1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,708 --> 00:00:31,708
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:02:42,791 --> 00:02:44,750
UTGÅNGEN MEDICIN ATT KASSERA

5
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
Vad har du?

6
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
Okej.

7
00:03:25,208 --> 00:03:26,083
De är okej.

8
00:03:27,458 --> 00:03:28,666
Affärerna blomstrar.

9
00:03:31,416 --> 00:03:33,666
Tjugonio. Det saknas en.

10
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Räkna om.

11
00:03:39,708 --> 00:03:40,791
Varsågod.

12
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
Du?

13
00:03:49,416 --> 00:03:52,041
-Det saknas 20 dollar.
-Räkna om.

14
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
As.

15
00:04:36,458 --> 00:04:38,250
Hallå, mamma! Hej.

16
00:04:39,958 --> 00:04:42,041
Åh, raring.

17
00:04:43,500 --> 00:04:44,333
Hej.

18
00:04:45,666 --> 00:04:49,083
-Här får du.
-Toppen. Tack så mycket.

19
00:04:49,333 --> 00:04:51,875
-Det var så lite.
-Så du sover i bilen.

20
00:04:53,666 --> 00:04:54,500
Jag vilade.

21
00:04:55,166 --> 00:04:56,458
Jag hade nattskiftet.

22
00:04:58,458 --> 00:05:00,875
I slutet av veckan har jag pengar åt dig.

23
00:05:02,750 --> 00:05:05,291
Noah! Följ med din mamma.

24
00:05:06,041 --> 00:05:08,583
-Tekniskt sett så måste jag inte det.
-Noah.

25
00:05:10,500 --> 00:05:11,416
Hej, älskling.

26
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Hej, mamma.

27
00:05:15,208 --> 00:05:18,333
Det är kyrkomöte ikväll.
Kan du ha dem till sju?

28
00:05:20,333 --> 00:05:21,666
Kan de inte sova över?

29
00:05:22,458 --> 00:05:23,916
Lämna dem senast sju.

30
00:05:24,833 --> 00:05:27,458
-Du får gärna komma.
-Jag ska tänka på saken.

31
00:05:31,916 --> 00:05:34,000
DINOSAURIER

32
00:05:39,208 --> 00:05:40,666
Hur har det gått i skolan?

33
00:05:41,208 --> 00:05:44,000
-Fåglar härstammar från dinosaurier.
-Jag vet.

34
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
Du, då?

35
00:05:47,250 --> 00:05:49,083
-Vad då?
-Hur har skolan gått?

36
00:05:50,750 --> 00:05:51,583
Okej.

37
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Vad letar du efter?

38
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
Inget.

39
00:05:59,208 --> 00:06:02,208
-Varför gör vi det här?
-Jag är trött, Noah.

40
00:06:03,041 --> 00:06:08,416
Jag jobbade precis natt
och jag kämpar för att få er tillbaka.

41
00:06:08,500 --> 00:06:12,250
Jag vill inte att du ska må dåligt,
men jag vill inte låtsas...

42
00:06:19,166 --> 00:06:21,250
-Vad gjorde du?
-Ingenting.

43
00:06:22,083 --> 00:06:23,208
-Bromsa!
-Håll i er!

44
00:06:23,291 --> 00:06:24,625
-Mamma!
-Stanna!

45
00:06:26,125 --> 00:06:28,333
-Jävlar.
-Är du okej, älskling?

46
00:06:28,708 --> 00:06:29,875
Ja, jag är okej.

47
00:06:40,250 --> 00:06:41,750
Mamma, bilen översvämmas.

48
00:06:42,125 --> 00:06:44,333
-Vad ska vi göra?
-Kom till mig. Fort!

49
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
-Är du okej?
-Okej.

50
00:06:47,791 --> 00:06:49,375
-Ta av dig bältet.
-Okej.

51
00:06:49,458 --> 00:06:53,333
Jag är här. Allt kommer att gå bra.
Kom till mig, nu på en gång!

52
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
Kom till mig. Fort! Du måste skynda dig!

53
00:06:56,208 --> 00:06:58,083
Kom, det här klarar vi.

54
00:06:58,166 --> 00:06:59,333
-Mamma!
-Ut med dig.

55
00:07:00,125 --> 00:07:02,541
-Kom, Noah. Ut!
-Jag får inte av bältet!

56
00:07:02,625 --> 00:07:04,541
-Fan!
-Mamma!

57
00:07:35,208 --> 00:07:36,083
Är du okej?

58
00:07:37,041 --> 00:07:38,500
Är du okej? Matilda!

59
00:07:39,208 --> 00:07:40,166
Matilda!

60
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Matilda!

61
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
Kom igen, Noah!

62
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
Herregud!

63
00:07:54,083 --> 00:07:56,791
Hon försvann ett tag,
men hon kommer klara sig.

64
00:07:56,875 --> 00:07:59,541
-Tack så mycket. Är du okej?
-Ja.

65
00:07:59,625 --> 00:08:01,875
-Hon är okej.
-Tack.

66
00:08:01,958 --> 00:08:04,041
Jag vet fan inte vad som hände.

67
00:08:04,541 --> 00:08:07,333
Allt är strömlöst. Bilar också.

68
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
Vi lär nog inte få hit nån ambulans,

69
00:08:10,458 --> 00:08:15,208
men veteransjukhuset ligger bara
fyra kvarter bort och du måste sys.

70
00:08:15,291 --> 00:08:16,916
-Vad?
-Du måste sys.

71
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
Rum tre.

72
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
Ursäkta mig!

73
00:08:24,875 --> 00:08:27,375
Ursäkta mig, jag behöver en läkare.

74
00:08:28,000 --> 00:08:31,083
Vi var i en bilolycka
och min dotter spottade vatten.

75
00:08:31,166 --> 00:08:32,000
Är du okej?

76
00:08:33,041 --> 00:08:35,083
-Ja.
-Hon mår bra.

77
00:08:35,583 --> 00:08:37,416
-Hallå!
-Jag behöver hjälp.

78
00:08:38,666 --> 00:08:40,416
Det är en terroristattack.

79
00:08:41,750 --> 00:08:43,916
-Vad är det?
-Terrorister?

80
00:08:44,250 --> 00:08:48,208
-Kan de stänga av strömmen... till bilar?
-Kanske var det kineserna?

81
00:08:48,291 --> 00:08:51,291
De byggde den här skiten,
de kanske stängde av allt.

82
00:08:51,375 --> 00:08:55,583
Det kanske är krig. De kanske bombade
NY och LA och vi står på tur.

83
00:09:01,916 --> 00:09:05,000
-Han fick 10 ml. Det söver en noshörning!
-Någon!

84
00:09:06,708 --> 00:09:09,916
Det är ett mirakel. Snälla. Någon!

85
00:09:15,875 --> 00:09:19,250
LÅNGTIDSVÅRD

86
00:09:25,250 --> 00:09:26,208
Han är vaken.

87
00:09:27,750 --> 00:09:28,875
Han är också vaken.

88
00:09:39,833 --> 00:09:41,750
Telefonerna fungerar inte.

89
00:09:43,041 --> 00:09:45,708
-Vad hände?
-Bilen är i sjön.

90
00:09:55,208 --> 00:09:56,708
Ta bort alla luftbubblor.

91
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
-Alltid.
-Duktig flicka.

92
00:10:02,166 --> 00:10:04,833
-Har du nog med mediciner?
-Jag klarar mig.

93
00:10:05,708 --> 00:10:09,791
Affärerna tar inte kreditkort.
Har du pengar till mat?

94
00:10:10,958 --> 00:10:13,625
Pengarna ligger i bilen, i sjön.

95
00:10:14,291 --> 00:10:17,416
Jag kanske kan handla på vägen hem
från universitetet.

96
00:10:17,500 --> 00:10:20,708
Jag börjar kl. 06 imorgon,
jag måste bara sova lite.

97
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
Ska du till jobbet?

98
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Ja, det är strömavbrott.
De lär behöva vakter.

99
00:10:27,750 --> 00:10:31,791
Det är ingen idé att du går hem.
Du kan väl sova över?

100
00:10:33,833 --> 00:10:34,916
Tack, Doris.

101
00:11:52,833 --> 00:11:54,666
Hur kan du sova så där?

102
00:11:56,750 --> 00:11:58,791
Jag sover inte. Jag mediterar.

103
00:12:00,041 --> 00:12:00,916
Hjälper det?

104
00:12:05,750 --> 00:12:06,666
Jag tror det.

105
00:12:07,666 --> 00:12:11,500
Du vet den där minuten
precis när man vaknar och allt är bra,

106
00:12:11,583 --> 00:12:13,291
innan verkligheten slår till?

107
00:12:14,833 --> 00:12:16,375
Meditation ger mig den.

108
00:12:17,583 --> 00:12:19,000
Jag provade yoga

109
00:12:19,375 --> 00:12:22,541
när höften började göra ont,
men det var inte för mig.

110
00:12:26,750 --> 00:12:27,625
Har du...

111
00:12:30,000 --> 00:12:32,208
...nåt som hjälper mig att sova?

112
00:12:33,791 --> 00:12:37,583
Jag håller inte på med sånt längre.
Domaren förbjöd det.

113
00:12:39,250 --> 00:12:43,125
Du är ju också vaken,
så du använder väl inget.

114
00:12:45,166 --> 00:12:46,375
Jag går till jobbet.

115
00:12:47,291 --> 00:12:49,208
Jag köper dig nåt på apoteket.

116
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
Ska du inte sova lite?

117
00:13:13,125 --> 00:13:14,333
Jag är inte trött.

118
00:13:21,458 --> 00:13:23,125
Titta på alla stjärnfall.

119
00:13:29,250 --> 00:13:30,666
Det är satelliter, Noah.

120
00:13:53,125 --> 00:13:54,416
Stoppa honom!

121
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
-Jag behöver mer grejer.
-Slappna av, okej?

122
00:14:06,083 --> 00:14:10,666
Neråttjack, benzo, feno, röda kapslar...
Folk är som galna.

123
00:14:11,125 --> 00:14:13,750
Sån skit är guld värd.
Jag betalar dubbelt.

124
00:14:13,833 --> 00:14:17,416
-Fan också, jag sa inte så.
-Jo, precis så sa du.

125
00:14:17,500 --> 00:14:20,750
Okej. Jag gör det.
Gregg står för det han säger.

126
00:14:20,833 --> 00:14:22,791
Cash in, cash ut. Livscykeln.

127
00:14:22,875 --> 00:14:25,708
Jag ger dubbelt för alla zombie-piller.
Kom igen.

128
00:14:27,250 --> 00:14:28,458
-Okej.
-Okej.

129
00:14:38,083 --> 00:14:39,041
Angél?

130
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
Var fan är alla?

131
00:15:19,000 --> 00:15:22,333
Hur fick ni igång bilarna?
Varför funkar inte våra bilar?

132
00:15:22,416 --> 00:15:23,416
Vad fan pågår?

133
00:15:30,458 --> 00:15:32,291
-Hallå!
-Lugn.

134
00:15:32,375 --> 00:15:35,416
Jag är 68 Whiskey.
Korpral Adams från Fort Huachuca.

135
00:15:35,916 --> 00:15:37,291
Vad gör du här uppe?

136
00:15:37,958 --> 00:15:42,125
Jag är inte aktiv längre. Eller kanske.
Är reservstyrkorna inkallade?

137
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
Hon är okej.

138
00:15:45,875 --> 00:15:47,333
En massa piller, Jill.

139
00:15:47,416 --> 00:15:49,916
Jag kan förklara. Det är inte som du tror.

140
00:15:50,000 --> 00:15:51,750
-Packa ihop dem.
-Ska bli.

141
00:15:56,333 --> 00:16:00,833
Jag är så tacksam för att du fixade
det här jobbet. Jag gjorde bort mig...

142
00:16:00,916 --> 00:16:02,000
Jag bryr mig inte.

143
00:16:05,208 --> 00:16:07,291
Var det en EMP igår? Är det krig?

144
00:16:07,375 --> 00:16:10,375
Det hände tydligen överallt.
Vem ska man attackera?

145
00:16:12,416 --> 00:16:14,458
-Major Murphy?
-Hårddiskarna är döda.

146
00:16:14,541 --> 00:16:18,625
Allt med mikrochip är dött.
Här är allt jag har på papper.

147
00:16:19,125 --> 00:16:20,208
-Hej.
-Hej.

148
00:16:20,541 --> 00:16:21,541
Extrapersonal?

149
00:16:23,458 --> 00:16:27,333
-Jag startar ett nav. Vi behöver dig.
-Vad är det som pågår?

150
00:16:27,875 --> 00:16:31,583
Vi var såna som fick fram svar.
De behöver såna personer igen.

151
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Majoren…

152
00:16:33,375 --> 00:16:34,500
...vi måste åka nu.

153
00:16:36,958 --> 00:16:38,500
Jag kan inte göra sånt nu.

154
00:16:42,625 --> 00:16:44,333
Här ligger navet.

155
00:16:44,416 --> 00:16:48,708
Hämta Lori och mina barn
och ta er dit så fort ni kan.

156
00:16:48,791 --> 00:16:50,125
Absolut. Inga problem.

157
00:16:53,583 --> 00:16:55,708
Du förstår inte situationens allvar.

158
00:16:56,958 --> 00:16:58,291
Du borde ha följt med.

159
00:16:58,375 --> 00:17:01,083
Hur ska Murphy fixa strömmen?
Hon är psykiater.

160
00:17:01,166 --> 00:17:04,083
Strömmen är inte problemet.
Strömmen går att lösa.

161
00:17:04,166 --> 00:17:06,166
Man byter ledningar och säkringar.

162
00:17:07,041 --> 00:17:08,250
Problemet är folket.

163
00:17:09,375 --> 00:17:10,583
Ingen kan sova.

164
00:17:10,958 --> 00:17:14,166
Efter 48 timmar försämras
det kritiska tänkandet.

165
00:17:14,250 --> 00:17:18,541
Efter 96 timmar uppstår hallucinationer
och motoriska problem. Sen då?

166
00:17:18,625 --> 00:17:20,500
Organsvikt, men sen då?

167
00:17:20,958 --> 00:17:23,625
Flera dagars förlamning
tills hjärtat ger upp?

168
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
Jag vet vad som händer.

169
00:17:28,083 --> 00:17:29,083
Klart att du gör.

170
00:17:29,875 --> 00:17:32,916
Men det här är annorlunda.
Allt går fortare.

171
00:17:33,333 --> 00:17:35,541
Symptomen dyker upp snabbare.

172
00:17:36,625 --> 00:17:40,208
-Det kommer att bli kaos.
-Alla kommer inte att dö.

173
00:17:43,458 --> 00:17:46,875
-Det här händer inte alla.
-Jo, det gör det.

174
00:17:48,166 --> 00:17:52,708
Eller, det finns en kvinna som kan sova.
De för henne till navet.

175
00:17:53,625 --> 00:17:56,125
Matilda sov också. Min dotter sov.

176
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
Är du säker?

177
00:18:00,416 --> 00:18:03,750
De skapar en forskningsstation
runt en kvinna som sover.

178
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Så viktig är hon.

179
00:18:08,291 --> 00:18:10,416
Är du säker på att din dotter sov?

180
00:18:11,375 --> 00:18:16,333
-Jag var i en bilolycka, men jag mår bra.
-Blev din dotter också skadad?

181
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
Vad menar du?

182
00:18:18,666 --> 00:18:20,916
Oddsen är att hon inte sov.

183
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
Tror du hon är medvetslös?

184
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Medvetslösa personer finns inte längre.

185
00:18:28,375 --> 00:18:29,375
De är antingen...

186
00:18:30,041 --> 00:18:31,083
...på eller...

187
00:18:32,875 --> 00:18:33,875
...av.

188
00:18:59,541 --> 00:19:00,458
Matilda?

189
00:19:00,791 --> 00:19:01,791
Matilda!

190
00:19:03,041 --> 00:19:03,875
Matilda!

191
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
Var är hon?

192
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
-Var är din syster?
-Du gör mig illa!

193
00:19:13,833 --> 00:19:15,625
-Psykfall.
-Förlåt, jag vet.

194
00:19:15,708 --> 00:19:17,416
Var är Matilda? Är hon okej?

195
00:19:18,333 --> 00:19:21,875
-Ja, hon mår bra.
-Var är hon? Noah, snälla.

196
00:19:22,416 --> 00:19:24,541
Farmor tog med henne till kyrkan.

197
00:19:25,250 --> 00:19:27,625
Vi kanske ska vara vakna.

198
00:19:31,250 --> 00:19:34,166
Man måste bli väckt för att se
hur världen är.

199
00:19:35,666 --> 00:19:38,625
Och Herren sade:
"Kom till mig, alla ni som arbetar

200
00:19:39,375 --> 00:19:43,333
-och bär tunga bördor, så skall ni få ro."
-Hon sover inte.

201
00:19:55,041 --> 00:19:56,541
Kan du inte sova, Birdie?

202
00:19:59,041 --> 00:20:04,125
-Bara min pappa kallade mig det.
-Förlåt, jag glömde. Jag är trött.

203
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
Inte alla...

204
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
...ber om att kallas av Gud.

205
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
Vissa bara blir det.

206
00:20:24,375 --> 00:20:27,958
Det vet jag bättre än andra
för innan jag blev pastor...

207
00:20:30,333 --> 00:20:31,750
...var jag drogberoende.

208
00:20:37,416 --> 00:20:39,541
Jag gömde bevisen med en tatuering.

209
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
Jag tog en överdos.

210
00:20:45,541 --> 00:20:48,208
Jag borde ha dött,
men det gjorde jag inte.

211
00:20:50,041 --> 00:20:53,666
Jag hade byggt upp en sådan immunitet
mot narkotika att jag...

212
00:20:55,041 --> 00:20:57,666
...bara låg och vilade i tre dagar...

213
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
...tills jag slutligen dog.

214
00:21:02,666 --> 00:21:06,583
Men jag hade bara varit borta en minut
när de hittade mig.

215
00:21:08,708 --> 00:21:11,625
Som Jesus, återvände jag från de döda.

216
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
Jag jämför inte mig själv med Jesus.
Jag bara...

217
00:21:19,375 --> 00:21:20,291
...säger...

218
00:21:20,875 --> 00:21:24,541
...att sen den dagen
har jag ägnat mitt liv åt att tjäna Honom.

219
00:21:26,000 --> 00:21:27,041
Och för mig...

220
00:21:28,916 --> 00:21:31,333
...var det ett mirakel att jag överlevde.

221
00:21:32,958 --> 00:21:35,500
Och folk behöver ett mirakel just nu.

222
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
Jag vet inte riktigt…

223
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
Jag menar…

224
00:21:46,708 --> 00:21:48,333
Tycker du att jag måste dö?

225
00:21:49,083 --> 00:21:49,916
Nej då.

226
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
Självklart inte.

227
00:21:53,541 --> 00:21:55,791
Nej, jag är ledsen. Nej då.

228
00:21:57,958 --> 00:21:58,833
Jag...

229
00:22:05,416 --> 00:22:09,541
Alla är bara trötta och desperata, du vet.

230
00:22:12,250 --> 00:22:14,250
Folk vill veta om du kan sova.

231
00:22:16,583 --> 00:22:17,583
Jag kan sova.

232
00:22:18,875 --> 00:22:20,958
Men inte när jag inte är trött.

233
00:22:23,125 --> 00:22:24,958
Går det bra om jag ber med dig?

234
00:22:28,500 --> 00:22:32,416
Barn brukar säga att mina böner
är så tråkiga att de somnar direkt.

235
00:22:40,125 --> 00:22:43,125
Herre, vi tackar dig för denna dag
och för Matilda.

236
00:22:46,125 --> 00:22:47,333
Vad i...

237
00:22:50,708 --> 00:22:55,333
Okej. 717-127-0414.

238
00:23:02,458 --> 00:23:06,833
-Pizza, skojar du?
-Nej, jag kollar min mentala skärpa.

239
00:23:06,916 --> 00:23:09,083
-Hur gick det?
-Två fel. Det är okej.

240
00:23:09,166 --> 00:23:12,833
Vi måste hitta en bil
och föra din syster i säkerhet.

241
00:23:12,916 --> 00:23:14,416
Allt med kretsar är dött.

242
00:23:14,500 --> 00:23:17,041
-Bilar funkar inte.
-Vissa gör det. Okej?

243
00:23:17,125 --> 00:23:20,583
Kan du bara hjälpa mig?
Ta din väska, nu går vi.

244
00:23:22,125 --> 00:23:25,833
-Vi måste vara försiktiga. Helvete!
-Din dotter.

245
00:23:26,083 --> 00:23:27,416
-Kan hon sova?
-Vad?

246
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
-Är det här din pojkvän?
-Nej!

247
00:23:30,791 --> 00:23:35,625
-Kan hon inte sova? Är hon okej?
-Hon mår bra. Jag hade fel, hon låtsades.

248
00:23:36,333 --> 00:23:39,208
Matilda sov visst. Jag väckte henne.

249
00:23:41,083 --> 00:23:42,500
Vad är det? Hon sov.

250
00:23:43,625 --> 00:23:48,708
Herregud, vi måste ta din dotter
till Murphy. Hon kanske är lösningen.

251
00:23:48,791 --> 00:23:51,875
Jag vet var navet är.
De jobbar på att lösa det här.

252
00:23:52,291 --> 00:23:54,375
De har redan en som sover.

253
00:23:54,458 --> 00:23:57,125
Vi ska inte dit, Brian.
Kom Noah, nu går vi.

254
00:23:59,291 --> 00:24:01,291
Hallå! Det där är min cykel!

255
00:24:01,791 --> 00:24:02,625
Hallå!

256
00:24:03,750 --> 00:24:07,875
I vår källare, som en fredsängel,
sover en ung flicka.

257
00:24:08,833 --> 00:24:11,458
Om hon kan sova, så kan vi det också.

258
00:24:12,208 --> 00:24:15,583
När hela mänskligheten ligger vaken
ber vi om svar.

259
00:24:16,083 --> 00:24:19,500
Pastorn? Vad hjälper det att hon sover?

260
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
Mirakel sprider sig, Jim.

261
00:24:23,541 --> 00:24:26,875
Liksom godheten ökar om man tror
och ger den en chans.

262
00:24:26,958 --> 00:24:29,500
De receptfria sömntabletterna är slut.

263
00:24:29,583 --> 00:24:33,458
-Ge oss de receptbelagda!
-Prata med era läkare. Skaffa recept.

264
00:24:33,541 --> 00:24:35,958
-Läkarna svarar inte.
-Jag kan inget göra.

265
00:24:40,166 --> 00:24:41,208
Kom igen.

266
00:24:45,083 --> 00:24:46,875
Kom igen, Noah. Häng med.

267
00:24:51,750 --> 00:24:52,625
Kom igen.

268
00:24:54,458 --> 00:24:55,291
Oj.

269
00:24:57,333 --> 00:24:58,291
Vänta här.

270
00:25:20,750 --> 00:25:22,291
Det kommer bara bli värre.

271
00:25:24,333 --> 00:25:25,458
Vad är det med alla?

272
00:25:28,291 --> 00:25:29,333
Sover man inte...

273
00:25:30,541 --> 00:25:33,041
...är hjärnan igång tills den bryter ihop.

274
00:25:33,541 --> 00:25:34,500
Man blir knäpp.

275
00:25:34,583 --> 00:25:36,000
Livet förändras snabbt.

276
00:25:37,416 --> 00:25:41,750
Men det är motgångar som förändrar oss
när vi är motvilliga att ändras.

277
00:25:42,208 --> 00:25:44,875
-Då välkomnar vi förändring.
-Pastorn...

278
00:25:47,125 --> 00:25:48,000
Hon är vaken.

279
00:25:51,375 --> 00:25:53,833
-Matilda...
-När ska du få oss att sova?

280
00:25:53,916 --> 00:25:56,125
-Tålamod.
-Jag har inget tålamod.

281
00:25:56,666 --> 00:25:59,458
Raymond svarar inte.
Han äter, men säger inget.

282
00:25:59,875 --> 00:26:02,583
-Han är trött, som vi andra.
-Det är mer än så.

283
00:26:02,666 --> 00:26:05,250
-Han klarar sig.
-Vi borde offra henne.

284
00:26:05,333 --> 00:26:06,333
Nej.

285
00:26:06,416 --> 00:26:09,791
Gud offrade Jesus, sin egen son,
för att rädda oss.

286
00:26:09,875 --> 00:26:12,000
Gud offrade sig för våra synder.

287
00:26:12,083 --> 00:26:15,958
Här behövs inga offer.
Vi behöver bara bön.

288
00:26:16,041 --> 00:26:19,208
Jag är villig att vara Pontius Pilatus
och fördöma flickan.

289
00:26:19,291 --> 00:26:22,250
Robert, sätt dig. Sitt ner! Det räcker.

290
00:26:22,333 --> 00:26:24,416
Vad hjälper bön? Vi behöver sova.

291
00:26:25,333 --> 00:26:26,708
-Matilda.
-Mamma!

292
00:26:26,791 --> 00:26:28,000
Vänta nu.

293
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Snälla sätt er ner, allihopa.

294
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
Jill, vi ville bara be med Matilda.

295
00:26:34,375 --> 00:26:37,958
Hon kan sova. Hon kanske kan hjälpa till.
Vi behöver hjälp.

296
00:26:38,625 --> 00:26:42,083
Lägg av. Matilda är min dotter
och hon följer med mig.

297
00:26:42,166 --> 00:26:44,625
-Juridiskt sett är hon inte det.
-Sätt dig.

298
00:26:44,708 --> 00:26:47,666
Doris är barnens vårdnadshavare.

299
00:26:49,916 --> 00:26:50,791
Du har rätt.

300
00:26:52,333 --> 00:26:57,708
Men nu, med allt som pågår,
kan jag hjälpa till. Det vet du.

301
00:26:58,083 --> 00:27:00,916
-Kom, Matilda, så går vi.
-Hon måste stanna här.

302
00:27:01,125 --> 00:27:03,125
-Jim.
-Hon är speciell.

303
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
-Ja.
-Okej.

304
00:27:04,291 --> 00:27:05,875
-Mamma?
-Alla lugnar sig.

305
00:27:05,958 --> 00:27:09,000
-Du lovade oss.
-Sätt er. Alla sitter i samma båt.

306
00:27:12,125 --> 00:27:13,666
Ni har helt rätt.

307
00:27:15,333 --> 00:27:17,125
Hon är speciell.

308
00:27:18,041 --> 00:27:19,958
Men hon kan inte hjälpa nån här.

309
00:27:21,000 --> 00:27:24,416
Alla kommer att dö
om vi inte löser det här.

310
00:27:26,541 --> 00:27:28,750
Just nu sväller era hjärnor långsamt.

311
00:27:30,000 --> 00:27:33,791
Hjärnan trycker mot kraniet
och påverkar hur vi tänker.

312
00:27:34,291 --> 00:27:36,083
Det är effekten av sömnlöshet.

313
00:27:37,541 --> 00:27:42,958
Ju mer uppjagade vi är, desto mer blod
till hjärnan och desto sämre vi blir.

314
00:27:44,125 --> 00:27:46,208
Det bästa vi kan göra just nu...

315
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
...är att andas djupt...

316
00:27:50,458 --> 00:27:51,708
...och lugna ner oss.

317
00:27:55,750 --> 00:27:59,208
Vi samlar ihop forskare och läkare
för att lösa det här.

318
00:28:00,083 --> 00:28:01,291
Och de kan lösa det.

319
00:28:05,708 --> 00:28:07,208
De behöver bara flickan.

320
00:28:07,833 --> 00:28:08,666
Mamma.

321
00:28:10,666 --> 00:28:12,666
Ingen undervärderar vetenskapen,

322
00:28:12,916 --> 00:28:16,875
men hon är ingen försökskanin
att experimentera på.

323
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
-Du tar henne ingenstans.
-Jim, snälla.

324
00:28:19,666 --> 00:28:20,791
Böner lär inte...

325
00:28:21,875 --> 00:28:25,833
Jävla idioter! Om ni inte släpper henne
tar jag hit armén

326
00:28:25,916 --> 00:28:29,125
och de kommer inte att be snällt.
Är det det ni vill?

327
00:28:29,208 --> 00:28:32,958
För om ni inte vaknar upp
så är det vad som kommer att hända.

328
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
Att kasta böcker kommer...

329
00:28:38,750 --> 00:28:42,041
-Vad har du gjort, Jim?
-Doris tog henne dit bak.

330
00:28:43,541 --> 00:28:45,791
Titta på mig. Du kommer att klara dig.

331
00:28:45,875 --> 00:28:48,500
Möt mig i skogen.
Jag ska hämta din syster.

332
00:29:04,750 --> 00:29:05,708
Ta ut henne!

333
00:29:06,041 --> 00:29:09,333
Hon är inte här.
Hämta killarna. Vi kollar baksidan.

334
00:29:14,833 --> 00:29:16,625
-Var är hon?
-Är hon inte där?

335
00:29:17,083 --> 00:29:19,541
Hon var där. Det är ett mirakel.

336
00:29:20,458 --> 00:29:24,000
Det här är inte Jesus som reser sig
från graven, Doris.

337
00:29:26,666 --> 00:29:28,125
Det här är inte vi.

338
00:29:32,916 --> 00:29:33,833
Jim?

339
00:29:34,250 --> 00:29:35,083
Jim!

340
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
Matilda.

341
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Herregud. Åh, älskling.

342
00:29:49,541 --> 00:29:52,208
-Jag kunde inte springa.
-Det gör inget.

343
00:29:52,291 --> 00:29:54,916
-Är du okej?
-Jag mår bra.

344
00:29:56,208 --> 00:29:58,291
-Snälla.
-Gud talade till mig.

345
00:29:59,208 --> 00:30:01,375
-Sänk vapnet.
-Hon får inte gå.

346
00:30:02,458 --> 00:30:04,791
Sänk vapnet. Snälla, du skrämmer alla.

347
00:30:19,750 --> 00:30:20,625
Jim!

348
00:30:22,166 --> 00:30:24,125
Snälla, lägg ner vapnet.

349
00:30:42,125 --> 00:30:43,833
Kom igen, håll ihop.

350
00:30:44,250 --> 00:30:45,791
-Kom igen.
-Snälla, stanna!

351
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
Mamma, farmor!

352
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Gumman...

353
00:30:53,125 --> 00:30:55,583
Din farmor kan inte springa.
Hon är sjuk.

354
00:30:56,125 --> 00:30:57,625
-Okej?
-Men mamma...

355
00:30:57,708 --> 00:31:02,333
Nej, hon kommer att klara sig.
Du måste hålla samma takt som jag.

356
00:31:02,416 --> 00:31:04,708
-Hur mår du?
-Inget mer springande.

357
00:31:05,333 --> 00:31:07,208
-Hoppa upp på min rygg.
-Okej.

358
00:31:08,708 --> 00:31:09,625
Kom igen, Noah.

359
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
Den här vägen.

360
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Kom igen.

361
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
Vi är framme.

362
00:31:20,375 --> 00:31:21,208
Kom hit.

363
00:31:28,333 --> 00:31:30,541
Vi behöver en bil. Stanna här.

364
00:31:30,958 --> 00:31:33,208
-Jag ska hämta en.
-Vart ska vi?

365
00:31:34,750 --> 00:31:35,958
De kallar det navet.

366
00:31:36,791 --> 00:31:38,083
Vi kan inte åka dit.

367
00:31:38,583 --> 00:31:41,583
-Du vet inte hur de är.
-Vi behöver ett botemedel.

368
00:31:42,166 --> 00:31:46,625
-Så enkelt är det inte.
-Här ligger det, vad det än är.

369
00:31:46,916 --> 00:31:51,125
-Jag rörde en död kropp för det här!
-Vi är inte trygga där.

370
00:31:51,208 --> 00:31:52,625
Vad är din plan?

371
00:31:53,375 --> 00:31:57,791
Vi för Matilda till en säker plats,
sen dör vi och hon lever vidare ensam?

372
00:31:58,333 --> 00:32:00,458
Det är det dummaste jag nånsin hört.

373
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Tänd den här. Tänd den.

374
00:32:07,625 --> 00:32:10,833
-Bränn den så kan vi inte åka dit.
-Noah, sluta.

375
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
Den funkar inte.

376
00:32:18,833 --> 00:32:19,750
Vakna, mamma.

377
00:32:20,791 --> 00:32:22,375
Det här är vår enda chans.

378
00:32:23,041 --> 00:32:26,208
Utan oss dör hon inom några dagar.

379
00:32:27,000 --> 00:32:30,791
Det finns en kvinna där redan.
De kommer att hitta ett botemedel.

380
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Snälla.

381
00:32:43,833 --> 00:32:44,750
Okej.

382
00:33:10,666 --> 00:33:11,500
Hallå?

383
00:33:16,291 --> 00:33:17,125
Hallå?

384
00:33:18,375 --> 00:33:19,250
Gregg?

385
00:33:19,958 --> 00:33:22,166
215-124-0519.

386
00:33:32,333 --> 00:33:33,541
Inte ens i närheten.

387
00:33:38,333 --> 00:33:39,166
Hallå?

388
00:33:42,666 --> 00:33:43,541
Gregg?

389
00:33:48,625 --> 00:33:51,250
Vi kan välja och vraka.
Vad sägs om en BMW?

390
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Idiot!

391
00:33:53,333 --> 00:33:54,916
Bilen måste vara gammal.

392
00:33:56,041 --> 00:33:56,875
Vad var det?

393
00:33:59,291 --> 00:34:00,166
Gregg.

394
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Det är bara Gregg.

395
00:34:16,750 --> 00:34:20,250
-Han är fortfarande vaken.
-Kan han inte ens sova nu?

396
00:34:21,041 --> 00:34:21,958
Fan.

397
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
Sov.

398
00:34:25,416 --> 00:34:27,416
Sov.

399
00:34:29,125 --> 00:34:32,000
Sov, lilla gubben.

400
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Okej.

401
00:34:38,625 --> 00:34:41,166
Kan vi fokusera lite?
Fick du igång Camaron?

402
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
För helvete.

403
00:34:44,541 --> 00:34:47,416
Världen går under
och du stampar sönder huvuden.

404
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Varför kan vi inte ta BMW:n?

405
00:34:51,791 --> 00:34:57,500
För sista gången,
vi behöver en gammal bil utan elektronik

406
00:34:57,583 --> 00:35:01,625
som inte hade nåt batteri i sig
när vad fan det nu var hände.

407
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
Prova att starta den.

408
00:35:05,041 --> 00:35:07,916
Camaron eller Dodgen borde fungera
med batteri.

409
00:35:12,083 --> 00:35:13,583
Hoppa in, gör ett försök.

410
00:35:19,125 --> 00:35:22,666
-Växellådan är ny. Håll tummarna.
-Det löser sig.

411
00:35:22,833 --> 00:35:24,916
-Säg till när du är klar.
-Ja.

412
00:35:30,000 --> 00:35:34,458
Ja! Jag sa ju att batteriet kunde laddas.
Hämta nycklarna till Dodgen.

413
00:35:35,000 --> 00:35:37,333
Och ta med dig batteriet från källaren!

414
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
-Men jag tar Camaron.
-Vad?

415
00:35:41,458 --> 00:35:43,500
Jag tar Camaron.

416
00:35:44,875 --> 00:35:48,416
-Ingen Polara. Jag tar Camaron.
-Bara ta nycklarna, pendejo.

417
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
Okej!

418
00:35:52,291 --> 00:35:53,166
Okej.

419
00:35:57,750 --> 00:36:00,833
-Hittade du dem?
-De är här någonstans. Hitta dem du.

420
00:36:01,166 --> 00:36:03,958
-Jag vill ha Camaron.
-Jaså, det vill du?

421
00:36:05,875 --> 00:36:10,375
-Jag tar den jävla bilen.
-Det gör du inte... Hörde du?

422
00:36:12,083 --> 00:36:14,000
-Vad är det?
-Du hörde, va?

423
00:36:14,083 --> 00:36:17,875
-Ja. Nån annan har fått igång en bil.
-Fan också.

424
00:36:24,166 --> 00:36:28,583
De var välutrustade. Medicinsk skit.
De sover säkert gott.

425
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Kom igen.

426
00:36:32,041 --> 00:36:34,375
Ta alla nycklar. Vi hämtar Dodgen sen.

427
00:37:07,083 --> 00:37:09,250
Ge mig den. Det är lätt.

428
00:37:12,541 --> 00:37:13,666
I ett enda svep.

429
00:37:15,250 --> 00:37:16,166
Vem är Emily?

430
00:37:18,041 --> 00:37:18,958
Min flickvän.

431
00:37:20,250 --> 00:37:21,500
Före detta flickvän.

432
00:37:23,416 --> 00:37:24,458
Har ni nånsin...

433
00:37:25,708 --> 00:37:27,458
-...gjort det?
-Vad?

434
00:37:32,333 --> 00:37:33,250
Helvete.

435
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
Mamma?

436
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Är allt okej?

437
00:37:41,166 --> 00:37:42,666
Noah har aldrig haft sex.

438
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
Det...

439
00:37:46,041 --> 00:37:47,125
Det har jag visst.

440
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
Hoppa in.

441
00:37:50,291 --> 00:37:51,208
På med bältena.

442
00:38:04,375 --> 00:38:09,791
-Vad hände med flickvännen?
-Nej. Vi ska inte prata om det nu.

443
00:38:10,166 --> 00:38:14,291
Kom igen nu.
Jag var i din ålder när du föddes.

444
00:38:14,416 --> 00:38:17,708
-Vi behöver inte prata om det här.
-Okej.

445
00:38:20,375 --> 00:38:22,875
-Men du kan prata med mig...
-Färdigpratat?

446
00:38:24,708 --> 00:38:25,708
Ja, färdigpratat.

447
00:38:32,791 --> 00:38:33,750
Varför hon?

448
00:38:34,625 --> 00:38:35,541
Varför inte vi?

449
00:38:36,125 --> 00:38:37,083
Vad är det här?

450
00:38:41,333 --> 00:38:42,291
Stanna i bilen.

451
00:40:36,541 --> 00:40:39,083
Murphys killar sköt sönder den där bilen.

452
00:40:42,666 --> 00:40:45,791
Jag jobbade med Murphy, utomlands.

453
00:40:46,375 --> 00:40:48,791
Hon hjälpte mig få jobb på universitetet.

454
00:40:50,333 --> 00:40:52,000
Hjälpte mig med rehab också.

455
00:40:53,583 --> 00:40:55,125
Hon är psykiater.

456
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
Sömnexpert.

457
00:40:59,583 --> 00:41:04,291
I öknen brukade hon
sätta gränserna för förhör.

458
00:41:07,166 --> 00:41:09,500
De använde sömnbrist som tortyr.

459
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
De dödade folk.

460
00:41:22,500 --> 00:41:26,833
Det vi gjorde för att få fram svar
var inte mänskligt.

461
00:41:30,291 --> 00:41:31,958
Ska vi ändå till navet?

462
00:41:42,291 --> 00:41:43,166
Ja.

463
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Herregud.

464
00:42:36,333 --> 00:42:40,250
BIBLIOTEK

465
00:42:47,375 --> 00:42:49,291
Vi kommer att behöva en kartbok.

466
00:43:03,250 --> 00:43:04,500
Hej, raring.

467
00:43:05,666 --> 00:43:06,500
Hej.

468
00:43:07,875 --> 00:43:08,916
Är du okej?

469
00:43:11,291 --> 00:43:12,166
Kom hit.

470
00:43:12,791 --> 00:43:15,791
Jag vill se till
att du förstår hur det här funkar.

471
00:43:18,083 --> 00:43:23,041
-Jag vet hur ett bibliotek fungerar.
-Men datorer fungerar inte längre, så…

472
00:43:23,250 --> 00:43:25,625
Det här blir din nya skola.

473
00:43:26,208 --> 00:43:29,958
När mamma är borta
måste du hitta ett bibliotek. Okej?

474
00:43:30,500 --> 00:43:32,125
Sluta aldrig läsa och...

475
00:43:34,250 --> 00:43:38,208
Lär dig så mycket du bara kan, okej?
För du är min smarta tjej.

476
00:43:39,166 --> 00:43:40,083
Då så.

477
00:43:40,625 --> 00:43:41,458
Då så.

478
00:43:43,000 --> 00:43:44,541
Följ med mig hit.

479
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
Här blir bra.

480
00:43:46,458 --> 00:43:50,083
Titta på mig.
Jag ska lära dig nåt väldigt viktigt.

481
00:43:50,583 --> 00:43:52,750
Du måste lära dig att skjuta vapnet.

482
00:43:52,833 --> 00:43:56,791
Titta på mig, inte bara för människor,
utan för djur också.

483
00:43:56,875 --> 00:44:00,125
Och vi ska hitta ett gevär
som du ska lära dig skjuta,

484
00:44:00,208 --> 00:44:05,333
för världen är annorlunda nu
och du måste vara beredd på allt. Okej?

485
00:44:05,750 --> 00:44:08,041
Nu kör vi.
Ta vapnet med båda händerna.

486
00:44:08,125 --> 00:44:09,708
Så ja, okej.

487
00:44:10,791 --> 00:44:13,708
Håll hårt,
precis som när du håller i cykelstyret.

488
00:44:14,083 --> 00:44:17,666
Sätt den här foten framför.
En stark position.

489
00:44:18,166 --> 00:44:22,791
Håll båda ögonen öppna. Ser du kornet?
Titta rakt igenom det.

490
00:44:23,125 --> 00:44:24,583
Fokusera nu! Andas.

491
00:44:25,583 --> 00:44:26,666
Det här klarar du.

492
00:44:29,000 --> 00:44:29,916
Jag hatar vapen.

493
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
-Matilda, snälla.
-Jag vill inte.

494
00:44:32,625 --> 00:44:34,791
-Du måste.
-Nej!

495
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
-Jo!
-Vi ska hitta ett botemedel.

496
00:44:36,958 --> 00:44:38,666
Du och Noah får skjuta.

497
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
Din tur.

498
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
-Jag går till bilen.
-Vänta, kom...

499
00:44:49,000 --> 00:44:49,833
Hallå!

500
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
Sköt du på mig?

501
00:44:55,083 --> 00:44:57,208
Nej. Jag trodde du var i bilen.

502
00:44:57,916 --> 00:44:59,875
Jag var här. Jag sa ju det.

503
00:45:00,583 --> 00:45:04,750
-Vem är i bilen, Noah?
-Ingen. Du bad mig hitta kartböcker.

504
00:45:08,375 --> 00:45:10,250
Skjut inte på mig igen, okej?

505
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
Jag tror att koordinaterna leder hit.

506
00:45:22,125 --> 00:45:23,458
Det ser ut att vara...

507
00:45:24,750 --> 00:45:28,041
...240 mil bort?

508
00:45:28,125 --> 00:45:33,166
Snarare 24 mil. Jag vet inte.
Vi har inte sovit på fyra dagar.

509
00:45:37,041 --> 00:45:42,041
OCH SEN KOM FÅGLARNA

510
00:46:23,583 --> 00:46:25,416
Jag skrev ner vägbeskrivningen.

511
00:46:26,208 --> 00:46:27,041
Tror jag.

512
00:46:38,500 --> 00:46:40,208
Matilda.

513
00:46:44,958 --> 00:46:45,875
Nej.

514
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
Nej, stanna!

515
00:46:48,041 --> 00:46:49,083
Stanna!

516
00:46:51,166 --> 00:46:52,000
Hej.

517
00:46:53,166 --> 00:46:55,166
Jag stannar inte. Jag kör på dig.

518
00:46:57,083 --> 00:46:58,125
Dra åt helvete!

519
00:47:04,041 --> 00:47:05,625
Jag ska inte skada er.

520
00:47:06,583 --> 00:47:07,583
Det ska jag inte.

521
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
Jag lovar.

522
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
Ge mig bara pojken.

523
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
Jag låter dig gå, men ge mig pojken.

524
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Jag låter dig gå.

525
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
Jag skojar bara.

526
00:47:25,250 --> 00:47:27,541
Alla är fria män här. Allt är bra.

527
00:47:31,000 --> 00:47:34,125
-Kan jag få pistolen?
-Jag tänker skjuta, Noah.

528
00:47:34,208 --> 00:47:37,125
De kommer att skingras.
Gå in och lås om dig.

529
00:47:37,708 --> 00:47:38,583
Noah!

530
00:47:39,416 --> 00:47:41,875
-Noah!
-Ge mig pistolen.

531
00:47:42,916 --> 00:47:44,166
Tänker du skjuta mig?

532
00:47:46,000 --> 00:47:48,333
Gör det, raring.

533
00:47:56,333 --> 00:47:58,416
Spring, Noah. Spring!

534
00:47:58,500 --> 00:48:00,958
Spring, Noah, din söta lilla bitch.

535
00:48:05,708 --> 00:48:07,125
Mamsen, hoppa in.

536
00:48:07,833 --> 00:48:09,458
-Kom, snälla!
-Hoppa in!

537
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
Ja, hoppa in.

538
00:48:13,291 --> 00:48:15,625
-Vem är du?
-Vad spelar det för roll?

539
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
Vad heter du?

540
00:48:18,875 --> 00:48:22,041
-Vad heter du?
-Dodge! Kalla mig, Dodge.

541
00:48:22,583 --> 00:48:24,208
Hur kom du ut?

542
00:48:24,958 --> 00:48:27,583
Jag var inlåst i cellen,
vakterna var borta.

543
00:48:27,666 --> 00:48:32,541
Vi svalt. Jag trodde att jag skulle dö.
Men vakterna kom tillbaka och öppnade.

544
00:48:32,625 --> 00:48:34,083
-Så du bara gick ut?
-Ja.

545
00:48:34,875 --> 00:48:37,291
-Vart ska du?
-Jag är klädd i fångdräkt.

546
00:48:37,375 --> 00:48:40,833
-Jag ska bort härifrån. Långt härifrån.
-Se upp!

547
00:48:53,041 --> 00:48:55,250
-Det finns inga kulor i den.
-Vad?

548
00:48:56,041 --> 00:48:57,375
Pistolen saknar kulor.

549
00:49:00,791 --> 00:49:03,041
Jag tar nycklarna. Vi behöver bensin.

550
00:49:07,541 --> 00:49:08,625
Inga kulor, sa du?

551
00:49:11,916 --> 00:49:12,791
Helvete!

552
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
Herregud.

553
00:49:18,250 --> 00:49:19,125
Mamma?

554
00:49:25,166 --> 00:49:26,875
Nu borde den vara ren nog.

555
00:49:27,166 --> 00:49:32,875
Såg du att jag la slangen i bensintanken?
Nu ska du suga på den, som på ett sugrör.

556
00:49:33,208 --> 00:49:37,416
Sug hårt. När bensinen kommer
sätter du slangen i bensindunken.

557
00:49:38,000 --> 00:49:39,291
Sätt in den i dunken.

558
00:49:44,083 --> 00:49:45,750
Din syster kan alltså sova?

559
00:49:51,666 --> 00:49:52,875
Var är er pappa?

560
00:49:55,208 --> 00:49:56,041
Han dog.

561
00:49:56,666 --> 00:49:58,541
-I kriget.
-Så han var soldat.

562
00:50:00,375 --> 00:50:01,458
Inte illa.

563
00:50:02,791 --> 00:50:03,750
Inte bra heller.

564
00:50:12,083 --> 00:50:13,458
Nya kläder!

565
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Kom igen.

566
00:50:27,958 --> 00:50:29,125
Du klarar det.

567
00:50:29,708 --> 00:50:32,208
Du måste lära dig. Det här klarar du.

568
00:50:39,041 --> 00:50:42,833
-Jag svalde!
-Det gör inget, gumman. Spotta ut det.

569
00:50:43,541 --> 00:50:45,166
Din mamma är tuff.

570
00:50:46,000 --> 00:50:48,958
Hon förbereder Matilda
ifall vi inte hittar nåt botemedel.

571
00:50:49,875 --> 00:50:52,541
-Hon tror inte att jag fattar.
-Ett botemedel?

572
00:50:54,458 --> 00:50:55,916
Söker ni ett botemedel?

573
00:51:06,041 --> 00:51:10,833
Det lustiga är att jag bara brukar sova
två, tre timmar per natt. Men nu...

574
00:51:10,916 --> 00:51:11,750
Ni vet.

575
00:51:13,375 --> 00:51:14,791
Tänker du ta vår bil?

576
00:51:18,791 --> 00:51:20,291
Det beror på vart ni ska.

577
00:51:23,125 --> 00:51:24,625
Norrut. Lewisburg, visst?

578
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Dit ska jag också.

579
00:51:31,000 --> 00:51:31,875
Norrut.

580
00:51:35,083 --> 00:51:36,583
Du borde behålla den här.

581
00:51:36,875 --> 00:51:41,375
Du ser trovärdig ut när du siktar på folk.
Ifall nåt skulle hända.

582
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Bra, älskling.

583
00:51:56,625 --> 00:52:00,375
-Kom ihåg, två händer på ratten.
-Jag håller med båda händerna.

584
00:52:01,458 --> 00:52:03,625
Jag ville bara påminna dig.

585
00:52:04,333 --> 00:52:07,833
Du säger ju att jag har bra minne.
Varför skulle jag glömma?

586
00:52:07,916 --> 00:52:10,666
Håll ögonen på vägen. Tack.

587
00:52:11,458 --> 00:52:15,125
Att laga den här bilen blir svårt.
Jösses.

588
00:52:16,166 --> 00:52:20,958
-Men det finns böcker om sånt.
-Bränn böckerna. Allihopa.

589
00:52:21,041 --> 00:52:23,208
-De behövs inte längre.
-Ögonen!

590
00:52:24,500 --> 00:52:28,833
Fokusera på vägen. Prata inte med henne
så att hon kan koncentrera sig.

591
00:52:32,791 --> 00:52:36,708
Tillräckligt många sa
att jorden var platt, så jorden var platt.

592
00:52:37,625 --> 00:52:39,833
Sen sa de att jorden var rund...

593
00:52:41,208 --> 00:52:42,541
...så jorden var rund.

594
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
Jorden är rund.

595
00:52:47,375 --> 00:52:48,333
Bevisa det.

596
00:52:49,500 --> 00:52:51,166
Vetenskapen har bevisat det.

597
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
Vetenskap?
Och vem förstår vetenskapen?

598
00:52:54,208 --> 00:52:56,000
Ögonen på vägen, hela tiden.

599
00:52:56,083 --> 00:52:59,166
Om tillräckligt många säger samma sak
blir det fakta.

600
00:52:59,250 --> 00:53:05,083
Sen skriver de ner det,
då blir boken fakta. Sen är det avgjort.

601
00:53:05,625 --> 00:53:08,750
Sen förstår ingen
och ingen pratar om det mer.

602
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
Fan.
Det är därför vi måste bränna böckerna.

603
00:53:12,583 --> 00:53:15,500
-Han sa F-ordet.
-Jag vet. Håll käften.

604
00:53:15,833 --> 00:53:16,833
Förlåt.

605
00:53:18,041 --> 00:53:19,541
-Hon är ett barn.
-Okej.

606
00:53:21,916 --> 00:53:24,583
Vet ni vad min mormor brukade säga?

607
00:53:25,041 --> 00:53:28,583
Att alla världens problem
kan försvinna på en generation,

608
00:53:29,416 --> 00:53:32,541
om barnen får växa upp
och glömma allt de lärt sig.

609
00:53:32,625 --> 00:53:37,708
Allt som inte är logiskt
men som man fått lära sig ändå.

610
00:53:37,791 --> 00:53:41,625
Sen skulle vi kunna leva i en värld
där ingen svälter...

611
00:53:43,708 --> 00:53:45,833
-...och alla är jämlika.
-På riktigt?

612
00:53:50,541 --> 00:53:51,458
Jag är ledsen.

613
00:53:55,958 --> 00:53:58,625
Men jag brukade tycka
att mormor var galen.

614
00:54:02,291 --> 00:54:03,250
Men nu...

615
00:54:05,875 --> 00:54:07,583
Hon kanske var nåt på spåret.

616
00:54:09,791 --> 00:54:12,125
-Se upp. Ser du det där?
-Ja.

617
00:54:12,208 --> 00:54:15,708
Kör runt bilen, precis så där. Vänta.

618
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
Sakta ner. Bromsa!

619
00:54:24,000 --> 00:54:25,041
Vad fan?

620
00:54:31,791 --> 00:54:35,500
Kom igen. Vi måste sticka!
Ner med huvudet, Matilda!

621
00:54:35,583 --> 00:54:37,416
-Kom igen.
-Sätt fart!

622
00:54:37,500 --> 00:54:38,708
Jag försöker!

623
00:54:41,291 --> 00:54:42,166
Matilda!

624
00:55:01,375 --> 00:55:04,541
Tryck på gaspedalen, Matilda! Gasa!

625
00:55:12,583 --> 00:55:15,208
-Kör!
-Mamma!

626
00:55:44,166 --> 00:55:47,166
-Varför stannar du?
-Ser du lamporna där framme?

627
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
Ser du dem, Noah?

628
00:55:53,708 --> 00:55:54,583
Ja.

629
00:55:55,875 --> 00:55:56,833
Det är navet.

630
00:55:57,333 --> 00:55:58,750
Vi måste lämna vägen.

631
00:56:17,791 --> 00:56:22,291
Säkert att ni inte vill att jag ska stanna
och hjälpa er med det ni ska göra?

632
00:56:25,500 --> 00:56:27,125
Nej, ta dig dit du ska.

633
00:56:32,791 --> 00:56:34,750
-Ja.
-Hej då, Dodge.

634
00:56:36,250 --> 00:56:37,250
Hej då, ungar.

635
00:56:40,375 --> 00:56:42,666
Det är dags för mig att fly fältet.

636
00:56:45,041 --> 00:56:46,083
Då så.

637
00:57:00,625 --> 00:57:02,625
Varför stannade vi här?

638
00:57:03,166 --> 00:57:04,416
Jag ska bara...

639
00:57:04,875 --> 00:57:08,375
Jag går i förväg
och ser till att det är säkert.

640
00:57:11,916 --> 00:57:14,291
Stanna här om jag inte kommer tillbaka.

641
00:57:14,375 --> 00:57:17,958
-Här finns mat för nån vecka.
-Nej!

642
00:57:20,541 --> 00:57:23,083
Bara för säkerhets skull.

643
00:57:23,583 --> 00:57:25,583
Om någon kommer, ska du gömma dig.

644
00:57:26,208 --> 00:57:28,125
Särskilt om det är män.

645
00:57:28,416 --> 00:57:29,541
-Okej?
-Ja.

646
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
Okej.

647
00:57:32,083 --> 00:57:35,083
Det är bara för säkerhets skull.
Utifall att.

648
00:57:46,333 --> 00:57:47,708
Du, Noah.

649
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
Kom tillbaka.

650
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Jag ska.

651
00:58:16,000 --> 00:58:17,375
Följ inte efter mig.

652
00:59:12,583 --> 00:59:14,416
Bebisen behöver sina mediciner.

653
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
Fan ta dig, Danny.

654
00:59:22,458 --> 00:59:23,666
Jävla as.

655
00:59:25,125 --> 00:59:27,833
-Diaz, vi ska iväg.
-Vi kör.

656
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Jag kör dem. Du vaktar bron.

657
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
Vi ska få er dit.

658
00:59:33,666 --> 00:59:34,625
Det ordnar sig.

659
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
Kom igen.

660
00:59:41,083 --> 00:59:42,333
Jag kollar bron!

661
01:00:38,791 --> 01:00:42,333
-Jag klarar det inte.
-Ta medicinerna de gav dig. De hjälper.

662
01:00:42,416 --> 01:00:45,625
Jag har inte fått lära mig hemodialys,
jag kan inte...

663
01:00:45,708 --> 01:00:49,041
Fan, vad var det för kod?
Jag skrev ner den.

664
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
Två, noll, fyra, sex.

665
01:00:52,750 --> 01:00:54,583
Två, noll, fyra, sex.

666
01:00:55,291 --> 01:00:56,500
Okej, då kör vi.

667
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
Två, noll, fyra, sex.

668
01:01:03,208 --> 01:01:05,500
Två, noll, fyra, sex.

669
01:01:06,416 --> 01:01:08,583
Två, noll, fyra...

670
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Fyra, sex...

671
01:01:16,375 --> 01:01:17,250
Fyra...

672
01:01:17,875 --> 01:01:19,458
Två, sex...

673
01:01:20,541 --> 01:01:21,875
Noll, två...

674
01:01:24,125 --> 01:01:24,958
Två,

675
01:01:25,750 --> 01:01:26,583
noll,

676
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
fyra...

677
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
Kom igen.

678
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
Snälla.

679
01:01:35,750 --> 01:01:36,625
Sex.

680
01:02:07,500 --> 01:02:09,375
-Hallå? Du där.
-Va?

681
01:02:11,875 --> 01:02:12,958
Den där är min.

682
01:02:14,833 --> 01:02:18,750
Va? Okej. Jag är ledsen. Jag...

683
01:02:21,291 --> 01:02:23,291
Var är kvinnan som kan sova?

684
01:02:25,666 --> 01:02:26,541
Ja.

685
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
Herregud.

686
01:02:45,000 --> 01:02:46,291
Behöver du blodprover?

687
01:02:49,083 --> 01:02:53,416
-De har redan röntgat.
-Ja, jag måste ta blodprover.

688
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
Ja. Okej.

689
01:02:59,208 --> 01:03:00,083
Okej.

690
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
Hur mycket mer blod ska ni ta?

691
01:03:42,666 --> 01:03:44,291
Jag ska inte göra dig illa.

692
01:03:45,250 --> 01:03:46,708
Jag vill härifrån!

693
01:03:49,041 --> 01:03:51,208
Bra. Jag kan hjälpa dig med det.

694
01:04:00,291 --> 01:04:02,083
Du måste uppfostra min dotter.

695
01:04:02,916 --> 01:04:08,333
Jag har en liten flicka. Hon är tio år
och behöver din hjälp i den nya världen.

696
01:04:09,666 --> 01:04:10,541
Jag...

697
01:04:13,500 --> 01:04:15,500
-Jag kan inte.
-Nej.

698
01:04:16,541 --> 01:04:18,625
-Varför?
-Hon klarar sig inte själv.

699
01:04:19,083 --> 01:04:20,750
Hon behöver någons hjälp.

700
01:04:20,833 --> 01:04:23,666
Någon måste hjälpa henne.
Bara du kan göra det.

701
01:04:23,750 --> 01:04:27,458
Inom de kommande dagarna
kommer vi andra att dö.

702
01:04:27,541 --> 01:04:31,500
-Jag ska få ut dig härifrån.
-Det är jag som behöver hjälp.

703
01:04:32,166 --> 01:04:34,916
Jag borde ha dött för länge sen.

704
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Du är galnare än de andra.

705
01:04:38,833 --> 01:04:39,833
Jill?

706
01:04:42,000 --> 01:04:43,041
Dr Murphy.

707
01:04:44,125 --> 01:04:46,333
-Jag...
-Vad gör du här?

708
01:04:47,833 --> 01:04:49,208
Jag kom för att hjälpa.

709
01:04:50,916 --> 01:04:54,333
-Brian gav mig koordinaterna när ni åkt.
-Brian…

710
01:04:55,166 --> 01:04:57,000
Är min familj med dig?

711
01:04:59,875 --> 01:05:00,791
Nej...

712
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
Brian blev...

713
01:05:04,250 --> 01:05:08,333
Jag... Jag såg honom inte mer.
Jag trodde han var här. Är de inte här?

714
01:05:10,000 --> 01:05:10,875
Jag är ledsen.

715
01:05:17,000 --> 01:05:18,416
Finns det ett botemedel?

716
01:05:20,250 --> 01:05:22,625
Vi har inte hittat nåt på sex dagar.

717
01:05:22,708 --> 01:05:27,833
Vi har en cocktail som ger mental skärpa,
men den orsakar...

718
01:05:28,541 --> 01:05:32,541
...neurologiska skador.
Men den ger oss lite tid.

719
01:05:34,666 --> 01:05:35,666
Imorse...

720
01:05:36,708 --> 01:05:39,916
...tänkte jag att det enda svaret...

721
01:05:41,500 --> 01:05:42,750
...vi kommer få är...

722
01:05:44,291 --> 01:05:46,166
...att ingen överlever.

723
01:05:48,333 --> 01:05:49,208
Men...

724
01:05:50,083 --> 01:05:53,333
Du tog dig ju hit. Det måste betyda något.

725
01:05:54,875 --> 01:05:56,250
Se till att få medicin.

726
01:05:57,166 --> 01:05:59,416
Installera dig, så kör vi igång sen.

727
01:06:00,916 --> 01:06:02,458
Jag är glad att du är här.

728
01:07:15,166 --> 01:07:16,291
Upp med händerna!

729
01:07:16,375 --> 01:07:18,333
-Ner på knä!
-Ut ur bilen.

730
01:07:19,083 --> 01:07:20,791
-Nej.
-Skjut inte.

731
01:07:20,875 --> 01:07:22,833
-Ner på knä!
-Skjut inte!

732
01:07:23,500 --> 01:07:25,500
-Hör på! Du, grabben.
-Ut ur bilen!

733
01:07:25,791 --> 01:07:26,916
-Nej!
-Ner på knä!

734
01:07:27,000 --> 01:07:29,041
Okej! Jag vill hjälpa till.

735
01:07:29,125 --> 01:07:31,333
-Jag vill hjälpa till.
-Visa händerna!

736
01:07:32,666 --> 01:07:33,625
Nej.

737
01:07:34,083 --> 01:07:35,166
Nej!

738
01:07:35,250 --> 01:07:37,416
Upp med händerna! Händerna!

739
01:07:38,708 --> 01:07:41,000
Nej! Herregud!

740
01:07:41,083 --> 01:07:43,250
-Rör dig inte!
-Ställ dig på knä!

741
01:07:45,416 --> 01:07:46,791
Jag skjuter dig!

742
01:07:47,625 --> 01:07:50,375
-Jag skjuter dig rakt i ansiktet.
-Ut ur bilen.

743
01:07:50,458 --> 01:07:52,250
-Skjut inte.
-Upp med händerna.

744
01:07:52,791 --> 01:07:53,833
Upp med händerna!

745
01:07:54,000 --> 01:07:57,125
-Vi vill hjälpa er, okej?
-Fortsätt! Visa händerna!

746
01:07:57,416 --> 01:07:58,250
Gå!

747
01:07:59,083 --> 01:08:01,583
-Fortsätt gå!
-Hon är bara en liten flicka!

748
01:08:02,083 --> 01:08:03,125
-Stilla!
-Stanna!

749
01:08:05,125 --> 01:08:07,333
-Okej.
-Det är ingen fara.

750
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
Jag kan sova.

751
01:08:15,208 --> 01:08:16,291
Jag kan sova.

752
01:08:28,291 --> 01:08:31,500
-Kan jag hjälpa folk att sova?
-Ja.

753
01:08:32,833 --> 01:08:35,625
Vi måste ta reda på
vad som gör dig så speciell.

754
01:08:44,791 --> 01:08:49,041
-Lever han fortfarande?
-Ja, hon lever fortfarande.

755
01:08:53,500 --> 01:08:54,541
Vi...

756
01:08:56,083 --> 01:09:01,833
...tvingades lätta på trycket
genom att tömma vätskan i hjärnan, men...

757
01:09:02,666 --> 01:09:04,125
...det hjälpte inte.

758
01:09:04,208 --> 01:09:07,833
Moment 22. Trycket minskar bara
om man tömmer ut vätskan,

759
01:09:07,916 --> 01:09:11,333
men bara vätskan rengör hjärnan.

760
01:09:13,375 --> 01:09:15,958
-Får jag röra henne?
-Visst.

761
01:09:16,708 --> 01:09:18,416
Vilken modig, rar tjej du är.

762
01:09:40,000 --> 01:09:41,041
Eter.

763
01:09:43,041 --> 01:09:44,041
Ser du?

764
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Inget händer.

765
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
Ingen effekt.

766
01:09:49,625 --> 01:09:54,125
De flesta djuren kan sova efter händelsen,

767
01:09:54,208 --> 01:09:59,000
men schimpanser har alltid stått
oss människor närmast.

768
01:09:59,791 --> 01:10:00,625
Hej.

769
01:10:02,166 --> 01:10:04,666
Jag är dr Murphy, din mammas vän.

770
01:10:07,291 --> 01:10:08,166
Kan hon?

771
01:10:10,208 --> 01:10:13,833
Vi ska prova etern på dig nu, Matilda.

772
01:10:14,583 --> 01:10:17,166
-Bevisa att du är speciell.
-Gör det ont?

773
01:10:17,250 --> 01:10:22,041
Vi ska inte skada dig. Jag är läkare.
Läkare skadar inte folk.

774
01:10:22,125 --> 01:10:24,375
-Det känns konstigt, va?
-Ja.

775
01:10:28,958 --> 01:10:30,958
Långsamma, lätta andetag.

776
01:10:32,500 --> 01:10:35,750
Så ja. Lugnt och fint. Det är ingen fara.

777
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Lugnt och fint.

778
01:10:52,875 --> 01:10:54,125
Hon sover.

779
01:10:56,583 --> 01:10:57,666
Stackars liten.

780
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
Otroligt.

781
01:11:19,000 --> 01:11:19,833
Hej.

782
01:11:22,416 --> 01:11:25,291
Jag... Jag vill vara besviken över...

783
01:11:26,833 --> 01:11:31,583
...att du inte berättade om Matilda
trots allt jag har gjort för dig.

784
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
Men som mamma förstår jag.

785
01:11:38,625 --> 01:11:40,291
Hur länge har jag varit här?

786
01:11:43,833 --> 01:11:45,250
Arton timmar.

787
01:11:47,666 --> 01:11:49,208
Varför kan hon sova?

788
01:11:50,250 --> 01:11:52,958
-Vem?
-Vem? Matilda.

789
01:11:57,583 --> 01:11:59,958
Har hon blivit opererad för nåt?

790
01:12:01,875 --> 01:12:03,541
Hur länge har jag varit här?

791
01:12:10,833 --> 01:12:11,750
Det var...

792
01:12:12,833 --> 01:12:16,000
...nån slags soleruption, tror vi.

793
01:12:17,166 --> 01:12:21,625
De elektriska kretsarna förändrades
och vårt glymfatiska system påverkades.

794
01:12:23,041 --> 01:12:25,541
Våra inre klockor har rubbats.

795
01:12:26,333 --> 01:12:27,333
Matilda.

796
01:12:28,291 --> 01:12:29,208
Matilda.

797
01:12:30,000 --> 01:12:31,291
Snälla, släpp henne.

798
01:12:31,666 --> 01:12:36,541
Jill. Din och vår överlevnad
beror på Matilda.

799
01:12:37,916 --> 01:12:40,541
-Jag måste fortsätta försöka.
-Nej, snälla.

800
01:12:41,833 --> 01:12:43,916
Snälla. Nej, det är mitt barn.

801
01:12:44,666 --> 01:12:49,833
Mitt barn. Min lilla flicka.
Snälla, ta bara blodprover eller nåt.

802
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
Är du verkligen elektriker?

803
01:13:00,625 --> 01:13:02,916
Kom, så snyggar vi till dig.

804
01:13:03,750 --> 01:13:08,125
Det är en antiinflammatorisk cocktail
med olika slags stimulantia.

805
01:13:08,583 --> 01:13:10,125
Den sänker beta-amyloiden.

806
01:13:11,208 --> 01:13:12,166
Det hjälper.

807
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
Det funkar bäst
när den injiceras nära hjärnan.

808
01:13:19,791 --> 01:13:20,750
I halspulsådern.

809
01:13:22,375 --> 01:13:23,250
Fan heller.

810
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Fan.

811
01:13:30,083 --> 01:13:30,916
Okej.

812
01:13:50,791 --> 01:13:52,416
Hon har visst slutat andas.

813
01:13:55,875 --> 01:13:59,958
Defibrillator. Hallå! Jag behöver hjälp!
Okej, kom igen.

814
01:14:00,208 --> 01:14:03,041
Du måste trycka på "ladda".

815
01:14:03,125 --> 01:14:04,458
-Redo.
-Okej? Ladda.

816
01:14:04,541 --> 01:14:06,166
-Laddar.
-Släpp!

817
01:14:06,250 --> 01:14:09,500
-Ni skadar henne.
-Vi startar hennes hjärta. Om igen.

818
01:14:09,583 --> 01:14:10,916
-Laddar.
-Släpp!

819
01:14:11,875 --> 01:14:12,791
En gång till.

820
01:14:13,458 --> 01:14:14,416
-Laddar.
-Släpp!

821
01:14:28,291 --> 01:14:31,500
Det är alla spindlarna här inne.
De är för många.

822
01:14:33,125 --> 01:14:34,625
Det är därför de smälter.

823
01:14:35,458 --> 01:14:36,958
Spindlarna måste bort.

824
01:14:37,750 --> 01:14:42,291
-Det är alla spindlar här inne.
-Vi tar hit hennes bror. För att jämföra.

825
01:14:42,375 --> 01:14:43,875
-De är för många.
-Vad?

826
01:14:47,250 --> 01:14:50,208
Jag måste rädda... Vi måste rädda henne.

827
01:14:51,666 --> 01:14:54,750
-Vi måste…
-Du ljög för mig.

828
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
Vi bara...

829
01:14:55,750 --> 01:14:59,458
Du tänkte lämna Matilda hos en främling.
Det är väl din grej.

830
01:14:59,791 --> 01:15:03,333
-Du låter andra uppfostra dina barn.
-Nej!

831
01:15:04,000 --> 01:15:05,583
-Varför sa du inget?
-Noah!

832
01:15:05,666 --> 01:15:09,791
-Varför tog du med mig hit? Varför?
-Förlåt mig.

833
01:15:09,875 --> 01:15:13,250
-Det betyder ingenting.
-Noah!

834
01:15:13,791 --> 01:15:15,458
Gör inte så här! Noah!

835
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
Snälla! Noah!

836
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
-Nej!
-Du där? Du följer med oss.

837
01:15:23,583 --> 01:15:25,958
Hallå där. Du följer med oss.

838
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
Nej!

839
01:15:33,791 --> 01:15:37,000
Nej, snälla! Snälla!

840
01:15:37,416 --> 01:15:41,958
Noah, snälla.
Nej, ta inte mitt andra barn också!

841
01:15:42,625 --> 01:15:44,625
Snälla, ta inte mitt barn.

842
01:15:46,000 --> 01:15:47,250
Granat!

843
01:15:53,708 --> 01:15:55,083
Allt kommer att gå bra.

844
01:15:55,166 --> 01:15:57,000
-Vi blir beskjutna!
-Jag tar det.

845
01:16:02,708 --> 01:16:06,791
-Ingen attackerar, de har blivit galna.
-Mår hon bra? Du är okej.

846
01:16:07,166 --> 01:16:09,583
Okej, jag vet att vi klarar det här.

847
01:16:17,041 --> 01:16:20,083
-Ner på marken! Ner, för helvete!
-Okej.

848
01:16:22,958 --> 01:16:23,833
Sandra?

849
01:16:25,375 --> 01:16:26,750
Är det du, Sandra?

850
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
Ja. Ja, det är jag!

851
01:16:31,041 --> 01:16:31,958
Jävla fitta.

852
01:16:40,541 --> 01:16:41,916
Titta fan inte på mig.

853
01:16:42,000 --> 01:16:45,125
-Rör du dig så skjuter jag!
-Han är bara ett barn!

854
01:16:45,916 --> 01:16:48,333
Du ser i syne. Ingen attackerar oss.

855
01:17:07,250 --> 01:17:09,791
-Så ja, bra.
-Han är ett barn.

856
01:17:10,250 --> 01:17:11,916
-Nej!
-Du är okej.

857
01:17:12,791 --> 01:17:14,041
Jag ska fan döda dig!

858
01:17:38,625 --> 01:17:41,750
Vi offrar barnet utan anledning.

859
01:17:42,541 --> 01:17:45,583
-Vi riskerar att utrotas.
-Gör det.

860
01:17:48,125 --> 01:17:50,208
Nej! Nej!

861
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
Det är ingen fara.

862
01:17:53,000 --> 01:17:54,083
Matilda!

863
01:17:54,958 --> 01:17:56,250
-Matilda.
-Mamma?

864
01:17:57,791 --> 01:18:00,041
Jag kan inte låta dig ta henne.

865
01:18:00,916 --> 01:18:02,291
Nej.

866
01:18:03,041 --> 01:18:04,708
-Vad gör du?
-Släpp kniven.

867
01:18:05,333 --> 01:18:07,625
Vad gör du? Snälla.

868
01:18:12,291 --> 01:18:17,458
Han tog inte bort luftbubblorna.
Luften måste bort, annars dör man.

869
01:18:23,791 --> 01:18:25,083
Jag var tvungen.

870
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
Förlåt.

871
01:18:28,583 --> 01:18:29,583
Okej.

872
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
Följ med mig.

873
01:18:42,208 --> 01:18:45,625
Var är Noah? Vi måste hitta honom.
Vi måste hitta din bror.

874
01:18:51,875 --> 01:18:52,708
Kom igen.

875
01:18:59,458 --> 01:19:00,833
Andra sidan.

876
01:19:04,958 --> 01:19:06,458
Mamma!

877
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
Här borta! Noah!

878
01:19:09,083 --> 01:19:12,875
-Noah! Vi måste gå!
-Pappa lärde mig det här.

879
01:19:13,875 --> 01:19:16,416
-Skär fisken från huvud till stjärt.
-Rör inget!

880
01:19:18,000 --> 01:19:18,833
Noah!

881
01:19:20,041 --> 01:19:24,083
Snälla, vakna för min skull.
Mamma! Noah, snälla!

882
01:19:25,625 --> 01:19:27,458
Kom igen, Noah.

883
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
Kom igen. Mamma är här.

884
01:19:30,875 --> 01:19:34,208
Snälla, vakna för min skull.
Vakna, snälla.

885
01:19:36,541 --> 01:19:38,416
Kom igen, älskling.

886
01:19:40,750 --> 01:19:41,666
Okej.

887
01:19:53,250 --> 01:19:54,958
Vakna! Mamma är här, vakna!

888
01:19:55,750 --> 01:19:58,708
-Var? Matilda!
-Jag kommer!

889
01:20:04,166 --> 01:20:08,625
Okej, jag vet hur man gör.
Sätt på den. Sätt fast elektroderna.

890
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
-På bröstet.
-Jag kan inte.

891
01:20:11,458 --> 01:20:12,958
-Hjälp mig.
-Kom igen!

892
01:20:14,125 --> 01:20:15,041
Okej.

893
01:20:16,416 --> 01:20:17,291
Vad mer?

894
01:20:17,875 --> 01:20:20,125
-Vad mer?
-Vänta, vi måste släppa!

895
01:21:53,583 --> 01:21:54,458
Noah.

896
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Noah.

897
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
Noah.

898
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
Noah, snälla.

899
01:22:06,708 --> 01:22:08,833
Noah.

900
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
Noah?

901
01:22:23,791 --> 01:22:24,666
Mamma?

902
01:22:25,833 --> 01:22:27,000
Jag tror att Noah…

903
01:22:27,916 --> 01:22:30,208
-Mamma.
-Gå.

904
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
Det är okej.

905
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
Noah.

906
01:22:38,916 --> 01:22:41,791
Noah! Kom igen, snälla.

907
01:22:42,291 --> 01:22:43,166
Noah.

908
01:22:43,958 --> 01:22:46,125
Snälla Noah.

909
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
Han är inte död.

910
01:22:51,708 --> 01:22:53,208
Mamma, han är inte död!

911
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
Han är inte död.

912
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Noah.

913
01:23:03,333 --> 01:23:05,166
Mamma, han lever.

914
01:23:07,375 --> 01:23:08,458
Jag drömde.

915
01:23:12,250 --> 01:23:13,916
-Noah.
-Mamma.

916
01:23:17,416 --> 01:23:20,791
Jag drömde. Det är ingen fara.

917
01:23:32,083 --> 01:23:34,208
-Mamma?
-Nej.

918
01:23:35,083 --> 01:23:35,916
Nej.

919
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
Vem är du?

920
01:23:44,375 --> 01:23:45,708
Jag är deras mor.

921
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
Tack.

922
01:24:16,000 --> 01:24:16,833
Mamma?

923
01:24:20,250 --> 01:24:21,375
Mamma, hör du mig?

924
01:24:28,791 --> 01:24:29,791
Du hade rätt i...

925
01:24:32,500 --> 01:24:34,166
...att inte vilja komma hit.

926
01:24:36,208 --> 01:24:37,250
Du gjorde rätt...

927
01:24:39,541 --> 01:24:42,625
...som försökte hitta någon
som kunde hjälpa Matilda.

928
01:24:46,375 --> 01:24:47,916
Jag vet att du älskar oss.

929
01:24:49,916 --> 01:24:50,875
Det vet jag.

930
01:24:53,291 --> 01:24:55,125
Jag kan inte förlora dig också.

931
01:24:57,708 --> 01:24:58,625
Vi behöver dig.

932
01:24:59,500 --> 01:25:00,750
Matilda behöver dig.

933
01:25:03,416 --> 01:25:04,375
Jag behöver dig.

934
01:25:50,416 --> 01:25:54,375
Du dog, Noah. Du dog.
Ditt hjärta slog inte, jag lyssnade.

935
01:25:54,458 --> 01:25:58,583
-Jag fick liv i dig med defibrillatorn.
-Jag är skyldig dig en tjänst.

936
01:25:59,333 --> 01:26:02,833
-Vi har inte tid nu. Mamma lär dö.
-Har jag dött?

937
01:26:03,583 --> 01:26:04,791
Dog jag också?

938
01:26:06,000 --> 01:26:09,041
-Vad?
-I vattnet, när sheriffen räddade mig.

939
01:26:09,541 --> 01:26:14,250
Först kände jag ingenting, sen tryckte
sheriffen på mitt bröst. Det gjorde ont.

940
01:26:16,041 --> 01:26:17,166
Blev jag omstartad?

941
01:26:26,250 --> 01:26:27,458
Så du menar…

942
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
Jag menar…

943
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
Helvete.

944
01:26:41,500 --> 01:26:42,833
Du måste lita på mig.

945
01:26:50,041 --> 01:26:51,750
-Okej.
-Lägg ner henne.

946
01:26:54,416 --> 01:26:55,250
Försiktigt.

947
01:26:58,708 --> 01:27:01,375
-Okej.
-Kom igen, ta tag i benet.

948
01:35:21,291 --> 01:35:23,291
Undertexter: Victoria Heaps



