1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,964 --> 00:00:08,091
ORIGINALNA NETFLIXOVA PRODUKCIJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,398 --> 00:00:24,816
MANJE PRIČE, VIŠE RADA

5
00:00:28,361 --> 00:00:29,738
USTAJ, MAJSTORE
7.15

6
00:00:33,616 --> 00:00:36,077
Danas je tvoj dan za uspjeh.

7
00:00:53,845 --> 00:00:57,599
Moramo paziti da ljudi to ne koriste
da naude drugima.

8
00:00:57,682 --> 00:00:59,559
Ili da šire dezinformacije.

9
00:01:06,941 --> 00:01:09,152
SVRHA - TI JE STVARAŠ

10
00:01:34,094 --> 00:01:36,888
Idem. Radim na nekim kul projektima.

11
00:01:36,971 --> 00:01:38,848
-Da?
-Pričat ću ti kasnije. Ti?

12
00:01:38,932 --> 00:01:41,226
-Nalazim se s klijentima.
-Kul. Čekaj.

13
00:01:42,185 --> 00:01:43,520
-Što je?
-Trepavica.

14
00:01:43,603 --> 00:01:44,896
-Hvala.
-Rasturimo!

15
00:01:45,939 --> 00:01:47,899
-Volim te, bok!
-I ja tebe.

16
00:01:47,982 --> 00:01:49,109
-Bok!
-To je to!

17
00:02:00,954 --> 00:02:03,123
Koji kurac?

18
00:02:03,206 --> 00:02:04,999
Daj, čovječe.

19
00:02:05,083 --> 00:02:07,293
Ne možeš tako.

20
00:02:07,377 --> 00:02:10,004
-Zar nisi imao posla?
-Više volim…

21
00:02:10,630 --> 00:02:12,423
-Nisi li trebao…
-Trebao sam…

22
00:02:12,507 --> 00:02:14,884
Klijenti su otkazali u zadnji čas.

23
00:02:15,385 --> 00:02:17,971
Sjedni. Gledam kul dokumentarac.

24
00:02:18,888 --> 00:02:19,764
Baš kul.

25
00:02:19,848 --> 00:02:22,350
Nagrade su nam srca, lajkovi, pratitelji

26
00:02:22,433 --> 00:02:24,561
i to povezujemo s vrijednostima i istinom.

27
00:02:24,644 --> 00:02:28,022
Naivno smo shvatili
posljedice društvenih mreža.

28
00:02:28,106 --> 00:02:31,860
Nove su generacije
sve više uznemirene i depresivne.

29
00:02:31,943 --> 00:02:34,696
Stvorili smo čudovište
i moramo ga zaustaviti.

30
00:02:34,779 --> 00:02:36,156
Što to radimo?

31
00:02:37,240 --> 00:02:41,077
-Što?
-Došao sam u veliki grad s velikim nadama.

32
00:02:41,161 --> 00:02:41,995
Pogledaj me.

33
00:02:47,667 --> 00:02:49,169
Čini se da si dobro.

34
00:02:55,466 --> 00:02:56,968
Kad sam osnovao tvrtku,

35
00:02:57,051 --> 00:02:59,429
smijali su mi se jer sam bio klinac.

36
00:03:00,096 --> 00:03:01,347
Napustio sam školu

37
00:03:01,431 --> 00:03:04,309
kako bih stvorio jestive spremnike.

38
00:03:05,018 --> 00:03:07,312
Danas moja tvrtka vrijedi

39
00:03:07,395 --> 00:03:09,564
10 milijuna pesosa.

40
00:03:10,815 --> 00:03:12,859
Što ste vi učinili?

41
00:03:16,738 --> 00:03:17,947
Užas.

42
00:03:19,532 --> 00:03:21,117
Kvragu.

43
00:03:21,201 --> 00:03:23,411
S 12 je postigao više od nas s 28.

44
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
-30.
-Molim?

45
00:03:24,871 --> 00:03:25,914
Imamo 30 godina.

46
00:03:26,664 --> 00:03:28,708
Jebote, imaš pravo.

47
00:03:28,791 --> 00:03:32,462
Mi smo kao djeca učili
kako ne zapišati krevet.

48
00:03:32,545 --> 00:03:36,174
Kako jahati ponija
i kako pobjeći od svećenika.

49
00:03:37,675 --> 00:03:40,178
Cano je poslao pozivnicu
za startup druženje.

50
00:03:40,261 --> 00:03:42,847
-Pozovi curu.
-Moramo se povezati.

51
00:03:42,931 --> 00:03:45,892
Kad ćeš shvatiti da ja to ne radim?

52
00:03:45,975 --> 00:03:48,353
On je meksički Mark Cuban.

53
00:03:48,436 --> 00:03:52,482
-Ima investicijski fond.
-Predstavit ćeš svoje glupe ideje?

54
00:03:52,565 --> 00:03:55,652
-Aplikaciju koja kaže je li dinja zrela?
-Već postoji.

55
00:03:55,735 --> 00:03:58,947
Dinja-metar, za iPhone i Android.
200 000 preuzimanja.

56
00:03:59,030 --> 00:04:00,823
-Ajme.
-Baš grozno.

57
00:04:03,785 --> 00:04:04,619
Čovječe…

58
00:04:04,702 --> 00:04:05,703
Što je?

59
00:04:05,787 --> 00:04:08,248
Zadnji si se put uzrujao.

60
00:04:08,331 --> 00:04:10,124
-Što?
-Uzrujao si se.

61
00:04:10,208 --> 00:04:13,544
-Stvorili smo mnoge veze.
-Smeta ti kad drugima ide.

62
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
Dobro, ali ja bar nemam

63
00:04:18,341 --> 00:04:21,886
kompleks više vrijednosti
prerušen u sere mi se.

64
00:04:23,221 --> 00:04:24,514
OK, čovječe.

65
00:04:24,597 --> 00:04:26,516
Samo želim da uspijemo.

66
00:04:26,599 --> 00:04:30,311
Ja samo želim živjeti
u Cadaquésu u Kataloniji

67
00:04:30,395 --> 00:04:32,647
i čitati Gaudijevu biografiju uz espresso.

68
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
Što je?

69
00:04:34,524 --> 00:04:36,401
Učim katalonski.

70
00:04:36,484 --> 00:04:37,902
Ne, čovječe.

71
00:04:38,653 --> 00:04:39,487
Dobro,

72
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
danas je večera s tvojim roditeljima.

73
00:04:41,864 --> 00:04:43,950
Zašto im šalješ poruku?

74
00:04:44,033 --> 00:04:45,285
-Super su.
-Grozni su.

75
00:04:45,368 --> 00:04:49,539
Dobro bi ti došao pravi obrok,
a ne instant rezanci.

76
00:04:49,622 --> 00:04:53,251
To uzrokuje rak. Čudiš me.

77
00:04:59,966 --> 00:05:00,967
Dobro.

78
00:05:01,050 --> 00:05:03,428
Već dugo nisam jeo rezance.

79
00:05:04,012 --> 00:05:05,722
Molim te, nemoj mi suditi.

80
00:05:06,431 --> 00:05:07,515
Nemam love.

81
00:05:08,349 --> 00:05:10,768
Kapitalizam nas sve ubija.

82
00:05:10,852 --> 00:05:13,688
Trebaš novac da budeš vegetarijanac.

83
00:05:17,066 --> 00:05:18,484
Zamislite da ste u Tulumu.

84
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
Nabildani ste.

85
00:05:21,279 --> 00:05:22,697
Predivni ste.

86
00:05:22,780 --> 00:05:26,659
Uzdignite se iznad mrzitelja.
Dajmo ljubav.

87
00:05:26,743 --> 00:05:29,954
Zablistajmo jer smo došli dati ljubav.

88
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
Neka bicikl vodi ljubav s vama.

89
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
Hajde, debeli. Tulum.

90
00:05:34,542 --> 00:05:36,836
Hej! #Bezizgovora.

91
00:05:36,919 --> 00:05:38,171
#Volimsvojživot.

92
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
#Pozdravšakom.

93
00:05:39,881 --> 00:05:41,799
Idete na plažu,

94
00:05:41,883 --> 00:05:43,259
predivni ste.

95
00:05:43,343 --> 00:05:45,178
Želim da dignete guze.

96
00:05:45,762 --> 00:05:47,722
I jedan i dva!

97
00:05:48,306 --> 00:05:52,310
Pomazite si dupe.
Želim vidjeti rektalni selfie.

98
00:05:52,393 --> 00:05:53,311
To, diši.

99
00:05:53,394 --> 00:05:55,480
Sviđa mi se! To je to!

100
00:05:55,563 --> 00:05:57,565
Što je? Još malo.

101
00:05:57,648 --> 00:05:59,192
Gore. Dolje.

102
00:05:59,275 --> 00:06:02,779
Tako je! Imao sam 130 jebenih kila!

103
00:06:02,862 --> 00:06:06,032
Pogledajte me sad!

104
00:06:06,115 --> 00:06:07,617
Kakvo sjajno dupe!

105
00:06:08,993 --> 00:06:10,578
Evo računa.

106
00:06:11,537 --> 00:06:13,873
To je 3000 plus osobni trener.

107
00:06:22,131 --> 00:06:24,175
Nije prošlo. Imaš li drugu?

108
00:06:29,847 --> 00:06:30,765
Ne znam…

109
00:06:31,891 --> 00:06:33,226
Mogu platiti bodovima?

110
00:06:33,893 --> 00:06:35,144
Čime?

111
00:06:35,228 --> 00:06:37,355
Kakva neugoda. Pred svima.

112
00:06:37,438 --> 00:06:40,024
Računi za stan su se nagomilali.

113
00:06:40,108 --> 00:06:43,319
Samo uzdržavaj tu pijavicu.
On nema iste ciljeve.

114
00:06:47,782 --> 00:06:48,616
Dušo.

115
00:06:56,165 --> 00:06:56,999
Zdravo.

116
00:06:57,708 --> 00:07:01,421
Jeste li pogledali moju molbu za posao?

117
00:07:01,504 --> 00:07:02,797
Što ćete naručiti?

118
00:07:02,880 --> 00:07:04,424
U redu.

119
00:07:04,924 --> 00:07:06,926
Kavu dana.

120
00:07:07,009 --> 00:07:07,885
To je 120.

121
00:07:14,225 --> 00:07:16,102
Jeste li na listi čekanja?

122
00:07:16,185 --> 00:07:18,312
Ne, ali ostavio sam životopis.

123
00:07:18,396 --> 00:07:19,313
I ja…

124
00:07:20,231 --> 00:07:21,149
Borealis.

125
00:07:21,232 --> 00:07:24,402
Rekli su da trebam životopis,

126
00:07:24,485 --> 00:07:25,820
ali nisu rekli…

127
00:07:25,903 --> 00:07:29,657
Upišite se ovdje.
Ovo je lista čekanja za listu čekanja.

128
00:07:29,740 --> 00:07:31,951
Zašto nemate jednu dugačku listu?

129
00:07:36,205 --> 00:07:37,039
Hvala.

130
00:07:39,667 --> 00:07:42,420
Ispričavam se. Ovo je vodenasto.

131
00:07:42,503 --> 00:07:45,882
Ja bih je bolje samljeo, zagorjela je.

132
00:07:45,965 --> 00:07:49,135
To je prirodna Chiapas kava,
trostruko ekstrahirana.

133
00:07:49,218 --> 00:07:50,344
Ima okus drveta.

134
00:07:50,428 --> 00:07:52,597
Prirodna je, ali ne osjeti se voće.

135
00:07:52,680 --> 00:07:55,141
Recite nabavljaču da niste vi krivi.

136
00:07:55,224 --> 00:07:56,642
Sljedeći, molim.

137
00:07:58,227 --> 00:07:59,061
Zdravo.

138
00:07:59,145 --> 00:08:01,939
Bitcoin je bio revolucionaran.
Stvorio je digitalnu nestašicu.

139
00:08:02,023 --> 00:08:03,733
Kao zlato, ograničen je.

140
00:08:03,816 --> 00:08:06,736
Korišten je za kupnju droge
ili trgovanje organima.

141
00:08:06,819 --> 00:08:08,571
Ne, sad je sve regulirano.

142
00:08:08,654 --> 00:08:10,323
-Carlose.
-Zdravo.

143
00:08:10,406 --> 00:08:11,949
-Oprosti.
-Charlie.

144
00:08:12,533 --> 00:08:14,160
Oprosti, snimali smo.

145
00:08:14,243 --> 00:08:17,079
-Što snimate?
-Njegov sin otvara igračke.

146
00:08:17,955 --> 00:08:19,499
Raspakiravanje. Super.

147
00:08:19,582 --> 00:08:21,542
-Zar ne?
-Da.

148
00:08:22,126 --> 00:08:25,004
Rocco se sigurno zabavlja s tim igračkama.

149
00:08:25,087 --> 00:08:27,924
Ženska iz ToyCityja samo mi ih posudi.

150
00:08:28,007 --> 00:08:31,135
Tata će mi kupiti Lego
na 100 000 pretplatnika.

151
00:08:31,219 --> 00:08:32,762
Da. Još malo.

152
00:08:32,845 --> 00:08:35,306
Povećava se broj gledatelja.

153
00:08:35,389 --> 00:08:36,224
Naravno.

154
00:08:37,016 --> 00:08:38,226
Kako ide?

155
00:08:38,893 --> 00:08:42,480
Sjajno. Jako smo sretni,
radimo na raznim projektima.

156
00:08:42,563 --> 00:08:44,774
Prošla te želja da pripremaš kavu?

157
00:08:44,857 --> 00:08:46,651
To nije priprema kave.

158
00:08:46,734 --> 00:08:48,778
Biti barista je umjetnost, tata.

159
00:08:49,487 --> 00:08:51,572
Zašto ne nađeš normalan posao?

160
00:08:51,656 --> 00:08:53,032
-OK.
-Moji prijatelji

161
00:08:53,115 --> 00:08:55,785
svaki dan stavljaju uspjehe
svoje djece na Facebook.

162
00:08:55,868 --> 00:08:57,328
Manú Montoya

163
00:08:57,411 --> 00:08:58,913
odvjetnik je u Pfizeru.

164
00:08:59,497 --> 00:09:01,707
Pili Bracho je u Deutsche Bank.

165
00:09:01,791 --> 00:09:05,086
A ti radiš srca u kapučinu.

166
00:09:05,878 --> 00:09:10,007
Ti radiš u pekarnici
koja uzrokuje većinu slučajeva dijabetesa.

167
00:09:10,091 --> 00:09:11,425
Ti si dio problema.

168
00:09:11,509 --> 00:09:15,012
Svijet nije stvoren od snova i gluposti.

169
00:09:15,096 --> 00:09:16,764
Čovjek mora raditi…

170
00:09:16,847 --> 00:09:19,684
Tko kaže da čovjek mora raditi?

171
00:09:19,767 --> 00:09:22,353
To je neoliberalni način
kontroliranja masa.

172
00:09:22,937 --> 00:09:24,981
Novac je izmišljeni koncept.

173
00:09:25,064 --> 00:09:27,567
Zato ti mama daje novac.

174
00:09:28,651 --> 00:09:30,778
-Baš zgodno.
-Pa…

175
00:09:34,824 --> 00:09:36,325
Riža je vrlo ukusna.

176
00:09:36,993 --> 00:09:37,910
Kao uvijek.

177
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
Lijepo da ti se sviđa.

178
00:09:45,376 --> 00:09:48,379
Tata ti je u pravu.
Gladovat ćeš kao barista.

179
00:09:48,462 --> 00:09:50,506
Bar ću biti sretan.

180
00:09:52,049 --> 00:09:52,925
Polo Ríos.

181
00:09:53,884 --> 00:09:57,430
Zaboravi na te gluposti.
Pokrenut ćemo biznis.

182
00:09:57,513 --> 00:09:58,347
Uđite.

183
00:09:58,806 --> 00:09:59,640
Hvala.

184
00:10:03,978 --> 00:10:06,606
Na ovakva mjesta moramo zalaziti.

185
00:10:06,689 --> 00:10:09,400
Kupio sam pola otoka Holbox.
U čemu je problem?

186
00:10:09,483 --> 00:10:11,652
Tone, ali nema životinja.

187
00:10:11,736 --> 00:10:14,280
Želim dovesti životinje na Holbox.

188
00:10:14,363 --> 00:10:15,865
Kao Jurski park.

189
00:10:15,948 --> 00:10:17,408
Ali bez dinosaura.

190
00:10:17,491 --> 00:10:19,744
Žirafe, tigrovi, krokodili, nilski konji…

191
00:10:19,827 --> 00:10:20,661
Cano!

192
00:10:21,787 --> 00:10:23,497
-Što ima?
-Polo!

193
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
Kako si?

194
00:10:26,667 --> 00:10:28,753
Razvaljujem, kao i obično.

195
00:10:28,836 --> 00:10:32,214
A ti? Jesi li smršavio? Što si učinio?

196
00:10:32,798 --> 00:10:34,383
Keto i vožnja bicikla.

197
00:10:34,467 --> 00:10:36,552
I smanjivanje želuca.

198
00:10:36,636 --> 00:10:37,637
Blas.

199
00:10:37,720 --> 00:10:39,930
Blijed i sarkastičan kao uvijek.

200
00:10:40,014 --> 00:10:41,932
Još živiš asketski?

201
00:10:42,016 --> 00:10:42,892
Minimalistički.

202
00:10:42,975 --> 00:10:44,560
Kul. Što smjerate?

203
00:10:44,644 --> 00:10:47,938
Radimo na nekim
revolucionarnim projektima.

204
00:10:48,022 --> 00:10:50,941
-Nije istina.
-Znao sam da ćete daleko dogurati.

205
00:10:52,276 --> 00:10:55,738
-Imamo neke ideje.
-Volim ideje.

206
00:10:55,821 --> 00:10:59,033
Ja sam tip koji voli ideje, ali sad…

207
00:10:59,533 --> 00:11:03,037
Moram… Recite mojoj tajnici,
a ona će reći meni, može?

208
00:11:03,120 --> 00:11:05,122
Nastavite se zabavljati.

209
00:11:05,206 --> 00:11:06,832
Tako si mršav, čovječe!

210
00:11:08,626 --> 00:11:10,044
-Zdravo, ja…
-Oprostite.

211
00:11:12,463 --> 00:11:13,798
Idemo po piće.

212
00:11:15,716 --> 00:11:17,802
-Dobra večer.
-Zdravo.

213
00:11:17,885 --> 00:11:19,512
Carajillo, molim.

214
00:11:19,595 --> 00:11:21,347
-Svijetlo pivo, molim.
-Može.

215
00:11:21,430 --> 00:11:23,265
I malo mineralne vode.

216
00:11:24,433 --> 00:11:26,519
Sandra misli da sam se udebljao.

217
00:11:26,602 --> 00:11:30,106
Izgubio si 90 kila.
Preživio si rat protiv glutena.

218
00:11:30,189 --> 00:11:33,275
Ti si primjer za zajednicu debelih
koja se brani

219
00:11:33,359 --> 00:11:36,487
od zašećerenih proizvoda
transnacionalnih tvrtki

220
00:11:36,570 --> 00:11:38,781
koje ne mare za tebe
i za javno zdravstvo.

221
00:11:39,323 --> 00:11:40,282
Prihvati se.

222
00:11:43,494 --> 00:11:44,537
Što je ovo?

223
00:11:44,620 --> 00:11:47,373
Posebni espresso g. Cana.

224
00:11:47,456 --> 00:11:48,999
-Poseri mi se u usta.
-Što?

225
00:11:49,083 --> 00:11:51,585
Pio je adaptirano mlijeko. Dva mezcala.

226
00:11:53,003 --> 00:11:54,964
Ispričavam se, liječi se.

227
00:11:55,715 --> 00:11:56,757
Hvala.

228
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
Uzdravlje.

229
00:12:01,887 --> 00:12:04,473
-Gle, prostorija za ping pong.
-Gdje?

230
00:12:04,598 --> 00:12:06,225
Ne vidim stol za ping pong.

231
00:12:06,308 --> 00:12:07,685
Ne, to se tako kaže.

232
00:12:07,768 --> 00:12:09,895
Nabacujem ideje simo tamo.

233
00:12:09,979 --> 00:12:12,690
Neugodno mi je uz tebe.

234
00:12:12,773 --> 00:12:14,775
-Zašto? Tako se kaže.
-Sigurno.

235
00:12:15,526 --> 00:12:16,902
Aderales?

236
00:12:18,904 --> 00:12:20,156
Nema šanse!

237
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
Drago mi je što te vidim.

238
00:12:24,744 --> 00:12:27,621
Blas, tako si malen. Baš slatko.

239
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
Dilanje droge dobro ti ide.

240
00:12:30,541 --> 00:12:32,960
Ajme. To nije droga, čovječe.

241
00:12:33,043 --> 00:12:35,296
To su nootropici.

242
00:12:35,379 --> 00:12:38,758
Armodafinil, dextro,
stimulansi za produktivnost.

243
00:12:38,841 --> 00:12:40,718
Nemam ona rekrativna sranja.

244
00:12:40,801 --> 00:12:42,595
-OK.
-Naravno.

245
00:12:43,345 --> 00:12:45,139
Jako pomažu kod fokusiranja.

246
00:12:45,222 --> 00:12:47,391
Bradley Cooper u „Savršenoj formuli“

247
00:12:47,475 --> 00:12:50,019
spojen s Russelom Croweom
u „Genijalnom umu“

248
00:12:50,102 --> 00:12:54,023
i Mattom Damonom u „Talentiranom
g. Ripleyju“ koji se odvijaju

249
00:12:54,106 --> 00:12:58,068
u sjemenu Stephena Hawkinga
u maternici Carla Sagana.

250
00:12:58,152 --> 00:13:00,112
To je ukrajinski Ritalin.

251
00:13:01,030 --> 00:13:03,407
Čuo sam za to. Zabranjeno je posvuda.

252
00:13:03,491 --> 00:13:07,620
-Elon Musk je na tome izmislio Teslu.
-I kiberkamion i bacač plamena.

253
00:13:07,703 --> 00:13:10,206
Elon mi je prijatelj i mušterija.

254
00:13:10,790 --> 00:13:12,333
Imaš moju aplikaciju?

255
00:13:12,416 --> 00:13:14,835
Skini je. Evo.

256
00:13:14,919 --> 00:13:16,962
Primam bitcoin, ethereum.

257
00:13:17,046 --> 00:13:19,131
Aders. Ne pezo, to je neukusno.

258
00:13:19,215 --> 00:13:20,716
Što je to aders?

259
00:13:21,342 --> 00:13:22,802
Moja kriptovaluta.

260
00:13:22,885 --> 00:13:25,721
Aderales. aders.
Kako se zove vaša kriptovaluta?

261
00:13:29,850 --> 00:13:33,813
Hej! Ovi nemaju svoju kriptovalutu.

262
00:13:36,148 --> 00:13:38,651
To je OK. Nemaju je svi.

263
00:13:39,193 --> 00:13:40,528
Imaju je svi ovdje.

264
00:13:40,611 --> 00:13:41,529
Uzdravlje.

265
00:13:41,612 --> 00:13:42,446
Nema šanse.

266
00:13:43,113 --> 00:13:44,657
I Aderales ima aplikaciju.

267
00:13:45,282 --> 00:13:48,536
Idiot, tetovirao je barkod na vratu.

268
00:13:48,619 --> 00:13:50,788
-Ima 100 % vjere u svoj brend.
-Ne.

269
00:13:50,871 --> 00:13:53,374
-Mogli bismo naučiti nešto od njega.
-Ne.

270
00:13:54,792 --> 00:13:56,126
Svi su ispred nas.

271
00:13:56,210 --> 00:13:57,419
Ne počinji.

272
00:13:57,503 --> 00:14:00,297
Svi rade nešto.

273
00:14:00,381 --> 00:14:03,342
-Dobro.
-Nismo ništa postigli. Luzeri smo.

274
00:14:03,843 --> 00:14:05,052
Polo, ne!

275
00:14:05,845 --> 00:14:08,013
-Što to radiš?
-Imamo 30 godina.

276
00:14:08,097 --> 00:14:11,725
Ne znam što da radim u životu.
Imam sijede na mudima.

277
00:14:11,809 --> 00:14:14,478
-Smiri se.
-Živim s proljevom.

278
00:14:14,562 --> 00:14:17,189
-Svi imamo sijede i proljev.
-Što da radim?

279
00:14:17,273 --> 00:14:19,275
Svi u ovoj državi imaju proljev.

280
00:14:19,358 --> 00:14:21,694
Povratit će.

281
00:14:21,777 --> 00:14:23,904
Pazi! Oprosti!

282
00:14:23,988 --> 00:14:26,782
Što će mi baka reći ako se vratim poražen?

283
00:14:26,866 --> 00:14:28,826
Nećeš se vratiti, opusti se.

284
00:14:28,909 --> 00:14:31,412
Nemamo nikakvu zaradu, ispada mi kosa.

285
00:14:31,495 --> 00:14:33,622
Ne ispada, opusti se.

286
00:14:33,706 --> 00:14:36,709
Od čega ćeš se osjećati bolje?

287
00:14:36,792 --> 00:14:38,794
-Zakuni se da ćemo biti uspješni.
-OK.

288
00:14:38,878 --> 00:14:40,838
-Zakuni se.
-Kunem se.

289
00:14:40,921 --> 00:14:42,715
-Možeš ti to.
-OK.

290
00:14:42,798 --> 00:14:44,133
Hajde!

291
00:14:44,216 --> 00:14:45,759
-Najbolji si.
-Da.

292
00:14:47,511 --> 00:14:51,056
Okupimo se, molim vas.

293
00:14:51,140 --> 00:14:54,476
Povezivanje je dobro,
ali mi smo zajednica.

294
00:14:54,560 --> 00:14:56,186
Kako ćemo se ujediniti?

295
00:14:56,270 --> 00:14:58,564
Razvalit ćemo se!

296
00:14:59,732 --> 00:15:02,693
Brzo izvadite mobitele.

297
00:15:02,776 --> 00:15:06,030
Proguglat ćemo naša imena
ili umjetnička imena.

298
00:15:06,113 --> 00:15:08,616
-Doista?
-Rekao si da bi učinio sve.

299
00:15:08,699 --> 00:15:11,160
Ruku gore ako imate
manje od 10 000 rezultata.

300
00:15:11,660 --> 00:15:15,331
Pijte!

301
00:15:15,414 --> 00:15:20,169
Žestice!

302
00:15:20,252 --> 00:15:23,380
Ruku gore ako niste
verificirani na Instagramu.

303
00:15:24,548 --> 00:15:27,426
Žestice!

304
00:15:27,509 --> 00:15:29,929
Tko nema sliku s Billom Gatesom?

305
00:15:30,012 --> 00:15:31,931
Tko bi to imao?

306
00:15:32,014 --> 00:15:33,307
Pokušao sam.

307
00:15:33,390 --> 00:15:39,980
Žestice!

308
00:15:40,648 --> 00:15:43,525
Prodaj mi kemijsku.
Htio si igrati ping pong.

309
00:15:44,777 --> 00:15:46,987
Vrlo je elegantna. Mont Blanc.

310
00:15:47,071 --> 00:15:48,697
Popij žesticu.

311
00:15:48,781 --> 00:15:55,746
Žestice!

312
00:15:58,832 --> 00:16:01,794
Baš sam idiot. Ubij me. Sve sam sjebao.

313
00:16:02,336 --> 00:16:04,880
Sve sam sjebao.

314
00:16:05,464 --> 00:16:06,423
Daj.

315
00:16:07,383 --> 00:16:09,343
Ne treba ti taj idiot da uspiješ.

316
00:16:09,426 --> 00:16:11,303
-Čemu studij marketinga?
-Ne znam.

317
00:16:11,387 --> 00:16:13,514
-Kakva usrana diploma.
-Nije bitno.

318
00:16:13,597 --> 00:16:15,349
Koliko je teško nabaviti novac?

319
00:16:18,435 --> 00:16:20,729
-Igramo ping pong?
-Ne, čovječe.

320
00:16:20,813 --> 00:16:24,024
-Igramo ping pong.
-Ne igramo.

321
00:16:24,108 --> 00:16:26,944
Sviđa mi se inicijativa. To nam treba.

322
00:16:27,027 --> 00:16:28,862
-Polo, molim te.
-Zapiši ovo.

323
00:16:28,946 --> 00:16:30,072
Imaš li kemijsku?

324
00:16:30,155 --> 00:16:32,574
-Što ljudi vole?
-Odmore?

325
00:16:32,658 --> 00:16:34,618
Airbnb, Trip Advisor, Lonely Planet.

326
00:16:34,702 --> 00:16:36,662
Gostoprimstvo je vrlo zasićeno.

327
00:16:36,745 --> 00:16:37,871
OK, onda seks.

328
00:16:37,955 --> 00:16:41,291
Tinder, Bumble, Grindr, Match, Badoo…
Da nastavim?

329
00:16:41,375 --> 00:16:43,585
Priroda, kućni ljubimci.

330
00:16:44,336 --> 00:16:46,547
-Plemeniti ciljevi.
-OK, možda.

331
00:16:46,630 --> 00:16:48,549
-Tobogani.
-Na dobrom smo putu.

332
00:16:48,632 --> 00:16:52,761
Aplikacija koja pronalazi
najbliži tobogan! Genijalno!

333
00:16:52,845 --> 00:16:55,139
Pogledaj digitalne guru prijatelje.

334
00:16:55,222 --> 00:16:59,893
Traže pažnju, vole misliti da su sjajni.

335
00:17:00,394 --> 00:17:03,647
Kipovi, pažnja, relevantnost. Sjajno.

336
00:17:03,731 --> 00:17:07,526
Ne bih odustao od tobogana,
to zvuči dobro.

337
00:17:08,736 --> 00:17:10,154
Dobro jutro, debeli!

338
00:17:17,119 --> 00:17:18,037
Bok, dušo.

339
00:17:18,704 --> 00:17:19,580
Ozbiljno?

340
00:17:20,956 --> 00:17:21,790
Fuj.

341
00:17:22,583 --> 00:17:24,960
Smrdiš na bljuvotinu i tekilu. Odvratno.

342
00:17:25,044 --> 00:17:27,838
-Kapučino?
-Uljepšao bi mi dan.

343
00:17:28,964 --> 00:17:30,883
-Dušo.
-Presvući ću se.

344
00:17:30,966 --> 00:17:32,843
-Pio si? Doista?
-Ne.

345
00:17:33,510 --> 00:17:36,221
Odvratan si. Pokaži ljubavi prema sebi.

346
00:17:36,805 --> 00:17:38,474
-Baviš li se ti ičime?
-Ne.

347
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
Nećemo stići.

348
00:17:42,102 --> 00:17:43,479
-Dušo.
-Što je?

349
00:17:43,562 --> 00:17:45,522
A da odjeneš nešto šire?

350
00:17:45,606 --> 00:17:47,357
Ovo ti još ne pristaje.

351
00:17:48,275 --> 00:17:49,651
Dobro.

352
00:17:51,445 --> 00:17:52,571
Pristaje mu.

353
00:17:54,156 --> 00:17:55,240
Još ne.

354
00:17:55,324 --> 00:17:56,784
-Da.
-Ne.

355
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
-Pristaje.
-Ne pristaje.

356
00:18:01,747 --> 00:18:03,165
Idemo.

357
00:18:03,665 --> 00:18:05,834
Hvala.

358
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
Što radimo?

359
00:18:08,045 --> 00:18:10,589
Ujutro trčanje pa terapija morskim algama.

360
00:18:10,672 --> 00:18:14,134
Zatim injekcije u trbuh.
Znam da bole, ali koriste ti.

361
00:18:21,391 --> 00:18:22,810
Idemo, debeli.

362
00:18:27,731 --> 00:18:28,857
FINANCIRANI

363
00:18:28,941 --> 00:18:30,442
-Hajde.
-Stižem.

364
00:18:31,485 --> 00:18:35,030
Nećeš povjerovati.
Ima snimka na FInanciranima.

365
00:18:35,114 --> 00:18:36,281
-Što?
-Reći ću ti.

366
00:18:37,991 --> 00:18:40,369
PotpišiSad je platforma
za društveni učinak

367
00:18:40,452 --> 00:18:42,704
i unaprijedit će
potpisivanje peticija.

368
00:18:42,788 --> 00:18:46,500
Spasite gorile, ukinite nasilje,
borite se protiv siromaštva,

369
00:18:46,583 --> 00:18:48,043
a sve jednim klikom.

370
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
Peticije nikad nisu bile tako zabavne.

371
00:18:50,712 --> 00:18:53,132
Igrajte se, skupljajte trofeje i smajliće.

372
00:18:53,215 --> 00:18:55,968
Svi vaši prijatelji
znat će što potpisujete.

373
00:18:56,051 --> 00:18:57,886
Igrajući se, skupljate bodove.

374
00:18:57,970 --> 00:19:00,264
Pokažite tko najviše potpisuje.

375
00:19:00,347 --> 00:19:02,599
Pomognite i financirajte PotpišiSad.

376
00:19:02,683 --> 00:19:04,017
POTPIŠISAD

377
00:19:04,101 --> 00:19:05,936
Koji je ovo kurac?

378
00:19:06,019 --> 00:19:08,355
Jedino objašnjenje je paralelni svemir.

379
00:19:08,438 --> 00:19:10,065
Ne počinji.

380
00:19:10,149 --> 00:19:13,235
Onda mi reci kad smo ovo snimili?

381
00:19:15,821 --> 00:19:18,073
Ne bih odustao od tobogana.

382
00:19:19,074 --> 00:19:20,701
To nije loša ideja.

383
00:19:20,784 --> 00:19:22,661
-Nije loše.
-Nije loša ideja.

384
00:19:22,744 --> 00:19:25,289
-Razvalit ćemo.
-Tako je.

385
00:19:25,372 --> 00:19:27,291
-Jebeno je tako.
-Rasturit ćemo.

386
00:19:30,878 --> 00:19:33,213
Jako pomažu kod fokusiranja.

387
00:19:33,297 --> 00:19:36,008
Čuo sam za to. Zabranjeno je posvuda.

388
00:19:36,091 --> 00:19:37,593
Musk je na tome izmislio Teslu.

389
00:19:37,676 --> 00:19:38,886
Ukrajinski Ritalin.

390
00:19:46,435 --> 00:19:49,438
Ako napravimo tenisice
iz „Povratka u budućnost“.

391
00:19:49,521 --> 00:19:51,982
-To je idiotski.
-Nema idiotskih ideja.

392
00:19:52,065 --> 00:19:55,027
-Ideja je da…
-OK.

393
00:19:55,110 --> 00:19:57,112
-Pelena protiv prđenja.
-Pelena.

394
00:19:57,196 --> 00:19:59,698
-Držač za džoint.
-Lokator biljaka?

395
00:19:59,781 --> 00:20:01,200
Ne.

396
00:20:02,910 --> 00:20:04,244
-Imaš je?
-Ne.

397
00:20:12,336 --> 00:20:13,170
Jebeni Aderales.

398
00:20:14,463 --> 00:20:15,672
OLUJA MOZGOVA

399
00:20:21,220 --> 00:20:24,681
Stimulansi za produktivnost.
Ništa rekreacijsko.

400
00:21:09,226 --> 00:21:11,687
Što to mi…

401
00:21:11,770 --> 00:21:14,481
Nikad nismo učinili nešto idiotskije.

402
00:21:14,564 --> 00:21:16,566
Čekaj, nije loše.

403
00:21:17,109 --> 00:21:18,068
Jest.

404
00:21:18,151 --> 00:21:18,986
Nije.

405
00:21:19,069 --> 00:21:21,530
Očito je da smo sarkastični.

406
00:21:21,613 --> 00:21:24,199
-Kako već imamo 12 % sredstava?
-Kliktivizam.

407
00:21:25,409 --> 00:21:28,412
Najgluplji oblik društvene pravde.

408
00:21:28,495 --> 00:21:30,706
-Nedostaje ti mašte.
-Ne.

409
00:21:30,789 --> 00:21:33,792
To je početna točka.
Mnogi startupovi tako počnu.

410
00:21:33,875 --> 00:21:36,336
-Kasnije se uzdignu.
-Ne želim startup.

411
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
Sama riječ startup me uzrujava.

412
00:21:39,840 --> 00:21:41,633
Netko nam je dao 50 000 pesosa.

413
00:21:42,634 --> 00:21:43,969
-Doista?
-Da.

414
00:21:47,723 --> 00:21:50,225
Ljudi čekaju ovakvu priliku.

415
00:21:50,309 --> 00:21:52,185
-To nešto znači, zar ne?
-Da.

416
00:21:52,269 --> 00:21:54,521
Da smo bili pijani, napušeni i očajni.

417
00:21:54,604 --> 00:21:57,065
Ovo nam treba za osobne brendove.

418
00:21:57,149 --> 00:22:00,193
Želim uživati u ovo malo vremena
na ovome svijetu.

419
00:22:00,277 --> 00:22:02,738
Ionako nije bitno jer je ovo simulacija.

420
00:22:03,322 --> 00:22:05,490
Prestani čitati Reddit.

421
00:22:06,283 --> 00:22:08,368
Ne znamo napraviti aplikaciju.

422
00:22:08,452 --> 00:22:10,954
Ti i ja, brzo. Jobs-Wozniak.

423
00:22:11,038 --> 00:22:12,998
Ne želim žuriti… Tko je tko?

424
00:22:13,623 --> 00:22:16,460
-Ja sam ljepota, ti mozak.
-Ne znam programirati.

425
00:22:16,543 --> 00:22:19,087
Kreativan si. Možeš ti to.

426
00:22:19,171 --> 00:22:21,548
Miješati prijateljstvo i posao nije kul.

427
00:22:21,631 --> 00:22:24,009
Živimo zajedno. Kao da smo u braku.

428
00:22:24,092 --> 00:22:25,260
-Nismo.
-Načelno.

429
00:22:25,344 --> 00:22:26,386
Što će biti?

430
00:22:26,470 --> 00:22:29,181
Nije mi ugodno koristiti tuđi novac.

431
00:22:29,723 --> 00:22:31,975
Želiš da te tata više ne gnjavi?

432
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
SREDI STVARI

433
00:22:43,570 --> 00:22:46,615
Reci da neću putovati
ako nije prvi razred.

434
00:22:46,698 --> 00:22:50,160
Probat ću vegetarijanstvo.
Zamijeni hladnjak. Ostavi M&Ms.

435
00:22:50,243 --> 00:22:51,411
OK, ljudi.

436
00:22:51,995 --> 00:22:55,707
Stranica Financiranih je mrtva.

437
00:22:56,249 --> 00:22:58,418
Što se događa?

438
00:22:58,502 --> 00:23:00,170
Dajte neke ideje. Odmah.

439
00:23:00,253 --> 00:23:01,463
Paleo grickalice.

440
00:23:01,546 --> 00:23:04,925
Sponzorira ih Bárbara de Regil,
samo to jede.

441
00:23:05,008 --> 00:23:06,134
Ne.

442
00:23:06,218 --> 00:23:09,471
-Reci.
-Aplikacija za ljude na Keto dijeti.

443
00:23:09,554 --> 00:23:11,431
-Zove se „Ketinder“.
-Dalje.

444
00:23:11,515 --> 00:23:12,516
Reci.

445
00:23:12,599 --> 00:23:14,643
Skupno financiranje je tako 2015.

446
00:23:14,726 --> 00:23:16,686
Mayte, manje negativnosti.

447
00:23:17,312 --> 00:23:20,148
Skupno financiranje je nova ekonomija.

448
00:23:20,232 --> 00:23:23,902
Možda ne znaš,
ali radiš za crowfunding platformu.

449
00:23:23,985 --> 00:23:25,362
Daj sok!

450
00:23:25,445 --> 00:23:26,780
-Reci.
-Nemoj.

451
00:23:26,863 --> 00:23:28,615
-Reci mu.
-Nat.

452
00:23:30,075 --> 00:23:30,909
Želiš riječ?

453
00:23:32,577 --> 00:23:33,787
Ne.

454
00:23:34,287 --> 00:23:35,664
Reci mi sve.

455
00:23:37,416 --> 00:23:39,292
Dva tipa započinju projekt.

456
00:23:39,376 --> 00:23:40,252
Da?

457
00:23:40,335 --> 00:23:42,838
Platformu za potpisivanje peticija,

458
00:23:42,921 --> 00:23:44,840
koja je i društvena mreža.

459
00:23:44,923 --> 00:23:48,427
I igra u kojoj povezuješ točke
i osvajaš bodove.

460
00:23:50,178 --> 00:23:52,514
Postoji aplikacija koja povezuje

461
00:23:52,597 --> 00:23:56,101
Change.org s Facebookom i Candy Crushom?

462
00:23:56,184 --> 00:23:59,187
Da, to je PotpišiSad. Kako glupo…

463
00:23:59,271 --> 00:24:01,022
Revolucionarno.

464
00:24:01,648 --> 00:24:02,899
Sviđa mi se.

465
00:24:03,358 --> 00:24:04,943
To nam je trebalo.

466
00:24:05,026 --> 00:24:06,069
Sviđa mu se.

467
00:24:06,153 --> 00:24:09,322
Suosjećajno, komercijalno i zabavno.

468
00:24:09,823 --> 00:24:11,408
To ljudi žele.

469
00:24:12,284 --> 00:24:14,327
Možeš li ti to srediti ili će oni?

470
00:24:14,411 --> 00:24:16,830
-Mi možemo.
-Naravno da može.

471
00:24:16,913 --> 00:24:18,498
Mogu 100 %.

472
00:24:18,582 --> 00:24:22,002
To je to, otkažite sve projekte.

473
00:24:22,085 --> 00:24:24,588
Svu potporu dajemo ovome.

474
00:24:24,671 --> 00:24:26,548
Ne svu, možda…

475
00:24:26,631 --> 00:24:28,091
-Nat.
-Da.

476
00:24:28,175 --> 00:24:29,968
Nema mjesta za pogrešku.

477
00:24:30,677 --> 00:24:32,971
-Financirani su u tvojim rukama. Bok.
-Ne…

478
00:24:33,054 --> 00:24:34,764
Gus, ovo je vrlo…

479
00:24:34,848 --> 00:24:37,142
Ako ovo ne pogura Financirane,

480
00:24:37,225 --> 00:24:39,853
bankrotirat ćemo i svi će dobiti otkaz.

481
00:24:39,936 --> 00:24:41,813
-Ode tip za sok.
-Ne Sergio.

482
00:24:41,897 --> 00:24:44,524
Ode tip za sok. A obećao sam mu Teslu.

483
00:24:45,567 --> 00:24:46,401
Bez pritiska.

484
00:24:46,485 --> 00:24:47,360
OK.

485
00:24:47,444 --> 00:24:49,279
Susy, Karen, idemo!

486
00:24:50,864 --> 00:24:52,032
Svidjelo mu se.

487
00:24:52,115 --> 00:24:55,118
-Najbolja si!
-Ne.

488
00:24:55,202 --> 00:24:56,036
Što je?

489
00:24:56,578 --> 00:24:58,538
Ne shvaćaš.

490
00:24:58,622 --> 00:25:01,708
Ne mogu disati ni misliti. Muti mi se vid.

491
00:25:01,791 --> 00:25:05,128
-Nemam vremena.
-Nije prošla ni minuta.

492
00:25:05,212 --> 00:25:07,672
-Ti si kriva, Mayte.
-Smiri se.

493
00:25:07,756 --> 00:25:09,382
To mi je previše.

494
00:25:09,466 --> 00:25:12,344
Kao da zaronim u nešto…

495
00:25:12,427 --> 00:25:14,513
Ne mogu…

496
00:25:14,596 --> 00:25:18,600
Ovo je prilika za napredak
koju si htjela. Budi uzbuđena.

497
00:25:19,226 --> 00:25:20,727
Vrlo sam uzbuđena, Mayte.

498
00:25:20,810 --> 00:25:22,103
Očito.

499
00:25:22,187 --> 00:25:26,775
Gus je rekao da budućnost tvrtke
ovisi o meni. Ne smijem sjebati stvar.

500
00:25:28,026 --> 00:25:29,528
-Diši.
-Dišem.

501
00:25:29,611 --> 00:25:31,154
-Histeriziraš.
-Ne.

502
00:25:31,238 --> 00:25:35,242
Dobro sam. Smirena sam
i sve je pod kontrolom.

503
00:25:35,909 --> 00:25:37,577
Savršeno sam. Idemo disati?

504
00:25:38,245 --> 00:25:39,162
Hajde.

505
00:25:39,246 --> 00:25:42,374
Dišite srcem i ostavite za sobom

506
00:25:42,457 --> 00:25:45,168
svu anksioznost nastalu zbog nesigurnosti.

507
00:25:45,252 --> 00:25:46,670
To sranje ne pali.

508
00:25:53,510 --> 00:25:56,346
Zdravo. Imamo sastanak
s Natalijom Quintanom.

509
00:25:56,429 --> 00:25:57,389
Samo trenutak.

510
00:25:57,472 --> 00:26:00,392
Hej, Motivation Nation.
Prenosimo uživo iz…

511
00:26:00,475 --> 00:26:02,894
-Što to radiš?
-Kako to misliš?

512
00:26:02,978 --> 00:26:05,355
Kao influencer, moram stvarati sadržaj.

513
00:26:05,939 --> 00:26:07,607
Priču, a zatim objavu.

514
00:26:07,691 --> 00:26:09,651
-Ili samo kupi pratitelje.
-Ajme.

515
00:26:11,069 --> 00:26:12,571
Pratitelji se ne kupuju.

516
00:26:12,654 --> 00:26:15,574
Znaš li koliko pratitelja umire u Indiji?

517
00:26:15,657 --> 00:26:16,533
Što?

518
00:26:16,616 --> 00:26:19,661
Natjeraju tisuće klinaca
da prate takve račune

519
00:26:19,744 --> 00:26:22,789
u skladištu bez ventilacije.
Onesvijeste se triput dnevno.

520
00:26:22,872 --> 00:26:24,457
Odakle ti to?

521
00:26:25,125 --> 00:26:26,042
Čitam.

522
00:26:26,126 --> 00:26:29,087
Zdravo, kako ste? Ja sam Natalia Quintana.

523
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
Hvala na dolasku.

524
00:26:30,880 --> 00:26:33,925
Želite li kavu, čaj, zeleni čaj?

525
00:26:34,009 --> 00:26:36,136
Možemo vam ovjeriti parking kartu.

526
00:26:36,219 --> 00:26:39,097
Možda vam to još nitko nije ponudio.

527
00:26:39,639 --> 00:26:41,933
Nebitno. Uđite.

528
00:26:42,017 --> 00:26:43,476
-Ovamo.
-Može.

529
00:26:43,560 --> 00:26:45,437
Gle, imaju bazen.

530
00:26:45,520 --> 00:26:50,150
Veselim se suradnji
s takvim profesionalcima…

531
00:26:50,233 --> 00:26:52,777
-Hvala. Sjedni.
-…i inovatorima.

532
00:26:52,861 --> 00:26:53,903
Hvala na dolasku-

533
00:26:53,987 --> 00:26:57,240
Pogotovo zbog nedavnih fijaska i prevara

534
00:26:57,324 --> 00:26:59,993
koje su sjebale imidž platforme.

535
00:27:00,076 --> 00:27:01,286
Pogledajte ovo.

536
00:27:01,369 --> 00:27:03,830
Ovo je postala kampanja za neki kartel.

537
00:27:03,913 --> 00:27:05,457
Hvala, Financirani!

538
00:27:08,335 --> 00:27:11,421
Ovo su VR naočale koje su eksplodirale.

539
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
-Nisu eksplodirale.
-Jesu.

540
00:27:15,467 --> 00:27:17,427
-Morske alge! Volim kad…
-Hrskaju?

541
00:27:17,510 --> 00:27:18,928
-Obožavam to.
-Doista?

542
00:27:19,012 --> 00:27:21,765
-Zabavno je i…
-Točno.

543
00:27:21,848 --> 00:27:23,516
To je kao…

544
00:27:23,600 --> 00:27:24,809
Da.

545
00:27:26,436 --> 00:27:29,230
Recite mi, na kojem ste koraku?

546
00:27:29,314 --> 00:27:32,942
Ide jako dobro.
Sretni smo što surađujemo s vama.

547
00:27:33,026 --> 00:27:35,445
-Napredujemo super dobro.
-Sjajno.

548
00:27:35,528 --> 00:27:38,490
Potražila sam vas na LinkedInu

549
00:27:38,573 --> 00:27:41,159
i nisam vas pronašla.

550
00:27:41,242 --> 00:27:42,786
To je u izradi.

551
00:27:43,370 --> 00:27:45,163
Mrzim društvene mreže.

552
00:27:45,246 --> 00:27:49,125
Mrzi ih jer je sad sav u projektu.

553
00:27:49,209 --> 00:27:51,002
Divno je koliko se posvetio tome.

554
00:27:51,086 --> 00:27:54,589
Dobro, onda možete imati demonstraciju
za tri tjedna?

555
00:27:54,673 --> 00:27:58,051
-Nema šanse…
-Da nemamo. Računajte s tim.

556
00:27:58,718 --> 00:27:59,761
Savršeno.

557
00:27:59,844 --> 00:28:02,847
Takvu razinu zalaganja trebamo,

558
00:28:02,931 --> 00:28:05,058
jer smo i mi takve.

559
00:28:05,141 --> 00:28:07,602
Sjajno ćemo se slagati, zar ne?

560
00:28:08,353 --> 00:28:10,063
-Očito.
-Ne treba duljiti.

561
00:28:10,146 --> 00:28:11,856
Uzdravlje.

562
00:28:11,940 --> 00:28:13,942
-Samo…
-Sviđa mi se.

563
00:28:14,025 --> 00:28:16,736
Financirani, vaša crowfunding platforma,

564
00:28:16,820 --> 00:28:20,156
s ponosom vam predstavlja PotpišiSad.

565
00:28:20,240 --> 00:28:23,284
Ova zabavna i revolucionarna aplikacija

566
00:28:23,368 --> 00:28:25,328
pomoći će vam promijeniti svijet.

567
00:28:25,412 --> 00:28:28,331
Potpisujte peticije dok se igrate.

568
00:28:28,415 --> 00:28:31,960
Svakim potpisom skupljajte lajkove
i okupljajte pratitelje.

569
00:28:32,043 --> 00:28:33,670
Što više lajkova dobijete,

570
00:28:33,753 --> 00:28:36,798
to će više ljudi znati koliko ste sjajni.

571
00:28:36,881 --> 00:28:39,384
Blizu smo cilja.

572
00:28:39,467 --> 00:28:42,262
Nemojte biti izostavljeni.
Budite dio revolucije

573
00:28:42,345 --> 00:28:44,222
koja će promijeniti svijet.

574
00:28:44,305 --> 00:28:46,641
Igrajte se, potpisujte i lajkajte
za promjenu.

575
00:28:47,225 --> 00:28:48,393
Nevjerojatno.

576
00:28:49,102 --> 00:28:50,353
Ne znam što da kažem.

577
00:28:51,730 --> 00:28:52,647
Tu su.

578
00:28:52,731 --> 00:28:55,316
PotpišiSad je ovdje!

579
00:28:55,400 --> 00:28:56,901
Zagrlimo se.

580
00:28:56,985 --> 00:28:58,361
Čestitam.

581
00:28:58,445 --> 00:29:00,613
Moj kompa od druge mame.

582
00:29:00,697 --> 00:29:02,532
Ponosna mama.

583
00:29:03,116 --> 00:29:06,828
Nešto za piće?
Imamo Moon juice, stigao iz L. A.-ja.

584
00:29:06,911 --> 00:29:09,038
-Zvuči sjajno.
-Savršeno.

585
00:29:09,122 --> 00:29:10,415
-Nat?
-Gus.

586
00:29:11,624 --> 00:29:13,793
-Dobro.
-Pozdravi sve, hvala.

587
00:29:14,294 --> 00:29:18,298
Pozdrav svima. S uzbuđenjem vam
napokon želimo predstaviti

588
00:29:18,381 --> 00:29:21,301
naš proizvod.

589
00:29:21,384 --> 00:29:25,764
Polo, Blas i PotpišiSad. Pljesak molim.

590
00:29:30,393 --> 00:29:32,437
-Idi gore.
-U redu je, tata.

591
00:29:33,062 --> 00:29:34,856
Ne treba.

592
00:29:34,939 --> 00:29:38,777
-Ne sviđa mi se.
-Ne pravi probleme.

593
00:29:39,944 --> 00:29:42,155
Razmislite: ljudska su bića

594
00:29:42,238 --> 00:29:45,700
jedina dobrotvorna vrsta na ovom planetu.

595
00:29:46,284 --> 00:29:50,622
Zato bismo se trebali zabavljati
dok se bavimo time.

596
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
Zar ne?

597
00:29:52,665 --> 00:29:54,042
Da!

598
00:29:54,125 --> 00:29:56,878
Pomognite da pomoću PotpišiSad
nadahnem svijet.

599
00:29:57,837 --> 00:29:59,631
Potpisima do bolje budućnosti. Hvala.

600
00:29:59,714 --> 00:30:00,590
Ajme!

601
00:30:04,052 --> 00:30:05,804
To je to!

602
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
Uspjeli smo, čovječe.

603
00:30:32,622 --> 00:30:34,457
Dva milijuna.

604
00:30:34,541 --> 00:30:37,293
Ne znam. Nije mi ugodno.

605
00:30:37,377 --> 00:30:38,670
Novac nije naš.

606
00:30:38,753 --> 00:30:41,589
Pronašli smo društvenu potrebu,
mi smo pioniri.

607
00:30:41,673 --> 00:30:43,550
Nismo, posrećilo nam se.

608
00:30:43,633 --> 00:30:45,635
Ovo je tek početak.

609
00:30:45,718 --> 00:30:47,971
-Kao glavni izvršni direktor…
-Opa.

610
00:30:48,805 --> 00:30:50,640
Sam si se imenovao direktorom?

611
00:30:50,723 --> 00:30:51,808
Cipele.

612
00:30:52,475 --> 00:30:53,309
Ajme.

613
00:30:53,810 --> 00:30:55,770
DNK jednog direktora

614
00:30:56,437 --> 00:30:59,649
-je karizma, vodstvo i empatija.
-Da.

615
00:30:59,732 --> 00:31:01,734
Nemoj se družiti s Jehovinim svjedokom.

616
00:31:01,818 --> 00:31:03,736
PotpišiSad? Čekali smo vas.

617
00:31:03,820 --> 00:31:05,446
Dobro došli u YouthBank.

618
00:31:05,530 --> 00:31:06,364
Bok, kako ste?

619
00:31:08,116 --> 00:31:09,409
Što ima?

620
00:31:11,578 --> 00:31:14,831
Mi smo banka
specijalizirana za startupove.

621
00:31:14,914 --> 00:31:17,375
Nemamo redove i stres kao druge banke.

622
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
Dobar osjećaj.

623
00:31:18,918 --> 00:31:21,129
Želite li čaj od đumbira?

624
00:31:21,212 --> 00:31:23,089
Naravno… Besplatan je?

625
00:31:23,882 --> 00:31:25,008
Uključen je.

626
00:31:25,091 --> 00:31:25,925
OK.

627
00:31:26,426 --> 00:31:29,512
Naše se usluge temelje
na donacijama ili „donijima“.

628
00:31:30,054 --> 00:31:32,140
-To zvuči kao provizija.
-Blas.

629
00:31:32,223 --> 00:31:33,766
Ne, upravo suprotno.

630
00:31:34,350 --> 00:31:35,602
To je doni.

631
00:31:36,144 --> 00:31:37,145
Dobrovoljno je.

632
00:31:37,228 --> 00:31:38,396
Ne baš.

633
00:31:39,105 --> 00:31:40,899
Onda je to provizija.

634
00:31:40,982 --> 00:31:41,900
To je doni.

635
00:31:41,983 --> 00:31:43,067
Doni.

636
00:31:43,151 --> 00:31:43,985
To je doni.

637
00:31:44,777 --> 00:31:45,778
To je…

638
00:31:54,329 --> 00:31:55,204
U redu.

639
00:31:56,289 --> 00:31:59,208
Blas, otpjevaj nešto za lozinku za račun.

640
00:31:59,292 --> 00:32:00,209
-Što?
-Pjevaj.

641
00:32:00,293 --> 00:32:02,420
Neću pjevati.

642
00:32:02,503 --> 00:32:05,131
Onda ćeš morati koristiti
neki dosadni broj.

643
00:32:05,214 --> 00:32:06,883
-OK.
-Polo.

644
00:32:23,066 --> 00:32:23,900
Divno.

645
00:32:23,983 --> 00:32:24,859
Mrzim te.

646
00:32:25,526 --> 00:32:29,030
Dobro došli u obitelj YouthBank.
Odgovorno koristite novac.

647
00:32:29,781 --> 00:32:30,823
Hvala.

648
00:32:33,618 --> 00:32:35,870
-Može jedan čaj za put?
-Ne.

649
00:32:35,954 --> 00:32:37,330
Samo ovdje.

650
00:32:43,628 --> 00:32:45,254
POTPIŠISAD

651
00:32:46,589 --> 00:32:48,675
Ovo će za pet godina biti standard.

652
00:32:48,758 --> 00:32:51,135
Ovako krv teče u mozak.

653
00:32:53,012 --> 00:32:54,347
Što to radiš?

654
00:32:55,098 --> 00:32:56,516
Pijem jutarnje pivo.

655
00:32:56,599 --> 00:32:59,894
Ovo nije pivnica. Pružaš loš primjer.

656
00:33:00,979 --> 00:33:01,938
Pokazat ću ti.

657
00:33:03,022 --> 00:33:05,650
Ovo su najbolji programeri u Meksiku.

658
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
Nisu bili jeftini.

659
00:33:07,610 --> 00:33:09,737
WIFI je programirala „Call of Duty“.

660
00:33:10,238 --> 00:33:14,951
TRX je hakirao twitter račun Kanyea Westa
i napisao: „Jebeš onoga tko ovo čita.“

661
00:33:15,952 --> 00:33:18,538
Molécula izgleda kao pravi programer.

662
00:33:20,123 --> 00:33:21,374
OK.

663
00:33:21,457 --> 00:33:23,459
Što je to? Što smo se dogovorili?

664
00:33:23,543 --> 00:33:27,463
Nema više halucinogenih njoka
ili šejkova s peyotejem.

665
00:33:27,547 --> 00:33:29,298
Jesmo li u zatvoru?

666
00:33:29,382 --> 00:33:30,591
Obožavam ovo mjesto!

667
00:33:30,675 --> 00:33:33,511
Polo Ríos, obožavam ovo mjesto!

668
00:33:33,594 --> 00:33:35,221
Aderales će nam se pridružiti.

669
00:33:35,304 --> 00:33:36,139
Zašto?

670
00:33:36,639 --> 00:33:37,598
Hej!

671
00:33:38,307 --> 00:33:40,309
-Hvala ti.
-Poštovanje, prijatelju.

672
00:33:41,185 --> 00:33:42,270
Poštovanje, brate.

673
00:33:42,353 --> 00:33:44,605
Hej, Blas! Kako si?

674
00:33:44,689 --> 00:33:46,190
-Dobro.
-Dobro je vidjeti te.

675
00:33:46,274 --> 00:33:48,860
-Hvala na brzom dolasku.
-Nemam puno posla.

676
00:33:48,943 --> 00:33:51,529
Zadržali su me na carini.

677
00:33:51,612 --> 00:33:53,031
Obožavam ovo mjesto.

678
00:33:53,114 --> 00:33:55,283
-On je šef kontrole kvalitete.
-OK.

679
00:33:55,366 --> 00:33:58,870
Kad smo kod kvalitete,
sjećate se onoga što sam vam dao?

680
00:33:58,953 --> 00:34:01,956
Nemojte to dijeliti okolo,
bilo je pokvareno.

681
00:34:02,040 --> 00:34:03,583
Jako pokvareno.

682
00:34:03,666 --> 00:34:06,794
Neki je tip pojeo šefu lice.
Tko zna što je to bilo.

683
00:34:06,878 --> 00:34:08,463
Sad nam to kažeš?

684
00:34:08,546 --> 00:34:10,882
Time se bavim.

685
00:34:10,965 --> 00:34:15,053
Moji proizvodi ne dolaze u kombiju,
to je ruski rulet.

686
00:34:15,136 --> 00:34:17,805
OK, hajde! Okupimo ekipu!

687
00:34:17,889 --> 00:34:20,433
Okupimo ekipu!

688
00:34:23,770 --> 00:34:25,354
Vaš šef govori!

689
00:34:26,481 --> 00:34:27,607
Hajde!

690
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
Laura, dođi.

691
00:34:31,527 --> 00:34:34,155
Zdravo, ja sam Polo,
glavni izvršni direktor.

692
00:34:34,238 --> 00:34:35,782
Blas, tehnički direktor.

693
00:34:35,865 --> 00:34:39,744
Ja sam Aderales, glavni iskustveni haker.

694
00:34:40,536 --> 00:34:44,248
Dobro došli!
Ovo će biti velika pustolovina.

695
00:34:44,332 --> 00:34:46,209
U hladnjaku ima kombuche.

696
00:34:46,292 --> 00:34:49,962
Ako imate neke posebne
prehrambene zahtjeve, samo recite.

697
00:34:51,130 --> 00:34:52,048
Rasturimo!

698
00:34:55,009 --> 00:34:57,929
Kombucha!

699
00:35:01,307 --> 00:35:02,308
Blas.

700
00:35:02,809 --> 00:35:04,393
S čime ćemo početi?

701
00:35:04,977 --> 00:35:06,020
S programiranjem.

702
00:35:06,104 --> 00:35:09,148
Krećemo s hibridnom,
izvornom ili progresivnom aplikacijom?

703
00:35:11,651 --> 00:35:13,236
-Sve tri.
-U isto vrijeme?

704
00:35:13,319 --> 00:35:18,032
Očito.

705
00:35:22,245 --> 00:35:23,621
Tko je ovo?

706
00:35:24,247 --> 00:35:25,540
Naš životni trener.

707
00:35:26,165 --> 00:35:28,668
Dostupan je 24/7 za bilo što.

708
00:35:32,922 --> 00:35:34,382
Grozni ste.

709
00:35:34,465 --> 00:35:36,342
Naučite igrati biljar.

710
00:35:36,425 --> 00:35:38,136
Što to radiš? Kasno je.

711
00:35:38,219 --> 00:35:41,806
Pripremam obilazak ureda PotpišiSad

712
00:35:41,889 --> 00:35:45,143
za ulagače. Baš je kul.

713
00:35:45,226 --> 00:35:47,562
-Što ti radiš?
-Živim svoj život.

714
00:35:47,645 --> 00:35:49,856
Trebala bi pokušati nekad.

715
00:35:49,939 --> 00:35:52,024
Mislim da ću srušiti svoj rekord.

716
00:35:52,108 --> 00:35:53,818
Imam pet spojeva s Tindera.

717
00:35:53,901 --> 00:35:56,320
Ponedjeljak je. Nismo gotovi.

718
00:35:56,404 --> 00:35:58,739
Droljasti ponedjeljak.

719
00:36:00,616 --> 00:36:02,910
Mogla bih ti dati otkaz zbog toga.

720
00:36:02,994 --> 00:36:06,831
Sretno s pronalaskom nekoga
tko će trpjeti tvoju neurozu.

721
00:36:06,914 --> 00:36:09,208
Pomogni mi dovršiti dnevnik.

722
00:36:09,292 --> 00:36:12,003
To nije tvoj posao.
Njih dvojica to moraju.

723
00:36:12,086 --> 00:36:13,254
Ne.

724
00:36:13,337 --> 00:36:17,341
OK, da. Imaju druga posla. Radije bih ja.

725
00:36:17,425 --> 00:36:20,386
To je tvoj problem.
Sve moraš kontrolirati.

726
00:36:23,014 --> 00:36:24,849
-Hajde.
-Ništa nisam spremila.

727
00:36:24,932 --> 00:36:27,351
-Idemo van.
-Ne.

728
00:36:27,435 --> 00:36:31,898
Tvoja pica treba bum-bum.

729
00:36:31,981 --> 00:36:33,733
Ovako, čisti seks.

730
00:36:33,816 --> 00:36:35,568
Daj, Mayte.

731
00:36:35,651 --> 00:36:37,445
Baš si koma.

732
00:36:37,528 --> 00:36:40,072
Nastavi tako i pica će ti se zatvoriti.

733
00:36:40,156 --> 00:36:41,782
Nitko je neće htjeti.

734
00:36:41,866 --> 00:36:44,118
-Suha. Zauvijek.
-OK.

735
00:36:52,668 --> 00:36:53,920
NATALIA

736
00:36:58,591 --> 00:36:59,592
Halo?

737
00:36:59,675 --> 00:37:03,221
Potrošili ste 2352,50 $ na papir,

738
00:37:03,304 --> 00:37:04,722
je li to točno?

739
00:37:04,805 --> 00:37:07,058
Znaš li koliko je sati? Ne spavaš?

740
00:37:07,141 --> 00:37:10,811
Naravno, spavam malo. Sat, dva.

741
00:37:11,562 --> 00:37:12,563
Ajme, oprosti.

742
00:37:12,647 --> 00:37:13,940
Probudila sam te.

743
00:37:14,023 --> 00:37:16,817
Nisam znala da je tako kasno.

744
00:37:16,901 --> 00:37:18,194
Bez brige.

745
00:37:18,277 --> 00:37:19,862
Hoćeš da se nađemo?

746
00:37:20,738 --> 00:37:22,323
-Doista?
-Jesi li gladna?

747
00:37:22,406 --> 00:37:25,201
Zapravo, jesam. Nisam jela 24 sata.

748
00:37:30,248 --> 00:37:31,207
Zdravo.

749
00:37:31,290 --> 00:37:33,125
-Je li sve u redu?
-Jest.

750
00:37:35,336 --> 00:37:36,545
Ajme.

751
00:37:36,629 --> 00:37:38,297
Baš mi se sviđa ovo mjesto.

752
00:37:38,381 --> 00:37:39,590
-Doista?
-Da.

753
00:37:40,383 --> 00:37:44,553
Ovo je najautentičnija
sečuanska hrana u gradu.

754
00:37:44,637 --> 00:37:46,555
Jede mi se nešto masno.

755
00:37:46,639 --> 00:37:48,557
-Što je najmasnije.
-Rezanci?

756
00:37:48,641 --> 00:37:49,642
Da, evo.

757
00:37:49,725 --> 00:37:52,520
Kako si otkrio ovo mjesto?

758
00:37:52,603 --> 00:37:55,022
Jednom sam se probudio u dva ujutro

759
00:37:55,106 --> 00:37:57,692
i htio jesti knedle. Nisam jeo 36 sati.

760
00:37:57,775 --> 00:37:58,901
Zašto?

761
00:37:58,985 --> 00:38:01,821
Jer sam postio…

762
00:38:01,904 --> 00:38:02,738
Zašto?

763
00:38:03,281 --> 00:38:05,199
Zato što, Sandra…

764
00:38:06,117 --> 00:38:07,243
Nije bitno.

765
00:38:07,952 --> 00:38:09,578
-OK.
-Bila je to pogreška.

766
00:38:10,121 --> 00:38:11,664
Skoro sam se onesvijestio.

767
00:38:11,747 --> 00:38:13,082
Shvaćam.

768
00:38:13,165 --> 00:38:15,626
Hoću reći, nemoj postiti tako dugo.

769
00:38:15,710 --> 00:38:16,669
Slažem se.

770
00:38:19,338 --> 00:38:21,007
Evo. Spremni.

771
00:38:23,134 --> 00:38:24,343
-Doista?
-Što je?

772
00:38:24,427 --> 00:38:26,804
-Sad je 4 ujutro.
-Znaš što kažu.

773
00:38:26,887 --> 00:38:30,308
-Radi što voliš…
-I nećeš raditi ni dana u životu.

774
00:38:30,391 --> 00:38:31,809
-Točno.
-Shvaćam, ali…

775
00:38:32,768 --> 00:38:35,104
-Tko će te sad zvati?
-Daj mi.

776
00:38:35,187 --> 00:38:37,106
Ozbiljno, trebam to.

777
00:38:37,189 --> 00:38:38,816
Stavi ga ovdje.

778
00:38:39,442 --> 00:38:41,277
-Pronašao sam ti slabu točku.
-Ne.

779
00:38:41,360 --> 00:38:44,280
Što ako me netko hitno treba.

780
00:38:44,363 --> 00:38:46,240
Gus će ti napisati:

781
00:38:46,324 --> 00:38:49,785
„Imao sam erotski san o dnevniku.

782
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
Pošalji mi ga odmah.“

783
00:38:53,372 --> 00:38:54,206
Što je?

784
00:38:54,290 --> 00:38:55,791
-Ne miči se.
-Što je?

785
00:38:55,875 --> 00:38:56,917
Imaš…

786
00:38:58,836 --> 00:38:59,712
Nemoj.

787
00:39:00,629 --> 00:39:02,048
-Odvratno.
-Živo je.

788
00:39:02,131 --> 00:39:03,924
-Baci to.
-Napada me.

789
00:39:04,008 --> 00:39:06,677
-Odvratno.
-Napada me.

790
00:39:10,222 --> 00:39:11,766
Popravila si sečuansku hranu.

791
00:39:12,433 --> 00:39:14,560
OK, odlazim. Hvala.

792
00:39:15,269 --> 00:39:17,521
-Ne. Zašto?
-Hvala na svemu.

793
00:39:17,605 --> 00:39:20,024
Pod stresom si. Daj mi ruke.

794
00:39:20,107 --> 00:39:22,318
Vjeruj mi. Išao sam na tečaj mindfulnessa.

795
00:39:22,401 --> 00:39:23,944
Mindfulness? Odvratno.

796
00:39:25,613 --> 00:39:26,906
Dobro.

797
00:39:26,989 --> 00:39:27,823
Ali pomaže.

798
00:39:28,407 --> 00:39:29,533
Zatvori oči.

799
00:39:30,117 --> 00:39:30,951
Udahni.

800
00:39:31,994 --> 00:39:33,204
Nemoj varati.

801
00:39:34,413 --> 00:39:36,248
Ovaj komad metala

802
00:39:36,957 --> 00:39:38,042
ne kontrolira te.

803
00:39:39,085 --> 00:39:41,128
Nema moć nad tobom.

804
00:39:41,212 --> 00:39:42,296
Oslobađam te.

805
00:39:43,172 --> 00:39:44,173
Udahni.

806
00:39:45,883 --> 00:39:47,343
Kad otvoriš oči,

807
00:39:47,843 --> 00:39:50,429
bit ćeš potpuno opuštena.

808
00:39:53,140 --> 00:39:54,058
Ajme.

809
00:39:54,725 --> 00:39:56,727
Opuštena sam, nevjerojatno.

810
00:39:56,811 --> 00:39:57,770
Nevjerojatno.

811
00:39:58,854 --> 00:39:59,897
Rekao sam ti.

812
00:39:59,980 --> 00:40:01,148
Preporođena si.

813
00:40:01,232 --> 00:40:02,983
Nastavimo raditi.

814
00:40:03,067 --> 00:40:05,111
-Ne!
-Zašto ne?

815
00:40:05,194 --> 00:40:07,696
Šalim se.

816
00:40:12,660 --> 00:40:13,953
Sandyfit, doista?

817
00:40:16,664 --> 00:40:20,251
Jesi li vidjela ovo?
Tipična obična cura u neonskom.

818
00:40:20,334 --> 00:40:21,544
Tko bi to nosio?

819
00:40:22,086 --> 00:40:24,922
Pogledaj kako pozira.

820
00:40:25,005 --> 00:40:27,675
Čemu to? Baš neugodno.

821
00:40:27,758 --> 00:40:29,135
Baš si glupa!

822
00:40:31,137 --> 00:40:33,597
Kvragu. Želiš ga poševiti.

823
00:40:34,682 --> 00:40:37,309
-Ne želim…
-Želiš ga poševiti.

824
00:40:37,393 --> 00:40:39,895
Ne želim. Poludjela si.

825
00:40:39,979 --> 00:40:41,480
Ima smisla.

826
00:40:41,564 --> 00:40:45,276
On je šmokljan koji želi spasiti svijet.

827
00:40:45,359 --> 00:40:46,902
Totalno je tvoj tip.

828
00:40:46,986 --> 00:40:50,114
To je sukob interesa.
Ima djevojku i ne sviđa mi se.

829
00:40:50,197 --> 00:40:55,828
Puno radiš.
Koristilo bi ti malo akcije dolje.

830
00:40:55,911 --> 00:40:56,745
Mayte.

831
00:40:56,829 --> 00:40:58,622
Moraš poševiti nekoga.

832
00:41:00,749 --> 00:41:01,917
Nemoj to govoriti.

833
00:41:03,752 --> 00:41:06,714
Zašto je njezino dupe na svakoj slici?

834
00:41:06,797 --> 00:41:07,715
I #Pad?

835
00:41:07,798 --> 00:41:09,133
-Sviđa ti se.
-Ne.

836
00:41:09,216 --> 00:41:11,260
-Njezino mi dupe smeta.
-Sviđa ti se.

837
00:41:13,262 --> 00:41:16,223
Jesi li slučajno pojeo moje kekse?

838
00:41:16,724 --> 00:41:17,933
Sad ne dijeliš?

839
00:41:19,226 --> 00:41:21,312
Vjerujemo da je važno dijeliti.

840
00:41:21,395 --> 00:41:24,523
Imamo startup. Vrijeme je da se proširimo.

841
00:41:25,024 --> 00:41:26,734
Bili su to keksi s gljivama.

842
00:41:27,568 --> 00:41:28,402
I…

843
00:41:28,944 --> 00:41:29,862
Malo LSD-a.

844
00:41:33,365 --> 00:41:36,076
Jučer sam se zgazio s tim.

845
00:41:36,160 --> 00:41:37,203
Pojeo sam dva.

846
00:41:37,953 --> 00:41:40,080
Umirao sam od gladi. Postio sam.

847
00:41:40,164 --> 00:41:43,083
Piše: „Blasovi hrskavi zezanti“.

848
00:41:45,294 --> 00:41:48,422
Kako bih trebao znati
da su to gljive i LSD?

849
00:41:48,506 --> 00:41:51,217
Produktivniji sam na gljivama i LSD-u.

850
00:41:51,842 --> 00:41:53,177
Prekasno je za to.

851
00:41:53,260 --> 00:41:55,095
Stižu glavni ulagači.

852
00:42:03,938 --> 00:42:04,939
Što?

853
00:42:05,022 --> 00:42:07,441
Jebote, baš si luda.

854
00:42:08,943 --> 00:42:10,402
Samo me voli.

855
00:42:11,028 --> 00:42:11,904
Naravno.

856
00:42:11,987 --> 00:42:14,281
Ja sam glavni iskustveni haker

857
00:42:14,365 --> 00:42:17,284
i danas vam stojim na usluzi

858
00:42:17,368 --> 00:42:21,580
kako bi vam posjet PotpišiSad
bio ugodniji.

859
00:42:21,664 --> 00:42:24,250
Ti si glavni izvršni direktor, čovječe.

860
00:42:24,333 --> 00:42:27,086
Prepuštam vas šefu.

861
00:42:33,842 --> 00:42:38,013
Dobro došli.
Ovdje ste jer ste vi glavni ulagači.

862
00:42:38,764 --> 00:42:41,517
Ovo je PotpišiSad i hvala na dolasku.

863
00:42:42,977 --> 00:42:45,104
Možemo li vidjeti na čemu radite?

864
00:42:45,187 --> 00:42:47,523
Kako smo već ovdje.

865
00:42:48,607 --> 00:42:49,650
Da, naravno.

866
00:42:49,733 --> 00:42:52,861
Nema se mnogo toga za vidjeti
jer smo na 40 %…

867
00:42:52,945 --> 00:42:56,323
-Zapravo, imamo beta verziju.
-Beta.

868
00:42:56,407 --> 00:42:57,616
Sjajno.

869
00:42:58,200 --> 00:42:59,243
Iznenađenje.

870
00:42:59,326 --> 00:43:00,411
Poznaješ me.

871
00:43:03,038 --> 00:43:05,499
Kao što vidite,

872
00:43:06,250 --> 00:43:08,586
odabrali smo futurističku grafiku.

873
00:43:08,669 --> 00:43:13,090
Zapravo, odabrali smo
dizajn Pop-Tarts iz '90-ih.

874
00:43:13,173 --> 00:43:16,343
Hoće li aplikacija podržavati
dojenje u javnosti?

875
00:43:17,011 --> 00:43:18,971
Naše vas dojenje vrijeđa?

876
00:43:19,597 --> 00:43:22,516
Zbog naših grudi vam je neugodno?

877
00:43:23,601 --> 00:43:26,186
Ne, zapravo, i ja sam dojen

878
00:43:26,270 --> 00:43:27,521
i imam bradavice.

879
00:43:28,314 --> 00:43:29,440
Samo izvolite.

880
00:43:29,523 --> 00:43:31,358
Koliko ću puta biti spomenut?

881
00:43:32,151 --> 00:43:34,028
Jedan sam od najvećih ulagača.

882
00:43:35,321 --> 00:43:36,447
Pod morem.

883
00:43:37,990 --> 00:43:39,617
-Molim?
-Neograničeno.

884
00:43:40,826 --> 00:43:43,037
Neograničeno spominjanje
za glavne ulagače.

885
00:43:43,537 --> 00:43:45,247
To!

886
00:43:46,165 --> 00:43:50,085
Imam tri NVO-e: jedna je anti-GMO,
druga za dojenje u javnosti

887
00:43:50,169 --> 00:43:53,297
i treća je pro LGBTTQQIAAP.
Volim pomagati.

888
00:43:54,673 --> 00:43:56,675
-Baš sjajno.
-Ajme.

889
00:43:56,759 --> 00:43:59,094
-I ja volim pomagati.
-Ja više.

890
00:43:59,178 --> 00:44:00,137
Ja više.

891
00:44:00,220 --> 00:44:03,223
Svakodnevno dajem krv.

892
00:44:06,518 --> 00:44:07,936
Od čega smo stvoreni?

893
00:44:14,360 --> 00:44:15,653
Od zvjezdane prašine.

894
00:44:17,529 --> 00:44:18,864
Jeste li ušlagirani?

895
00:44:22,451 --> 00:44:23,744
Što ste učinili?

896
00:44:32,127 --> 00:44:33,128
Jeste li dobro?

897
00:44:33,921 --> 00:44:35,005
Što?

898
00:44:43,097 --> 00:44:44,848
Ti si zraka svjetlosti.

899
00:44:54,400 --> 00:44:55,442
OK!

900
00:44:55,526 --> 00:44:57,486
Svima hvala.

901
00:44:57,569 --> 00:44:58,696
Hvala na dolasku

902
00:44:58,779 --> 00:44:59,613
Već?

903
00:44:59,697 --> 00:45:02,991
Sve dobro brzo svrši. Dođite sa mnom.

904
00:45:03,075 --> 00:45:03,951
Bok, Nat.

905
00:45:04,034 --> 00:45:07,371
PotpišiSad vam daruje mobitele.

906
00:45:07,454 --> 00:45:09,498
Sad vas možemo pratiti 24/7

907
00:45:09,581 --> 00:45:11,667
kako bismo poboljšali aplikaciju.

908
00:45:16,714 --> 00:45:20,259
Morao sam ići okolnim putem.

909
00:45:20,342 --> 00:45:22,010
Bok. Krotiteljica je stigla.

910
00:45:22,094 --> 00:45:24,555
-Što ti je? Jesi li dobro?
-Jesam.

911
00:45:24,638 --> 00:45:29,184
Razmišljala sam,
obojica ćete voditi PotpišiSad?

912
00:45:29,268 --> 00:45:30,769
Da, zašto?

913
00:45:30,853 --> 00:45:33,188
Ne bi li ti trebao biti zaštitno lice?

914
00:45:33,272 --> 00:45:35,232
Kao vođa.

915
00:45:38,193 --> 00:45:39,027
Pa…

916
00:45:40,362 --> 00:45:42,322
Blas ništa ne shvaća ozbiljno.

917
00:45:42,489 --> 00:45:43,449
I…

918
00:45:43,532 --> 00:45:45,826
ja uvijek sve moram raditi.

919
00:45:46,660 --> 00:45:49,538
Stavit ću na 40. Proziran si.

920
00:45:49,621 --> 00:45:51,874
Ne, zadnji sam put izgorio.

921
00:45:54,793 --> 00:45:57,379
Ljepota boli, dušo.

922
00:46:04,136 --> 00:46:06,430
Dosta je slamki. Potpis prihvaćen.

923
00:46:06,513 --> 00:46:07,347
Laura.

924
00:46:08,807 --> 00:46:09,767
Hej.

925
00:46:09,850 --> 00:46:11,310
Prošla su četiri sata.

926
00:46:11,393 --> 00:46:13,479
-To je normalno?
-Nemam pojma.

927
00:46:13,562 --> 00:46:14,772
Ali kul je.

928
00:46:14,855 --> 00:46:17,107
Dobro jutro, PotpišiSad ekipa.

929
00:46:17,191 --> 00:46:18,901
Hej, partneru. Volim te.

930
00:46:18,984 --> 00:46:20,235
-I ja tebe.
-Volim te.

931
00:46:23,280 --> 00:46:24,448
Što to radiš?

932
00:46:24,531 --> 00:46:26,492
Ovo se ne bi smjelo događati.

933
00:46:26,575 --> 00:46:29,787
To je trebala biti osrednja aplikacija
koju nitko ne koristi.

934
00:46:30,454 --> 00:46:32,414
Uživaj, partneru.

935
00:46:33,165 --> 00:46:34,291
Na vrhu smo.

936
00:46:35,209 --> 00:46:37,336
Sjajno je biti živ.

937
00:46:38,253 --> 00:46:39,213
Baš na vrijeme.

938
00:46:39,296 --> 00:46:40,172
Dođi ovamo.

939
00:46:40,923 --> 00:46:43,008
-Što si sad kupio?
-Dođi.

940
00:46:43,091 --> 00:46:44,510
Gospodo, ovamo.

941
00:46:44,635 --> 00:46:46,386
Ponašaš se kao dijete.

942
00:46:46,470 --> 00:46:49,181
Marcozo GS-3, posebno izdanje.

943
00:46:50,307 --> 00:46:52,100
Ima volumetrijsko programiranje.

944
00:46:52,726 --> 00:46:53,769
Treća generacija.

945
00:46:54,561 --> 00:46:56,980
-Podmićuješ me.
-Trebamo kavu.

946
00:46:57,064 --> 00:47:01,819
Ako je tako, onda OK.

947
00:47:01,902 --> 00:47:05,989
Kupio sam i ono posebno zrno
o kojem uvijek govoriš.

948
00:47:08,283 --> 00:47:10,786
Ne, čovječe.

949
00:47:11,370 --> 00:47:12,204
Što?

950
00:47:12,287 --> 00:47:13,789
Ovo nije kul.

951
00:47:13,872 --> 00:47:16,542
Uživaj. Tvoj je, zaslužio si ga.

952
00:47:17,876 --> 00:47:18,752
Uživaj.

953
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Ozbiljno? Puno hvala.

954
00:47:22,214 --> 00:47:24,508
Nemaš pojma koliko mi ovo znači.

955
00:47:24,591 --> 00:47:27,052
Dugujem ti.

956
00:47:27,135 --> 00:47:28,053
Hvala.

957
00:47:28,846 --> 00:47:30,848
Nemate pojma što se sad dogodilo.

958
00:47:30,931 --> 00:47:33,559
Jesi li vidjela članak u Harvard Bizu?

959
00:47:33,642 --> 00:47:36,895
-Ne.
-Financirani rasturaju, mala.

960
00:47:36,979 --> 00:47:39,565
Rasturaju, mala?

961
00:47:39,648 --> 00:47:42,442
Sad sam razgovarala s prijateljem

962
00:47:42,526 --> 00:47:44,903
koji radi u YayTalksu i pogodi što.

963
00:47:44,987 --> 00:47:47,447
-Što?
-Dat će termin PotpišiSad.

964
00:47:47,531 --> 00:47:48,907
-Yay…
-Talks.

965
00:47:48,991 --> 00:47:51,535
Jebeni YayTalks?

966
00:47:52,494 --> 00:47:54,413
-Jako dobro.
-Da.

967
00:47:55,122 --> 00:47:56,373
-Nat.
-Što je?

968
00:47:56,456 --> 00:47:58,625
Ti si nam najdragocjenija.

969
00:47:59,585 --> 00:48:00,627
Puno hvala.

970
00:48:01,211 --> 00:48:04,339
-Neka budu dobro pripremljeni.
-100 %.

971
00:48:04,423 --> 00:48:07,759
Doista ćeš riskirati s tim tipovima?

972
00:48:07,843 --> 00:48:10,679
-Očito ne.
-Jesu li ti dali dnevnik?

973
00:48:10,804 --> 00:48:12,055
Da… Ne.

974
00:48:12,139 --> 00:48:15,893
Radim to za njih, da ih rasteretim.

975
00:48:16,518 --> 00:48:18,270
Bez brige.

976
00:48:18,353 --> 00:48:22,357
Jesi li čula
da sam najdragocjenija u tvrtki?

977
00:48:23,025 --> 00:48:24,776
Kakav lijep rukopis.

978
00:48:24,860 --> 00:48:28,196
Karen, ti si nam najdragocjenija.

979
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
Svršavam.

980
00:48:36,955 --> 00:48:40,167
Ne još, još 50 kalorija. Hajde!

981
00:48:49,676 --> 00:48:50,636
Bravo.

982
00:48:52,304 --> 00:48:55,599
Ne znam što mi je s prehranom.
Navečer imam zatvor.

983
00:48:55,682 --> 00:48:58,226
Dodajte suhu šljivu u svaki obrok.

984
00:48:58,852 --> 00:48:59,978
Suhu šljivu.

985
00:49:00,562 --> 00:49:03,732
Moramo odgoditi ovo.

986
00:49:04,316 --> 00:49:06,109
PotpišiSad me treba.

987
00:49:06,193 --> 00:49:08,278
Nešto vam nije u redu s fekalijama.

988
00:49:08,362 --> 00:49:09,529
-Rekla sam ti.
-Da.

989
00:49:10,072 --> 00:49:12,491
Dat ću vam probiotike.

990
00:49:12,574 --> 00:49:13,450
Udahnite.

991
00:49:14,368 --> 00:49:15,786
Trebam vitamin M.

992
00:49:15,869 --> 00:49:16,954
To ne postoji.

993
00:49:17,037 --> 00:49:19,873
Motivacija. Što imaju veliki poduzetnici?

994
00:49:19,957 --> 00:49:22,084
Muzu. Izmislio sam aplikaciju godine.

995
00:49:22,584 --> 00:49:26,380
Kao tvoja muza,
pazim da izgledaš dobro i da si uspješan.

996
00:49:27,339 --> 00:49:29,007
Izvlačenje.

997
00:49:32,427 --> 00:49:35,305
Htjet ćete isprazniti crijeva,
ali nemojte.

998
00:49:35,889 --> 00:49:37,015
Da, molim.

999
00:49:42,270 --> 00:49:45,691
Molim vas, nemojte se
pokakati na pod kao zadnji put.

1000
00:49:45,774 --> 00:49:47,859
Juanito, donesi krpu, molim te.

1001
00:49:47,943 --> 00:49:48,986
Ispričavam se.

1002
00:49:49,653 --> 00:49:51,321
DRŽIŠ GOVOR NA YAYTALKU!

1003
00:49:52,864 --> 00:49:54,282
Držim govor na YayTalku.

1004
00:49:55,951 --> 00:49:57,244
YayTalk.

1005
00:49:59,746 --> 00:50:02,040
Natalia je to sredila.

1006
00:50:02,749 --> 00:50:05,127
-Što je to?
-Nemam pojma.

1007
00:50:09,923 --> 00:50:12,467
Vraćamo se Opakim ulagačima.

1008
00:50:12,551 --> 00:50:13,802
Partneru.

1009
00:50:15,220 --> 00:50:18,140
-Nisi bio u uredu popodne.
-Oprosti.

1010
00:50:18,223 --> 00:50:21,059
Upoznao sam tipove koji razvijaju UI.

1011
00:50:21,143 --> 00:50:24,354
Žele surađivati. Pričam ti sutra.

1012
00:50:25,147 --> 00:50:28,817
Jesu li i oni bili na čišćenju crijeva?

1013
00:50:35,407 --> 00:50:36,658
Bravo, partneru.

1014
00:50:37,492 --> 00:50:38,493
Volim te, stari.

1015
00:50:39,286 --> 00:50:40,245
Mi ćemo…

1016
00:50:41,663 --> 00:50:43,331
držati govor na YayTalku.

1017
00:50:50,964 --> 00:50:52,340
Hoćeš li prestati?

1018
00:50:52,424 --> 00:50:54,426
Radim kegelove vježbe.

1019
00:50:54,551 --> 00:50:56,094
Održavaju mi picu mladom.

1020
00:50:56,178 --> 00:50:58,889
Trebaš majčinsku figuru u životu.

1021
00:51:01,558 --> 00:51:02,684
-Nat.
-Da.

1022
00:51:02,768 --> 00:51:04,770
-Dođi u moj ured.
-Dobro.

1023
00:51:04,853 --> 00:51:07,814
-Najebala si.
-Šuti.

1024
00:51:10,442 --> 00:51:11,485
Zdravo, momci.

1025
00:51:12,110 --> 00:51:13,487
-Uzmi loptu.
-Da.

1026
00:51:20,994 --> 00:51:22,662
-Ustabili se.
-Jesam.

1027
00:51:22,746 --> 00:51:26,750
Serge i Lebra pronašli su nedosljednosti
u Polovom i Blasovom životopisu

1028
00:51:26,833 --> 00:51:28,877
i imaju čudna radna iskustva.

1029
00:51:29,544 --> 00:51:32,380
-Hvatač snova?
-Šišač loze.

1030
00:51:32,464 --> 00:51:35,175
-Što je to tiktoker?
-Moderni influencer.

1031
00:51:35,258 --> 00:51:36,802
Nemaju LinkedIn.

1032
00:51:36,885 --> 00:51:39,638
Polov je u izradi,
a Blas ne koristi društvene mreže

1033
00:51:39,721 --> 00:51:42,891
jer je 100 % usredotočen
na projekt. #Kreativan.

1034
00:51:42,974 --> 00:51:45,435
-To rade profići.
-To nema smisla.

1035
00:51:45,977 --> 00:51:47,062
Ima.

1036
00:51:48,396 --> 00:51:50,023
-Ne?
-Pogledaj me u oči.

1037
00:51:50,107 --> 00:51:52,067
-Gledam.
-Što ti govore?

1038
00:51:53,360 --> 00:51:54,820
Ne možemo…

1039
00:51:54,903 --> 00:51:56,446
podnijeti…

1040
00:51:56,530 --> 00:51:57,531
još jedan f…

1041
00:51:59,950 --> 00:52:01,660
-Još jedan fijasko.
-Fijasko.

1042
00:52:01,743 --> 00:52:03,411
-Još jedan fijasko.
-Naravno.

1043
00:52:03,495 --> 00:52:05,413
Istražila si ih, zar ne?

1044
00:52:05,497 --> 00:52:08,750
To mi je posao. PotpišiSad su profići.

1045
00:52:08,834 --> 00:52:10,752
A ti si u najboljim rukama.

1046
00:52:10,836 --> 00:52:15,549
A to su moje ruke. Opustite se.

1047
00:52:15,632 --> 00:52:17,467
Neću te iznevjeriti.

1048
00:52:18,969 --> 00:52:19,886
Smijem li ići?

1049
00:52:21,304 --> 00:52:22,430
OK.

1050
00:52:26,643 --> 00:52:29,980
Tri, dva, jedan…

1051
00:52:32,899 --> 00:52:35,110
Zdravo. Ovdje Motivation Nation.

1052
00:52:35,193 --> 00:52:38,488
Podcast PotpišiSad
o poduzetništvu i inovacijama.

1053
00:52:38,572 --> 00:52:42,325
Ovdje sam s Carlosom Solanom,
guruom početnog marketinga.

1054
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
-Zdravo, Carlose. Kako si?
-Dobro.

1055
00:52:44,911 --> 00:52:49,207
Magija raspakiravanja stvara poveznicu
između roditelja i djeteta.

1056
00:52:49,291 --> 00:52:51,960
Kroz nešto predivno kao marketing.

1057
00:52:54,337 --> 00:52:56,047
-Idemo uživo.
-Guru?

1058
00:52:56,965 --> 00:52:58,967
On? Odakle ti to?

1059
00:52:59,050 --> 00:53:01,219
Kupili smo. Za podcast.

1060
00:53:01,303 --> 00:53:03,346
-Kakav podcast?
-Kill It Networks.

1061
00:53:03,430 --> 00:53:05,348
Povećavamo publiku.

1062
00:53:05,432 --> 00:53:06,766
To je viša razina.

1063
00:53:07,309 --> 00:53:11,062
Imamo brdo stvari za obaviti,
ne smijemo zeznuti.

1064
00:53:11,730 --> 00:53:13,565
Imaš pravo.

1065
00:53:13,648 --> 00:53:16,443
-Učinit ćemo to kad se vratim.
-Zajebavaš me.

1066
00:53:17,194 --> 00:53:20,530
Trebaš imati pozivnicu,
a ja sam Canov plus jedan.

1067
00:53:20,614 --> 00:53:21,489
Naravno.

1068
00:53:21,573 --> 00:53:23,241
Izvodiš Polinija.

1069
00:53:23,325 --> 00:53:24,951
Što?

1070
00:53:25,035 --> 00:53:27,412
-Polinija.
-Zvuči zabavno, može.

1071
00:53:28,038 --> 00:53:30,415
Kad smo bili na faksu,

1072
00:53:30,498 --> 00:53:35,253
uvijek je pronašao način da se izvuče,
a ja sam sve morao učiniti.

1073
00:53:35,337 --> 00:53:37,464
On je preuzeo zasluge.

1074
00:53:37,547 --> 00:53:41,259
Svi koraci koje poduzimam
su za ovaj projekt.

1075
00:53:44,638 --> 00:53:46,223
Tako je nezreo.

1076
00:53:54,689 --> 00:53:57,651
To je aplikacija kao Tinder…

1077
00:53:58,652 --> 00:53:59,611
ali za pse.

1078
00:53:59,694 --> 00:54:02,739
Možeš biti mužjak ili ženka ili…

1079
00:54:03,448 --> 00:54:04,741
-Polo!
-Cano!

1080
00:54:04,824 --> 00:54:07,994
Što ima, buraz?
Tako si mršav, mogu te zagrliti.

1081
00:54:08,078 --> 00:54:10,580
Sjedni. Upoznat ću vas.

1082
00:54:10,664 --> 00:54:12,040
Ovo je Lito, moj guru.

1083
00:54:12,123 --> 00:54:14,626
Izgradio me, ali prvo me rastavio.

1084
00:54:16,211 --> 00:54:17,420
Posternak.

1085
00:54:17,504 --> 00:54:21,007
Svetac. Dvaput godišnje čisti ocean.
Nije sve blato.

1086
00:54:21,091 --> 00:54:23,885
-Ne.
-Ne čistim oceane, oni čiste mene.

1087
00:54:25,053 --> 00:54:26,263
I Pérez Conchas.

1088
00:54:27,222 --> 00:54:29,683
-Fotografira žene u tangama.
-Pratim te.

1089
00:54:29,766 --> 00:54:31,101
Imaš dva milijuna pratitelja.

1090
00:54:31,685 --> 00:54:32,852
Ovo je Polo.

1091
00:54:32,936 --> 00:54:35,021
On razvija obećavajuću aplikaciju.

1092
00:54:35,105 --> 00:54:37,899
Samo radim svoj dio.

1093
00:54:37,983 --> 00:54:40,026
Držim govor na YayTalku.

1094
00:54:41,861 --> 00:54:43,446
-YayTalk?
-Da.

1095
00:54:43,530 --> 00:54:45,448
-Kul.
-Nevjerojatno.

1096
00:54:52,038 --> 00:54:53,999
Patty, sredi mi YayTalk.

1097
00:54:59,713 --> 00:55:01,172
Hej!

1098
00:55:01,256 --> 00:55:03,675
Ustaj! Kako napreduje API?

1099
00:55:03,758 --> 00:55:05,343
Je li JSON popravljen?

1100
00:55:05,427 --> 00:55:06,594
Je li CDN spreman?

1101
00:55:08,096 --> 00:55:08,972
Ne.

1102
00:55:10,807 --> 00:55:11,641
Zašto ne?

1103
00:55:13,310 --> 00:55:16,938
-Radimo na Polovom zadatku.
-Na njegovim društvenim mrežama.

1104
00:55:18,773 --> 00:55:20,358
Radim mu stranicu na Wikipediji.

1105
00:55:21,484 --> 00:55:23,486
-Ima stranicu na Wikipediji?
-Da.

1106
00:55:23,570 --> 00:55:24,988
Baš kul, maku mu…

1107
00:55:27,407 --> 00:55:28,658
Radite na aplikaciji.

1108
00:55:28,742 --> 00:55:29,951
Aderales.

1109
00:55:30,035 --> 00:55:30,869
Šefe.

1110
00:55:31,828 --> 00:55:32,662
Idemo.

1111
00:55:33,288 --> 00:55:34,372
OK, šefe.

1112
00:55:38,543 --> 00:55:41,796
-Ady!
-Izvoli.

1113
00:55:43,381 --> 00:55:45,050
Pozdrav.

1114
00:55:45,550 --> 00:55:47,927
On sere, ne vjerujte mu.

1115
00:55:48,011 --> 00:55:51,181
-I tako se zatvori trokut…
-Polo!

1116
00:55:51,931 --> 00:55:53,308
-Partneru.
-Idemo.

1117
00:55:56,519 --> 00:55:58,271
Ne šalim se. Idemo.

1118
00:56:00,065 --> 00:56:01,900
Samo trenutak. Neraspoložen je.

1119
00:56:04,486 --> 00:56:06,071
Fotografirao si mi sestru.

1120
00:56:08,490 --> 00:56:10,492
Jebeno si nadaren, čovječe.

1121
00:56:11,910 --> 00:56:14,329
Već godinama hoću upasti u ovu zajednicu.

1122
00:56:14,412 --> 00:56:15,663
Boli me kurac.

1123
00:56:15,747 --> 00:56:18,708
Rekao si programerima
da rade na tvojim sranjima.

1124
00:56:19,626 --> 00:56:22,504
Uložio si novac u gluposti moga brata

1125
00:56:22,587 --> 00:56:25,048
i napustio ured da piješ mimoze

1126
00:56:25,131 --> 00:56:28,843
sa svojim klubom finih dama
dok se ja ubijam od posla.

1127
00:56:30,303 --> 00:56:32,680
Stvaram financijska savezništva.

1128
00:56:32,764 --> 00:56:34,766
Ne, sjebavaš ovo.

1129
00:56:34,849 --> 00:56:36,226
Ne mogu ovo sam.

1130
00:56:37,227 --> 00:56:39,979
Panoramski pogled, partneru.

1131
00:56:40,730 --> 00:56:41,940
OK?

1132
00:56:44,067 --> 00:56:44,943
Aderales!

1133
00:56:46,069 --> 00:56:49,114
Uvijek mi to radi. Ja sam njegova kuja.

1134
00:56:49,197 --> 00:56:52,283
Smiri se, kompa.

1135
00:56:52,367 --> 00:56:55,620
Ako te to tako uzrujava, zašto to radiš?

1136
00:56:55,703 --> 00:56:59,457
Iz principa. Završim ono što počnem.

1137
00:56:59,541 --> 00:57:02,502
Shvaćam, ali čemu principi

1138
00:57:02,585 --> 00:57:05,422
ako si pod stresom,
izgledaš grozno i smrdiš?

1139
00:57:05,505 --> 00:57:08,466
Zato što ono što te usrećuje
ne donosi novac.

1140
00:57:08,550 --> 00:57:09,968
To nije istina, čovječe.

1141
00:57:10,051 --> 00:57:11,052
-Ne.
-Pogledaj mene.

1142
00:57:11,136 --> 00:57:13,680
Sretan sam.
Radim što hoću, izgledam sjajno.

1143
00:57:14,889 --> 00:57:17,058
-Vidi tko je to.
-Hej!

1144
00:57:17,142 --> 00:57:18,476
Što ima?

1145
00:57:18,560 --> 00:57:22,480
-Gdje si bio? Donio si darove.
-Na Sjevernom polu.

1146
00:57:22,564 --> 00:57:25,150
Izvoli, ukusni dekstro.

1147
00:57:25,233 --> 00:57:27,068
Uživaj.

1148
00:57:27,152 --> 00:57:28,403
Zašto si tamo?

1149
00:57:28,486 --> 00:57:30,989
-Razmišljao sam.
-Dođi.

1150
00:57:31,072 --> 00:57:33,116
Ovo je moj prijatelj Blas.

1151
00:57:33,199 --> 00:57:36,786
On je jedan od autora PotpišiSad.

1152
00:57:36,870 --> 00:57:39,038
Poznat je i kao jebeni genij.

1153
00:57:40,623 --> 00:57:42,208
Poznajete se?

1154
00:57:42,292 --> 00:57:43,126
-Ne.
-Da.

1155
00:57:43,209 --> 00:57:44,961
-Ne?
-Da… ne.

1156
00:57:45,545 --> 00:57:46,754
Hvala.

1157
00:57:46,838 --> 00:57:49,174
Htio sam raditi ovdje, ali…

1158
00:57:49,674 --> 00:57:51,843
lakše je upasti na Harvard.

1159
00:57:56,931 --> 00:57:57,765
Dušo.

1160
00:57:58,349 --> 00:58:02,437
Potpisujem peticiju za normalizaciju
fit tijela i imam milijun bodova.

1161
00:58:02,520 --> 00:58:03,354
Rekao sam ti.

1162
00:58:03,980 --> 00:58:05,356
Nevjerojatno.

1163
00:58:05,440 --> 00:58:08,109
Nisam mislila da ćeš uspjeti, ali…

1164
00:58:09,194 --> 00:58:10,403
-Uspio si.
-Hvala.

1165
00:58:11,321 --> 00:58:12,864
Ti si moja…

1166
00:58:16,201 --> 00:58:19,120
Riblji proteini, za mog debeljka.

1167
00:58:20,455 --> 00:58:21,331
Ukusno.

1168
00:58:24,542 --> 00:58:26,377
Ovo je mrak.

1169
00:58:26,461 --> 00:58:31,257
Svi moji prijatelji obožavaju PotpišiSad.

1170
00:58:32,133 --> 00:58:34,219
Postat ćemo milijunaši.

1171
00:58:34,302 --> 00:58:37,597
I idemo u Tulum. Spremna sam.

1172
00:58:37,680 --> 00:58:38,765
Što to gledaš?

1173
00:58:38,848 --> 00:58:39,849
REZULTAT

1174
00:58:41,059 --> 00:58:43,853
Daj da ti objasnim.

1175
00:58:43,937 --> 00:58:47,232
Nije ono što misliš. Htjela sam ti reći.

1176
00:58:47,982 --> 00:58:49,484
To sam ja tebi?

1177
00:58:52,362 --> 00:58:55,031
Tvoj zamorac? Unos na blogu?

1178
00:58:55,114 --> 00:58:56,699
Eksperiment?

1179
00:58:56,783 --> 00:59:00,203
Ne, učinila sam to da se osjećaš bolje.

1180
00:59:00,286 --> 00:59:02,497
Bolestan način da se osjećam bolje.

1181
00:59:03,540 --> 00:59:05,166
Samo sam htjela pomoći.

1182
00:59:05,291 --> 00:59:08,294
Znaš da sam blogerica. O čemu da pišem?

1183
00:59:10,964 --> 00:59:13,424
Nisam tako mislila.

1184
00:59:14,008 --> 00:59:16,678
Idem ja, ovo je…

1185
00:59:18,429 --> 00:59:19,639
Prekidamo?

1186
00:59:23,101 --> 00:59:24,227
Što ti misliš?

1187
00:59:25,895 --> 00:59:27,188
Dušo.

1188
00:59:27,272 --> 00:59:28,147
Polo!

1189
00:59:30,316 --> 00:59:31,818
Baš si kuja.

1190
00:59:38,199 --> 00:59:42,161
Imam puno strpljenja
i vidjet ćete promjene, kunem se.

1191
00:59:42,245 --> 00:59:44,664
Volim ga voditi u Zaru

1192
00:59:44,747 --> 00:59:47,917
i kupovati mu manju odjeću
da si to može zamisliti.

1193
00:59:48,918 --> 00:59:50,962
Očito, kad idete na plažu,

1194
00:59:51,045 --> 00:59:54,215
stavite mu malo korektora na strije.

1195
00:59:56,301 --> 01:00:00,471
Kažeš da uvijek odaberem krivo

1196
01:00:00,597 --> 01:00:03,099
pa evo slika s razgledavanja.

1197
01:00:03,182 --> 01:00:04,976
Odaberi neke za Facebook.

1198
01:00:05,059 --> 01:00:06,477
OK? Puno pusa.

1199
01:00:18,615 --> 01:00:20,116
NOOTROPICI

1200
01:00:52,523 --> 01:00:54,400
-Natalia.
-Valjda ti ne smetam.

1201
01:00:54,484 --> 01:00:56,486
Bila sam blizu i i odlučila doći.

1202
01:00:57,070 --> 01:00:58,029
OK.

1203
01:00:59,989 --> 01:01:01,532
Jesi li dobro?

1204
01:01:02,116 --> 01:01:03,242
Jesam.

1205
01:01:03,326 --> 01:01:05,995
Imali smo sastanak s partnerima.

1206
01:01:06,079 --> 01:01:07,872
Koji je ovo kurac?

1207
01:01:10,667 --> 01:01:14,087
Naš asistent prodaje vitamine i dodatke.

1208
01:01:14,170 --> 01:01:16,506
Dobro, jer prodaja droge i…

1209
01:01:16,589 --> 01:01:20,301
Ne, vlada mu sređuje dozvole.

1210
01:01:20,385 --> 01:01:23,388
-Nemoj mi srati.
-O čemu to govoriš?

1211
01:01:23,471 --> 01:01:26,849
Nemoj me zajebavati.
Posao mi je jako bitan.

1212
01:01:26,933 --> 01:01:28,017
Znam.

1213
01:01:29,435 --> 01:01:31,354
Smiri se. Sve je u redu.

1214
01:01:31,437 --> 01:01:32,480
-Da.
-OK.

1215
01:01:32,563 --> 01:01:34,357
Što to skrivaš, seronjo?

1216
01:01:34,440 --> 01:01:37,235
-Ništa. Što bih skrivao?
-Samo mi reci.

1217
01:01:37,318 --> 01:01:38,277
Ništa.

1218
01:01:38,361 --> 01:01:40,905
Čudno je raditi s nekim,

1219
01:01:40,988 --> 01:01:45,034
a da nemaš pojma kakav je.

1220
01:01:45,118 --> 01:01:46,744
-Smiri se.
-Smirena sam.

1221
01:01:46,828 --> 01:01:48,079
-Pogledaj me.
-Gledam.

1222
01:01:48,162 --> 01:01:49,038
To sam ja.

1223
01:01:49,122 --> 01:01:50,456
Isti sam kao i prije.

1224
01:01:51,499 --> 01:01:53,960
Nepokolebljiv, ništa ne skrivam.

1225
01:01:55,378 --> 01:01:56,963
-Oprosti.
-Baš si glup.

1226
01:01:57,046 --> 01:01:58,923
Dobit ćeš svoju aplikaciju.

1227
01:01:59,006 --> 01:02:00,299
-OK.
-Vjeruj mi.

1228
01:02:00,383 --> 01:02:01,718
Sve je u redu.

1229
01:02:11,227 --> 01:02:13,146
Ajme, to što si učinio…

1230
01:02:13,730 --> 01:02:15,314
-vrlo je neprikladno.
-Što?

1231
01:02:15,398 --> 01:02:16,274
Ovo.

1232
01:02:17,442 --> 01:02:19,235
Postoji sukob interesa.

1233
01:02:19,318 --> 01:02:20,778
Surađujemo.

1234
01:02:21,404 --> 01:02:23,781
-Ajme, bolestan si.
-Ali ti si…

1235
01:02:24,532 --> 01:02:25,658
-Što?
-Ništa.

1236
01:02:27,618 --> 01:02:28,578
Imaš djevojku.

1237
01:02:28,661 --> 01:02:31,205
-Ne.
-Da, onu sisatu opsjednutu fitnesom.

1238
01:02:31,998 --> 01:02:32,874
Prekinuli smo.

1239
01:02:41,048 --> 01:02:42,675
Mogu je ostaviti ako hoćeš.

1240
01:02:42,759 --> 01:02:44,385
Zašto bih to htjela?

1241
01:02:44,469 --> 01:02:45,928
-Samo…
-Što?

1242
01:02:46,012 --> 01:02:48,181
-Imam…
-Što?

1243
01:02:49,640 --> 01:02:50,767
OK.

1244
01:02:51,934 --> 01:02:53,895
Imaš striju, pa što?

1245
01:02:55,855 --> 01:02:58,483
Baš me briga. Koga bi to diralo?

1246
01:03:15,124 --> 01:03:16,292
-Doista?
-Što je?

1247
01:03:16,375 --> 01:03:18,252
Treba mi.

1248
01:03:33,851 --> 01:03:35,311
POTPIŠISAD IMA NOVE PORUKE

1249
01:03:57,542 --> 01:03:58,626
Bill Gates.

1250
01:04:02,672 --> 01:04:04,507
Jebemu.

1251
01:04:18,437 --> 01:04:21,732
Trebamo veliki hit, na bilo koji način.

1252
01:04:22,525 --> 01:04:24,861
Nešto poput igre,

1253
01:04:24,944 --> 01:04:27,029
ali što je korisno.

1254
01:04:27,113 --> 01:04:29,031
Ja sam dio promjene.

1255
01:04:29,115 --> 01:04:31,075
-Točno.
-Ja sam dio promjene!

1256
01:04:31,158 --> 01:04:32,702
-Želiš li…
-PotpišiSad.

1257
01:04:33,494 --> 01:04:36,080
-To bi bilo urnebesno.
-Obogatit ćemo se.

1258
01:04:36,163 --> 01:04:37,665
To baš i nije moralno.

1259
01:04:37,748 --> 01:04:40,001
Zaboravi na to, to nije bitno.

1260
01:04:40,084 --> 01:04:41,127
Koji kurac?

1261
01:04:49,594 --> 01:04:50,887
-Nema šanse…
-Mayte.

1262
01:04:51,554 --> 01:04:54,682
-Što ne valja?
-Sve ne valja.

1263
01:04:54,765 --> 01:04:57,310
Zdravo. Vi ste stažisti? Hoćete li otići?

1264
01:04:57,393 --> 01:04:59,520
Ovo je samo za one koji rade ovdje.

1265
01:04:59,604 --> 01:05:01,606
Hvala, zatvorite vrata.

1266
01:05:01,689 --> 01:05:04,150
Gledaj, kobasica. Što se događa?

1267
01:05:04,233 --> 01:05:05,860
-Nećeš vjerovati.
-Što?

1268
01:05:06,903 --> 01:05:08,070
Što?

1269
01:05:08,154 --> 01:05:09,739
-Što?
-Spavala sam s Polom.

1270
01:05:09,822 --> 01:05:12,783
-Moram zavrištati?
-Nema šanse!

1271
01:05:12,867 --> 01:05:13,784
Tiho.

1272
01:05:13,868 --> 01:05:16,746
-Vaginalno? Analno?
-Nemoj biti odvratna.

1273
01:05:16,829 --> 01:05:20,082
Ti si mi stavila tu bubu u uho.

1274
01:05:20,166 --> 01:05:21,667
-Shvaćam.
-Što?

1275
01:05:21,751 --> 01:05:23,753
Frustrirana si. Ima mikropenis.

1276
01:05:25,171 --> 01:05:26,255
Svinuti penis?

1277
01:05:26,714 --> 01:05:28,215
Nisi svršila?

1278
01:05:28,966 --> 01:05:31,469
-Nisi svršila.
-Nisam. Je li to loše?

1279
01:05:31,552 --> 01:05:32,887
Tipično. Reci.

1280
01:05:32,970 --> 01:05:35,097
-Jedeš govno?
-Tako je dobro.

1281
01:05:35,181 --> 01:05:39,435
-Ni ne slušaš me.
-Nemoj da nagađam. Reci.

1282
01:05:39,518 --> 01:05:40,645
Ne mogu vjerovati.

1283
01:05:40,728 --> 01:05:43,022
-Smiri se.
-Osjećam se kao…

1284
01:05:43,105 --> 01:05:45,858
Znam da ne radiš to,
ali normalno je ševiti se.

1285
01:05:45,942 --> 01:05:47,360
-Ševila sam se…
-Smiri se.

1286
01:05:47,443 --> 01:05:49,946
-…samo ne kao ti.
-Što je?

1287
01:05:50,029 --> 01:05:52,281
PotpišiSad je fijasko.

1288
01:05:52,365 --> 01:05:55,117
-Što?
-To je fijasko. Onaj Aderales.

1289
01:05:55,201 --> 01:05:57,203
On dila drogu.

1290
01:05:57,286 --> 01:05:58,621
To je presmiješno.

1291
01:05:58,704 --> 01:06:01,040
Nemaju pojma što rade.

1292
01:06:01,123 --> 01:06:03,668
Nitko ne zna iz naše generacije.

1293
01:06:03,751 --> 01:06:05,419
Vidjela sam izvornu snimku.

1294
01:06:06,295 --> 01:06:08,756
Ovo je glupo.

1295
01:06:09,340 --> 01:06:11,008
Dobiti lovu je lako.

1296
01:06:11,884 --> 01:06:14,637
-Nadrapali su.
-Nisu ono za što se predstavljaju.

1297
01:06:14,720 --> 01:06:17,139
-Ja sam ih dovela ovamo.
-Pogledaj me.

1298
01:06:17,223 --> 01:06:18,265
Smiri se.

1299
01:06:18,349 --> 01:06:19,725
Što to radiš?

1300
01:06:19,809 --> 01:06:21,227
-Što?
-#MeToo.

1301
01:06:21,310 --> 01:06:23,187
Ovo je ured od stakla.

1302
01:06:23,270 --> 01:06:25,272
Oprosti. Takva je vibra ovdje.

1303
01:06:25,481 --> 01:06:27,483
Mislila sam da će ti pomoći.

1304
01:06:28,192 --> 01:06:29,026
Svinuti penis.

1305
01:06:29,110 --> 01:06:33,698
POTPIŠISAD PRETPLATNICI

1306
01:06:38,327 --> 01:06:39,704
-Što je?
-Tvoja kava.

1307
01:06:40,663 --> 01:06:41,956
-Hvala.
-Nema na čemu.

1308
01:06:42,456 --> 01:06:45,334
Ovo je prosječno korištenje Instagrama.

1309
01:06:45,418 --> 01:06:48,087
Ovo je prosječno korištenje PotpišiSad.

1310
01:06:48,170 --> 01:06:50,631
Pokazuje znakove korisničke ovisnosti.

1311
01:06:51,507 --> 01:06:53,134
Dobro je za oslobađanje endorfina.

1312
01:06:53,217 --> 01:06:55,302
Jako dobro. Dodali smo tajni nivo

1313
01:06:55,386 --> 01:06:58,556
u kojem biraš oružje
i ubijaš direktore koji zagađuju.

1314
01:06:58,639 --> 01:06:59,890
Jako smiješno.

1315
01:07:00,516 --> 01:07:03,227
Ne, to nije dobro. Nije smiješno.

1316
01:07:03,310 --> 01:07:05,354
Ne zaboravite upaliti notifikacije

1317
01:07:05,438 --> 01:07:07,940
i koristiti #Ubijam.
Hvala životni treneru.

1318
01:07:08,024 --> 01:07:09,150
Gdje si bio?

1319
01:07:09,233 --> 01:07:11,861
U svom solariju, naravno.

1320
01:07:11,944 --> 01:07:12,820
Pogledaj ovo.

1321
01:07:13,654 --> 01:07:14,572
Ove brojke.

1322
01:07:15,656 --> 01:07:16,490
To je točno?

1323
01:07:17,575 --> 01:07:18,868
-Da.
-Bravo!

1324
01:07:18,951 --> 01:07:20,453
Stvorili smo čudovište.

1325
01:07:20,536 --> 01:07:23,122
-Ne, ljudi to koriste.
-Ovisnički.

1326
01:07:23,205 --> 01:07:25,624
Znam kako je Jobsu bilo s Macintoshem.

1327
01:07:25,708 --> 01:07:28,044
Čekaj. Zatupljujemo ljude.

1328
01:07:28,127 --> 01:07:30,463
-Trebamo reći Financiranima.
-Što?

1329
01:07:30,546 --> 01:07:34,175
Da je aplikacija koju su platili
nevjerojatna? Samo daj.

1330
01:07:34,258 --> 01:07:37,595
Trebamo prestati
prije nego upropastimo još mozgova.

1331
01:07:37,678 --> 01:07:41,015
Recimo da su dovoljno glupi da sve otkažu.

1332
01:07:41,557 --> 01:07:43,934
Nećeš dobiti lovu i ne možeš se umiroviti.

1333
01:07:44,018 --> 01:07:46,062
Sjajan posao, ekipa.

1334
01:07:46,687 --> 01:07:48,022
Partneru, dođi malo.

1335
01:07:48,105 --> 01:07:52,818
Možemo li odgoditi izlaganje PotpišiSad
do sljedeće godine?

1336
01:07:53,486 --> 01:07:56,489
Već si sazvao međunarodne novinare.

1337
01:07:56,572 --> 01:07:59,575
Ne, sjajno. Hvala, bok.

1338
01:08:02,495 --> 01:08:03,788
-Nat.
-Gus.

1339
01:08:04,413 --> 01:08:06,248
-Dobro si?
-Savršeno, zašto?

1340
01:08:06,332 --> 01:08:09,293
PotpišiSad je nevjerojatan,
ne mogu prestati.

1341
01:08:09,376 --> 01:08:11,545
Gledaj, iskorijenit će ebolu.

1342
01:08:12,088 --> 01:08:13,881
Bok, ebola. Bok, siromaštvo.

1343
01:08:15,424 --> 01:08:16,717
-Znam.
-Što?

1344
01:08:16,801 --> 01:08:19,929
Želim unaprijediti
našu marketinšku kampanju.

1345
01:08:20,012 --> 01:08:21,806
Neka svi znaju da je PotpišiSad naš.

1346
01:08:21,889 --> 01:08:23,224
To je kul ideja.

1347
01:08:23,307 --> 01:08:25,643
Nije li to bolje nakon YayTalka?

1348
01:08:25,726 --> 01:08:28,270
Da održimo fokusnu skupinu.

1349
01:08:28,354 --> 01:08:32,191
Želimo li odgoditi najbolje
što nam se dogodilo zadnjih godina?

1350
01:08:33,192 --> 01:08:34,735
Ne.

1351
01:08:34,819 --> 01:08:36,237
-Ne.
-Očito ne.

1352
01:08:36,320 --> 01:08:37,196
-Učini to.
-Da.

1353
01:08:37,279 --> 01:08:38,697
Savršeno. Volim te.

1354
01:08:38,781 --> 01:08:39,824
I ja tebe.

1355
01:08:40,783 --> 01:08:44,703
Dajmo potporu i potpišimo. Bravo!

1356
01:08:44,787 --> 01:08:47,665
-Svi koriste aplikaciju?
-Da.

1357
01:08:47,748 --> 01:08:49,583
Legalizirao sam pobačaj u Vatikanu.

1358
01:08:50,334 --> 01:08:51,377
Dobro.

1359
01:08:51,460 --> 01:08:52,670
Ekipa!

1360
01:08:52,795 --> 01:08:55,005
Pogodite što! Pokrećemo veliku kampanju.

1361
01:08:55,089 --> 01:08:58,968
Financirani nas žele izreklamirati
prije YayTalka.

1362
01:08:59,051 --> 01:09:00,094
Znate što?

1363
01:09:00,177 --> 01:09:01,720
-Bonusi!
-Što?

1364
01:09:01,804 --> 01:09:04,181
Bonusi za radne rezultate za sve!

1365
01:09:04,265 --> 01:09:05,266
-Hajde!
-Ne.

1366
01:09:05,349 --> 01:09:07,268
Zašto dijeliš novac?

1367
01:09:07,351 --> 01:09:09,645
-Bonusi!
-Zašto danas?

1368
01:09:09,728 --> 01:09:10,896
Tako su rekli.

1369
01:09:11,480 --> 01:09:14,775
Kombucha je sad dio dnevne prehrane.
Nema na čemu.

1370
01:09:16,485 --> 01:09:21,198
Razgovarali smo s Polom Ríosom
koji je osmislio PotpišiSad.

1371
01:09:21,907 --> 01:09:26,162
Genijem koji je srušio mit
da društvene mreže ne pomažu čovječanstvu.

1372
01:09:26,871 --> 01:09:29,165
Posvetio nam je nekoliko minuta

1373
01:09:29,248 --> 01:09:33,544
da vam kaže kako ide stopama
Gandhija, Mandele i Getza.

1374
01:09:33,627 --> 01:09:38,174
Ríos i PotpišiSad ubrzali su
sve borbe između društvenih mreža

1375
01:09:38,257 --> 01:09:40,134
i zaslužili naš palac gore.

1376
01:09:46,265 --> 01:09:48,267
Privukli su pažnju na sebe, sine.

1377
01:09:48,350 --> 01:09:49,935
Kako je Polo glavni?

1378
01:09:50,436 --> 01:09:54,899
Izvršni direktor ne smatra PotpišiSad
aplikacijom s najviše preuzimanja,

1379
01:09:54,982 --> 01:09:57,193
već smatra to darom čovječanstvu.

1380
01:09:57,943 --> 01:09:59,236
Zaklada Polo Ríos

1381
01:10:00,279 --> 01:10:01,113
postigla je…

1382
01:10:02,239 --> 01:10:05,701
Ne bi li trebao vježbati
za sutrašnji govor?

1383
01:10:05,784 --> 01:10:06,911
Ne smeta ti?

1384
01:10:06,994 --> 01:10:07,953
Nimalo.

1385
01:10:08,579 --> 01:10:10,331
Sjajno, partneru. Volim te.

1386
01:10:12,333 --> 01:10:13,292
Hvala, partneru.

1387
01:10:14,168 --> 01:10:15,586
Volim te.

1388
01:10:15,669 --> 01:10:16,503
I ja tebe.

1389
01:10:32,770 --> 01:10:34,104
Trebam vas za ovo.

1390
01:10:39,109 --> 01:10:40,986
-Siguran si?
-Jesam.

1391
01:10:41,070 --> 01:10:42,071
Ovo je bomba.

1392
01:10:42,154 --> 01:10:44,490
Nije lako, trebat će nam cijela noć.

1393
01:10:44,573 --> 01:10:47,660
Čujem puno prigovaranja,
a malo programiranja.

1394
01:10:47,743 --> 01:10:50,412
Opusti se, pobrinut ćemo se za to.

1395
01:10:51,205 --> 01:10:52,164
Izvoli.

1396
01:11:10,891 --> 01:11:12,810
Zdravo, ja sam Polo Ríos.

1397
01:11:24,530 --> 01:11:26,240
Zdravo, ja sam Polo Ríos.

1398
01:11:34,957 --> 01:11:36,709
Zdravo, ja sam Polo Ríos.

1399
01:11:38,043 --> 01:11:39,003
Najbolji.

1400
01:11:39,086 --> 01:11:40,212
POTPIŠISAD

1401
01:11:41,255 --> 01:11:43,048
Hvala. Kako ide?

1402
01:11:47,636 --> 01:11:48,762
Kako ide?

1403
01:11:51,598 --> 01:11:52,599
Kako ide?

1404
01:11:54,476 --> 01:11:55,311
Gotovi smo.

1405
01:11:56,687 --> 01:11:58,814
Volim vas… Jako.

1406
01:11:59,940 --> 01:12:00,858
Aderales.

1407
01:12:01,567 --> 01:12:02,985
Idemo!

1408
01:12:06,030 --> 01:12:07,114
Još jedna runda?

1409
01:12:08,282 --> 01:12:09,116
Idemo.

1410
01:12:11,785 --> 01:12:13,746
Pošalji to Jeffu Bezosu.

1411
01:12:13,829 --> 01:12:15,289
Reci guverneru Duranga

1412
01:12:15,372 --> 01:12:18,542
da se sredi za sastanak sljedeći tjedan.

1413
01:12:18,625 --> 01:12:20,544
-Freddy Robles?
-Tko pita?

1414
01:12:21,253 --> 01:12:23,505
Polo Ríos. I ja sam poduzetnik.

1415
01:12:25,382 --> 01:12:26,550
Direktor PotpišiSad.

1416
01:12:28,844 --> 01:12:34,141
To je platforma za potpisivanje peticija
koja spaja društvene mreže i igru.

1417
01:12:35,517 --> 01:12:37,102
Kakva glupa aplikacija.

1418
01:12:38,062 --> 01:12:40,189
Gigi, sredi mi nešto drugo.

1419
01:12:40,272 --> 01:12:42,441
Sad svatko može držati YayTalk.

1420
01:12:42,524 --> 01:12:46,528
Da, g. Slim. Oprostite,
razgovarao sam s obožavateljem.

1421
01:12:47,613 --> 01:12:48,906
Lijepo da vam se sviđa.

1422
01:12:49,406 --> 01:12:51,658
Kad idemo na golf?

1423
01:12:52,242 --> 01:12:53,327
Što mislite?

1424
01:12:53,994 --> 01:12:55,954
Diši. Sve je u redu.

1425
01:12:56,038 --> 01:12:57,289
To ne pomaže.

1426
01:12:57,373 --> 01:12:59,666
Paranoična si. Što može poći po zlu?

1427
01:12:59,750 --> 01:13:00,584
Ništa.

1428
01:13:00,667 --> 01:13:03,837
Zabava, njihov kongres.
Sljedeći projekt i gotovo.

1429
01:13:03,921 --> 01:13:06,298
-Više ih neću vidjeti.
-Točno.

1430
01:13:06,382 --> 01:13:07,508
Zar ne?

1431
01:13:07,591 --> 01:13:09,218
-Mayte, ne.
-Daj, Nat.

1432
01:13:09,843 --> 01:13:12,888
Što? Zato što se ne želim
ljubiti s prijateljicom?

1433
01:13:17,935 --> 01:13:19,853
YAYTALKS MEKSIKO

1434
01:13:24,983 --> 01:13:26,026
Ja sam Polo Ríos.

1435
01:13:26,568 --> 01:13:28,821
Poduzetnik i direktor PotpišiSad.

1436
01:13:28,904 --> 01:13:30,197
To je Polo Ríos.

1437
01:13:30,280 --> 01:13:33,659
Dugo sam razmišljao kako premostiti…

1438
01:13:33,742 --> 01:13:36,870
-Presvuci se.
-Prodajem nootropike, ne marihuanu.

1439
01:13:36,954 --> 01:13:37,788
Evo.

1440
01:13:37,871 --> 01:13:39,373
…i društveni cilj.

1441
01:13:39,915 --> 01:13:43,627
To su mjesta za glavnog
iskustvenog hakera. To sam ja.

1442
01:13:43,710 --> 01:13:47,673
Kako promijeniti svijet jednim klikom?

1443
01:13:47,756 --> 01:13:48,882
Jednim klikom.

1444
01:13:48,966 --> 01:13:51,051
Novi način suočavanja s problemima.

1445
01:13:51,760 --> 01:13:53,929
Ljudi žele pomoći.

1446
01:13:54,012 --> 01:13:56,432
Ali često ne znamo kako.

1447
01:13:57,683 --> 01:13:59,309
Tu dolazi PotpišiSad.

1448
01:13:59,393 --> 01:14:01,103
Dajmo potporu i potpišimo.

1449
01:14:01,186 --> 01:14:03,355
Super lajk. Bravo.

1450
01:14:03,439 --> 01:14:05,774
Vidim da neki koriste aplikaciju,

1451
01:14:05,858 --> 01:14:07,484
što me čini sretnim.

1452
01:14:08,068 --> 01:14:10,112
Napravit ćemo kratku demonstraciju

1453
01:14:10,195 --> 01:14:12,990
za one koji ne koriste društvene mreže.

1454
01:14:19,955 --> 01:14:22,166
Ispričavam se, mali tehnički problem.

1455
01:14:22,249 --> 01:14:23,083
Ne.

1456
01:14:23,667 --> 01:14:25,127
Nema tehničkog problema.

1457
01:14:25,210 --> 01:14:27,004
Zdravo, ispričavam se.

1458
01:14:28,464 --> 01:14:30,382
Zdravo, ja sam Blas.

1459
01:14:31,008 --> 01:14:32,926
Iz PotpišiSad. Zdravo.

1460
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Što ima?

1461
01:14:38,265 --> 01:14:39,183
Što to radiš?

1462
01:14:39,266 --> 01:14:42,478
Kao što vidite,
PotpišiSad ima novu mogućnost.

1463
01:14:43,020 --> 01:14:44,605
Kakvu to? Što to…

1464
01:14:45,397 --> 01:14:48,775
Od danas smo uklonili vidljivost lajkova

1465
01:14:48,859 --> 01:14:50,611
i više nema javnih rangiranja.

1466
01:14:50,694 --> 01:14:53,238
-Što?
-Samo ćete vi znati što ste potpisali.

1467
01:14:53,322 --> 01:14:54,156
Što?

1468
01:14:54,239 --> 01:14:58,785
Ne. Naravno da će biti lajkova,
dijeljenja, povlačenja i superlajkova.

1469
01:14:58,869 --> 01:15:01,872
Svi znamo da potpisivanje peticija

1470
01:15:01,955 --> 01:15:04,500
neće riješiti svjetske probleme.

1471
01:15:04,583 --> 01:15:05,918
Obraća nam se svisoka.

1472
01:15:06,001 --> 01:15:08,128
Kul je biti osviješten.

1473
01:15:08,712 --> 01:15:11,548
Ali zatupljivanje
takozvanom filantropijom,

1474
01:15:11,632 --> 01:15:15,636
igrama i društvenim mrežama,
udaljava nas od stvarnosti.

1475
01:15:15,719 --> 01:15:17,346
-Što se događa?
-Ne znam.

1476
01:15:17,429 --> 01:15:19,473
Ne krivim nikoga,

1477
01:15:19,556 --> 01:15:21,141
nema se koga kriviti.

1478
01:15:21,225 --> 01:15:22,893
Ali te aplikacije

1479
01:15:22,976 --> 01:15:25,145
nam uistinu štete.

1480
01:15:26,104 --> 01:15:27,439
-Popravi to.
-Hoću.

1481
01:15:27,523 --> 01:15:30,817
-Jer se radi o nama…
-O svakome od vas.

1482
01:15:30,901 --> 01:15:33,320
…i kompenzirani smo srcima i lajkovima

1483
01:15:33,820 --> 01:15:36,114
pa ispadamo žrtve manipulacije.

1484
01:15:36,198 --> 01:15:39,868
Kako to mislite neće biti lajkova?
To neće ići?

1485
01:15:39,952 --> 01:15:41,453
Nismo donirali za ovo.

1486
01:15:41,537 --> 01:15:43,622
Dajem krv i nitko to neće znati?

1487
01:15:43,705 --> 01:15:45,165
Mislio sam da pomažemo.

1488
01:15:45,249 --> 01:15:46,875
Ovo je očito pogreška.

1489
01:15:46,959 --> 01:15:48,544
Nećemo se dati isprovocirati.

1490
01:15:48,669 --> 01:15:51,630
Ovo je mrtvo. Idemo.

1491
01:15:51,713 --> 01:15:54,299
Sredit ćemo stvar i vratiti se.

1492
01:15:54,383 --> 01:15:58,095
PotpišiSad je s vama,
potpisima do bolje budućnosti.

1493
01:15:58,178 --> 01:16:01,265
Sredit ćemo ovo…

1494
01:16:01,348 --> 01:16:04,184
Shvaćam i popravit ću to, smirite se.

1495
01:16:04,268 --> 01:16:06,853
Dajte mi trenutak i popravit ću to.

1496
01:16:06,937 --> 01:16:08,897
Nat, što se događa?

1497
01:16:09,523 --> 01:16:10,357
Ne znam.

1498
01:16:10,440 --> 01:16:12,526
Što ste učinili s aplikacijom?

1499
01:16:12,609 --> 01:16:15,862
Šaljite prigovore na @PotpišiSad.app.

1500
01:16:15,946 --> 01:16:18,699
-Hvala, bok.
-Dojenje je majčinsko pravo.

1501
01:16:18,782 --> 01:16:21,243
Ne dirajte auto, djedov je.

1502
01:16:21,326 --> 01:16:22,703
Ne dirajte auto!

1503
01:16:22,786 --> 01:16:25,330
-Otkazujem pretplatu!
-Baš me briga.

1504
01:16:25,414 --> 01:16:27,749
Idite kvragu! Ubit ću vas!

1505
01:16:28,667 --> 01:16:30,836
-Sve si sjebao!
-Nisam.

1506
01:16:30,919 --> 01:16:32,504
Ti si sjebao.

1507
01:16:32,588 --> 01:16:35,257
Iskorištavamo ljude…

1508
01:16:36,425 --> 01:16:37,884
-Polo je, javi se.
-Ne.

1509
01:16:37,968 --> 01:16:39,970
-Što…
-Oprosti.

1510
01:16:40,679 --> 01:16:42,222
Nat, kunem se. To nije…

1511
01:16:42,306 --> 01:16:44,725
Upropastio si mi život i posao!

1512
01:16:44,808 --> 01:16:48,020
Jebeni si nesigurni seronja!

1513
01:16:48,103 --> 01:16:49,396
Užasan si u krevetu!

1514
01:16:54,192 --> 01:16:56,612
Stres me ne kontrolira.

1515
01:16:58,322 --> 01:17:01,366
-Stres me ne kontrolira.
-Diši, Nat.

1516
01:17:01,450 --> 01:17:04,369
Rješenje za anksioznost je…

1517
01:17:04,453 --> 01:17:07,414
Anksioznost me ne kontrolira.

1518
01:17:08,123 --> 01:17:09,416
Ja sam mir i spokoj.

1519
01:17:09,499 --> 01:17:13,754
Meditacija ti sad nikako neće pomoći!

1520
01:17:15,339 --> 01:17:17,716
Kako komentirate optužbe protiv vas?

1521
01:17:17,799 --> 01:17:20,260
Istražujemo što se dogodilo.

1522
01:17:20,344 --> 01:17:22,304
Bili ste pijani dok ste to radili?

1523
01:17:22,387 --> 01:17:25,682
To je deepfake.
Niste gledali „Benjamina Buttona“?

1524
01:17:25,766 --> 01:17:27,476
Brad Pitt je bio stara beba.

1525
01:17:27,559 --> 01:17:29,436
Tko bi htio raditi deepfake?

1526
01:17:29,519 --> 01:17:32,189
Mnogi. Usput, prodajem nootropike.

1527
01:17:32,272 --> 01:17:34,858
Ako nekoga zanima, skenirajte ovo. Bok.

1528
01:17:34,941 --> 01:17:38,612
Ovi takozvani poduzetnici
ismijali su svoje ulagače.

1529
01:17:38,695 --> 01:17:41,156
Potrošili su novac na raskošne urede

1530
01:17:41,657 --> 01:17:43,283
i životnog trenera.

1531
01:17:43,367 --> 01:17:45,327
Na pročišćavanje crijeva.

1532
01:17:45,827 --> 01:17:47,663
Zašto? To je jebeno odvratno.

1533
01:17:48,413 --> 01:17:52,084
-Još jedan minus za financirani.com.
-Što si to učinio?

1534
01:17:52,167 --> 01:17:53,251
Ono ispravno.

1535
01:17:56,129 --> 01:17:59,132
Imaš moralnu superiornost,
ali to nije istina.

1536
01:17:59,216 --> 01:18:01,218
Ljudi su znali u što se upuštaju.

1537
01:18:01,301 --> 01:18:02,344
Ovo je eksplodiralo.

1538
01:18:02,427 --> 01:18:05,972
-Ljudi će konzumirati što im daš.
-Nisi imao pravo na ovo.

1539
01:18:06,056 --> 01:18:09,768
PotpišiSad! Dolaze nas linčovati!
Radite barikade!

1540
01:18:10,560 --> 01:18:12,020
Barikade!

1541
01:18:12,104 --> 01:18:15,065
Lagao si novinarima,
napravio onaj glupi video.

1542
01:18:15,148 --> 01:18:18,110
Preuzeo si zasluge
za ono što sam sâm radio.

1543
01:18:18,193 --> 01:18:21,405
-I tebe će linčovati.
-Pada nam broj pratitelja.

1544
01:18:21,488 --> 01:18:23,615
Do toga ti je stalo.

1545
01:18:23,699 --> 01:18:25,909
Upropastio si me
pred drugim poduzetnicima.

1546
01:18:25,992 --> 01:18:29,955
Nisi zaslužio njihovo poštovanje.

1547
01:18:30,038 --> 01:18:32,999
Pomogao sam ti
jer si skoro doživio živčani slom.

1548
01:18:33,083 --> 01:18:35,502
Ovo je zbog tvog straha od uspjeha.

1549
01:18:35,585 --> 01:18:37,587
Ovo nazivaš uspjehom?

1550
01:18:37,671 --> 01:18:39,589
Na kakvu i čiju štetu?

1551
01:18:39,673 --> 01:18:42,551
Lagati sebi i hrpi ljudi.

1552
01:18:42,634 --> 01:18:43,844
Živio uspjeh!

1553
01:18:46,555 --> 01:18:47,431
-Obitelj.
-Što?

1554
01:18:48,181 --> 01:18:50,726
Ovo je cijanid, neće nas žive uhvatiti.

1555
01:18:53,270 --> 01:18:54,521
Ti si samo teret.

1556
01:18:55,564 --> 01:18:58,567
Uvijek ćeš biti ovoliki,
bez snova ili ciljeva.

1557
01:18:58,650 --> 01:19:01,695
Dosta mi je da te moram vući za sobom.

1558
01:19:01,778 --> 01:19:03,822
Htio sam nadahnuti prijatelja.

1559
01:19:04,406 --> 01:19:06,491
Bio si u lošem stanju.

1560
01:19:06,575 --> 01:19:10,162
Nikad nećeš uspjeti,
samo se žališ i tražiš izgovore.

1561
01:19:10,245 --> 01:19:12,497
Sad je kapitalizam, sad je vlada.

1562
01:19:12,581 --> 01:19:15,250
Dao sam ti priliku da kreneš naprijed.

1563
01:19:15,333 --> 01:19:17,252
A ti si se pretvorio u vic.

1564
01:19:21,131 --> 01:19:23,133
Nisam htio da budemo bezvrijedni.

1565
01:19:23,216 --> 01:19:25,927
Nije te bilo briga što ja mislim o tome.

1566
01:19:26,636 --> 01:19:28,346
Nije te briga za moju sreću.

1567
01:19:29,347 --> 01:19:31,433
Tako si jebeno sebičan.

1568
01:19:33,185 --> 01:19:36,313
A ti? Idi kvragu! Ne sad, životni treneru!

1569
01:19:38,231 --> 01:19:39,065
Odjebi!

1570
01:19:41,109 --> 01:19:43,820
Pažnja!

1571
01:19:45,238 --> 01:19:48,116
Ova kutija predstavlja razočaranje.

1572
01:19:48,200 --> 01:19:49,159
Poraz.

1573
01:19:49,826 --> 01:19:51,870
Nitko ne želi biti u ovoj kutiji.

1574
01:19:51,953 --> 01:19:52,871
Je li tako?

1575
01:19:52,954 --> 01:19:58,668
Natalia, sve svoje snove, obećanja,
ciljeve i nadanja u ovu kutiju.

1576
01:20:02,255 --> 01:20:04,007
-Otpuštena si.
-Shvatila sam.

1577
01:20:04,549 --> 01:20:06,927
Ne moraš biti tako okrutan, smrade.

1578
01:20:07,010 --> 01:20:08,637
Kakav seronja.

1579
01:20:08,720 --> 01:20:13,016
Bez uvrede. I ja sam povrijeđen,
Natalia je bila moja zvijezda u usponu.

1580
01:20:14,100 --> 01:20:18,188
Ali ono što boli još više
je to što će nam svima trebati kutija

1581
01:20:18,271 --> 01:20:20,857
jer su Financirani bankrotirali.

1582
01:20:20,941 --> 01:20:23,568
Danas vam neću moći isplatiti plaće.

1583
01:20:23,652 --> 01:20:24,611
Što?

1584
01:20:24,694 --> 01:20:26,279
Hvala, Natalia.

1585
01:20:26,363 --> 01:20:28,949
Kupio sam iPhone 13. Kako ću ga platiti?

1586
01:20:29,032 --> 01:20:31,243
Koristit ću Android, užas.

1587
01:20:31,326 --> 01:20:35,539
Udomio sam psa.
Kako ću mu objasniti da smo beskućnici?

1588
01:20:37,582 --> 01:20:40,585
Jebi se, seronjo jebeni.

1589
01:20:40,669 --> 01:20:42,170
-Jebi se.
-Idemo.

1590
01:20:42,254 --> 01:20:43,505
To stoji u…

1591
01:21:15,745 --> 01:21:18,039
Meme, poglavlje.

1592
01:21:18,123 --> 01:21:20,333
-Poglavlje za svaki meme…
-Cano.

1593
01:21:20,417 --> 01:21:23,712
Kako si? Imam mnoge nove ideje.
Idemo igrati ping pong?

1594
01:21:23,795 --> 01:21:26,548
Više nisi moj plus jedan.
Sad je Mamelas.

1595
01:21:26,631 --> 01:21:28,550
Oprosti.

1596
01:21:28,633 --> 01:21:30,719
Gospodine, pođite sa mnom.

1597
01:21:30,802 --> 01:21:33,430
Prije nego što išta kažeš, slušaj me.

1598
01:21:33,513 --> 01:21:36,850
Influenceri su današnje rock zvijezde.

1599
01:21:36,933 --> 01:21:39,311
-Da.
-Tko je najvažniji influencer?

1600
01:21:39,394 --> 01:21:42,814
Mamelas. Htio sam napraviti reality šou

1601
01:21:42,898 --> 01:21:45,609
o Mamelasu koji traži novog Mamelasa.

1602
01:21:45,692 --> 01:21:48,028
-Novog Mamelasa? Sumnjam.
-Hoću reći…

1603
01:21:48,111 --> 01:21:49,112
Akcija!

1604
01:21:49,195 --> 01:21:51,323
Zdravo, prijatelji. Kako ste?

1605
01:21:51,406 --> 01:21:53,491
Ne tako, Rocco.

1606
01:21:53,575 --> 01:21:54,910
Smijem li na spavanje?

1607
01:21:54,993 --> 01:21:58,246
-Sjeti se djece koja te gledaju.
-Sad je 2.00 ujutro.

1608
01:21:58,330 --> 01:22:00,540
Klinac je. Traumatizirat ćeš ga.

1609
01:22:00,624 --> 01:22:02,709
Plaćam ti da mi držiš prodike o odgoju?

1610
01:22:04,210 --> 01:22:07,589
OK, dušo.
Da vidimo možeš li ti to. Akcija!

1611
01:22:07,672 --> 01:22:11,259
Zdravo, prijatelji. Kako ste?
Donosimo novi video.

1612
01:22:11,343 --> 01:22:14,346
Isprobavamo ovaj kul kamion.

1613
01:22:19,142 --> 01:22:20,435
Motivation Nation?

1614
01:22:22,771 --> 01:22:24,272
Da. Kako ste?

1615
01:22:25,774 --> 01:22:27,150
Vratite mi novac.

1616
01:22:27,901 --> 01:22:28,860
Ispričavam se…

1617
01:22:30,195 --> 01:22:31,404
Sve smo uložili.

1618
01:22:32,572 --> 01:22:34,741
Hej! Poznajete ovog tipa?

1619
01:22:35,283 --> 01:22:38,536
On je lopov. Upropastio je PotpišiSad.

1620
01:22:38,620 --> 01:22:43,500
Htio sam spriječiti globalno zatopljenje
i potpisao za morske krave. Prekasno je.

1621
01:22:43,583 --> 01:22:47,170
Želiš da pčele izumru?
Ne, nitko to ne želi.

1622
01:22:47,837 --> 01:22:49,547
Hej, tebi govorim.

1623
01:22:50,382 --> 01:22:52,550
Gledaj me u oči kad ti se obraćam.

1624
01:22:54,552 --> 01:22:57,347
Poznajete ga? Izbacite ga ili ću ja.

1625
01:23:01,393 --> 01:23:02,227
Žao mi je.

1626
01:23:03,228 --> 01:23:04,270
Popravit ću to.

1627
01:23:04,354 --> 01:23:05,563
Ispričavam se svima.

1628
01:23:06,982 --> 01:23:07,941
Popravit ću to.

1629
01:23:09,651 --> 01:23:10,568
Popravit ću to!

1630
01:23:10,652 --> 01:23:12,195
Obećavam vam!

1631
01:23:36,761 --> 01:23:37,929
Otkad nisam svoj?

1632
01:23:38,847 --> 01:23:40,974
Kad sam izgubio smisao?

1633
01:23:41,057 --> 01:23:43,476
Kad sam prestao mariti o drugima?

1634
01:23:43,560 --> 01:23:44,436
EGO

1635
01:23:44,519 --> 01:23:47,105
Ja sam poput vas, rob svojih nesigurnosti.

1636
01:23:47,188 --> 01:23:48,815
Nikad nisam bio dovoljan.

1637
01:23:48,898 --> 01:23:51,860
Nikad nije bilo dovoljno uspjeha,
novca, ljubavi.

1638
01:23:54,154 --> 01:23:55,196
Nisam bio mršav.

1639
01:23:59,200 --> 01:24:01,745
Želim imati snagu za rast.

1640
01:24:01,828 --> 01:24:04,789
Vjerujući da sam dostigao cilj,
samo me udalji.

1641
01:24:05,373 --> 01:24:06,583
Samo gol…

1642
01:24:07,709 --> 01:24:09,419
mogu prihvatiti nesavršenost.

1643
01:24:09,502 --> 01:24:12,297
Ovako mogu biti zadovoljan sobom.

1644
01:24:15,759 --> 01:24:19,387
Od danas ću zavoljeti ožiljke i rane.

1645
01:24:20,138 --> 01:24:22,432
Uspjeh drugih nije moj neuspjeh.

1646
01:24:22,515 --> 01:24:25,435
Shvaćam da nema prečice do uspjeha.

1647
01:24:25,518 --> 01:24:27,604
Životni su me putevi razočarali.

1648
01:24:33,193 --> 01:24:34,444
Moram se ispričati

1649
01:24:34,986 --> 01:24:37,864
zato što sam se iskalio
na onima koje volim.

1650
01:24:37,947 --> 01:24:40,533
LJUBAV

1651
01:24:41,951 --> 01:24:43,953
Što je uspjeh ako se ne dijeli?

1652
01:24:44,746 --> 01:24:47,040
Poniznost ne znači obezvrijediti sebe,

1653
01:24:47,123 --> 01:24:48,458
već misliti manje na sebe.

1654
01:24:49,626 --> 01:24:53,046
Ne zaboravite voljeti sebe
i pretplatiti se.

1655
01:24:54,089 --> 01:24:55,173
Kliknite ispod.

1656
01:25:11,189 --> 01:25:12,023
CHIAPAS

1657
01:25:17,112 --> 01:25:18,905
ZA BLASA! OD POLA.
MUZEJ, 9.05

1658
01:25:33,128 --> 01:25:35,588
MUZEJ

1659
01:25:54,315 --> 01:25:55,650
Blas!

1660
01:25:55,733 --> 01:25:58,528
Ja! Ja sam Blas.

1661
01:25:59,696 --> 01:26:00,697
Dođi.

1662
01:26:01,573 --> 01:26:02,407
Kasnimo.

1663
01:26:04,742 --> 01:26:07,495
NATJECANJE BARISTA,
10. IZDANJE

1664
01:26:11,332 --> 01:26:13,376
Nisam znao da se natječu amateri.

1665
01:26:13,459 --> 01:26:15,753
Ni da pozivaju ove kojima zagori zrno.

1666
01:26:16,504 --> 01:26:18,131
Stroj je krivo kalibriran.

1667
01:26:18,214 --> 01:26:19,591
Kao i tvoj nos?

1668
01:26:30,101 --> 01:26:33,146
Ovo piće zovem „Obezglavi me“.

1669
01:26:33,229 --> 01:26:35,106
Ovo je ibersko zrno

1670
01:26:35,190 --> 01:26:37,817
i ima četiri puta više kofeina

1671
01:26:37,901 --> 01:26:39,777
od arapskog zrna.

1672
01:26:39,861 --> 01:26:43,031
Jedna vas šalica
može dva dana držati budnima.

1673
01:26:43,114 --> 01:26:47,952
Osjete se note jasmina,
limuna i pekmeza od jagode.

1674
01:26:49,579 --> 01:26:50,997
Dolazi iz Soconusca

1675
01:26:51,039 --> 01:26:54,459
i ima kontroliranu fermentaciju
od 28 sati.

1676
01:26:55,043 --> 01:27:01,925
Morate je kalibrirati na 18 grama
po 36 mililitara na 91 stupanj.

1677
01:27:02,800 --> 01:27:04,844
Vrlo je delikatno.

1678
01:27:06,346 --> 01:27:07,889
Ne mogu to svi.

1679
01:27:49,264 --> 01:27:50,723
Ti!

1680
01:27:55,353 --> 01:27:57,021
Hvala na pogurancu.

1681
01:27:58,147 --> 01:28:00,024
Stvoren si za ovo.

1682
01:28:02,235 --> 01:28:05,655
Trebao sam ti dati potporu,
a ne te tjerati na nešto drugo.

1683
01:28:05,738 --> 01:28:08,074
Upropastio sam nešto što je išlo dobro.

1684
01:28:08,157 --> 01:28:09,450
To nije bilo kul.

1685
01:28:09,534 --> 01:28:12,036
-Malo sam poludio.
-Malo.

1686
01:28:16,541 --> 01:28:18,835
Falio mi je tvoj miris po rezancima.

1687
01:28:19,377 --> 01:28:20,795
Ti si moja srodna duša.

1688
01:28:20,878 --> 01:28:22,588
Katalonski?

1689
01:28:23,589 --> 01:28:25,049
Treće mjesto!

1690
01:28:25,925 --> 01:28:26,926
Ne prvo.

1691
01:28:50,283 --> 01:28:51,826
Želim biti dio toga.

1692
01:28:53,328 --> 01:28:54,787
-Možeš li…
-Da.

1693
01:28:56,497 --> 01:28:58,416
Ovaj će kanal biti hit.

1694
01:28:58,499 --> 01:29:00,043
-Hoćeš li pridržati?
-Može.

1695
01:29:05,173 --> 01:29:06,299
Polo Ríos.

1696
01:29:15,350 --> 01:29:16,809
Želiš li na ping pong?

1697
01:29:26,819 --> 01:29:28,237
Ti si na redu.

1698
01:29:30,323 --> 01:29:31,199
Hvala.

1699
01:29:34,035 --> 01:29:34,869
Natalia.

1700
01:29:37,497 --> 01:29:38,456
Radiš ovdje?

1701
01:29:39,165 --> 01:29:40,666
-Očito.
-Radim ovdje.

1702
01:29:40,750 --> 01:29:41,584
Da.

1703
01:29:43,127 --> 01:29:44,087
Uđi, molim te.

1704
01:29:45,088 --> 01:29:45,963
Ovamo.

1705
01:29:48,424 --> 01:29:49,342
Izgledaš dobro.

1706
01:29:50,176 --> 01:29:51,177
Opuštenije.

1707
01:29:51,844 --> 01:29:53,638
Gdje je druga Natalia?

1708
01:29:54,514 --> 01:29:57,392
Ovdje imaju kul filozofiju.

1709
01:29:57,475 --> 01:29:59,811
Pomaže mi da upamtim

1710
01:29:59,894 --> 01:30:02,355
da ne moram sve kontrolirati.

1711
01:30:02,939 --> 01:30:04,023
Pronašla si ravnotežu.

1712
01:30:06,109 --> 01:30:06,984
Baš kul.

1713
01:30:12,490 --> 01:30:13,616
Ovamo, molim.

1714
01:30:16,994 --> 01:30:18,496
Kako ti mogu pomoći?

1715
01:30:18,579 --> 01:30:20,164
Došao sam uplatiti novac.

1716
01:30:22,208 --> 01:30:24,043
Skinuti ljagu sa svog imena?

1717
01:30:24,127 --> 01:30:26,379
Nešto tako. Novac nije bio naš.

1718
01:30:27,505 --> 01:30:28,548
Vidjela sam video.

1719
01:30:30,007 --> 01:30:31,384
Baš neugodno.

1720
01:30:31,467 --> 01:30:34,011
Ne, svidio mi se.

1721
01:30:36,472 --> 01:30:38,224
Što slijedi za Poloa Ríosa?

1722
01:30:39,267 --> 01:30:40,768
Pokušat ću saznati tko sam.

1723
01:30:42,145 --> 01:30:43,020
Što želim.

1724
01:30:43,646 --> 01:30:44,522
Ispričati se.

1725
01:30:45,898 --> 01:30:47,525
I, ne znam.

1726
01:30:48,276 --> 01:30:50,069
Pritajiti se na neko vrijeme.

1727
01:30:51,571 --> 01:30:54,866
To će biti lako
s milijun pretraga na Googleu.

1728
01:30:54,949 --> 01:30:56,242
Guglala si me?

1729
01:30:58,244 --> 01:30:59,454
I ja tebe.

1730
01:31:01,581 --> 01:31:03,916
Trebam tvoju glasovnu lozinku.

1731
01:31:05,626 --> 01:31:06,461
Molim te.

1732
01:31:20,099 --> 01:31:20,933
Doista?

1733
01:31:21,642 --> 01:31:22,477
OK.

1734
01:31:22,560 --> 01:31:24,061
Uspjeli smo.

1735
01:31:39,035 --> 01:31:41,954
Najbolji barista u gradu.

1736
01:31:42,038 --> 01:31:44,874
Ljudi su čuli za „Obezglavi me“.

1737
01:31:44,957 --> 01:31:47,043
Pronašao si potrebu.

1738
01:31:47,668 --> 01:31:49,337
-Što je to?
-Što?

1739
01:31:49,420 --> 01:31:51,172
-To.
-Ma, ništa.

1740
01:31:51,255 --> 01:31:53,299
-Imaš tetovažu, čovječe.
-Da.

1741
01:31:53,382 --> 01:31:54,926
To je moj osobni brend.

1742
01:31:55,009 --> 01:31:56,928
-Jadno, znam.
-Ne!

1743
01:31:57,512 --> 01:31:58,471
Sviđa mi se.

1744
01:31:58,554 --> 01:32:00,264
Kapljica iz Etiopije.

1745
01:32:00,348 --> 01:32:01,516
Hvala.

1746
01:32:02,642 --> 01:32:03,559
Polo?

1747
01:32:03,643 --> 01:32:05,186
Nema šanse, ja sam Janono.

1748
01:32:05,269 --> 01:32:07,188
Direktor Dogfixa. Pisao sam ti.

1749
01:32:07,688 --> 01:32:11,067
Sjećaš se Dogfixa?
Kao Netflix, ali za pse.

1750
01:32:11,567 --> 01:32:15,279
Audiovizualni sadržaj samo za pse.
Ima svega.

1751
01:32:15,363 --> 01:32:17,240
Serije, komedije, drame.

1752
01:32:17,323 --> 01:32:20,618
Narkodrama, reality showovi,
talk showovi. Sve.

1753
01:32:20,701 --> 01:32:22,328
Psu nikad neće biti dosadno.

1754
01:32:22,411 --> 01:32:24,455
Bit ćemo milijunaši.

1755
01:32:24,539 --> 01:32:26,541
Daj mi svoj broj. Nazvat ću te.

1756
01:32:26,624 --> 01:32:29,418
Pošalji mi poruku na Instagram.
Stalno gledam.

1757
01:32:29,502 --> 01:32:30,670
-Sigurno?
-Da.

1758
01:32:30,753 --> 01:32:32,129
-Učinimo to.
-Da.

1759
01:32:32,213 --> 01:32:34,799
Milijunaši, čovječe.

1760
01:32:35,299 --> 01:32:36,592
Hvala. Dogfix.

1761
01:32:39,220 --> 01:32:40,930
Tu su mi distributeri.

1762
01:32:41,013 --> 01:32:42,723
Dobro, bok.

1763
01:32:42,807 --> 01:32:43,641
Volim te.

1764
01:32:44,100 --> 01:32:45,935
Reci mu za sveučilišta.

1765
01:32:46,435 --> 01:32:47,937
O, da.

1766
01:32:48,020 --> 01:32:50,940
Opet je krenulo,
dobivam mnogo proizvoda.

1767
01:32:51,023 --> 01:32:52,483
Adderall, Ritalin, sve.

1768
01:32:52,567 --> 01:32:56,237
Sveučilišta to daju klincima za ispite.

1769
01:32:56,320 --> 01:32:59,282
Zamijenio sam sav svoj novac za aderse.

1770
01:32:59,365 --> 01:33:01,951
Uložit ću u meksički startup
za male domove.

1771
01:33:02,034 --> 01:33:03,578
Što se događa?

1772
01:33:03,661 --> 01:33:06,163
Nemoj se uplašiti, ali aders je pao.

1773
01:33:06,247 --> 01:33:07,999
To me doista boli.

1774
01:33:08,082 --> 01:33:09,917
Pao je na 20 centi.

1775
01:33:10,001 --> 01:33:12,420
Dao sam 20 000 peza, rekao si da će rasti.

1776
01:33:12,503 --> 01:33:14,880
Rekao sam da će fluktuirati. Fluktuira.

1777
01:33:14,964 --> 01:33:17,925
-Takav je svijet kriptovaluta.
-Što?

1778
01:33:18,009 --> 01:33:19,010
Smiri se.

1779
01:33:19,093 --> 01:33:22,597
Da nisi najseksi muškarac na svijetu,
kunem se…

1780
01:33:22,680 --> 01:33:24,015
Hej!

1781
01:33:24,098 --> 01:33:26,517
-Kontroliraj se.
-Hvala.

1782
01:33:26,601 --> 01:33:29,186
Ne, čovječe. To nije kul.

1783
01:33:29,270 --> 01:33:30,980
Blas, što se događa?

1784
01:33:31,063 --> 01:33:34,233
Genetimex će vam pokazati
jeste li potomak Montezume.

1785
01:33:34,317 --> 01:33:35,443
Nema šanse.

1786
01:33:36,235 --> 01:33:38,654
-To nije loše.
-Ne.

1787
01:33:38,738 --> 01:33:43,618
Čekaj, to nije loše.

1788
01:33:44,869 --> 01:33:46,495
Nazovi Tonyja.

1789
01:33:55,463 --> 01:33:57,381
Prijevod titlova: Davor Levak



