1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,708 --> 00:00:31,708
NETFLIX SUNAR

4
00:02:42,791 --> 00:02:44,750
SÜRESİ DOLDU
İMHA EDİLECEK

5
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
Elinde ne var?

6
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
Evet.

7
00:03:25,208 --> 00:03:26,083
Onları merak etme.

8
00:03:27,458 --> 00:03:28,625
İşler büyüyor.

9
00:03:31,416 --> 00:03:32,250
Yirmi dokuz.

10
00:03:32,791 --> 00:03:33,666
Biri eksik.

11
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Bir daha say.

12
00:03:39,708 --> 00:03:40,791
Al bakalım.

13
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
Hey?

14
00:03:49,416 --> 00:03:50,666
Yapma, 20 eksik.

15
00:03:51,208 --> 00:03:52,041
Bir daha say.

16
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
Pislik.

17
00:04:36,458 --> 00:04:38,250
Hey, anne! Hey!

18
00:04:39,958 --> 00:04:42,041
Tatlım.

19
00:04:43,500 --> 00:04:44,333
Hey.

20
00:04:45,666 --> 00:04:46,541
Bunu sana getirdim.

21
00:04:47,166 --> 00:04:49,083
Harika anne. Çok teşekkürler.

22
00:04:49,333 --> 00:04:50,500
Bir şey değil.

23
00:04:50,583 --> 00:04:51,875
Arabada uyuyordun.

24
00:04:53,666 --> 00:04:54,500
Dinleniyordum.

25
00:04:55,166 --> 00:04:56,458
Gece vardiyasında çalıştım.

26
00:04:58,458 --> 00:05:00,875
Hafta sonuna kadar
sana bir şey vermeliyim.

27
00:05:02,750 --> 00:05:03,708
Noah!

28
00:05:03,791 --> 00:05:05,291
Annenle gidiyorsun.

29
00:05:06,041 --> 00:05:08,583
-Teknik olarak gerek yok büyükanne.
-Noah.

30
00:05:10,500 --> 00:05:11,416
Merhaba canım.

31
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Selam anne.

32
00:05:15,208 --> 00:05:18,333
Bu akşam kilisede toplantım var.
Yediye kadar sende kalabilirler mi?

33
00:05:20,333 --> 00:05:21,583
Gece de kalabilirler.

34
00:05:22,458 --> 00:05:23,916
Sadece yedide getir.

35
00:05:24,833 --> 00:05:27,458
-Bize katılabilirsin.
-Düşüneceğim.

36
00:05:31,916 --> 00:05:34,000
DİNOZORLAR

37
00:05:39,208 --> 00:05:40,666
Bu hafta okul nasıldı?

38
00:05:41,208 --> 00:05:44,000
-Kuşlar dinozorlardan geliyormuş.
-Biliyorum.

39
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
Peki ya sen Noah?

40
00:05:47,250 --> 00:05:49,083
-Peki ya ne?
-Okul nasıldı?

41
00:05:50,750 --> 00:05:51,583
İyi.

42
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Neye bakıyorsun?

43
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
Hiçbir şey.

44
00:05:59,208 --> 00:06:02,208
-Neden bunu yapıyoruz ki?
-Yorgunum Noah, tamam mı?

45
00:06:03,041 --> 00:06:04,500
Gece vardiyası yaptım.

46
00:06:04,583 --> 00:06:08,416
Sizi geri almak için elimden geleni
yapıyorum, tamam mı? Yani...

47
00:06:08,500 --> 00:06:12,250
Kendini kötü hissetmeni istemiyorum
ama numara yapmak da...

48
00:06:19,166 --> 00:06:21,250
-Ne yaptın?
-Hiçbir şey, ben...

49
00:06:22,125 --> 00:06:23,375
-Frene bas!
-Sıkı tutunun!

50
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
-Anne!
-Dur!

51
00:06:26,125 --> 00:06:27,041
Siktir.

52
00:06:27,166 --> 00:06:28,333
Bebeğim, iyi misin?

53
00:06:28,708 --> 00:06:29,875
Evet anne, iyiyim.

54
00:06:40,250 --> 00:06:41,750
Anne, arabaya su doluyor.

55
00:06:42,125 --> 00:06:44,333
-Ne yapacağız?
-Bana gel. Çabuk!

56
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
-İyi misin?
-İyiyim.

57
00:06:47,791 --> 00:06:49,375
-Hemen kemerini çıkar.
-Tamam.

58
00:06:49,458 --> 00:06:51,458
Buradayım. Her şey yoluna girecek.

59
00:06:51,541 --> 00:06:53,333
Anneye gel. Tamam, hemen!

60
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
Anneye gel. Çabuk! Daha hızlı bebeğim.

61
00:06:56,208 --> 00:06:58,083
Hadi, her şey düzelecek. Hadi!

62
00:06:58,166 --> 00:06:59,333
-Anne!
-Çık oradan.

63
00:07:00,125 --> 00:07:01,541
Hadi Noah! Çık dışarı!

64
00:07:02,625 --> 00:07:04,541
-Siktir!
-Anne!

65
00:07:35,208 --> 00:07:36,083
İyi misin?

66
00:07:37,041 --> 00:07:38,500
İyi misin? Matilda!

67
00:07:39,208 --> 00:07:40,166
Matilda!

68
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Matilda!

69
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
Hadi Noah!

70
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
Tanrım!

71
00:07:54,083 --> 00:07:55,666
-Bir süre baygındı...
-Bebeğim.

72
00:07:55,750 --> 00:07:58,083
-...ama düzelecek.
-Çok teşekkürler.

73
00:07:58,166 --> 00:07:59,541
-İyi misin?
-Evet.

74
00:07:59,625 --> 00:08:01,875
-O iyi.
-Teşekkür ederim.

75
00:08:01,958 --> 00:08:04,041
-Ne olduğunu anlamadım.
-Bebeğim.

76
00:08:04,541 --> 00:08:05,875
Hiçbir yerde elektrik yok.

77
00:08:06,375 --> 00:08:07,333
Arabalarda da.

78
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
Buraya ambulans geleceğini sanmam.

79
00:08:10,458 --> 00:08:15,208
VA Hastanesi birkaç blok ileride.
Dikiş atılması gerekecek.

80
00:08:15,291 --> 00:08:16,916
-Ne?
-Dikiş.

81
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
Muayene odası üç.

82
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
Hey, pardon! Affeder...

83
00:08:24,875 --> 00:08:27,375
Hey, affedersiniz, doktor lazım.

84
00:08:28,083 --> 00:08:31,083
Bir araba kazası geçirdik
ve kızım su tükürüyordu.

85
00:08:31,166 --> 00:08:32,000
İyi misin?

86
00:08:33,041 --> 00:08:33,916
Evet.

87
00:08:34,250 --> 00:08:35,083
O iyi.

88
00:08:35,583 --> 00:08:37,416
-Hey!
-Yardıma ihtiyacım var!

89
00:08:38,666 --> 00:08:40,416
Kesin terörist saldırısı.

90
00:08:41,750 --> 00:08:42,625
Ne?

91
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
Teröristler mi?

92
00:08:44,250 --> 00:08:45,916
Tüm gücü kesebilirler mi?

93
00:08:46,250 --> 00:08:48,125
-Arabalar da?
-Çinliler olabilir.

94
00:08:48,208 --> 00:08:51,250
Bu şeyleri onlar yaptılar.
Belki hepsini kapatmışlardır.

95
00:08:51,333 --> 00:08:52,375
Belki savaştayızdır.

96
00:08:52,750 --> 00:08:55,458
New York ve Los Angeles'ı uçurmuşlardır
ve sıra bizdedir.

97
00:09:01,916 --> 00:09:04,000
On ml verdim. Gergedanı bile bayıltır!

98
00:09:04,083 --> 00:09:05,000
Kimse yok mu?

99
00:09:07,916 --> 00:09:09,916
Lütfen biri yardım etsin!

100
00:09:15,875 --> 00:09:19,250
YATAN HASTA BAKIMI

101
00:09:25,250 --> 00:09:26,208
Uyandı.

102
00:09:27,750 --> 00:09:28,875
O da uyandı.

103
00:09:39,833 --> 00:09:41,750
Telefonlar çalışmıyor, elektrik yok.

104
00:09:43,041 --> 00:09:44,208
Ne oldu?

105
00:09:44,291 --> 00:09:45,708
Araba gölde.

106
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
Her zaman havayı boşalt.

107
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
-Her zaman.
-Aferin kızıma.

108
00:10:02,166 --> 00:10:04,833
-Doris, ilaçların ne durumda?
-Çok var.

109
00:10:05,708 --> 00:10:07,791
Mağaza kredi kartı kabul etmiyor.

110
00:10:08,041 --> 00:10:09,791
Yemek için nakit para var mı?

111
00:10:10,958 --> 00:10:13,208
Para göldeki arabada.

112
00:10:14,333 --> 00:10:17,416
Eve dönerken üniversiteden
bir şeyler almaya bakarım.

113
00:10:17,500 --> 00:10:20,708
Yarın sabah altıda gideceğim,
biraz uyumalıyım.

114
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
Yine de gidecek misin?

115
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Evet, yani elektrik yok.
Güvenliğe ihtiyaçları olacak.

116
00:10:27,750 --> 00:10:29,916
Aslında eve yürümene gerek yok.

117
00:10:30,375 --> 00:10:31,791
Neden burada kalmıyorsun?

118
00:10:33,833 --> 00:10:34,916
Sağ ol Doris.

119
00:11:52,833 --> 00:11:54,666
Böyle nasıl uyuduğunu bilmiyorum.

120
00:11:56,750 --> 00:11:58,791
Uyumuyorum. Meditasyon.

121
00:12:00,041 --> 00:12:00,916
Faydası oluyor mu?

122
00:12:05,750 --> 00:12:06,666
Sanırım.

123
00:12:07,666 --> 00:12:11,583
Sabah uyandığında,
kötülükler yüzüne vurmadan önce

124
00:12:11,666 --> 00:12:13,250
her şey bir an iyi olur ya?

125
00:12:14,833 --> 00:12:16,375
Meditasyonla o anı yakalıyorum.

126
00:12:17,583 --> 00:12:19,000
Kalçam ağrımaya başlayınca

127
00:12:19,375 --> 00:12:22,541
yogayı denedim ama işe yaramadı.

128
00:12:26,750 --> 00:12:27,625
Sende...

129
00:12:30,000 --> 00:12:32,208
Uyumama yardım edecek
küçük bir şey var mı?

130
00:12:33,791 --> 00:12:35,000
Artık yapmıyorum.

131
00:12:35,666 --> 00:12:37,583
Biliyorsun, yasak olduğunu söyledi.

132
00:12:39,250 --> 00:12:42,916
Sanırım uyanıksan
gerçekten kullanmıyor olmalısın.

133
00:12:45,166 --> 00:12:46,375
İşe gideceğim.

134
00:12:47,291 --> 00:12:49,208
Eczaneye uğrayıp sana bir şey alırım.

135
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
Neden biraz uyumuyorsun?

136
00:13:13,125 --> 00:13:14,333
Yorgun değilim.

137
00:13:21,458 --> 00:13:23,125
Şu kayan yıldızlara bak.

138
00:13:29,250 --> 00:13:30,625
Onlar uydu Noah.

139
00:13:53,125 --> 00:13:54,416
Durdurun onu!

140
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
-Hey, daha çok lazım.
-Sakin ol, tamam mı?

141
00:14:06,083 --> 00:14:10,666
Sakinleştirici, benzo, feno, barbiturat,
seconal. İnsanlar delirdi, coştu.

142
00:14:11,166 --> 00:14:13,750
Bu şeyler altın değerinde.
Fiyatı iki katına çıkarırım.

143
00:14:13,833 --> 00:14:15,375
Ha siktir, öyle demedim.

144
00:14:15,458 --> 00:14:17,416
Evet. Evet, öyle dedin.

145
00:14:17,500 --> 00:14:18,416
Tamam.

146
00:14:18,500 --> 00:14:20,750
Söz. Siktiğimin Gregg sözünün eridir,
tamam mı?

147
00:14:20,833 --> 00:14:22,791
Nakit giriş, çıkış. Yaşam döngüsü.

148
00:14:22,875 --> 00:14:25,666
Zombi haplarının fiyatını
ikiye katlayacağım. Hadi.

149
00:14:27,250 --> 00:14:28,458
-Tamam.
-Tamam.

150
00:14:38,083 --> 00:14:39,041
Jorge?

151
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
Herkes nerede?

152
00:15:17,791 --> 00:15:18,916
Neler oluyor?

153
00:15:19,000 --> 00:15:22,333
Arabaları nasıl çalıştırdınız?
Bizimkiler neden çalışmıyor?

154
00:15:22,416 --> 00:15:23,416
Neler oluyor?

155
00:15:30,458 --> 00:15:32,291
-Hey!
-Sakin ol.

156
00:15:32,375 --> 00:15:35,416
Sakin ol. Ben 68 Viski'yim.
Onbaşı Adams. Huachuca Kalesi.

157
00:15:35,916 --> 00:15:37,291
Burada ne işin var?

158
00:15:37,958 --> 00:15:39,791
Artık görevde değilim. Ama olabilirim.

159
00:15:39,875 --> 00:15:42,125
Bilmiyorum. Yedekleri çağırıyorlar mı?
Bilmiyorum.

160
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
Bırakın onu.

161
00:15:45,875 --> 00:15:47,333
Çok fazla hap var Jill.

162
00:15:47,416 --> 00:15:49,916
Açıklayabilirim.
Göründüğü gibi değil, söz veriyorum.

163
00:15:50,000 --> 00:15:51,750
-Onları topla lütfen.
-Peki efendim.

164
00:15:56,333 --> 00:15:58,625
Bak, beni işe sokmak için
risk aldığını biliyorum.

165
00:15:58,708 --> 00:16:00,833
Buna minnettarım
ve çuvalladığımı biliyorum.

166
00:16:00,916 --> 00:16:01,875
Umurumda değil.

167
00:16:05,208 --> 00:16:07,291
Elektromanyetik patlama mıydı?
Savaşta mıyız?

168
00:16:07,375 --> 00:16:10,375
İnsanlar her yerde olduğunu söylüyor.
Kime saldırmış olabiliriz ki?

169
00:16:12,541 --> 00:16:14,458
-Binbaşı Murphy?
-Sabit diskler yaramaz.

170
00:16:14,541 --> 00:16:16,541
Mikroçipli her şey kızarmış.

171
00:16:16,625 --> 00:16:18,625
-Basılı her şey  burada.
-Tamam.

172
00:16:19,125 --> 00:16:20,208
-Hey.
-Hey.

173
00:16:20,541 --> 00:16:21,541
Başka personel var mı?

174
00:16:23,458 --> 00:16:24,583
Bir merkez kuruyorum.

175
00:16:24,958 --> 00:16:26,041
İşimize yararsın.

176
00:16:26,125 --> 00:16:27,333
Neler oluyor Murphy?

177
00:16:27,875 --> 00:16:31,583
Orada "cevapları bulan" insanlardık.
Yine o insanlara ihtiyaç var.

178
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Binbaşı.

179
00:16:33,375 --> 00:16:34,458
Gitmeliyiz.

180
00:16:36,958 --> 00:16:38,208
Bunu artık yapamam.

181
00:16:42,625 --> 00:16:44,333
Burası merkezin yeri.

182
00:16:44,416 --> 00:16:46,708
Lori ve çocuklarımı alıp

183
00:16:46,791 --> 00:16:48,750
en kısa sürede oraya gitmeni istiyorum.

184
00:16:48,833 --> 00:16:50,125
Kesinlikle. Sorun değil.

185
00:16:53,583 --> 00:16:55,666
Bunun ciddiyetini anlamıyorsun.

186
00:16:56,875 --> 00:16:58,291
Onunla gitmeliydin.

187
00:16:58,375 --> 00:17:01,000
Murphy gücü nasıl geri getirecek?
O bir psikiyatrist.

188
00:17:01,125 --> 00:17:02,500
Mesele güç değil.

189
00:17:02,583 --> 00:17:05,916
Bunun için yapılacaklar var.
Kabloları ve sigortaları değiştirirsek...

190
00:17:07,041 --> 00:17:08,250
Mesele insanlar.

191
00:17:09,375 --> 00:17:10,583
Kimse uyuyamıyor.

192
00:17:10,958 --> 00:17:14,125
48 saat uykusuz kaldıktan sonra
eleştirel düşünme kaybı oluyor.

193
00:17:14,208 --> 00:17:16,875
96 saat sonra,  halüsinasyonlar,
motor işlevlerde arıza,

194
00:17:17,458 --> 00:17:20,500
ya sonra? Organlar iflas edecek,
o zaman ne olacak?

195
00:17:20,958 --> 00:17:23,583
Kalbin durana kadar
günlerce felçli mi kalacaksın?

196
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
Evet, ne olduğunu biliyorum.

197
00:17:28,083 --> 00:17:29,083
Elbette biliyorsun.

198
00:17:29,875 --> 00:17:31,041
Ama bu farklı.

199
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
Her şey hızlandı.

200
00:17:33,333 --> 00:17:35,541
Semptomlar iki üç kat
daha hızlı ortaya çıkıyor.

201
00:17:36,625 --> 00:17:40,208
-Tam bir kaos olacak.
-Hepimiz ölmeyeceğiz.

202
00:17:43,458 --> 00:17:46,875
-Bu herkesin başına gelmiyor.
-Evet, öyle.

203
00:17:48,166 --> 00:17:50,916
Uyuyabilen tek bir kadın var.

204
00:17:51,416 --> 00:17:52,708
Onu merkeze getiriyorlar.

205
00:17:53,625 --> 00:17:56,125
Matilda da uyuyordu. Kızım uyuyordu.

206
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
Emin misin?

207
00:18:00,416 --> 00:18:03,750
Jill, bütün merkezi
tek bir uyuyan için kuruyorlar.

208
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
İşte o bu kadar önemli.

209
00:18:08,291 --> 00:18:10,416
Kızının uyuduğundan emin misin?

210
00:18:11,375 --> 00:18:13,708
Araba kazası geçirdim

211
00:18:14,208 --> 00:18:16,333
-ama iyiyim.
-Kızın da mı yaralandı?

212
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
Ne diyorsun?

213
00:18:18,666 --> 00:18:20,916
Diyorum ki, uyumuyor olabilir.

214
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
Ne, sence bilinçsiz mi?

215
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Artık bilinçsiz insan diye bir şey yok.

216
00:18:28,375 --> 00:18:29,291
Onlar...

217
00:18:30,041 --> 00:18:31,083
...ya açık...

218
00:18:32,875 --> 00:18:33,750
...ya da kapalı.

219
00:18:59,541 --> 00:19:00,458
Matilda?

220
00:19:00,791 --> 00:19:01,791
Matilda!

221
00:19:03,041 --> 00:19:03,875
Matilda!

222
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
Nerede o?

223
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
-Kız kardeşin nerede?
-Canımı yakıyorsun!

224
00:19:13,833 --> 00:19:15,500
-Psikopat.
-Üzgünüm, biliyorum.

225
00:19:15,708 --> 00:19:17,416
Matilda nerede? O iyi mi?

226
00:19:18,333 --> 00:19:19,625
Evet, iyi.

227
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
Nerede o? Lütfen Noah.

228
00:19:22,416 --> 00:19:24,541
Kilisede. Büyükannem götürdü.

229
00:19:25,250 --> 00:19:27,625
Belki de uyanık olmalıyız.

230
00:19:31,250 --> 00:19:34,166
Çünkü dünyanın nasıl olduğunu
görmek için uyanık olmalısınız.

231
00:19:35,666 --> 00:19:38,541
Tanrı der ki, "Bana gelin,
yorgun ve sıkıntılı olanlar.

232
00:19:39,416 --> 00:19:41,791
Ben sizi dinlendireceğim."

233
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
Uyumuyor.

234
00:19:55,041 --> 00:19:56,208
Uyumuyor musun Birdie?

235
00:19:59,041 --> 00:20:00,500
Sadece babam böyle çağırırdı.

236
00:20:00,791 --> 00:20:04,125
Üzgünüm, unutmuşum. Sadece yorgunum.

237
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
Herkes...

238
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
...Tanrı'ya çağrılmak istemez.

239
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
Bazılarının başına gelir.

240
00:20:24,375 --> 00:20:27,958
Bunu çoğundan iyi biliyorum
çünkü papaz olmadan önce...

241
00:20:30,333 --> 00:20:31,416
...bağımlıydım.

242
00:20:37,416 --> 00:20:39,333
Delilleri dövmeyle örtbas ettim.

243
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
Aşırı doz aldım.

244
00:20:45,541 --> 00:20:48,208
Birkaç saat içinde ölmeliydim
ama ölmedim.

245
00:20:50,041 --> 00:20:53,500
Yıllar içinde narkotiklere karşı
bağışıklık geliştirmiştim, sadece...

246
00:20:55,041 --> 00:20:57,666
...sonunda kendimden geçene kadar...

247
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
...üç gün hareketsiz yattım.

248
00:21:02,666 --> 00:21:06,583
Ama beni bulduklarında
sadece bir dakika gitmiştim.

249
00:21:08,708 --> 00:21:11,625
İsa gibi ben de ölümden döndüm.

250
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
Şimdi kendimi İsa'yla kıyaslamıyorum.
Ben sadece...

251
00:21:19,375 --> 00:21:20,291
Demek istediğim...

252
00:21:20,875 --> 00:21:24,208
...o günden beri hayatımı
ona hizmet etmeye adadım.

253
00:21:26,000 --> 00:21:27,041
Bana göre...

254
00:21:28,916 --> 00:21:31,291
...hayatta kalmam bir mucizeydi,
anlıyor musun?

255
00:21:32,958 --> 00:21:35,500
Ve bence insanların
şu anda bir mucizeye ihtiyacı var.

256
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
Emin değilim...

257
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
Yani...

258
00:21:46,708 --> 00:21:48,000
Sence ölmeli miyim?

259
00:21:49,083 --> 00:21:49,916
Hayır.

260
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
Tabii ki hayır.

261
00:21:53,541 --> 00:21:54,708
Hayır, üzgünüm.

262
00:21:54,958 --> 00:21:55,791
Hayır.

263
00:21:57,958 --> 00:21:58,833
Ben...

264
00:22:05,416 --> 00:22:09,541
Herkes yorgun ve çaresiz,
biliyor musun?

265
00:22:12,250 --> 00:22:14,250
İnsanlar sadece
uyuduğunu bilmek istiyorlar.

266
00:22:16,583 --> 00:22:17,583
Uyuyabiliyorum.

267
00:22:18,875 --> 00:22:20,833
Sadece yorulmayınca zor oluyor.

268
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
Seninle dua etsem olur mu?

269
00:22:28,500 --> 00:22:32,125
Birçok çocuk dualarımın çok sıkıcı
ve uyutucu olduğunu söyler.

270
00:22:40,125 --> 00:22:43,125
Tanrım, bugün ve Matilda için
sana teşekkür ederiz.

271
00:22:46,125 --> 00:22:47,333
Bu da ne...

272
00:22:50,708 --> 00:22:55,333
Tamam, 717-127-0414.

273
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
Pizza mı, cidden?

274
00:23:03,541 --> 00:23:06,833
Tamam, hayır, zihinsel keskinlik testi.

275
00:23:06,916 --> 00:23:09,083
-Nasıldı?
-İki yanlış. Sorun değil.

276
00:23:09,166 --> 00:23:12,875
Bir araba bulup kız kardeşini
güvenli bir yere götürmeliyiz.

277
00:23:12,958 --> 00:23:14,416
Devresi olan her şey bozuk.

278
00:23:14,500 --> 00:23:17,041
-Arabalar çalışmıyor.
-Bazıları çalışıyor. Tamam mı?

279
00:23:17,125 --> 00:23:19,041
Bana yardım edebilir misin lütfen?

280
00:23:19,250 --> 00:23:20,583
Çantanı al, gidelim.

281
00:23:22,125 --> 00:23:23,500
Dikkatli olmalıyız.

282
00:23:23,583 --> 00:23:25,833
-Kahretsin!
-Kızın.

283
00:23:26,083 --> 00:23:27,416
-Uyuyabiliyor mu?
-Ne?

284
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
-Bu erkek arkadaşın mı?
-Hayır!

285
00:23:30,791 --> 00:23:32,500
Uyuyamıyor mu? İyi mi?

286
00:23:32,583 --> 00:23:35,625
Hayır, o iyi. Yanılmışım.
Sadece rol yapıyormuş.

287
00:23:36,333 --> 00:23:37,875
Matilda tamamen uyuyordu.

288
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
Onu uyandırdım.

289
00:23:41,083 --> 00:23:42,500
Ne var? Uyuyordu.

290
00:23:43,625 --> 00:23:46,666
Aman Tanrım, Jill,
kızını Murphy'ye götürmeliyiz.

291
00:23:47,083 --> 00:23:48,791
-Bak, çözüm olabilir.
-Noah, gidelim.

292
00:23:48,875 --> 00:23:49,958
Merkezi biliyorum.

293
00:23:50,041 --> 00:23:51,875
Çözüm için bir istasyon kuruyorlar.

294
00:23:52,291 --> 00:23:54,375
Bakın, zaten bir uyuyan var.

295
00:23:54,458 --> 00:23:57,125
Brian, oraya gitmiyoruz.
Hadi. Noah, gidelim.

296
00:23:59,291 --> 00:24:01,291
Hey! O benim bisikletim!

297
00:24:01,791 --> 00:24:02,625
Hey!

298
00:24:03,750 --> 00:24:07,875
Bodrumda barış meleği gibi
genç bir kız uyuyor.

299
00:24:08,833 --> 00:24:11,166
O uyuyabiliyorsa biz de uyuyabiliriz.

300
00:24:12,208 --> 00:24:15,291
Yani bütün insanlar uyanıkken
çözüm için dua edelim.

301
00:24:16,083 --> 00:24:17,916
-Papaz.
-Evet.

302
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
O uyuyabiliyorsa ne olmuş?

303
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
Mucizeler yayılır Jim.

304
00:24:23,541 --> 00:24:25,458
Tıpkı iyilik gibi, inanırsan,

305
00:24:25,541 --> 00:24:26,875
bir şans verirsen.

306
00:24:26,958 --> 00:24:29,500
Reçetesiz uyku hapı kalmadı.

307
00:24:29,583 --> 00:24:32,541
-Reçeteli olanlardan ver!
-Doktorlarınızla konuşmanız gerek.

308
00:24:32,625 --> 00:24:33,458
Not al.

309
00:24:33,541 --> 00:24:35,750
-Doktorlar cevap vermiyor.
-Size yardım edemem.

310
00:24:40,166 --> 00:24:41,208
Gel.

311
00:24:45,083 --> 00:24:46,875
Hadi Noah! Devam et.

312
00:24:51,750 --> 00:24:52,625
Gel.

313
00:24:54,458 --> 00:24:55,291
Vay canına!

314
00:24:57,333 --> 00:24:58,291
Burada bekle.

315
00:25:20,750 --> 00:25:22,250
Daha da kötüleşecek.

316
00:25:24,333 --> 00:25:25,458
Herkese ne oluyor?

317
00:25:28,291 --> 00:25:29,333
Uyuyamazsak...

318
00:25:30,541 --> 00:25:32,500
Zihnin iflas edene kadar eğilir.

319
00:25:33,541 --> 00:25:34,500
Kapanır.

320
00:25:34,583 --> 00:25:36,000
Hayat böyle değişir.

321
00:25:37,416 --> 00:25:38,833
Ama hayatın sıkıntısı...

322
00:25:39,125 --> 00:25:41,750
...bizi başka türlü yapamayacağımız
bir değişime zorlar.

323
00:25:42,208 --> 00:25:44,583
-O zaman onu kucaklarız.
-Papaz.

324
00:25:47,125 --> 00:25:48,000
Uyandı.

325
00:25:51,375 --> 00:25:53,833
-Matilda...
-Bizi ne zaman uyutacaksın?

326
00:25:53,916 --> 00:25:56,125
-Sabırlı olun lütfen.
-Hiç sabrım yok.

327
00:25:56,666 --> 00:25:59,458
Raymond cevap vermiyor.
Yemek yiyor ama konuşmuyor.

328
00:25:59,916 --> 00:26:02,583
-O da bizim gibi yorgun.
-Yorgunluktan fazlası var.

329
00:26:02,666 --> 00:26:05,250
-O iyi olacak.
-Kızı kurban etmeliyiz.

330
00:26:05,333 --> 00:26:06,333
Hayır.

331
00:26:06,416 --> 00:26:09,791
Tanrı bizi kurtarmak için
kendi oğlu İsa'yı kurban etti.

332
00:26:09,875 --> 00:26:12,000
Tanrı günahlarımız için kendini feda etti.

333
00:26:12,083 --> 00:26:15,958
Kurban etmeye gerek yok.
Sadece dua etmeliyiz.

334
00:26:16,041 --> 00:26:19,500
Tanrı yardım etsin, Pontius Pilatus olup
kızı kurban etmeye hazırım.

335
00:26:19,583 --> 00:26:22,250
Robert, otur. Otur! Bu kadar yeter.

336
00:26:22,333 --> 00:26:24,416
Dua ne işe yarar? Uyumalıyız.

337
00:26:25,333 --> 00:26:26,708
-Matilda.
-Anne!

338
00:26:26,791 --> 00:26:28,000
Hey, bekle.

339
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Lütfen herkes otursun.

340
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
Jill, sadece Matilda'yla
dua etmek istedik, o kadar.

341
00:26:34,375 --> 00:26:37,958
Uyuyabiliyor. Belki yardım edebilir.
Hepimizin yardıma ihtiyacı var.

342
00:26:38,625 --> 00:26:42,083
Hadi. Matilda benim kızım
ve benimle geliyor.

343
00:26:42,166 --> 00:26:44,583
-Yasal olarak değil.
-Lütfen otur.

344
00:26:44,666 --> 00:26:47,666
Kanunen çocuklarla Doris  ilgileniyor.

345
00:26:49,916 --> 00:26:50,791
Haklısın.

346
00:26:52,333 --> 00:26:54,875
Ama şu anda olanları düşününce,

347
00:26:55,791 --> 00:26:57,458
yardım edebilirim, biliyorsun.

348
00:26:58,083 --> 00:27:00,916
-Tamam, hadi Matilda. Gidelim.
-Burada kalmalı.

349
00:27:01,125 --> 00:27:02,041
Selam Jim.

350
00:27:02,125 --> 00:27:03,125
O özel biri.

351
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
-Evet, öyle.
-Peki.

352
00:27:04,291 --> 00:27:05,875
-Anne?
-Lütfen sakin olun.

353
00:27:05,958 --> 00:27:07,625
-Papaz, söz verdin.
-Oturun lütfen.

354
00:27:07,708 --> 00:27:09,000
Hepimiz aynı taraftayız.

355
00:27:12,125 --> 00:27:13,666
Hepiniz kesinlikle haklısınız.

356
00:27:15,333 --> 00:27:17,125
O özel biri.

357
00:27:18,041 --> 00:27:19,666
Ama burada kimseye yardım edemez.

358
00:27:21,000 --> 00:27:22,208
Bunu çözemezsek

359
00:27:22,916 --> 00:27:24,375
hepimiz öleceğiz.

360
00:27:26,541 --> 00:27:28,666
Şu anda beyniniz yavaşça şişiyor.

361
00:27:30,000 --> 00:27:31,958
Beyin duvarlarımız beynimizi baskılıyor,

362
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
eleştirel düşünmemizi engelliyor.

363
00:27:34,291 --> 00:27:35,833
Uyumadığımızda böyle olur.

364
00:27:37,541 --> 00:27:39,958
Şimdi ne kadar heyecanlanırsak

365
00:27:40,333 --> 00:27:42,958
beynimize ne kadar kan giderse
o kadar kötü oluruz.

366
00:27:44,125 --> 00:27:46,166
Şu anda yapabileceğimiz en iyi şey

367
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
derin bir nefes alıp

368
00:27:50,541 --> 00:27:51,583
sakinleşmek.

369
00:27:55,750 --> 00:27:59,208
Şimdi bunu çözmek için
bilim insanları ve doktorlar topluyoruz.

370
00:28:00,083 --> 00:28:01,291
Ve yapabilirler.

371
00:28:05,708 --> 00:28:07,208
Tek ihtiyaçları kız.

372
00:28:07,833 --> 00:28:08,666
Anne.

373
00:28:10,666 --> 00:28:12,625
Bilimin değerini reddetmiyoruz

374
00:28:13,416 --> 00:28:15,000
ama o, test yapacağınız

375
00:28:15,666 --> 00:28:16,875
bir denek değil.

376
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
-Onu götürmüyorsun.
-Jim, lütfen.

377
00:28:19,666 --> 00:28:20,791
Dualar bunu...

378
00:28:21,875 --> 00:28:23,375
Hey, lanet olasıcalar,

379
00:28:23,458 --> 00:28:25,833
onu teslim etmezseniz
orduyla birlikte geleceğim.

380
00:28:25,916 --> 00:28:27,250
Nazikçe sormayacaklar.

381
00:28:27,333 --> 00:28:29,125
-Sakin ol!
-İstediğin bu mu?

382
00:28:29,208 --> 00:28:32,958
Çünkü siz uyanmazsanız
tam olarak böyle olacak.

383
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
Kitap fırlatarak...

384
00:28:38,750 --> 00:28:40,291
Jim, ne yaptın?

385
00:28:40,541 --> 00:28:42,041
Doris onu arkaya götürdü.

386
00:28:43,541 --> 00:28:45,750
Noah, bana bak. İyi olacaksın. Tamam mı?

387
00:28:45,833 --> 00:28:48,500
Ormanda buluşalım.
Kız kardeşini alacağım, tamam mı?

388
00:29:04,750 --> 00:29:05,708
Çıkar onu!

389
00:29:06,041 --> 00:29:09,041
Burada değil.
Bizimkileri çağır. Arkaya bakalım.

390
00:29:14,833 --> 00:29:16,625
-Nerede o?
-İçeride değil mi?

391
00:29:17,083 --> 00:29:18,041
Öyleydi.

392
00:29:18,416 --> 00:29:19,541
Bu bir mucize.

393
00:29:20,458 --> 00:29:24,000
İsa mezarından çıkmadı Doris.

394
00:29:26,666 --> 00:29:28,125
Biz bu değiliz.

395
00:29:32,916 --> 00:29:33,833
Jim?

396
00:29:34,250 --> 00:29:35,083
Jim!

397
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
Matilda.

398
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Aman Tanrım, bebeğim. Ah, bebeğim.

399
00:29:49,541 --> 00:29:52,208
-Büyükannem kaçmamı söyledi ama kaçamadım.
-Sorun değil.

400
00:29:52,291 --> 00:29:54,916
-İyi misin?
-Evet, iyiyim bebeğim. İyiyim.

401
00:29:56,208 --> 00:29:58,291
-Lütfen.
-Tanrı benimle konuştu papaz.

402
00:29:59,208 --> 00:30:01,375
-İndir şunu.
-Gitmesine izin veremeyiz.

403
00:30:02,458 --> 00:30:04,791
Jim, indir şunu.
Lütfen, herkesi korkutuyorsun.

404
00:30:19,750 --> 00:30:20,625
Jim!

405
00:30:22,166 --> 00:30:24,125
Lütfen silahı indir.

406
00:30:42,125 --> 00:30:43,833
Hadi, yakın durun.

407
00:30:44,250 --> 00:30:45,666
-Hadi.
-Anne, dur lütfen!

408
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
Anne, büyükannem!

409
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Bebeğim…

410
00:30:53,125 --> 00:30:55,583
Büyükannen koşamaz, tamam mı?
Onun bir hastalığı var.

411
00:30:56,125 --> 00:30:57,625
-Tamam mı?
-Ama anne, lütfen...

412
00:30:57,708 --> 00:31:02,166
Hayır, ona bir şey olmayacak.
Bana yetişmeni istiyorum, tamam mı?

413
00:31:02,416 --> 00:31:03,416
Nasılsın?

414
00:31:03,750 --> 00:31:04,708
Artık koşamam.

415
00:31:05,333 --> 00:31:07,208
-Tamam, domuzcuk zamanı. Hadi.
-Tamam.

416
00:31:08,708 --> 00:31:09,625
Gidelim Noah.

417
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
Bu taraftan.

418
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Hadi.

419
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
Geldik.

420
00:31:20,375 --> 00:31:21,208
Gel buraya.

421
00:31:28,333 --> 00:31:30,541
Bize araba lazım. Sen burada kal.

422
00:31:30,958 --> 00:31:32,041
Gidip alacağım.

423
00:31:32,125 --> 00:31:33,208
Nereye gidiyoruz?

424
00:31:34,791 --> 00:31:35,875
Merkez diyorlar.

425
00:31:36,791 --> 00:31:37,791
Oraya gidemeyiz.

426
00:31:38,583 --> 00:31:40,166
Yapabileceklerini bilmiyorsun.

427
00:31:40,250 --> 00:31:41,583
Ama bir tedavi bulmalıyız.

428
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
Noah, o kadar basit değil.

429
00:31:43,875 --> 00:31:46,625
İşte, her neredeyse.

430
00:31:46,916 --> 00:31:49,250
Bunu almak için bir cesede dokundum.
Bir ceset!

431
00:31:49,333 --> 00:31:51,125
Orası güvenli değil.

432
00:31:51,208 --> 00:31:52,625
Planın ne Jill?

433
00:31:53,375 --> 00:31:55,041
Matilda'yı güvenli bir yere götürüp

434
00:31:55,625 --> 00:31:57,791
ikimiz öleceğiz ve o yalnız mı yaşayacak?

435
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
Bu duyduğum en aptalca şey.

436
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Şunu yak. Yak.

437
00:32:07,625 --> 00:32:10,833
-Yak. Yak da gidemeyelim.
-Noah, kes şunu.

438
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
Çalışmıyor.

439
00:32:18,833 --> 00:32:19,750
Uyan anne.

440
00:32:20,791 --> 00:32:22,375
Tek şansımız bu.

441
00:32:23,041 --> 00:32:25,916
Hepimiz ölürsek
birkaç gün içinde o da ölür.

442
00:32:27,000 --> 00:32:30,666
Orada zaten başka bir kadın var.
Bir tedavi bulacaklar. Yapacaklar.

443
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Lütfen.

444
00:32:43,833 --> 00:32:44,750
Peki.

445
00:33:10,666 --> 00:33:11,500
Alo?

446
00:33:16,291 --> 00:33:17,125
Alo?

447
00:33:18,375 --> 00:33:19,250
Gregg?

448
00:33:19,958 --> 00:33:22,166
215-124-0519.

449
00:33:32,333 --> 00:33:33,500
Alakası yok.

450
00:33:38,333 --> 00:33:39,166
Alo?

451
00:33:42,666 --> 00:33:43,541
Gregg?

452
00:33:48,625 --> 00:33:51,250
En iyisini seçmemiz gerekti.
Onun yerine BMW olur mu?

453
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Aptal!

454
00:33:53,333 --> 00:33:54,916
Eski bir araba olmalı.

455
00:33:56,041 --> 00:33:56,875
O neydi?

456
00:33:59,291 --> 00:34:00,166
Gregg.

457
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Sadece Gregg.

458
00:34:16,750 --> 00:34:18,916
Hâlâ uyanık.

459
00:34:19,000 --> 00:34:20,250
Uyuyamıyor mu?

460
00:34:21,041 --> 00:34:21,958
Kahretsin.

461
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
Uyu.

462
00:34:25,416 --> 00:34:27,416
Uyu.

463
00:34:29,125 --> 00:34:32,000
Uyu bebeğim, uyu.

464
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Peki.

465
00:34:38,625 --> 00:34:41,166
Tamam. Odaklanabilir miyiz?
Camry'yi çalıştıralım mı?

466
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
Lanet olsun.

467
00:34:44,541 --> 00:34:47,416
Dünya kaos içinde ve sen
kafa ezmekle zaman harcıyorsun.

468
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Neden BMW olmuyor?

469
00:34:51,791 --> 00:34:53,166
Son kez söylüyorum.

470
00:34:53,500 --> 00:34:57,208
Her ne bok olduysa olduğunda

471
00:34:57,583 --> 00:35:01,625
içinde elektronik ve akü olmayan
eski bir araba lazım.

472
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
Şimdi çalıştıracağım.

473
00:35:05,041 --> 00:35:07,916
Camaro ya da Dodge
eski pillerle çalışıyordur.

474
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Atla, deneyelim.

475
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
Vites yeni. Umarım.

476
00:35:21,791 --> 00:35:22,666
İyi.

477
00:35:22,833 --> 00:35:23,916
Hazır olduğunda söyle.

478
00:35:24,083 --> 00:35:24,916
Evet.

479
00:35:30,000 --> 00:35:32,416
İşte oldu.
Pili yükseltebileceğimizi söylemiştim.

480
00:35:32,500 --> 00:35:34,458
Peki, şimdi Dodge'un anahtarını getir.

481
00:35:35,000 --> 00:35:37,291
Bodrumdan aldığımız pili de!

482
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
-Ama Camaro benim.
-Ne?

483
00:35:41,458 --> 00:35:43,500
Camaro'yu ben alıyorum.

484
00:35:44,875 --> 00:35:48,416
-Polara istemiyorum. Camaro istiyorum.
-Anahtarları getir, pendejo.

485
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
Tamam!

486
00:35:52,291 --> 00:35:53,166
Tamam.

487
00:35:57,750 --> 00:35:58,625
Buldun mu?

488
00:35:58,916 --> 00:36:00,625
Burada bir yerde. Sen bul.

489
00:36:01,166 --> 00:36:02,291
Camaro'yu istiyorum.

490
00:36:02,541 --> 00:36:03,791
Bu doğru mu şerif?

491
00:36:05,875 --> 00:36:07,500
O arabayı ben alıyorum.

492
00:36:08,125 --> 00:36:09,083
Almıyorsun.

493
00:36:09,375 --> 00:36:10,375
Hey, duydun mu?

494
00:36:12,083 --> 00:36:14,000
-O ne?
-Duydun, değil mi?

495
00:36:14,083 --> 00:36:14,916
Evet.

496
00:36:15,083 --> 00:36:16,916
Başka birinde de çalışan araba var.

497
00:36:17,000 --> 00:36:17,875
Siktir.

498
00:36:24,166 --> 00:36:26,875
Dostum, onlar doluydu. Tıbbi malzeme.

499
00:36:26,958 --> 00:36:28,583
Eminim bununla uyuyabilirler.

500
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Gidelim.

501
00:36:32,041 --> 00:36:34,375
Bütün anahtarları al.
Dodge için sonra geliriz.

502
00:37:07,083 --> 00:37:08,125
Ver.

503
00:37:08,375 --> 00:37:09,250
Çok kolay.

504
00:37:12,541 --> 00:37:13,666
Tek bir hareket.

505
00:37:15,250 --> 00:37:16,166
Emily kim?

506
00:37:18,041 --> 00:37:18,958
Kız arkadaşım.

507
00:37:20,250 --> 00:37:21,500
Eski kız arkadaşım.

508
00:37:23,416 --> 00:37:24,458
Siz hiç...

509
00:37:25,708 --> 00:37:26,541
...yaptınız mı?

510
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
Ne?

511
00:37:32,333 --> 00:37:33,250
Siktir.

512
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
Anne?

513
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
İyi misiniz?

514
00:37:41,208 --> 00:37:42,333
Noah hiç seks yapmamış.

515
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
Ben...

516
00:37:46,041 --> 00:37:47,083
Yaptım.

517
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
Hey, binin.

518
00:37:50,291 --> 00:37:51,208
Kemer takın.

519
00:38:04,375 --> 00:38:05,875
Peki kız arkadaşına ne oldu?

520
00:38:06,250 --> 00:38:07,083
Hayır.

521
00:38:07,500 --> 00:38:09,791
Şu anda bunu konuşmayacağız.

522
00:38:10,166 --> 00:38:14,291
Noah, hadi.
Senin yaşındayken sana sahiptim.

523
00:38:14,416 --> 00:38:16,500
Bu konuşmayı yapmamıza gerek yok.

524
00:38:16,833 --> 00:38:17,708
Peki.

525
00:38:20,375 --> 00:38:22,708
-Ama istersen konuşabiliriz.
-Bitti mi?

526
00:38:24,750 --> 00:38:25,708
Evet, bitti.

527
00:38:32,791 --> 00:38:33,750
Neden o?

528
00:38:34,625 --> 00:38:35,500
Neden biz değil?

529
00:38:36,125 --> 00:38:37,083
Bu ne?

530
00:38:41,333 --> 00:38:42,291
Arabada kal.

531
00:40:36,583 --> 00:40:38,916
O arabayı çarpanlar
Murphy'nin adamlarıydı.

532
00:40:42,666 --> 00:40:45,625
Murphy ile yurt dışında çalıştım.

533
00:40:46,375 --> 00:40:48,791
Üniversitede iş bulmam
ve rehabilitasyon konusunda...

534
00:40:50,375 --> 00:40:52,000
...bana yardım etti.

535
00:40:53,583 --> 00:40:55,916
O bir psikiyatrist Noah.

536
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
Uyku uzmanı.

537
00:40:59,583 --> 00:41:00,958
Çölde sorgulama için...

538
00:41:01,666 --> 00:41:04,291
...koşulları oluşturmaya yardım ederdi.

539
00:41:07,166 --> 00:41:09,250
Uyku yoksunluğu işkenceydi.

540
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
İnsanları öldürdüler.

541
00:41:22,500 --> 00:41:26,833
Cevap bulmak için yaptıklarımız
hiç insanca değil.

542
00:41:30,291 --> 00:41:31,791
Yine de merkeze gidiyor muyuz?

543
00:41:42,291 --> 00:41:43,166
Evet.

544
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Aman Tanrım.

545
00:42:36,333 --> 00:42:40,250
HALK KÜTÜPHANESİ

546
00:42:47,375 --> 00:42:49,250
Haritalama kitabı lazım.

547
00:43:03,250 --> 00:43:04,500
Merhaba tatlım.

548
00:43:05,666 --> 00:43:06,500
Merhaba.

549
00:43:07,875 --> 00:43:08,916
İyi misin?

550
00:43:11,291 --> 00:43:12,166
Gel buraya.

551
00:43:12,791 --> 00:43:15,791
Nasıl yapıldığını anladığına
emin olmak istiyorum.

552
00:43:18,083 --> 00:43:19,791
Anne, kütüphaneyi biliyorum.

553
00:43:19,875 --> 00:43:23,041
Evet ama bilgisayar artık çalışmıyor,
yani...

554
00:43:23,250 --> 00:43:25,625
Yeni okulun burası olacak.

555
00:43:26,208 --> 00:43:28,916
Yani annen öldüğünde
bir kütüphane bulmalısın.

556
00:43:29,000 --> 00:43:29,958
Tamam mı? Ve...

557
00:43:30,500 --> 00:43:32,125
Oku, okumayı bırakma ve...

558
00:43:34,250 --> 00:43:36,583
Olabildiğince çok şey öğren, tamam mı?

559
00:43:36,666 --> 00:43:38,208
Çünkü sen benim akıllı kızımsın.

560
00:43:39,166 --> 00:43:40,083
Tamam.

561
00:43:40,625 --> 00:43:41,458
Tamam.

562
00:43:43,000 --> 00:43:44,541
Benimle gel.

563
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
Başlıyoruz.

564
00:43:46,458 --> 00:43:50,083
Tamam, bana bak. Sana çok önemli
bir şey öğreteceğim, tamam mı?

565
00:43:50,583 --> 00:43:52,750
Bu silahı kullanmayı öğrenmelisin,
tamam mı?

566
00:43:52,833 --> 00:43:56,791
Ve bana bak, sadece insanlar değil,
hayvanlar için de, tamam mı?

567
00:43:56,875 --> 00:43:58,291
Sana bir tüfek bulacağız.

568
00:43:58,375 --> 00:44:00,125
Onu kullanmayı da öğreneceksin

569
00:44:00,208 --> 00:44:02,583
çünkü artık dünya değişti bebeğim,
tamam mı?

570
00:44:02,666 --> 00:44:04,416
Her şeye hazır olmalısın.

571
00:44:04,708 --> 00:44:05,541
Tamam mı?

572
00:44:05,750 --> 00:44:08,041
Başlıyoruz. İki elinle silahı tut.

573
00:44:08,125 --> 00:44:09,708
İşte böyle, tamam.

574
00:44:10,791 --> 00:44:13,708
Sıkı tut, bisikletin gidonu gibi.

575
00:44:14,083 --> 00:44:17,666
Bu ayağını öne koy, işte böyle.
Güzel bir duruş, tamam mı?

576
00:44:18,166 --> 00:44:20,708
İki gözün de açık olsun.
Göz yuvasını görüyor musun?

577
00:44:20,791 --> 00:44:22,791
Onun içinden bak, tamam mı?

578
00:44:23,125 --> 00:44:24,583
Şimdi odaklan. Nefes al.

579
00:44:25,583 --> 00:44:26,583
Yapabilirsin.

580
00:44:29,000 --> 00:44:29,916
Silahları sevmem.

581
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
-Matilda, lütfen.
-İstemiyorum.

582
00:44:32,625 --> 00:44:33,833
-Mecbursun.
-Hayır!

583
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
-Evet.
-Hayır!

584
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
-Evet Matilda!
-Tedavi bulacağız, tamam mı?

585
00:44:36,958 --> 00:44:38,666
Silahı sen ve  Noah kullanacaksınız.

586
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
Şimdi sen yap.

587
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
-Arabaya gidiyorum.
-Bekle. Bebeğim, gel...

588
00:44:49,000 --> 00:44:49,833
Hey!

589
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
Bana ateş mi ettin?

590
00:44:55,083 --> 00:44:57,208
Hayır. Arabada olduğunu sanıyordum.

591
00:44:57,916 --> 00:44:59,875
Buradaydım. Sana söyledim.

592
00:45:00,583 --> 00:45:01,875
Arabada kim var Noah?

593
00:45:01,958 --> 00:45:02,791
Kimse yok.

594
00:45:03,041 --> 00:45:04,750
Haritalama kitabı bul dedin.

595
00:45:08,375 --> 00:45:10,250
Bir daha bana ateş etme.

596
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
Koordinatlar burayı gösteriyor.

597
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
Görünüşe göre...

598
00:45:24,750 --> 00:45:27,791
...2.400 kilometre uzakta mı?

599
00:45:28,125 --> 00:45:33,166
Sanırım 240 kilometre. Bilmiyorum.
Dört gündür uyumadık.

600
00:45:37,041 --> 00:45:42,041
AND THE BIRDS APPEARED

601
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Yol tarifini yazdım.

602
00:46:26,208 --> 00:46:27,041
Sanırım.

603
00:46:38,500 --> 00:46:40,208
Matilda. Hadi.

604
00:46:44,958 --> 00:46:45,875
Hayır.

605
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
Hayır, dur!

606
00:46:48,041 --> 00:46:49,083
Dur!

607
00:46:51,166 --> 00:46:52,000
Hey.

608
00:46:53,166 --> 00:46:55,166
Durmuyorum. Sana vuracağım.

609
00:46:57,083 --> 00:46:58,125
Siktir git!

610
00:47:04,041 --> 00:47:05,625
Size zarar vermeyeceğim.

611
00:47:06,583 --> 00:47:07,541
Hayır.

612
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
Söz veriyorum.

613
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
Sadece çocuğu ver.

614
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
Sen gidebilirsin, bırakırım.
Çocuğu bana ver.

615
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Seni... Seni bırakırım.

616
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
Dalga geçiyordum.

617
00:47:25,250 --> 00:47:27,541
Hepimiz özgürüz. Her şey yolunda.

618
00:47:31,000 --> 00:47:32,791
Hey, silahı alabilir miyim?

619
00:47:32,875 --> 00:47:34,125
Noah, ateş edeceğim.

620
00:47:34,208 --> 00:47:37,125
Dağılacaklar. İçeri girip
kendini kilitleyeceksin, tamam mı?

621
00:47:37,708 --> 00:47:38,583
Noah!

622
00:47:39,416 --> 00:47:41,875
-Noah!
-Hey, silahı... Silahı ver.

623
00:47:42,916 --> 00:47:44,083
Beni vuracak mısın?

624
00:47:46,000 --> 00:47:46,875
Hadi.

625
00:47:47,375 --> 00:47:48,333
Tatlım...

626
00:47:56,333 --> 00:47:58,416
Noah, koş!

627
00:47:58,500 --> 00:48:00,958
Evet, koş Noah, seni küçük sürtük.

628
00:48:03,166 --> 00:48:04,916
CEZA İNFAZ KURUMU

629
00:48:05,708 --> 00:48:07,125
Hey anne, bin.

630
00:48:07,833 --> 00:48:09,458
-Binsene anne, lütfen.
-Bin!

631
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
Evet, bin.

632
00:48:13,291 --> 00:48:14,291
Sen kimsin?

633
00:48:14,541 --> 00:48:15,625
Ne önemi var?

634
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
Adın ne?

635
00:48:18,875 --> 00:48:22,041
-"Adın ne?" dedim.
-Dodge! Bana Dodge de.

636
00:48:22,583 --> 00:48:24,208
Nasıl çıktın Dodge?

637
00:48:24,958 --> 00:48:27,583
Hücredeydim, gardiyanlar gitmişti,
tamam mı?

638
00:48:27,666 --> 00:48:30,541
Açlıktan ölüyorduk.
Orada öleceğimi sandım.

639
00:48:30,625 --> 00:48:32,541
Gardiyanlar dönüp hücreyi açtı.

640
00:48:32,625 --> 00:48:34,083
-Sen de çıktın mı?
-Evet.

641
00:48:34,875 --> 00:48:37,291
-Nereye gidiyorsun?
-Kırmızı tulumdayım, tamam mı?

642
00:48:37,375 --> 00:48:38,833
Uzaklara gidiyorum.

643
00:48:39,125 --> 00:48:40,833
-Buradan uzağa, tamam mı?
-Dikkat et!

644
00:48:53,041 --> 00:48:54,333
İçinde mermi yok.

645
00:48:54,416 --> 00:48:55,250
Ne?

646
00:48:56,041 --> 00:48:57,333
O silahta mermi yok.

647
00:49:00,791 --> 00:49:03,041
Anahtarlar bende ve bize benzin lazım.

648
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Mermi yok mu?

649
00:49:11,916 --> 00:49:12,791
Siktir!

650
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
Aman Tanrım.

651
00:49:18,250 --> 00:49:19,125
Anne?

652
00:49:25,166 --> 00:49:26,875
Tamam, bence yeterince temiz.

653
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
Benzin tankına koyduğumu gördün, değil mi?

654
00:49:29,833 --> 00:49:32,875
Şimdi tıpkı bir pipet gibi
emmeni istiyorum.

655
00:49:33,208 --> 00:49:37,416
Ama sert yap ve sonra çıkınca
benzini depoya koy.

656
00:49:38,000 --> 00:49:39,291
Buraya koy, tamam mı?

657
00:49:44,083 --> 00:49:45,750
Demek kardeşin uyuyabiliyor.

658
00:49:51,666 --> 00:49:52,875
Baban nerede?

659
00:49:55,208 --> 00:49:56,041
Savaşta...

660
00:49:56,666 --> 00:49:58,541
-...öldü.
-Demek ordudaydı.

661
00:50:00,375 --> 00:50:01,291
Fena değil.

662
00:50:02,791 --> 00:50:03,666
İyi de değil.

663
00:50:12,083 --> 00:50:13,458
Kıyafet değişimi  bebeğim!

664
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Hadi.

665
00:50:27,958 --> 00:50:29,125
Hadi, yapabilirsin.

666
00:50:29,708 --> 00:50:32,208
Hadi, öğrenmelisin Matilda. Yapabilirsin.

667
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
-İçtim.
-Tamam bebeğim, sorun değil.

668
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
Tükür.

669
00:50:43,541 --> 00:50:45,166
Hey, annen çok sert dostum.

670
00:50:46,166 --> 00:50:48,500
Tedavi bulamazsak diye
Matilda'yı hazırlıyor.

671
00:50:49,875 --> 00:50:52,416
-Ne yaptığını bilmediğimi sanıyor.
-Tedavi mi?

672
00:50:54,458 --> 00:50:55,916
Tedavi için mi çalışıyorsunuz?

673
00:51:06,041 --> 00:51:07,875
İşin tuhafı, genelde geceleri

674
00:51:07,958 --> 00:51:11,750
en fazla iki, üç saat uyurdum
ama şimdi, biliyorsun...

675
00:51:13,375 --> 00:51:14,791
Arabamızı mı alıyorsun?

676
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Gittiğiniz yere bağlı.

677
00:51:23,125 --> 00:51:24,583
Kuzey Lewisburg, tamam mı?

678
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Ben de oraya gidiyorum.

679
00:51:31,000 --> 00:51:31,875
Kuzeye.

680
00:51:35,083 --> 00:51:36,416
Muhtemelen bunu almalısın.

681
00:51:36,875 --> 00:51:39,291
İnsanlara doğrultunca kötü görünüyorsun.

682
00:51:39,375 --> 00:51:41,375
Bir şey olursa diye.

683
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Aferin bebeğim.

684
00:51:56,625 --> 00:51:58,750
Unutma, iki elin de direksiyonda.

685
00:51:59,041 --> 00:52:00,375
Evet, iki elim de.

686
00:52:01,458 --> 00:52:03,625
Tamam, unutma diye söylüyordum.

687
00:52:04,333 --> 00:52:06,333
Hafızamın iyi olduğunu söylersin.

688
00:52:06,666 --> 00:52:09,125
-Neden unutacağımı düşünüyorsun?
-Gözler yolda lütfen.

689
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
Teşekkürler.

690
00:52:11,458 --> 00:52:15,125
Bu arabayı tamir etmek çok zor olacak.
Olamaz, tamam.

691
00:52:16,166 --> 00:52:18,000
Ama kitaplar var, tamam mı? Duydun mu?

692
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
Kitapları yak dostum. Hepsini yak.

693
00:52:21,041 --> 00:52:23,208
-Artık onlara gerek yok.
-Gözler!

694
00:52:24,500 --> 00:52:26,708
Acaba biraz... Yola odaklan lütfen.

695
00:52:26,791 --> 00:52:28,833
Konsantre olabilmesi için konuşma.

696
00:52:32,791 --> 00:52:36,708
Yeteri kadar insan Dünya'nın
düz olduğunu söyledi, Dünya düz oldu.

697
00:52:37,625 --> 00:52:39,833
Sonra Dünya'nın
yuvarlak olduğunu söylediler.

698
00:52:41,208 --> 00:52:42,458
Dünya yuvarlak oldu.

699
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
Dünya yuvarlak.

700
00:52:47,375 --> 00:52:48,333
Kanıtla.

701
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
Bilim kanıtlıyor.

702
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
Bilim mi? Peki bilimi kim anlıyor?

703
00:52:54,208 --> 00:52:56,125
Gözler yolda lütfen, her zaman.

704
00:52:56,208 --> 00:52:59,083
Yeterince insan bir şey söylerse
o gerçek oluyor.

705
00:52:59,250 --> 00:53:03,750
Sonra kitaplara koyuyorlar
ve kitaptakiler gerçek oluyor.

706
00:53:03,833 --> 00:53:05,083
Sonra kesinleşiyor.

707
00:53:05,625 --> 00:53:08,750
Artık kimse anlamıyor,
kimse ondan bahsetmiyor bile.

708
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
Siktir, kitapları bu yüzden yakmalıyız.

709
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Küfür etti.

710
00:53:13,750 --> 00:53:15,500
Biliyorum. Lütfen sus.

711
00:53:15,833 --> 00:53:16,833
Üzgünüm.

712
00:53:18,041 --> 00:53:19,541
-O bir çocuk.
-Tamam.

713
00:53:21,916 --> 00:53:24,583
Büyükannem bana ne derdi biliyor musun?

714
00:53:25,041 --> 00:53:28,583
Eğer bütün çocuklar büyürken
onlara öğretilen anlamsız saçmalıkları,

715
00:53:29,416 --> 00:53:32,541
yeteri kadar söylendiği için
inandıkları şeyleri unuturlarsa

716
00:53:32,625 --> 00:53:35,000
dünyadaki bütün sorunların

717
00:53:35,375 --> 00:53:37,708
tek bir nesilde yok olabileceğini.

718
00:53:37,791 --> 00:53:39,791
O zaman kimsenin açlıktan ölmediği

719
00:53:40,208 --> 00:53:41,625
ve herkesin eşit olduğu

720
00:53:43,708 --> 00:53:44,875
bir dünya olabilir.

721
00:53:44,958 --> 00:53:46,375
-Gerçekten mi?
-Evet.

722
00:53:50,541 --> 00:53:51,458
Üzgünüm çocuklar.

723
00:53:55,958 --> 00:53:58,625
Gerçi eskiden büyükannemin
deli olduğunu düşünürdüm.

724
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
Dostum, ama şimdi…

725
00:54:05,875 --> 00:54:07,416
...belki de bir şeyler biliyordu.

726
00:54:09,791 --> 00:54:12,125
-Dikkat et. Şunu görüyor musun?
-Evet.

727
00:54:12,208 --> 00:54:14,625
Arabanın etrafından dolan, işte böyle.

728
00:54:14,833 --> 00:54:15,708
Bekle.

729
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
Yavaşla. Frene bas!

730
00:54:24,000 --> 00:54:25,041
Ne oluyor?

731
00:54:31,791 --> 00:54:32,625
Gidelim.

732
00:54:32,708 --> 00:54:35,500
Gidelim, hemen! Eğ kafanı Matilda!

733
00:54:35,583 --> 00:54:37,416
-Hadi.
-Çekil!

734
00:54:37,500 --> 00:54:38,708
Deniyorum!

735
00:54:41,291 --> 00:54:42,166
Matilda!

736
00:55:01,375 --> 00:55:02,958
Gaza bas Matilda!

737
00:55:03,375 --> 00:55:04,541
Gaza bas!

738
00:55:12,583 --> 00:55:13,791
Hadi!

739
00:55:13,875 --> 00:55:16,208
Anne, lütfen!

740
00:55:44,166 --> 00:55:47,166
-Neden duruyorsun?
-Şu ışıkları görüyor musun?

741
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
Noah, sen görüyor musun?

742
00:55:53,708 --> 00:55:54,583
Evet.

743
00:55:55,875 --> 00:55:56,833
Merkez bu.

744
00:55:57,333 --> 00:55:58,750
Yoldan ayrılmalıyız.

745
00:56:17,791 --> 00:56:19,833
Her ne yapıyorsanız yardım etmemi

746
00:56:19,916 --> 00:56:22,208
istemediğinizden emin misiniz?

747
00:56:25,500 --> 00:56:27,125
Hayır, gitmen gereken yere git.

748
00:56:32,791 --> 00:56:33,625
Tamam.

749
00:56:33,791 --> 00:56:34,750
Güle güle Dodge.

750
00:56:36,250 --> 00:56:37,250
Hoşça kalın çocuklar!

751
00:56:40,375 --> 00:56:42,666
Dodge'dan kurtulmamın vakti geldi.

752
00:56:45,041 --> 00:56:46,083
Tamam.

753
00:57:00,625 --> 00:57:02,625
Hey, neden burada durduk?

754
00:57:03,166 --> 00:57:04,416
Önden...

755
00:57:04,875 --> 00:57:08,375
Ben gideceğim. Güvenli mi diye bakacağım.

756
00:57:11,916 --> 00:57:14,291
Dönmezsem bu evde kalmanızı istiyorum,
tamam mı?

757
00:57:14,375 --> 00:57:16,666
Bir hafta kadar yetecek yemek var.

758
00:57:16,750 --> 00:57:17,958
-Hayır.
-Mat...

759
00:57:20,541 --> 00:57:23,083
Ne olur ne olmaz.

760
00:57:23,583 --> 00:57:25,583
Biri gelirse saklanmanı istiyorum.

761
00:57:26,208 --> 00:57:28,125
Tamam mı? Özellikle erkekler, tamam mı?

762
00:57:28,416 --> 00:57:29,541
-Tamam mı?
-Evet.

763
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
Tamam.

764
00:57:32,083 --> 00:57:35,083
Ne olur ne olmaz diye.

765
00:57:46,333 --> 00:57:47,708
Hey, Noah.

766
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
Geri gel.

767
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Geleceğim.

768
00:58:16,000 --> 00:58:17,375
Peşimden gelmeyin, tamam mı?

769
00:59:12,583 --> 00:59:14,250
Ordu bebeğinin ilaçları.

770
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
Siktir git Danny.

771
00:59:22,458 --> 00:59:23,666
Donanma pisliği.

772
00:59:25,125 --> 00:59:27,833
-Diaz, yukarı çıkıyoruz.
-Gidelim.

773
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Ben götürürüm. Sen köprüyü izle.

774
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
Seni yerleştireceğiz.

775
00:59:33,666 --> 00:59:34,625
Sorun olmayacak.

776
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
Hadi gidelim.

777
00:59:41,083 --> 00:59:42,333
Köprü kontrolü!

778
01:00:38,833 --> 01:00:39,875
Bunu yapamam.

779
01:00:40,000 --> 01:00:42,333
İlaçları almaya devam et.
Çalışmana yardımcı olur.

780
01:00:42,416 --> 01:00:45,625
Hemopurifier eğitimim yok.
Bunun için yeterli...

781
01:00:45,708 --> 01:00:49,041
Kahretsin, şifre neydi? Yazmıştım.

782
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
İki, sıfır, dört, altı.

783
01:00:52,750 --> 01:00:54,583
İki, sıfır, dört, altı.

784
01:00:55,291 --> 01:00:56,500
Tamam, gidelim.

785
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
İki, sıfır, dört, altı.

786
01:01:03,208 --> 01:01:05,500
İki, sıfır, dört, altı.

787
01:01:06,416 --> 01:01:07,250
İki, sıfır...

788
01:01:07,708 --> 01:01:08,583
...dört...

789
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Dört, altı...

790
01:01:16,375 --> 01:01:17,250
Dört...

791
01:01:17,875 --> 01:01:19,458
İki, altı...

792
01:01:20,541 --> 01:01:21,875
Sıfır, iki...

793
01:01:24,125 --> 01:01:24,958
İki,

794
01:01:25,750 --> 01:01:26,583
sıfır,

795
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
dört...

796
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
Hadi.

797
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
Lütfen.

798
01:01:35,750 --> 01:01:36,625
Altı.

799
01:02:07,500 --> 01:02:09,375
-Hey? Sen.
-Ne?

800
01:02:11,875 --> 01:02:12,958
O benim.

801
01:02:14,833 --> 01:02:16,333
Ne? Tamam.

802
01:02:16,791 --> 01:02:18,750
Tamam, özür dilerim. Ben...

803
01:02:21,291 --> 01:02:23,291
Uyuyabilen kadın nerede?

804
01:02:25,666 --> 01:02:26,541
Evet.

805
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
Tanrım.

806
01:02:45,000 --> 01:02:46,291
Kan örneği mi lazım?

807
01:02:49,000 --> 01:02:50,458
Zaten röntgen çektiler.

808
01:02:51,250 --> 01:02:53,250
Evet, kan... Kan örneği lazım.

809
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
Peki. Tamam.

810
01:02:59,208 --> 01:03:00,083
Tamam.

811
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
Daha ne kadar kan alabilirsiniz?

812
01:03:42,666 --> 01:03:44,250
Merak etme, seni incitmeyeceğim.

813
01:03:45,250 --> 01:03:46,708
Buradan çıkmak istiyorum.

814
01:03:49,041 --> 01:03:51,208
Güzel. Sana yardım edebilirim.

815
01:04:00,291 --> 01:04:01,791
Kızımı büyütmelisin.

816
01:04:02,916 --> 01:04:05,166
Küçük bir kızım var. On yaşında.

817
01:04:05,250 --> 01:04:08,333
Yeni dünyada ona yardım etmen gerekiyor.

818
01:04:09,666 --> 01:04:10,541
Ben...

819
01:04:12,083 --> 01:04:13,166
Yapamam.

820
01:04:13,500 --> 01:04:14,333
Ben...

821
01:04:14,458 --> 01:04:15,500
-Yapamam.
-Hayır.

822
01:04:16,541 --> 01:04:18,541
-Neden?
-Kendi başına yapamaz.

823
01:04:19,083 --> 01:04:20,750
Biri ona yardım etmeli.

824
01:04:20,833 --> 01:04:23,666
Tamam mı? Yardıma ihtiyacı var.
Sadece sen yapabilirsin.

825
01:04:23,750 --> 01:04:25,958
Biz birkaç güne öleceğiz, tamam mı?

826
01:04:27,541 --> 01:04:28,833
Seni buradan çıkaracağım.

827
01:04:29,166 --> 01:04:31,166
Yardıma ihtiyacı olan benim.

828
01:04:32,166 --> 01:04:34,500
Aylar önce ölmüş olmalıydım.

829
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Sen diğerlerinden daha delisin.

830
01:04:38,833 --> 01:04:39,791
Jill?

831
01:04:42,000 --> 01:04:43,041
Dr. Murphy.

832
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
Ben...

833
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
Burada ne işin var?

834
01:04:47,833 --> 01:04:48,791
Yardıma geldim.

835
01:04:50,916 --> 01:04:53,375
Kampüsten ayrıldıktan sonra
Brian yeri tarif etti.

836
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
Brian…

837
01:04:55,166 --> 01:04:57,000
Ailem seninle mi?

838
01:04:59,875 --> 01:05:00,791
Hayır...

839
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
Brian...

840
01:05:04,250 --> 01:05:05,125
Ben...

841
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Onu sonra görmedim.
Burada olduğunu sandım.

842
01:05:07,458 --> 01:05:08,333
Burada değiller mi?

843
01:05:10,000 --> 01:05:10,875
Üzgünüm.

844
01:05:17,083 --> 01:05:18,000
Tedavi var mı?

845
01:05:20,250 --> 01:05:22,625
Altı gün oldu ve yakın değiliz.

846
01:05:22,708 --> 01:05:27,833
Zihinsel keskinliğe yardımcı olan
bir karışım var...

847
01:05:28,541 --> 01:05:30,625
...ama nörolojik hasara yol açıyor.

848
01:05:31,041 --> 01:05:32,291
Zaman kazandırıyor.

849
01:05:34,666 --> 01:05:35,666
Bu sabah, ben...

850
01:05:36,708 --> 01:05:37,541
Düşündüm ki...

851
01:05:38,250 --> 01:05:39,875
...belki de bulabileceğimiz...

852
01:05:41,500 --> 01:05:42,750
...tek cevap...

853
01:05:44,291 --> 01:05:46,041
...hiçbirimizin hayatta kalamayacağı.

854
01:05:48,333 --> 01:05:49,208
Ama...

855
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
...buradasın değil mi?

856
01:05:51,666 --> 01:05:53,333
Yani bunun bir anlamı olmalı.

857
01:05:54,875 --> 01:05:56,125
Biraz ilaç al,

858
01:05:57,166 --> 01:05:59,416
yerleş ve çalışmaya başlayalım.

859
01:06:00,916 --> 01:06:02,125
Gelmene sevindim.

860
01:07:15,166 --> 01:07:16,291
Eller yukarı! Çık!

861
01:07:16,375 --> 01:07:18,333
-Yere yat! Diz çök!
-Arabadan in.

862
01:07:19,083 --> 01:07:20,791
-Hayır.
-Ateş etmeyin.

863
01:07:20,875 --> 01:07:22,833
-Diz çök!
-Ateş etmeyin!

864
01:07:23,500 --> 01:07:25,500
-Dinle! Hey, evlat.
-İn arabadan!

865
01:07:25,791 --> 01:07:26,958
-Hayır!
-Diz çök!

866
01:07:27,041 --> 01:07:29,041
-Tamam, yardıma geldim!
-Arabadan in.

867
01:07:29,125 --> 01:07:31,291
-Yardıma geldim.
-Kahrolası ellerini göster!

868
01:07:32,666 --> 01:07:33,625
Hayır.

869
01:07:34,083 --> 01:07:35,166
Hayır.

870
01:07:35,250 --> 01:07:37,416
Eller yukarı! Eller!

871
01:07:37,500 --> 01:07:38,625
Hey!

872
01:07:38,708 --> 01:07:41,000
Hayır! Tanrım!

873
01:07:41,083 --> 01:07:42,166
Kıpırdamayın!

874
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
Diz çökün!

875
01:07:45,541 --> 01:07:46,791
-Kafanı uçuracağım!
-Hayır!

876
01:07:47,625 --> 01:07:49,291
Seni suratından vuracağım!

877
01:07:49,375 --> 01:07:50,375
Arabadan in.

878
01:07:50,458 --> 01:07:52,250
-Tamam, ateş etme!
-Eller yukarı.

879
01:07:52,791 --> 01:07:53,750
Kaldır ellerini!

880
01:07:54,000 --> 01:07:57,125
-Yardıma geldik, tamam mı?
-Devam et! Ellerini göster!

881
01:07:57,416 --> 01:07:58,250
Hadi!

882
01:07:59,083 --> 01:08:01,416
-Devam et!
-O sadece küçük bir kız!

883
01:08:02,083 --> 01:08:03,125
-Kıpırdama!
-Dur!

884
01:08:05,083 --> 01:08:06,041
Tamam.

885
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
Uyuyabiliyorum.

886
01:08:15,208 --> 01:08:16,291
Uyuyabiliyorum.

887
01:08:28,291 --> 01:08:29,750
Uyumanıza yardım edebilir miyim?

888
01:08:30,666 --> 01:08:31,500
Evet.

889
01:08:32,875 --> 01:08:35,375
Seni bu kadar özel kılan şeyi bulmalıyız.

890
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
Hâlâ yaşıyor mu?

891
01:08:46,125 --> 01:08:49,041
Evet, hâlâ yaşıyor.

892
01:08:53,500 --> 01:08:54,541
Biz...

893
01:08:56,083 --> 01:08:58,416
...beyin sıvısını akıtarak...

894
01:08:59,416 --> 01:09:01,833
...baskıyı azaltmak zorunda kaldık...

895
01:09:02,666 --> 01:09:03,875
...ama işe yaramadı.

896
01:09:04,208 --> 01:09:08,791
Paradoks. Gerginliği hafifletmenin
tek yolu sıvıyı boşaltmaktır,

897
01:09:09,166 --> 01:09:11,333
beyni temizlemenin tek yolu sıvıdır.

898
01:09:13,375 --> 01:09:14,541
Dokunabilir miyim?

899
01:09:15,083 --> 01:09:15,958
Tabii.

900
01:09:16,708 --> 01:09:18,333
Sen cesur, tatlı bir kızsın.

901
01:09:40,000 --> 01:09:41,041
Eter.

902
01:09:43,041 --> 01:09:44,041
Gördün mü?

903
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Hiçbir şey olmadı.

904
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
Etkisi yok.

905
01:09:49,625 --> 01:09:51,958
Hayvanların çoğu olaydan sonra...

906
01:09:53,166 --> 01:09:55,625
...uyuyabiliyor ama şempanzeler...

907
01:09:56,500 --> 01:09:58,833
...onlar her zaman insanlara benzerdi.

908
01:09:59,791 --> 01:10:00,625
Merhaba.

909
01:10:02,166 --> 01:10:04,666
Ben Dr. Murphy, annenin arkadaşıyım.

910
01:10:07,291 --> 01:10:08,166
Yapabilir mi?

911
01:10:10,208 --> 01:10:11,208
Şimdi...

912
01:10:11,583 --> 01:10:13,833
...eteri sende deneyeceğiz Matilda.

913
01:10:14,583 --> 01:10:16,041
Özel olduğunu kanıtlamak için.

914
01:10:16,208 --> 01:10:17,166
Acıyacak mı?

915
01:10:17,250 --> 01:10:19,875
Hayır, sana zarar vermeyeceğiz.
Ben doktorum.

916
01:10:20,375 --> 01:10:21,625
İnsanlara zarar vermeyiz.

917
01:10:22,000 --> 01:10:23,250
Biraz tuhaf değil mi?

918
01:10:23,500 --> 01:10:24,375
Evet.

919
01:10:28,958 --> 01:10:30,958
Yavaş, sakin nefes al bebeğim.

920
01:10:32,500 --> 01:10:33,458
İşte böyle.

921
01:10:33,625 --> 01:10:35,750
Yavaş ve sakin. Her şey yolunda.

922
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Yavaş ve sakin.

923
01:10:52,875 --> 01:10:54,125
Uyuyor.

924
01:10:56,583 --> 01:10:57,666
Zavallı şey.

925
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
İnanılmaz.

926
01:11:19,000 --> 01:11:19,833
Hey.

927
01:11:22,416 --> 01:11:23,250
Ben...

928
01:11:23,750 --> 01:11:25,291
Senin için yaptıklarımdan sonra

929
01:11:26,833 --> 01:11:29,333
Matilda'dan bahsetmediğin için

930
01:11:29,875 --> 01:11:31,416
sana kırılmak istiyorum.

931
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
Ama bir anne olarak anlıyorum.

932
01:11:38,625 --> 01:11:40,250
Ne zamandır buradayım?

933
01:11:43,833 --> 01:11:45,250
18 saat.

934
01:11:47,666 --> 01:11:49,208
Neden uyuyabiliyor?

935
01:11:50,250 --> 01:11:51,125
Kim?

936
01:11:51,791 --> 01:11:52,958
Kim mi? Matilda.

937
01:11:57,583 --> 01:11:59,958
Hiç... Ameliyat oldu mu?

938
01:12:01,875 --> 01:12:03,375
Ne zamandır buradayım?

939
01:12:10,791 --> 01:12:11,625
Bir tür...

940
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
...güneş patlaması olduğunu düşünüyoruz.

941
01:12:17,166 --> 01:12:21,625
Elektromanyetik dalgalarımızı değiştirdi.
Olimpik sistemimizi etkiledi.

942
01:12:23,041 --> 01:12:25,541
Saatlerimizi bozdu.

943
01:12:26,333 --> 01:12:27,333
Matilda.

944
01:12:28,291 --> 01:12:29,208
Matilda.

945
01:12:30,000 --> 01:12:31,291
Lütfen bırak onu.

946
01:12:31,666 --> 01:12:36,541
Jill, senin... Bizim hayatta kalmamız
Matilda'ya bağlı.

947
01:12:37,916 --> 01:12:39,166
Denemeliyiz.

948
01:12:39,291 --> 01:12:40,541
Hayır, lütfen.

949
01:12:41,833 --> 01:12:43,916
Hayır, lütfen. Hayır, o benim bebeğim.

950
01:12:44,666 --> 01:12:45,625
O benim bebeğim.

951
01:12:45,708 --> 01:12:49,833
O benim kızım. Lütfen sadece
kan örneği falan alın, lütfen.

952
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
Gerçekten elektrikçi misin?

953
01:13:00,625 --> 01:13:01,500
Gel.

954
01:13:01,791 --> 01:13:02,916
Seni temizleyelim.

955
01:13:03,750 --> 01:13:08,125
Antienflamatuvar, uyarıcı
ve diğer şeylerin karışımı.

956
01:13:08,583 --> 01:13:10,083
Amiloid betayı düşürüyor.

957
01:13:11,208 --> 01:13:12,166
İyi gelir.

958
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
Beynin yakınına enjekte edildiğinde
daha etkili oluyor.

959
01:13:19,791 --> 01:13:20,750
Şah damarına.

960
01:13:22,375 --> 01:13:23,250
Siktir et.

961
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Siktir.

962
01:13:25,000 --> 01:13:25,833
Ne...

963
01:13:30,083 --> 01:13:30,916
Tamam.

964
01:13:50,791 --> 01:13:52,333
Sanırım solunumu durdu.

965
01:13:55,875 --> 01:13:59,958
Şok. Hey! Yardımına ihtiyacım var!
Peki. Tamam, hadi.

966
01:14:00,208 --> 01:14:03,041
"Yükle"ye basmanı istiyorum.

967
01:14:03,125 --> 01:14:04,458
-Hazır.
-Tamam mı? Yükle.

968
01:14:04,541 --> 01:14:06,166
-Yüklüyor.
-Temiz!

969
01:14:06,250 --> 01:14:08,458
-Canını yakıyorsunuz.
-Kalbini çalıştırıyoruz.

970
01:14:08,541 --> 01:14:09,500
Tekrar yap.

971
01:14:09,583 --> 01:14:10,916
-Yüklüyor.
-Temiz!

972
01:14:11,875 --> 01:14:12,791
Bir kez daha.

973
01:14:13,458 --> 01:14:14,416
-Yüklüyor.
-Temiz!

974
01:14:28,291 --> 01:14:30,000
Buradaki örümcekler yüzünden.

975
01:14:30,583 --> 01:14:31,500
Çok fazlalar.

976
01:14:33,125 --> 01:14:34,500
Bu yüzden hepsi eriyor.

977
01:14:35,458 --> 01:14:36,958
Örümceklerden kurtulmalıyız.

978
01:14:37,750 --> 01:14:41,000
-Örümcekler yüzünden.
-Abisini getirelim.

979
01:14:41,083 --> 01:14:42,291
Karşılaştırmak için.

980
01:14:42,375 --> 01:14:43,875
-Çok fazlalar.
-Ne?

981
01:14:47,250 --> 01:14:48,125
Kurtarmalıyım...

982
01:14:48,791 --> 01:14:50,208
Onu kurtarmalıyız.

983
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
Onu...

984
01:14:53,583 --> 01:14:54,750
Yalan söyledin.

985
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
Biz...

986
01:14:55,750 --> 01:14:57,958
Matilda'ya bakacak bir yabancı arıyordun.

987
01:14:58,041 --> 01:14:59,458
Sanırım sen böylesin.

988
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
Çocuklarını büyütmek için
başkalarına güveniyorsun.

989
01:15:02,250 --> 01:15:03,333
Hayır!

990
01:15:04,000 --> 01:15:05,583
-Neden söylemedin?
-Noah!

991
01:15:05,666 --> 01:15:08,583
Beni neden buraya getirdin?
Neden beni düşündüğünü sandım? Neden?

992
01:15:08,708 --> 01:15:09,791
Üzgünüm.

993
01:15:09,875 --> 01:15:11,041
Bunun anlamı yok.

994
01:15:11,125 --> 01:15:13,250
Noah!

995
01:15:13,791 --> 01:15:15,458
Hayır, yapma! Noah!

996
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
Lütfen! Noah, lütfen!

997
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
-Yapma!
-Sen? Bizimle geliyorsun.

998
01:15:23,583 --> 01:15:25,958
Hey, sen? Bizimle geliyorsun.

999
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
Hayır!

1000
01:15:33,791 --> 01:15:37,000
Hayır, lütfen! Lütfen!

1001
01:15:37,416 --> 01:15:38,750
Noah, lütfen.

1002
01:15:38,875 --> 01:15:41,958
Hayır... Diğer bebeğimi almayın lütfen.

1003
01:15:42,625 --> 01:15:44,625
Lütfen diğer bebeğimi almayın.

1004
01:15:46,000 --> 01:15:47,250
El bombası!

1005
01:15:52,166 --> 01:15:53,208
Siktir.

1006
01:15:53,750 --> 01:15:55,083
Her şey düzelecek.

1007
01:15:55,166 --> 01:15:56,708
-Ateş açtılar!
-Geliyorum.

1008
01:16:02,708 --> 01:16:04,708
Kimse saldırmıyor. Deliriyorlar.

1009
01:16:04,791 --> 01:16:06,791
O iyi mi? Sen iyisin.

1010
01:16:07,166 --> 01:16:09,583
Tamam, bunu yapabileceğimizi biliyorum.

1011
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
Yere yat!

1012
01:16:18,375 --> 01:16:20,083
-Yere yat lan!
-Tamam.

1013
01:16:22,958 --> 01:16:23,833
Sandra?

1014
01:16:25,375 --> 01:16:26,583
Sandra, sen misin?

1015
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
Evet. Evet, benim!

1016
01:16:31,041 --> 01:16:31,958
Seni pislik.

1017
01:16:40,541 --> 01:16:41,916
Sakın bana bakma!

1018
01:16:42,000 --> 01:16:44,083
Yemin ederim kıpırdarsan kelleni uçururum!

1019
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
Hey! O bir çocuk!

1020
01:16:45,916 --> 01:16:48,333
Olmayan şeyler görüyorsun.
Kimse saldırmıyor.

1021
01:17:07,250 --> 01:17:08,250
Evet, güzel.

1022
01:17:08,875 --> 01:17:09,791
O bir çocuk.

1023
01:17:10,250 --> 01:17:11,916
-Hayır!
-Bir şey yok.

1024
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Seni geberteceğim!

1025
01:17:38,625 --> 01:17:41,750
Çocuğu boşuna kurban ediyoruz.

1026
01:17:42,541 --> 01:17:44,083
Bu olay soyumuzu tüketecek.

1027
01:17:44,625 --> 01:17:45,583
Yap şunu.

1028
01:17:48,125 --> 01:17:50,208
Hayır!

1029
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
Merak etme.

1030
01:17:53,000 --> 01:17:54,083
Matilda!

1031
01:17:54,958 --> 01:17:56,250
-Matilda.
-Anne?

1032
01:17:57,791 --> 01:18:00,041
Jill, onu götürmene izin veremem.

1033
01:18:00,916 --> 01:18:02,291
Hayır.

1034
01:18:03,041 --> 01:18:04,708
-Ne yapıyorsun?
-Bıçağı bırak.

1035
01:18:05,333 --> 01:18:06,666
Ne yapıyorsun?

1036
01:18:06,750 --> 01:18:07,625
Lütfen.

1037
01:18:12,291 --> 01:18:14,083
İğnenin havasını almadı.

1038
01:18:15,333 --> 01:18:17,458
Havayı almalısın yoksa ölebilirsin.

1039
01:18:23,791 --> 01:18:25,083
Mecburdun.

1040
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
Üzgünüm.

1041
01:18:28,583 --> 01:18:29,583
Tamam.

1042
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
Benimle gel.

1043
01:18:42,208 --> 01:18:43,875
Noah nerede? Onu bulmalıyız.

1044
01:18:43,958 --> 01:18:45,625
-Abini bulmalıyız.
-Noah?

1045
01:18:51,875 --> 01:18:52,708
Hadi.

1046
01:18:59,458 --> 01:19:00,833
Tamam, diğer tarafa.

1047
01:19:04,958 --> 01:19:06,458
Anne!

1048
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
Bu tarafa! Noah!

1049
01:19:09,083 --> 01:19:11,208
Noah! Gitmeliyiz!

1050
01:19:11,291 --> 01:19:12,875
Babam bunu öğretmişti.

1051
01:19:13,875 --> 01:19:16,416
-Balık baştan kuyruğa temizlenir.
-Noah, ona dokunma!

1052
01:19:18,000 --> 01:19:18,833
Noah!

1053
01:19:20,041 --> 01:19:24,083
Lütfen benim için uyan, lütfen.
Anne! Lütfen Noah, lütfen!

1054
01:19:25,625 --> 01:19:27,458
Tamam, hadi Noah.

1055
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
Hadi bebeğim. Annen burada.

1056
01:19:30,875 --> 01:19:34,208
Lütfen benim için uyan, tamam mı?
Benim için uyan lütfen.

1057
01:19:36,541 --> 01:19:38,416
Evet, hadi bebeğim.

1058
01:19:40,750 --> 01:19:41,666
Tamam.

1059
01:19:53,250 --> 01:19:54,958
Uyan! Annen geldi, uyan!

1060
01:19:55,750 --> 01:19:57,416
Nerede? Matilda!

1061
01:19:57,833 --> 01:19:58,708
Geliyorum!

1062
01:20:04,166 --> 01:20:08,625
Tamam, aldım. İşte. Aç, pedleri tak.

1063
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
-Tamam. Yapamam.
-Ayarla. Tamam.

1064
01:20:11,458 --> 01:20:12,958
-Yardıma ihtiyacım var.
-Hadi!

1065
01:20:14,125 --> 01:20:15,041
Tamam.

1066
01:20:16,416 --> 01:20:17,291
Başka?

1067
01:20:17,875 --> 01:20:18,708
Başka?

1068
01:20:18,791 --> 01:20:20,125
Dur, temas etmemeliyiz.

1069
01:21:53,583 --> 01:21:54,458
Noah.

1070
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Noah.

1071
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
Noah.

1072
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
Lütfen Noah, lütfen.

1073
01:22:06,708 --> 01:22:08,833
Noah.

1074
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
Noah?

1075
01:22:23,791 --> 01:22:24,666
Anne?

1076
01:22:25,833 --> 01:22:27,000
Sanırım Noah...

1077
01:22:27,916 --> 01:22:28,916
Anne.

1078
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Git.

1079
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
Sorun değil.

1080
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
Noah.

1081
01:22:38,916 --> 01:22:39,916
Hey, Noah!

1082
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
Noah, hadi lütfen.

1083
01:22:42,291 --> 01:22:43,166
Noah.

1084
01:22:43,958 --> 01:22:46,125
Noah, lütfen.

1085
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
Ölmemiş.

1086
01:22:51,708 --> 01:22:53,208
Anne, o ölmemiş.

1087
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
Ölmemiş.

1088
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Noah.

1089
01:23:03,333 --> 01:23:05,166
Hey anne, o yaşıyor.

1090
01:23:07,375 --> 01:23:08,458
Rüya görüyordum.

1091
01:23:12,250 --> 01:23:13,916
-Noah.
-Anne.

1092
01:23:17,416 --> 01:23:18,375
Rüya görüyordum.

1093
01:23:19,250 --> 01:23:20,791
Bir şey yok.

1094
01:23:30,333 --> 01:23:31,250
Anne.

1095
01:23:33,291 --> 01:23:34,208
Hayır.

1096
01:23:35,083 --> 01:23:35,916
Hayır.

1097
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
Sen kimsin?

1098
01:23:44,375 --> 01:23:45,708
Ben onların annesiyim.

1099
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
Teşekkür ederim.

1100
01:24:16,000 --> 01:24:16,833
Anne?

1101
01:24:20,250 --> 01:24:21,375
Beni duyuyor musun?

1102
01:24:28,791 --> 01:24:29,666
Haklıydın.

1103
01:24:32,500 --> 01:24:34,083
Buraya gelmek istememe konusunda.

1104
01:24:36,208 --> 01:24:37,083
Matilda'ya...

1105
01:24:39,583 --> 01:24:42,250
...yardım edecek birini aramakta da.

1106
01:24:46,375 --> 01:24:47,625
Bizi sevdiğini biliyorum.

1107
01:24:49,916 --> 01:24:50,875
Biliyorum.

1108
01:24:53,291 --> 01:24:54,708
Seni de kaybedemem.

1109
01:24:57,708 --> 01:24:58,541
Bize lazımsın.

1110
01:24:59,500 --> 01:25:00,750
Matilda'ya lazımsın.

1111
01:25:03,416 --> 01:25:04,291
Bana lazımsın.

1112
01:25:50,416 --> 01:25:52,250
Sen öldün Noah. Sen öldün.

1113
01:25:52,625 --> 01:25:54,375
Kalbin çarpmıyordu, dinledim.

1114
01:25:54,458 --> 01:25:56,875
Sonra şok cihazıyla seni geri getirdim.

1115
01:25:56,958 --> 01:25:58,583
Evet, sana borçluyum, tamam mı?

1116
01:25:59,333 --> 01:26:01,875
Bunu tartışacak vaktimiz yok.
Annem başaramayacak.

1117
01:26:01,958 --> 01:26:02,833
Ben öldüm mü?

1118
01:26:03,583 --> 01:26:04,791
Ben de öldüm mü?

1119
01:26:06,000 --> 01:26:09,041
-Ne?
-Suda, şerif beni kurtardığında.

1120
01:26:09,541 --> 01:26:11,750
Yani hiçbir şey yoktu ama sonra

1121
01:26:11,833 --> 01:26:14,250
şerif göğsüme bastırıyordu. Canım yandı.

1122
01:26:16,041 --> 01:26:17,166
Belki baştan başladım.

1123
01:26:26,250 --> 01:26:27,458
Yani diyorsun ki...

1124
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
Yani...

1125
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
Siktir.

1126
01:26:41,500 --> 01:26:42,833
Bana güvenmelisin anne.

1127
01:26:50,041 --> 01:26:51,750
-Tamam.
-Bırak onu.

1128
01:26:54,416 --> 01:26:55,250
Nazikçe.

1129
01:26:58,708 --> 01:26:59,625
Tamam.

1130
01:27:00,083 --> 01:27:01,375
Hadi, bacağından tut.

1131
01:29:21,291 --> 01:29:23,291
Alt yazı çevirmeni: Dilek Arlı Çil



