1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,708 --> 00:00:31,708
NETFLIX APRESENTA

4
00:02:42,791 --> 00:02:44,750
PRAZO VENCIDO - A SER DESTRUÍDO

5
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
O que você tem?

6
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
Certo.

7
00:03:25,208 --> 00:03:26,083
São legais.

8
00:03:27,333 --> 00:03:28,916
O negócio está crescendo.

9
00:03:31,416 --> 00:03:32,250
Vinte e nove.

10
00:03:32,791 --> 00:03:33,666
Falta um.

11
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Conte de novo.

12
00:03:39,708 --> 00:03:40,791
Pronto.

13
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
Ei!

14
00:03:49,416 --> 00:03:50,666
Falta 20.

15
00:03:51,208 --> 00:03:52,041
Conte de novo.

16
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
Idiota.

17
00:04:36,458 --> 00:04:38,250
Oi, mãe!

18
00:04:39,958 --> 00:04:42,041
Oi, minha florzinha.

19
00:04:43,500 --> 00:04:44,333
Oi.

20
00:04:45,666 --> 00:04:46,541
Trouxe isto.

21
00:04:47,166 --> 00:04:49,083
Que legal, mãe. Muito obrigada.

22
00:04:49,333 --> 00:04:50,500
Não tem de quê.

23
00:04:50,583 --> 00:04:51,875
Dormindo no carro.

24
00:04:53,666 --> 00:04:54,500
Descansando.

25
00:04:55,166 --> 00:04:56,541
Trabalhei na madrugada.

26
00:04:58,458 --> 00:05:00,875
Te trago algo até o final da semana.

27
00:05:02,750 --> 00:05:03,708
Noah!

28
00:05:03,791 --> 00:05:05,291
Você vai com sua mãe.

29
00:05:06,041 --> 00:05:08,583
-Na verdade, não preciso, vovó.
-Noah...

30
00:05:10,500 --> 00:05:11,416
Oi, meu bem.

31
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Oi, mãe.

32
00:05:15,208 --> 00:05:18,500
Tenho reunião na igreja.
Pode ficar com eles até as 19h?

33
00:05:20,291 --> 00:05:21,625
Podem passar a noite?

34
00:05:22,458 --> 00:05:23,916
Traga-os às 19h.

35
00:05:24,833 --> 00:05:27,458
-Pode ir conosco.
-Vou pensar.

36
00:05:31,916 --> 00:05:34,000
DINOSSAUROS

37
00:05:39,125 --> 00:05:40,666
E a escola esta semana?

38
00:05:41,208 --> 00:05:44,000
-Sabia que pássaros vêm de dinossauros?
-Sabia.

39
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
E você, Noah?

40
00:05:47,250 --> 00:05:49,083
-Eu o quê?
-Como vai a escola?

41
00:05:50,750 --> 00:05:51,583
Bem.

42
00:05:54,791 --> 00:05:55,750
O que procura?

43
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
Nada.

44
00:05:59,208 --> 00:06:02,208
-Por que estamos fazendo isso?
-Estou cansada, Noah.

45
00:06:03,041 --> 00:06:04,500
Trabalhei a noite toda

46
00:06:04,583 --> 00:06:08,416
e estou fazendo o que posso
para ter vocês de volta, tá? Então...

47
00:06:08,500 --> 00:06:12,250
Não quero que você se sinta mal,
mas não quero fingir...

48
00:06:19,166 --> 00:06:21,250
-O que fez?
-Nada, eu...

49
00:06:22,125 --> 00:06:23,375
-Pare, mãe!
-Espere!

50
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
-Mãe!
-Pare!

51
00:06:26,125 --> 00:06:27,041
Merda.

52
00:06:27,166 --> 00:06:28,333
Tudo bem, filha?

53
00:06:28,708 --> 00:06:29,875
Sim, mamãe.

54
00:06:40,250 --> 00:06:41,750
O carro está enchendo.

55
00:06:42,125 --> 00:06:44,333
-O que faremos?
-Venha cá. Rápido!

56
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
-Vocês estão bem?
-Sim.

57
00:06:47,791 --> 00:06:49,375
-Tire o cinto, já.
-Tá.

58
00:06:49,458 --> 00:06:51,458
Estou aqui. Vai ficar tudo bem.

59
00:06:51,541 --> 00:06:53,333
Venha pra mamãe. Agora!

60
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
Venha, rápido!
Preciso que sejam mais rápidos.

61
00:06:56,208 --> 00:06:58,083
Vamos, vai ficar tudo bem. Vão!

62
00:06:58,166 --> 00:06:59,333
-Mãe!
-Saia daí.

63
00:07:00,125 --> 00:07:01,541
Vamos, Noah. Saia!

64
00:07:02,625 --> 00:07:04,541
-Merda!
-Mãe!

65
00:07:35,208 --> 00:07:36,083
Você está bem?

66
00:07:37,041 --> 00:07:38,500
Você está bem? Matilda!

67
00:07:39,208 --> 00:07:40,166
Matilda!

68
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Matilda!

69
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
Vamos, Noah!

70
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
Meu Deus!

71
00:07:54,416 --> 00:07:55,666
-Ela desmaiou,
-Filha.

72
00:07:55,750 --> 00:07:58,083
-mas vai ficar bem.
-Muito obrigada.

73
00:07:58,166 --> 00:07:59,541
-Você está bem?
-Sim.

74
00:07:59,625 --> 00:08:01,875
-Ela está bem.
-Obrigada.

75
00:08:01,958 --> 00:08:04,041
-Não sei o que aconteceu.
-Filha.

76
00:08:04,458 --> 00:08:05,958
Faltou energia na região.

77
00:08:06,333 --> 00:08:07,333
Nos carros também.

78
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
Não vamos conseguir ambulância,

79
00:08:10,500 --> 00:08:13,541
mas o hospital de veteranos fica
a quatro quadras daqui.

80
00:08:13,625 --> 00:08:15,208
Você vai precisar de pontos.

81
00:08:15,291 --> 00:08:16,916
-Quê?
-Pontos?

82
00:08:20,625 --> 00:08:21,791
Sala de exames 3.

83
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
Com licença! Licença...

84
00:08:24,875 --> 00:08:27,375
Com licença, preciso de um médico.

85
00:08:27,958 --> 00:08:31,083
Sofremos um acidente de carro,
minha filha cuspiu água.

86
00:08:31,166 --> 00:08:32,000
Você está bem?

87
00:08:33,041 --> 00:08:33,916
Estou.

88
00:08:34,250 --> 00:08:35,083
Ela está bem.

89
00:08:35,583 --> 00:08:37,416
-Ei!
-Ei, preciso de ajuda aqui.

90
00:08:38,666 --> 00:08:40,625
É ataque terrorista, com certeza.

91
00:08:41,750 --> 00:08:42,625
Quê?

92
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
Terroristas?

93
00:08:44,250 --> 00:08:45,916
Desligaram toda a energia...

94
00:08:46,250 --> 00:08:48,125
-dos carros?
-Talvez os chineses?

95
00:08:48,208 --> 00:08:51,250
Eles que fabricam isso.
Podem ter desligado tudo.

96
00:08:51,333 --> 00:08:52,458
Talvez seja guerra.

97
00:08:52,666 --> 00:08:55,500
Talvez explodam Nova York e Los Angeles,
e a gente.

98
00:09:01,833 --> 00:09:04,083
A anestesia que dei derrubaria um boi.

99
00:09:04,166 --> 00:09:05,000
Alguém!

100
00:09:07,916 --> 00:09:09,916
Por favor, alguém!

101
00:09:15,875 --> 00:09:19,250
CUIDADOS DE LONGO PRAZO

102
00:09:25,250 --> 00:09:26,208
Ele acordou.

103
00:09:27,750 --> 00:09:28,875
Ele também acordou.

104
00:09:39,833 --> 00:09:41,750
Estamos sem telefones e energia.

105
00:09:43,041 --> 00:09:44,208
O que aconteceu?

106
00:09:44,291 --> 00:09:45,708
O carro está no lago.

107
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
Sempre tire o ar.

108
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
-Sempre.
-Boa menina.

109
00:10:02,166 --> 00:10:04,833
-Doris, tem remédios o bastante?
-Muitos.

110
00:10:05,583 --> 00:10:07,958
As lojas estão sem aceitar cartão.

111
00:10:08,041 --> 00:10:09,791
Tem dinheiro para comida?

112
00:10:10,958 --> 00:10:13,208
O dinheiro estava no carro, no lago,

113
00:10:14,333 --> 00:10:17,416
mas posso conseguir algo
quando for à universidade.

114
00:10:17,500 --> 00:10:20,708
Irei às seis da manhã, amanhã.
Só preciso dormir.

115
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
Ainda vai trabalhar?

116
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Estão sem energia.
Vão precisar de segurança.

117
00:10:27,750 --> 00:10:29,916
Não tem por que ir para casa.

118
00:10:30,250 --> 00:10:31,791
Por que não passa a noite?

119
00:10:33,833 --> 00:10:34,916
Obrigada, Doris.

120
00:11:52,833 --> 00:11:54,666
Não sei como você dorme assim.

121
00:11:56,750 --> 00:11:58,791
Não estou dormindo. Meditando.

122
00:12:00,041 --> 00:12:00,916
Isso ajuda?

123
00:12:05,750 --> 00:12:06,666
Acho que sim.

124
00:12:07,666 --> 00:12:11,583
Sabe quando você acorda de manhã,
e tudo está bem por um instante,

125
00:12:11,666 --> 00:12:13,250
antes da merda acontecer?

126
00:12:14,833 --> 00:12:16,500
Meditar me dá esse instante.

127
00:12:17,583 --> 00:12:19,000
Eu tentei ioga

128
00:12:19,375 --> 00:12:22,541
quando meu quadril começou a doer,
mas não deu certo.

129
00:12:26,750 --> 00:12:27,625
Tem algo...

130
00:12:30,000 --> 00:12:32,208
que possa me ajudar a dormir?

131
00:12:33,791 --> 00:12:35,000
Não uso mais isso.

132
00:12:35,666 --> 00:12:37,583
O juiz me proibiu, você sabe.

133
00:12:39,250 --> 00:12:42,916
Como você também está acordada,
não deve estar usando mesmo.

134
00:12:45,166 --> 00:12:46,375
Vou pro trabalho.

135
00:12:47,291 --> 00:12:49,291
Passo na farmácia e te trago algo.

136
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
Por que não dorme um pouco?

137
00:13:13,125 --> 00:13:14,333
Não estou cansado.

138
00:13:21,458 --> 00:13:23,125
Olha as estrelas cadentes.

139
00:13:29,250 --> 00:13:30,625
São satélites, Noah.

140
00:13:53,125 --> 00:13:54,416
Parem-no!

141
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
-Preciso de mais.
-Relaxa, tá?

142
00:14:06,083 --> 00:14:10,666
Calmantes, soníferos, sedativos,
a galera está maluca

143
00:14:11,041 --> 00:14:13,750
e eufórica. Isso vai valer ouro.
Pago o dobro.

144
00:14:13,833 --> 00:14:15,375
Não, eu não disse isso.

145
00:14:15,458 --> 00:14:17,416
Sim, você disse isso.

146
00:14:17,500 --> 00:14:18,416
Certo.

147
00:14:18,500 --> 00:14:20,750
Eu pago. O Gregg aqui tem palavra.

148
00:14:20,833 --> 00:14:22,791
Dinheiro entra e sai. É a vida.

149
00:14:22,875 --> 00:14:25,666
Pago o dobro pelos remédios
para dormir. Vamos.

150
00:14:27,250 --> 00:14:28,458
-Certo.
-Certo.

151
00:14:38,083 --> 00:14:39,041
Jorge?

152
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
Cadê todo mundo?

153
00:15:17,791 --> 00:15:18,916
O que está havendo?

154
00:15:19,000 --> 00:15:22,333
Por que seus carros funcionam
e os nossos não?

155
00:15:22,416 --> 00:15:23,416
O que está havendo?

156
00:15:30,458 --> 00:15:32,291
-Ei!
-Calma.

157
00:15:32,375 --> 00:15:35,416
Sou militar.
Cabo Adams, de Fort Huachuca.

158
00:15:35,916 --> 00:15:37,291
O que faz aqui em cima?

159
00:15:37,958 --> 00:15:39,791
Não estou na ativa. Ou estou.

160
00:15:39,875 --> 00:15:42,125
Ainda convocam reservistas? Não sei.

161
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
Tudo bem.

162
00:15:45,875 --> 00:15:47,333
Quantos remédios, Jill.

163
00:15:47,416 --> 00:15:49,958
Posso explicar.
Não é o que parece. Prometo.

164
00:15:50,041 --> 00:15:51,750
-Junte, por favor.
-Sim, senhora.

165
00:15:56,333 --> 00:15:58,625
Sei que se arriscou
para me dar esse emprego,

166
00:15:58,708 --> 00:16:00,833
e eu agradeço. Sei que fiz mer...

167
00:16:00,916 --> 00:16:01,875
Não me importa.

168
00:16:05,208 --> 00:16:07,208
Foi um PEM ontem? Estamos em guerra?

169
00:16:07,291 --> 00:16:10,375
Dizem que está assim em todo lugar.
Quem atacaríamos?

170
00:16:12,333 --> 00:16:14,458
-Major Murphy?
-Discos rígidos já eram.

171
00:16:14,541 --> 00:16:16,541
Tudo que tem microchip pifou.

172
00:16:16,625 --> 00:16:18,625
-Isto é tudo que salvei.
-Certo.

173
00:16:19,125 --> 00:16:20,208
-Oi.
-Oi.

174
00:16:20,541 --> 00:16:21,541
Alguém mais vai?

175
00:16:23,458 --> 00:16:24,583
Montei um centro.

176
00:16:24,958 --> 00:16:26,041
Você pode ajudar.

177
00:16:26,125 --> 00:16:27,333
O que está havendo?

178
00:16:27,875 --> 00:16:31,583
Éramos os que buscavam as respostas.
Precisam de nós de novo.

179
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Major...

180
00:16:33,375 --> 00:16:34,625
precisamos ir agora.

181
00:16:36,875 --> 00:16:38,416
Isso não dá mais para mim.

182
00:16:42,625 --> 00:16:44,333
O centro fica neste local.

183
00:16:44,416 --> 00:16:46,708
Leve Lori e meus filhos,

184
00:16:46,791 --> 00:16:48,750
e vá para lá assim que puder, tá?

185
00:16:48,833 --> 00:16:50,125
Sim. Pode deixar.

186
00:16:53,583 --> 00:16:55,666
Você não entende como isso é sério.

187
00:16:56,958 --> 00:16:58,291
Devia ter ido com ela.

188
00:16:58,375 --> 00:17:00,875
Como Murphy vai trazer a energia?
Ela é psiquiatra.

189
00:17:01,000 --> 00:17:02,500
Não se trata da energia.

190
00:17:02,583 --> 00:17:05,916
Há contingências para isso.
Substitua fios e fusíveis...

191
00:17:06,958 --> 00:17:08,250
Trata-se das pessoas.

192
00:17:09,333 --> 00:17:10,750
Ninguém consegue dormir.

193
00:17:10,958 --> 00:17:14,125
Depois de 48 horas sem dormir,
há perda de pensamento crítico.

194
00:17:14,208 --> 00:17:16,875
Com 96 horas, alucinações e falha motora,

195
00:17:17,458 --> 00:17:20,500
mas e depois? Os órgãos falham, mas e aí?

196
00:17:20,958 --> 00:17:23,583
Dias paralisado até o coração parar?

197
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
Sim, eu sei o que acontece.

198
00:17:28,083 --> 00:17:29,083
Claro que sim.

199
00:17:29,875 --> 00:17:31,041
Mas isto é diferente.

200
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
Tudo está acelerado.

201
00:17:33,208 --> 00:17:35,666
Os sintomas vêm até 3 vezes mais rápido.

202
00:17:36,625 --> 00:17:40,208
-Vai ser um caos generalizado.
-Não vamos todos morrer.

203
00:17:43,458 --> 00:17:46,875
-Isso não está acontecendo com todos.
-Sim, está.

204
00:17:48,166 --> 00:17:50,916
Bem, tem uma mulher que consegue dormir.

205
00:17:51,416 --> 00:17:52,708
Vão levá-la a este centro.

206
00:17:53,625 --> 00:17:56,125
Matilda, a minha filha, estava dormindo.

207
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
Tem certeza?

208
00:18:00,291 --> 00:18:03,750
Jill, vão montar uma estação inteira
só por essa que dorme.

209
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Isso mostra a importância dela.

210
00:18:08,291 --> 00:18:10,416
Tem certeza de que sua filha dormiu?

211
00:18:11,375 --> 00:18:13,708
Eu sofri um acidente de carro,

212
00:18:14,208 --> 00:18:16,333
-mas estou bem.
-Sua filha se feriu?

213
00:18:16,750 --> 00:18:17,666
Como assim?

214
00:18:18,666 --> 00:18:20,916
É provável que ela não tenha dormido.

215
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
Acha que ela está inconsciente?

216
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Não existem mais pessoas inconscientes.

217
00:18:28,375 --> 00:18:29,291
Ou estão...

218
00:18:30,041 --> 00:18:31,083
conscientes ou...

219
00:18:32,791 --> 00:18:33,750
apagaram de vez.

220
00:18:59,541 --> 00:19:00,458
Matilda?

221
00:19:00,791 --> 00:19:01,791
Matilda!

222
00:19:03,041 --> 00:19:03,875
Matilda!

223
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
Onde ela está?

224
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
-Cadê sua irmã?
-Está me machucando!

225
00:19:13,833 --> 00:19:15,500
-Maluca.
-Desculpa, eu sei.

226
00:19:15,708 --> 00:19:17,416
Cadê a Matilda? Ela está bem?

227
00:19:18,333 --> 00:19:19,625
Sim, ela está bem.

228
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
Cadê ela? Por favor, Noah.

229
00:19:22,416 --> 00:19:24,541
Na igreja. Vovó a levou pra igreja.

230
00:19:25,208 --> 00:19:28,000
Talvez tenhamos nascido
para estarmos acordados.

231
00:19:31,250 --> 00:19:34,291
É preciso acordar
para ver como é o mundo de fato.

232
00:19:35,666 --> 00:19:38,916
O Senhor diz:
"Vinde a mim, todos os que estais cansados

233
00:19:39,416 --> 00:19:41,791
e carregados de fardos,
e eu vos darei descanso."

234
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
Ela não está dormindo.

235
00:19:55,041 --> 00:19:56,416
Não dormiu, florzinha?

236
00:19:59,041 --> 00:20:00,583
Só meu pai me chama assim.

237
00:20:00,791 --> 00:20:04,125
Desculpe-me, esqueci. Só estou cansado.

238
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
Nem todos...

239
00:20:16,500 --> 00:20:18,625
pediram para que Deus os chamassem.

240
00:20:20,166 --> 00:20:21,875
Alguns apenas são chamados.

241
00:20:24,375 --> 00:20:27,958
Sei disso mais do que a maioria,
porque antes de ser pastor,

242
00:20:30,250 --> 00:20:31,666
fui viciado em drogas.

243
00:20:37,416 --> 00:20:39,458
Cobri a prova com uma tatuagem.

244
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
Eu tive uma overdose.

245
00:20:45,583 --> 00:20:48,375
Era para eu ter morrido em horas,
mas não morri.

246
00:20:50,041 --> 00:20:53,500
Acumulei imunidade às drogas
ao longo dos anos, eu...

247
00:20:55,041 --> 00:20:57,666
só fiquei deitado por três dias...

248
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
até, no final, morrer.

249
00:21:02,666 --> 00:21:06,583
Mas, quando me encontraram,
eu só tinha morrido por um minuto.

250
00:21:08,708 --> 00:21:11,625
Então, como Jesus, voltei dos mortos.

251
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
Não estou me comparando a Jesus.
Eu só...

252
00:21:19,291 --> 00:21:20,291
Estou dizendo...

253
00:21:20,875 --> 00:21:24,208
que, desde aquele dia,
dediquei minha vida a servi-lo.

254
00:21:26,000 --> 00:21:27,041
E, para mim...

255
00:21:28,916 --> 00:21:31,291
foi um milagre ter sobrevivido, sabe?

256
00:21:32,875 --> 00:21:35,791
Acho que as pessoas precisam
de um milagre agora.

257
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
Não sei se eu...

258
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
Tipo...

259
00:21:46,708 --> 00:21:48,125
Acha que preciso morrer?

260
00:21:49,083 --> 00:21:49,916
Não.

261
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
Não, claro que não.

262
00:21:53,541 --> 00:21:54,708
Não, desculpe-me.

263
00:21:54,958 --> 00:21:55,791
Não.

264
00:21:57,958 --> 00:21:58,833
Eu...

265
00:22:05,416 --> 00:22:09,541
É que todos estão cansados
e desesperados, sabe?

266
00:22:12,125 --> 00:22:14,250
Só querem saber se você dorme.

267
00:22:16,500 --> 00:22:17,625
Eu consigo dormir.

268
00:22:18,875 --> 00:22:20,833
Só é difícil sem estar cansada.

269
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
Posso rezar com você?

270
00:22:28,416 --> 00:22:32,125
Muitas crianças dizem
que dormem de tédio quando rezo.

271
00:22:40,125 --> 00:22:43,125
Senhor, agradecemos
por este dia e pela Matilda.

272
00:22:46,125 --> 00:22:47,333
Que...

273
00:22:50,708 --> 00:22:55,333
Tá, 717-127-0414.

274
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
Pizza, sério?

275
00:23:03,541 --> 00:23:06,833
Não, é um teste de acuidade mental.

276
00:23:06,916 --> 00:23:09,083
-Como se saiu?
-Errei dois. Tudo bem.

277
00:23:09,166 --> 00:23:12,875
Precisamos achar um carro
e levar sua irmã para um lugar seguro.

278
00:23:12,958 --> 00:23:14,416
Tudo com circuito pifou.

279
00:23:14,500 --> 00:23:17,041
-Carros não funcionam.
-Alguns funcionam.

280
00:23:17,125 --> 00:23:19,041
Dá para ajudar, por favor?

281
00:23:19,166 --> 00:23:20,583
Pegue sua bolsa, vamos.

282
00:23:22,125 --> 00:23:23,500
Precisamos ter cuidado.

283
00:23:23,583 --> 00:23:25,833
-Caramba!
-Sua filha.

284
00:23:26,000 --> 00:23:27,416
-Ela consegue dormir?
-Quê?

285
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
-É seu namorado?
-Não!

286
00:23:30,666 --> 00:23:32,500
Ela não consegue? Ela está bem?

287
00:23:32,583 --> 00:23:35,625
Ela está bem. Eu estava errada.
Ela só fingiu.

288
00:23:36,333 --> 00:23:37,875
A Matilda dormiu, sim.

289
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
Eu a acordei.

290
00:23:41,083 --> 00:23:42,666
Quê? Ela estava dormindo.

291
00:23:43,625 --> 00:23:46,666
Jill, precisamos levar sua filha
para Murphy.

292
00:23:47,083 --> 00:23:48,791
-Ela pode ser a chave.
-Noah, vamos.

293
00:23:48,875 --> 00:23:51,875
Sei onde fica o centro
que montaram para solucionar isto.

294
00:23:52,291 --> 00:23:54,375
Eles já têm uma pessoa que dorme.

295
00:23:54,458 --> 00:23:57,125
Brian, não vamos para lá. Vamos,  Noah.

296
00:23:59,291 --> 00:24:01,291
Essa bicicleta é minha!

297
00:24:01,791 --> 00:24:02,625
Ei!

298
00:24:03,750 --> 00:24:07,875
No nosso porão, como um anjo da paz,
uma jovem dorme.

299
00:24:08,833 --> 00:24:11,166
Se ela pode dormir, então nós podemos.

300
00:24:12,208 --> 00:24:15,625
Enquanto a humanidade está acordada,
rezamos por respostas.

301
00:24:16,083 --> 00:24:17,916
-Pastor...
-Sim.

302
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
E daí se ela consegue?

303
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
Milagres se espalham, Jim.

304
00:24:23,541 --> 00:24:26,875
Assim como o bem cresce
quando se tem fé e não desiste.

305
00:24:26,958 --> 00:24:29,416
Remédios para dormir, só com prescrição.

306
00:24:29,500 --> 00:24:32,541
-Abra uma exceção!
-Terão de falar com seus médicos.

307
00:24:32,625 --> 00:24:33,458
Traga a receita!

308
00:24:33,541 --> 00:24:35,750
-Não há médicos!
-Não posso ajudar.

309
00:24:40,166 --> 00:24:41,208
Vamos.

310
00:24:45,083 --> 00:24:46,875
Vamos, Noah. Continue andando.

311
00:24:51,750 --> 00:24:52,625
Vamos.

312
00:24:57,333 --> 00:24:58,291
Esperem aqui.

313
00:25:20,750 --> 00:25:22,250
Só está piorando.

314
00:25:24,333 --> 00:25:25,458
O que deu em todos?

315
00:25:28,291 --> 00:25:29,416
Se não dormir...

316
00:25:30,500 --> 00:25:32,541
sua mente entorta e se rompe.

317
00:25:33,541 --> 00:25:34,500
Você surta.

318
00:25:34,583 --> 00:25:36,000
A vida muda assim.

319
00:25:37,416 --> 00:25:38,833
Mas são as adversidades

320
00:25:39,125 --> 00:25:41,791
que nos fazem mudar,
quando nada mais o faria.

321
00:25:42,208 --> 00:25:44,583
-Assim, aceitamos.
-Pastor...

322
00:25:47,125 --> 00:25:48,000
Ela acordou.

323
00:25:51,375 --> 00:25:53,833
-Matilda
-Quando vai nos fazer dormir?

324
00:25:53,916 --> 00:25:56,250
-Paciência, por favor.
-Não tenho agora.

325
00:25:56,666 --> 00:25:59,458
Raymond não responde.
Ele come, mas não fala.

326
00:25:59,916 --> 00:26:02,583
-Está cansado, como todos.
-É mais que isso.

327
00:26:02,666 --> 00:26:05,250
-Ele vai ficar bem.
-Temos que sacrificá-la.

328
00:26:05,333 --> 00:26:06,333
Não.

329
00:26:06,416 --> 00:26:09,791
Deus sacrificou Jesus,
seu próprio filho, para nos salvar.

330
00:26:09,875 --> 00:26:12,125
Deus se sacrificou por nossos pecados.

331
00:26:12,208 --> 00:26:15,958
Não é preciso sacrifício,
mas, sim, oração.

332
00:26:16,041 --> 00:26:19,500
Deus me perdoe. Por mim,
viro Pôncio Pilatos e condeno a garota.

333
00:26:19,583 --> 00:26:22,250
Robert, sente-se! Já chega.

334
00:26:22,333 --> 00:26:24,416
Para que orar? Precisamos dormir.

335
00:26:25,333 --> 00:26:26,708
-Matilda.
-Mamãe!

336
00:26:26,791 --> 00:26:28,000
Ei, espere.

337
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Por favor, façam silêncio.

338
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
Jill, só queríamos rezar com a Matilda,
é isso.

339
00:26:34,375 --> 00:26:37,958
Ela consegue dormir. Ela pode ajudar.
Precisamos de ajuda.

340
00:26:38,625 --> 00:26:42,083
Matilda é minha filha e vem comigo.

341
00:26:42,166 --> 00:26:44,583
-Legalmente não.
-Por favor, sente-se.

342
00:26:44,666 --> 00:26:47,666
Doris cuida dessas crianças, por lei.

343
00:26:49,916 --> 00:26:50,791
Tem razão.

344
00:26:52,333 --> 00:26:54,875
Mas agora, com o que está acontecendo,

345
00:26:55,791 --> 00:26:57,458
você sabe que posso ajudar.

346
00:26:58,083 --> 00:27:00,916
-Vem, Matilda. Vamos.
-Ela tem que ficar aqui.

347
00:27:01,125 --> 00:27:02,041
Ei, Jim.

348
00:27:02,125 --> 00:27:03,125
Ela é especial.

349
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
-Sim, ela é.
-Está bem.

350
00:27:04,291 --> 00:27:05,875
-Mãe?
-Acalmem-se, pessoal.

351
00:27:05,958 --> 00:27:07,625
-Você prometeu.
-Sentem-se.

352
00:27:07,708 --> 00:27:09,000
Estamos juntos nessa.

353
00:27:12,125 --> 00:27:13,666
Vocês têm toda razão.

354
00:27:15,333 --> 00:27:17,125
Ele é especial.

355
00:27:17,958 --> 00:27:20,166
Mas ela não pode ajudar ninguém aqui.

356
00:27:21,000 --> 00:27:22,458
Todos nós vamos morrer

357
00:27:22,916 --> 00:27:24,375
se não resolvermos isso.

358
00:27:26,500 --> 00:27:28,875
Seus cérebros estão inchando lentamente.

359
00:27:30,000 --> 00:27:31,958
O crânio pressiona o cérebro,

360
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
e isso afeta a lucidez.

361
00:27:34,250 --> 00:27:35,916
É assim quando não se dorme.

362
00:27:37,541 --> 00:27:39,958
Quanto mais ficamos agitados,

363
00:27:40,333 --> 00:27:42,958
mais sangue flui pro cérebro
e mais pioramos.

364
00:27:44,125 --> 00:27:46,208
A melhor coisa que podemos fazer...

365
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
é respirar fundo e...

366
00:27:50,541 --> 00:27:51,583
nos acalmarmos.

367
00:27:55,750 --> 00:27:59,583
Estamos reunindo cientistas
e médicos para ajudar a resolver isso.

368
00:28:00,083 --> 00:28:01,291
E eles podem.

369
00:28:05,708 --> 00:28:07,208
Só precisam da garota.

370
00:28:07,833 --> 00:28:08,666
Mãe.

371
00:28:10,666 --> 00:28:12,791
Ninguém descarta o valor da ciência,

372
00:28:13,416 --> 00:28:15,250
mas ela não é um experimento

373
00:28:15,583 --> 00:28:16,875
para ser testada.

374
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
-Não vai levá-la.
-Jim, por favor.

375
00:28:19,666 --> 00:28:20,791
As orações não vão.

376
00:28:21,875 --> 00:28:23,375
Seus desgraçados,

377
00:28:23,458 --> 00:28:25,833
se não entregarem-na,
voltarei com o Exército.

378
00:28:25,916 --> 00:28:27,250
E não vão ser gentis.

379
00:28:27,333 --> 00:28:29,125
-Acalme-se.
-É o que querem?

380
00:28:29,208 --> 00:28:32,958
Porque a menos que vocês acordem,
é exatamente o que vai acontecer.

381
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
Jogar livros, isso vai...

382
00:28:38,750 --> 00:28:40,291
Jim, o que você fez?

383
00:28:40,541 --> 00:28:42,083
Doris a levou pros fundos.

384
00:28:43,541 --> 00:28:45,750
Noah, você vai ficar bem, certo?

385
00:28:45,833 --> 00:28:48,500
Encontre-me na floresta.
Vou pegar sua irmã.

386
00:29:04,750 --> 00:29:05,708
Tragam-na!

387
00:29:06,041 --> 00:29:09,041
Ela não está aqui. Vamos procurar.

388
00:29:14,833 --> 00:29:16,625
-Cadê ela?
-Ela não está aí?

389
00:29:17,083 --> 00:29:18,041
Estava.

390
00:29:18,416 --> 00:29:19,541
É um milagre.

391
00:29:20,458 --> 00:29:24,000
Isto não é Jesus saindo da tumba, Doris.

392
00:29:26,666 --> 00:29:28,125
Nós não somos assim.

393
00:29:32,916 --> 00:29:33,833
Jim?

394
00:29:34,250 --> 00:29:35,083
Jim!

395
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
Matilda.

396
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Meu Deus. Minha filha.

397
00:29:49,541 --> 00:29:52,208
-A vovó me disse para fugir.
-Tudo bem.

398
00:29:52,291 --> 00:29:54,916
-Você está bem?
-Sim, filha. Estou bem.

399
00:29:56,208 --> 00:29:58,458
-Por favor.
-Deus falou comigo, pastor.

400
00:29:59,208 --> 00:30:01,458
-Largue isso.
-Não podemos deixá-la ir.

401
00:30:02,458 --> 00:30:04,875
Jim, largue. Está assustando todo mundo.

402
00:30:19,750 --> 00:30:20,625
Jim!

403
00:30:22,166 --> 00:30:24,125
Por favor, solte a arma!

404
00:30:42,125 --> 00:30:43,833
Vamos, fiquem perto.

405
00:30:44,250 --> 00:30:45,666
-Vamos.
-Mãe, pare!

406
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
Mãe, a vovó!

407
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Filha...

408
00:30:53,125 --> 00:30:55,583
A saúde da sua avó a impede de fugir.

409
00:30:56,333 --> 00:30:57,625
-Certo?
-Mas mãe...

410
00:30:57,708 --> 00:31:02,166
Ela vai ficar bem.
Preciso que me acompanhe, tá?

411
00:31:02,416 --> 00:31:03,458
Como se sente?

412
00:31:03,750 --> 00:31:04,708
Chega de correr.

413
00:31:05,333 --> 00:31:07,208
-Hora do cavalinho. Sobe.
-Tá.

414
00:31:08,708 --> 00:31:09,625
Vamos, Noah.

415
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
Por aqui.

416
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Vamos.

417
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
Chegamos.

418
00:31:20,375 --> 00:31:21,208
Por aqui.

419
00:31:28,333 --> 00:31:30,666
Vamos precisar de um carro. Fique aqui.

420
00:31:30,958 --> 00:31:32,041
Vou conseguir um.

421
00:31:32,125 --> 00:31:33,208
Aonde vamos?

422
00:31:34,791 --> 00:31:35,875
Chamam de centro.

423
00:31:36,791 --> 00:31:37,958
Não podemos ir lá.

424
00:31:38,500 --> 00:31:40,166
Não sabe do que são capazes.

425
00:31:40,250 --> 00:31:41,583
Mas precisamos da cura.

426
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
Não é tão simples.

427
00:31:43,875 --> 00:31:46,625
Está aqui, onde quer que seja.

428
00:31:46,916 --> 00:31:49,250
Toquei num morto para pegar. Um morto!

429
00:31:49,333 --> 00:31:51,125
Não é seguro lá.

430
00:31:51,208 --> 00:31:52,708
Qual é o seu plano, Jill?

431
00:31:53,291 --> 00:31:55,375
Levar Matilda para um lugar seguro,

432
00:31:55,625 --> 00:31:57,791
morremos e ela ficar sozinha?

433
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
É a coisa mais idiota que já ouvi.

434
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Acenda isto. Acenda.

435
00:32:07,625 --> 00:32:10,833
-Queime isso e não poderemos ir.
-Noah, pare com isso.

436
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
Não funciona.

437
00:32:18,833 --> 00:32:19,750
Acorde, mãe.

438
00:32:20,791 --> 00:32:22,375
É a nossa única chance.

439
00:32:23,041 --> 00:32:26,041
Se todos morrermos,
ela vai morrer em poucos dias.

440
00:32:27,000 --> 00:32:30,666
Já tem outra mulher lá.
Vão achar a cura. Eles vão.

441
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Por favor.

442
00:32:43,833 --> 00:32:44,750
Certo.

443
00:33:10,666 --> 00:33:11,500
Olá?

444
00:33:16,291 --> 00:33:17,125
Olá?

445
00:33:18,375 --> 00:33:19,250
Gregg?

446
00:33:19,958 --> 00:33:22,166
215-124-0519.

447
00:33:32,333 --> 00:33:33,500
Nem perto.

448
00:33:38,333 --> 00:33:39,166
Olá?

449
00:33:42,666 --> 00:33:43,541
Gregg?

450
00:33:48,625 --> 00:33:51,250
Pegamos o melhor. Que tal o Beemer?

451
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Idiota!

452
00:33:53,250 --> 00:33:54,916
Tem que ser um carro velho.

453
00:33:55,958 --> 00:33:56,875
O que foi isso?

454
00:33:59,291 --> 00:34:00,166
Gregg.

455
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
É só o Gregg.

456
00:34:16,750 --> 00:34:18,916
Ele ainda está acordado.

457
00:34:19,000 --> 00:34:20,250
Nem agora ele dorme?

458
00:34:21,041 --> 00:34:21,958
Cacete.

459
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
Durma.

460
00:34:25,416 --> 00:34:27,416
Durma.

461
00:34:29,125 --> 00:34:32,000
Durma, meu bebê. Durma.

462
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Tá.

463
00:34:38,625 --> 00:34:41,166
Vamos nos concentrar?
Vamos ligar o Camry?

464
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
Caramba.

465
00:34:44,708 --> 00:34:47,416
O mundo em caos
e você aí pisando em cabeças.

466
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Por que não o Beemer?

467
00:34:51,791 --> 00:34:53,208
É a última vez que digo.

468
00:34:53,500 --> 00:34:57,208
Precisamos de um carro velho,
sem componentes eletrônicos,

469
00:34:57,583 --> 00:35:01,625
que não tinha bateria
quando sei lá o que porra aconteceu.

470
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
Eu vou ligá-lo.

471
00:35:05,041 --> 00:35:07,916
O Camaro ou o Dodge devem funcionar
com a bateria mais antiga.

472
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Ponha e faça o teste.

473
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
A transmissão é nova. Dedos cruzados.

474
00:35:21,791 --> 00:35:22,666
Tudo bem.

475
00:35:22,833 --> 00:35:23,916
Avise a hora.

476
00:35:24,083 --> 00:35:24,916
Tá.

477
00:35:30,000 --> 00:35:32,416
Pronto.
Falei que alimentaríamos a bateria.

478
00:35:32,500 --> 00:35:34,458
Pegue as chaves do Dodge.

479
00:35:35,000 --> 00:35:36,666
E pegue a bateria do porão!

480
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
-Mas eu fico com o Camaro.
-O quê?

481
00:35:41,458 --> 00:35:43,500
Eu fico com o Camaro.

482
00:35:44,833 --> 00:35:48,416
-Não quero o Polara. Quero o Camaro.
-Pegue as chaves, pendejo.

483
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
Certo!

484
00:35:52,291 --> 00:35:53,166
Certo.

485
00:35:57,750 --> 00:35:58,625
Encontrou?

486
00:35:58,916 --> 00:36:00,750
Estão em algum lugar. Procure.

487
00:36:01,166 --> 00:36:02,291
Quero o Camaro.

488
00:36:02,541 --> 00:36:03,791
É mesmo, xerife?

489
00:36:05,875 --> 00:36:07,500
Vou levar esse carro.

490
00:36:08,125 --> 00:36:09,083
Não vai.

491
00:36:09,375 --> 00:36:10,375
Ouviu isso?

492
00:36:12,083 --> 00:36:14,000
-O que é isso?
-Você ouviu, né?

493
00:36:14,083 --> 00:36:14,916
Sim.

494
00:36:15,083 --> 00:36:16,916
Alguém ligou um carro também.

495
00:36:17,000 --> 00:36:17,875
Merda.

496
00:36:24,166 --> 00:36:26,875
Estava carregado de troços médicos.

497
00:36:26,958 --> 00:36:28,583
Aposto que fariam dormir.

498
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Vamos.

499
00:36:32,041 --> 00:36:34,458
Pegue as chaves.
Pegaremos o Dodge depois.

500
00:37:07,083 --> 00:37:08,125
Aqui.

501
00:37:08,375 --> 00:37:09,250
É fácil.

502
00:37:12,541 --> 00:37:13,666
É só um movimento.

503
00:37:15,250 --> 00:37:16,166
Quem é Emily?

504
00:37:18,041 --> 00:37:18,958
Minha namorada.

505
00:37:20,250 --> 00:37:21,500
Ex-namorada.

506
00:37:23,416 --> 00:37:24,458
Vocês já...

507
00:37:25,583 --> 00:37:26,500
fizeram aquilo?

508
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
Quê?

509
00:37:32,333 --> 00:37:33,250
Caramba.

510
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
Mãe?

511
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Está tudo bem?

512
00:37:41,208 --> 00:37:42,333
Noah nunca transou.

513
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
Eu...

514
00:37:46,041 --> 00:37:47,083
transei.

515
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
Entrem.

516
00:37:50,291 --> 00:37:51,291
Ponham os cintos.

517
00:38:04,291 --> 00:38:05,916
O que houve com a namorada?

518
00:38:06,250 --> 00:38:07,083
Não.

519
00:38:07,500 --> 00:38:09,791
Não vamos falar disso agora.

520
00:38:10,166 --> 00:38:14,291
Noah, praticamente tive você
quando tinha a sua idade.

521
00:38:14,416 --> 00:38:16,500
Não precisamos ter essa conversa.

522
00:38:16,833 --> 00:38:17,708
Certo.

523
00:38:20,375 --> 00:38:22,750
-Mas pode falar comigo se...
-Entendidos?

524
00:38:24,750 --> 00:38:25,708
Entendidos.

525
00:38:32,791 --> 00:38:33,750
Por que ela?

526
00:38:34,625 --> 00:38:35,583
Por que não nós?

527
00:38:36,125 --> 00:38:37,083
O que é isso?

528
00:38:41,333 --> 00:38:42,291
Fique no carro.

529
00:40:36,583 --> 00:40:38,916
Foi o pessoal da Murphy
que atirou no carro.

530
00:40:42,666 --> 00:40:45,625
Trabalhei com Murphy no exterior.

531
00:40:46,375 --> 00:40:48,791
Ela me ajudou a trabalhar
na universidade...

532
00:40:50,291 --> 00:40:52,000
e me ajudou na reabilitação.

533
00:40:53,583 --> 00:40:55,916
Ela é psiquiatra, Noah.

534
00:40:57,333 --> 00:40:58,625
Especialista em sono.

535
00:40:59,583 --> 00:41:00,958
No deserto, ela...

536
00:41:01,666 --> 00:41:04,291
ajuda com os parâmetros de interrogatório.

537
00:41:07,166 --> 00:41:09,250
A privação do sono era uma tortura.

538
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
Mataram pessoas.

539
00:41:22,500 --> 00:41:26,833
O tipo de coisa que faríamos
para encontrar respostas... É desumano.

540
00:41:30,291 --> 00:41:31,791
Ainda vamos ao centro?

541
00:41:42,291 --> 00:41:43,166
Sim.

542
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Ah, meu Deus.

543
00:42:36,333 --> 00:42:40,250
BIBLIOTECA PÚBLICA

544
00:42:47,208 --> 00:42:49,291
Precisamos de um livro sobre mapas.

545
00:43:03,250 --> 00:43:04,500
Oi, filha.

546
00:43:05,666 --> 00:43:06,500
Oi.

547
00:43:07,875 --> 00:43:08,916
Você está bem?

548
00:43:11,291 --> 00:43:12,166
Venha aqui.

549
00:43:12,791 --> 00:43:15,791
Quero que entenda como isso funciona, tá?

550
00:43:18,041 --> 00:43:19,791
Sei como funciona uma biblioteca.

551
00:43:19,875 --> 00:43:23,041
Sim, mas computadores não funcionam mais,
então…

552
00:43:23,250 --> 00:43:25,625
Esta será sua nova escola.

553
00:43:26,083 --> 00:43:28,875
Quando a mamãe for embora,
ache uma biblioteca.

554
00:43:29,000 --> 00:43:29,958
Certo? E…

555
00:43:30,500 --> 00:43:32,125
Leia, não pare de ler e…

556
00:43:34,250 --> 00:43:36,583
Aprenda o máximo que puder, tá?

557
00:43:36,666 --> 00:43:38,375
Você é minha garota esperta.

558
00:43:39,166 --> 00:43:40,083
Certo.

559
00:43:40,625 --> 00:43:41,458
Certo.

560
00:43:43,000 --> 00:43:44,541
Venha comigo.

561
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
Vamos lá.

562
00:43:46,458 --> 00:43:50,083
Certo, olhe para mim.
Vou te ensinar algo muito importante.

563
00:43:50,583 --> 00:43:52,750
Preciso que aprenda a atirar, tá?

564
00:43:52,833 --> 00:43:56,791
E olhe: não só nas pessoas,
mas nos animais também, certo?

565
00:43:56,875 --> 00:43:58,291
E vamos achar um rifle

566
00:43:58,375 --> 00:44:00,125
para que você aprenda também,

567
00:44:00,208 --> 00:44:02,583
porque o mundo agora mudou, certo?

568
00:44:02,666 --> 00:44:04,416
Você tem que estar preparada.

569
00:44:04,708 --> 00:44:05,541
Certo?

570
00:44:05,750 --> 00:44:08,041
Ponha as duas mãos na arma para mim.

571
00:44:08,125 --> 00:44:09,708
Isso, desse jeito.

572
00:44:10,791 --> 00:44:13,708
Segure firme,
como no guidão da sua bicicleta.

573
00:44:14,083 --> 00:44:17,666
Ponha o pé pra frente, isso.
Postura firme.

574
00:44:18,166 --> 00:44:20,708
Olhos abertos. Vê essa brecha?

575
00:44:20,791 --> 00:44:22,791
Quero que olhe através dela, tá?

576
00:44:23,125 --> 00:44:24,583
Concentre-se. Respire.

577
00:44:25,583 --> 00:44:26,583
Você consegue.

578
00:44:29,000 --> 00:44:29,916
Não gosto de armas.

579
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
-Matilda, por favor.
-Não quero.

580
00:44:32,625 --> 00:44:33,833
-Você precisa.
-Não!

581
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
-Precisa.
-Não!

582
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
-Sim!
-Vamos achar uma cura, tá?

583
00:44:36,958 --> 00:44:38,666
E você e Noah vão atirar.

584
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
Atire, agora.

585
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
-Vou pro carro.
-Filha, venha...

586
00:44:49,000 --> 00:44:49,833
Ei!

587
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
Atirou em mim?

588
00:44:55,083 --> 00:44:57,208
Não. Achei que estivesse no carro.

589
00:44:57,916 --> 00:44:59,875
Eu falei que estava aqui.

590
00:45:00,583 --> 00:45:01,875
Quem está no carro, Noah?

591
00:45:01,958 --> 00:45:02,791
Ninguém.

592
00:45:02,958 --> 00:45:05,166
Você disse
para encontrar livros sobre mapas.

593
00:45:08,291 --> 00:45:10,250
Não atire em mim de novo, tá?

594
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
Acho que as coordenadas levam até aqui.

595
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
Parece que está...

596
00:45:24,750 --> 00:45:27,791
a 2.400km daqui?

597
00:45:28,125 --> 00:45:33,166
Acho que são 240km. Não sei.
Estamos sem dormir há quatro dias.

598
00:45:37,041 --> 00:45:42,041
E OS PÁSSAROS APARECERAM

599
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Anotei as instruções.

600
00:46:26,208 --> 00:46:27,041
Eu acho.

601
00:46:38,500 --> 00:46:40,208
Matilda. Vamos.

602
00:46:44,958 --> 00:46:45,875
Não.

603
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
Não, pare!

604
00:46:48,041 --> 00:46:49,083
Pare!

605
00:46:51,166 --> 00:46:52,000
Oi.

606
00:46:53,166 --> 00:46:55,166
Não vou parar. Vou atropelar.

607
00:46:57,083 --> 00:46:58,125
Foda-se!

608
00:47:04,041 --> 00:47:05,625
Não vou machucar vocês.

609
00:47:06,583 --> 00:47:07,541
Não vou.

610
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
Eu prometo.

611
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
Só me deixe ficar com o garoto.

612
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
Não, pode ir. Deixo você ir.
Me dê o garoto.

613
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Deixo você ir... eu deixo.

614
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
Só estou brincando.

615
00:47:25,250 --> 00:47:27,625
Somos todos amigos aqui. Está tudo bem.

616
00:47:31,000 --> 00:47:32,791
Posso... ficar com essa arma?

617
00:47:32,875 --> 00:47:34,125
Noah, vou atirar em um.

618
00:47:34,208 --> 00:47:37,125
Eles vão se espalhar.
Tranque-se lá dentro, tá?

619
00:47:37,708 --> 00:47:38,583
Noah!

620
00:47:39,416 --> 00:47:41,875
-Noah!
-Ei, me dê a arma.

621
00:47:42,916 --> 00:47:44,083
Vai atirar em mim?

622
00:47:46,000 --> 00:47:46,875
Atire.

623
00:47:47,375 --> 00:47:48,333
Linda...

624
00:47:56,333 --> 00:47:58,416
Noah, corra!

625
00:47:58,500 --> 00:48:00,958
Corra, Noah, seu escrotinho.

626
00:48:03,166 --> 00:48:04,916
SISTEMA PENITENCIÁRIO

627
00:48:05,708 --> 00:48:07,125
Mamãe, entre.

628
00:48:07,833 --> 00:48:09,458
-Entre, por favor.
-Entre!

629
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
Sim, entre.

630
00:48:13,291 --> 00:48:14,291
Quem é você?

631
00:48:14,541 --> 00:48:15,625
E isso importa?

632
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
Qual é o seu nome?

633
00:48:18,875 --> 00:48:22,041
-Qual é o seu nome?
-Dodge, me chame de Dodge.

634
00:48:22,583 --> 00:48:24,208
Como saiu, Dodge?

635
00:48:24,958 --> 00:48:27,583
Eu estava preso, e os guardas sumiram.

636
00:48:27,666 --> 00:48:30,541
Estávamos famintos.
Achei que fosse morrer.

637
00:48:30,625 --> 00:48:32,541
Os guardas voltaram e abriram a cela.

638
00:48:32,625 --> 00:48:34,083
-E você só saiu?
-Sim.

639
00:48:34,875 --> 00:48:37,291
-Aonde vai?
-Estou de macacão vermelho.

640
00:48:37,375 --> 00:48:38,833
Eu vou para longe.

641
00:48:39,125 --> 00:48:40,833
-Longe daqui, certo?
-Cuidado!

642
00:48:53,041 --> 00:48:54,333
Não há balas nisso.

643
00:48:54,416 --> 00:48:55,250
Quê?

644
00:48:56,041 --> 00:48:57,333
Está sem balas.

645
00:49:00,791 --> 00:49:03,041
Levo a chave. Precisamos de gasolina.

646
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Sem balas, hein?

647
00:49:11,916 --> 00:49:12,791
Caralho!

648
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
Minha nossa.

649
00:49:18,250 --> 00:49:19,125
Mãe?

650
00:49:25,166 --> 00:49:26,875
Certo, já deve estar limpo.

651
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
Viu que pus no tanque de gasolina?

652
00:49:29,833 --> 00:49:32,875
Agora quero que você chupe
como um canudo,

653
00:49:33,208 --> 00:49:37,416
mas com força e, quando sair,
ponha a gasolina no tanque.

654
00:49:38,000 --> 00:49:39,291
Ponha aqui, tá?

655
00:49:44,083 --> 00:49:45,750
Sua irmã consegue dormir?

656
00:49:51,666 --> 00:49:52,875
Cadê o seu pai?

657
00:49:55,208 --> 00:49:56,041
Morreu...

658
00:49:56,666 --> 00:49:58,541
-Na guerra.
-Ah, ele serviu.

659
00:50:00,375 --> 00:50:01,291
Nada mal.

660
00:50:02,791 --> 00:50:03,750
Nem nada de bom.

661
00:50:12,083 --> 00:50:13,458
Roupa nova!

662
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Vai.

663
00:50:27,833 --> 00:50:29,125
Vai, você consegue.

664
00:50:29,708 --> 00:50:32,208
Tem que aprender, Matilda.
Você consegue.

665
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
-Eu bebi.
-Tudo bem, filha.

666
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
Cuspa.

667
00:50:43,541 --> 00:50:45,166
Sua mãe é pulso firme.

668
00:50:46,083 --> 00:50:48,791
Está preparando a Matilda,
caso não encontremos a cura.

669
00:50:49,875 --> 00:50:52,416
-Ela acha que não percebi.
-Cura?

670
00:50:54,458 --> 00:50:55,916
Estão atrás de uma cura?

671
00:51:06,041 --> 00:51:07,875
O legal é que costumo dormir

672
00:51:07,958 --> 00:51:11,750
duas a três horas no máximo à noite,
mas, agora...

673
00:51:13,375 --> 00:51:14,791
Vai levar nosso carro?

674
00:51:18,750 --> 00:51:20,250
Depende de para onde vão.

675
00:51:23,125 --> 00:51:24,583
Norte. Lewisburg, certo?

676
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
É para lá que vou.

677
00:51:31,000 --> 00:51:31,875
Pro Norte.

678
00:51:35,083 --> 00:51:36,416
É melhor você levar.

679
00:51:36,875 --> 00:51:39,291
Tem cara de má
quando aponta pras pessoas.

680
00:51:39,375 --> 00:51:41,375
Caso algo aconteça.

681
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Isso, filha.

682
00:51:56,625 --> 00:51:58,750
Lembre-se, duas mãos no volante.

683
00:51:59,041 --> 00:52:00,375
Sim, tenho duas mãos.

684
00:52:01,458 --> 00:52:03,625
Só disse para você não esquecer.

685
00:52:04,333 --> 00:52:06,333
Sempre diz que tenho boa memória.

686
00:52:06,666 --> 00:52:09,125
-Por que eu esqueceria?
-Olhe pra estrada.

687
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
Obrigada.

688
00:52:11,458 --> 00:52:15,125
Cara,
consertar este carro vai ser tão difícil.

689
00:52:16,166 --> 00:52:18,083
Mas há livros sobre isso, certo?

690
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
Queime os livros, cara. Queime todos.

691
00:52:21,041 --> 00:52:23,208
-Não precisa mais disso.
-Estrada!

692
00:52:24,375 --> 00:52:26,708
Dá para não... Concentre-se na estrada.

693
00:52:26,791 --> 00:52:28,833
Não a desconcentre, por favor.

694
00:52:32,791 --> 00:52:36,708
Muita gente disse que a Terra era plana,
e a Terra era plana.

695
00:52:37,625 --> 00:52:39,833
Disseram que a Terra era redonda...

696
00:52:41,208 --> 00:52:42,541
e a Terra era redonda.

697
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
A Terra é redonda.

698
00:52:47,375 --> 00:52:48,333
Prove.

699
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
A ciência prova.

700
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
Ciência? E quem entende a ciência?

701
00:52:54,208 --> 00:52:56,125
Olhe pra estrada. Sempre.

702
00:52:56,208 --> 00:52:59,083
Quanto mais falam sobre algo,
torna-se um fato.

703
00:52:59,250 --> 00:53:03,750
Depois, eles colocam nos livros,
e o livro torna-se fato.

704
00:53:04,166 --> 00:53:05,291
E aí está decidido.

705
00:53:05,625 --> 00:53:08,750
E ai ninguém entende mais,
ninguém fala mais sobre.

706
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
Por isso temos
que queimar os livros, caralho.

707
00:53:12,500 --> 00:53:13,666
Ele falou palavrão.

708
00:53:13,750 --> 00:53:15,500
Eu sei. Por favor, cale-se.

709
00:53:15,833 --> 00:53:16,833
Desculpe.

710
00:53:18,041 --> 00:53:19,541
-Ela é uma criança.
-Tá.

711
00:53:21,916 --> 00:53:24,583
Sabe o que minha avó costumava me dizer?

712
00:53:24,958 --> 00:53:28,750
Que todos os problemas do mundo
podem desaparecer em uma geração

713
00:53:29,375 --> 00:53:33,166
se as crianças crescerem esquecendo
as merdas que lhes ensinaram,

714
00:53:33,250 --> 00:53:35,000
que não fazem sentido,

715
00:53:35,375 --> 00:53:37,708
que te ensinaram até você acreditar.

716
00:53:37,791 --> 00:53:39,791
E aí poderemos viver em um mundo

717
00:53:40,125 --> 00:53:41,875
onde ninguém morre de fome...

718
00:53:43,708 --> 00:53:44,875
e todos são iguais.

719
00:53:44,958 --> 00:53:46,375
-Sério?
-Sim.

720
00:53:50,375 --> 00:53:51,458
Desculpe, pessoal.

721
00:53:55,958 --> 00:53:58,625
Mas eu achava que a vovó era louca.

722
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
Mas agora...

723
00:54:05,750 --> 00:54:07,416
talvez ela soubesse de algo.

724
00:54:09,791 --> 00:54:12,125
-Cuidado. Está vendo aquilo?
-Sim.

725
00:54:12,208 --> 00:54:14,625
Desvie do carro, isso.

726
00:54:14,833 --> 00:54:15,708
Espere.

727
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
Devagar. Pise no freio.

728
00:54:24,000 --> 00:54:25,041
Que porra é essa?

729
00:54:31,791 --> 00:54:32,625
Vamos.

730
00:54:32,708 --> 00:54:35,500
Vamos, agora!
Abaixe a cabeça, Matilda!

731
00:54:35,583 --> 00:54:37,416
-Vamos.
-Mexam-se!

732
00:54:37,500 --> 00:54:38,708
Estou tentando!

733
00:54:41,291 --> 00:54:42,166
Matilda!

734
00:55:01,375 --> 00:55:02,958
Acelere, Matilda!

735
00:55:03,375 --> 00:55:04,541
Acelere!

736
00:55:12,583 --> 00:55:13,791
Vai!

737
00:55:13,875 --> 00:55:16,208
Mãe, por favor!

738
00:55:44,166 --> 00:55:47,166
-Por que parou o carro?
-Vê as luzes lá na frente?

739
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
Noah, está vendo?

740
00:55:53,708 --> 00:55:54,583
Sim.

741
00:55:55,875 --> 00:55:56,833
Esse é o centro.

742
00:55:57,333 --> 00:55:58,916
Temos que sair da estrada.

743
00:56:17,791 --> 00:56:19,833
Não querem que eu fique com vocês

744
00:56:19,916 --> 00:56:22,208
e ajude nisso que vão fazer?

745
00:56:25,416 --> 00:56:27,291
Pode ir para onde quer ir.

746
00:56:32,791 --> 00:56:33,625
Sim.

747
00:56:33,791 --> 00:56:34,750
Tchau, Dodge.

748
00:56:36,250 --> 00:56:37,250
Tchau, crianças.

749
00:56:40,375 --> 00:56:42,666
Hora de pegar o beco daqui.

750
00:56:45,041 --> 00:56:46,083
Certo.

751
00:57:00,625 --> 00:57:02,625
Por que paramos aqui?

752
00:57:03,166 --> 00:57:04,416
Vamos só...

753
00:57:04,875 --> 00:57:08,375
Vou na frente, para garantir que é seguro.

754
00:57:11,916 --> 00:57:14,291
Se eu não voltar, fiquem nesta casa, tá?

755
00:57:14,375 --> 00:57:16,666
Tem comida para cerca de uma semana.

756
00:57:16,750 --> 00:57:17,958
-Não.
-Mat...

757
00:57:20,541 --> 00:57:23,083
Só por precaução.

758
00:57:23,583 --> 00:57:25,583
Se alguém vier, esconda-se.

759
00:57:26,208 --> 00:57:28,125
Principalmente homens, certo?

760
00:57:28,416 --> 00:57:29,541
-Certo?
-Tá.

761
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
Certo.

762
00:57:32,083 --> 00:57:35,083
É só por precaução. Só por precaução.

763
00:57:46,333 --> 00:57:47,708
Oi, Noah.

764
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
Volte.

765
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Eu vou.

766
00:58:15,958 --> 00:58:17,375
Não venham atrás de mim.

767
00:59:12,583 --> 00:59:14,250
Remédio da bebê do exército.

768
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
Vai se foder, Danny.

769
00:59:22,458 --> 00:59:23,666
Marinheiro babaca.

770
00:59:25,125 --> 00:59:27,833
-Diaz, vamos subir.
-Vamos.

771
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Vou levá-los. Você vigia a ponte.

772
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
Veremos o local.

773
00:59:33,666 --> 00:59:34,625
Vai dar certo.

774
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
Vamos.

775
00:59:41,083 --> 00:59:42,333
Verificando a ponte!

776
01:00:38,708 --> 01:00:39,875
Não consigo.

777
01:00:40,000 --> 01:00:42,333
Os remédios que te deram vão te ajudar.

778
01:00:42,416 --> 01:00:45,625
Não sei usar um hemopurificador,
não tenho os itens...

779
01:00:45,708 --> 01:00:49,041
Droga, qual era o código? Eu anotei.

780
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
Dois, zero, quatro, seis.

781
01:00:52,750 --> 01:00:54,583
Dois, zero, quatro, seis.

782
01:00:55,291 --> 01:00:56,500
Certo, vamos.

783
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
Dois, zero, quatro, seis.

784
01:01:03,208 --> 01:01:05,500
Dois, zero, quatro, seis.

785
01:01:06,416 --> 01:01:07,250
Dois, zero...

786
01:01:07,708 --> 01:01:08,583
quatro...

787
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Quatro, seis...

788
01:01:16,375 --> 01:01:17,250
Quatro...

789
01:01:17,875 --> 01:01:19,458
Dois, seis...

790
01:01:20,541 --> 01:01:21,875
Zero, dois...

791
01:01:24,125 --> 01:01:24,958
Dois,

792
01:01:25,750 --> 01:01:26,583
zero,

793
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
quatro...

794
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
Vamos.

795
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
Por favor.

796
01:01:35,750 --> 01:01:36,625
Seis.

797
01:02:07,500 --> 01:02:09,375
-Ei, você.
-Hã?

798
01:02:11,875 --> 01:02:12,958
Isso é meu.

799
01:02:14,833 --> 01:02:16,333
Está bem.

800
01:02:16,791 --> 01:02:18,750
Desculpa, eu...

801
01:02:21,291 --> 01:02:23,291
Cadê a mulher que consegue dormir?

802
01:02:25,666 --> 01:02:26,541
Sim.

803
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
Ah, meu Deus.

804
01:02:45,000 --> 01:02:46,291
Amostras de sangue?

805
01:02:49,000 --> 01:02:50,458
Já fizeram o raio-x.

806
01:02:51,250 --> 01:02:53,458
Sim, preciso das amostras de sangue.

807
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
Está bem.

808
01:02:59,208 --> 01:03:00,083
Está bem.

809
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
Até quando vão tirar meu sangue?

810
01:03:42,666 --> 01:03:44,250
Não vou te machucar.

811
01:03:45,250 --> 01:03:46,708
Quero sair daqui.

812
01:03:49,041 --> 01:03:51,208
Ótimo. Posso ajudar nisso.

813
01:04:00,291 --> 01:04:01,833
Precisa criar minha filha.

814
01:04:02,916 --> 01:04:05,166
Eu tenho uma filha. Ela tem dez anos

815
01:04:05,250 --> 01:04:08,333
e precisa de você para ajudá-la
no novo mundo.

816
01:04:09,666 --> 01:04:10,541
Eu...

817
01:04:12,083 --> 01:04:13,166
não posso...

818
01:04:13,500 --> 01:04:14,333
Eu...

819
01:04:14,458 --> 01:04:15,541
-não posso...
-Não.

820
01:04:16,541 --> 01:04:18,541
-Por quê?
-Ela não vai sobreviver sozinha.

821
01:04:19,083 --> 01:04:20,750
Ela precisa de ajuda.

822
01:04:20,833 --> 01:04:23,666
Você é a única que pode ajudá-la.

823
01:04:23,750 --> 01:04:27,458
Nos próximos dias,
o resto de nós estará morto, certo?

824
01:04:27,541 --> 01:04:28,833
Vou tirar você daqui.

825
01:04:29,166 --> 01:04:31,166
Sou eu quem precisa de ajuda.

826
01:04:32,166 --> 01:04:34,500
Eu devia estar morta há meses.

827
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Você é mais louca que os outros.

828
01:04:38,833 --> 01:04:39,791
Jill?

829
01:04:42,000 --> 01:04:43,041
Dra. Murphy.

830
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
Eu...

831
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
O que faz aqui?

832
01:04:47,833 --> 01:04:48,791
Vim ajudar.

833
01:04:51,083 --> 01:04:53,375
Depois que saiu do campus,
Brian me ajudou a vir.

834
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
Brian...

835
01:04:55,166 --> 01:04:57,000
Minha família, estão com você?

836
01:04:59,875 --> 01:05:00,791
Não...

837
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
O Brian...

838
01:05:04,250 --> 01:05:05,125
Eu...

839
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Não o vi mais.
Supus que ele estivesse aqui.

840
01:05:07,458 --> 01:05:08,333
Não estão aqui?

841
01:05:10,000 --> 01:05:10,875
Sinto muito.

842
01:05:17,083 --> 01:05:18,000
Há uma cura?

843
01:05:20,250 --> 01:05:22,625
Já são seis dias sem termos avançado.

844
01:05:22,708 --> 01:05:27,833
Temos um coquetel
que ajuda na acuidade mental, mas causa...

845
01:05:28,541 --> 01:05:30,625
dano neurológico, mas ele...

846
01:05:31,041 --> 01:05:32,291
nos fez ganhar tempo.

847
01:05:34,666 --> 01:05:35,791
Hoje de manhã eu...

848
01:05:36,708 --> 01:05:37,541
Eu pensei...

849
01:05:38,166 --> 01:05:40,083
que talvez a única resposta...

850
01:05:41,500 --> 01:05:42,750
que teremos será...

851
01:05:44,291 --> 01:05:46,250
que nenhum de nós vai sobreviver.

852
01:05:48,333 --> 01:05:49,208
Mas...

853
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
você veio, né?

854
01:05:51,666 --> 01:05:53,333
Isso deve significar algo.

855
01:05:54,875 --> 01:05:56,125
Pegue uns remédios,

856
01:05:57,166 --> 01:05:59,416
acomode-se e vamos trabalhar.

857
01:06:00,916 --> 01:06:02,125
Que bom que veio.

858
01:07:15,166 --> 01:07:16,291
Mãos pra cima! Saia!

859
01:07:16,375 --> 01:07:18,333
-De joelhos!
-Saia do carro.

860
01:07:19,083 --> 01:07:20,791
-Não.
-Não atire, está bem?

861
01:07:20,875 --> 01:07:22,833
-De joelhos!
-Não atire!

862
01:07:23,500 --> 01:07:25,500
-Escute! Garoto.
-Saia do carro!

863
01:07:25,791 --> 01:07:26,958
-Não!
-De joelhos!

864
01:07:27,041 --> 01:07:29,041
-Eu vim ajudar.
-Saia do carro.

865
01:07:29,125 --> 01:07:31,291
-Vim ajudar.
-Mostre suas mãos!

866
01:07:32,666 --> 01:07:33,625
Não.

867
01:07:34,083 --> 01:07:35,166
Não.

868
01:07:35,250 --> 01:07:37,416
Mãos para cima! Para cima!

869
01:07:37,500 --> 01:07:38,625
Ei!

870
01:07:38,708 --> 01:07:41,000
Não! Meu Deus!

871
01:07:41,083 --> 01:07:42,166
Não se mexa!

872
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
De joelhos!

873
01:07:45,541 --> 01:07:46,791
-Vou atirar!
-Não!

874
01:07:47,625 --> 01:07:49,291
Vou atirar na sua cara!

875
01:07:49,375 --> 01:07:50,375
Saia do carro.

876
01:07:50,458 --> 01:07:52,250
-Não atire!
-Mãos pra cima.

877
01:07:52,791 --> 01:07:53,750
Mãos pra cima!

878
01:07:54,000 --> 01:07:57,125
-Nós queremos ajudar.
-Continuem! Mãos para cima!

879
01:07:57,416 --> 01:07:58,250
Vai!

880
01:07:59,083 --> 01:08:01,416
-Continuem!
-Ela é só uma criança!

881
01:08:02,083 --> 01:08:03,125
-Quietos!
-Parem!

882
01:08:05,083 --> 01:08:06,041
Está bem.

883
01:08:11,666 --> 01:08:12,750
Eu consigo dormir.

884
01:08:15,208 --> 01:08:16,291
Eu consigo dormir.

885
01:08:28,250 --> 01:08:30,083
Posso ajudar outros a dormirem?

886
01:08:30,666 --> 01:08:31,500
Sim.

887
01:08:32,750 --> 01:08:35,666
Precisamos descobrir
o que te torna tão especial.

888
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
Ainda está vivo?

889
01:08:46,125 --> 01:08:49,041
Sim, ela ainda está viva.

890
01:08:53,500 --> 01:08:54,541
Nós...

891
01:08:56,083 --> 01:08:58,416
tivemos que aliviar a tensão...

892
01:08:59,416 --> 01:09:01,833
drenando o fluido cerebral, mas...

893
01:09:02,666 --> 01:09:03,875
isso não ajudou.

894
01:09:04,208 --> 01:09:08,791
A única maneira de aliviar a tensão
é drenar o fluido. E a única maneira

895
01:09:09,166 --> 01:09:11,333
de limpar o cérebro é com o fluido.

896
01:09:13,375 --> 01:09:14,541
Posso tocar nela?

897
01:09:15,083 --> 01:09:15,958
Claro.

898
01:09:16,708 --> 01:09:18,333
Que garotinha corajosa.

899
01:09:40,000 --> 01:09:41,041
Éter.

900
01:09:43,041 --> 01:09:44,041
Viu?

901
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Nada.

902
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
Sem efeito.

903
01:09:49,625 --> 01:09:51,958
A maioria dos animais consegue dormir

904
01:09:53,166 --> 01:09:55,708
depois do acontecido, mas os chimpanzés...

905
01:09:56,500 --> 01:09:58,833
sempre foram próximos dos humanos.

906
01:09:59,791 --> 01:10:00,625
Oi.

907
01:10:02,166 --> 01:10:04,666
Sou a Dra. Murphy, sou amiga da sua mãe.

908
01:10:07,291 --> 01:10:08,166
Ela consegue?

909
01:10:10,208 --> 01:10:11,208
Vamos...

910
01:10:11,583 --> 01:10:13,833
testar o éter em você, Matilda.

911
01:10:14,583 --> 01:10:16,041
Para provar que é especial.

912
01:10:16,208 --> 01:10:17,166
Vai doer?

913
01:10:17,250 --> 01:10:19,875
Não vamos te machucar. Sou médico.

914
01:10:20,333 --> 01:10:21,750
Não machucamos pessoas.

915
01:10:22,000 --> 01:10:23,250
Meio estranho, não é?

916
01:10:23,500 --> 01:10:24,375
Sim.

917
01:10:28,958 --> 01:10:30,958
Respire devagar, meu anjo.

918
01:10:32,500 --> 01:10:33,458
Pronto.

919
01:10:33,625 --> 01:10:35,750
Bem calma. Tudo bem.

920
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Bem calma.

921
01:10:52,875 --> 01:10:54,125
Ela dorme.

922
01:10:56,583 --> 01:10:57,666
Coitadinha.

923
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
Incrível.

924
01:11:19,000 --> 01:11:19,833
Oi.

925
01:11:22,416 --> 01:11:23,250
Eu...

926
01:11:23,625 --> 01:11:25,708
Eu poderia estar decepcionada

927
01:11:26,833 --> 01:11:29,333
por você não me falar da Matilda

928
01:11:29,875 --> 01:11:31,333
depois do que fiz por você.

929
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
Mas, como mãe, eu entendo.

930
01:11:38,625 --> 01:11:40,250
Há quanto tempo estou aqui?

931
01:11:43,833 --> 01:11:45,250
Dezoito horas.

932
01:11:47,666 --> 01:11:49,208
Por que ela pode dormir?

933
01:11:50,250 --> 01:11:51,125
Quem?

934
01:11:51,791 --> 01:11:52,958
Quem? Matilda.

935
01:11:57,583 --> 01:11:59,958
Ela já teve alguma cirurgia?

936
01:12:01,875 --> 01:12:03,500
Há quanto tempo estou aqui?

937
01:12:10,791 --> 01:12:11,833
Foi...

938
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
algum tipo de erupção solar.

939
01:12:17,166 --> 01:12:21,625
Mudou nossa fiação eletromagnética.
Afetou nosso sistema glinfático.

940
01:12:23,041 --> 01:12:25,541
Mexeu com nossos... relógios.

941
01:12:26,333 --> 01:12:27,333
Matilda.

942
01:12:28,291 --> 01:12:29,208
Matilda.

943
01:12:30,000 --> 01:12:31,291
Por favor, solte-a.

944
01:12:31,666 --> 01:12:36,541
Jill, sua sobrevivência...
Nossa sobrevivência depende da Matilda.

945
01:12:37,916 --> 01:12:39,166
Vamos tentar mais.

946
01:12:39,291 --> 01:12:40,541
Não, por favor.

947
01:12:41,833 --> 01:12:43,916
Não, por favor. É a minha filha.

948
01:12:44,666 --> 01:12:45,625
É a minha filha.

949
01:12:45,708 --> 01:12:49,833
Só colete amostras de sangue
ou algo assim, por favor.

950
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
Você é mesmo eletricista?

951
01:13:00,625 --> 01:13:01,500
Vamos.

952
01:13:01,791 --> 01:13:02,916
Vamos te limpar.

953
01:13:03,750 --> 01:13:08,125
É um coquetel de anti-inflamatórios,
estimulantes, outras coisas.

954
01:13:08,583 --> 01:13:10,083
Reduz a beta-amiloide.

955
01:13:11,208 --> 01:13:12,166
Vai ajudar.

956
01:13:15,750 --> 01:13:18,625
É mais eficaz
quando injetada perto do cérebro.

957
01:13:19,791 --> 01:13:20,750
A carótida.

958
01:13:22,375 --> 01:13:23,250
Porra nenhuma.

959
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Porra...

960
01:13:25,000 --> 01:13:25,833
Que...

961
01:13:30,083 --> 01:13:30,916
Certo.

962
01:13:50,791 --> 01:13:52,458
Acho que ela parou de respirar.

963
01:13:55,875 --> 01:13:59,958
Desfibrilador. Ei, preciso da sua ajuda!
Certo. vamos.

964
01:14:00,208 --> 01:14:03,041
Preciso que aperte em "carregar".

965
01:14:03,125 --> 01:14:04,458
-Pronto.
-Tá. Ligar.

966
01:14:04,541 --> 01:14:06,166
-Carregando.
-Afastem-se!

967
01:14:06,250 --> 01:14:08,458
-Está machucando-a.
-Queremos reanimar o coração.

968
01:14:08,541 --> 01:14:09,500
De novo.

969
01:14:09,583 --> 01:14:10,916
-Carregando.
-Afastem-se!

970
01:14:11,875 --> 01:14:12,791
Mais uma vez.

971
01:14:13,666 --> 01:14:15,041
-Carregando.
-Afastem-se!

972
01:14:28,291 --> 01:14:30,000
São todas as aranhas daqui.

973
01:14:30,583 --> 01:14:31,500
São muitas.

974
01:14:33,083 --> 01:14:34,500
Por isso estão derretendo.

975
01:14:35,458 --> 01:14:36,958
Temos que nos livrar das aranhas.

976
01:14:37,750 --> 01:14:41,000
-São todas as aranhas daqui.
-Vamos trazer o irmão dela.

977
01:14:41,083 --> 01:14:42,291
Para compará-los.

978
01:14:42,375 --> 01:14:43,875
-São muitas.
-Quê?

979
01:14:47,250 --> 01:14:48,250
Preciso salvar...

980
01:14:48,791 --> 01:14:50,208
Precisamos salvá-la.

981
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
Precisamos...

982
01:14:53,583 --> 01:14:54,750
Mentiu para mim.

983
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
Nós só...

984
01:14:55,750 --> 01:14:57,958
Você queria deixar a Matilda
com um estranho.

985
01:14:58,041 --> 01:14:59,458
É o que você faz.

986
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
Deixa os outros criarem seus filhos.

987
01:15:02,250 --> 01:15:03,333
Não!

988
01:15:03,916 --> 01:15:05,583
-Por que não me disse?
-Noah!

989
01:15:05,666 --> 01:15:08,583
Por que me trouxe aqui? Por quê?

990
01:15:08,708 --> 01:15:09,791
Desculpe.

991
01:15:09,875 --> 01:15:11,041
Não quer dizer nada.

992
01:15:11,125 --> 01:15:13,250
Noah!

993
01:15:13,791 --> 01:15:15,458
Não faça isso! Noah!

994
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
Por favor, Noah!

995
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
-Não!
-Você vem conosco.

996
01:15:23,583 --> 01:15:25,958
Você vem conosco.

997
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
Não!

998
01:15:33,791 --> 01:15:37,000
Não, por favor!

999
01:15:37,416 --> 01:15:38,750
Noah! Por favor.

1000
01:15:38,875 --> 01:15:41,958
Não leve meu outro bebê, por favor.

1001
01:15:42,625 --> 01:15:44,625
Não leve meu outro bebê.

1002
01:15:46,000 --> 01:15:47,250
Granada!

1003
01:15:52,166 --> 01:15:53,208
Caralho.

1004
01:15:53,750 --> 01:15:55,083
Vai ficar tudo bem.

1005
01:15:55,166 --> 01:15:56,708
-Estão atacando!
-Eu vou.

1006
01:16:02,708 --> 01:16:04,708
Não é um ataque. Estão enlouquecendo.

1007
01:16:04,791 --> 01:16:06,791
Ela está bem? Você está bem.

1008
01:16:07,166 --> 01:16:09,583
Certo, sei que podemos fazer isso.

1009
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
Pro chão!

1010
01:16:18,375 --> 01:16:20,083
-Pro chão, caralho!
-Está bem.

1011
01:16:22,958 --> 01:16:23,833
Sandra?

1012
01:16:25,375 --> 01:16:26,583
Sandra, é você?

1013
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
Sim, sou eu!

1014
01:16:31,041 --> 01:16:31,958
Sua vagabunda.

1015
01:16:40,541 --> 01:16:41,916
Não olhe para mim!

1016
01:16:42,000 --> 01:16:44,083
Se se mexer, estouro sua cabeça!

1017
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
É uma criança!

1018
01:16:45,875 --> 01:16:48,333
Ninguém está atacando. É sua imaginação

1019
01:17:07,250 --> 01:17:08,250
Sim, calma.

1020
01:17:08,875 --> 01:17:09,791
É uma criança.

1021
01:17:10,250 --> 01:17:11,916
-Não!
-Está tudo bem.

1022
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Vou matar você!

1023
01:17:38,625 --> 01:17:41,750
Estamos sacrificando a criança sem motivo.

1024
01:17:42,541 --> 01:17:44,083
É um evento de extinção.

1025
01:17:44,625 --> 01:17:45,583
Vai.

1026
01:17:48,125 --> 01:17:50,208
Não! Não, meu Deus!

1027
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
Tudo bem.

1028
01:17:53,000 --> 01:17:54,083
Matilda!

1029
01:17:54,958 --> 01:17:56,250
-Matilda.
-Mãe?

1030
01:17:57,791 --> 01:18:00,041
Jill, não posso deixar que a leve.

1031
01:18:00,916 --> 01:18:02,291
Não.

1032
01:18:03,041 --> 01:18:04,708
-O que está fazendo?
-Largue a faca.

1033
01:18:05,333 --> 01:18:06,666
O que está fazendo?

1034
01:18:06,750 --> 01:18:07,625
Por favor.

1035
01:18:12,291 --> 01:18:14,083
Ele não tirou o ar da agulha.

1036
01:18:15,333 --> 01:18:17,458
Se não tirar o ar, você pode morrer.

1037
01:18:23,791 --> 01:18:25,083
Foi preciso.

1038
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
Desculpe.

1039
01:18:28,583 --> 01:18:29,583
Tudo bem.

1040
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
Venha comigo.

1041
01:18:42,125 --> 01:18:43,833
E o Noah? Temos que achá-lo.

1042
01:18:43,916 --> 01:18:45,625
-Vamos achar seu irmão.
-Noah?

1043
01:18:51,875 --> 01:18:52,708
Vamos.

1044
01:18:59,458 --> 01:19:00,833
Certo, pro outro lado.

1045
01:19:04,958 --> 01:19:06,458
Mãe!

1046
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
Por aqui! Noah!

1047
01:19:09,083 --> 01:19:11,208
Noah! Temos que ir!

1048
01:19:11,291 --> 01:19:12,875
Papai me ensinou isso.

1049
01:19:13,875 --> 01:19:16,416
-Corta-se o peixe a partir da cabeça.
-Não toque nisso!

1050
01:19:18,000 --> 01:19:18,833
Noah!

1051
01:19:20,041 --> 01:19:24,083
Acorde, por favor. Por mim.
Mãe! Por favor, Noah!

1052
01:19:25,625 --> 01:19:27,458
Vamos, Noah.

1053
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
Filho, a mamãe está aqui.

1054
01:19:30,875 --> 01:19:34,208
Acorde, certo? Por favor, acorde.

1055
01:19:36,541 --> 01:19:38,416
Vamos, filho.

1056
01:19:40,750 --> 01:19:41,666
Certo.

1057
01:19:53,250 --> 01:19:54,958
A mamãe está aqui. Acorde!

1058
01:19:55,750 --> 01:19:57,416
Cadê? Matilda!

1059
01:19:57,833 --> 01:19:58,708
Já vou!

1060
01:20:04,166 --> 01:20:08,625
Eu consegui. Aqui está.
Ligue e ponha as pás.

1061
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
-Não consigo.
-Ajuste. Isso.

1062
01:20:11,458 --> 01:20:12,958
-Preciso de ajuda.
-Vamos!

1063
01:20:14,125 --> 01:20:15,041
Tá.

1064
01:20:16,416 --> 01:20:17,291
O que mais?

1065
01:20:17,875 --> 01:20:18,708
O que mais?

1066
01:20:18,791 --> 01:20:20,125
Temos que nos afastar.

1067
01:21:53,583 --> 01:21:54,458
Noah.

1068
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Noah.

1069
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
Noah.

1070
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
Por favor, Noah.

1071
01:22:06,708 --> 01:22:08,833
Noah.

1072
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
Noah?

1073
01:22:23,791 --> 01:22:24,666
Mãe?

1074
01:22:25,833 --> 01:22:27,000
Acho que Noah...

1075
01:22:27,916 --> 01:22:28,916
Mãe.

1076
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Vá.

1077
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
Tudo bem.

1078
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
Noah.

1079
01:22:38,916 --> 01:22:39,916
Ei, Noah!

1080
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
Vamos, por favor.

1081
01:22:42,291 --> 01:22:43,166
Noah.

1082
01:22:43,958 --> 01:22:46,125
Noah, por favor.

1083
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
Ele não morreu.

1084
01:22:51,708 --> 01:22:53,208
Mãe, ele não está morto.

1085
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
Ele não morreu.

1086
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Noah.

1087
01:23:03,333 --> 01:23:05,166
Mãe, ele está vivo.

1088
01:23:07,375 --> 01:23:08,500
Eu estava sonhando.

1089
01:23:12,250 --> 01:23:13,916
-Noah.
-Mãe.

1090
01:23:17,291 --> 01:23:18,291
Eu estava sonhando.

1091
01:23:19,250 --> 01:23:20,791
Está tudo bem.

1092
01:23:30,333 --> 01:23:31,250
Mãe.

1093
01:23:33,291 --> 01:23:34,208
Não.

1094
01:23:35,083 --> 01:23:35,916
Não.

1095
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
Quem é você?

1096
01:23:44,375 --> 01:23:45,708
Sou a mãe deles.

1097
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
Obrigada.

1098
01:24:16,000 --> 01:24:16,833
Mãe?

1099
01:24:20,250 --> 01:24:21,500
Mãe, está me ouvindo?

1100
01:24:28,750 --> 01:24:29,875
Você tinha razão...

1101
01:24:32,500 --> 01:24:34,083
sobre não querer vir aqui.

1102
01:24:36,166 --> 01:24:37,166
Tinha razão...

1103
01:24:39,583 --> 01:24:42,416
em tentar encontrar alguém
para ajudar Matilda.

1104
01:24:46,375 --> 01:24:47,625
Sei que nos ama.

1105
01:24:49,916 --> 01:24:50,875
Sei que ama.

1106
01:24:53,166 --> 01:24:54,833
Não posso te perder também.

1107
01:24:57,583 --> 01:24:58,791
Precisamos de você.

1108
01:24:59,500 --> 01:25:00,916
Matilda precisa de você.

1109
01:25:03,416 --> 01:25:04,458
Preciso de você.

1110
01:25:50,416 --> 01:25:52,250
Você morreu, Noah. Você morreu.

1111
01:25:52,791 --> 01:25:54,375
Seu coração não batia, eu ouvi.

1112
01:25:54,458 --> 01:25:56,875
Quando peguei o desfibrilador,
você voltou.

1113
01:25:56,958 --> 01:25:58,583
Tá, te devo essa.

1114
01:25:59,333 --> 01:26:01,875
Não temos tempo. A mamãe não vai aguentar.

1115
01:26:01,958 --> 01:26:02,833
Eu morri?

1116
01:26:03,583 --> 01:26:04,791
Eu também morri?

1117
01:26:06,000 --> 01:26:09,041
-Quê?
-Na água, quando o xerife me salvou.

1118
01:26:09,541 --> 01:26:11,750
Não havia absolutamente nada

1119
01:26:11,833 --> 01:26:14,250
e o policial pressionou meu peito.
Ele me machucou.

1120
01:26:15,916 --> 01:26:17,166
Será que ressuscitei?

1121
01:26:26,250 --> 01:26:27,458
Então quer dizer...

1122
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
Que...

1123
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
Caralho.

1124
01:26:41,500 --> 01:26:42,833
Confie em mim, mãe.

1125
01:26:50,041 --> 01:26:51,750
-Tá.
-Solte-a!

1126
01:26:54,416 --> 01:26:55,250
Com cuidado.

1127
01:26:58,708 --> 01:26:59,625
Está bem.

1128
01:27:00,083 --> 01:27:01,375
Pegue a perna dela.

1129
01:29:21,291 --> 01:29:23,291
Legendas: Airton Almeida



