1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,384 --> 00:00:14,180
NÅGONSTANS
OVANFÖR STILLA HAVET

4
00:00:14,347 --> 00:00:18,393
-Vad har hänt?
-Bränslepumpen är trasig.

5
00:00:18,560 --> 00:00:21,521
-Är den användbar nu?
-Nej.

6
00:00:21,688 --> 00:00:26,192
När den gick sönder
fick jag luft i ansiktet.

7
00:00:26,359 --> 00:00:28,445
I bästa fall har vi 300 liter.

8
00:00:29,946 --> 00:00:36,369
Delat med 51 liter. Vi har 5,9 timmar
flygtid i huvudtanken.

9
00:00:36,536 --> 00:00:41,916
300 delat med 51. 5,3.

10
00:00:42,083 --> 00:00:46,379
I den här farten kommer bränslet
ta slut...

11
00:00:47,964 --> 00:00:50,300
-32 till 48 kilometer
från vår destination.

12
00:00:50,467 --> 00:00:53,887
Det är en av de värsta platserna
det kan inträffa på, va?

13
00:00:54,054 --> 00:00:57,849
Den värsta. Vi kan inte vända.

14
00:00:58,016 --> 00:01:02,395
Närmsta ön är tre timmar bort.
Det blir mycket mer spännande.

15
00:01:08,777 --> 00:01:14,282
JP och Louis drömde om att flyga
ett enmotorigt plan runt jorden.

16
00:01:14,449 --> 00:01:19,662
Det här är deras berättelse.

17
00:01:19,829 --> 00:01:22,374
Jag heter Louis Cole.
De senaste sex åren-

18
00:01:22,540 --> 00:01:26,503
-har jag laddat upp en film
om mitt liv nästan varje dag.

19
00:01:26,670 --> 00:01:30,840
Jag hade en liten publik i början,
men den har växt.

20
00:01:31,007 --> 00:01:36,388
Jag delade mina och mina vänners
äventyr med folk från hela världen.

21
00:01:36,554 --> 00:01:41,059
Mitt har alltid varit att inspirera
andra att leva livet fullt ut.

22
00:01:41,226 --> 00:01:43,311
Jag har skapat mig ett liv-

23
00:01:43,478 --> 00:01:47,315
-där jag kan uppleva mina passioner
som att filma och resa.

24
00:01:47,482 --> 00:01:51,820
På en av mina resor träffade jag JP
som råkade vara pilot.

25
00:01:51,986 --> 00:01:55,865
Vi pratade om hur galet det
skulle vara att flyga jorden runt.

26
00:01:56,032 --> 00:02:00,870
Det var större än något han
hade gjort, men han var sugen.

27
00:02:01,037 --> 00:02:05,417
Jag heter Jean-Peter Schulze,
men de flesta kallar mig JP.

28
00:02:05,583 --> 00:02:10,130
Jag är 23 och växte upp i Namibia.
Jag har alltid drömt om att flyga.

29
00:02:10,296 --> 00:02:14,134
Jag började ta lektioner när jag var
elva och det är min passion.

30
00:02:14,300 --> 00:02:17,512
Efter skolan fastnade jag
i vardagens ekorrhjul.

31
00:02:17,679 --> 00:02:21,766
Mötet med Louis inspirerade mig
att leva mer äventyrligt.

32
00:02:21,933 --> 00:02:25,145
Kort därefter avbröt jag
min arkitektkarriär-

33
00:02:25,311 --> 00:02:27,022
- sålde allt och gav mig av.

34
00:02:27,188 --> 00:02:33,028
Jag delade äventyren på nätet
och började leva på det.

35
00:02:33,194 --> 00:02:36,406
För några år sen cyklade jag ensam
tvärsöver USA.

36
00:02:36,573 --> 00:02:38,324
Jag behövde ett nytt äventyr.

37
00:02:38,491 --> 00:02:41,494
Polisen hoppas att dagens
demonstration blir fredlig.

38
00:02:41,661 --> 00:02:45,081
Det har varit mycket splittring
i världen på sistone-

39
00:02:45,248 --> 00:02:48,710
-och det har blivit svårare
att tro på det som vi får höra.

40
00:02:48,877 --> 00:02:53,089
Vi ville se om världen är så
splittrad som medierna påstår.

41
00:02:53,256 --> 00:02:58,636
Vi startade en Kickstarterkampanj
med ett mål på 100 000 pund.

42
00:02:58,803 --> 00:03:05,393
Vem gjorde det? Nej, vi fick
precis ett löfte på 1 000 pund.

43
00:03:05,560 --> 00:03:10,190
Vi har nått målet!
Är det ens möjligt?

44
00:03:12,650 --> 00:03:14,402
Vi är uppe i 100 000 pund.

45
00:03:14,569 --> 00:03:16,696
Vi valde en Cessna 210.

46
00:03:16,863 --> 00:03:20,700
Vi kallade planet Baloo för det
hade bara det mest nödvändiga.

47
00:03:20,867 --> 00:03:26,164
Jag använde alla mina sparpengar
för att köpa flygplanet.

48
00:03:26,331 --> 00:03:28,500
Så mycket betydde resan för mig.

49
00:03:28,667 --> 00:03:31,586
-Hur är det, JP?
-Jag är glad.

50
00:03:32,921 --> 00:03:38,468
-Skönt att vi inte flyger nu.
-Vi skulle aldrig göra.

51
00:03:38,635 --> 00:03:43,640
Planen var att flyga österut
över USA, upp till Kanada-

52
00:03:43,807 --> 00:03:46,559
-till Grönland, Island,
ner till Europa.

53
00:03:46,726 --> 00:03:50,855
Vidare till Egypten, Abu Dhabi,
sedan Pakistan, Indien-

54
00:03:51,022 --> 00:03:54,150
-korsa Sydostasien,
ner till Australien, Nya Zeeland.

55
00:03:54,317 --> 00:03:56,903
Sen flyga via stillahavsöarna Fiji-

56
00:03:57,070 --> 00:04:00,281
-Amerikanska Samoa, Kiribati
och Hawaii.

57
00:04:00,448 --> 00:04:06,162
Och sen hela vägen tillbaka
till Kalifornien.

58
00:04:06,329 --> 00:04:09,374
Vi beslutade
att göra det på 81 dagar.

59
00:04:09,541 --> 00:04:15,005
Vi kände oss säkra att vi ordnade
en välkomstfest den 81:a dagen.

60
00:04:15,171 --> 00:04:19,718
Frågan vi har ställt oss är
varför vi gör något så riskabelt?

61
00:04:19,884 --> 00:04:23,263
Vi hade helt olika
och väldigt personliga skäl.

62
00:04:23,430 --> 00:04:26,474
Jag ska köpa några viktiga verktyg.

63
00:04:26,641 --> 00:04:30,645
JP vill ha en skiftnyckel.
Jag har hittat den här.

64
00:04:30,812 --> 00:04:35,567
Livets gång har gjort mig osäker
på mig själv och vad jag klarar av.

65
00:04:35,734 --> 00:04:38,778
Det handlade inte bara om
att se världen.

66
00:04:38,945 --> 00:04:43,992
Det handlade om att anta en stor
utmaning och se om jag klarade det.

67
00:04:44,159 --> 00:04:46,953
Kan jag övervinna mina tvivel?

68
00:04:47,120 --> 00:04:50,165
Göra något stort
och kanske inspirera andra.

69
00:04:51,875 --> 00:04:55,086
Jag kände mig fast
i min egen lilla bubbla.

70
00:04:55,253 --> 00:04:59,883
Jag glömde att berätta
om människorna och kulturerna.

71
00:05:01,926 --> 00:05:05,972
Traditionell media vill
att vi ska tro att vi är splittrade.

72
00:05:06,139 --> 00:05:09,476
Att världen är full av hat,
rasism och främlingsfientlighet.

73
00:05:09,642 --> 00:05:12,854
Gäller det alla eller bara
en liten del av mänskligheten?

74
00:05:13,021 --> 00:05:19,194
Jag kände att det var mycket
angeläget att ta reda på sanningen.

75
00:05:21,529 --> 00:05:26,117
När jag var sju år blev pappa
och hans vänner uppspelta-

76
00:05:26,284 --> 00:05:29,412
-när två killar
anlände till flygplatsen.

77
00:05:29,579 --> 00:05:33,583
Jag minns två äventyrare
som klev ut.

78
00:05:33,750 --> 00:05:37,128
De var solbrända och vindpinade.

79
00:05:37,295 --> 00:05:42,926
En av dem var Mike Blyth
som var ute på en rekordflygning.

80
00:05:43,093 --> 00:05:49,349
Han har varit en stor förebild. Han
har flugit jorden runt två gånger.

81
00:05:49,516 --> 00:05:52,602
Jag träffade JP när jag flög
med mitt ultralätta plan.

82
00:05:52,769 --> 00:05:57,440
Jag stannade till i Swakopmund
och han var en liten kille.

83
00:05:57,607 --> 00:06:04,197
Det var väl då som han fick lusten
att göra galna saker.

84
00:06:04,364 --> 00:06:08,451
De berättade att de hade flugit
hela vägen från Sydamerika.

85
00:06:08,618 --> 00:06:13,790
Jag blev inspirerad. Det blev
ett mål för mig. "Det ska jag göra."

86
00:06:15,166 --> 00:06:18,795
Att flyga jorden runt är nog
det svåraste som jag har gjort.

87
00:06:18,962 --> 00:06:24,300
Några av utmaningarna är tekniska.
Som långa flygsträckor över hav.

88
00:06:24,467 --> 00:06:31,182
När Louis berättade om planerna
låg jag sömnlös några nätter.

89
00:06:31,349 --> 00:06:37,814
Jag funderade på det värsta tänkbara
men lärde mig att slå av hjärnan.

90
00:06:37,981 --> 00:06:42,902
Vi har blivit för rädda för
att göra saker som vi fruktar.

91
00:06:43,069 --> 00:06:48,450
Är man rädd för något
så ska man ta tag i det.

92
00:06:48,616 --> 00:06:54,414
Jag blev granskad av andra piloter
för det är vårdslöst.

93
00:06:54,581 --> 00:06:57,083
Jag insåg inte
hur farligt det kan vara.

94
00:06:57,250 --> 00:07:03,548
Men sen förstod jag varför
så få människor har gjort det.

95
00:07:03,715 --> 00:07:09,012
Man ska göra något fantastiskt
och är medveten om riskerna-

96
00:07:09,179 --> 00:07:14,642
-och är beredd att ta dem.
Man gör det för man är sån.

97
00:07:14,809 --> 00:07:21,149
Man har inget val
om ett äventyr kallar. Bara åk.

98
00:07:23,985 --> 00:07:28,073
Det första man väljer är flygplanet
när man förbereder flygningen.

99
00:07:29,866 --> 00:07:32,494
Vi har valt ett nästan
50 år gammalt Cessna 210.

100
00:07:32,660 --> 00:07:35,830
Det krävdes mycket arbete
för att bli klart.

101
00:07:35,997 --> 00:07:40,293
Det har två huvudtankar i vingarna
på sammanlagt 340 liter-

102
00:07:40,460 --> 00:07:44,047
-samt två små uppsamlingstankar
som skickar bränslet till motorn.

103
00:07:44,214 --> 00:07:47,217
Men vi skulle korsa
stora havsområden-

104
00:07:47,384 --> 00:07:53,431
Vi monterade extratankar
på 518, 140 och 53 liter-

105
00:07:53,598 --> 00:07:55,934
- som trycksattes av en handpump.

106
00:07:56,101 --> 00:08:01,398
-Så får vi fram bränslet.
-För hand? Ingen elektrisk pump?

107
00:08:01,564 --> 00:08:05,485
Jag vet inte riktigt vad JP gör.

108
00:08:05,652 --> 00:08:10,532
Jag litade på att han som flygexpert
visste vad vi behövde.

109
00:08:10,699 --> 00:08:17,622
Det är oroande när man skruvar ihop
ett plan och det blir skruvar över.

110
00:08:17,789 --> 00:08:20,792
-Ska jag ta den?
-Om du vill.

111
00:08:20,959 --> 00:08:22,335
Vi testar den här först.

112
00:08:22,502 --> 00:08:27,132
Vi måste vara försiktiga för det
blir problem om den spricker.

113
00:08:27,298 --> 00:08:30,552
'Det som gör
den här flygningen farlig är-

114
00:08:30,719 --> 00:08:33,680
-för det första att vi flyger
ett 45 år gammalt plan.

115
00:08:33,847 --> 00:08:39,394
För det andra är planet enmotorigt
så man störtar om motorn dör.

116
00:08:39,561 --> 00:08:43,189
För det tredje är det inte byggt
för sådana här sträckor.

117
00:08:43,356 --> 00:08:47,027
En 17-årig pilot och hans pappa
är försvunnen-

118
00:08:47,193 --> 00:08:53,033
-utanför Amerikanska Samoa.
De försökte flyga jorden runt.

119
00:08:53,199 --> 00:08:57,746
Många människor har dött
under långdistansflygningar.

120
00:08:57,912 --> 00:09:00,957
De har tänjt på gränserna.
Det måste man göra.

121
00:09:01,124 --> 00:09:05,754
Man kommer inte runt jordklotet
om man inte tänjer på gränserna.

122
00:09:08,840 --> 00:09:12,844
Det är dagen innan vi ger oss av.
Känner du dig förberedd?

123
00:09:13,011 --> 00:09:14,429
Inte alls.

124
00:09:14,596 --> 00:09:20,226
Vad tror du att vi kommer
att bli mest oense om?

125
00:09:20,393 --> 00:09:26,733
Det lär nog, som du sa, handla om
att jag ifrågasätter ditt omdöme.

126
00:09:26,900 --> 00:09:31,321
Louis är av naturen obesvärad.
Det gör honom fantastisk.

127
00:09:31,488 --> 00:09:36,785
Det som gör honom fantastisk
är även en mardröm i ett flygplan.

128
00:09:36,951 --> 00:09:40,121
Stäng den.
Nu är trycket kvar i den.

129
00:09:40,288 --> 00:09:43,750
-Och så öppnar vi den andra.
-Nej, nej, nej.

130
00:09:43,917 --> 00:09:47,462
Jag försökte flyga två personer
jorden runt i en Cessna 210.

131
00:09:47,629 --> 00:09:50,590
Ett flygplan
som inte är byggt för det.

132
00:09:50,757 --> 00:09:56,262
Jag ville inte ha ett eftermäle som
"idioten som dödade sig själv"-

133
00:09:56,429 --> 00:10:00,684
-"och hans vän i ett vårdslöst försök
att flyga jorden runt."

134
00:10:00,850 --> 00:10:04,688
- Jag kommer att sakna dig.
-Jag vet.

135
00:10:15,240 --> 00:10:19,327
Det här är dagen
då vi ska flyga jorden runt.

136
00:10:19,494 --> 00:10:25,333
KERN VALLEY I KALIFORNIEN
81 DAGAR KVAR

137
00:10:47,480 --> 00:10:50,066
Jorden runt.

138
00:10:51,109 --> 00:10:55,321
-Nu kör vi.
-Motorkraften är inställd.

139
00:10:56,698 --> 00:10:59,909
-Jag hoppas att kameran går.
-Det gör den, min vän.

140
00:11:27,687 --> 00:11:31,441
-Det känns bättre nu.
-Allt känns alltid bättre i luften.

141
00:11:31,608 --> 00:11:34,361
Den första starten
kändes fantastisk.

142
00:11:34,527 --> 00:11:40,909
Vi hade hela världen att utforska
och såg fram emot äventyret.

143
00:11:41,076 --> 00:11:45,497
God morgon. Det här är
Kern-flygplatsens samband.

144
00:11:45,663 --> 00:11:49,793
Klicka tre gånger på mikrofonen
för instruktioner.

145
00:12:13,316 --> 00:12:19,072
-Vi klarade det. Första sträckan.
-Nej, knytnäven.

146
00:12:21,741 --> 00:12:24,744
-Jag såg ett blixtnedslag.
-Jaså? Vi ska ingenstans.

147
00:12:24,911 --> 00:12:28,039
Det här är väderradarn nu.

148
00:12:29,332 --> 00:12:34,838
Vi kan försöka ta oss förbi,
men det är som att be om problem.

149
00:12:35,005 --> 00:12:38,425
Det kan sluta sig närsomhelst.

150
00:12:38,591 --> 00:12:42,971
Det är bara dumt eftersom vi
måste göra det i mörker.

151
00:12:50,478 --> 00:12:57,152
Morgonen därpå gav vi oss av
och ville komma så långt som möjligt.

152
00:12:59,863 --> 00:13:05,744
Ovädret kvällen innan
hade flyttat sig 1 600 kilometer-

153
00:13:05,910 --> 00:13:08,163
-så JP kände sig säker.

154
00:13:08,329 --> 00:13:12,667
Problemet när man ska besluta om
man ska flyga när det finns oväder-

155
00:13:12,834 --> 00:13:17,464
-är att man förlitar sig
på information om vädret.

156
00:13:17,630 --> 00:13:20,633
Den är egentligen inte perfekt.

157
00:13:20,800 --> 00:13:24,095
Det finns en gräns för hur högt
en Cessna 210 kan flyga.

158
00:13:24,262 --> 00:13:29,601
Man kan inte flyga för långt
på grund av terräng eller berg.

159
00:13:29,768 --> 00:13:35,315
När flyger med ett trafikflygplan
så befinner man sig över vädret.

160
00:13:35,482 --> 00:13:39,986
Vi kan max flyga på 14 000 fot
så vi är inne i vädret.

161
00:13:40,153 --> 00:13:43,365
Vi måste tackla allt
som alla andra flyger över.

162
00:13:43,531 --> 00:13:45,200
Var är ni nu?

163
00:13:45,367 --> 00:13:49,579
Vi har lämnat St Joseph
på väg mot Fort Wayne. FWA.

164
00:13:49,746 --> 00:13:54,959
Det enda instrumentet
som såg väder var en blixtdetektor.

165
00:13:55,126 --> 00:13:59,881
Den kan visa elektrisk aktivitet
på 160 kilometers avstånd.

166
00:14:00,048 --> 00:14:04,552
Vid ett tillfälle var den aktiv.
Vi såg mycket elektrisk aktivitet.

167
00:14:04,719 --> 00:14:11,476
Det finns hela tiden tecken som säger
att man tänjer på gränsen. "Stopp."

168
00:14:11,643 --> 00:14:17,148
En bra pilot lyssnar på dem. En dålig
pilot struntar i dem och fortsätter-

169
00:14:17,315 --> 00:14:19,818
-och hamnar i en svår situation.

170
00:14:19,984 --> 00:14:22,696
Jag struntade i det.
Vi skulle tillbaka.

171
00:14:22,862 --> 00:14:28,618
Pressen som handlade om något
tre månader bort påverkade mig.

172
00:14:28,785 --> 00:14:33,331
Man kan inte flyga jorden runt om
man alltid väntar på perfekt väder.

173
00:14:33,498 --> 00:14:36,167
Förr eller senare
måste man ge sig av.

174
00:14:36,334 --> 00:14:40,797
Ibland begår man ett misstag
och flyger in i ett oväder.

175
00:14:46,302 --> 00:14:48,471
Plötsligt blev det noll sikt.

176
00:14:48,638 --> 00:14:52,434
Turbulensen var bland
den värsta som jag har upplevt.

177
00:14:58,565 --> 00:15:01,735
Horisontgyrot gick över 90 grader.

178
00:15:01,901 --> 00:15:06,865
Det innebär att planet är upp och
ner. Jag trodde att vi skulle dö.

179
00:15:07,032 --> 00:15:13,705
Om ovädret är kraftigt
kan flygplanet slitas sönder.

180
00:15:13,872 --> 00:15:16,541
En blixt är också mycket farligt.

181
00:15:16,708 --> 00:15:20,628
En oerfaren pilot kan tappa
kontrollen över flygplanet.

182
00:15:20,795 --> 00:15:27,010
Jag följde dem på nätet och såg
att de var på väg mot ett åskväder.

183
00:15:27,177 --> 00:15:33,641
Det var en stor front, troligen 1 600
kilometer lång, som drog över USA.

184
00:15:33,808 --> 00:15:39,272
Jag skickade ett sms till JP:
"Vad håller du på med? Landa.

185
00:15:39,439 --> 00:15:45,111
Jag pratade med flygledaren
och försökte navigera genom ovädret.

186
00:15:45,278 --> 00:15:48,323
Jag försökte få ut så mycket
information som möjligt.

187
00:15:48,490 --> 00:15:55,330
Jag gick en runda för jag trodde
att de troligen kommer att dö.

188
00:15:55,497 --> 00:16:01,586
Sen sa han något som jag inte vet om
det var meningen att han skulle säga.

189
00:16:01,753 --> 00:16:03,880
Men det räddade våra liv.

190
00:16:04,047 --> 00:16:09,594
Han sa att en tornado hade träffat
marken några kilometer bort.

191
00:16:09,761 --> 00:16:16,976
Det var extremt farligt
så han sa att vi måste landa.

192
00:16:17,143 --> 00:16:21,272
Vi ska inte flyga i det här vädret.
Det var ett misstag.

193
00:16:40,291 --> 00:16:43,586
Det här känns inte alls bra.

194
00:16:56,099 --> 00:16:59,477
Det här är allvarliga grejer.

195
00:17:15,410 --> 00:17:16,911
-Bra.
-Kolla mina händer.

196
00:17:20,999 --> 00:17:22,959
Jag tror att jag måste spy.

197
00:17:33,720 --> 00:17:38,850
Dagen därpå när vi landade nära
Boston träffade vi JP:s vän Matt.

198
00:17:39,017 --> 00:17:44,647
Matt har flugit jorden runt
som en av de yngsta någonsin.

199
00:17:44,814 --> 00:17:50,820
Matt skulle dela med sig av
sin erfarenhet och hjälpa oss.

200
00:17:50,987 --> 00:17:56,242
Vi ska ta på dräkterna.
Matt har lite problem.

201
00:17:56,409 --> 00:17:59,496
Det här är den
första svåra delen av resan.

202
00:17:59,662 --> 00:18:03,416
Vi ska flyga över galen terräng-

203
00:18:03,583 --> 00:18:07,545
-och sen väntar
en rejäl havsflygning.

204
00:18:07,712 --> 00:18:10,757
De svåraste sträckorna är över hav.

205
00:18:10,924 --> 00:18:15,178
Man flyger över öppet hav
och det finns ingenstans att landa.

206
00:18:15,345 --> 00:18:19,849
Får man ett motorhaveri
måste man landa i vattnet.

207
00:18:20,016 --> 00:18:23,895
Det är det absolut farligaste
som kan hända.

208
00:18:24,062 --> 00:18:27,607
Man hoppas att det inte sker
men man måste vara beredd på det.

209
00:18:27,774 --> 00:18:33,530
I vatten så långt norrut klarar man
av att simma i 30 sekunder.

210
00:18:33,697 --> 00:18:40,829
Sen kan man inte simma mer för
musklerna kyls ner och det går fort.

211
00:18:40,995 --> 00:18:44,874
Det är superviktigt att ha dräkterna.

212
00:18:49,504 --> 00:18:53,049
Vi stötte inte på några problem.
De två flygningarna gick bra.

213
00:18:53,216 --> 00:18:57,470
Det var skönt att ha med Matt
som kunde avlasta mig.

214
00:18:57,637 --> 00:19:01,141
Även om han
råkade kissa på min stol.

215
00:19:01,307 --> 00:19:03,727
-Nej!
-Lite mer spännande än vad jag ville.

216
00:19:03,893 --> 00:19:08,523
Det var första gången som jag
kände att det var det okända.

217
00:19:08,690 --> 00:19:11,317
Vi var på allvar
på väg ut i äventyret.

218
00:19:17,032 --> 00:19:19,784
Grönland är världens största ö.

219
00:19:19,951 --> 00:19:22,454
Tre fjärdedelar av ön
är täckt av is-

220
00:19:22,620 --> 00:19:26,708
-men många olika folkgrupper
har varit där under årens lopp.

221
00:19:26,875 --> 00:19:31,921
Norrmän, inuiter och portugisiska
och danska upptäcktsresande.

222
00:19:32,088 --> 00:19:35,467
Kulturen är en salig blandning
av inuitisk och skandinavisk.

223
00:19:35,633 --> 00:19:37,052
Vilket ställe.

224
00:19:38,887 --> 00:19:42,891
Det här är en av de coolaste
flygplatserna som jag har varit på.

225
00:19:43,058 --> 00:19:44,434
Ja.

226
00:19:44,601 --> 00:19:46,353
Om det finns någon i området-

227
00:19:46,519 --> 00:19:50,565
-som kan visa oss runt
och köra oss till ställen...

228
00:19:50,732 --> 00:19:56,321
Jag har träffat folk genom att lägga
upp vad vi gör på sociala medier-

229
00:19:56,488 --> 00:19:58,323
- och har väntat på svar.

230
00:19:58,490 --> 00:20:02,452
Via en av postningarna
kom jag kontakt med Natasha-

231
00:20:02,619 --> 00:20:07,082
-som erbjöd sig att visa Grönland
och lite av dess historia.

232
00:20:07,248 --> 00:20:12,170
Grönland är ett stort land
men befolkningen är inte stor.

233
00:20:12,337 --> 00:20:16,341
Det är väl runt 57 000 nu.

234
00:20:16,508 --> 00:20:19,135
Jag är stolt över
att vara grönlänning-

235
00:20:19,302 --> 00:20:24,557
-är för att vi har täta band
med vår kultur och naturen.

236
00:20:24,724 --> 00:20:32,023
Det är viktigt att bevara kulturen
och hålla den original.

237
00:20:32,190 --> 00:20:33,817
Vinet.

238
00:20:33,983 --> 00:20:40,907
Vi vill inte förändra den så mycket
att vi glömmer hur den är.

239
00:20:43,118 --> 00:20:46,371
Grönland har stått över mycket
som splittrar oss idag.

240
00:20:46,538 --> 00:20:51,751
Men de har ett problem
som inte är lätt att komma undan.

241
00:20:51,918 --> 00:20:54,879
Nu till en kraftfull varning
om klimatförändringarna.

242
00:20:55,046 --> 00:21:00,552
Enligt en ny rapport har vi till 2030
på oss att undvika en katastrof.

243
00:21:00,719 --> 00:21:03,555
80 procent av Grönland
ligger under is.

244
00:21:03,722 --> 00:21:09,477
Om allt smälter stiger vattennivån
över hela världen sju meter.

245
00:21:09,644 --> 00:21:13,606
Man behöver inte prata länge
med invånarna för att förstå oron-

246
00:21:13,773 --> 00:21:16,776
-om klimatförändringarna
som de upplever.

247
00:21:16,943 --> 00:21:20,613
De ser den globala katastrofen från
första parkett.

248
00:21:20,780 --> 00:21:24,743
Det är en otäck påminnelse om
hur våra miljöfientliga handlingar-

249
00:21:24,909 --> 00:21:30,415
-kan påverka katastrofalt
i andra delar av världen.

250
00:21:31,875 --> 00:21:37,213
Mika och JJ berättade för mig
om deras upplevelser.

251
00:21:37,380 --> 00:21:44,012
Varje vinter frös hela hamnen
till is, men det sker inte numera.

252
00:21:44,179 --> 00:21:48,725
Man ser det
när man flyger in till Nuuk.

253
00:21:48,892 --> 00:21:52,562
Då ser man att isen försvinner.

254
00:21:52,729 --> 00:21:57,817
Glaciärerna var vita förut.
Nu är de blåaktiga eller mörka.

255
00:21:57,984 --> 00:22:02,572
De djupa delarna har blivit synliga.
Det har aldrig hänt förut.

256
00:22:02,739 --> 00:22:04,324
Vi måste skydda planeten.

257
00:22:04,491 --> 00:22:07,994
Precis som Grönland är en
varning om klimatförändringarna-

258
00:22:08,161 --> 00:22:12,832
-är det även berättelsen om hoppet
och skönheten med planeten.

259
00:22:17,379 --> 00:22:19,964
Flygturen från Grönland
var riskabel.

260
00:22:20,131 --> 00:22:24,803
Vi måste flyga över iskalotten
som täcker nästan hela Grönland-

261
00:22:24,969 --> 00:22:28,264
-och sedan över Nordatlanten
till Island.

262
00:22:28,431 --> 00:22:33,186
Läget?
Det är ett berg som sticker upp.

263
00:22:34,854 --> 00:22:36,356
Det är vackert.

264
00:22:59,004 --> 00:23:01,047
Nästa anhalt var Island.

265
00:23:01,214 --> 00:23:05,343
Jag hade kommit in flygningen
så den pressen hade släppt lite.

266
00:23:05,510 --> 00:23:07,220
Men jag kunde inte koppla av.

267
00:23:07,387 --> 00:23:12,308
Det fanns alltid något som gnagde
och det var hemkomstdatumet.

268
00:23:12,475 --> 00:23:15,937
En sådan här resan
kräver stödpersonal-

269
00:23:16,104 --> 00:23:20,150
-och vi hade svårt att kommunicera
med vår producent.

270
00:23:20,316 --> 00:23:22,193
Vi låg redan en vecka efter-

271
00:23:22,360 --> 00:23:27,073
- men Island blev trevlig avledning.

272
00:23:28,700 --> 00:23:34,414
REYKJAVIK PÅ ISLAND
72 DAGAR KVAR

273
00:23:40,503 --> 00:23:46,593
Jag heter Helgi och är Helgis son
så jag heter Helgi Helgison.

274
00:23:46,760 --> 00:23:48,136
Så funkar det på Island.

275
00:23:49,346 --> 00:23:53,099
Min dröm är att köra runt i bergen
med ombyggda terrängfordon.

276
00:23:53,266 --> 00:23:56,644
För 15 år sen blev det mitt yrke.

277
00:23:56,811 --> 00:24:00,023
På Island bestämde vi oss för
att uppleva ett äventyr-

278
00:24:00,190 --> 00:24:03,443
-i södra delen av ön genom
att köra på en vulkan.

279
00:24:03,610 --> 00:24:08,156
Vi träffade Helgi som tog
med oss upp i en terrängbil.

280
00:24:08,323 --> 00:24:12,952
Han var intressant. Jag frågade
om hans liv och passion.

281
00:24:13,119 --> 00:24:19,292
Jag bor i min husbil för
att kunna åka runt-

282
00:24:19,459 --> 00:24:23,380
-och jobba där jag vill.
Jag är äventyrslysten.

283
00:24:24,673 --> 00:24:27,258
Det bästa är friheten.

284
00:24:27,425 --> 00:24:31,554
Han har vigt sitt liv
åt terrängkörning.

285
00:24:31,721 --> 00:24:35,517
Han tar med sig turister på
storslagna äventyr med bilen.

286
00:24:35,684 --> 00:24:39,437
Han var så engagerad
att han bodde i en husbil.

287
00:24:39,604 --> 00:24:45,652
Det var fantastiskt att träffa någon
som satte sin passion så högt.

288
00:24:45,819 --> 00:24:50,407
Det var coolt att träffa någon
som levde sin dröm så passionerat.

289
00:24:50,573 --> 00:24:53,827
Jag gick nog inte med på vad
samhället förväntar av honom.

290
00:24:53,993 --> 00:24:59,457
Han var väldigt olik mig,
men vi hade liknande historier.

291
00:25:00,917 --> 00:25:04,546
Som barn fantiserade jag om
att jag var i andra delar av världen.

292
00:25:04,713 --> 00:25:07,549
Jag förvandlade mitt rum
till en djungel.

293
00:25:07,716 --> 00:25:13,972
Att bo i den fantasivärlden formade
min syn på världen och vad jag ville.

294
00:25:14,139 --> 00:25:20,520
I tidiga 20-årsåldern bestämde jag
mig för att testa lite.

295
00:25:20,687 --> 00:25:24,232
Jag flyttade in i en minibuss.

296
00:25:24,399 --> 00:25:28,862
Jag hade knappt några pengar,
men jag kunde resa runt-

297
00:25:29,029 --> 00:25:33,158
-och göra saker med mina vänner
och körde runt i Europa.

298
00:25:33,324 --> 00:25:37,871
Jag visste att i värsta fall
kunde jag sova i minibussen.

299
00:25:38,038 --> 00:25:40,540
Jag var i stort sett hemlös
med lite pengar.

300
00:25:41,583 --> 00:25:47,714
Vi har äntligen
nått toppen av glaciären.

301
00:25:47,881 --> 00:25:51,217
Vi ska bara gå upp
till toppen av berget.

302
00:25:51,384 --> 00:25:55,347
Den ser ut som Pride Rock
så jag måste ta mig upp.

303
00:26:08,735 --> 00:26:13,740
Vi flög vidare till England där
min familj väntade på flygplatsen.

304
00:26:13,907 --> 00:26:17,118
Vi hann med en flygtur
med pappa och farfar.

305
00:26:17,285 --> 00:26:20,955
Det är en ära
att få flyga tre generationer.

306
00:26:21,122 --> 00:26:25,710
Men det var långt kvar och datumet
för hemkomsten närmade sig.

307
00:26:25,877 --> 00:26:32,425
Flygturen var kul. Jag såg
alltid till att vi var säkra.

308
00:26:37,430 --> 00:26:44,729
Jag la flera månader på att skapa
en checklista som jag alltid följde.

309
00:26:44,896 --> 00:26:49,484
Bland det första som jag
bockar av är "Jag är trygg".

310
00:26:49,651 --> 00:26:53,988
Den visar att jag är
i säkert stånd att flyga.

311
00:26:54,155 --> 00:26:59,577
Om jag kan bocka av allt så har jag
gjort allt för att det blir säkert.

312
00:27:01,830 --> 00:27:07,002
Jag sitter mycket vid datorn för
att få en bra uppfattning-

313
00:27:07,168 --> 00:27:10,672
-av vädret och vad vi kan vänta oss.

314
00:27:10,839 --> 00:27:15,885
Vi fick problem för det är
inget väder att leka med.

315
00:27:16,052 --> 00:27:21,141
Vi har minusgrader och det
kan leda till svår nedisning.

316
00:27:21,307 --> 00:27:24,769
JP:s vän Dima följde med
på turen till Tyskland.

317
00:27:24,936 --> 00:27:30,358
Han sattes på prov
när vi stötte på något oväntat.

318
00:27:32,652 --> 00:27:38,241
Plötsligt bildades mycket is
på vingarna och vindrutan.

319
00:27:38,408 --> 00:27:40,326
Kan isen vara livsfarlig?

320
00:27:40,493 --> 00:27:44,289
Ja, det är mycket farligt
när man flyger med instrumenten.

321
00:27:45,540 --> 00:27:50,295
Det som sker när is bildas är
att man flyger in i underkylt regn.

322
00:27:50,462 --> 00:27:55,508
Det är minusgrader
och det underkylda regnet blir is.

323
00:27:55,675 --> 00:28:00,096
Det sker två saker: Man bär med sig
extravikten från isen.

324
00:28:00,263 --> 00:28:07,312
Det andra är att vingen behöver
en viss form när man ska flyga.

325
00:28:07,479 --> 00:28:09,064
Men formen har ändrats.

326
00:28:09,230 --> 00:28:13,818
Jag la märke till isen för
hastigheten sjönk med 20 knop.

327
00:28:13,985 --> 00:28:16,696
-Oj.
-Det fanns ingen annan anledning.

328
00:28:16,863 --> 00:28:20,325
-Ju mer is, desto saktare går det.
-Ja.

329
00:28:20,492 --> 00:28:25,663
-Kontrollen. N210EU.
- Varsågod.

330
00:28:25,830 --> 00:28:29,084
Kan vi gå ner till flyghöjd 70?

331
00:28:35,548 --> 00:28:38,426
Av nyfikenhet.
Vad är minimumhöjden?

332
00:28:40,136 --> 00:28:45,642
Övergångshöjden är 60
och minimumhöjden är 5 000 fot.

333
00:28:45,809 --> 00:28:48,144
Vi sätter på avisningen.

334
00:28:49,396 --> 00:28:51,106
Det kommer inte ut något.

335
00:28:52,524 --> 00:28:55,318
Hur ser det ut? Är det bättre?

336
00:28:56,361 --> 00:29:01,282
Du kan se att det börjar lossna.
Nu försvinner den.

337
00:29:01,449 --> 00:29:05,870
Vi lyckades stoppa isen
och kunde landa säkert.

338
00:29:06,037 --> 00:29:08,915
När vi anlände till Tyskland-

339
00:29:09,082 --> 00:29:12,502
-hade det börjat bli ansträngt
mellan JP och mig.

340
00:29:12,669 --> 00:29:15,547
BADEN-BADEN I TYSKLAND
64 DAGAR KVAR

341
00:29:15,714 --> 00:29:20,510
Vi träffade min vän Felix som var
med i "Expedition Happiness".

342
00:29:20,677 --> 00:29:26,766
Vi pratade om länge om resan
och problemen mellan mig och JP.

343
00:29:26,933 --> 00:29:30,937
Vi insåg att vi kommunicerar
på väldigt olika sätt.

344
00:29:33,940 --> 00:29:37,402
Du får en tidsplan dagen innan
och jag flyger efter den.

345
00:29:37,569 --> 00:29:41,531
Du blir kvar om du inte är klar.
Så tacklar jag den delen.

346
00:29:41,698 --> 00:29:45,326
Jag har bara kommit försent
till en flygresa en gång.

347
00:29:45,493 --> 00:29:48,872
Jag håller tyst för
att undvika friktion.

348
00:29:49,039 --> 00:29:53,752
Raya måste säga att hon är arg
annars märker jag inte det.

349
00:29:53,918 --> 00:29:56,254
Jag bara: "Är det bra?"
"Ja." "Lugnt."

350
00:29:56,421 --> 00:29:59,758
Jag förväntar mig att du märker
att tålamodet börjar tryta.

351
00:29:59,924 --> 00:30:03,970
Det var första gången som vi
var öppna för en tredje person-

352
00:30:04,137 --> 00:30:07,766
-om våra olika personligheter.

353
00:30:07,932 --> 00:30:13,021
Jag insåg att resan var kanske-

354
00:30:13,188 --> 00:30:16,066
-för mycket allvar för oss.

355
00:30:17,359 --> 00:30:23,406
På en sån resa är man under många
dagar i ett trångt utrymme-

356
00:30:23,573 --> 00:30:27,952
-vid sidan om varandra
i en extremt ansträngd situation.

357
00:30:28,119 --> 00:30:30,330
Då kan man inte undvika konflikter.

358
00:30:30,497 --> 00:30:35,502
Jag blev påmind om hur viktigt det
är att förstå andras känslor.

359
00:30:35,669 --> 00:30:38,838
Och ärligt talat så var jag
inte bra på att lyssna på JP-

360
00:30:39,005 --> 00:30:41,341
-eller förstod
vilken press han hade.

361
00:30:41,508 --> 00:30:45,637
Han hade haft problem med
vår producent och hennes beslut-

362
00:30:45,804 --> 00:30:49,015
-som påverkade vår säkerhet
och försvårade för honom.

363
00:30:49,182 --> 00:30:51,309
Han kände sig förbisedd.

364
00:30:51,476 --> 00:30:54,979
Under hela resan kände jag press
att hålla tidsplanen.

365
00:30:55,146 --> 00:30:59,317
Det var frustrerande när planet
stod i två veckor för reparationer.

366
00:30:59,484 --> 00:31:03,363
Vi beslutade att dela på oss
och träffas när planet var klart.

367
00:31:07,742 --> 00:31:11,413
Just nu känner jag många känslor.

368
00:31:11,579 --> 00:31:17,752
Jag känner mig lätt stukad
och mindre upprymd.

369
00:31:17,919 --> 00:31:23,091
Allmänt slutkörd.

370
00:31:23,258 --> 00:31:26,094
Det kan vara bra
att vi får ett avbrott.

371
00:31:32,017 --> 00:31:37,605
ISIS:s brutalitet och kriget i Syrien
har utlöst en humanitär kris.

372
00:31:37,772 --> 00:31:41,609
Den största flyktingvågen
i modern historia.

373
00:31:41,776 --> 00:31:46,865
Under senare år har flyktingkrisen
splittrat människor i världen.

374
00:31:47,032 --> 00:31:52,704
Jag ville träffa dem och européer
som upplevde när de kom.

375
00:31:52,871 --> 00:31:56,416
Jag åkte till ön Lesbos
medan JP reparerade flygplanet-

376
00:31:56,583 --> 00:32:01,087
-som under en tid tog emot
3 000 flyktingar om dagen.

377
00:32:01,254 --> 00:32:04,924
Jag pratade med människor
som upplevde krisen.

378
00:32:05,967 --> 00:32:09,804
Det fanns en tid då man
kunde se lik på Lesbos stränder.

379
00:32:09,971 --> 00:32:13,892
Man såg det varje dag
och det var otäckt.

380
00:32:14,059 --> 00:32:17,187
Men efter ett tag
blev man inte chockad längre.

381
00:32:17,354 --> 00:32:23,193
Vi såg människor som nästan
drunknade fem meter från land.

382
00:32:23,360 --> 00:32:28,448
Det kunde hoppa ur båten, ställt sig
på botten och varit trygga.

383
00:32:28,615 --> 00:32:32,660
Men de fick panik och drunknade
i en meter djupt vatten.

384
00:32:32,827 --> 00:32:35,372
Vi var tvungna att dra båtarna.

385
00:32:36,915 --> 00:32:39,584
En dag öppnade jag entrédörren-

386
00:32:39,751 --> 00:32:43,838
-och det var 50 flyktingar
som stod ute i parken.

387
00:32:44,005 --> 00:32:46,466
De kom med en båt kvällen innan.

388
00:32:46,633 --> 00:32:50,428
De betalade tusentals dollar
för att komma med båten.

389
00:32:50,595 --> 00:32:54,808
Båtarna var långt ifrån säkra.

390
00:32:54,974 --> 00:33:00,105
Om båten hade plats för 20
satte de 50 och ibland 100 i den.

391
00:33:00,271 --> 00:33:04,317
Min första reaktion var
att dra mig undan.

392
00:33:04,484 --> 00:33:08,446
Jag orkade inte se det mer
och jag kunde inte göra något.

393
00:33:08,613 --> 00:33:12,158
Man såg små barn
och gamla människor.

394
00:33:12,325 --> 00:33:15,537
Jag blev chockad och paralyserad.

395
00:33:15,704 --> 00:33:20,792
Det tog en till två månader
att starta om-

396
00:33:20,959 --> 00:33:24,045
-och tänka att jag måste bli tuffare.

397
00:33:24,212 --> 00:33:30,260
Sen gick vi ner till stränderna
och hjälpte till vid sex på morgonen.

398
00:33:30,427 --> 00:33:32,512
Eller klockan fem innan jobbet.

399
00:33:34,597 --> 00:33:38,059
En halv miljon människor
kom via den här ön.

400
00:33:38,226 --> 00:33:44,941
En dag var jag i hamnstaden
som har ungefär 27 000 invånare.

401
00:33:45,108 --> 00:33:50,155
De slog fast att det fanns
30 000 flyktingar den veckan.

402
00:33:50,321 --> 00:33:54,492
De flesta lokalinvånarna i Mytilene
var själva flyktingar.

403
00:33:54,659 --> 00:33:57,120
De har hus här
och började om från noll.

404
00:33:57,287 --> 00:34:04,586
Vi på ön har en stark känsla för
hur det är att vara flykting.

405
00:34:04,753 --> 00:34:09,341
Invånarna i Mytilene
tog hand om flyktingarna.

406
00:34:11,760 --> 00:34:14,387
FREIBURG I TYSKLAND
58 DAGAR KVAR

407
00:34:14,554 --> 00:34:19,142
I Tyskland träffade jag Alaska
som hade tagit sig från Syrien.

408
00:34:19,309 --> 00:34:22,520
Alaska är tydligen mästare på
att göra hummus.

409
00:34:22,687 --> 00:34:27,192
-Är det specialingrediensen?
-Ja, från Palestina.

410
00:34:27,359 --> 00:34:32,072
2011 var allt bra.

411
00:34:32,238 --> 00:34:38,286
Jag studerade på universitetet,
men sen förändrades allt snabbt.

412
00:34:38,453 --> 00:34:41,915
Syriska säkerhetsstyrkor
har skjutit mot demonstranter.

413
00:34:42,082 --> 00:34:47,712
20 till 100 personer dödades under
protesterna mot president Bashir.

414
00:34:47,879 --> 00:34:50,840
Många människor gick ut
och demonstrerade.

415
00:34:51,007 --> 00:34:56,680
Staten sköt med skarpa skott mot
människorna som demonstrerade.

416
00:34:56,846 --> 00:35:01,643
-Dödade de dem utan vidare?
-De började döda dem.

417
00:35:01,810 --> 00:35:04,896
En efter en.

418
00:35:05,063 --> 00:35:09,192
Tio personer blev hundra
och sen tusen.

419
00:35:09,359 --> 00:35:13,947
Det var en dödsmaskin.
Jag förlorade vänner.

420
00:35:14,114 --> 00:35:15,990
Var är Ahmed? Mahmoud? Hossam?

421
00:35:16,157 --> 00:35:20,662
De demonstrerade två dagar tidigare
men kom aldrig tillbaka.

422
00:35:24,457 --> 00:35:28,294
Alaska hade inget annat val än
att fly med båt.

423
00:35:30,046 --> 00:35:35,927
Båtresan blev inte som jag
hade väntat. Det var mitt i natten.

424
00:35:36,094 --> 00:35:40,473
Jag blev förvånad för smugglarna sa:
"Det blir i natt."

425
00:35:40,640 --> 00:35:47,188
20 till 25 personer skulle sitta
i båten som var byggd för 19 stycken.

426
00:35:47,355 --> 00:35:51,401
Jag upptäckte
att 55 personer var där-

427
00:35:51,568 --> 00:35:56,322
-och väntade på att kliva i båten.

428
00:35:56,489 --> 00:35:58,908
Man hade bara ett val.

429
00:35:59,075 --> 00:36:02,245
Att lära känna Alaska
var en av resans höjdpunkter.

430
00:36:02,412 --> 00:36:05,457
Han var glad och trevlig
att umgås med.

431
00:36:09,586 --> 00:36:11,671
Han har lärt sig nio språk-

432
00:36:11,838 --> 00:36:15,091
-och lärde sig att prata tyska
flytande på knappt ett år.

433
00:36:15,258 --> 00:36:20,597
Det visade hur stark och besluten
han var att starta ett nytt liv-

434
00:36:20,764 --> 00:36:22,891
- och faktiskt bidra till samhället.

435
00:36:23,933 --> 00:36:25,518
Coolt.

436
00:36:29,606 --> 00:36:32,484
Det var dags att träffa JP.

437
00:36:32,650 --> 00:36:36,946
Det var en bra dag, allt var fixat
och vi såg fram emot att flyga.

438
00:36:37,113 --> 00:36:39,032
Där står hon.

439
00:36:39,199 --> 00:36:41,368
-Jag har hittat en Louis.
-Ja.

440
00:36:41,534 --> 00:36:44,037
Vi är tillbaka med Baloo.

441
00:36:44,204 --> 00:36:48,541
Det var dags att lämna Europa
för att flyga till Nordafrika.

442
00:36:50,919 --> 00:36:54,506
Jag kände mig upprymd
över resten av resan.

443
00:36:54,673 --> 00:36:57,842
Vi hade korsat Nordatlanten.
Det var en viktig milstolpe.

444
00:36:58,009 --> 00:37:03,640
Jag kände att jag skulle klara allt
och undvika problem.

445
00:37:05,225 --> 00:37:09,312
Matt och Dima hade lämnat oss
så det var bara JP och jag.

446
00:37:09,479 --> 00:37:12,065
Vi var redo för resan till Egypten.

447
00:37:13,733 --> 00:37:17,445
Vi hade varnats att man inte
bara kan landa på flygplatserna-

448
00:37:17,612 --> 00:37:21,408
-i vanliga kläder för det finns
inte civila piloter i de länderna.

449
00:37:22,450 --> 00:37:27,706
I länder som Egypten är det klokt
att ha på sig pilotkläder.

450
00:37:27,872 --> 00:37:30,458
Det gör livet mycket lättare.

451
00:37:30,625 --> 00:37:35,422
-Jag ska sätta på mig axelklaffarna.
-Som en riktig pilot.

452
00:37:35,588 --> 00:37:41,428
Vi beställde pilotuniformer på nätet
och jag klädde ut mig till pilot.

453
00:37:41,594 --> 00:37:45,181
Det finns inte civilflyg
i många delar av världen.

454
00:37:45,348 --> 00:37:49,894
Många har inte lyxen
att äga ett litet flygplan.

455
00:37:50,061 --> 00:37:53,648
En pilot i Egypten
har inte på sig civila kläder.

456
00:37:53,815 --> 00:37:58,653
Jag be om ursäkt till alla piloter
som har rätt att bära uniform.

457
00:37:58,820 --> 00:38:01,698
Jag kände mig som en bluff.

458
00:38:01,865 --> 00:38:03,324
Afrika.

459
00:38:03,491 --> 00:38:08,955
Kontinenten där jag föddes. Nu
har jag flugit hit från Kalifornien.

460
00:38:09,122 --> 00:38:11,124
Det är helt galet.

461
00:38:11,291 --> 00:38:16,504
Det var en stor milstolpe för mig
att flyga tillbaka till Afrika.

462
00:38:16,671 --> 00:38:20,133
Efter uppväxten... Det var
långt ifrån där jag växte upp-

463
00:38:20,300 --> 00:38:23,553
-men det är samma kontinent
och det är otroligt.

464
00:38:23,720 --> 00:38:27,432
Jag trodde inte att jag
skulle få flyga i Egypten.

465
00:38:27,599 --> 00:38:31,311
Vi har upplevt många terränger
den senaste månaden.

466
00:38:31,478 --> 00:38:37,901
Berg, skogar, tundra, iskalotter och
sen städer och landsbygd i Europa.

467
00:38:38,068 --> 00:38:42,405
Plötsligt var det bara öken
så långt ögat kunde nå.

468
00:38:48,036 --> 00:38:51,498
Vi var tvungna att landa
på en militärbas i Egypten.

469
00:38:51,664 --> 00:38:55,794
Vi var nervösa
och visste inte vad som väntade.

470
00:38:55,960 --> 00:38:58,838
Andra piloter har blivit gripna.

471
00:38:59,005 --> 00:39:02,509
Mellanöstern är nästan
som en krigszon för tillfället.

472
00:39:02,676 --> 00:39:06,680
Det är farligt att flyga dit.
Man riskerar att bli nedskjuten.

473
00:39:06,846 --> 00:39:11,643
Det fanns utbombade bunkrar
vid sidan om oss.

474
00:39:11,810 --> 00:39:18,858
De användes än. Egypten F-16-plan
stod i dem och var startklara.

475
00:39:19,025 --> 00:39:21,653
Som tur var gick allt bra på basen.

476
00:39:21,820 --> 00:39:26,366
Att vi hade tur förstärktes
av antalet flygplan-

477
00:39:26,533 --> 00:39:30,453
-som stod övergivna på grund av
militärjuridiska ändringar i landet.

478
00:39:30,620 --> 00:39:37,252
Det är galet att gå bland vraken
och tänka på liven som de hade.

479
00:39:37,419 --> 00:39:43,091
Till och med den här korgen
till en luftballong. Helt otroligt.

480
00:39:44,592 --> 00:39:48,013
JP behövde vila
så jag utforskade Kairo.

481
00:39:48,179 --> 00:39:51,141
KAIRO I EGYPTEN
52 DAGAR KVAR

482
00:39:51,307 --> 00:39:54,978
Vi får ofta en ensidig historia
om arabiska länder.

483
00:39:55,145 --> 00:39:56,771
Den är ofta negativ.

484
00:39:56,938 --> 00:40:01,943
Egyptiska säkerhetsstyrkor
dödade 40 militanta i morse-

485
00:40:02,110 --> 00:40:05,905
-efter en vägexplosion
där fyra personer dödades.

486
00:40:07,073 --> 00:40:11,036
Ett land är fullt av berättelser.
Jag behövde inte leta länge-

487
00:40:11,202 --> 00:40:16,374
-för att hitta uppriktiga, varma och
troende människor som hjälper folk.

488
00:40:16,541 --> 00:40:20,086
Noor och Omar driver ett projekt
för mentorer på ett barnhem.

489
00:40:20,253 --> 00:40:25,300
De berättade vad de ansåg om att
presenteras på ett negativt sätt.

490
00:40:25,467 --> 00:40:29,054
Jag anser att det
finns många stereotyper.

491
00:40:29,220 --> 00:40:34,017
Araber betraktar västerlänningar
som folk som dricker-

492
00:40:34,184 --> 00:40:38,229
-och gör dåliga saker
och det finns inget bra där.

493
00:40:38,396 --> 00:40:40,774
Och västerlänningar-

494
00:40:40,940 --> 00:40:44,527
-ser på araber som en samling
med tält och kameler.

495
00:40:44,694 --> 00:40:47,989
De ser inte byggnaderna.
Det är synen på varandra.

496
00:40:48,156 --> 00:40:52,452
Jag blev förvånad över hur okunniga
alla utanför arabvärlden är.

497
00:40:52,619 --> 00:40:58,166
Det har inte brytt sig om
att ta reda på vad som finns här.

498
00:40:58,333 --> 00:41:01,127
Islamofobin har skapats av media.

499
00:41:01,294 --> 00:41:04,422
Hur kan man döma en plats
som man inte har besökt?

500
00:41:04,589 --> 00:41:10,470
Hur kan man döma folket om man
inte har sett hur de behandlar andra?

501
00:41:10,637 --> 00:41:14,057
Vi behöver alla bli
älskade och accepterade.

502
00:41:14,224 --> 00:41:16,226
Det är grundläggande.

503
00:41:16,393 --> 00:41:21,564
Islamiska länder får inte mycket
kärlek av andra länder.

504
00:41:21,731 --> 00:41:27,112
De här barnen är galna.
De hänger i mina flätor.

505
00:41:27,278 --> 00:41:29,656
Med Noor och Omars omsorg-

506
00:41:29,823 --> 00:41:34,119
-hoppas jag att de här barnen
inte får fördomar om andra-

507
00:41:34,285 --> 00:41:37,497
- utifrån ras, religion eller kultur.

508
00:41:37,664 --> 00:41:41,710
Det är en påminnelse om att jag
inte heller ska göra det.

509
00:41:43,003 --> 00:41:47,966
Över Saudiarabien
fick vi oväntat kraftig motvind-

510
00:41:48,133 --> 00:41:51,011
- och fick obehagligt lite bränsle.

511
00:41:51,177 --> 00:41:54,848
Jag började plötsligt inse
vad vi gör.

512
00:41:55,015 --> 00:41:58,893
-Som att flyga jorden runt?
-Ja, det slog mig.

513
00:41:59,060 --> 00:42:03,314
Ibland glömmer jag också det
och tänker: "Jag lever min dröm."

514
00:42:03,481 --> 00:42:09,237
Jag måste tänka på risken. Skulle
vi landa oanmält i Saudiarabien-

515
00:42:09,404 --> 00:42:15,243
-betala höga böter och kanske
bli förhörd av militären-

516
00:42:15,410 --> 00:42:22,000
-eller ta extrabränslet från Egypten
och tanka i luften?

517
00:42:34,929 --> 00:42:38,266
Jag ska undvika
att få flygbränsle i munnen.

518
00:42:38,433 --> 00:42:41,519
Det ser ut som Slush Puppy
med hallonsmak.

519
00:42:41,686 --> 00:42:45,023
Det är så blått att jag
vill dricka det. Funkar det?

520
00:42:45,190 --> 00:42:46,733
-Fick du lite?
-Lite grann.

521
00:42:46,900 --> 00:42:50,737
-Nej.
-Det smakar inte så illa.

522
00:42:52,530 --> 00:42:56,117
Vanlig bensin smakar värre.

523
00:42:56,284 --> 00:43:02,123
Att fylla från plastbehållare
till huvudtanken under en flygning-

524
00:43:02,290 --> 00:43:05,627
-i kabinen är otroligt riskabelt.

525
00:43:05,794 --> 00:43:09,005
Man tar alltid risker när man
har med bränsle att göra.

526
00:43:09,172 --> 00:43:12,634
Minsta lilla gnista kan antända allt.

527
00:43:17,806 --> 00:43:21,643
Jag har munnen full med ångor.

528
00:43:23,353 --> 00:43:25,980
Kan du ta positionsrapporten?

529
00:43:26,147 --> 00:43:32,654
N210Y, UGAS. Flyghöjd 110.

530
00:43:34,823 --> 00:43:39,452
När man är pilot och besöker
alla fantastiska länder i världen-

531
00:43:39,619 --> 00:43:42,539
-så glömmer man
att man lever sin dröm.

532
00:43:42,706 --> 00:43:45,375
Vindkontroll för N210.

533
00:43:45,542 --> 00:43:48,837
Vinden är 020 grader, sex knop.

534
00:43:49,004 --> 00:43:54,634
Jag landade i vackra städer och
fick träffa fantastiska människor.

535
00:44:01,349 --> 00:44:04,811
Vi träffade min vän Haifa
som har jobbat med tv-

536
00:44:04,978 --> 00:44:07,689
-men har nu en egen
framgångsrik YouTube-kanal.

537
00:44:14,112 --> 00:44:17,532
Vi började prata om splittringarna.

538
00:44:17,699 --> 00:44:20,410
Jag heter Haifa.
Jag kommer från Palestina.

539
00:44:20,577 --> 00:44:25,498
Jag slutade jobbat på tv för två år
sen och startade min YouTube-kanal.

540
00:44:25,665 --> 00:44:28,960
Jag reser runt
och träffar nya vänner.

541
00:44:29,127 --> 00:44:33,548
Jag vill visa sanningen-

542
00:44:33,715 --> 00:44:39,971
-och visa den sanna bilden
av vilka vi är och hur det är här.

543
00:44:40,138 --> 00:44:44,851
Jag märker hatet som planteras
mellan människor i hela världen.

544
00:44:45,018 --> 00:44:48,688
Inte bara vi. Andra kulturer
framställs också som stereotyper.

545
00:44:50,190 --> 00:44:56,196
Jag växte upp i en struktur
med rasism och diskriminering.

546
00:44:56,363 --> 00:45:00,784
Rasprofilering och segregation.

547
00:45:00,950 --> 00:45:06,790
Det var först när jag började resa
som jag skakade av mig det.

548
00:45:07,832 --> 00:45:12,420
Jag växte upp i Namibia som är
ett av världens vackraste länder-

549
00:45:12,587 --> 00:45:17,133
-men en variation både ekologiskt,
geologiskt och kulturellt.

550
00:45:17,300 --> 00:45:21,680
Men likt Sydafrika finns
djupt rotade skiljelinjer.

551
00:45:21,846 --> 00:45:27,102
Under uppväxten var resterna
av mentaliteten påtaglig.

552
00:45:27,268 --> 00:45:30,313
Jag har träffat många människor-

553
00:45:30,480 --> 00:45:34,567
-som har utmanat mina
åsikter, normer och fördomar.

554
00:45:34,734 --> 00:45:38,655
När man lär känna människor
från alla samhällsskikt-

555
00:45:38,822 --> 00:45:44,202
-så är det inget tvivel om att de
är omsorgsfulla och vänliga.

556
00:45:44,369 --> 00:45:47,122
Alla förtjänar
att bli behandlade som individer.

557
00:45:47,288 --> 00:45:51,668
Inte bli dömda efter hudfärgen,
religionen eller språket.

558
00:45:51,835 --> 00:45:55,505
Resor har lärt mig mycket
om olika världar och kulturer.

559
00:45:55,672 --> 00:46:00,343
Det har fått mig att uppskatta
skillnader, acceptans och kärlek.

560
00:46:02,303 --> 00:46:08,393
Vi har parkerat. Perfekt tillfälle
för att se solnedgången.

561
00:46:16,651 --> 00:46:18,653
Vi sitter fast, va?

562
00:46:18,820 --> 00:46:21,322
Vi kan gräva fram den.
Jag hjälper till.

563
00:46:21,489 --> 00:46:26,244
Jag filmar. Jag vill hjälpa till
men får det i ögonen.

564
00:46:32,250 --> 00:46:35,503
-Gratulerar!
-Det är lagarbete.

565
00:46:49,142 --> 00:46:55,690
Jag har tagit ut 5 000 dollar
för i länderna som vi ska till-

566
00:46:55,857 --> 00:46:58,193
-kan man inte köpa bränsle med kort.

567
00:47:04,157 --> 00:47:10,955
Klart för take off.
Vi ropar upp 1 500...

568
00:47:11,122 --> 00:47:15,585
Min vän JC ville följa
med på nästa etapp och filma.

569
00:47:15,752 --> 00:47:19,297
Vi gav honom pilotkläder
och flög mot Pakistan.

570
00:47:23,802 --> 00:47:25,387
Skönt att flyga igen.

571
00:47:34,187 --> 00:47:38,566
Vi är framme i Pakistan.
Det är fullständigt kaos.

572
00:47:41,486 --> 00:47:45,198
När vi kom till Pakistan såg jag
fram emot att utforska landet.

573
00:47:45,365 --> 00:47:51,705
Folk reser inte hit för media
rapporterar bara om det negativa.

574
00:47:51,871 --> 00:47:55,333
Pakistan är på sin vakt
efter torsdagsattacken.

575
00:47:55,500 --> 00:48:00,255
Dödstalet är minst 126
enligt myndigheterna.

576
00:48:00,422 --> 00:48:04,092
På vägen till Karachi såg vi
de vackert målade lastbilarna.

577
00:48:04,259 --> 00:48:08,346
Taxichauffören berättade
om lastbilskonst som tradition.

578
00:48:08,513 --> 00:48:11,933
Varje lastbilschaufför
dekorerar med stolthet sin lastbil.

579
00:48:13,268 --> 00:48:17,856
Maz tog med mig och JP
för att utforska Karachi.

580
00:48:18,023 --> 00:48:20,900
När hör man om Pakistan
i internationell media?

581
00:48:21,067 --> 00:48:25,780
De berätta bara för dig
när något farligt har inträffat här.

582
00:48:25,947 --> 00:48:33,038
Det som media väljer
att förmedla blir rätt farligt.

583
00:48:33,204 --> 00:48:38,710
Rapporter som sprider rädsla
eller berättar om en farlig händelse-

584
00:48:38,877 --> 00:48:40,962
-säljs lätt.

585
00:48:41,129 --> 00:48:46,051
När man reser ser man helheten
som man ser en del av hemma-

586
00:48:46,217 --> 00:48:49,012
-och man förstår
att det är mer än rubrikerna.

587
00:48:52,182 --> 00:48:55,727
Underbart. Folk spelar cricket
på gatan. Kolla här.

588
00:48:56,770 --> 00:48:59,981
Jag gillade det.
Jag var i sjunde himlen hela tiden.

589
00:49:00,148 --> 00:49:04,486
Det var en av
mina bästa reseupplevelser.

590
00:49:04,652 --> 00:49:08,448
Det är JP:s tur.

591
00:49:09,491 --> 00:49:11,701
Ja!

592
00:49:11,868 --> 00:49:15,872
-Hur var det att spela med en planka?
-Svårt.

593
00:49:16,039 --> 00:49:19,000
-Jag har inte...
-Du fick en bra träff.

594
00:49:25,215 --> 00:49:27,300
Idag ska vi åka till Indien.

595
00:49:27,467 --> 00:49:33,390
Det är en flygning på fem timmar.
Jag sov inget i natt.

596
00:49:49,614 --> 00:49:53,868
NAGPUR I INDIEN
39 DAGAR KVAR

597
00:49:54,911 --> 00:49:57,872
Jag gillar det vackra kaoset
i Indien.

598
00:49:58,039 --> 00:50:01,835
Man får en sensorisk överbelastning
när man är ute på gatorna.

599
00:50:02,002 --> 00:50:06,715
Det är svårt att få med det på film
för allt kommer mot en samtidigt.

600
00:50:13,346 --> 00:50:18,435
Divia tog med oss till ett gammalt
tempel där vi fick se indisk kultur.

601
00:50:18,601 --> 00:50:23,732
Jag heter Divia. Jag är från Nagpur
och föddes här.

602
00:50:23,898 --> 00:50:27,027
Jag har bott i Nagpur
de senaste 20 åren.

603
00:50:27,193 --> 00:50:29,446
För indier finns två viktiga yrken.

604
00:50:29,612 --> 00:50:33,908
Antingen inom medicin
eller som ingenjör.

605
00:50:34,075 --> 00:50:38,455
Min bror har satsat på det
tredje spåret. Han är filmfotograf.

606
00:50:38,621 --> 00:50:42,167
Men det är inte socialt accepterat.

607
00:50:42,334 --> 00:50:47,047
Oavsett var man är i världen
inser man att folk skapar fack.

608
00:50:47,213 --> 00:50:50,842
Från tidig ålder tvingar vi in
unga människor i fack.

609
00:50:51,009 --> 00:50:54,763
I facken får vi styrka
att bli dem som vi är.

610
00:50:54,929 --> 00:50:58,224
Vi delar upp oss själva
baserat på olika saker.

611
00:50:58,391 --> 00:51:01,978
Som religion eller ras,
vilket är mycket sorgligt.

612
00:51:02,145 --> 00:51:06,941
Tar vi bort gränserna finns inget
som hindrar oss från att förenas.

613
00:51:08,234 --> 00:51:12,405
Jag tyckte verkligen om att det
inte fanns andra utlänningar där.

614
00:51:12,572 --> 00:51:16,368
Det var en del av Indien
som folk inte besöker.

615
00:51:16,534 --> 00:51:21,039
Både Louis och jag gillar att finns
platser som är mindre populära-

616
00:51:21,206 --> 00:51:24,542
- så Nagpur var ingen besvikelse.

617
00:51:24,709 --> 00:51:29,589
Jag kan inte tänkta mig en bättre
stad för att ta del av dess kultur.

618
00:51:29,756 --> 00:51:35,512
Folk dansade överallt och det
var svårt att inte ryckas med.

619
00:51:36,971 --> 00:51:43,144
På grund av dåligt väder blev vi
tvungna att flyga över Indonesien.

620
00:51:43,311 --> 00:51:45,855
-Det ser inte bra ut i morgon.
-Nej.

621
00:51:46,022 --> 00:51:48,692
Man ska undvika
Indonesiskt luftrum.

622
00:51:48,858 --> 00:51:52,862
Många har blivit tvungna
att landa i Indonesien-

623
00:51:53,029 --> 00:51:57,826
-och blivit gripna, men vädret
gjorde att vi inte hade något val.

624
00:51:57,992 --> 00:52:04,457
-Om vi flyger in i ett oväder...
-Man ser inte sex kilometer.

625
00:52:04,624 --> 00:52:10,046
Det var vid såna tillfällen
som resan började kännas tung.

626
00:52:10,338 --> 00:52:15,885
Klockan är kvart i fyra.
Jag har inte sovit en blund.

627
00:52:16,052 --> 00:52:20,390
De är klara om en halvtimme till
45 minuter. Det blir ett äventyr.

628
00:52:21,766 --> 00:52:24,894
Jag var nervös över
att flyga över Indonesien-

629
00:52:25,061 --> 00:52:29,607
-så jag ville inte tappa
kontakten med flygledningen.

630
00:52:33,486 --> 00:52:38,700
Vi var så långt bort från land
att VHF-kommunikationen försvann.

631
00:52:40,035 --> 00:52:43,913
Trafik på 119,75... N210EU söker
någon som vidarebefordrar.

632
00:52:44,080 --> 00:52:49,961
Jag sände på VHF i en timme,
upprepade gånger i blindo-

633
00:52:50,128 --> 00:52:53,882
-och frågade om någon
kunde föra informationen vidare.

634
00:52:54,049 --> 00:52:57,802
Alla struntade i mig.
Satellittelefonen funkade inte.

635
00:52:57,969 --> 00:53:04,059
Trafik på 119,75... N210EU söker
någon som vidarebefordrar.

636
00:53:05,101 --> 00:53:07,145
Vad fan!

637
00:53:07,312 --> 00:53:12,150
Jag förstod att jag
skulle hamna i knipa.

638
00:53:12,317 --> 00:53:17,530
Om man flyger med ett flygplan
utan att kommunicera-

639
00:53:17,697 --> 00:53:23,078
-i Indonesien
kommer militären att agera.

640
00:53:23,244 --> 00:53:28,833
Trafik på 119, 75... N210EU söker
någon som vidarebefordrar.

641
00:53:29,000 --> 00:53:31,378
Flyger man över Indonesien-

642
00:53:31,544 --> 00:53:37,050
-där privatplan sällan flyger,
bara flygbolag och militären-

643
00:53:37,217 --> 00:53:41,346
-och förlorar kommunikationen
så är det extremt stressigt.

644
00:53:41,513 --> 00:53:46,267
Ett stridsflygplan ligger nog
bakom oss. Kan du kolla?

645
00:53:46,434 --> 00:53:49,562
Vad är det för prickar på radarn?
Är det flygplan?

646
00:53:49,729 --> 00:53:54,025
Det är en F-1. Det är stridsflygplan.
Han ligger högt bakom oss.

647
00:53:54,192 --> 00:53:57,737
-Snälla, titta.
-Jag ser inte något.

648
00:53:57,904 --> 00:54:02,283
Jag såg två objekt på min TCAS.
De flög snabbt.

649
00:54:02,450 --> 00:54:07,747
Uppemot 1 100 km/h
som är sjukt snabbt.

650
00:54:07,914 --> 00:54:12,502
Jag såg hur de la sig bakom mig.

651
00:54:12,669 --> 00:54:15,463
Jag är säker på
att de hade låst på målet.

652
00:54:15,630 --> 00:54:20,301
Man vill inte ha stridsflygplan-

653
00:54:20,468 --> 00:54:23,346
-som kontrollerar en.

654
00:54:23,513 --> 00:54:29,936
Man vet vad de är för de flyger
mycket snabbare än andra flygplan.

655
00:54:30,103 --> 00:54:35,525
Trafik på 119, 75... N210EU söker
någon som vidarebefordrar.

656
00:54:35,692 --> 00:54:39,696
Jag har försökt hitta någon
i 45 minuter.

657
00:54:42,907 --> 00:54:46,119
Jag skickade ut ett meddelande
var 30:e sekund.

658
00:54:46,286 --> 00:54:50,832
Jag tänker inte låta dem skjuta ner
mig utan att höra vad jag säger.

659
00:54:50,999 --> 00:54:56,296
Trafik på 119, 75... N210EU söker
någon som vidarebefordrar.

660
00:54:56,463 --> 00:55:01,551
Enda sättet att visa att man inte är
ett hot är genom att kommunicera.

661
00:55:01,718 --> 00:55:06,848
Har man ingen radiokontakt
så betraktar de dig som ett hot.

662
00:55:07,015 --> 00:55:11,061
Det är en rätt farlig situation.

663
00:55:11,227 --> 00:55:15,732
Ena planet lämnade roten
och la sig 1,6 kilometer bakom mig.

664
00:55:15,899 --> 00:55:17,525
Jag tänkte: "Nu så."

665
00:55:17,692 --> 00:55:23,948
Trafik på 119, 75... N210EU söker
någon som vidarebefordrar.

666
00:55:27,243 --> 00:55:34,125
N210EU är på väg mot Mimix-

667
00:55:34,292 --> 00:55:40,757
-och förväntas nå Rubkah 0442 Zulu.

668
00:55:40,924 --> 00:55:46,096
Vi har ingen VHF-kommunikation
med någon för tillfället.

669
00:55:46,262 --> 00:55:48,056
Det tog 45 minuter.

670
00:55:48,223 --> 00:55:53,645
Efter att frenetiskt ha sänt
förstod de att han var ofarlig-

671
00:55:53,812 --> 00:55:59,734
-att han följer färdplanen
och försöker få kontakt med någon-

672
00:55:59,901 --> 00:56:04,656
-och inte utgör ett hot,
så de samlade roten och försvann.

673
00:56:07,158 --> 00:56:11,287
Det positiva är
att vi inte blev nedskjutna.

674
00:56:12,330 --> 00:56:16,835
Vi har kommit till ett fint hotell.
Jag ser fram emot det här.

675
00:56:18,920 --> 00:56:25,802
Efter en lång resdag är det skönt
att vila upp sig på ett fint ställe.

676
00:56:25,969 --> 00:56:31,182
Jag har planerat en sak med Louis
flickvän Raya i flera månader.

677
00:56:31,349 --> 00:56:35,270
Vi visste om det här
innan vi ens lämnade Kalifornien.

678
00:56:35,437 --> 00:56:41,484
JP har meddelat att vi kan flyga
i morgon för vädret ser bra ut.

679
00:56:41,651 --> 00:56:46,781
Raya ska överraska Louis i Bali.
Hon är redan där.

680
00:56:46,948 --> 00:56:50,702
Vi ser fram emot
att få koppla av i Bali.

681
00:56:50,869 --> 00:56:55,749
Vi hoppas kunna stanna där i
minst fyra dagar - kanske en vecka.

682
00:56:55,915 --> 00:57:00,628
I går berättade hon
att hon inte kunde komma-

683
00:57:00,795 --> 00:57:05,800
-och han blev jättebesviken.
Men han har ingen aning.

684
00:57:12,724 --> 00:57:17,604
32 DAGAR KVAR

685
00:57:17,771 --> 00:57:22,150
Jag gillar överraskningar
och har letat efter rätt tillfälle.

686
00:57:22,317 --> 00:57:26,696
När JP sa att vi kunde överraska
honom i Bali så hoppade jag på det.

687
00:57:26,863 --> 00:57:29,616
Louis trodde att vi
skulle träffas i Australien-

688
00:57:29,783 --> 00:57:33,787
-men jag sa att jag inte visste
om visumet skulle bli klart i tid.

689
00:57:33,953 --> 00:57:37,290
Han fruktade att vi
inte skulle träffas alls.

690
00:57:37,457 --> 00:57:40,960
Jag är på väg till Bali. Herregud.

691
00:57:41,127 --> 00:57:44,923
Jag minns hur kul det var
att titta på Louis och tänka:

692
00:57:45,090 --> 00:57:49,094
"Du har ingen aning om vad
som kommer att hända."

693
00:57:49,260 --> 00:57:53,848
Jag kom till Bali samma morgon
och gömde mig i ett av husets rum.

694
00:57:54,015 --> 00:57:58,061
Jag är framme i Bali.
Det känns så skönt.

695
00:57:58,228 --> 00:58:01,356
Jag har duschat och sminkat mig.

696
00:58:01,523 --> 00:58:06,111
När killarna var framme, messade JP
och jag gömde mig i badrummet.

697
00:58:06,277 --> 00:58:09,072
Raya väntar
och Louis har ingen aning.

698
00:58:13,118 --> 00:58:17,330
Här ska vi bo i några dagar.
I det här strandhuset.

699
00:58:18,873 --> 00:58:20,542
Kör på.

700
00:58:23,420 --> 00:58:25,422
Överraskning!

701
00:58:28,258 --> 00:58:30,635
-Jag lurade dig!
-Hej.

702
00:58:30,802 --> 00:58:36,141
Va? Herregud. Vad i helvete!

703
00:58:37,267 --> 00:58:40,478
-Jag hade ingen aning.
-Bra.

704
00:58:42,063 --> 00:58:48,278
Att se Louis gå in
och bli överraskad helt och hållet-

705
00:58:48,445 --> 00:58:53,324
-och glad över att se Raya
kändes mycket bra.

706
00:58:53,491 --> 00:58:56,995
Jag skakade inne på badrummet.
Jag var jättenervös.

707
00:58:57,162 --> 00:59:01,708
Jag förstod att vi hade lyckats när
han kom in och jag såg hans ansikte.

708
00:59:01,875 --> 00:59:03,752
Vad bra!

709
00:59:05,170 --> 00:59:08,506
Det var den bästa överraskningen
i mitt liv.

710
00:59:08,673 --> 00:59:12,844
Jag hade ingen aning.
Jag blev chockad.

711
00:59:13,011 --> 00:59:17,515
Efter att ha känt oro hela dagen
om vi skulle lyckas-

712
00:59:17,682 --> 00:59:20,477
-och sen krama om honom,
kändes underbart.

713
00:59:20,643 --> 00:59:23,688
Att umgås i Bali
och jag saknade Louis-

714
00:59:23,855 --> 00:59:27,817
-så det var fantastiskt att få
resa tillsammans igen ett litet tag.

715
00:59:38,411 --> 00:59:41,414
Det var dags att ta farväl av JC-

716
00:59:41,581 --> 00:59:45,960
-och Raya skulle följa med
som passagerare till Australien.

717
00:59:51,257 --> 00:59:56,680
AUSTRALIENS VÄSTKUST
28 DAGAR KVAR

718
01:00:03,019 --> 01:00:06,940
-Underbart. Vad fint.
-Välkommen till Australien.

719
01:00:07,107 --> 01:00:11,903
Det var blå himmel och blått vatten.
Rena himmelriket.

720
01:00:12,070 --> 01:00:17,033
Vi flög till det mest kända
landmärket i Australien - Uluru.

721
01:00:18,159 --> 01:00:23,915
Det var en röd klippa
som stack upp mitt i ingenstans.

722
01:00:24,082 --> 01:00:29,087
När vi närmade oss Alice Springs
fick JP en varning om flygförbud.

723
01:00:29,254 --> 01:00:31,589
De undrade om han såg var det var.

724
01:00:31,756 --> 01:00:36,720
- N210EU...
-Jag lyssnar.

725
01:00:36,886 --> 01:00:41,641
Känner du till
det avlysta området R215-

726
01:00:41,808 --> 01:00:44,978
- väster om Alice Springs?

727
01:00:45,145 --> 01:00:51,943
Ja, jag ser R215 på min karta.
Jag ska undvika det.

728
01:00:52,110 --> 01:00:56,114
Han tittade i kartorna och svarade:

729
01:00:56,281 --> 01:01:00,118
"Jag vet var det är flygförbud
och ska undvika området."

730
01:01:00,285 --> 01:01:05,957
-Vilken är den mest använda emojin?
-Smileyn. Jag ska kolla i min.

731
01:01:06,124 --> 01:01:07,667
Troligen långfingret.

732
01:01:08,710 --> 01:01:14,424
Det är svårt
att flirta utan en iPhone?

733
01:01:14,591 --> 01:01:17,635
-Jag minns när du inte hade en.
-Ja, när vi träffades.

734
01:01:17,802 --> 01:01:21,848
Därför tog det tid innan vi blev ihop
för jag kunde inte flirta.

735
01:01:22,015 --> 01:01:25,268
Du sa "hej" och jag svarade bara.

736
01:01:37,113 --> 01:01:39,741
Fan! Förlåt.

737
01:01:48,291 --> 01:01:50,627
Jag är inne i det avlysta området.

738
01:01:50,794 --> 01:01:56,216
-Lägg av.
-Jag kommer att få problem.

739
01:01:56,383 --> 01:02:02,972
Plötsligt såg jag
hur min iPad blev alldeles röd.

740
01:02:03,139 --> 01:02:06,726
Det var en varning att jag
var inne i ett avlyst område.

741
01:02:06,893 --> 01:02:09,729
Jag tittade ner och såg-

742
01:02:09,896 --> 01:02:16,486
-det runda området
som flygledaren varnade mig för.

743
01:02:16,653 --> 01:02:21,533
Det är en allvarlig överträdelse
och bland det värsta man kan göra.

744
01:02:21,700 --> 01:02:28,498
Jag gjorde en undanmanöver
och svängde kraftigt åt höger.

745
01:02:28,665 --> 01:02:32,877
Louis och Raya sket nog på sig.

746
01:02:33,044 --> 01:02:37,424
Jag tror inte att planet
har svängt så kraftigt.

747
01:02:37,590 --> 01:02:41,553
Det var en allvarlig överträdelse
och vi var oroliga för följderna.

748
01:02:41,720 --> 01:02:43,680
Skulle vi bli gripna?

749
01:02:43,847 --> 01:02:48,226
Vi visste inte hur det funkar i
Australien, men det var allvarligt.

750
01:02:48,393 --> 01:02:51,479
Jag blir kanske gripen.

751
01:02:51,646 --> 01:02:58,486
Att av misstag flyga in i ett avlyst
område kan stoppa hela resan.

752
01:02:58,653 --> 01:03:05,410
De kan beslagta flygplanet
och gripa dig. Det kan ta slut där.

753
01:03:05,577 --> 01:03:09,289
Man måste verkligen
undvika sådana områden.

754
01:03:09,456 --> 01:03:14,502
-Är det militärt?
-Ja, jag tror det.

755
01:03:14,669 --> 01:03:19,382
Vi beslutade att ta reda vad det
var för område när vi hade landat.

756
01:03:19,549 --> 01:03:21,968
Det kan vara vad som helst.

757
01:03:23,178 --> 01:03:28,725
Man vet inte vad det är men det
kan vara något betydelsefullt.

758
01:03:28,892 --> 01:03:32,228
Men vi kollade upp det
och det var allvarligt.

759
01:03:32,395 --> 01:03:39,694
De två områden som är mest
förbjudna i världen är Area 51-

760
01:03:39,861 --> 01:03:43,907
-och det här området
som vi flög in i.

761
01:03:44,074 --> 01:03:50,538
Det var en anläggning som delas
med USA för att upptäcka robotar-

762
01:03:50,705 --> 01:03:54,250
-och kärnvapenaktivitet i Nordkorea
bland annat.

763
01:03:54,417 --> 01:03:57,379
Det var en allvarlig överträdelse.

764
01:03:57,545 --> 01:04:04,260
Jag hoppas att min undanmanöver-

765
01:04:04,427 --> 01:04:06,221
-gör att det ordnar sig.

766
01:04:06,388 --> 01:04:09,766
Det är en överträdelse
som kan leda till fängelse.

767
01:04:09,933 --> 01:04:13,812
Som tur var väntade
ingen på oss på flygplatsen.

768
01:04:18,358 --> 01:04:20,151
Det gick nog bra.

769
01:04:26,116 --> 01:04:30,245
Vi låg efter i tidsplanen så vi
stannade inte länge i Australien-

770
01:04:30,412 --> 01:04:32,664
-och begav oss av
mot Nya Zeeland.

771
01:04:32,831 --> 01:04:36,876
I Sydney började det bli spänt
mellan mig och JP igen-

772
01:04:37,043 --> 01:04:41,881
-så det var bra att vi landade
i hans hemland och varvade ner.

773
01:04:42,048 --> 01:04:44,592
Helt galet. Mitt hus är där.

774
01:04:44,759 --> 01:04:47,721
Landningen i Nya Zeeland
var ett stort ögonblick.

775
01:04:47,887 --> 01:04:51,391
Det här är Jetstar 20103
från Sydney.

776
01:04:51,558 --> 01:04:57,313
När får vi se filmen?
Ni flyger väl jorden runt?

777
01:04:57,480 --> 01:04:59,983
Jag skickade
radiokommunikationen-

778
01:05:00,150 --> 01:05:04,738
- via ett Jetstar A320-plan.

779
01:05:04,904 --> 01:05:07,198
Killen frågade:

780
01:05:07,365 --> 01:05:13,371
"Är ni de galna killarna
som flyger jorden runt i en Cessna?"

781
01:05:13,538 --> 01:05:16,124
Jag svarade:
"Ja, vi är de galna killarna."

782
01:05:17,834 --> 01:05:19,377
Lite av en samling.

783
01:05:39,481 --> 01:05:41,232
Kul att se dig.

784
01:05:43,193 --> 01:05:47,614
-Hej, Louis. Hur är det?
-Bra.

785
01:05:48,656 --> 01:05:53,161
Vi ville lära oss mer om maorierna
som är den inhemska befolkningen.

786
01:05:53,328 --> 01:05:57,332
JP träffade familjen
medan jag träffade Serena-

787
01:05:57,499 --> 01:06:00,293
-som berättade
om sin maoribakgrund.

788
01:06:02,379 --> 01:06:06,883
Jag heter Serena.
Jag är maorier och urfolksamerikan.

789
01:06:07,050 --> 01:06:11,346
Mina maoristammar
är Nga Puhi och Ngati Porou.

790
01:06:11,513 --> 01:06:16,393
För många år sen
när Nya Zeeland blev koloniserat-

791
01:06:16,559 --> 01:06:21,940
-fick maoribarnen
inte prata maorispråket.

792
01:06:22,107 --> 01:06:27,320
De blev agade om de pratade maori.
Språket höll på att försvinna.

793
01:06:27,487 --> 01:06:31,324
Sen tänkte folk att det var
Nya Zeelands inhemska kultur.

794
01:06:31,491 --> 01:06:36,996
Det förändrades så nu står mycket
på engelska med maori under.

795
01:06:37,163 --> 01:06:40,083
Nationalsången är både
på engelska och maori.

796
01:06:40,250 --> 01:06:46,089
Det gör att jag känner mig mer stolt
över att vara maorier.

797
01:06:46,256 --> 01:06:49,676
Det var kul att se hur maorikulturen
hyllades i Nya Zeeland-

798
01:06:49,843 --> 01:06:55,598
-för många koloniserade länder
har utplånat de inhemska kulturerna.

799
01:06:55,765 --> 01:06:59,352
Det som gör Nya Zeeland
intressant och fint är-

800
01:06:59,519 --> 01:07:06,818
-att de har hittat ett sunt sätt
att anamma kulturen här.

801
01:07:06,985 --> 01:07:12,824
Maorikulturen utgör
en stor del av landets identitet.

802
01:07:19,998 --> 01:07:22,542
Det var dags att korsa Stilla havet.

803
01:07:22,709 --> 01:07:26,713
Tyvärr hade Raya åkt hem
och JP hade lämnat sin familj-

804
01:07:26,880 --> 01:07:30,800
- så stämningen var inte på topp.

805
01:07:30,967 --> 01:07:33,470
Oenigheten om vår producent
kom upp igen-

806
01:07:33,636 --> 01:07:37,807
-så det sista vi behövde på väg
till Kiribati Island mitt i havet-

807
01:07:37,974 --> 01:07:42,479
-mitt i heta diskussioner var
att något gick snett.

808
01:07:49,402 --> 01:07:53,865
-Vad har hänt?
-Bränslepumpen är trasig.

809
01:07:54,032 --> 01:07:57,535
-Är den brukbar?
-Nej.

810
01:07:57,702 --> 01:08:02,082
Nej, när den gick sönder
fick jag luft från tanken i ansiktet.

811
01:08:02,248 --> 01:08:08,046
Vi kan inte använda den. Det kommer
bara luft när jag gör så här.

812
01:08:09,422 --> 01:08:10,840
Okej.

813
01:08:12,509 --> 01:08:16,805
Vi har 150 liter...

814
01:08:18,598 --> 01:08:21,226
I bästa fall har vi 300 liter.

815
01:08:22,310 --> 01:08:28,608
Delat med 51 liter. Vi har 5,9 timmar
flygtid i huvudtanken.

816
01:08:30,068 --> 01:08:34,072
I den här farten kommer bränslet
ta slut-

817
01:08:34,239 --> 01:08:37,242
-32 till 48 kilometer
från vår destination.

818
01:08:37,409 --> 01:08:40,704
Det är en av de värsta platserna
det kan inträffa på, va?

819
01:08:40,870 --> 01:08:47,627
Den värsta. Vi kan inte vända.
Närmsta ön ligger tre timmar bort.

820
01:08:49,421 --> 01:08:54,384
Huvudtankarna sitter i vingarna.
När de är tomma-

821
01:08:54,551 --> 01:08:57,971
-så använder man reservtankarna
baktill i planet.

822
01:08:58,138 --> 01:09:04,853
För att kunna överföra bränslet
måste flygplanet vara trycksatt.

823
01:09:05,020 --> 01:09:09,899
Trycket pressar fram bränslet
till motorn.

824
01:09:10,066 --> 01:09:16,656
Om det inte pumpas fram bränsle
så är man illa ute.

825
01:09:17,824 --> 01:09:23,621
Man måste reparera pumpen snabbt
annars stannar motorn.

826
01:09:29,919 --> 01:09:34,382
-Det fäste inte alls.
-Fel blandning.

827
01:09:34,549 --> 01:09:37,552
För lite härdare i limmet.

828
01:09:37,719 --> 01:09:43,725
Fan! Jag pajade den.
Jag sätter en slangklämma här.

829
01:09:43,892 --> 01:09:48,772
Sen virar jag ett rep
genom slangklämman.

830
01:09:48,938 --> 01:09:53,818
Slangklämman håller fast repet
längst ner. Jag ska visa.

831
01:09:53,985 --> 01:09:59,032
-Dra ner klämman. Jag har repet.
-Hela vägen ner.

832
01:09:59,199 --> 01:10:02,285
Ta repet igen. Hela.

833
01:10:03,995 --> 01:10:05,538
Okej.

834
01:10:06,664 --> 01:10:10,585
Så hårt som möjligt.
Vi får se hur pumpningen går.

835
01:10:13,797 --> 01:10:15,799
Vi bygger nog upp tryck.

836
01:10:18,218 --> 01:10:20,595
Jag är säker på att vi har tryck.

837
01:10:28,269 --> 01:10:30,188
Den är igång.

838
01:10:33,024 --> 01:10:37,320
Det funkar. Får vi fram allt bränsle
så löser det sig.

839
01:10:41,783 --> 01:10:44,619
Bränslepumpen var reparerad
men inte vår relation.

840
01:10:44,786 --> 01:10:48,081
Jag visste innan resan
att jag och JP var olika-

841
01:10:48,248 --> 01:10:52,002
-med olika syn på livet
och olika sätt att hantera saker.

842
01:10:52,168 --> 01:10:55,922
Allt ställdes på spets
med hur vi hanterade-

843
01:10:56,089 --> 01:10:58,508
- personen som skapade problem.

844
01:10:58,675 --> 01:11:05,974
Personen fortsatte att göra fel som
ledde till mycket allvarliga följder.

845
01:11:06,141 --> 01:11:13,440
Jag berättade min frustration
för Louis och han höll med mig-

846
01:11:13,606 --> 01:11:19,821
-men han fortsatte att ge producenten
nya chanser hela tiden.

847
01:11:19,988 --> 01:11:23,408
Det är fascinerande
att du fortfarande stöttar henne.

848
01:11:23,575 --> 01:11:27,203
Jag stöttar inte henne
men jag vill ha en vänskaplig ton.

849
01:11:27,370 --> 01:11:28,872
Varför det?

850
01:11:29,039 --> 01:11:33,585
Det verkade som om han inte fattade
att hon orsakade extra stress-

851
01:11:33,752 --> 01:11:36,421
-som påverkade vår säkerhet.

852
01:11:36,588 --> 01:11:41,217
Jag försökte finna en balans med
att njuta av resan-

853
01:11:41,384 --> 01:11:46,473
-se till att vi hade kul och få ut
så mycket som möjligt av äventyret-

854
01:11:46,639 --> 01:11:51,853
-men även försäkra JP att jag
lyssnade och tog honom på allvar.

855
01:11:52,020 --> 01:11:54,731
Jag lyssnade på vad han sa.

856
01:11:54,898 --> 01:11:59,486
Jag tror att vår vänskap
skadades permanent i Sydney.

857
01:11:59,652 --> 01:12:02,572
Jag kommer nog aldrig
respektera dig fullt ut.

858
01:12:02,739 --> 01:12:09,829
Det var sättet som du sa åt mig
att lösa problem och inte bli arg.

859
01:12:09,996 --> 01:12:12,332
Hon kom undan med det.

860
01:12:12,499 --> 01:12:18,171
Tänk om vi hade tagit med din familj
och de hade sabbat det helt.

861
01:12:18,338 --> 01:12:23,677
Jag sa att hennes jobb är så lätt
att min 19-åriga syster klarar det.

862
01:12:23,843 --> 01:12:26,012
Du ställde henne framför mig.

863
01:12:26,179 --> 01:12:30,225
Det var tydligt att flera månader-

864
01:12:30,392 --> 01:12:34,604
-med press och den dåliga
producenten hade dämts upp-

865
01:12:34,771 --> 01:12:36,981
-och då brast allt.

866
01:12:37,148 --> 01:12:43,738
Jag tror att stackarna på Kiribus
blev ställda-

867
01:12:43,905 --> 01:12:48,785
-för när vi klev av planet och innan
någon av dem hann säga något...

868
01:12:48,952 --> 01:12:55,041
Myndighetspersoner väntade
men ingen fick en syl i vädret-

869
01:12:55,208 --> 01:12:58,962
-för vi skrek på varandra.

870
01:12:59,129 --> 01:13:02,757
Jag har kompromissat och fattat
dåliga beslut på grund av henne.

871
01:13:02,924 --> 01:13:08,263
Sättet som du hanterar det
och henne är respektlöst mot mig.

872
01:13:08,430 --> 01:13:13,685
Vi tar det efter resan
för det här förstör resan.

873
01:13:26,031 --> 01:13:32,037
När vi lyfte från Kiribati blev vi
påminda om klimatets påverkan.

874
01:13:32,203 --> 01:13:37,375
Ön riskerar att utplånas
och några byar är redan borta.

875
01:13:44,841 --> 01:13:48,136
-Ja!
-Hawaii!

876
01:13:49,763 --> 01:13:56,227
Jag hade sett fram emot Hawaii
för jag skulle kunna bo där.

877
01:13:56,394 --> 01:14:00,315
Det är himlen på jorden.
Det är otroligt vackert.

878
01:14:04,235 --> 01:14:09,991
Jag träffade Leana-Alla
som berättade "alohas" betydelse.

879
01:14:10,158 --> 01:14:15,330
Kulturen på Hawaii
kretsar kring ordet aloha.

880
01:14:15,497 --> 01:14:20,877
Betydelsen av aloha är ansiktet
och andetaget som ger liv.

881
01:14:21,044 --> 01:14:26,257
Växer man upp här så säger man
aloha till alla och älskar alla.

882
01:14:26,424 --> 01:14:29,219
Vår utstrålar kärlek.

883
01:14:29,386 --> 01:14:32,555
Säger jag aloha till dig
så ingår du i min familj.

884
01:14:34,391 --> 01:14:37,352
Att se hur traditionellt folk
på Hawaii lever-

885
01:14:37,519 --> 01:14:42,232
-fick mig att tänka på hur lite
vi lever i samklang med vår planet.

886
01:14:42,399 --> 01:14:47,946
Jag tycker att det är något som vi
ska anamma från deras kultur.

887
01:14:53,118 --> 01:14:54,494
SEX DAGAR KVAR

888
01:14:54,661 --> 01:15:01,543
Flygningen har styrts av tidsplanen
som vi bestämde innan vi gav oss av.

889
01:15:01,710 --> 01:15:06,172
Den stora festen i Kern Valley
när vi landar.

890
01:15:06,339 --> 01:15:12,846
Datumet har styrde hur länge
vi stannade på en plats.

891
01:15:13,013 --> 01:15:15,932
Det handlade hela tiden
om slutdatumet.

892
01:15:17,308 --> 01:15:21,104
På den här sträckan behövde
vi mycket mer bränsle-

893
01:15:21,271 --> 01:15:26,401
-och behövde stuva om i planet.
Alla baksätena kunde inte vara kvar.

894
01:15:26,568 --> 01:15:32,490
Det var brutala förberedelser
och en massa pappersexercis.

895
01:15:32,657 --> 01:15:36,578
Vi väntade oss att svaret
skulle ta två-tre dagar-

896
01:15:36,745 --> 01:15:41,958
-men inget hände och sen
gick ytterligare två dagar.

897
01:15:42,125 --> 01:15:46,588
Jag började bli nervös för vi
var tvungna att hinna.

898
01:15:46,755 --> 01:15:50,717
Spänningen stiger
inför sista sträckan.

899
01:15:50,884 --> 01:15:57,640
En sträcka kvar och så blir man fast.
Det är demoraliserande.

900
01:15:57,807 --> 01:16:03,772
Dagarna går men jag
får inget svar från FAA.

901
01:16:03,938 --> 01:16:07,442
Hundratals människor väntar på oss
i Kalifornien.

902
01:16:07,609 --> 01:16:10,737
Många kommer från hela världen
för att vara med.

903
01:16:10,904 --> 01:16:16,618
Vi var nära, men det verkade
som vi inte skulle klara det.

904
01:16:17,660 --> 01:16:24,000
Vi hade en dag på oss
och det såg inte lovande ut.

905
01:16:24,167 --> 01:16:29,589
Vi ska vänta till i morgon
på den mirakulösa möjligheten-

906
01:16:29,756 --> 01:16:32,133
-att alla papper blir klara.

907
01:16:32,300 --> 01:16:38,515
Vi har inte alla dokument som vi
ska ha-

908
01:16:38,682 --> 01:16:40,892
-på grund av olika händelser.

909
01:16:41,059 --> 01:16:46,106
Är de inte klara i morgon kväll
så kan vi inte ge oss av.

910
01:16:47,315 --> 01:16:50,819
I morgon får vi nog veta vad
som händer.

911
01:16:50,985 --> 01:16:55,532
Om vi kan avsluta jorden-runt-resan
som vi har tänkt.

912
01:17:01,454 --> 01:17:05,834
EN DAG KVAR

913
01:17:06,001 --> 01:17:08,545
Tidigt i morse vid sjutiden-

914
01:17:08,712 --> 01:17:12,632
-väcktes jag av att JP
pratade med inspektören-

915
01:17:12,799 --> 01:17:19,514
-som har godkänt bränsletanken
på planet.

916
01:17:19,681 --> 01:17:21,307
Allt är löst.

917
01:17:21,474 --> 01:17:24,853
Jag minns att jag skrek.

918
01:17:25,020 --> 01:17:28,273
Louis låg och sov
och han vaknade och var borta.

919
01:17:28,440 --> 01:17:31,359
Jag såg på honom och sa:
"Vi har fått godkänt."

920
01:17:31,526 --> 01:17:38,283
Han flög upp. Jag har aldrig
sett något flyga upp ur sängen så.

921
01:17:38,450 --> 01:17:45,373
Här står hon. Baloo är redo.
Hon väntar på sitt livs flygning.

922
01:17:46,416 --> 01:17:50,420
Det rådde ingen tvekan om att sista
sträckan var den farligaste.

923
01:17:50,587 --> 01:17:53,798
Det är en lång sträcka
för ett enmotorigt flygplan.

924
01:17:53,965 --> 01:17:57,594
Bränslet i en Cessna 310
tog slut på väg till Hilo.

925
01:17:57,761 --> 01:18:00,930
Det är 3 862 kilometer
utan någonstans att gå ner.

926
01:18:01,097 --> 01:18:04,351
Därför behövde vi extratankarna
och godkända dokument.

927
01:18:04,517 --> 01:18:08,521
Vi var uppspelta men jag
ställdes inför min största fasa.

928
01:18:08,688 --> 01:18:13,526
Vi fyllde upp planet till max.
Vi tog ut alla sätena.

929
01:18:13,693 --> 01:18:18,281
Man har mycket bränsle inne
i cockpiten.

930
01:18:18,448 --> 01:18:22,160
Gnistor kan antända ångorna
och leda till-

931
01:18:22,327 --> 01:18:26,122
-den största explosionen
som du får uppleva i ditt liv.

932
01:18:26,289 --> 01:18:28,625
Tankning.

933
01:18:28,792 --> 01:18:32,379
Jag tänkte på den här starten
under hela resan.

934
01:18:32,545 --> 01:18:34,839
Vi överlever inte om något går snett.

935
01:18:35,006 --> 01:18:41,012
Då måste se ställa in alla tider
och tömma luftrummet för oss.

936
01:18:47,560 --> 01:18:52,315
Vi lyfter med den maximala
startvikten som är godkänd.

937
01:18:52,482 --> 01:18:57,779
Vi är tyngre än vad planet är byggt
för och det gör det farligt.

938
01:18:57,946 --> 01:19:02,784
Planet kämpar för att lyfta.
Vi behöver mer rullbana.

939
01:19:02,951 --> 01:19:05,829
-Är du redo?
-Ja.

940
01:19:07,122 --> 01:19:12,585
Flyg planet. Du klarar det, JP.
Du har aldrig gjort något annat.

941
01:19:12,752 --> 01:19:15,922
Planet stiger väldigt långsamt.

942
01:19:16,089 --> 01:19:21,094
Det är farligt när man ska undvika
terräng, byggnader och träd.

943
01:19:21,261 --> 01:19:26,016
Vi var en flygande bomb för planet
var fyllt med bränsle.

944
01:19:26,182 --> 01:19:28,226
Nu gäller det.

945
01:19:33,273 --> 01:19:37,694
Jag skulle ha bajsat.
Jag skämtar.

946
01:19:37,861 --> 01:19:41,322
Allt hängde på det här.
Det var nu eller aldrig.

947
01:19:41,489 --> 01:19:43,783
-Nu startar vi.
-Kör.

948
01:19:45,952 --> 01:19:49,831
Det var full gas på rullbanan.

949
01:19:53,001 --> 01:19:57,797
Du startar med ett tungt plan
som det inte är byggt för.

950
01:19:57,964 --> 01:20:00,175
Du är en som en testpilot.

951
01:20:00,342 --> 01:20:01,760
60 knop.

952
01:20:01,926 --> 01:20:05,638
Ett flygplan måste upp i en
viss hastighet för att kunna lyfta.

953
01:20:05,805 --> 01:20:07,223
70 knop.

954
01:20:07,390 --> 01:20:10,894
Nu har du lastat det
med extrabränsle-

955
01:20:11,061 --> 01:20:16,358
-och då tar det mycket längre tid
att lyfta och stiga.

956
01:20:16,524 --> 01:20:19,527
Man måste vara mycket noga
när man startar.

957
01:20:19,694 --> 01:20:21,446
80 knop.

958
01:20:21,613 --> 01:20:26,409
Hastigheten ökar. Vi vet hur planet
beter sig och vi var tunga.

959
01:20:26,576 --> 01:20:28,787
Jag oroade mig mest för däcken.

960
01:20:28,953 --> 01:20:33,249
Det värsta som kan hända vid det
tillfället är om ett däck sprängs.

961
01:20:33,416 --> 01:20:35,919
Hon vill flyga så vi
låter henne göra det.

962
01:20:36,086 --> 01:20:40,674
Jag vill hålla henne låg och fin.

963
01:20:44,761 --> 01:20:50,183
Vi svävade över rullbanan ett tag
och fick upp farten.

964
01:20:56,815 --> 01:20:58,525
Hon är uppe.

965
01:21:00,276 --> 01:21:05,240
105 knop. Det är galet.

966
01:21:08,410 --> 01:21:12,288
När vi hade lyft och insåg
att vi hade klarat det-

967
01:21:12,455 --> 01:21:19,713
-och var uppe på säker höjd
och stressen hade släppt för JP-

968
01:21:19,879 --> 01:21:25,844
-kändes det som om vi blev sams
och gjorde det tillsammans.

969
01:21:26,011 --> 01:21:28,388
Det var kamratskap.

970
01:21:28,555 --> 01:21:32,517
Vi är ute på sista sträckan
och spänningarna släppte.

971
01:21:32,684 --> 01:21:36,187
Vi kände typ:
"De här är sista sträckan."

972
01:21:36,354 --> 01:21:38,815
Jag kände stor glädje
och upprymdhet.

973
01:21:38,982 --> 01:21:42,694
Louis och jag var glada.
Vi var på väg.

974
01:21:42,861 --> 01:21:47,115
Några timmar tidigare visste vi
inte om det skulle gå.

975
01:21:51,036 --> 01:21:54,456
Grabben...
Vi är på väg mot Kalifornien.

976
01:21:54,622 --> 01:21:59,252
-Det är sjukt.
-Det är gyllene timmen.

977
01:21:59,419 --> 01:22:03,048
Solen är på väg ner och vi
är 3 000 meter över Stilla havet.

978
01:22:03,214 --> 01:22:05,550
Vi är långt från land.

979
01:22:05,717 --> 01:22:11,222
Det är 3 192 kilometer
till vi ska landa i Kalifornien.

980
01:22:11,389 --> 01:22:12,974
Tolv timmar.

981
01:22:13,141 --> 01:22:16,436
Stora delar av tiden
är flygning i mörker.

982
01:22:16,603 --> 01:22:22,150
Jag hade flugit över en ocean men nu
flög jag den längsta korsningen.

983
01:22:22,317 --> 01:22:25,111
Jag kände lättnad över
att starten gick bra.

984
01:22:25,278 --> 01:22:31,451
Men det överskuggades av nattens
ovisshet och den långa sträckan.

985
01:22:31,618 --> 01:22:38,083
Den första fasen med mörker
är verkligen obehaglig-

986
01:22:38,249 --> 01:22:42,754
-för man är helt i motorns våld.

987
01:22:42,921 --> 01:22:46,383
Kan man inte se vattnet är
det omöjligt att nödlanda i det.

988
01:22:46,549 --> 01:22:48,593
Det är garanterat döden.

989
01:22:48,760 --> 01:22:53,598
San Francisco, San Francisco...
N210EU.

990
01:22:53,765 --> 01:22:57,394
Jag tänkte mycket på hela resan
under sträckan-

991
01:22:57,560 --> 01:23:01,272
-och utmaningarna
som vi ställdes inför.

992
01:23:01,439 --> 01:23:06,403
Jag kände mig som mest sårbar
för vi hade kommit långt.

993
01:23:06,569 --> 01:23:09,989
Det hade varit hemskt
om vi inte hade klarat det.

994
01:23:12,158 --> 01:23:16,079
När jag brände bränsle
gjorde den förändrade tyngdpunkten-

995
01:23:16,246 --> 01:23:19,791
-att det påverkade autopiloten-

996
01:23:19,958 --> 01:23:25,255
-och det började vibrera
och det blev bara värre.

997
01:23:26,881 --> 01:23:29,134
Märkligt.

998
01:23:29,300 --> 01:23:32,178
Kolla hur den går upp.

999
01:23:32,345 --> 01:23:37,100
-Det är rätt aggressivt.
-Ja, det kan slita sönder planet.

1000
01:23:37,267 --> 01:23:38,977
Han fick börja flyga manuellt.

1001
01:23:39,144 --> 01:23:42,188
På långa sträckor
vill man flyga med autopilot.

1002
01:23:42,355 --> 01:23:45,734
Autopiloten är en bättre pilot
än vad du är.

1003
01:23:45,900 --> 01:23:50,780
Fungerar den inte
måste man flyga manuellt-

1004
01:23:50,947 --> 01:23:56,244
-och det är jobbigt under
flera timmar på långa sträckor.

1005
01:23:56,411 --> 01:24:01,291
Man får inte somna-

1006
01:24:01,458 --> 01:24:04,294
-för under en ligger havet.

1007
01:24:04,461 --> 01:24:10,842
Det gick från en lång flygning till
en utmattande och svår flygning.

1008
01:24:11,009 --> 01:24:14,387
Möjligheten till vila försvann.

1009
01:24:14,554 --> 01:24:18,475
Det blev ett Iron Man
som krävde allt av mig.

1010
01:24:24,147 --> 01:24:25,774
Jag såg ljusen.

1011
01:24:25,940 --> 01:24:31,071
-Jag ser ljus.
-Jag ser också det.

1012
01:24:33,239 --> 01:24:35,909
Man går från fullständig isolering-

1013
01:24:36,076 --> 01:24:40,455
-till att se som glimrande ljus
som är pyttelitet.

1014
01:24:40,622 --> 01:24:44,417
Det är svårt att beskriva
hur litet ljuset var.

1015
01:24:50,548 --> 01:24:53,385
Vi har flugit jorden-runt.

1016
01:24:56,971 --> 01:24:59,683
Fräckt.

1017
01:24:59,849 --> 01:25:01,768
Det är så fräckt.

1018
01:25:01,935 --> 01:25:08,817
-Det känns inte verkligt.
-Nej. Vi har flugit jorden-runt.

1019
01:25:18,201 --> 01:25:20,120
INFLYGNING KERN VALLEY
SISTA DAGEN

1020
01:25:20,286 --> 01:25:24,374
Det har varit en fantastisk resa.

1021
01:25:24,541 --> 01:25:29,629
När man flyger i ett litet plan får
man se landskapsförändringar.

1022
01:25:29,796 --> 01:25:34,926
Det får man inte se
med något annat transportmedel.

1023
01:25:35,093 --> 01:25:37,595
Man får inte samma känsla
i passagerarplan.

1024
01:25:37,762 --> 01:25:43,518
Man sitter i en trycksatt kabin,
drar för och lutar sig tillbaka.

1025
01:25:43,685 --> 01:25:48,106
För oss var det...
Man är ett med naturen-

1026
01:25:48,273 --> 01:25:53,194
-för vi flög på låg höjd
och såg terrängen susa förbi.

1027
01:25:53,361 --> 01:25:56,448
Vi flög mellan länder
från plats till plats-

1028
01:25:56,614 --> 01:25:59,617
-och träffade fantastiska människor.

1029
01:25:59,784 --> 01:26:05,915
Det blev en vacker målning
över kulturerna på vår planet.

1030
01:26:06,082 --> 01:26:09,002
Vi är alla sammanbundna
på ett fantastiskt vis.

1031
01:26:09,169 --> 01:26:14,174
Att få se och berätta om det-

1032
01:26:14,341 --> 01:26:18,595
-och få dela äventyret
med min vän JP-

1033
01:26:18,762 --> 01:26:21,556
-i det lilla flygplanet-

1034
01:26:21,723 --> 01:26:26,394
-gjorde att det blev
det bästa äventyret i mitt liv.

1035
01:26:31,483 --> 01:26:34,235
Herregud.

1036
01:26:38,448 --> 01:26:42,160
Det var en overklig känsla.
Det kändes inte verkligt.

1037
01:26:42,327 --> 01:26:47,165
Det kändes som vi drömde
att vi flög jorden runt.

1038
01:26:47,332 --> 01:26:54,214
Tre månader tidigare startade vi
och hade äventyret framför oss.

1039
01:26:54,381 --> 01:27:01,262
Sen skulle vi landa och alla våra
vänner skulle ta emot oss-

1040
01:27:01,429 --> 01:27:06,267
-och gratulera JP
som hade flugit hela vägen.

1041
01:27:06,434 --> 01:27:09,562
Det var överväldigande.

1042
01:27:09,729 --> 01:27:13,650
Jag kände en tillfredsställelse
som jag inte hade känt förut.

1043
01:27:13,817 --> 01:27:20,031
Det var osannolikt
att få leva sin dröm.

1044
01:27:20,198 --> 01:27:27,122
Att få dela det med många
och dela med sig av min förändring.

1045
01:27:34,254 --> 01:27:38,008
Det var en ren hyllning
att vi hade klarat av det.

1046
01:27:38,174 --> 01:27:43,722
Det måste vara en av
de största bedrifterna i mitt liv.

1047
01:27:43,888 --> 01:27:48,518
Jag kände stor lättnad
när killarna landade i Kalifornien.

1048
01:27:48,685 --> 01:27:51,146
Jag hade varit orolig under lång tid.

1049
01:27:51,312 --> 01:27:55,984
Jag vaknade varje morgon och
väntade på att Louis skulle messa.

1050
01:27:56,151 --> 01:28:01,406
Det var en underbar känsla
att få omfamna honom.

1051
01:28:01,573 --> 01:28:06,578
Att flyga jorden runt
och uppnå en så när omöjlig dröm-

1052
01:28:07,787 --> 01:28:11,958
-är en fantastiskt givande känsla.

1053
01:28:12,125 --> 01:28:16,171
Jag är stolt över dem.
Särskilt JP.

1054
01:28:16,338 --> 01:28:20,467
Alla var jätteglada över att se oss.

1055
01:28:20,633 --> 01:28:24,179
Jag ville bara ta tag i någon
och säga:

1056
01:28:24,346 --> 01:28:31,061
"Fattar du att det här planet har
flugit jorden runt på tre månader?"

1057
01:28:31,227 --> 01:28:35,273
Det var första gången i mitt liv
som jag kände mig riktigt stolt.

1058
01:28:42,072 --> 01:28:48,119
Jag lärde mig att vi människor är
mer sammanbundna än vad vi tror.

1059
01:28:48,286 --> 01:28:51,998
Trots alla konflikter
som vi ser i media-

1060
01:28:52,165 --> 01:28:57,629
-är vi vanliga människor som lever
våra liv med familj och vänner-

1061
01:28:57,796 --> 01:28:59,923
-och tar itu med problem.

1062
01:29:00,090 --> 01:29:03,009
Vi har inte tid att kriga
med varandra-

1063
01:29:03,176 --> 01:29:06,763
-eller hata varandra på grund
av annan tro eller sätt att leva.

1064
01:29:06,930 --> 01:29:10,392
I dag har vi all möjlig teknik-

1065
01:29:10,558 --> 01:29:15,105
-för att komma över alla berg
och ta oss överallt på planeten.

1066
01:29:15,271 --> 01:29:19,776
Vi är inte begränsade
av fysiska gränser.

1067
01:29:19,943 --> 01:29:26,116
Det som begränsar oss är den
ena kulturens syn på den andra-

1068
01:29:26,282 --> 01:29:31,996
-och om den betraktar
en annorlunda grupp som ett hot.

1069
01:29:32,163 --> 01:29:35,500
Om någon har en annan bakgrund-

1070
01:29:35,667 --> 01:29:39,754
-pratar ett annat språk
eller har en annan hudfärg-

1071
01:29:39,921 --> 01:29:44,676
-innebär det inte den är ond eller
behöver betraktas som en fiende.

1072
01:29:45,719 --> 01:29:48,888
Om man tar sig tid
och lär känna dem-

1073
01:29:49,055 --> 01:29:54,144
-så inser man att man har
mer gemensamt än vad man tror.

1074
01:29:55,353 --> 01:30:01,484
Om man träffar olika typer
av människor med annan religion-

1075
01:30:01,651 --> 01:30:08,950
-och tro så är det ett sätt
att vilja förstå varandra-

1076
01:30:09,117 --> 01:30:12,203
-och respektera
varandras åsikter eller livsföring.

1077
01:30:12,370 --> 01:30:18,668
Vi lever i samma biosfär
och delar samma luft och vatten.

1078
01:30:18,835 --> 01:30:21,713
Vad har gjort
att vi har delat upp oss?

1079
01:30:21,880 --> 01:30:25,133
Vi har alltid varit globala och en.

1080
01:30:25,300 --> 01:30:30,972
Olika berättelser och miljöer
har skapat olika värderingar-

1081
01:30:31,139 --> 01:30:35,352
-och till sist
meningsskiljaktigheter.

1082
01:30:35,518 --> 01:30:40,440
Jag säger till personer som känner
att de inte kan göra något-

1083
01:30:40,607 --> 01:30:44,903
-är att de måste agera.
Det blev min vändning.

1084
01:30:45,070 --> 01:30:49,908
Även om det är en av 100 000
så är det en.

1085
01:30:50,075 --> 01:30:55,413
Om 100 000 andra hjälper en,
så kommer vi att hjälpa alla.

1086
01:31:01,711 --> 01:31:06,675
-Det har varit svåra stunder.
-Definitivt.

1087
01:31:06,841 --> 01:31:12,722
Om jag önskar något
med den här resan och filmen-

1088
01:31:12,889 --> 01:31:18,478
-så är det folk
kan se och uppskatta vår värld.

1089
01:31:18,645 --> 01:31:25,402
Inte bara planet, utan människorna
och erkänna det vackra hos alla.

1090
01:31:25,568 --> 01:31:31,991
Jag ser helst
att människor släpper-

1091
01:31:32,158 --> 01:31:37,247
-diskriminering och hat och älskar
varandra även om det låter flummigt.

1092
01:31:37,414 --> 01:31:40,041
Jag är jättestolt över Louis och JP.

1093
01:31:40,208 --> 01:31:45,046
Inte bara för flygningen utan för
att de berättar folks berättelser-

1094
01:31:45,213 --> 01:31:48,425
-och visar
alla hur vacker världen är.

1095
01:31:48,591 --> 01:31:52,679
Vi människor är skapta för
att bry oss om varandra.

1096
01:31:52,846 --> 01:31:56,266
Vi ska tillåta oss
att utforska den sidan av oss.

1097
01:31:56,433 --> 01:32:02,355
Bo och ät med människorna
och lyssna på deras berättelser.

1098
01:32:02,522 --> 01:32:04,691
Vi har alltid gjort det ihop.

1099
01:32:06,234 --> 01:32:08,445
Vi har alltid gjort det ihop.

1100
01:32:09,529 --> 01:32:11,239
Vi har alltid gjort det ihop.

1101
01:32:13,366 --> 01:32:15,076
Vi har alltid gjort det ihop.

1102
01:32:15,243 --> 01:32:18,663
Vi har alltid gjort det ihop.

1103
01:32:18,830 --> 01:32:20,665
Vi har alltid gjort det ihop.

1104
01:32:22,334 --> 01:32:28,923
Vi försökte flyga jorden runt i ett
enmotorigt flygplan och lyckades.

1105
01:32:29,090 --> 01:32:34,763
Vi ville ta reda på om vi är
så uppdelade som media menar.

1106
01:32:34,929 --> 01:32:36,389
Det är vi inte.

1107
01:32:36,556 --> 01:32:41,102
Det positiva är att vi inte behöver
flyga jorden runt för att finna det.

1108
01:32:41,269 --> 01:32:43,521
Du kan skapa det där du är.

1109
01:32:43,688 --> 01:32:47,192
Det är bara att lyssna och älska.

1110
01:32:47,359 --> 01:32:50,779
Gör vi det kommer vi inte
bli kända som generationen-

1111
01:32:50,945 --> 01:32:53,782
-som skapade
fysiska och sociala gränser-

1112
01:32:53,948 --> 01:32:57,619
-utan den som hyllade olikheter
och sprängde gränser-

1113
01:32:57,786 --> 01:33:03,375
En hel generation
som lever bortom gränser.

1114
01:33:14,886 --> 01:33:19,057
Text: Dan Jönsson
www.sdimedia.com

1115
01:33:19,224 --> 01:33:21,309
\h



