado
todos los problemas medioambientales

691
01:01:19,134 --> 01:01:22,888
y la minería de asteroides

692
01:01:22,971 --> 01:01:25,933
ha generado montañas de dinero.

693
01:01:26,016 --> 01:01:29,770
Y el tío que dirigía
la empresa de minería de asteroides...

694
01:01:29,853 --> 01:01:30,938
Ese tío.

695
01:01:31,021 --> 01:01:35,567
Sí. Empezó a regalar un montón de dinero.

696
01:01:35,651 --> 01:01:38,404
Aquí todo el mundo

697
01:01:38,487 --> 01:01:42,241
recibe un salario base de 500 000 al año.

698
01:01:42,324 --> 01:01:43,992
Y claro, los robots

699
01:01:44,076 --> 01:01:47,996
comenzaron a encargarse
de las tareas más pesadas.

700
01:01:48,080 --> 01:01:50,958
Tenemos libertad y tiempo

701
01:01:51,041 --> 01:01:55,963
para dedicarnos a nuestras pasiones,
la ciencia, el arte, lo que queramos.

702
01:01:56,046 --> 01:01:57,256
Lo que quieras.

703
01:01:57,339 --> 01:01:59,800
Pasamos de un mundo roto

704
01:01:59,883 --> 01:02:05,139
a uno precioso,
sostenible, seguro y tranquilo.

705
01:02:05,222 --> 01:02:09,685
Tienes que admitirlo, es espectacular.

706
01:02:11,478 --> 01:02:12,771
Sí.

707
01:02:14,022 --> 01:02:15,482
Pero ¿sabes qué?

708
01:02:15,566 --> 01:02:16,400
¿Qué?

709
01:02:19,027 --> 01:02:21,280
La cosa es...

710
01:02:21,947 --> 01:02:23,240
...que es increíble

711
01:02:23,323 --> 01:02:28,036
lo rápido que se acostumbran las personas
a lo espectacular.

712
01:02:28,370 --> 01:02:31,331
Muchos dicen
que la ignorancia trae la felicidad .

713
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
Pero yo digo...

714
01:02:34,543 --> 01:02:39,131
...que hay que vivir cosas buenas
para valorar las malas.

715
01:02:39,214 --> 01:02:41,133
No, es al revés.

716
01:02:42,759 --> 01:02:44,303
Exacto.

717
01:02:45,387 --> 01:02:47,764
Y de ahí nace la caja cerebral.

718
01:02:53,395 --> 01:02:55,856
-Funciona.
-¿De verdad lo crees?

719
01:02:55,939 --> 01:02:58,233
-Sí.
-¿De verdad crees que funciona?

720
01:02:58,317 --> 01:02:59,776
Mírame.

721
01:03:01,403 --> 01:03:03,989
Aquí me tienes, no podría sentirme más...

722
01:03:10,913 --> 01:03:13,040
No podría sentirme más agradecido.

723
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
Greg.

724
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
Vamos a darnos un baño.

725
01:03:18,170 --> 01:03:19,838
-No podemos.
-Sí podemos.

726
01:03:19,922 --> 01:03:22,424
-No, tenemos que volver.
-No.

727
01:03:22,508 --> 01:03:27,429
-No, hay que volver al laboratorio.
-Volveremos, en un rato.

728
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
Venga.

729
01:03:29,556 --> 01:03:33,143
-Tengo que tomármelo en serio.
-Ya, yo también me lo tomo en serio.

730
01:03:33,227 --> 01:03:37,105
-No me pongas la miel en los labios...
-Es mi contribución al mundo.

731
01:03:37,189 --> 01:03:39,483
-...y me la quites.
-Ya la he fastidiado.

732
01:03:39,566 --> 01:03:43,028
No es la primera vez
que salgo antes de tiempo por ti.

733
01:03:43,111 --> 01:03:45,864
Escucha, vamos a volver.

734
01:03:45,948 --> 01:03:50,202
Pero vamos a saborear la miel
unos días más

735
01:03:50,285 --> 01:03:52,079
y luego volveremos.

736
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
Y primero nos daremos un baño. Venga.

737
01:03:56,208 --> 01:03:57,668
Tengo miedo.

738
01:03:59,419 --> 01:04:02,130
Cállate. Cierra el pico.

739
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
Solo un día.

740
01:04:07,636 --> 01:04:09,179
Un día más.

741
01:04:09,763 --> 01:04:11,139
Solo uno.

742
01:04:42,129 --> 01:04:43,755
Cuidado.

743
01:04:44,298 --> 01:04:46,466
¿Hay un guateque o algo?

744
01:04:47,342 --> 01:04:50,429
-¿Un qué?
-Un sarao, una fiesta.

745
01:04:50,512 --> 01:04:52,598
¡Sí!

746
01:04:52,681 --> 01:04:54,891
La mezcla. Artistas y científicos

747
01:04:54,975 --> 01:04:57,644
se reúnen dos veces al mes,
lo había olvidado.

748
01:04:57,728 --> 01:05:01,315
¿Quién tiene
problemas de memoria ahora, cariño?

749
01:05:01,398 --> 01:05:04,067
Tranquila, a algunos voluntarios les pasa.

750
01:05:04,151 --> 01:05:06,194
-La recuperarás, esperemos.
-Cállate.

751
01:05:06,278 --> 01:05:08,739
OBSERVATORIO

752
01:05:08,822 --> 01:05:12,242
¿Te lo imaginabas así?

753
01:05:13,577 --> 01:05:15,287
¿El hotel Pléyades?

754
01:05:21,209 --> 01:05:22,044
Gracias.

755
01:05:26,715 --> 01:05:28,091
Qué bien.

756
01:05:29,009 --> 01:05:29,885
Hola.

757
01:05:30,719 --> 01:05:32,346
Doctora Clemens.

758
01:05:32,429 --> 01:05:34,556
-Doctor Nye.
-Me alegro de verla.

759
01:05:34,640 --> 01:05:36,266
Gracias por venir.

760
01:05:36,350 --> 01:05:38,226
-¿Lo están pasando bien?
-Genial.

761
01:05:38,310 --> 01:05:39,895
-¿Recuerda a Greg?
-Dr. Wittle.

762
01:05:39,978 --> 01:05:40,812
Sí, Greg.

763
01:05:40,896 --> 01:05:43,940
Encargamos uno
de sus visualizadores de pensamientos.

764
01:05:44,024 --> 01:05:48,904
Es muy divertido. ¿Alguna vez ha probado
a decir "menudo berenjenal"?

765
01:05:48,987 --> 01:05:51,657
-Sí.
-¿Lo ha probado? Es genial.

766
01:05:51,740 --> 01:05:54,534
-"Menudo berenjenal". Pruébelo.
-Vale.

767
01:05:54,618 --> 01:05:57,204
Es para troncharse. Bueno, les veo genial.

768
01:05:57,287 --> 01:05:59,581
-Igualmente.
-Gracias por pasarse.

769
01:05:59,665 --> 01:06:01,041
-¿Se refiere a esto?
-Sí.

770
01:06:01,124 --> 01:06:03,460
Es lo primero que he encontrado.

771
01:06:03,543 --> 01:06:05,003
Disfruten, jovencitos.

772
01:06:05,087 --> 01:06:06,088
-Vale.
-Gracias.

773
01:06:06,171 --> 01:06:07,005
Diviértanse.

774
01:06:08,256 --> 01:06:10,884
Se ha comprado
tu visualizador de pensamientos.

775
01:06:14,554 --> 01:06:16,098
Vaya. Estoy impresionada.

776
01:06:16,181 --> 01:06:21,687
Quizá, y solo quizá,
el infierno no sea un lugar tan horrible.

777
01:06:21,770 --> 01:06:26,274
Cuando hablan
del aceite hirviendo del infierno,

778
01:06:26,358 --> 01:06:31,822
lo primero que me viene a la cabeza
son fiestas locas, barbacoas, orgías,

779
01:06:31,905 --> 01:06:33,865
alcohol, etcétera.

780
01:06:33,949 --> 01:06:37,411
¿Y si así es la vida en el infierno?

781
01:06:37,494 --> 01:06:41,665
Igual de vez en cuando baja al infierno

782
01:06:41,748 --> 01:06:46,753
un representante del diablo a ver
a la gente que se lo está pasando bien

783
01:06:46,837 --> 01:06:48,630
y les dice: "Mirad, chicos,

784
01:06:48,714 --> 01:06:53,301
"durante los próximos 15 minutos,
el cielo nos estará observando,

785
01:06:53,385 --> 01:06:56,179
"así que fingid que sufrís".

786
01:07:04,312 --> 01:07:08,608
Qué bien que lo pillo a solas.
Quiero contarle algo.

787
01:07:08,692 --> 01:07:12,154
Se rumorea que ha habido problemas
con la investigación de Isabel.

788
01:07:12,696 --> 01:07:14,406
¿Sabe algo?

789
01:07:15,449 --> 01:07:18,201
No. Yo tengo un buen presentimiento.

790
01:07:18,285 --> 01:07:23,915
Vale, todos queremos que salga bien.
Pero su reputación está en juego.

791
01:07:29,963 --> 01:07:32,758
¿Qué te ha dicho? ¿Qué quería?

792
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
¿Qué te ha dicho?

793
01:07:41,892 --> 01:07:45,896
Ha dicho
que todos quieren que te salga bien.

794
01:07:50,609 --> 01:07:52,903
-¿En serio?
-No es nada malo.

795
01:07:52,986 --> 01:07:55,864
¿Y por qué no me decías
lo que te había dicho?

796
01:07:55,947 --> 01:07:58,366
Menuda trola. ¿Crees que me lo trago?

797
01:07:58,450 --> 01:08:00,619
-¿Crees que soy imbécil?
-Isabel, él...

798
01:08:00,702 --> 01:08:03,580
¿Crees que no sé
que esta gente se ríe de mí?

799
01:08:03,663 --> 01:08:05,582
¿Qué coño miráis?

800
01:08:05,665 --> 01:08:08,251
-Isabel, oye.
-No.

801
01:08:08,335 --> 01:08:11,087
-Nadie me cree.
-Quieren que te salga bien.

802
01:08:11,171 --> 01:08:12,964
-Sí, claro.
-¿Nadie? ¿Y yo?.

803
01:08:13,048 --> 01:08:17,385
-Te pones de su lado.
-Yo estoy aquí y creo en ti.

804
01:08:17,469 --> 01:08:18,303
¿Vale?

805
01:08:22,682 --> 01:08:25,519
Creo en todo lo que haces.

806
01:08:28,688 --> 01:08:31,399
Es precioso
que tengas tanta paciencia conmigo.

807
01:08:32,275 --> 01:08:33,610
Vámonos de aquí.

808
01:08:35,487 --> 01:08:37,197
Mi abuela decía:

809
01:08:37,280 --> 01:08:40,826
"El universo se sostiene
sobre el caparazón de una tortuga".

810
01:08:40,909 --> 01:08:44,955
Y lo le preguntaba: "Abuela,
¿y la tortuga sobre qué se sostiene?".

811
01:08:45,038 --> 01:08:50,126
Y me contestaba con total seguridad:
"Sobre otra tortuga.

812
01:08:50,210 --> 01:08:53,213
"Y esa sobre otra tortuga.

813
01:08:53,296 --> 01:08:56,258
"Y esa tortuga, sobre otra".

814
01:08:56,341 --> 01:09:01,513
Resulta que es una pila de tortugas.

815
01:09:03,139 --> 01:09:06,268
Yo no me acercaría a él, señorita.
Es impredecible.

816
01:09:46,141 --> 01:09:49,895
Está un poco fría. No me lo esperaba.

817
01:09:49,978 --> 01:09:51,521
¿Ya te estás quejando?

818
01:09:52,480 --> 01:09:54,691
Qué va, pero está fresquita.

819
01:09:56,151 --> 01:09:59,154
Solo tengo una oportunidad. Una.

820
01:10:00,155 --> 01:10:05,243
Voy a demostrarles a esos hijos de puta
arrogantes y condescendientes

821
01:10:05,702 --> 01:10:09,497
que el acceso a la caja cerebral
es un derecho humano.

822
01:10:17,464 --> 01:10:21,927
Publícalo ya. No tengas miedo.
Suéltalo y que la gente decida.

823
01:10:22,010 --> 01:10:24,846
Hay que volver a entrar
en la caja cerebral, Greg.

824
01:10:24,930 --> 01:10:29,643
Necesito datos completos.
Tenemos que completar el ciclo.

825
01:10:29,726 --> 01:10:32,812
Ya tienes datos suficientes, Isabel.

826
01:10:32,896 --> 01:10:35,857
Por no mencionar
que no pienso volver a entrar.

827
01:10:37,442 --> 01:10:40,779
Deja de dudar de ti misma.

828
01:10:42,197 --> 01:10:44,908
¿Por qué te importa tanto lo que piensen?

829
01:10:45,659 --> 01:10:47,577
Publícalo.

830
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
Causará sensación.

831
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
Y si no...

832
01:10:54,960 --> 01:10:56,211
¿Y si no?

833
01:10:58,046 --> 01:11:00,215
Si no, estaremos aquí, justo aquí.

834
01:11:00,632 --> 01:11:02,050
Juntos.

835
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
¿No decías que éramos almas gemelas?

836
01:11:12,268 --> 01:11:14,896
¿Podré entrevistarte en el escenario?

837
01:11:18,191 --> 01:11:20,026
Será un honor.

838
01:11:21,528 --> 01:11:24,030
Nuestra ponente,
la doctora Isabel Clemens,

839
01:11:24,114 --> 01:11:26,992
lideró las simulaciones
de la caja cerebral.

840
01:11:27,450 --> 01:11:30,745
Son mundos desagradables
en los que los usuarios se adentran

841
01:11:30,829 --> 01:11:35,083
para valorar el mundo real.

842
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
-Doctora Clemens.
-Muchas gracias.

843
01:11:39,337 --> 01:11:40,880
¿Qué es la felicidad?

844
01:11:41,756 --> 01:11:45,010
No es un sentimiento, no es un lugar.

845
01:11:45,093 --> 01:11:48,847
La felicidad es un estado mental
que solo se puede alcanzar

846
01:11:49,389 --> 01:11:54,644
entendiendo su contraste
con el estado contrario.

847
01:11:55,353 --> 01:11:58,940
Pero, a las pruebas me remito.

848
01:12:00,442 --> 01:12:04,696
Les presento a mi "prueba".
El doctor Wittle.

849
01:12:07,365 --> 01:12:09,117
Por favor, siéntese, doctor.

850
01:12:09,200 --> 01:12:10,869
CAJA CEREBRAL

851
01:12:10,952 --> 01:12:14,456
Antes de conectar
a un voluntario a la caja cerebral,

852
01:12:14,539 --> 01:12:16,916
siempre le hacemos unas preguntas.

853
01:12:17,000 --> 01:12:20,795
Y ahora le haré al doctor Wittle
las mismas preguntas

854
01:12:20,879 --> 01:12:24,466
para que comparemos sus respuestas
con las que dio en su día.

855
01:12:25,759 --> 01:12:28,678
Doctor Wittle,
¿cómo se siente ahora mismo?

856
01:12:37,854 --> 01:12:40,356
Genial. Feliz de estar aquí,

857
01:12:40,440 --> 01:12:44,360
y gracias por su gran recibimiento.

858
01:12:45,570 --> 01:12:46,988
-Doctor Wittle...
-Sí.

859
01:12:47,072 --> 01:12:48,740
¿Cómo se siente ahora mismo?

860
01:12:48,823 --> 01:12:52,619
Bien. Genial. Sí.

861
01:12:52,702 --> 01:12:54,954
¿De verdad es la primera pregunta?

862
01:12:55,038 --> 01:12:58,208
¿O es la pregunta tonta
que se hace antes de empezar?

863
01:13:02,253 --> 01:13:04,172
¿Alguna queja, doctor Wittle?

864
01:13:04,255 --> 01:13:07,467
No. Ninguna, para nada. Yo...

865
01:13:07,550 --> 01:13:11,096
Me siento
como si hubiera muerto y subido al cielo.

866
01:13:11,596 --> 01:13:13,098
Sin la parte de morir.

867
01:13:14,474 --> 01:13:15,350
Doctor Wittle...

868
01:13:15,433 --> 01:13:17,811
-Sí.
-¿Tiene alguna queja?

869
01:13:17,894 --> 01:13:20,563
¿Además de ser su conejillo de indias?

870
01:13:20,647 --> 01:13:23,441
Los altibajos normales de la vida.

871
01:13:25,026 --> 01:13:27,278
Bueno... ¿puedo quejarme un poco?

872
01:13:27,362 --> 01:13:30,406
Me frustro porque,
no logro que el agua de la piscina

873
01:13:30,490 --> 01:13:31,741
esté caliente.

874
01:13:31,825 --> 01:13:36,121
O sea, no tiene que ser tan difícil
calentar el agua de una puta piscina

875
01:13:36,204 --> 01:13:40,250
para no sentir que entro en el Polo Norte
cada vez que me meto.

876
01:13:42,252 --> 01:13:43,461
Doctor Wittle...

877
01:13:43,545 --> 01:13:47,590
¿Siente que le falta algo o alguien
en su vida ahora mismo?

878
01:14:19,998 --> 01:14:21,124
¿Doctor Wittle?

879
01:14:22,542 --> 01:14:23,543
¿Greg?

880
01:14:28,381 --> 01:14:31,301
No siento que me falte nada.

881
01:14:33,803 --> 01:14:34,637
Doctor Wittle...

882
01:14:34,721 --> 01:14:36,639
Sí, doctora Clemens.

883
01:14:36,723 --> 01:14:41,227
¿Siente que le falta algo o alguien
en su vida ahora mismo?

884
01:14:43,646 --> 01:14:46,191
Qué pregunta más tonta.

885
01:14:47,317 --> 01:14:49,527
Es coña, es broma.

886
01:14:49,611 --> 01:14:53,114
Por favor, conteste con sincerad.
Así funciona esto.

887
01:14:53,198 --> 01:14:56,075
Vale. Así funciona esto.

888
01:14:57,994 --> 01:14:58,828
Sí.

889
01:15:01,039 --> 01:15:04,876
Sí, me falta algo,
pero no quiero hablar del tema.

890
01:15:08,046 --> 01:15:10,423
Bueno, como pueden ver,

891
01:15:10,590 --> 01:15:15,011
el que antes era
un hombre frustrado y malhumorado

892
01:15:16,471 --> 01:15:20,600
ahora es un hombre lleno de asombro,

893
01:15:22,810 --> 01:15:25,480
que sabe valorar las cosas

894
01:15:25,563 --> 01:15:29,984
y con unas ganas locas de vivir.

895
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
Gracias.

896
01:15:41,704 --> 01:15:44,082
Enhorabuena. Nos equivocábamos con usted.

897
01:15:44,165 --> 01:15:45,583
Muchísimas gracias.

898
01:15:45,667 --> 01:15:47,335
He leído su tesis,

899
01:15:47,418 --> 01:15:50,463
voy a enviarla a la revista
Naturaleza y Ciencia,

900
01:15:50,546 --> 01:15:53,841
y espero que salga en portada.
Es fantástica.

901
01:15:53,925 --> 01:15:55,635
No sé qué decir.

902
01:15:55,718 --> 01:15:59,264
Y bueno, quizá el futuro
le depare algún cargo importante.

903
01:16:00,473 --> 01:16:04,143
Tengo que decírselo a Greg.
¿Alguien ha visto al doctor Wittle?

904
01:16:04,227 --> 01:16:05,311
Gracias.

905
01:16:06,437 --> 01:16:08,731
-¿Y para usted?
-Cabernet sauvignon.

906
01:16:14,779 --> 01:16:15,655
Champán.

907
01:16:31,421 --> 01:16:32,922
Espera, ¿qué...?

908
01:16:33,339 --> 01:16:35,675
Disculpe. Solo quiero saludarte.

909
01:16:35,758 --> 01:16:36,759
Doctora Clemens...

910
01:16:36,843 --> 01:16:39,679
¿De dónde surgió la idea?
¿Cuál fue el detonante?

911
01:16:39,762 --> 01:16:41,889
-Sí.
-Sí, enhorabuena, doctora.

912
01:16:41,973 --> 01:16:44,309
-Gracias, muchas gracias.
-Gran trabajo.

913
01:16:44,392 --> 01:16:46,436
Tengo que ir a buscar a alguien.

914
01:16:47,854 --> 01:16:52,150
Por favor, espera, solo quiero...
Solo quiero escuchar tu voz.

915
01:16:53,443 --> 01:16:55,486
¿De verdad estás aquí?

916
01:16:57,447 --> 01:17:00,116
Sí. Estoy aquí contigo.

917
01:17:00,533 --> 01:17:01,784
¿Eres real?

918
01:17:02,994 --> 01:17:03,870
Sí, soy real.

919
01:17:04,412 --> 01:17:06,622
¿Participas en el estudio de Isabel?

920
01:17:06,706 --> 01:17:09,709
-¿Eres una de las voluntarias?
-Me llamo Emily.

921
01:17:09,792 --> 01:17:11,210
-No, yo...
-Soy Emily.

922
01:17:11,294 --> 01:17:15,089
Sé quién eres,
pero ¿estás en el mundo real?

923
01:17:15,173 --> 01:17:18,176
-Soy tu hija.
-Lo sé.

924
01:17:18,259 --> 01:17:23,473
Pero creo que no tengo ninguna hija aquí,
en el mundo real.

925
01:17:23,556 --> 01:17:27,226
Te llamas Greg Wittle.

926
01:17:28,686 --> 01:17:31,773
Tienes un hijo y una hija.

927
01:17:32,815 --> 01:17:34,400
Arthur y Emily.

928
01:17:34,942 --> 01:17:38,446
No piensas con claridad
porque estás confundido.

929
01:17:41,491 --> 01:17:44,118
He estado en tu tienda, papá.

930
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
Está bien.

931
01:17:56,339 --> 01:17:58,883
Sí, es difícil diferenciar qué es qué.

932
01:18:00,343 --> 01:18:03,971
Porque parece que todo esto
es una broma pesada.

933
01:18:07,809 --> 01:18:09,769
Cuando tenía seis años,

934
01:18:10,853 --> 01:18:11,854
me...

935
01:18:11,938 --> 01:18:13,815
Me arropaste en la cama,

936
01:18:15,400 --> 01:18:19,112
y te dije:
"Cuidado, casi me rompes la pulsera".

937
01:18:19,195 --> 01:18:20,738
Y tú contestaste:

938
01:18:20,822 --> 01:18:23,324
"Cariño, no puedo romperte la sesera,

939
01:18:23,408 --> 01:18:26,786
"está dentro de tu cabeza,
protegida por tu cráneo".

940
01:18:27,495 --> 01:18:28,871
Y yo dije:

941
01:18:28,955 --> 01:18:32,041
"No, la pulsera, papá.

942
01:18:32,125 --> 01:18:34,836
"La pulsera. No la sesera".

943
01:18:35,294 --> 01:18:37,713
La pulsera.

944
01:18:38,923 --> 01:18:40,716
La pulsera, no la sesera.

945
01:18:41,759 --> 01:18:44,720
-Te acuerdas.
-Sí, me acuerdo.

946
01:18:47,014 --> 01:18:48,516
Vale, paren.

947
01:18:53,312 --> 01:18:56,899
Doctora Clemens,
háblenos de como empezó todo, del origen.

948
01:18:57,859 --> 01:18:59,485
Pero la doctora Clemens dice

949
01:18:59,569 --> 01:19:04,907
que los ecos de memoria
de la caja cerebral desaparecerán.

950
01:19:04,991 --> 01:19:08,744
Que son un efecto secundario
porque no teníamos suficientes cristales.

951
01:19:13,583 --> 01:19:18,880
Vas a tener que escoger
entre los dos mundos.

952
01:19:19,964 --> 01:19:21,632
Y quizá,

953
01:19:21,716 --> 01:19:23,342
de algún modo,

954
01:19:24,010 --> 01:19:25,553
para ti,

955
01:19:26,220 --> 01:19:27,889
ambos son reales.

956
01:19:30,308 --> 01:19:32,310
Así que...

957
01:19:32,393 --> 01:19:33,394
...que...

958
01:19:34,729 --> 01:19:36,898
Haz lo que sea mejor para ti, ¿vale?

959
01:19:38,316 --> 01:19:39,775
¡Greg!

960
01:19:49,118 --> 01:19:50,786
¡Soltadme!

961
01:19:54,540 --> 01:19:55,374
¡Isabel!

962
01:19:55,458 --> 01:19:58,294
¡Greg!

963
01:20:11,682 --> 01:20:12,517
Mierda.

964
01:20:15,144 --> 01:20:16,854
¿He usado mis poderes?

965
01:20:16,938 --> 01:20:19,649
Es imposible. No deberían funcionar aquí.

966
01:20:30,117 --> 01:20:31,994
Greg, esto es malo.

967
01:20:40,545 --> 01:20:43,798
Hay que ir al laboratorio.
Necesitamos más cristales azules.

968
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
¿Por qué quieres hacerlo?

969
01:20:45,299 --> 01:20:46,926
Es una idea horrible.

970
01:20:47,009 --> 01:20:48,594
Solo tomamos ocho.

971
01:20:48,678 --> 01:20:51,639
Pero dijiste "en teoría".

972
01:20:51,722 --> 01:20:54,308
Me equivoqué en ese puto detalle.

973
01:20:54,392 --> 01:20:56,435
Tienes que explicármelo todo.

974
01:20:56,519 --> 01:21:00,565
Las células de la caja cerebral
han entrado en nuestra mente.

975
01:21:00,648 --> 01:21:04,986
Es como si estuviéramos trayendo
parte de la simulación aquí,

976
01:21:05,069 --> 01:21:07,363
aunque estamos desconectados.

977
01:21:07,446 --> 01:21:09,031
¿Y cómo lo arreglamos?

978
01:21:09,115 --> 01:21:10,992
Tomando diez azules cada uno.

979
01:21:11,075 --> 01:21:13,578
-Liang, vamos.
-¿No tienen cristales aquí?

980
01:21:13,661 --> 01:21:16,372
No existen en el mundo real.
Tenemos que volver.

981
01:21:16,455 --> 01:21:18,833
Solo se fabrican ahí dentro.

982
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
Hay un problema.
Las gamma del cerebro son bajas.

983
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
Liang, nos vamos ya.

984
01:21:23,754 --> 01:21:26,048
Puedo subirlas unos segundos.

985
01:21:26,132 --> 01:21:27,508
¿Listo?

986
01:21:27,592 --> 01:21:30,094
Doctora Clemens, ¿y su estudio?
¿Y su misión?

987
01:21:30,177 --> 01:21:33,514
¡Cierra el pico y pulsa el botón!

988
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
Luego hablaremos de eso.

989
01:21:46,319 --> 01:21:49,655
VISUALIZADOR DE PENSAMIENTOS

990
01:21:59,081 --> 01:22:02,043
¡Cariño! ¡Estamos dentro otra vez!

991
01:22:02,627 --> 01:22:05,880
Venga, vamos a buscar a Kendo.

992
01:22:15,723 --> 01:22:17,683
-¿Está Kendo?
-No puedes entrar aquí.

993
01:22:17,767 --> 01:22:19,268
A callar.

994
01:22:21,020 --> 01:22:24,607
Bueno, cabrones.
¿Dónde está Kendo? Necesitamos 20 azules.

995
01:22:24,690 --> 01:22:26,734
-Nadie tiene azules.
-Kendo sí.

996
01:22:26,817 --> 01:22:28,152
¿Dónde está?

997
01:22:28,235 --> 01:22:29,195
¿Dónde está?

998
01:22:32,281 --> 01:22:34,450
Empecemos de nuevo. ¿Dónde está Kendo?

999
01:22:38,954 --> 01:22:39,872
¿Dónde está?

1000
01:22:46,003 --> 01:22:48,214
¿Por qué estás vivo? ¡Bjorn!

1001
01:22:48,297 --> 01:22:51,008
-Llama a seguridad.
-Vale. ¡Chicos!

1002
01:22:51,092 --> 01:22:54,178
Te vi caer de la ventana.
Tú también lo viste.

1003
01:22:54,261 --> 01:22:56,597
-Vale.
-¡Se cayó de la ventana!

1004
01:22:56,681 --> 01:23:00,226
-Bjorn, mírame. No, estoy tranquilo.
-¿Quieres que la llame?

1005
01:23:00,309 --> 01:23:04,063
-¿Es una broma? ¡Parad!
-Come algo.

1006
01:23:04,146 --> 01:23:05,856
-Venga.
-No, dime por qué.

1007
01:23:05,940 --> 01:23:07,692
¡Ya! ¡Mueve el culo!

1008
01:23:07,775 --> 01:23:09,026
¡Venga! ¡Vamos!

1009
01:23:09,652 --> 01:23:11,195
He encontrado a Kendo.

1010
01:23:11,278 --> 01:23:13,489
Bjorn está vivo. Mi jefe está vivo.

1011
01:23:13,572 --> 01:23:15,533
-¿Lo has visto?
-Por Dios.

1012
01:23:15,616 --> 01:23:20,204
¡Es una PFG! ¡Lo han reiniciado! ¡Vamos!

1013
01:23:21,163 --> 01:23:22,832
¿Kendo está en Doc Henry's?

1014
01:23:22,915 --> 01:23:26,335
-No, pero nuestro coche sí.
-¡Falso!

1015
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
Hola, preciosas.

1016
01:23:30,965 --> 01:23:33,718
¿Alguna tiene tabasco?

1017
01:23:33,801 --> 01:23:37,138
¿Tabasco? ¿A qué coño te refieres, zorra?

1018
01:23:37,221 --> 01:23:39,724
Gas pimienta. Para los chicos malos.

1019
01:23:39,807 --> 01:23:42,184
Quita tus dientes asquerosos de mi vista.

1020
01:23:44,228 --> 01:23:46,605
Que alguien le compre
un cepillo de dientes.

1021
01:23:47,273 --> 01:23:50,943
Sí, tengo unos dientes asquerosos,
pero también 20 pavos. Dame.

1022
01:23:51,026 --> 01:23:52,486
¿Quién lo tiene?

1023
01:23:55,656 --> 01:23:58,909
¡Falsas! ¡Naturales!

1024
01:24:05,708 --> 01:24:08,669
Hola, ¿te apetece?

1025
01:24:08,753 --> 01:24:11,464
Es por lo único
que vengo a este barrio de mala muerte.

1026
01:24:17,261 --> 01:24:18,095
Bueno...

1027
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
¿Qué te apetece?

1028
01:24:21,098 --> 01:24:23,434
Una mamada y un dedo por el culo.

1029
01:24:23,517 --> 01:24:25,102
-Claro.
-Vale.

1030
01:24:25,186 --> 01:24:27,480
-Voy a ponerme pintalabios.
-Vale.

1031
01:24:27,563 --> 01:24:28,564
¡Joder!

1032
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
No. ¡La cartera!

1033
01:24:41,911 --> 01:24:44,872
¡Sí! ¡Azules! ¡Toma ya!

1034
01:24:46,373 --> 01:24:47,708
Mira qué he encontrado.

1035
01:24:49,794 --> 01:24:52,171
¡Sí, joder!

1036
01:25:04,725 --> 01:25:06,811
Pregunta filosófica, Kendo es real,

1037
01:25:06,894 --> 01:25:09,480
-así que si Kendo...
-Sí, Kendo es real.

1038
01:25:09,563 --> 01:25:12,691
Pero si muere aquí,
no muere en el mundo real.

1039
01:25:13,526 --> 01:25:17,196
No voy a hacerle nada.
Deja de mirarme así.

1040
01:25:18,239 --> 01:25:19,657
Doctora Clemens.

1041
01:25:20,616 --> 01:25:22,660
Kendo, necesitamos cristales azules.

1042
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
No hay tiempo,
el nivel de arriba se desmorona.

1043
01:25:26,330 --> 01:25:29,542
-Dámelos. ¡Ve a por ellos!
-Vale, sí, sin problema.

1044
01:25:29,625 --> 01:25:34,255
-¡Ve a por ellos! ¡Ahora!
-Vale, los llevo encima...

1045
01:25:35,089 --> 01:25:39,260
¡Joder! Doctora Clemens, ¿qué haces?

1046
01:25:42,263 --> 01:25:43,681
¡Oye!

1047
01:25:43,764 --> 01:25:47,560
Creía que iba a sacar una pistola,
pero sí que los llevaba encima.

1048
01:25:47,643 --> 01:25:49,895
-Perdón, Kendo.
-¿Perdón?

1049
01:25:49,979 --> 01:25:53,357
Empiezo a creer
que te inventas las cosas sobre la marcha.

1050
01:25:53,440 --> 01:25:57,862
Está bien. Igual le entra dolor de tripa,
pero está bien.

1051
01:25:59,029 --> 01:26:01,532
-¡Policía!
-¡Alto!

1052
01:26:01,615 --> 01:26:03,576
-¡No se muevan!
-¡Por aquí!

1053
01:26:05,828 --> 01:26:08,747
Todo esto es falso. Es falso.

1054
01:26:08,831 --> 01:26:10,165
¿Puedes ir más rápido?

1055
01:26:10,249 --> 01:26:13,252
-Ya no puedo más.
-¿No podemos tomarlos aquí?

1056
01:26:13,335 --> 01:26:17,298
Necesitamos el aparato para aspirarlos
por la nariz, y está en la tienda.

1057
01:26:17,381 --> 01:26:20,843
¿Por qué no lo hemos cogido
antes de empezar a disparar a gente?

1058
01:26:26,140 --> 01:26:27,182
¡Deprisa!

1059
01:26:37,860 --> 01:26:39,278
Vale.

1060
01:26:39,361 --> 01:26:42,448
Me han llamado. Lo han visto mendigando
junto a su oficina.

1061
01:26:43,073 --> 01:26:46,243
¿Me acompañas, por favor? Te necesito.

1062
01:27:04,470 --> 01:27:06,180
Debemos tomarnos diez cada uno.

1063
01:27:11,185 --> 01:27:12,478
¡No hay suficientes!

1064
01:27:13,729 --> 01:27:15,689
-¡No hay!
-¡Vuelve a contarlos!

1065
01:27:15,773 --> 01:27:17,274
¡Salgan con las manos arriba!

1066
01:27:17,358 --> 01:27:21,820
¿Qué? ¡Estamos jodidos! Madre mía.

1067
01:27:21,904 --> 01:27:24,323
-Vale. ¿Qué significa?
-Estamos jodidos.

1068
01:27:24,406 --> 01:27:26,742
-Sí. ¿Qué significa?
-Estamos jodidos.

1069
01:27:26,825 --> 01:27:28,577
Que uno podrá volver a casa

1070
01:27:28,661 --> 01:27:31,664
y el otro se queda atrapado en este sitio.

1071
01:27:31,747 --> 01:27:34,416
-No pienso quedarme.
-Nos meterán en la cárcel

1072
01:27:34,500 --> 01:27:36,835
-de por vida.
-No, escúchame.

1073
01:27:36,919 --> 01:27:40,422
Tengo que irme. No puedo quedarme aquí.

1074
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
Tranquilo, no pasa nada.

1075
01:27:47,388 --> 01:27:49,556
Les vemos, detrás del árbol.

1076
01:28:00,567 --> 01:28:01,819
-Tómatelos tú.
-Vale.

1077
01:28:02,444 --> 01:28:05,364
Todo saldrá bien. ¿Vale? Sí.

1078
01:28:06,448 --> 01:28:07,616
Voy a...

1079
01:28:11,704 --> 01:28:13,288
Podemos compartirlos.

1080
01:28:13,372 --> 01:28:16,709
Venga. No, no funcionará. Vete, venga.

1081
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
Tengo una idea.

1082
01:28:21,255 --> 01:28:22,798
¿Y si me matas?

1083
01:28:25,551 --> 01:28:30,514
Sí, mira, toma esto
y aplástame el cráneo,

1084
01:28:31,223 --> 01:28:33,058
y nos reuniremos allí de nuevo.

1085
01:28:33,976 --> 01:28:36,270
-No...
-Y una mierda.

1086
01:28:36,353 --> 01:28:39,064
No pienso hacer eso. ¿Y si no funciona?

1087
01:28:39,148 --> 01:28:40,899
¿Y Kendo qué?

1088
01:28:40,983 --> 01:28:43,110
Igual me lo he cargado, no lo sé.

1089
01:28:43,193 --> 01:28:45,362
Ya no sé qué creer.

1090
01:28:45,446 --> 01:28:48,949
Mierda. Joder.

1091
01:28:49,491 --> 01:28:50,784
¿Estamos rodeados?

1092
01:28:50,868 --> 01:28:53,495
¡Bajad! ¡Venga!

1093
01:28:54,079 --> 01:28:57,124
Menudo berenjenal, cariño.

1094
01:28:57,207 --> 01:28:58,792
Sí, menudo berenjenal.

1095
01:29:00,210 --> 01:29:02,004
Vale. Vamos.

1096
01:29:07,801 --> 01:29:08,886
¿No vienes?

1097
01:29:08,969 --> 01:29:13,140
No me moveré. Estaré justo aquí.

1098
01:29:13,223 --> 01:29:14,391
Gracias.

1099
01:29:20,981 --> 01:29:22,608
¡Joder!

1100
01:29:25,235 --> 01:29:26,820
Esta mierda...

1101
01:29:27,654 --> 01:29:29,198
Es horrible.

1102
01:29:29,281 --> 01:29:32,785
Es una puta pesadilla.

1103
01:29:37,039 --> 01:29:40,375
Y es culpa mía. Yo he creado esto.

1104
01:29:40,459 --> 01:29:43,337
Yo he creado esta mierda. Yo.

1105
01:30:12,825 --> 01:30:15,244
Pero también es bonito.

1106
01:30:18,122 --> 01:30:19,456
Lo es.

1107
01:30:20,332 --> 01:30:22,626
Mírame. Hasta con la poli persiguiéndonos,

1108
01:30:22,709 --> 01:30:25,045
nosotros huyendo y...

1109
01:30:25,129 --> 01:30:29,007
Cada uno tiene su papel.
Y nunca sabemos cómo va a acabar.

1110
01:30:29,091 --> 01:30:32,886
Pasamos de estar
patinando y riéndonos, ¿recuerdas?,

1111
01:30:32,970 --> 01:30:35,347
a no poder pagarnos ni un sándwich.

1112
01:30:35,430 --> 01:30:37,182
Nunca sabemos qué pasará.

1113
01:30:37,266 --> 01:30:39,810
Es lo que me gusta de esto,
de lo que has creado.

1114
01:30:39,893 --> 01:30:42,187
Nunca sabes qué pasará.

1115
01:30:42,271 --> 01:30:46,108
Es una putada. Y es genial.

1116
01:30:46,191 --> 01:30:47,776
Y no pienso irme.

1117
01:30:52,990 --> 01:30:54,449
No me voy.

1118
01:30:55,534 --> 01:30:56,660
¡Papá!

1119
01:30:58,704 --> 01:30:59,913
¡Papá!

1120
01:31:02,916 --> 01:31:04,126
¡Papá!

1121
01:31:06,044 --> 01:31:08,046
Cuidado. ¡Atrás!

1122
01:31:08,130 --> 01:31:10,340
-¡No! ¡Esperen, por favor!
- Al coche.

1123
01:31:10,424 --> 01:31:11,800
¡No, esperen!

1124
01:31:16,180 --> 01:31:17,472
¡Papá!

1125
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
Lo siento.

1126
01:31:51,798 --> 01:31:53,008
Es preciosa.

1127
01:32:17,950 --> 01:32:18,784
Vete.

1128
01:32:20,494 --> 01:32:24,081
¡Venga, cabrones!

1129
01:32:25,207 --> 01:32:26,375
¡Vamos!

1130
01:32:36,635 --> 01:32:40,889
-Señora, ¿qué lleva en las manos?
-Manos arriba. Donde pueda verlas.

1131
01:35:26,221 --> 01:35:32,144
VISITANTES BIENVENIDOS
CENTRO DE DESINTOXICACIÓN SAFE HARBOR

1132
01:35:39,317 --> 01:35:41,820
Es la primera vez de Greg.

1133
01:35:41,903 --> 01:35:43,238
Bienvenido, Greg.

1134
01:35:44,406 --> 01:35:47,826
Aquí nadie te juzgará
por lo que estás pasando.

1135
01:35:48,410 --> 01:35:53,498
Todo el mundo puede sentirse identificado
con querer encontrar la felicidad.

1136
01:35:55,000 --> 01:35:58,336
Es un foro abierto,
así que puedes decir lo que quieras.

1137
01:35:59,212 --> 01:36:00,505
Estamos para escuchar.

1138
01:36:51,723 --> 01:36:54,100
Esta mujer dice que es mi hija.

1139
01:36:56,937 --> 01:36:58,939
Y la creo.

1140
01:37:16,748 --> 01:37:22,671
felicidad

1141
01:37:58,039 --> 01:37:59,124
Hola, papá.

1142
01:38:01,543 --> 01:38:03,128
Lo siento, llego tarde.

1143
01:38:05,046 --> 01:38:08,425
He visto estas flores
al lado de la carretera.

1144
01:38:09,843 --> 01:38:11,928
Me han parecido bonitas, así que...

1145
01:38:16,224 --> 01:38:18,059
No llegas tarde, papá.

1146
01:38:21,521 --> 01:38:22,814
Estás aquí.

1147
01:43:37,128 --> 01:43:39,130
Subtítulos: Laura Sáez

1148
01:43:39,213 --> 01:43:41,215
Supervisor creativo: Carlos Berot



