1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,600 --> 00:00:39,640
Nos cils et nos sourcils sont gelés,

4
00:00:39,720 --> 00:00:42,520
‪nos écouteurs ne marchent plus,
‪nos portables non plus.

5
00:00:42,600 --> 00:00:44,400
On sent plus nos mains.

6
00:00:44,560 --> 00:00:48,040
C'est juste incroyable.
Dans un moment comme celui-là,

7
00:00:48,120 --> 00:00:51,640
on remet en question
certains de nos choix de vie.

8
00:00:54,400 --> 00:00:56,800
<i>Ce grand sensible au froid,</i>
<i>c'est moi, Nono.</i>

9
00:00:58,120 --> 00:01:01,240
{\an8}<i>Et voilà à quoi je ressemble</i>
<i>lorsque je ne porte pas mon masque.</i>

10
00:01:01,320 --> 00:01:03,640
<i>Et le mec avec la barbe, c'est moi.</i>

11
00:01:03,880 --> 00:01:04,720
<i>‪Max.</i>

12
00:01:05,640 --> 00:01:07,440
<i>On s'est rencontrés à l'université.</i>

13
00:01:07,520 --> 00:01:10,200
<i>On est meilleurs potes</i>
<i>et on a un point commun.</i>

14
00:01:11,040 --> 00:01:14,040
Je déteste ça. Je déteste faire du vélo.

15
00:01:14,120 --> 00:01:15,760
J'apprécierai jamais le vélo.

16
00:01:16,040 --> 00:01:17,320
<i>Sachez une chose,</i>

17
00:01:17,400 --> 00:01:20,120
<i>‪notre voyage ne nous a pas fait</i>
<i>‪changer d'avis.</i>

18
00:01:26,280 --> 00:01:29,320
<i>Et pourtant,</i>
<i>ces 15 000 kilomètres passés à pédaler</i>

19
00:01:29,720 --> 00:01:31,960
<i>ont été la meilleure expérience</i>
<i>de notre vie.</i>

20
00:01:37,720 --> 00:01:41,360
<i>Car</i> Biking Borders,
<i>c'est plus qu'un road-trip à vélo.</i>

21
00:01:43,240 --> 00:01:45,960
<i>Lors de notre séjour à l'étranger,</i>
<i>on a enseigné dans des écoles,</i>

22
00:01:46,880 --> 00:01:48,680
<i>notamment au Guatemala.</i>

23
00:01:49,120 --> 00:01:51,600
<i>Là-bas, un enfant sur cinq</i>
<i>ne peut pas aller à l'école.</i>

24
00:01:51,680 --> 00:01:54,560
<i>Le pays manque d'infrastructure</i>
<i>et de moyens financiers.</i>

25
00:01:55,440 --> 00:01:57,480
<i>Depuis notre séjour, nous avons un rêve.</i>

26
00:01:57,920 --> 00:01:59,720
<i>Nous voulons construire une école.</i>

27
00:02:00,320 --> 00:02:02,400
<i>En collaboration avec une ONG,</i>

28
00:02:02,480 --> 00:02:05,120
<i>nous avons lancé une collecte de dons</i>
<i>pour l'éducation.</i>

29
00:02:05,760 --> 00:02:09,000
{\an8}<i>Nous avons essayé d'attirer l'attention</i>
<i>sur les réseaux sociaux.</i>

30
00:02:09,120 --> 00:02:13,120
<i>Aujourd'hui, ce qui fonctionne le mieux,</i>
<i>c'est de faire des défis fous.</i>

31
00:02:13,200 --> 00:02:14,280
{\an8}<i>Voici le nôtre :</i>

32
00:02:14,640 --> 00:02:16,200
{\an8}<i>un tour du monde à vélo.</i>

33
00:02:16,480 --> 00:02:18,120
<i>De Berlin à Pékin.</i>

34
00:02:18,600 --> 00:02:21,160
{\an8}<i>Difficile d'aller au Guatemala</i>
<i>avec toute cette eau.</i>

35
00:02:21,280 --> 00:02:23,560
<i>Voilà comment est né</i> Biking Borders,

36
00:02:23,640 --> 00:02:26,320
<i>la plus longue course de charité</i>
<i>de tous les temps</i>

37
00:02:26,640 --> 00:02:29,240
<i>pour construire une école</i>
<i>à l'autre bout du monde.</i>

38
00:02:31,040 --> 00:02:33,400
On va pédaler d'ici jusqu'à Pékin.

39
00:02:48,520 --> 00:02:50,400
{\an8}<i>Les six mois de préparation sont terminés.</i>

40
00:02:50,480 --> 00:02:53,840
{\an8}Je sais pas trop
dans quoi on s'est embarqués,

41
00:02:53,920 --> 00:02:55,040
{\an8}pour être franc.

42
00:02:55,160 --> 00:02:57,840
{\an8}J'ai jamais fait
plus de 50 kilomètres à vélo.

43
00:03:01,240 --> 00:03:04,480
<i>Ces six derniers mois, chaque jour,</i>
<i>je me suis imaginé ce moment.</i>

44
00:03:05,160 --> 00:03:07,160
<i>Et il est enfin arrivé.</i>

45
00:03:07,240 --> 00:03:11,720
{\an8}Je ressens un mélange
d'excitation, de joie et de stress.

46
00:03:21,480 --> 00:03:22,960
Allez, mec, on y va !

47
00:03:33,720 --> 00:03:35,920
{\an8}‪JOUR 1 - 25 KM
‪PRÈS DE BERLIN

48
00:03:36,000 --> 00:03:38,240
{\an8}On avance contre le vent et ça monte.
Génial.

49
00:03:40,600 --> 00:03:42,320
J'ai déjà mal au cul.

50
00:03:42,400 --> 00:03:44,160
Je dois l'avouer.

51
00:03:46,800 --> 00:03:49,920
J'arrive toujours pas à me rendre compte

52
00:03:50,000 --> 00:03:53,240
qu'on est en route pour la Chine.

53
00:03:55,040 --> 00:03:58,840
<i>Après deux jours de voyage,</i>
<i>nous arrivons dans la Saxe-Anhalt.</i>

54
00:03:59,400 --> 00:04:01,880
<i>Pékin nous semble déjà à portée de main.</i>

55
00:04:03,640 --> 00:04:08,520
On est à Wittenberg.
On a parcouru 100 kilomètres.

56
00:04:09,080 --> 00:04:09,960
Wittenberg !

57
00:04:11,560 --> 00:04:14,880
<i>Depuis notre départ,</i>
<i>on relate notre voyage sur Instagram.</i>

58
00:04:16,079 --> 00:04:17,320
{\an8}La grande question est :

59
00:04:18,399 --> 00:04:20,000
{\an8}je peux y arriver en claquettes ?

60
00:04:22,240 --> 00:04:24,440
{\an8}‪OLIVER SCHULZ A DONNÉ 20,56 €

61
00:04:31,680 --> 00:04:34,000
- Vous me poussez ?
- Ça monte plus, après.

62
00:04:35,480 --> 00:04:39,080
<i>Filmer pour notre collecte</i>
<i>ne nous aide pas à avancer plus vite.</i>

63
00:04:50,920 --> 00:04:51,760
Nono est trop lent.

64
00:04:51,840 --> 00:04:53,560
Mais je sais qu'il me regarde.

65
00:04:53,640 --> 00:04:55,640
Au prochain croisement, tournez à gauche.

66
00:04:57,000 --> 00:04:59,960
{\an8}Il me fait encore le coup
du GPS sur Instagram.

67
00:05:01,120 --> 00:05:02,320
{\an8}Mais je vais l'avoir.

68
00:05:03,400 --> 00:05:06,440
Allez, Nono, c'est les derniers mètres.
Il fait trop chaud.

69
00:05:07,160 --> 00:05:08,720
Beaucoup trop chaud.

70
00:05:18,760 --> 00:05:22,200
‪JOUR 3 - 218 KM
‪QUELQUE PART DANS LA SAXE

71
00:05:28,480 --> 00:05:29,960
Qu'est-ce que je filme ?

72
00:05:31,600 --> 00:05:34,760
Ben, je suis pas réalisateur,

73
00:05:35,320 --> 00:05:40,240
mais je pense qu'on devrait aussi
montrer ce qu'on fait,

74
00:05:40,320 --> 00:05:42,400
quand on est pas sur le vélo.

75
00:05:42,720 --> 00:05:44,480
On devrait montrer

76
00:05:45,440 --> 00:05:47,520
qu'on fait aussi toutes ces conneries.

77
00:05:47,600 --> 00:05:51,200
On campe au milieu de nulle part
pour construire une école.

78
00:05:51,280 --> 00:05:53,920
C'est important de le montrer, non ?

79
00:05:54,280 --> 00:05:58,760
Le côté aventure, c'est sympa,
mais on est là pour une autre raison.

80
00:06:08,400 --> 00:06:09,680
Pékin, on arrive !

81
00:06:21,040 --> 00:06:26,320
Il y a quelque chose près de la tente.
Sûrement un truc assez balèze.

82
00:06:27,080 --> 00:06:30,000
Et Max vient de me dire
qu'il y avait des loups ici.

83
00:06:30,080 --> 00:06:31,880
J'étais pas au courant.

84
00:06:31,960 --> 00:06:35,800
Maintenant, on essaie de décider
qui va sortir avec la hache.

85
00:06:39,480 --> 00:06:40,640
Pas moi.

86
00:06:42,520 --> 00:06:44,600
C'est un loup ou pas ?

87
00:06:44,680 --> 00:06:45,960
J'espère que non.

88
00:06:49,520 --> 00:06:51,480
Tu regardes quoi sur <i>wolfcenter</i> ?

89
00:06:51,560 --> 00:06:54,840
Si c'est vraiment un loup dehors
et qu'il hurle...

90
00:06:54,920 --> 00:06:56,560
Je vais me faire dessus.

91
00:06:56,640 --> 00:06:58,840
Qu'est-ce qu'on fait ? Dis-moi.

92
00:06:58,920 --> 00:07:01,200
On sort avec la hache.

93
00:07:06,560 --> 00:07:08,120
- Tu as le spray au poivre ?
- Oui.

94
00:07:09,480 --> 00:07:11,000
On voit les yeux, là-derrière.

95
00:07:16,280 --> 00:07:20,120
Nono ! Trois, deux, un...

96
00:07:29,240 --> 00:07:30,560
Je crois qu'il est parti.

97
00:07:32,880 --> 00:07:35,440
Bon, sans déconner.

98
00:07:35,520 --> 00:07:38,120
Il y avait un loup à deux mètres de nous.

99
00:07:38,600 --> 00:07:39,960
Mon cœur bat trop vite.

100
00:07:42,320 --> 00:07:44,080
Demain, on dort dans un camping.

101
00:07:44,160 --> 00:07:45,280
Carrément.

102
00:07:48,840 --> 00:07:50,720
C'était une nuit mouvementée, c'est sûr.

103
00:07:50,800 --> 00:07:53,520
On va voir ce que l'avenir nous réserve.

104
00:08:00,520 --> 00:08:03,920
{\an8}<i>Après cinq jours, on franchit</i>
<i>la frontière de la République tchèque.</i>

105
00:08:08,640 --> 00:08:13,280
<i>On parcourt 60 à 70 km par jour</i>
<i>et on s'habitue à vivre à l'extérieur.</i>

106
00:08:14,200 --> 00:08:15,840
<i>Qu'il pleuve ou qu'il vente.</i>

107
00:08:19,840 --> 00:08:23,040
<i>Et oui, on s'habitue même un peu</i>
<i>à faire du vélo.</i>

108
00:08:24,680 --> 00:08:26,280
<i>Parfois, on dit des trucs comme...</i>

109
00:08:26,840 --> 00:08:27,840
Le vélo, c'est sympa.

110
00:08:30,240 --> 00:08:33,440
<i>Surtout quand on remporte</i>
<i>des petites victoires.</i>

111
00:08:34,880 --> 00:08:38,159
Bon, Max... 30 mètres !

112
00:08:39,280 --> 00:08:44,200
20 mètres ! Dix mètres ! 500 kilomètres !

113
00:08:45,280 --> 00:08:46,440
- Ouf !
- Génial !

114
00:08:46,760 --> 00:08:50,520
{\an8}Neuf jours de voyage et 500 kilomètres.

115
00:08:50,600 --> 00:08:53,360
{\an8}8 500 € pour l'école.

116
00:08:53,440 --> 00:08:55,480
{\an8}- Max, tu en dis quoi ?
- Génial !

117
00:08:56,360 --> 00:08:57,200
Carrément génial.

118
00:08:58,200 --> 00:09:01,320
<i>Notre voyage en parallèle sur les réseaux</i>
<i>poursuit aussi son cours.</i>

119
00:09:03,600 --> 00:09:05,240
{\an8}<i>Nous faisons des appels aux dons.</i>

120
00:09:05,320 --> 00:09:07,640
Si vous cherchez
une bonne cause à soutenir,

121
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
là voilà !

122
00:09:09,080 --> 00:09:10,480
<i>Les gens nous soutiennent.</i>

123
00:09:10,560 --> 00:09:12,960
Biking Borders.
<i>Je veux promouvoir ce compte.</i>

124
00:09:13,040 --> 00:09:15,240
<i>Vous devriez vous intéresser</i>
<i>à leur projet.</i>

125
00:09:15,320 --> 00:09:17,680
<i>Et on emmène les gens avec nous,</i>
<i>en quelque sorte.</i>

126
00:09:19,200 --> 00:09:23,480
<i>Notre stratégie a l'air de fonctionner.</i>
<i>Notre communauté croît chaque jour.</i>

127
00:09:23,800 --> 00:09:27,760
{\an8}<i>Nous avons déjà plus de 200 donateurs</i>
<i>et presque 20 % du budget pour l'école.</i>

128
00:09:27,840 --> 00:09:30,240
{\an8}On a récolté environ 8 500 € de dons.

129
00:09:30,320 --> 00:09:32,120
{\an8}On est bouleversés par votre soutien.

130
00:09:32,200 --> 00:09:34,160
{\an8}Du fond du cœur...

131
00:09:34,240 --> 00:09:35,640
{\an8}Merci !

132
00:09:35,720 --> 00:09:38,320
<i>Ce triomphe mérite d'être célébré.</i>

133
00:09:39,960 --> 00:09:42,160
Aujourd'hui, c'est pommes gratuites.

134
00:09:43,480 --> 00:09:45,360
- Petite ou grande ?
- Grande.

135
00:09:46,240 --> 00:09:47,080
Merci.

136
00:09:47,160 --> 00:09:49,440
<i>Comme notre bourse d'étudiants</i>
<i>n'est pas énorme,</i>

137
00:09:49,520 --> 00:09:53,960
<i>on développe une stratégie nutritionnelle,</i>
<i>en plus du vol organisé de fruits.</i>

138
00:09:57,680 --> 00:09:58,960
On a quoi, aujourd'hui, Max?

139
00:09:59,040 --> 00:10:00,320
Du riz aux sardines.

140
00:10:01,320 --> 00:10:02,600
Et du sucre.

141
00:10:02,920 --> 00:10:04,920
Et peut-être un peu
de beurre de cacahouète.

142
00:10:05,000 --> 00:10:08,560
Un toast tout mou.
Le petit déjeuner des gagnants.

143
00:10:08,640 --> 00:10:11,760
Pour le midi, du pain
avec du concentré de tomates.

144
00:10:14,160 --> 00:10:15,360
C'est délicieux.

145
00:10:15,800 --> 00:10:16,720
Du miel.

146
00:10:17,880 --> 00:10:18,960
Avec des sardines.

147
00:10:20,840 --> 00:10:22,840
Et du sel avec de l'ail.

148
00:10:25,520 --> 00:10:27,080
Alors, c'est bon ?

149
00:10:27,160 --> 00:10:29,360
On dirait du miel
fait par des poissons.

150
00:10:30,520 --> 00:10:32,360
- Du pain avec de la moutarde ?
- Oui.

151
00:10:33,720 --> 00:10:37,440
C'est ma grand-mère qui faisait ça.
C'est une recette de famille.

152
00:10:38,280 --> 00:10:40,320
Ça t'apporte assez d'énergie ?

153
00:10:40,400 --> 00:10:44,200
Oui. Il y a tout.
Protéines, acides gras Oméga 3.

154
00:10:45,840 --> 00:10:46,880
De l'amour.

155
00:10:49,480 --> 00:10:52,880
{\an8}‪JOUR 11 - 725 KM
‪OBORSKÝ RYBNÍK, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE

156
00:10:57,080 --> 00:10:59,120
Voilà, le lit est fait.

157
00:10:59,200 --> 00:11:01,240
Première nuit à la belle étoile.
Tu as hâte ?

158
00:11:01,480 --> 00:11:03,120
Euh… oui.

159
00:11:04,280 --> 00:11:05,600
Il reste de l'antimoustique ?

160
00:11:10,920 --> 00:11:12,160
C'est pas profond.

161
00:11:21,040 --> 00:11:23,560
Non ! C'est dégueulasse !

162
00:11:28,040 --> 00:11:30,480
- Je dois me laver le visage.
- Va ailleurs.

163
00:11:36,480 --> 00:11:39,040
Selon toi, combien de nuits
on va passer dehors,

164
00:11:39,480 --> 00:11:41,600
avant d'arriver à Pékin ?

165
00:11:42,480 --> 00:11:44,840
C'est une question stupide.
J'en sais rien.

166
00:11:45,640 --> 00:11:46,680
Certes.

167
00:11:47,240 --> 00:11:49,080
Allez, mec. Bonne nuit.

168
00:11:52,320 --> 00:11:53,840
Bonjour, Max.

169
00:11:56,040 --> 00:11:57,760
Bonjour.

170
00:11:57,840 --> 00:12:00,400
Alors, c'était comment, de dormir dehors ?

171
00:12:00,480 --> 00:12:04,400
C'est tellement confortable,
Regarde la vue qu'on a.

172
00:12:07,680 --> 00:12:08,920
Ouais.

173
00:12:15,480 --> 00:12:18,040
<i>Après trois semaines, on le sent enfin.</i>

174
00:12:19,360 --> 00:12:21,400
<i>Le parfum de l'exotisme.</i>

175
00:12:26,600 --> 00:12:28,160
L'Autriche !

176
00:12:32,360 --> 00:12:35,520
<i>On a l'impression</i>
<i>que le monde est à portée de main.</i>

177
00:12:39,720 --> 00:12:41,440
<i>Le monde animal.</i>

178
00:12:43,760 --> 00:12:45,600
<i>Avec ses montagnes.</i>

179
00:12:47,520 --> 00:12:49,440
<i>Avec ses satanées montagnes.</i>

180
00:12:49,760 --> 00:12:51,240
C'est magnifique.

181
00:12:51,840 --> 00:12:54,600
Mais c'est hyper fatigant, putain.

182
00:12:59,760 --> 00:13:02,400
Et ça recommence à monter.

183
00:13:02,480 --> 00:13:05,120
On pousse le vélo partout en Autriche.
Incroyable.

184
00:13:13,120 --> 00:13:14,920
Nono cherche ses claquettes.

185
00:13:15,520 --> 00:13:16,880
Je les ai perdues.

186
00:13:17,440 --> 00:13:18,480
Mais j'abandonne jamais.

187
00:13:23,280 --> 00:13:26,560
{\an8}Si vous pensiez faire
un road-trip à vélo en Autriche...

188
00:13:27,720 --> 00:13:29,720
{\an8}N'y allez pas, laissez tomber.

189
00:13:30,240 --> 00:13:34,080
<i>Après 900 kilomètres,</i>
<i>enfin, le pari prend fin.</i>

190
00:13:34,160 --> 00:13:37,320
{\an8}J'ai réussi à faire tout le trajet
en claquettes.

191
00:13:37,480 --> 00:13:39,840
{\an8}‪820 KM, DE BERLIN À VIENNE
‪EN CLAQUETTES

192
00:13:48,560 --> 00:13:50,320
{\an8}Ça y est, on a fait 1 000 km.

193
00:13:52,800 --> 00:13:54,440
{\an8}‪JOUR 20 - 1 000 KM
‪STYRIE, AUTRICHE

194
00:13:54,520 --> 00:13:56,560
{\an8}On a 1 000 kilomètres derrière nous.

195
00:13:57,960 --> 00:13:59,240
{\an8}J'arrive pas à y croire.

196
00:14:00,040 --> 00:14:04,200
{\an8}Encore 14 fois cette distance,
et on sera à Pékin.

197
00:14:17,120 --> 00:14:18,040
RÉPUBLIQUE DE CROATIE

198
00:14:18,120 --> 00:14:20,040
Enfin, il y a moins de montagnes.

199
00:14:20,800 --> 00:14:23,800
Enfin, on va voir la mer.

200
00:14:23,880 --> 00:14:25,080
J'y crois pas !

201
00:14:26,840 --> 00:14:28,280
L'océan !

202
00:14:40,520 --> 00:14:42,160
C'est notre récompense

203
00:14:43,920 --> 00:14:47,280
‪pour toutes ces putains de montagnes

204
00:14:47,880 --> 00:14:52,640
en Autriche et en Slovaquie.
Notre récompense pour chaque montagne.

205
00:14:53,880 --> 00:14:57,240
‪JOUR 37 - 1 820 KM
‪ISTRIE, CROATIE

206
00:15:08,920 --> 00:15:12,160
<i>On a trouvé un endroit où dormir.</i>

207
00:15:13,400 --> 00:15:16,360
Je me rends compte
que demain, on sera le 9 octobre,

208
00:15:17,160 --> 00:15:18,960
et que c'est mon anniversaire.

209
00:15:19,040 --> 00:15:21,240
C'est un peu bizarre.

210
00:15:21,880 --> 00:15:27,480
Ma famille, ma copine et mes amis
sont pas là pour fêter ça avec moi.

211
00:15:27,560 --> 00:15:33,600
Dans un moment comme celui-là,
je me dis que j'aimerais les revoir,

212
00:15:33,680 --> 00:15:37,080
boire un coup avec eux
et les prendre dans mes bras.

213
00:15:38,320 --> 00:15:41,440
Mais bon... Nono est ici avec moi.

214
00:15:43,440 --> 00:15:44,400
On mange un bout ?

215
00:15:44,840 --> 00:15:45,760
Ouais !

216
00:15:57,840 --> 00:15:59,360
Bonjour !

217
00:16:04,200 --> 00:16:05,600
Joyeux anniversaire !

218
00:16:05,680 --> 00:16:06,720
Merci, mon pote.

219
00:16:07,960 --> 00:16:09,960
Grand barbu.

220
00:16:29,760 --> 00:16:31,960
Mon cadeau, c'est la belle vue.

221
00:16:46,200 --> 00:16:47,040
Viens !

222
00:17:03,960 --> 00:17:07,680
SE RÉVEILLER AVEC UNE VUE MAGNIFIQUE

223
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
Bonjour !

224
00:17:16,920 --> 00:17:20,560
<i>En Croatie, le voyage prend des airs</i>
<i>de vacances à la mer.</i>

225
00:17:23,079 --> 00:17:24,960
<i>On ne fait que 50 kilomètres par jour</i>

226
00:17:25,040 --> 00:17:27,440
<i>‪et on n'enlève quasiment jamais</i>
<i>‪nos maillots.</i>

227
00:17:35,400 --> 00:17:40,200
On a trouvé le meilleur endroit du monde
pour camper.

228
00:17:40,280 --> 00:17:42,240
C'est juste magnifique !

229
00:17:44,480 --> 00:17:45,640
C'est vraiment dingue.

230
00:18:15,640 --> 00:18:18,160
<i>Jusqu'à présent,</i>
<i>on a eu de la chance avec la météo.</i>

231
00:18:19,000 --> 00:18:20,760
<i>Mais sur les routes côtières,</i>

232
00:18:21,240 --> 00:18:24,560
<i>‪on affronte des rafales</i>
<i>‪allant jusqu'à 100 km/h.</i>

233
00:18:26,440 --> 00:18:28,520
On avance quasiment pas.

234
00:18:28,600 --> 00:18:32,520
On arrive pas à pédaler,
le guidon balance de droite à gauche.

235
00:18:33,160 --> 00:18:36,080
Alors on va pousser le vélo
pendant un moment.

236
00:18:40,760 --> 00:18:43,000
<i>Nous n'avançons pas beaucoup plus</i>
<i>ce jour-là.</i>

237
00:18:44,360 --> 00:18:48,720
<i>Nous savons que les beaux jours</i>
<i>seront bientôt derrière nous.</i>

238
00:18:52,920 --> 00:18:56,040
<i>Après 46 jours de voyage,</i>
<i>nous quittons l'Union européenne.</i>

239
00:19:01,640 --> 00:19:02,960
Bienvenue dans les Balkans.

240
00:19:10,440 --> 00:19:15,360
On vient d'arriver en Bosnie.
On a parcouru presque 2 000 km.

241
00:19:15,480 --> 00:19:17,840
Il en reste seulement 13 000
jusqu'à Pékin.

242
00:19:20,320 --> 00:19:24,680
<i>Plus on avance vers l'Est,</i>
<i>plus les routes regorgent de vie.</i>

243
00:19:27,200 --> 00:19:28,680
<i>Pas seulement les animaux.</i>

244
00:19:28,760 --> 00:19:31,840
<i>‪Les gens sont plus curieux,</i>
<i>‪on les intrigue.</i>

245
00:19:38,320 --> 00:19:39,560
Salut, je suis Max.

246
00:19:39,640 --> 00:19:40,760
- Ça va ?
- Oui.

247
00:19:40,840 --> 00:19:42,520
- Bonjour.
- Bonjour.

248
00:19:43,160 --> 00:19:45,800
15 000 jusqu'en Chine. 15 000 kilomètres.

249
00:19:48,800 --> 00:19:50,640
- Vous allez en Chine ?
- Oui.

250
00:19:50,720 --> 00:19:52,840
- À vélo ?
- Oui.

251
00:19:55,720 --> 00:19:58,720
Est-ce que vous voulez boire un jus ?

252
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Ou une bière ?

253
00:20:02,520 --> 00:20:04,280
- C'est mon terrain.
- Pas mal !

254
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
Vous pouvez rester.

255
00:20:06,960 --> 00:20:08,720
Aujourd'hui, c'est cevapcici !

256
00:20:12,640 --> 00:20:13,520
<i>Les locaux nous invitent.</i>

257
00:20:15,440 --> 00:20:16,600
<i>Ils nous offrent à manger</i>

258
00:20:17,240 --> 00:20:18,840
<i>et un aperçu de leur vie.</i>

259
00:20:21,200 --> 00:20:22,360
Jolie photo.

260
00:20:26,560 --> 00:20:29,120
<i>Miro nous apprend la danse bosniaque.</i>

261
00:20:31,560 --> 00:20:33,760
<i>Toma nous montre</i>
<i>comment on trait une vache.</i>

262
00:20:38,040 --> 00:20:40,800
<i>Et Ibrahim nous prépare pour la Turquie.</i>

263
00:20:49,280 --> 00:20:52,600
<i>Et souvent, on arrive à se comprendre</i>
<i>sans utiliser de mots.</i>

264
00:21:15,040 --> 00:21:18,320
On va quitter l'Albanie.
On est toujours dans les Balkans.

265
00:21:18,400 --> 00:21:21,240
On traverse un paysage assez particulier.

266
00:21:22,040 --> 00:21:27,320
C'est assez sinistre,
mais les gens sont toujours super gentils.

267
00:21:27,640 --> 00:21:30,400
Ici, les gens n'ont pas grand-chose,
et malgré tout,

268
00:21:30,480 --> 00:21:33,760
ils partagent le peu qu'ils ont avec nous

269
00:21:33,840 --> 00:21:40,680
et ils nous ouvrent leur porte...
C'est un sentiment indescriptible.

270
00:21:42,680 --> 00:21:46,120
<i>Cependant,</i>
<i>le paysage ne reste pas si sinistre.</i>

271
00:21:46,400 --> 00:21:49,840
{\an8}‪JOUR 62 - 2 865 KM
‪LAC D'OHRID, MACÉDOINE DU NORD

272
00:21:53,160 --> 00:21:55,360
<i>Nous avons déjà traversé dix pays,</i>

273
00:21:56,000 --> 00:21:58,360
<i>mais pour la première fois,</i>
<i>on fait une pause.</i>

274
00:21:59,560 --> 00:22:01,200
<i>On abandonne nos vélos pour deux jours.</i>

275
00:22:37,040 --> 00:22:39,800
Bonjour ! Jour 70.

276
00:22:41,160 --> 00:22:43,520
70e jour sur les routes.

277
00:22:43,600 --> 00:22:48,320
On a récolté 16 150 € de dons.

278
00:22:48,400 --> 00:22:50,320
Maintenant, on va en Grèce.

279
00:23:24,360 --> 00:23:26,200
C'est géant. Rien, il y a absolument rien.

280
00:23:26,680 --> 00:23:29,080
Rien. Le no man's land absolu.

281
00:23:29,640 --> 00:23:32,800
On peut rouler là où on veut.
C'est agréable.

282
00:24:00,400 --> 00:24:03,800
{\an8}‪JOUR 71 - 3 119 KM
‪QUELQUE PART EN GRÈCE

283
00:24:07,000 --> 00:24:08,480
{\an8}J'ai pas envie de me lever.

284
00:24:11,880 --> 00:24:13,200
Il fait trop froid.

285
00:24:13,880 --> 00:24:15,080
J'ai pas envie.

286
00:24:18,440 --> 00:24:20,000
<i>Depuis quelques jours,</i>

287
00:24:20,080 --> 00:24:22,800
<i>la température avoisine zéro degré</i>
<i>pendant la nuit.</i>

288
00:24:46,680 --> 00:24:51,160
Il fait de plus en plus froid,
de jour en jour.

289
00:24:51,720 --> 00:24:56,560
On a plus du tout envie
de pioncer dans une tente ce soir.

290
00:25:09,320 --> 00:25:10,960
<i>À l'image de sa météo,</i>

291
00:25:11,040 --> 00:25:13,520
<i>la Grèce nous laisse</i>
<i>une impression sinistre.</i>

292
00:25:17,280 --> 00:25:20,400
<i>Au moins, nous ne sommes pas obligés</i>
<i>de dormir dans la tente.</i>

293
00:25:28,160 --> 00:25:31,520
<i>Le vélo devient chaque jour plus pénible.</i>

294
00:25:31,600 --> 00:25:34,160
<i>Nos vacances à la mer</i>
<i>prennent une toute nouvelle tournure.</i>

295
00:25:48,080 --> 00:25:49,000
Alors ?

296
00:25:49,440 --> 00:25:52,000
C'est pas vraiment bon, mais ça réchauffe.

297
00:25:53,240 --> 00:25:55,520
Tu penses qu'il va faire
encore plus froid ?

298
00:25:55,600 --> 00:25:58,640
Je pense que c'est qu'un avant-goût
de ce qu'on va endurer,

299
00:25:58,720 --> 00:26:00,800
quand on va traverser la Turquie en hiver.

300
00:26:06,520 --> 00:26:08,600
- Je veux pas sortir.
- Moi non plus.

301
00:26:09,200 --> 00:26:15,320
Dehors, il pleut, il vente, il fait froid.
Ici, c'est confortable.

302
00:26:16,080 --> 00:26:20,280
Aujourd'hui, il va pleuvoir, demain aussi.
Et après-demain, tempête.

303
00:26:21,360 --> 00:26:23,640
L'idéal pour faire du vélo.

304
00:26:24,560 --> 00:26:26,960
J'espère qu'on aura le vent dans le dos.

305
00:26:27,040 --> 00:26:29,440
- Quoi ?
- Le vent dans le dos.

306
00:26:29,520 --> 00:26:31,800
Oui, parce qu'en général,
c'est le cas, non ?

307
00:26:33,480 --> 00:26:37,000
- Ça existe pas.
- Le vent dans le dos, c'est une légende.

308
00:26:37,080 --> 00:26:41,120
Ouais. Comme le réchauffement climatique,
ça existe pas.

309
00:27:07,560 --> 00:27:10,680
Il pleut, il y a du vent.

310
00:27:10,760 --> 00:27:14,200
Il commence à faire nuit
et on sait toujours pas où dormir.

311
00:27:14,280 --> 00:27:18,200
C'est la merde. C'est vraiment pas cool.

312
00:27:30,200 --> 00:27:32,320
C'est un de ces moments

313
00:27:32,400 --> 00:27:36,800
dans lesquels on remet tout en question.
On est complètement trempés.

314
00:27:41,320 --> 00:27:43,960
<i>Et quand on pensait</i>
<i>que ça ne pouvait pas être pire...</i>

315
00:27:45,200 --> 00:27:46,040
La vache...

316
00:27:47,320 --> 00:27:51,440
3 000 kilomètres
et c'est le premier pneu crevé.

317
00:27:51,520 --> 00:27:54,120
J'ai jamais changé un seul pneu de ma vie.

318
00:27:54,200 --> 00:27:55,680
Max va devoir me montrer.

319
00:27:55,920 --> 00:27:58,840
{\an8}<i>Nono a l'air d'avoir oublié</i>
<i>que juste avant notre départ,</i>

320
00:27:58,920 --> 00:28:02,600
{\an8}<i>le vendeur de vélo nous a tout expliqué</i>
<i>bien comme il faut.</i>

321
00:28:02,720 --> 00:28:04,400
<i>Ça a bien duré quatre heures.</i>

322
00:28:04,960 --> 00:28:07,280
<i>Je n'ai peut-être pas été très attentif.</i>

323
00:28:08,840 --> 00:28:12,440
Ça va pas. Pourquoi ils mettent
des valves aussi grandes, putain ?

324
00:28:18,560 --> 00:28:20,920
<i>Après une heure seulement, Nono y arrive.</i>

325
00:28:22,520 --> 00:28:25,680
<i>Et le pneu a tenu bon... un jour entier.</i>

326
00:28:32,920 --> 00:28:35,240
Ça me saoule carrément.

327
00:28:43,080 --> 00:28:46,320
<i>Eh bien, Nono,</i>
<i>à quoi servent les meilleurs amis ?</i>

328
00:28:47,680 --> 00:28:50,240
<i>À une répartition des tâches équitable ?</i>

329
00:28:51,520 --> 00:28:54,360
Pendant dix semaines, aucun pneu crevé.

330
00:28:55,320 --> 00:28:56,640
Et maintenant...

331
00:28:58,400 --> 00:29:02,240
<i>Merci, Max, d'être désormais</i>

332
00:29:03,320 --> 00:29:05,440
<i>mon mécanicien de vélo personnel.</i>

333
00:29:09,880 --> 00:29:13,360
{\an8}Aujourd'hui, ça fait trois mois
qu'on est sur les routes.

334
00:29:13,440 --> 00:29:14,840
{\an8}Oui, trois mois.

335
00:29:14,920 --> 00:29:16,040
{\an8}C'est ouf !

336
00:29:21,160 --> 00:29:25,280
‪PLUS DRÔLE, TU MEURS

337
00:29:29,280 --> 00:29:32,480
Pour fêter ces trois mois,
on s'est faits tout beaux.

338
00:29:33,120 --> 00:29:34,440
Je nous trouve classes.

339
00:29:47,800 --> 00:29:50,680
Bienvenue en Turquie, mon cher.

340
00:29:58,040 --> 00:29:59,840
La dernière frontière européenne.

341
00:29:59,920 --> 00:30:01,240
- Je suis fier de nous.
- Ouais !

342
00:30:06,240 --> 00:30:09,000
<i>Peu avant Noël, nous arrivons à Istanbul.</i>

343
00:30:10,760 --> 00:30:14,200
‪JOUR 100 - 3 586 KM
‪ISTANBUL, TURQUIE

344
00:30:23,000 --> 00:30:25,760
<i>On a l'impression</i>
<i>d'être partis depuis une éternité.</i>

345
00:30:30,120 --> 00:30:33,480
<i>Pour la première fois,</i>
<i>on se rend compte du chemin parcouru.</i>

346
00:30:36,720 --> 00:30:40,840
<i>3 500 kilomètres,</i>
<i>l'équivalent du Tour de France.</i>

347
00:30:51,760 --> 00:30:54,800
<i>On prend le temps</i>
<i>de s'imprégner de la culture locale,</i>

348
00:30:55,480 --> 00:30:59,240
<i>de réparer la tente</i>
<i>et de remettre les vélos sur roue.</i>

349
00:31:03,160 --> 00:31:06,800
{\an8}<i>Notre campagne de dons atteint aussi</i>
<i>des sommets pour les fêtes.</i>

350
00:31:06,880 --> 00:31:08,120
{\an8}- Joyeux Noël !
- Joyeux Noël !

351
00:31:09,440 --> 00:31:11,920
<i>Pendant cette période,</i>
<i>les dons montent en flèche.</i>

352
00:31:13,120 --> 00:31:17,480
{\an8}<i>Nous lançons un événement.</i>
<i>Tout don sera doublé par nos sponsors.</i>

353
00:31:17,560 --> 00:31:21,120
{\an8}Jusqu'au 24 décembre,
tous les dons seront doublés.

354
00:31:25,880 --> 00:31:28,760
{\an8}<i>Peu avant Noël,</i>
<i>les dons atteignent la moitié de la somme.</i>

355
00:31:28,840 --> 00:31:32,000
{\an8}On a récolté plus de 26 000 € de dons.

356
00:31:32,960 --> 00:31:37,680
<i>Et notre cadeau ?</i>
<i>On ne va pas passer Noël tout seuls.</i>

357
00:31:40,200 --> 00:31:43,040
<i>Il nous a fallu trois mois et demi</i>
<i>pour arriver jusqu'ici.</i>

358
00:31:45,640 --> 00:31:49,000
<i>Pour nos copines,</i>
<i>le vol ne dure que trois heures et demie.</i>

359
00:32:00,360 --> 00:32:03,720
<i>- Et pour Max, c'est l'heure...</i>
<i>- Des adieux.</i>

360
00:32:04,640 --> 00:32:06,560
<i>Il se sépare de ses fidèles compagnons.</i>

361
00:32:08,480 --> 00:32:11,440
<i>Pendant quatre ans, ils ont été</i>
<i>à ses côtés contre vents et marées.</i>

362
00:32:12,680 --> 00:32:15,520
<i>Mais aujourd'hui,</i>
<i>il est temps de tourner la page.</i>

363
00:32:22,480 --> 00:32:23,520
<i>C'était stupide...</i>

364
00:32:28,120 --> 00:32:30,960
<i>Le soir du réveillon,</i>
<i>on se croirait presque à la maison.</i>

365
00:32:38,680 --> 00:32:43,600
<i>Après deux semaines de pause,</i>
<i>les adieux sont encore plus difficiles.</i>

366
00:32:58,520 --> 00:33:01,280
126 jours sur les routes.

367
00:33:02,000 --> 00:33:04,200
On est arrivés en Cappadoce.

368
00:33:07,680 --> 00:33:11,080
{\an8}‪JOUR 126 - 4 330 KM
‪CAPPADOCE, TURQUIE

369
00:33:15,720 --> 00:33:17,760
{\an8}<i>Nous sommes à nouveau tous les deux.</i>

370
00:33:18,840 --> 00:33:21,920
<i>Mais nous sommes rejoints</i>
<i>par un compagnon inattendu.</i>

371
00:33:29,360 --> 00:33:30,840
<i>Il est à l'heure pour le Nouvel An.</i>

372
00:33:32,440 --> 00:33:33,680
<i>Le véritable hiver.</i>

373
00:33:46,800 --> 00:33:50,280
<i>Les paysages de la Cappadoce</i>
<i>nous apparaissent comme un rêve.</i>

374
00:34:35,920 --> 00:34:37,000
<i>Il y a quelques semaines,</i>

375
00:34:37,080 --> 00:34:39,840
<i>‪on se plaignait d'un peu de pluie</i>
<i>‪et de vent.</i>

376
00:34:43,600 --> 00:34:46,800
En Cappadoce, dans une tente.

377
00:34:48,920 --> 00:34:51,920
Il fait tellement froid
que tout est gelé. Littéralement.

378
00:34:57,280 --> 00:34:59,640
- J'espère qu'il a pas trop neigé.
- Il fait froid.

379
00:35:00,120 --> 00:35:01,640
Moins huit !

380
00:35:06,360 --> 00:35:10,440
J'ai jamais dormi dehors de ma vie
par un froid pareil.

381
00:35:10,520 --> 00:35:12,240
‪J'ai dormi tout habillé,

382
00:35:12,320 --> 00:35:15,360
avec les gros gants,
le bonnet, la capuche.

383
00:35:16,120 --> 00:35:18,640
J'ai quand même pas dormi
parce que j'avais froid.

384
00:35:32,440 --> 00:35:34,000
<i>On a beau tout planifier,</i>

385
00:35:34,080 --> 00:35:38,480
<i>si on va d'Allemagne en Chine à vélo,</i>
<i>on est obligés de pédaler en hiver.</i>

386
00:35:42,360 --> 00:35:44,960
<i>L'Est de la Turquie</i>
<i>accueille des skieurs en janvier.</i>

387
00:35:45,200 --> 00:35:47,920
<i>Cette année,</i>
<i>il y a deux cyclistes en prime.</i>

388
00:35:49,680 --> 00:35:55,200
Il a neigé toute la journée.
Il y a 30 centimètres de neige fraîche.

389
00:35:55,480 --> 00:35:59,120
On arrête pas de déraper,
c'est vachement difficile de rouler.

390
00:35:59,520 --> 00:36:01,080
Bonjour !

391
00:36:05,560 --> 00:36:08,760
Mais grâce à ce genre de moment,
on s'amuse quand même.

392
00:36:10,280 --> 00:36:12,640
- Tout va bien ?
- Oui, oui.

393
00:36:14,960 --> 00:36:16,360
On a pas de pneus d'hiver.

394
00:36:18,480 --> 00:36:20,520
J'ai de la neige dans mes chaussures.

395
00:36:23,560 --> 00:36:28,360
Quand les gens disaient
que la Turquie en hiver, c'était l'enfer,

396
00:36:28,440 --> 00:36:30,000
je crois qu'ils pensaient à ça.

397
00:36:30,080 --> 00:36:34,400
S'il continue de neiger,
on va devoir s'arrêter pour aujourd'hui.

398
00:36:35,480 --> 00:36:37,000
On doit aller quelque part.

399
00:36:38,280 --> 00:36:39,560
Oui, c'est pas faux.

400
00:37:01,000 --> 00:37:02,960
<i>Ce qui nous fait un peu peur,</i>

401
00:37:03,160 --> 00:37:05,280
<i>‪c'est qu'on se dirige</i>
<i>‪vers l'Anatolie orientale,</i>

402
00:37:05,360 --> 00:37:08,400
<i>la région la plus haute</i>
<i>et la plus froide de la Turquie.</i>

403
00:37:08,800 --> 00:37:11,480
<i>Dans deux jours,</i>
<i>on monte de 1 000 mètres d'altitude.</i>

404
00:37:13,560 --> 00:37:16,880
<i>Comment va-t-on réussir à rouler là-bas,</i>
<i>si on n'y arrive pas ici ?</i>

405
00:37:26,280 --> 00:37:31,080
<i>Mais c'est ce genre de situation</i>
<i>qui peut servir notre projet.</i>

406
00:37:31,760 --> 00:37:33,280
{\an8}Pourquoi faire un don ?

407
00:37:33,360 --> 00:37:35,480
{\an8}Nous pensons
que l'éducation ne devrait pas

408
00:37:35,560 --> 00:37:37,040
{\an8}être limitée par les frontières.

409
00:37:37,120 --> 00:37:40,480
{\an8}Au Guatemala, 25 % de la population

410
00:37:40,560 --> 00:37:42,520
{\an8}‪ne sait ni lire
‪ni faire des calculs simples.

411
00:37:42,640 --> 00:37:43,920
Tout le monde peut donner.

412
00:37:44,000 --> 00:37:47,280
Avec 64 €, un enfant peut
aller à l'école pendant un an.

413
00:37:48,480 --> 00:37:51,840
<i>La neige nous permettra peut-être</i>
<i>d'attirer un peu plus l'attention.</i>

414
00:37:57,920 --> 00:38:00,000
<i>Mais aujourd'hui, impossible de continuer.</i>

415
00:38:01,040 --> 00:38:05,240
<i>Cuisiner, se laver et surtout dormir</i>
<i>est si désagréable dans la neige</i>

416
00:38:05,320 --> 00:38:08,080
<i>que l'on ne veut plus</i>
<i>passer la nuit dehors.</i>

417
00:38:09,520 --> 00:38:11,320
<i>On essaie d'improviser.</i>

418
00:38:17,440 --> 00:38:19,640
Excusez-moi, vous parlez anglais ?

419
00:38:36,440 --> 00:38:40,400
- Vélo... Allemagne...
- Chine.

420
00:38:40,520 --> 00:38:42,000
- Chine ?
- Chine.

421
00:38:42,520 --> 00:38:47,520
Turquie, Iran, Turkménistan,
Ouzbékistan, Kirghizistan...

422
00:38:56,640 --> 00:38:57,880
Merci !

423
00:38:59,960 --> 00:39:02,440
<i>Au départ, nous voulions</i>
<i>demander dans une mosquée.</i>

424
00:39:02,880 --> 00:39:07,160
<i>Mais Kadir nous a invité sans hésiter</i>
<i>à passer la nuit dans son café.</i>

425
00:39:15,720 --> 00:39:20,280
On va dormir dans un café, sur le sol.

426
00:39:20,360 --> 00:39:24,160
Bienvenue. L'hospitalité à la turque.

427
00:39:25,560 --> 00:39:28,720
- Au revoir.
- Au revoir.

428
00:39:58,840 --> 00:40:03,200
<i>Kadir nous pardonne nos compétences</i>
<i>quasi inexistantes en turc.</i>

429
00:40:03,280 --> 00:40:06,280
<i>Il nous explique qu'il a vécu en Autriche.</i>

430
00:40:08,120 --> 00:40:11,960
Autriche, Lindenhof 154.

431
00:40:15,920 --> 00:40:19,080
<i>Et qu'il y a quelques mois,</i>
<i>son fils est décédé.</i>

432
00:40:23,760 --> 00:40:26,280
<i>Nous sentons</i>
<i>que notre visite lui fait plaisir.</i>

433
00:40:28,760 --> 00:40:31,520
<i>Même après notre voyage,</i>
<i>nous sommes restés en contact.</i>

434
00:40:38,600 --> 00:40:40,320
{\an8}Jour 136.

435
00:40:40,400 --> 00:40:43,480
{\an8}Il a neigé toute la nuit
et il neige encore.

436
00:40:48,440 --> 00:40:51,520
Avec ce temps,
il faut un âne, pas un vélo.

437
00:40:57,160 --> 00:41:02,760
<i>Les montagnes de l'Anatolie orientale</i>
<i>sont à la hauteur des louanges des locaux.</i>

438
00:41:04,240 --> 00:41:05,560
<i>Elles sont magnifiques.</i>

439
00:41:07,680 --> 00:41:08,880
<i>Et on s'y gèle le cul.</i>

440
00:41:21,880 --> 00:41:28,240
Je porte deux paires de chaussettes de ski
et des grosses bottes d'hiver.

441
00:41:29,360 --> 00:41:32,840
Mes pieds sont des glaçons.

442
00:41:44,160 --> 00:41:46,440
<i>Ça fait six semaines</i>
<i>qu'on pédale sur la neige.</i>

443
00:41:47,240 --> 00:41:51,720
<i>On ne fait que 30 kilomètres par jour,</i>
<i>on affronte des tempêtes glaciales,</i>

444
00:41:51,920 --> 00:41:56,160
<i>et l'on oublie parfois pourquoi on est là.</i>

445
00:42:01,280 --> 00:42:05,440
C'est la toute première fois du voyage
que j'ai plus aucune motivation.

446
00:42:05,520 --> 00:42:08,360
Je rêve de beau temps et d'été.

447
00:42:09,080 --> 00:42:11,480
Sérieux, ça me sort par les trous de nez.

448
00:42:11,560 --> 00:42:15,600
Mais on vient de faire une pause
et on a regardé nos portables.

449
00:42:15,680 --> 00:42:19,800
On a reçu plein de messages de gens
qu'on a rencontrés sur la route.

450
00:42:20,080 --> 00:42:23,600
Et ça nous donne
la motivation de continuer.

451
00:42:24,600 --> 00:42:27,800
{\an8}‪POUR ROULER SUR LA NEIGE À -18,
‪IL FAUT DE LA MOTIVATION. BISOUS !

452
00:42:30,280 --> 00:42:32,000
{\an8}‪CE PROJET EST IMPORTANT, CONTINUEZ !

453
00:42:32,080 --> 00:42:34,880
{\an8}‪VOUS INSPIREZ TOUT CEUX
‪QUI RÊVENT D'UN MONDE MEILLEUR.

454
00:42:34,960 --> 00:42:36,080
{\an8}‪VOUS ÊTES INCROYABLES !

455
00:42:39,440 --> 00:42:42,360
<i>Et la presse turque a publié</i>
<i>un article sur nous.</i>

456
00:42:42,920 --> 00:42:45,520
{\an8}<i>Comme de nombreux autres médias</i>
<i>du monde entier.</i>

457
00:42:52,400 --> 00:42:58,200
<i>L'hiver a tellement boosté les dons</i>
<i>que ça valait la peine de se les geler.</i>

458
00:43:00,000 --> 00:43:01,640
J'AI LES CILS GELÉS

459
00:43:04,360 --> 00:43:07,720
<i>Après quatre mois et demi,</i>
<i>nous atteignons la frontière de l'Iran.</i>

460
00:43:09,560 --> 00:43:12,960
‪JOUR 141 - 5 290 KM
‪DOGUBAYAZIT, TURQUIE

461
00:43:18,000 --> 00:43:22,520
<i>Nos proches étaient sceptiques</i>
<i>à l'idée que l'on traverse ce pays.</i>

462
00:43:30,800 --> 00:43:32,640
IRAN 20 KM

463
00:43:40,000 --> 00:43:46,360
On a hâte de découvrir le pays,
les habitants et aussi les différences

464
00:43:46,440 --> 00:43:51,480
entre ce que l'on s'imagine et la réalité.
Et on en a marre de l'hiver.

465
00:43:56,880 --> 00:43:58,720
L'Iran, on arrive !

466
00:44:00,320 --> 00:44:06,400
<i>Il nous faut quelques jours</i>
<i>pour nous habituer au trafic iranien.</i>

467
00:44:17,440 --> 00:44:19,440
C'est pas du tout agréable.

468
00:44:20,000 --> 00:44:22,560
<i>À tel point qu'on décide</i>
<i>de changer de plan.</i>

469
00:44:26,200 --> 00:44:28,600
<i>Dommage</i>
<i>qu'il n'y ait pas de place à l'avant.</i>

470
00:44:40,000 --> 00:44:42,240
Aïe, ça fait vachement mal.

471
00:44:45,000 --> 00:44:48,760
<i>Mais c'est là que l'Iran se montre</i>
<i>sous son meilleur jour.</i>

472
00:45:05,680 --> 00:45:12,080
<i>Nemat nous a avancés de 50 km</i>
<i>et en plus, il nous invite chez lui.</i>

473
00:45:13,040 --> 00:45:15,560
<i>Pour un repas perse traditionnel.</i>

474
00:45:21,680 --> 00:45:24,760
Il s'appelle Ali.

475
00:45:26,640 --> 00:45:29,680
Voici Max et Nono.

476
00:45:33,680 --> 00:45:36,800
L'équipe iranienne, c'est les blancs.

477
00:45:39,400 --> 00:45:43,000
- Vous êtes pour l'Iran ou le Japon ?
- L'Iran.

478
00:45:49,120 --> 00:45:52,040
VOUS VOUS SENTEZ COMME À LA MAISON

479
00:45:54,400 --> 00:45:57,800
<i>Tout au long de notre voyage,</i>
<i>les gens ont fait preuve d'hospitalité.</i>

480
00:45:57,880 --> 00:46:00,800
<i>Mais en Iran, c'est le summum.</i>

481
00:46:00,920 --> 00:46:02,480
Au revoir !

482
00:46:02,840 --> 00:46:03,880
Bonjour !

483
00:46:04,000 --> 00:46:04,880
Bonjour !

484
00:46:08,800 --> 00:46:12,600
<i>Où que nous soyons,</i>
<i>les gens nous saluent, s'arrêtent</i>

485
00:46:12,680 --> 00:46:14,720
<i>et partagent leur repas avec nous.</i>

486
00:46:17,360 --> 00:46:18,440
Merci.

487
00:46:20,800 --> 00:46:24,040
On voulait faire une pause déjeuner
et on a rencontré Ahmed.

488
00:46:24,120 --> 00:46:27,120
Il a insisté pour aller
chercher à manger chez lui

489
00:46:27,200 --> 00:46:28,560
et nous inviter à déjeuner.

490
00:46:28,960 --> 00:46:30,480
Donc on est en train de manger.

491
00:46:30,560 --> 00:46:31,720
Voici Ahmed.

492
00:46:34,200 --> 00:46:37,280
<i>Ce qui semble impossible en Allemagne</i>
<i>est normal ici.</i>

493
00:46:38,520 --> 00:46:41,800
<i>De parfaits inconnus</i>
<i>nous invitent chez eux sans hésiter.</i>

494
00:46:43,360 --> 00:46:47,120
<i>Nous ne dormons plus dans la tente.</i>
<i>Chaque nuit, on propose de nous loger.</i>

495
00:46:49,480 --> 00:46:52,520
<i>En tant qu'Européens,</i>
<i>on est une attraction pour les gens d'ici.</i>

496
00:46:52,600 --> 00:46:55,320
AVANT DE VENIR ICI,
QUE PENSIEZ-VOUS DE L'IRAN ?

497
00:46:55,400 --> 00:46:58,400
<i>Ils s'intéressent à nous</i>
<i>et à notre manière de voir le monde.</i>

498
00:46:59,760 --> 00:47:01,960
<i>Mais les Iraniens</i>
<i>sont surtout reconnaissants</i>

499
00:47:02,040 --> 00:47:07,640
<i>d'avoir la possibilité de partager</i>
<i>leur vision, leur culture et leur langue.</i>

500
00:47:07,920 --> 00:47:12,880
Ici, la nouvelle année
commence au printemps.

501
00:47:13,440 --> 00:47:19,520
<i>Le 21 mars 2019,</i>
<i>on célèbre le Nouvel An iranien 1398.</i>

502
00:47:19,600 --> 00:47:21,200
Comment on dit "bonne année" ?

503
00:47:21,280 --> 00:47:23,200
<i>Sale no mobaarak.</i>

504
00:47:23,280 --> 00:47:25,000
<i>Sale no mobaarak.</i>

505
00:47:25,880 --> 00:47:27,120
Bravo !

506
00:47:31,000 --> 00:47:33,680
<i>Tous ceux que l'on rencontre</i>
<i>sont d'accord sur un point :</i>

507
00:47:35,080 --> 00:47:37,640
<i>ils souhaitent que l'on garde</i>
<i>un bon souvenir d'eux</i>

508
00:47:37,720 --> 00:47:40,360
<i>et que l'on voie l'Iran</i>
<i>sous un angle différent</i>

509
00:47:40,440 --> 00:47:41,720
<i>de celui exposé dans les médias.</i>

510
00:47:43,640 --> 00:47:48,160
On va rapporter ce message
chez nous, en Allemagne.

511
00:47:56,880 --> 00:47:58,760
<i>On ne peut pas le dire autrement,</i>

512
00:47:58,840 --> 00:48:00,800
<i>on est tombés sous le charme de l'Iran.</i>

513
00:48:05,640 --> 00:48:06,960
<i>On en aime la culture.</i>

514
00:48:10,280 --> 00:48:11,520
<i>On en aime les habitants.</i>

515
00:48:12,280 --> 00:48:13,480
Bonjour !

516
00:48:16,600 --> 00:48:17,840
<i>On en aime la cuisine.</i>

517
00:48:21,560 --> 00:48:24,280
<i>Enfin... en règle générale.</i>

518
00:48:27,800 --> 00:48:28,800
C'est épicé ?

519
00:48:30,480 --> 00:48:31,680
Oh, ouais...

520
00:48:31,800 --> 00:48:33,000
Max, tu veux un Magnam ?

521
00:48:34,800 --> 00:48:38,400
<i>C'est un peu étrange</i>
<i>que ce soit justement en Iran,</i>

522
00:48:38,480 --> 00:48:42,120
<i>le pays sur lequel</i>
<i>on émettait le plus de réserves,</i>

523
00:48:42,520 --> 00:48:43,680
<i>‪qu'on se sent le mieux.</i>

524
00:48:49,640 --> 00:48:51,160
{\an8}Jour 161.

525
00:48:52,040 --> 00:48:54,480
{\an8}On part en direction du désert.

526
00:48:54,560 --> 00:48:58,280
{\an8}Il y aura pas de ville avant 100 km.
Alors on a fait des provisions.

527
00:48:59,880 --> 00:49:02,280
Je crois qu'on a jamais eu
autant à manger.

528
00:49:10,600 --> 00:49:11,840
On doit prendre à gauche.

529
00:49:15,480 --> 00:49:21,160
<i>Après Yazd, à 600 km de Téhéran,</i>
<i>c'est le no man's land.</i>

530
00:49:21,600 --> 00:49:25,040
‪JOUR 173 - 5 836 KM
‪NODOUSHAN, IRAN

531
00:49:33,800 --> 00:49:38,240
On peut compter que sur nous-mêmes.
On doit se débrouiller avec ce qu'on a.

532
00:49:38,760 --> 00:49:44,280
C'est fou, mais je trouve ça génial.
Je me sens libre.

533
00:50:23,000 --> 00:50:28,360
Tout seuls, en Iran, à 50 km/h !

534
00:50:44,400 --> 00:50:47,480
<i>Et justement au moment</i>
<i>où tout est parfait...</i>

535
00:50:50,040 --> 00:50:51,960
On est au milieu de l'Iran,

536
00:50:52,040 --> 00:50:54,560
‪ça fait exactement cinq mois
‪qu'on est partis.

537
00:50:54,720 --> 00:50:56,360
‪Je jette un œil à mon téléphone.

538
00:50:56,760 --> 00:51:02,000
Quelqu'un a fait un très gros don
et on a la somme suffisante pour l'école.

539
00:51:02,080 --> 00:51:03,640
On a vraiment réussi.

540
00:51:03,720 --> 00:51:07,080
‪On a la somme pour l'école,
‪après cinq mois.

541
00:51:09,960 --> 00:51:11,680
J'arrive pas à y croire.

542
00:51:11,760 --> 00:51:14,000
{\an8}On va pouvoir construire l'école.

543
00:51:14,080 --> 00:51:15,680
{\an8}Oui, on a réussi.

544
00:51:15,760 --> 00:51:17,960
{\an8}On a récolté 53 000 €.

545
00:51:18,040 --> 00:51:21,160
{\an8}- On vous remercie tous du fond du cœur.
- Merci infiniment.

546
00:51:32,160 --> 00:51:35,320
Je me rends pas encore vraiment compte

547
00:51:35,400 --> 00:51:38,360
que ce pour quoi
on fait du vélo depuis cinq mois

548
00:51:38,440 --> 00:51:43,640
s'est vraiment réalisé.
On va vraiment pouvoir construire l'école.

549
00:51:44,600 --> 00:51:50,360
Et je pourrais simplement...
Je sais pas... Mourir de bonheur.

550
00:51:55,200 --> 00:51:58,000
<i>C'est tombé du ciel,</i>
<i>quelqu'un a donné 12 000 €.</i>

551
00:51:58,280 --> 00:51:59,720
DON ANONYME DE 12 000 €

552
00:52:02,960 --> 00:52:05,200
<i>Et soudain, elle est là.</i>

553
00:52:05,880 --> 00:52:07,040
<i>Cette somme.</i>

554
00:52:07,960 --> 00:52:09,480
{\an8}<i>50 000 €.</i>

555
00:52:12,080 --> 00:52:13,720
{\an8}<i>On a atteint notre objectif.</i>

556
00:52:36,000 --> 00:52:39,480
<i>Puis on se pose</i>
<i>et on se dit : "Une minute..."</i>

557
00:52:40,040 --> 00:52:41,440
<i>C'est quoi, notre objectif ?</i>

558
00:52:44,480 --> 00:52:45,760
<i>Les dons ?</i>

559
00:52:48,200 --> 00:52:49,320
<i>L'école ?</i>

560
00:52:51,920 --> 00:52:53,760
<i>Ou notre propre voyage ?</i>

561
00:52:59,240 --> 00:53:02,360
<i>Nous n'avions pas pensé à ce scénario.</i>

562
00:53:02,440 --> 00:53:05,920
<i>Nous ne nous attentions pas</i>
<i>à recevoir tant de dons si vite.</i>

563
00:53:07,360 --> 00:53:09,680
<i>En tout cas,</i>
<i>la destination, c'était Pékin.</i>

564
00:53:14,440 --> 00:53:17,760
<i>Devons-nous continuer pour nous prouver</i>
<i>quelque chose à nous-mêmes ?</i>

565
00:53:20,800 --> 00:53:22,400
<i>Nous n'avons plus de but.</i>

566
00:53:27,760 --> 00:53:33,400
{\an8}<i>Et dans ce climat d'incertitude,</i>
<i>Nono et sa copine se séparent.</i>

567
00:53:37,600 --> 00:53:40,600
La distance, c'est trop difficile.

568
00:53:40,680 --> 00:53:43,480
C'est trop dur de pas se voir.

569
00:53:44,720 --> 00:53:46,640
Et c'est pas près de s'arrêter.

570
00:53:56,440 --> 00:53:57,520
Viens là.

571
00:54:02,760 --> 00:54:05,680
Je suis plus motivé
et il nous reste encore trois mois.

572
00:54:06,880 --> 00:54:08,400
J'aimerais que ce soit terminé.

573
00:54:09,760 --> 00:54:13,840
C'est la dépression.
J'ai plus du tout envie de continuer.

574
00:54:13,920 --> 00:54:15,960
Parce que désormais,

575
00:54:18,240 --> 00:54:21,640
nos relations personnelles
souffrent de notre projet,

576
00:54:22,600 --> 00:54:24,600
ça nous vide de notre énergie.

577
00:54:29,160 --> 00:54:32,000
On est encore à Téhéran.

578
00:54:34,520 --> 00:54:39,600
Hier, j'ai regardé combien coûtait
le vol pour rentrer à Hambourg.

579
00:55:02,680 --> 00:55:07,200
{\an8}<i>Ensuite, j'ai vu les commentaires,</i>
<i>les messages et les dons.</i>

580
00:55:07,280 --> 00:55:09,360
{\an8}‪GRÂCE À VOUS,
‪JE SAIS QU'UNE COLLECTE, ÇA MARCHE.

581
00:55:09,440 --> 00:55:14,120
{\an8}<i>Il y a des gens qui nous soutiennent,</i>
<i>des milliers de gens.</i>

582
00:55:14,200 --> 00:55:16,400
{\an8}<i>‪Des gens qui ont foi en notre projet.</i>

583
00:55:19,520 --> 00:55:23,320
{\an8}<i>Il est clair pour nous</i>
<i>que ça va plus loin qu'un voyage à vélo.</i>

584
00:55:23,680 --> 00:55:26,840
{\an8}<i>Et ça ne se mesure pas en abonnés,</i>

585
00:55:26,920 --> 00:55:29,440
{\an8}<i>en kilomètres ou même en dons.</i>

586
00:55:31,080 --> 00:55:33,240
{\an8}‪C'EST GÉNIAL !
‪IL RESTE DE L'ESPOIR EN CE MONDE.

587
00:55:33,320 --> 00:55:35,240
{\an8}<i>L'objectif n'est pas encore atteint.</i>

588
00:55:37,800 --> 00:55:39,240
<i>Nous ne rentrons pas chez nous,</i>

589
00:55:39,320 --> 00:55:41,640
<i>‪mais nous allons à l'ambassade</i>
<i>‪du pays suivant.</i>

590
00:55:42,600 --> 00:55:45,200
<i>Un pays totalitaire, coupé du monde,</i>

591
00:55:45,280 --> 00:55:48,240
<i>en Asie centrale,</i>
<i>dans lequel il est difficile d'entrer.</i>

592
00:55:50,080 --> 00:55:54,120
On explique au Turkménistan la raison
pour laquelle on veut traverser le pays.

593
00:55:54,400 --> 00:55:58,920
On doit leur dire qui on est,
ce qu'on fait, la raison de notre venue,

594
00:55:59,000 --> 00:56:01,360
et les pays dans lesquels
on veut aller après.

595
00:56:01,440 --> 00:56:04,000
On doit leur dire dès maintenant

596
00:56:04,120 --> 00:56:05,240
quand on veut arriver.

597
00:56:05,320 --> 00:56:08,400
On aura le droit d'entrer le pays
seulement ce jour-là.

598
00:56:08,480 --> 00:56:10,200
C'est un peu... mais bon.

599
00:56:13,480 --> 00:56:14,960
"Bonjour, très cher roi."

600
00:56:16,600 --> 00:56:19,480
<i>Les jours suivants à Téhéran</i>
<i>sont une course au visa.</i>

601
00:56:20,960 --> 00:56:23,360
<i>Nous devons aussi prolonger</i>
<i>notre visa iranien</i>

602
00:56:23,440 --> 00:56:25,760
<i>et nous rendre quatre fois</i>
<i>à l'ambassade chinoise,</i>

603
00:56:25,840 --> 00:56:28,040
<i>car à chaque fois, il manque un document</i>

604
00:56:28,120 --> 00:56:30,000
<i>pour notre visa pour la Chine.</i>

605
00:56:34,040 --> 00:56:36,200
<i>Après quatre jours, tout est enfin réglé.</i>

606
00:56:40,520 --> 00:56:43,960
Biking Borders <i>ne parle plus seulement</i>
<i>de notre voyage.</i>

607
00:56:44,880 --> 00:56:48,280
<i>Tandis que commence la construction</i>
<i>de l'école au Guatemala,</i>

608
00:56:48,360 --> 00:56:50,280
{\an8}<i>nous continuons notre collecte de dons.</i>

609
00:56:52,120 --> 00:56:55,440
<i>Nous voulons attirer plus d'attention</i>
<i>sur le sujet de l'éducation.</i>

610
00:56:57,960 --> 00:57:01,000
{\an8}<i>Et qui a dit que nous ne pouvions pas</i>
<i>avoir assez de dons</i>

611
00:57:01,080 --> 00:57:03,040
<i>pour construire une deuxième école ?</i>

612
00:57:07,080 --> 00:57:09,480
{\an8}Jour 191.

613
00:57:09,560 --> 00:57:12,680
{\an8}Ces derniers jours ont été difficiles.

614
00:57:13,000 --> 00:57:15,240
{\an8}Demain, on va enfin quitter Téhéran

615
00:57:15,320 --> 00:57:17,600
{\an8}pour Machhad et le Turkménistan.

616
00:57:18,760 --> 00:57:20,240
{\an8}<i>Après notre crise existentielle</i>

617
00:57:20,320 --> 00:57:22,680
{\an8}<i>et trois semaines à Téhéran,</i>
<i>ça fait du bien</i>

618
00:57:22,760 --> 00:57:25,160
<i>de reprendre la route pour Pékin.</i>

619
00:57:31,480 --> 00:57:35,000
<i>En chemin pour le Turkménistan,</i>
<i>on comprend à nouveau que l'Iran,</i>

620
00:57:35,080 --> 00:57:38,160
<i>avec ses paysages à couper le souffle</i>
<i>et ses habitants généreux,</i>

621
00:57:38,240 --> 00:57:39,760
<i>‪a ravi notre cœur.</i>

622
00:57:41,800 --> 00:57:43,440
Au revoir.

623
00:58:04,760 --> 00:58:06,120
Au revoir.

624
00:58:06,360 --> 00:58:08,320
Au revoir.

625
00:58:09,880 --> 00:58:11,080
<i>Devant nous s'étend un pays</i>

626
00:58:11,160 --> 00:58:13,840
<i>qui n'accueille</i>
<i>que 7 000 touristes par an.</i>

627
00:58:15,240 --> 00:58:19,760
<i>Nous en faisons partie.</i>
<i>Pour la première fois, le temps presse.</i>

628
00:58:21,520 --> 00:58:24,520
C'est notre dernier jour en Iran,
et demain, ce sera...

629
00:58:24,600 --> 00:58:28,280
le plus grand défi de notre voyage
nous attend.

630
00:58:28,800 --> 00:58:31,600
Un visa valable cinq jours
pour traverser le Turkménistan.

631
00:58:32,400 --> 00:58:36,000
Pendant ces cinq jours,
on doit parcourir presque 600 km.

632
00:58:36,840 --> 00:58:40,720
Je me suis un peu éloigné de Max,
parce que je voulais pas

633
00:58:40,800 --> 00:58:43,760
qu'il entende mes doutes.

634
00:58:44,440 --> 00:58:47,560
Je sais pas si on va y arriver,
parce que...

635
00:58:47,840 --> 00:58:51,440
Jusqu'à présent,
on a fait une fois 100 km en un jour.

636
00:58:51,520 --> 00:58:54,600
Sinon, jamais.
On devra faire plus de 100 km chaque jour.

637
00:58:56,080 --> 00:58:58,640
<i>Même après six mois à pédaler,</i>

638
00:58:58,720 --> 00:59:00,280
<i>100 kilomètres, c'est beaucoup.</i>

639
00:59:04,520 --> 00:59:07,600
<i>Outrepasser notre droit de séjour</i>
<i>au Turkménistan</i>

640
00:59:07,680 --> 00:59:10,160
<i>nous expose à une amende</i>
<i>de 1 000 dollars par jour</i>

641
00:59:10,400 --> 00:59:12,440
<i>et dans le pire des cas, à la prison.</i>

642
00:59:16,000 --> 00:59:19,800
ON DORT DEVANT LA FRONTIÈRE
DU TURKMÉNISTAN

643
00:59:19,880 --> 00:59:25,280
Voilà notre tente et voilà la frontière.
Demain à six heures, quand elle ouvrira,

644
00:59:25,360 --> 00:59:30,120
on pourra directement la franchir,
sans perdre une seule minute.

645
00:59:32,960 --> 00:59:36,720
Je dois vous dire que je suis stressé.
Je sais qu'on peut y arriver

646
00:59:37,440 --> 00:59:39,840
si tout se passe bien, mais...

647
00:59:41,320 --> 00:59:45,720
Il y a du stress dans l'air.
Je vais pas bien dormir cette nuit.

648
00:59:46,960 --> 00:59:48,360
Il doit pas y avoir de couac.

649
01:00:00,480 --> 01:00:04,080
<i>On ne sait pas vraiment</i>
<i>si c'est bon ou mauvais signe,</i>

650
01:00:04,160 --> 01:00:07,400
<i>mais nous sommes les seuls</i>
<i>à vouloir passer la frontière.</i>

651
01:00:11,480 --> 01:00:13,920
- C'est complètement vide.
- Ouais.

652
01:00:15,680 --> 01:00:18,400
<i>On attend une heure.</i>
<i>Ensuite, on nous fouille deux fois.</i>

653
01:00:21,360 --> 01:00:23,240
<i>Nous éteignons la caméra.</i>

654
01:00:23,760 --> 01:00:26,880
<i>‪Notre équipement pour filmer</i>
<i>‪éveille les soupçons des soldats.</i>

655
01:00:30,600 --> 01:00:36,880
<i>Mais finalement, on est jugés inoffensifs.</i>
<i>Après trois heures, on quitte l'Iran</i>

656
01:00:37,160 --> 01:00:39,200
<i>pour pénétrer dans le Turkménistan.</i>

657
01:00:41,800 --> 01:00:45,160
{\an8}‪JOUR 205 - 7 512 KM
‪FRONTIÈRE TURKMÈNE

658
01:00:49,200 --> 01:00:54,520
<i>On n'est pas libres de nos mouvements,</i>
<i>notre itinéraire a été défini par l'État.</i>

659
01:00:56,600 --> 01:01:00,920
<i>Tous les 50 km, nous devons montrer</i>
<i>nos passeports aux points de contrôle.</i>

660
01:01:01,760 --> 01:01:04,120
<i>Nous évitons de filmer dans ce pays.</i>

661
01:01:08,440 --> 01:01:13,960
<i>Impossible d'accéder à Internet ici.</i>
<i>Mais il y a des chameaux.</i>

662
01:01:25,560 --> 01:01:27,800
<i>Bien sûr, nous sommes trop lents.</i>

663
01:01:29,560 --> 01:01:35,240
On a fait 50 km, on roule contre le vent.
Il va bientôt faire nuit.

664
01:01:35,320 --> 01:01:40,480
On atteindra pas notre objectif du jour.
Il est déjà 16h.

665
01:01:41,400 --> 01:01:43,520
J'ai super mal à la tête.

666
01:01:43,600 --> 01:01:48,240
On essaie de faire
le plus de kilomètres possible

667
01:01:48,400 --> 01:01:50,360
et de pédaler jusqu'à la nuit.

668
01:02:01,240 --> 01:02:03,320
C'est la fin du premier jour.

669
01:02:04,560 --> 01:02:09,360
On a parcouru 80 km.
Je pense que je suis malade.

670
01:02:09,440 --> 01:02:14,680
Je me sens hyper mal. J'ai mal partout.

671
01:02:15,720 --> 01:02:16,560
Partout.

672
01:02:19,520 --> 01:02:25,840
Je m'imagine que je suis à la maison,
dans mon lit, devant le poêle.

673
01:02:25,920 --> 01:02:30,360
Je prends des médocs et je bois du thé.
Et j'ai pas besoin de faire 100 km demain.

674
01:02:38,560 --> 01:02:40,320
J'ai dû attraper un truc.

675
01:02:41,800 --> 01:02:46,960
J'ai mal au ventre.
C'était pas prévu au programme.

676
01:02:49,480 --> 01:02:52,240
La nuit a pas été bonne.

677
01:02:52,320 --> 01:02:56,440
Nono a pas dormi, il avait de la fièvre.
Il avait mal à l'estomac.

678
01:02:56,560 --> 01:03:00,440
Il m'a dit qu'il devait
aller à l'hôpital aujourd'hui.

679
01:03:00,520 --> 01:03:03,320
Je l'ai jamais vu comme ça,
il doit vraiment aller mal.

680
01:03:08,160 --> 01:03:10,520
{\an8}<i>Mais le prochain hôpital se trouve à Mary.</i>

681
01:03:10,640 --> 01:03:14,360
{\an8}<i>À 100 km,</i>
<i>et hors de notre itinéraire autorisé.</i>

682
01:03:16,160 --> 01:03:19,240
<i>Mais je ne peux plus continuer.</i>

683
01:03:51,280 --> 01:03:56,280
{\an8}<i>Sur 100 km, on prend quatre voitures.</i>
<i>Il nous faut neuf heures</i>

684
01:03:56,360 --> 01:03:58,400
{\an8}<i>pour atteindre l'hôpital.</i>

685
01:03:59,760 --> 01:04:02,680
<i>L'infirmière parle autant l'anglais</i>
<i>que nous le turkmène.</i>

686
01:04:18,040 --> 01:04:22,040
<i>Pendant quelques minutes,</i>
<i>nous perdons le contrôle de la situation.</i>

687
01:04:22,760 --> 01:04:26,480
<i>Trois dames turkmènes font leur entrée</i>
<i>pour faciliter la communication.</i>

688
01:04:30,600 --> 01:04:34,720
<i>Et l'homme en peignoir bleu...</i>
<i>Aucune idée de quel est son rôle.</i>

689
01:04:34,800 --> 01:04:39,320
<i>On me donne des pilules. Lesquelles ?</i>
<i>J'en sais rien. Ça va peut-être m'aider.</i>

690
01:04:39,800 --> 01:04:46,080
<i>Après 15 minutes, deux hommes</i>
<i>du gouvernement demandent nos papiers.</i>

691
01:04:46,160 --> 01:04:50,640
<i>Deux Européens dans un hôpital turkmène,</i>
<i>hors de leur itinéraire... logique.</i>

692
01:04:56,440 --> 01:05:02,200
<i>Nono doit aller dans un autre hôpital.</i>
<i>Je me rends à l'hôtel.</i>

693
01:05:04,280 --> 01:05:10,560
On m'a pas autorisé à rester.
Je suis dans un hôtel de passe.

694
01:05:10,640 --> 01:05:13,400
J'ai aucune idée de ce que fait Nono.

695
01:05:13,480 --> 01:05:16,760
<i>Pendant ce temps,</i>
<i>je suis dans l'hôpital numéro deux.</i>

696
01:05:17,160 --> 01:05:21,800
<i>Pourquoi ? Je n'en sais rien.</i>
<i>Le personnel discute gentiment avec moi.</i>

697
01:05:33,240 --> 01:05:35,280
<i>Le résultat de cette journée :</i>

698
01:05:36,040 --> 01:05:41,080
<i>une petite piqûre.</i>
<i>Et comme c'est sympa, une deuxième.</i>

699
01:05:43,840 --> 01:05:46,280
Une autre ? Deux piqûres ?

700
01:05:47,320 --> 01:05:49,800
Un, deux.

701
01:05:52,080 --> 01:05:53,320
Deux piqûres ?

702
01:05:57,720 --> 01:06:00,080
<i>Je les laisse me faire ce qu'ils veulent.</i>

703
01:06:04,480 --> 01:06:06,200
<i>Ils doivent savoir ce qu'ils font.</i>

704
01:06:12,800 --> 01:06:16,520
De la fièvre,
des maux de ventre et des nausées.

705
01:06:17,720 --> 01:06:23,160
Oh, la vache. Je veux quitter ce pays.

706
01:06:23,240 --> 01:06:30,240
Les gens sont gentils et serviables,
mais ça me fait penser à mon infection.

707
01:06:31,680 --> 01:06:35,040
<i>On s'imaginait notre séjour</i>
<i>au Turkménistan un peu autrement.</i>

708
01:06:36,600 --> 01:06:39,520
<i>Il n'est plus question de faire du vélo.</i>

709
01:06:41,280 --> 01:06:45,600
<i>Pas avec nos deux jours restants</i>
<i>et avec l'état de Nono.</i>

710
01:06:49,800 --> 01:06:53,120
<i>Oraz, chauffeur de poids lourds,</i>
<i>nous fait avancer de 300 km.</i>

711
01:06:59,640 --> 01:07:03,760
<i>Même s'il n'arrive pas à nous refiler</i>
<i>sa boisson énergisante qui pue,</i>

712
01:07:03,840 --> 01:07:06,000
<i>on lui est reconnaissants de nous emmener.</i>

713
01:07:06,080 --> 01:07:09,800
<i>On découvre le Turkménistan</i>
<i>en dehors des murs de l'hôpital.</i>

714
01:07:20,160 --> 01:07:21,960
<i>Nous faisons dix heures de camion</i>

715
01:07:22,120 --> 01:07:26,000
<i>avant d'atteindre Türkmenabat,</i>
<i>à la frontière avec l'Ouzbékistan.</i>

716
01:07:30,880 --> 01:07:33,280
<i>Nous arrivons tout de même à temps.</i>

717
01:07:36,760 --> 01:07:40,040
{\an8}‪JOUR 211 - 8 412 KM
‪TACHKENT, OUZBÉKISTAN

718
01:07:41,240 --> 01:07:46,920
{\an8}<i>Dans une clinique, on me diagnostique</i>
<i>une infection sévère de l'estomac.</i>

719
01:07:47,920 --> 01:07:51,360
<i>On me donne des antibiotiques,</i>
<i>mais cette fois, c'est en anglais.</i>

720
01:07:57,120 --> 01:08:01,400
<i>Après quelques jours de repos</i>
<i>dans la capitale, je suis sur pied.</i>

721
01:08:02,680 --> 01:08:06,360
<i>Nous sommes de retour en selle</i>
<i>dans le dernier pays avant la Chine.</i>

722
01:08:06,960 --> 01:08:07,880
<i>‪Le Kirghizistan.</i>

723
01:08:22,319 --> 01:08:25,399
<i>Ici, on dit que les ailes d'un Kirghiz</i>
<i>sont son cheval.</i>

724
01:08:28,720 --> 01:08:32,439
<i>Peu importe son âge,</i>
<i>tout habitant sait monter à cheval.</i>

725
01:08:43,439 --> 01:08:46,120
<i>Nous aimerions aussi</i>
<i>descendre de selle de temps en temps.</i>

726
01:08:47,000 --> 01:08:50,160
<i>Mais même si nous ne sommes pas</i>
<i>très gracieux sur nos bécanes,</i>

727
01:08:50,240 --> 01:08:52,080
<i>on a l'impression d'avoir des ailes.</i>

728
01:08:58,279 --> 01:09:02,960
C'est incroyablement beau ici.
Je suis sous le charme.

729
01:09:12,960 --> 01:09:17,640
<i>Du matin au soir, on est en pleine nature,</i>
<i>on évite les villes et les grandes routes.</i>

730
01:09:17,720 --> 01:09:21,240
<i>On a parfois l'impression</i>
<i>d'être dans un</i> Indiana Jones.

731
01:09:38,080 --> 01:09:39,240
Les derniers mètres.

732
01:09:41,640 --> 01:09:42,880
Bien joué !

733
01:09:44,279 --> 01:09:45,160
Ah, mon pote.

734
01:10:06,160 --> 01:10:09,560
‪JOUR 218 - 8 921 KM
‪ISSYK-KOUL, KIRGHIZISTAN

735
01:10:16,200 --> 01:10:19,840
Hier, il a commencé à faire sombre
et on est passés devant cette maison.

736
01:10:20,400 --> 01:10:24,040
Sans savoir qui l'on est,
ce que l'on fait et d'où l'on vient,

737
01:10:24,120 --> 01:10:26,600
<i>ils nous invités à leur table.</i>

738
01:10:27,240 --> 01:10:29,280
<i>Ils nous ont donné du thé et à manger.</i>

739
01:10:30,600 --> 01:10:34,320
C'est incroyable à quel point
les gens sont ouverts et chaleureux.

740
01:10:34,400 --> 01:10:37,280
On pourrait pas imaginer
faire ça en Allemagne.

741
01:10:38,000 --> 01:10:41,880
Mais dans ces moments-là,
je commence à reconsidérer

742
01:10:41,960 --> 01:10:44,840
les valeurs qu'on m'a apprises chez moi.

743
01:10:47,400 --> 01:10:50,640
<i>Les habitants vivent</i>
<i>avec des moyens limités,</i>

744
01:10:50,880 --> 01:10:52,600
<i>de l'agriculture, pour la plupart.</i>

745
01:10:52,880 --> 01:10:55,240
<i>En général, ils n'ont pas l'eau courante.</i>

746
01:11:03,040 --> 01:11:07,280
Le petit garçon qui vit ici
a jamais fait de vélo de toute sa vie.

747
01:11:07,880 --> 01:11:11,440
Je lui ai dit qu'il pouvait faire un tour.
Il est tout content.

748
01:11:35,360 --> 01:11:37,520
Merci. C'était sympa.

749
01:11:37,720 --> 01:11:40,200
Au revoir, merci.

750
01:11:50,320 --> 01:11:52,720
- Comment tu t'appelles ?
- Max.

751
01:11:54,200 --> 01:11:55,560
Et toi ?

752
01:11:57,240 --> 01:11:58,320
Onmaz.

753
01:11:58,800 --> 01:11:59,840
Enchanté.

754
01:12:00,360 --> 01:12:01,720
Je m'appelle Bikdad.

755
01:12:02,440 --> 01:12:03,960
Et moi, Nono.

756
01:12:05,280 --> 01:12:07,200
Nono...

757
01:12:11,360 --> 01:12:12,840
Comment tu t'appelles ?

758
01:12:13,600 --> 01:12:15,160
Moi, c'est Max.

759
01:12:15,400 --> 01:12:18,600
- Da...
- Da ?

760
01:12:22,720 --> 01:12:26,280
<i>Je ne pense pas que "Da" soit son prénom.</i>

761
01:12:32,280 --> 01:12:36,080
<i>Il y a deux mois, on a hésité à rentrer.</i>

762
01:12:37,720 --> 01:12:39,920
<i>Heureusement qu'on ne l'a pas fait.</i>

763
01:12:45,000 --> 01:12:46,400
On se trouve

764
01:12:46,480 --> 01:12:52,480
‪au Kirghizistan dans une yourte.
‪On est venus à vélo.

765
01:12:52,960 --> 01:12:57,200
On a parcouru 10 000 km,
on est presque en Chine.

766
01:12:57,280 --> 01:13:00,960
C'est vraiment incroyable
ce qui s'est passé

767
01:13:01,680 --> 01:13:05,600
ces sept derniers mois.

768
01:13:05,680 --> 01:13:08,560
J'ai l'impression qu'on est partis
depuis plusieurs années.

769
01:13:08,640 --> 01:13:12,640
Je suis tellement reconnaissant

770
01:13:12,720 --> 01:13:17,440
pour tout ce qui s'est passé
en si peu de temps.

771
01:13:22,760 --> 01:13:27,840
Ce qu'on peut faire et vivre ici,
c'est juste incroyable.

772
01:13:27,920 --> 01:13:31,360
C'est une fois dans une vie,
mais je l'oublierai jamais.

773
01:13:31,440 --> 01:13:32,680
Je suis si reconnaissant.

774
01:13:51,440 --> 01:13:55,640
‪JOUR 229 - 11 450 KM
‪GARE D'ÜRÜMQI, CHINE

775
01:14:00,280 --> 01:14:01,480
{\an8}Oh, la vache !

776
01:14:02,240 --> 01:14:05,280
{\an8}C'est un peu différent du vélo, non ?

777
01:14:07,800 --> 01:14:09,160
C'est carrément surréaliste.

778
01:14:09,240 --> 01:14:15,800
C'est un autre monde,
très moderne par rapport aux autres pays.

779
01:14:15,880 --> 01:14:20,560
Le Turkménistan...
Il y a pas de mots pour la comparaison.

780
01:14:21,960 --> 01:14:23,200
<i>Il y a trois jours,</i>

781
01:14:23,280 --> 01:14:26,760
<i>‪on a franchi la frontière chinoise,</i>
<i>‪dans la région de Xinjiang.</i>

782
01:14:28,320 --> 01:14:32,160
<i>Ça fait trois jours</i>
<i>que je me sens surveillé partout.</i>

783
01:14:32,240 --> 01:14:35,360
<i>On nous contrôle</i>
<i>au moins six ou sept fois par jour.</i>

784
01:14:35,440 --> 01:14:37,960
<i>À chaque fois, on doit vider nos sacs.</i>

785
01:14:38,520 --> 01:14:43,320
<i>On nous pose des questions,</i>
<i>on signe des papiers, on comprend rien.</i>

786
01:14:44,520 --> 01:14:47,560
C'est tellement pénible,
tellement fatiguant.

787
01:14:49,440 --> 01:14:53,000
<i>Dans le territoire autonome de Xinjiang,</i>
<i>la surveillance est de mise.</i>

788
01:14:53,080 --> 01:14:56,840
<i>Même au restaurant ou au supermarché,</i>
<i>on nous demande nos papiers.</i>

789
01:14:58,960 --> 01:15:01,040
<i>Il n'y a pas de liberté de mouvement.</i>

790
01:15:02,560 --> 01:15:05,720
<i>‪Nous décidons</i>
<i>‪de traverser la région en train.</i>

791
01:15:16,720 --> 01:15:20,360
- Tu bois vraiment ce truc ?
- J'ai faim.

792
01:15:23,560 --> 01:15:26,560
<i>Ça nous fait bizarre</i>
<i>d'être enfermés pendant 30 heures.</i>

793
01:15:28,720 --> 01:15:31,960
<i>Qui aurait cru qu'on serait contents</i>
<i>de retrouver nos vélos ?</i>

794
01:15:35,480 --> 01:15:36,920
Maintenant, direction Pékin.

795
01:16:12,360 --> 01:16:13,600
Bonjour !

796
01:16:14,440 --> 01:16:18,960
<i>Le moyen de transport préféré des Chinois</i>
<i>a l'air d'être le scooter.</i>

797
01:16:23,280 --> 01:16:26,280
<i>On doit disparaître</i>
<i>et se fondre dans la foule.</i>

798
01:16:38,000 --> 01:16:41,720
<i>Dès qu'une ville se termine,</i>
<i>la suivante prend le relais.</i>

799
01:16:41,800 --> 01:16:43,520
<i>‪Pas de nature.</i>

800
01:16:45,040 --> 01:16:49,800
<i>Mais les rues sont pleines de vie,</i>
<i>et les activités culturelles gratuites.</i>

801
01:17:07,680 --> 01:17:09,760
Elle est incroyable, sa méthode.

802
01:17:11,040 --> 01:17:13,120
Je peux essayer ?

803
01:17:20,400 --> 01:17:23,240
Je crois que tu es pas assez doué.

804
01:17:39,520 --> 01:17:41,960
Ça veut dire maman ?

805
01:17:42,400 --> 01:17:46,240
- Non, la grand-mère. La grand-mère.
- La grand-mère.

806
01:17:46,800 --> 01:17:48,160
Grand-mère.

807
01:17:52,320 --> 01:17:53,640
Grand-mère.

808
01:17:53,720 --> 01:17:54,680
Grand-mère.

809
01:17:54,800 --> 01:17:55,680
Oui, bien.

810
01:18:01,400 --> 01:18:03,320
Ça veut dire "très dur".

811
01:18:03,400 --> 01:18:04,640
Oui, "très dur".

812
01:18:16,160 --> 01:18:18,720
<i>Il n'y a aucun autre pays dans lequel</i>

813
01:18:18,840 --> 01:18:20,920
<i>la tradition rencontre</i>
<i>autant la modernité.</i>

814
01:18:23,680 --> 01:18:27,840
<i>À tous les points de vue,</i>
<i>la Chine est dans l'excès.</i>

815
01:18:34,800 --> 01:18:38,760
<i>Mais après neuf mois, on s'est habitués</i>
<i>à monter en selle chaque jour.</i>

816
01:18:38,840 --> 01:18:41,840
<i>Mais nous sommes tout de même contents</i>

817
01:18:42,720 --> 01:18:44,200
<i>lorsqu'il arrive enfin.</i>

818
01:18:46,120 --> 01:18:47,880
Notre dernier jour sur le vélo.

819
01:18:49,680 --> 01:18:50,600
Le dernier jour !

820
01:18:50,680 --> 01:18:51,680
Le dernier !

821
01:18:52,480 --> 01:18:55,920
{\an8}‪JOUR 246 - 15 239 KM
‪PRÈS DE PÉKIN

822
01:19:02,200 --> 01:19:03,160
Encore 62 km.

823
01:19:05,120 --> 01:19:06,920
- C'est fou.
- Carrément !

824
01:19:12,240 --> 01:19:15,240
{\an8}On entre dans la banlieue de Pékin.

825
01:19:15,960 --> 01:19:17,640
{\an8}Il nous reste 18 km.

826
01:19:21,200 --> 01:19:22,560
Il reste dix kilomètres.

827
01:19:26,120 --> 01:19:28,080
Je me remémore

828
01:19:30,320 --> 01:19:34,320
tout ce qui s'est passé jusqu'à présent.

829
01:19:34,880 --> 01:19:36,040
Je viens de le faire.

830
01:20:23,440 --> 01:20:24,920
Ils viennent nous accueillir.

831
01:20:40,640 --> 01:20:46,200
‪PLACE TIAN'ANMEN, PÉKIN

832
01:20:58,960 --> 01:21:00,080
{\an8}On y est.

833
01:21:01,760 --> 01:21:02,680
{\an8}On l'a fait !

834
01:21:05,840 --> 01:21:09,640
<i>Après 246 jours de voyage,</i>
<i>on arrive à Pékin.</i>

835
01:21:11,960 --> 01:21:15,120
<i>On n'a pas parcouru les 15 000 km à vélo,</i>

836
01:21:15,800 --> 01:21:17,240
<i>mais ça nous est égal.</i>

837
01:21:18,680 --> 01:21:23,400
<i>Nous étions, nous sommes et nous resterons</i>
<i>des cyclistes peu ambitieux.</i>

838
01:21:25,240 --> 01:21:27,920
<i>Notre road-trip à vélo se termine à Pékin.</i>

839
01:21:30,800 --> 01:21:32,160
<i>Mais comme nous l'avons dit,</i>

840
01:21:34,280 --> 01:21:36,600
<i>‪Pékin n'est pas notre but ultime.</i>

841
01:21:44,280 --> 01:21:45,240
<i>Mesdames et messieurs,</i>

842
01:21:45,320 --> 01:21:47,920
<i>bienvenue à Guatemala.</i>
<i>Il est midi, heure locale.</i>

843
01:21:50,000 --> 01:21:53,560
{\an8}‪30 HEURES PLUS TARD
‪GUATEMALA

844
01:21:53,640 --> 01:21:55,720
{\an8}<i>Tandis que nous étions en selle,</i>

845
01:21:55,840 --> 01:22:00,520
<i>à l'autre bout du monde</i>
<i>commençait un voyage plus important.</i>

846
01:22:08,160 --> 01:22:10,160
ÉCOLE PARAJE XOLJOC

847
01:22:11,040 --> 01:22:15,120
<i>À Paraje Xoljoc, un village du Guatemala,</i>
<i>nous comprenons</i>

848
01:22:15,200 --> 01:22:18,800
<i>ce qui est né de notre idée</i>
<i>ces derniers mois.</i>

849
01:23:04,520 --> 01:23:08,240
<i>On applaudit les élèves</i>
<i>de la troisième classe.</i>

850
01:23:26,880 --> 01:23:28,520
Bienvenue à tous.

851
01:23:29,240 --> 01:23:32,320
Je m'appelle Vaillan Antonio Ritanopez.

852
01:23:32,600 --> 01:23:35,440
Je suis le porte-parole
de l'école primaire.

853
01:23:37,120 --> 01:23:38,400
Merci, Nono.

854
01:23:39,120 --> 01:23:40,360
Merci, Max.

855
01:23:41,760 --> 01:23:43,360
Pour notre école.

856
01:24:00,160 --> 01:24:02,120
<i>137 enfants</i>

857
01:24:02,320 --> 01:24:06,040
<i>peuvent aller à l'école primaire</i>
<i>grâce à notre collecte de dons.</i>

858
01:24:06,120 --> 01:24:10,720
<i>Ils profitent ainsi de l'éducation</i>
<i>qui va de soi pour nous.</i>

859
01:24:28,240 --> 01:24:29,960
<i>Au Guatemala, il est nécessaire</i>

860
01:24:30,040 --> 01:24:34,040
<i>que les enfants puissent avoir</i>
<i>la possibilité de réaliser leurs rêves.</i>

861
01:24:34,840 --> 01:24:38,800
<i>Leurs objectifs constituent</i>
<i>les fondements de cette nouvelle école.</i>

862
01:24:41,080 --> 01:24:45,040
<i>La question est de savoir</i>
<i>si c'était bien notre objectif.</i>

863
01:24:45,880 --> 01:24:48,440
<i>Je pense que notre objectif n'est pas</i>

864
01:24:48,520 --> 01:24:53,040
<i>une chose tangible comme le voyage à Pékin</i>
<i>ou une somme de dons.</i>

865
01:24:54,240 --> 01:24:58,120
<i>Ce n'est qu'une étape</i>
<i>qui ouvre la voie pour la prochaine.</i>

866
01:24:59,080 --> 01:25:02,200
<i>Pour vous ou même pour tous les autres.</i>

867
01:25:03,240 --> 01:25:05,360
<i>Et le chemin que l'on prend pour avancer</i>

868
01:25:06,000 --> 01:25:07,320
<i>n'en est que meilleur</i>

869
01:25:07,760 --> 01:25:08,800
<i>si on est ensemble.</i>

870
01:25:14,040 --> 01:25:19,280
‪MERCI À TOUS CEUX QUI ONT PERMIS
‪LA CONSTRUCTION DE L'ÉCOLE.

871
01:25:20,080 --> 01:25:23,000
APRÈS NOTRE VOYAGE,
NOUS AVONS ATTEINT LES 100 000 € DE DONS.

872
01:25:23,080 --> 01:25:26,280
‪ENTRETEMPS, UNE DEUXIÈME ÉCOLE
‪A ÉTÉ CONSTRUITE AU GUATEMALA.

873
01:25:26,400 --> 01:25:32,440
‪L'ASSOCIATION "PENCILS OF PROMISE"
‪SOUTIENDRA CES ÉCOLES PENDANT DIX ANS.

874
01:25:32,520 --> 01:25:38,360
‪LA COLLECTE DE FONDS CONTINUE
‪SUR BIKINGBORDERS.COM.

875
01:25:38,440 --> 01:25:40,720
Allez, Max ! Peins ! Plus vite !

876
01:25:41,360 --> 01:25:42,200
Mieux que ça !

877
01:25:42,280 --> 01:25:44,120
J'ESPÈRE QU'ILS VONT REPEINDRE !

878
01:29:07,320 --> 01:29:10,320
‪Sous-titres : Sandrine Niggeler



