1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,708 --> 00:00:31,708
NETFLIX PRESENTERER

4
00:02:42,791 --> 00:02:44,750
UTGÅTT
SKAL DESTRUERES

5
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
Hva har du?

6
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
Greit.

7
00:03:25,208 --> 00:03:26,083
Det er greit.

8
00:03:27,458 --> 00:03:28,875
Forretningene blomstrer.

9
00:03:31,416 --> 00:03:32,250
Tjueni.

10
00:03:32,791 --> 00:03:33,666
Én mangler.

11
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Tell igjen.

12
00:03:39,708 --> 00:03:40,791
Vær så god.

13
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
Hei?

14
00:03:49,416 --> 00:03:50,666
Det er 20 for lite.

15
00:03:51,208 --> 00:03:52,041
Tell igjen.

16
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
Kuk.

17
00:04:36,458 --> 00:04:38,250
Hei, mamma!

18
00:04:41,083 --> 00:04:42,041
Skatt.

19
00:04:43,500 --> 00:04:44,333
Hei.

20
00:04:45,666 --> 00:04:49,083
-Denne er til deg.
-Herlig, mamma. Tusen takk.

21
00:04:49,333 --> 00:04:50,500
Ja, selvsagt.

22
00:04:50,583 --> 00:04:51,875
Sover i bilen.

23
00:04:53,666 --> 00:04:54,500
Hviler.

24
00:04:55,166 --> 00:04:56,458
Jeg jobbet natt.

25
00:04:58,458 --> 00:05:00,875
Du får penger i slutten av uka.

26
00:05:02,750 --> 00:05:03,708
Noah!

27
00:05:03,791 --> 00:05:05,333
Du skal bli med moren din.

28
00:05:06,041 --> 00:05:08,583
-Teknisk sett må jeg ikke, bestemor.
-Noah…

29
00:05:10,500 --> 00:05:11,416
Hei, vennen.

30
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Hei, mamma.

31
00:05:15,208 --> 00:05:18,333
Jeg har et kirkemøte i kveld.
Kan du ha dem til 19?

32
00:05:20,416 --> 00:05:21,916
Kanskje de kan overnatte?

33
00:05:22,458 --> 00:05:23,916
Ha dem hjemme til 19.

34
00:05:24,833 --> 00:05:27,458
-Du kan bli med.
-Jeg skal tenke på det.

35
00:05:39,125 --> 00:05:40,666
Hvordan var det på skolen?

36
00:05:41,208 --> 00:05:44,000
-Vet du at fugler kommer fra dinosaurer?
-Ja.

37
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
Hva med deg, Noah?

38
00:05:47,250 --> 00:05:49,166
-Hva?
-Hvordan var det på skolen?

39
00:05:50,750 --> 00:05:51,583
Greit.

40
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Hva ser du etter?

41
00:05:57,250 --> 00:05:58,166
Ingenting.

42
00:05:59,208 --> 00:06:02,208
-Hvorfor gjør vi dette?
-Jeg er sliten, Noah, ok?

43
00:06:03,041 --> 00:06:04,500
Jeg jobbet nattskift

44
00:06:04,583 --> 00:06:08,416
og gjør alt jeg kan
for å få dere tilbake. Så...

45
00:06:08,500 --> 00:06:12,333
Jeg vil ikke gi deg dårlig samvittighet,
men jeg later ikke som...

46
00:06:19,166 --> 00:06:21,250
-Hva gjorde du?
-Ingenting, jeg...

47
00:06:22,125 --> 00:06:23,375
-Brems!
-Hold fast!

48
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
-Mamma!
-Stopp!

49
00:06:26,125 --> 00:06:27,041
Faen.

50
00:06:27,166 --> 00:06:28,333
Går det bra?

51
00:06:28,708 --> 00:06:29,875
Ja, det går fint.

52
00:06:40,250 --> 00:06:41,750
Mamma, bilen oversvømmes.

53
00:06:42,125 --> 00:06:44,333
-Hva gjør vi?
-Kom hit. Fort!

54
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
-Går det bra?
-Ja.

55
00:06:47,791 --> 00:06:49,458
-Ta av beltet.
-Hva gjør jeg?

56
00:06:49,541 --> 00:06:51,458
Jeg er her. Det går bra.

57
00:06:51,541 --> 00:06:53,333
Kom til mamma. Nå!

58
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
Kom til mamma. Fortere!

59
00:06:56,208 --> 00:06:58,083
Kom igjen, det går bra.

60
00:06:58,166 --> 00:06:59,333
-Mamma!
-Kom deg ut.

61
00:07:00,125 --> 00:07:01,833
Kom igjen, Noah. Kom deg ut!

62
00:07:02,625 --> 00:07:04,541
-Faen!
-Mamma!

63
00:07:35,208 --> 00:07:36,083
Går det bra?

64
00:07:36,958 --> 00:07:37,791
Går det bra?

65
00:07:37,875 --> 00:07:40,166
Matilda!

66
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Matilda!

67
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
Kom igjen, Noah!

68
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
Herregud!

69
00:07:54,083 --> 00:07:56,750
Hun var bevisstløs, men det vil gå bra.

70
00:07:56,875 --> 00:07:58,083
Tusen takk.

71
00:07:58,166 --> 00:07:59,541
-Går det bra?
-Ja.

72
00:07:59,625 --> 00:08:01,875
-Det går bra.
-Takk.

73
00:08:01,958 --> 00:08:04,041
-Hva pokker hendte?
-Å, vennen.

74
00:08:04,541 --> 00:08:06,166
Strømmen har røket overalt.

75
00:08:06,375 --> 00:08:07,333
I biler også.

76
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
Vi får nok ikke tak i en ambulanse,

77
00:08:10,458 --> 00:08:15,208
men veteransykehuset er rett her,
og du må sy noen sting.

78
00:08:15,291 --> 00:08:16,916
-Hva?
-Sy noen sting.

79
00:08:20,541 --> 00:08:21,833
Undersøkelsesrom tre.

80
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
Hei, unnskyld meg!

81
00:08:24,875 --> 00:08:27,375
Hei, jeg trenger en lege.

82
00:08:27,875 --> 00:08:31,083
Vi var i en bilulykke,
og datteren min kastet opp vann.

83
00:08:31,166 --> 00:08:32,000
Går det bra?

84
00:08:33,041 --> 00:08:35,083
-Ja.
-Hun har det bra.

85
00:08:35,583 --> 00:08:37,416
-Hei!
-Hei, jeg trenger hjelp.

86
00:08:38,666 --> 00:08:40,666
Det er garantert et terrorangrep.

87
00:08:41,750 --> 00:08:42,625
Hva?

88
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
Terrorister?

89
00:08:44,250 --> 00:08:45,916
Kan slå av all strømmen...

90
00:08:46,250 --> 00:08:48,250
-...til biler?
-Kanskje det var kineserne?

91
00:08:48,333 --> 00:08:51,208
De bygde alt,
så kanskje de skrudde alt av.

92
00:08:51,291 --> 00:08:52,541
Kanskje vi er i krig.

93
00:08:52,750 --> 00:08:55,958
Kanskje de bombet New York og L.A.,
og vi står for tur.

94
00:09:01,791 --> 00:09:04,125
Jeg ga ham ti ml.
Det er nok til et neshorn!

95
00:09:04,208 --> 00:09:05,125
Kan noen...

96
00:09:07,916 --> 00:09:09,916
Vær så snill, noen, kom!

97
00:09:15,875 --> 00:09:19,250
LANGTIDSPASIENTER

98
00:09:25,250 --> 00:09:26,208
Han er våken.

99
00:09:27,750 --> 00:09:28,875
Han er også våken.

100
00:09:39,791 --> 00:09:41,750
Telefoner og strøm fungerer ikke.

101
00:09:43,041 --> 00:09:44,208
Hva har skjedd?

102
00:09:44,291 --> 00:09:45,708
Bilen er i innsjøen.

103
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
Alltid fjern luften.

104
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
-Alltid.
-Flink pike.

105
00:10:02,166 --> 00:10:04,833
-Doris, har du nok medisiner?
-Jeg har masse.

106
00:10:05,708 --> 00:10:07,791
Butikkene tar ikke kort.

107
00:10:08,041 --> 00:10:09,791
Har du kontanter til mat?

108
00:10:10,791 --> 00:10:13,541
Kontantene var i bilen som er i innsjøen.

109
00:10:14,208 --> 00:10:17,416
Jeg kan prøve å få tak i
på vei hjem fra universitetet.

110
00:10:17,500 --> 00:10:20,708
Jeg starter 6.00 i morgen,
jeg må bare få litt søvn.

111
00:10:21,250 --> 00:10:22,916
Skal du fortsatt på jobb?

112
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Ja, de har ikke strøm. De trenger vakter.

113
00:10:27,750 --> 00:10:29,916
Det er ingen vits i å gå hjem.

114
00:10:30,375 --> 00:10:31,791
Kan du ikke overnatte?

115
00:10:33,958 --> 00:10:34,791
Takk, Doris.

116
00:11:52,833 --> 00:11:54,708
Tenk at du klarer å sove slik.

117
00:11:56,750 --> 00:11:58,791
Jeg sover ikke. Mediterer.

118
00:12:00,041 --> 00:12:00,916
Hjelper det?

119
00:12:05,750 --> 00:12:06,666
Tror det.

120
00:12:07,666 --> 00:12:11,583
Du vet når du står opp
og alt føles bra et øyeblikk

121
00:12:11,666 --> 00:12:13,250
før dritten treffer deg?

122
00:12:14,833 --> 00:12:17,041
Jeg føler meg slik når jeg mediterer.

123
00:12:17,583 --> 00:12:19,125
Jeg prøvde yoga

124
00:12:19,375 --> 00:12:22,791
da hoften begynte å gjøre vondt,
men fungerte ikke for meg.

125
00:12:26,750 --> 00:12:27,625
Har du...

126
00:12:30,000 --> 00:12:32,208
...noe som kan hjelpe meg med å sove?

127
00:12:33,791 --> 00:12:35,291
Jeg gjør ikke det lenger.

128
00:12:35,500 --> 00:12:38,000
Du vet at dommeren sa
at jeg ikke fikk lov.

129
00:12:39,250 --> 00:12:42,916
Du bruker vel ikke siden du også er våken.

130
00:12:45,166 --> 00:12:46,375
Jeg går på jobb.

131
00:12:47,291 --> 00:12:49,416
Jeg kjøper noe på apoteket til deg.

132
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
Skal du ikke sove litt?

133
00:13:13,125 --> 00:13:14,333
Jeg er ikke trøtt.

134
00:13:21,458 --> 00:13:23,125
Se på alle stjerneskuddene.

135
00:13:29,250 --> 00:13:30,791
Det er satellitter, Noah.

136
00:13:53,125 --> 00:13:54,416
Stopp ham!

137
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
-Jeg trenger mer greier.
-Slapp av.

138
00:14:06,125 --> 00:14:09,166
Downers, benzo, panda,
tooies, røde jakker.

139
00:14:09,250 --> 00:14:13,750
Folk er ville, gira. Det blir som gull.
Jeg dobler prisen.

140
00:14:13,833 --> 00:14:15,375
Faen, det sa jeg ikke.

141
00:14:15,625 --> 00:14:17,416
Jo. Du sa det.

142
00:14:17,500 --> 00:14:22,791
Greit. Jeg gjør det. Gregg holder ord.
Kontanter inn, kontakter ut. Livets gang.

143
00:14:22,875 --> 00:14:25,791
Jeg dobler prisen på alle zombiepiller.
Kom igjen.

144
00:14:27,250 --> 00:14:28,458
-Ok.
-Ok.

145
00:14:38,083 --> 00:14:39,041
Jorge?

146
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
Hvor er alle sammen?

147
00:15:18,833 --> 00:15:23,416
Hvordan fikk dere start på bilene? Hvorfor
fungerer ikke våre? Hva faen skjer?

148
00:15:30,458 --> 00:15:32,291
-Hei!
-Rolig.

149
00:15:32,375 --> 00:15:35,416
Jeg er 68 Whisky.
Korporal Adams fra Fort Huachuca.

150
00:15:35,916 --> 00:15:37,291
Hva gjør du her oppe?

151
00:15:37,916 --> 00:15:39,875
Jeg er ikke aktiv. Eller kanskje.

152
00:15:39,958 --> 00:15:42,333
Jeg vet ikke. Har de kalt inn reservene?

153
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
Hun er ok.

154
00:15:45,791 --> 00:15:47,333
Det er mange piller, Jill.

155
00:15:47,416 --> 00:15:49,916
Jeg kan forklare.
Det er ikke hva det ser ut til.

156
00:15:50,000 --> 00:15:51,750
-Pakk dem for meg.
-Ja.

157
00:15:56,333 --> 00:15:58,166
Du hjalp meg å få denne jobben,

158
00:15:58,250 --> 00:16:00,833
og jeg er så takknemlig,
jeg vet jeg dreit meg ut...

159
00:16:00,916 --> 00:16:02,000
Jeg bryr meg ikke.

160
00:16:05,250 --> 00:16:07,166
Var det EMP i går? Er vi i krig?

161
00:16:07,375 --> 00:16:10,375
Det har skjedd overalt.
Hvem skulle vi angrepet?

162
00:16:12,375 --> 00:16:14,541
-Major Murphy?
-Harddisker er ubrukelige.

163
00:16:14,625 --> 00:16:16,541
Alt med en mikrochip er ødelagt.

164
00:16:16,625 --> 00:16:18,625
Her er alt jeg har på papir.

165
00:16:19,125 --> 00:16:20,208
-Hei.
-Hei.

166
00:16:20,541 --> 00:16:21,541
Har vi flere folk?

167
00:16:23,458 --> 00:16:24,583
Jeg starter en hub.

168
00:16:24,958 --> 00:16:26,041
Vi trenger deg.

169
00:16:26,125 --> 00:16:27,333
Hva skjer, Murphy?

170
00:16:27,875 --> 00:16:31,583
Vi var "få svar"-folka der borte.
De trenger de folka igjen.

171
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Major…

172
00:16:33,375 --> 00:16:34,458
...vi må dra nå.

173
00:16:36,958 --> 00:16:38,625
Jeg kan ikke gjøre det lenger.

174
00:16:42,625 --> 00:16:44,333
Her ligger huben.

175
00:16:44,416 --> 00:16:46,708
Hent Lori og barna mine,

176
00:16:46,791 --> 00:16:50,125
-og kom dit så snart du kan.
-Absolutt. Ingen problem.

177
00:16:53,583 --> 00:16:55,958
Du forstår ikke hvor alvorlig dette er.

178
00:16:56,875 --> 00:16:58,291
Du burde blitt med.

179
00:16:58,375 --> 00:17:01,000
Hvordan skal Murphy få tilbake strømmen?
Hun er psykiater.

180
00:17:01,125 --> 00:17:02,500
Det handler ikke om den.

181
00:17:02,583 --> 00:17:05,958
Det er løsninger for det.
Bytt ut ledninger, sikringer...

182
00:17:07,041 --> 00:17:10,583
-Det handler om menneskene.
-Ingen får sove.

183
00:17:10,833 --> 00:17:14,291
Etter 48 timer uten søvn,
mister man evnen til kritisk tenkning.

184
00:17:14,375 --> 00:17:16,875
96 timer: hallusinasjoner, motorisk svikt,

185
00:17:17,375 --> 00:17:20,500
men hva med etter det?
Organer vil svikte, men hva så?

186
00:17:20,958 --> 00:17:23,583
Dager med lammelse til hjertet gir etter?

187
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
Ja, jeg vet hva som skjer.

188
00:17:28,083 --> 00:17:29,333
Selvsagt gjør du det.

189
00:17:29,875 --> 00:17:32,916
Men dette er annerledes. Alt går fortere.

190
00:17:33,250 --> 00:17:35,875
Symptomene kommer
to til tre ganger raskere.

191
00:17:36,625 --> 00:17:40,208
-Det blir totalt kaos.
-Alle dør ikke.

192
00:17:43,458 --> 00:17:46,875
-Dette skjer ikke med alle.
-Jo.

193
00:17:48,166 --> 00:17:52,708
Det er én kvinne som får sove.
De tar henne med til huben.

194
00:17:53,625 --> 00:17:56,125
Matilda sov også. Datteren min sov.

195
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
Er du sikker?

196
00:18:00,416 --> 00:18:03,750
De setter opp en hel stasjon basert
på én sovende person.

197
00:18:03,833 --> 00:18:05,791
Så viktig er hun.

198
00:18:08,291 --> 00:18:10,416
Er du sikker på at datteren din sov?

199
00:18:11,375 --> 00:18:13,708
Jeg var i en bilulykke,

200
00:18:13,791 --> 00:18:16,333
-men det går bra.
-Ble datteren din også skadet?

201
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
Hva sier du?

202
00:18:18,666 --> 00:18:20,916
Hun sov nok ikke.

203
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
Tror du hun er bevisstløs?

204
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Bevisstløse folk finnes ikke lenger.

205
00:18:28,375 --> 00:18:29,291
De er enten...

206
00:18:30,041 --> 00:18:31,083
...på eller...

207
00:18:32,875 --> 00:18:33,750
...av.

208
00:18:59,541 --> 00:19:01,791
Matilda?

209
00:19:03,041 --> 00:19:03,875
Matilda!

210
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
Hvor er hun?

211
00:19:10,250 --> 00:19:12,500
-Hvor er søsteren din?
-Det gjør vondt!

212
00:19:13,833 --> 00:19:15,500
-Gærning.
-Unnskyld.

213
00:19:15,583 --> 00:19:19,625
-Hvor er Matilda? Har hun det bra?
-Ja, det går bra.

214
00:19:19,708 --> 00:19:24,541
-Hvor er hun? Vær så snill, Noah.
-Kirken. Bestemor tok henne med i kirken.

215
00:19:25,250 --> 00:19:27,625
Kanskje vi skal være våkne.

216
00:19:31,250 --> 00:19:34,166
Du må være våken
for å se hvordan verden er.

217
00:19:35,666 --> 00:19:38,541
Herren sier:
Kom til meg, alle som strever

218
00:19:39,291 --> 00:19:41,791
og har tungt å bære,
og jeg vil gi dere hvile!"

219
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
Hun sover ikke.

220
00:19:55,041 --> 00:19:56,416
Sover du ikke, Birdie?

221
00:19:59,041 --> 00:20:00,541
Bare pappa kalte meg det.

222
00:20:00,791 --> 00:20:04,125
Beklager, jeg glemte det. Jeg er trøtt.

223
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
Ikke alle...

224
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
...ba om å bli kalt til Gud.

225
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
Noen blir bare det.

226
00:20:24,375 --> 00:20:27,958
Jeg vet det bedre enn de fleste,
for før jeg var pastor...

227
00:20:30,333 --> 00:20:31,541
...var jeg narkoman.

228
00:20:37,416 --> 00:20:39,541
Bevisene er dekket av en tatovering.

229
00:20:43,416 --> 00:20:44,625
Jeg tok en overdose.

230
00:20:45,541 --> 00:20:48,208
Jeg burde ha dødd, men gjorde ikke det.

231
00:20:50,041 --> 00:20:54,000
Jeg hadde bygd opp immunitet
mot narkotika i årenes løp, så jeg bare...

232
00:20:55,041 --> 00:20:57,666
...lå der i tre dager...

233
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
...til jeg omsider døde.

234
00:21:02,666 --> 00:21:06,583
Men jeg var bare død i et øyeblikk
da de fant meg.

235
00:21:08,708 --> 00:21:11,625
I likhet med Jesus,
sto jeg opp fra de døde.

236
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
Jeg sammenligner meg ikke med Jesus.

237
00:21:19,375 --> 00:21:24,208
Siden den dagen har jeg viet livet
til å tjene ham.

238
00:21:26,000 --> 00:21:27,041
Og for meg...

239
00:21:28,916 --> 00:21:31,291
...var det et mirakel at jeg overlevde.

240
00:21:32,958 --> 00:21:35,500
Jeg tror folk trenger et mirakel nå.

241
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
Jeg vet ikke hva...

242
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
Jeg mener…

243
00:21:46,708 --> 00:21:48,000
Tror du jeg må dø?

244
00:21:49,083 --> 00:21:49,916
Nei!

245
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
Nei, selvsagt ikke.

246
00:21:53,541 --> 00:21:54,708
Nei, jeg beklager.

247
00:21:54,958 --> 00:21:55,791
Nei!

248
00:21:57,958 --> 00:21:59,041
Jeg...

249
00:22:05,416 --> 00:22:09,541
Alle er bare slitne og desperate.

250
00:22:12,250 --> 00:22:14,250
Folk vil bare vite om du får sove.

251
00:22:16,583 --> 00:22:17,583
Jeg får sove.

252
00:22:18,833 --> 00:22:21,166
Det er vanskelig når jeg ikke er trøtt.

253
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
Kan jeg be med deg?

254
00:22:28,500 --> 00:22:32,166
Barn sier at bønnene mine er så kjedelige
at de dupper av.

255
00:22:40,041 --> 00:22:43,125
Herre, vi takker deg for denne dagen,
og for Matilda.

256
00:22:46,125 --> 00:22:47,333
Hva i...

257
00:22:50,708 --> 00:22:55,333
Ok, 717-127-0414.

258
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
Pizza, seriøst?

259
00:23:03,541 --> 00:23:06,833
Nei, det er en test for mental skarphet.

260
00:23:06,916 --> 00:23:09,291
-Hvordan gikk det?
-To feil. Det går bra.

261
00:23:09,375 --> 00:23:12,875
Vi må skaffe en bil
og få søsteren din et trygt sted.

262
00:23:12,958 --> 00:23:14,291
Alle kretser er stekt.

263
00:23:14,375 --> 00:23:17,041
-Biler fungerer ikke.
-Noen gjør det. Ok?

264
00:23:17,125 --> 00:23:19,041
Kan du bare hjelpe meg?

265
00:23:19,166 --> 00:23:20,583
Ta bagen din, vi drar.

266
00:23:22,125 --> 00:23:23,500
Vi må være forsiktige.

267
00:23:23,583 --> 00:23:25,833
-Faen!
-Datteren din.

268
00:23:26,083 --> 00:23:27,416
-Får hun sove?
-Hva?

269
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
-Er dette kjæresten din?
-Nei!

270
00:23:30,750 --> 00:23:32,583
Får hun ikke sove? Går det bra?

271
00:23:32,666 --> 00:23:35,791
Hun har det bra. Jeg tok feil.
Hun bare latet som.

272
00:23:36,333 --> 00:23:37,875
Matilda sov.

273
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
Jeg vekket henne.

274
00:23:41,083 --> 00:23:42,500
Hva? Hun sov.

275
00:23:43,625 --> 00:23:46,666
Herregud,
vi må få datteren din til Murphy.

276
00:23:46,875 --> 00:23:48,791
-Hun kan være viktig.
-Vi må dra.

277
00:23:48,875 --> 00:23:51,875
Jeg vet hvor huben er.
De har en stasjon for å løse dette.

278
00:23:52,291 --> 00:23:54,375
De har allerede én sovende.

279
00:23:54,458 --> 00:23:57,125
Vi skal ikke dit, Brian. Vi stikker, Noah.

280
00:23:59,291 --> 00:24:01,291
Hei! Det er sykkelen min!

281
00:24:01,791 --> 00:24:02,625
Hei!

282
00:24:03,750 --> 00:24:07,875
I vår kjeller, som en fredens engel,
sover en liten jente.

283
00:24:08,833 --> 00:24:11,166
Hvis hun får sove, kan vi også.

284
00:24:12,208 --> 00:24:15,500
Så mens hele menneskeheten ligger våken,
ber vi om svar.

285
00:24:16,083 --> 00:24:17,916
-Pastor.
-Ja.

286
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Hva så om hun sover?

287
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
Mirakler sprer seg, Jim.

288
00:24:23,541 --> 00:24:26,875
Godt vokser,
hvis du har troen og gir det en sjanse.

289
00:24:26,958 --> 00:24:29,500
Det er tomt for reseptfrie sovepiller.

290
00:24:29,583 --> 00:24:32,458
-Gi oss reseptbelagte!
-Snakk med legene deres.

291
00:24:32,541 --> 00:24:33,458
Skaff resepter.

292
00:24:33,541 --> 00:24:35,958
-Ingen leger svarer.
-Jeg kan ikke hjelpe.

293
00:24:40,166 --> 00:24:41,208
Kom igjen.

294
00:24:45,083 --> 00:24:46,875
Kom igjen, Noah. Hold følge.

295
00:24:51,750 --> 00:24:52,625
Kom igjen.

296
00:24:57,333 --> 00:24:58,291
Vent her.

297
00:25:20,750 --> 00:25:22,250
Det blir bare verre.

298
00:25:24,333 --> 00:25:25,458
Hva skjer med alle?

299
00:25:28,291 --> 00:25:29,333
Sover man ikke...

300
00:25:30,541 --> 00:25:33,083
Vil hjernen presses til den kollapser.

301
00:25:33,541 --> 00:25:34,500
Du klikker.

302
00:25:34,583 --> 00:25:36,500
Livet forandrer seg på et blunk.

303
00:25:37,416 --> 00:25:38,708
Men det er motgang

304
00:25:38,791 --> 00:25:42,125
som får oss til å endre oss
når vi ellers ikke hadde det.

305
00:25:42,208 --> 00:25:44,583
-Så vi omfavner det.
-Pastor.

306
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Hun er våken.

307
00:25:51,333 --> 00:25:53,833
-Matilda...
-Når skal du få oss til å sove?

308
00:25:53,916 --> 00:25:56,291
-Tålmodighet.
-Jeg har ikke tålmodighet.

309
00:25:56,666 --> 00:25:59,583
Raymond svarer ikke.
Han spiser, men snakker ikke.

310
00:25:59,916 --> 00:26:02,583
-Han er sliten.
-Han er mer enn sliten.

311
00:26:02,666 --> 00:26:05,250
-Han klarer seg.
-Vi burde ofre henne.

312
00:26:05,333 --> 00:26:06,333
Nei!

313
00:26:06,416 --> 00:26:09,791
Gud ofret Jesus,
sin egen sønn, for å redde oss.

314
00:26:09,875 --> 00:26:12,000
Gud ofret seg selv for våre synder.

315
00:26:12,083 --> 00:26:15,958
Det trengs ikke noe offer.
Vi trenger bare bønn.

316
00:26:16,041 --> 00:26:19,500
Jeg er villig til å være Pontius Pilatus
og fordømme jenta.

317
00:26:19,583 --> 00:26:22,250
Sett deg, Robert! Det holder.

318
00:26:22,333 --> 00:26:24,416
Hva hjelper bønn? Vi trenger søvn.

319
00:26:25,333 --> 00:26:26,708
-Matilda.
-Mamma!

320
00:26:26,791 --> 00:26:28,000
Vent.

321
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Sett dere, vær så snill.

322
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
Vi ville bare be med Matilda, Jill.

323
00:26:34,375 --> 00:26:37,958
Hun får sove. Kanskje hun kan hjelpe.
Alle trenger hjelp nå.

324
00:26:38,625 --> 00:26:42,083
Matilda er datteren min,
og hun blir med meg.

325
00:26:42,166 --> 00:26:44,583
-Ikke juridisk sett.
-Sett deg.

326
00:26:44,666 --> 00:26:47,666
Doris har rettmessig omsorg for barna.

327
00:26:49,916 --> 00:26:50,791
Du har rett.

328
00:26:52,333 --> 00:26:54,875
Men akkurat nå, med det som skjer,

329
00:26:55,791 --> 00:26:57,458
kan jeg hjelpe, det vet du.

330
00:26:58,083 --> 00:27:00,916
-Kom, Matilda. Vi drar.
-Hun må bli her.

331
00:27:01,125 --> 00:27:02,041
Hei, Jim.

332
00:27:02,125 --> 00:27:03,125
Hun er spesiell.

333
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
-Det er hun.
-Ok.

334
00:27:04,291 --> 00:27:05,875
-Mamma?
-Ro dere ned.

335
00:27:05,958 --> 00:27:07,666
-Du lovte, pastor.
-Sett dere.

336
00:27:07,750 --> 00:27:09,000
Vi er på samme side.

337
00:27:12,125 --> 00:27:13,666
Dere har helt rett.

338
00:27:15,333 --> 00:27:17,125
Hun er spesiell.

339
00:27:18,041 --> 00:27:20,000
Men hun kan ikke hjelpe noen her.

340
00:27:21,000 --> 00:27:24,375
Vi dør hvis vi ikke løser dette.

341
00:27:26,541 --> 00:27:28,666
Akkurat nå svulmer hjernenes deres.

342
00:27:30,000 --> 00:27:34,000
Kraniets vegger presser på hjernen,
og det påvirker kritisk tenkning.

343
00:27:34,291 --> 00:27:36,000
Det skjer når vi ikke sover.

344
00:27:37,541 --> 00:27:39,958
Jo mer gira vi blir,

345
00:27:40,208 --> 00:27:43,208
jo mer blod strømmer til hjernen,
og desto verre blir det.

346
00:27:44,125 --> 00:27:46,166
Det beste vi kan gjøre nå...

347
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
...er å puste dypt...

348
00:27:50,541 --> 00:27:51,583
...og roe ned.

349
00:27:55,750 --> 00:27:59,208
Vi samler forskere
og leger for å løse dette.

350
00:28:00,083 --> 00:28:01,291
De kan løse det.

351
00:28:05,708 --> 00:28:07,208
Alt de trenger er jenta.

352
00:28:07,833 --> 00:28:08,666
Mamma.

353
00:28:10,666 --> 00:28:12,625
Ingen avfeier vitenskapens verdi,

354
00:28:13,416 --> 00:28:16,875
men hun er ikke et testobjekt
man kan eksperimentere på.

355
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
-Hun skal ingen steder.
-Vær så snill.

356
00:28:19,666 --> 00:28:20,791
Bønner vil ikke…

357
00:28:21,875 --> 00:28:25,833
Hei, jævler, gir dere henne ikke fra dere,
kommer jeg med hæren.

358
00:28:25,916 --> 00:28:27,250
De spør ikke pent.

359
00:28:27,333 --> 00:28:29,125
-Ro deg!
-Er det hva dere vil?

360
00:28:29,208 --> 00:28:32,958
Hvis dere ikke våkner, vil det skje.

361
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
Bokkasting, det vil...

362
00:28:38,666 --> 00:28:40,291
Jim, hva har du gjort?

363
00:28:40,541 --> 00:28:42,250
Doris tok henne ut bakveien.

364
00:28:43,541 --> 00:28:45,750
Noah, se på meg! Det går bra. Greit?

365
00:28:45,833 --> 00:28:48,500
Møt meg i skogen.
Jeg skal hente søsteren din.

366
00:29:04,750 --> 00:29:05,708
Få henne ut!

367
00:29:06,041 --> 00:29:09,041
Hun er ikke her.
Hent karene. La oss se på baksiden.

368
00:29:14,833 --> 00:29:16,625
-Hvor er hun?
-Er hun ikke der?

369
00:29:17,083 --> 00:29:18,041
Hun var det.

370
00:29:18,416 --> 00:29:19,541
Det er et mirakel.

371
00:29:20,458 --> 00:29:24,000
Dette er ikke Jesus
som står opp fra graven, Doris.

372
00:29:26,666 --> 00:29:28,166
Dette er ikke hvem vi er.

373
00:29:32,916 --> 00:29:35,083
Jim?

374
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
Matilda.

375
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Herregud. Å, vennen.

376
00:29:49,375 --> 00:29:52,208
-Bestemor ba meg løpe. Jeg klarte ikke.
-Det er ok.

377
00:29:52,291 --> 00:29:54,916
-Går det bra?
-Ja. Det går bra.

378
00:29:56,208 --> 00:29:58,291
-Vær så snill.
-Gud snakket til meg.

379
00:29:59,208 --> 00:30:01,666
-Legg den ned.
-Jeg kan ikke la henne dra.

380
00:30:02,458 --> 00:30:04,791
Jim, legg den ned. Du skremmer alle.

381
00:30:19,750 --> 00:30:20,625
Jim!

382
00:30:22,166 --> 00:30:24,125
Legg fra deg våpenet.

383
00:30:42,125 --> 00:30:43,833
Hold dere i nærheten av meg.

384
00:30:44,250 --> 00:30:45,750
-Kom igjen.
-Stopp, mamma!

385
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
Bestemor, mamma!

386
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Vennen...

387
00:30:53,125 --> 00:30:55,833
Bestemor kan ikke løpe, ok?
Hun har en lidelse.

388
00:30:56,125 --> 00:30:57,625
-Greit?
-Men, mamma...

389
00:30:57,708 --> 00:31:02,166
Hun klarer seg.
Du må holde tritt med meg, ok?

390
00:31:02,416 --> 00:31:03,666
Hvordan føler du deg?

391
00:31:03,750 --> 00:31:05,000
Jeg klarer ikke løpe.

392
00:31:05,333 --> 00:31:07,291
Greit, opp på ryggen. Kom igjen.

393
00:31:08,708 --> 00:31:09,666
Kom igjen, Noah.

394
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
Denne veien.

395
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Kom igjen.

396
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
Vi er fremme.

397
00:31:20,375 --> 00:31:21,208
Kom hit.

398
00:31:28,333 --> 00:31:30,541
Vi trenger en bil. Dere blir her.

399
00:31:30,958 --> 00:31:32,041
Jeg skal finne en.

400
00:31:32,125 --> 00:31:33,208
Hvor skal vi?

401
00:31:34,791 --> 00:31:36,000
De kaller det huben.

402
00:31:36,791 --> 00:31:38,041
Vi kan ikke dra dit.

403
00:31:38,166 --> 00:31:41,583
-Du vet ikke hva de er i stand til.
-Vi må finne en kur.

404
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
Det er ikke så enkelt.

405
00:31:43,875 --> 00:31:46,625
Det er her, hvor enn dette er.

406
00:31:46,916 --> 00:31:49,125
Jeg tok på et lik for å få denne.

407
00:31:49,208 --> 00:31:51,125
Det er ikke trygt der.

408
00:31:51,208 --> 00:31:52,625
Hva er planen din, Jill?

409
00:31:53,375 --> 00:31:55,333
Vi tar Matilda til et trygt sted,

410
00:31:55,625 --> 00:31:57,791
vi dør begge to, og hun er alene?

411
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
Det er det dummeste jeg har hørt.

412
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Sett fyr på denne.

413
00:32:07,625 --> 00:32:10,833
-Brenn den, så kan vi ikke dra.
-Noah, slutt.

414
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
Den funker ikke.

415
00:32:18,833 --> 00:32:19,750
Våkne, mamma.

416
00:32:20,791 --> 00:32:22,416
Dette er vår eneste sjanse.

417
00:32:23,041 --> 00:32:26,125
Hvis vi dør,
så dør hun innen et par dager.

418
00:32:27,000 --> 00:32:30,875
Det er en annen kvinne der allerede.
De kommer til å finne en kur.

419
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Vær så snill.

420
00:32:43,833 --> 00:32:44,750
Greit.

421
00:33:10,666 --> 00:33:11,500
Hallo?

422
00:33:16,291 --> 00:33:17,125
Hallo?

423
00:33:18,375 --> 00:33:19,250
Gregg?

424
00:33:19,958 --> 00:33:22,166
215-124-0519.

425
00:33:32,333 --> 00:33:33,708
Ikke i nærheten engang.

426
00:33:38,333 --> 00:33:39,166
Hallo?

427
00:33:42,666 --> 00:33:43,541
Gregg?

428
00:33:48,625 --> 00:33:51,250
Vi kan velge og vrake. Hva med BMW-en?

429
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Idiot!

430
00:33:53,333 --> 00:33:54,916
Det må være en gammel bil.

431
00:33:56,041 --> 00:33:56,875
Hva var det?

432
00:33:59,291 --> 00:34:00,166
Gregg.

433
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Det er bare Gregg.

434
00:34:16,750 --> 00:34:18,916
Han er fortsatt våken.

435
00:34:19,000 --> 00:34:20,500
Får ikke engang han sove?

436
00:34:21,041 --> 00:34:21,958
Faen.

437
00:34:22,500 --> 00:34:27,416
Sov.

438
00:34:29,125 --> 00:34:32,000
Sov, baby, sov.

439
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Ok.

440
00:34:38,625 --> 00:34:41,166
Kan vi fokusere? Få i gang Camaroen?

441
00:34:42,791 --> 00:34:47,416
Pokker. Verden er i kaos,
og du kaster bort tid på å knuse hoder.

442
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Hvorfor kan vi ikke ta BMWen?

443
00:34:51,625 --> 00:34:57,208
Dette er siste gang jeg sier det.
Vi trenger en gammel bil uten elektronikk

444
00:34:57,458 --> 00:35:01,625
som ikke hadde batteri i da alt skjedde.

445
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
Jeg starter den.

446
00:35:05,041 --> 00:35:08,250
Camaroen eller Dodgeen bør gå
med et gammelt batteri.

447
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Sett deg inni og prøv.

448
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
Girkassen er ny. Kryss fingrene.

449
00:35:21,791 --> 00:35:22,666
Det går bra.

450
00:35:22,833 --> 00:35:23,916
Si når du er klar.

451
00:35:24,083 --> 00:35:24,916
Ja.

452
00:35:30,000 --> 00:35:32,416
Sånn ja. Jeg sa vi kunne fikse batteriet.

453
00:35:32,500 --> 00:35:36,666
-Greit, hent nøklene til Dodgen.
-Hent batteriet vi fant i kjelleren!

454
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
-Jeg tar Camaroen.
-Hva?

455
00:35:41,458 --> 00:35:43,500
Jeg tar Camaroen.

456
00:35:44,875 --> 00:35:48,416
-Jeg vil ikke ha en Polara, men en Camaro.
-Bare ta nøklene.

457
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
Greit!

458
00:35:52,291 --> 00:35:53,166
Greit.

459
00:35:57,750 --> 00:35:58,625
Fant du dem?

460
00:35:58,916 --> 00:36:00,750
De er her et sted. Finn dem du.

461
00:36:01,166 --> 00:36:02,375
Jeg vil ha Camaroen.

462
00:36:02,541 --> 00:36:03,791
Sier du det, sheriff?

463
00:36:05,875 --> 00:36:07,500
Jeg tar den jævla bilen.

464
00:36:08,125 --> 00:36:09,166
Det gjør du ikke.

465
00:36:09,375 --> 00:36:10,375
Hører du det?

466
00:36:12,083 --> 00:36:14,000
-Hva er det?
-Hørte du det?

467
00:36:14,083 --> 00:36:17,125
-Ja.
-Noen andre har fått start på en bil.

468
00:36:17,208 --> 00:36:18,041
Faen.

469
00:36:24,166 --> 00:36:26,875
De var fullastet av medisinsk utstyr.

470
00:36:26,958 --> 00:36:28,583
De får nok sove med det.

471
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Kom igjen.

472
00:36:32,041 --> 00:36:34,458
Ta alle nøklene. Vi henter Dodgen senere.

473
00:37:07,083 --> 00:37:08,125
Her.

474
00:37:08,458 --> 00:37:09,291
Det er lett.

475
00:37:12,708 --> 00:37:13,916
Det er én bevegelse.

476
00:37:15,250 --> 00:37:16,166
Hvem er Emily?

477
00:37:18,166 --> 00:37:19,083
Kjæresten min.

478
00:37:20,250 --> 00:37:21,500
Ekskjæresten.

479
00:37:23,416 --> 00:37:24,458
Har dere...

480
00:37:25,708 --> 00:37:26,541
...gjort det?

481
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
Hva?

482
00:37:32,333 --> 00:37:33,250
Faen.

483
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
Mamma?

484
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Er alt i orden?

485
00:37:41,208 --> 00:37:42,666
Noah har aldri hatt sex.

486
00:37:44,750 --> 00:37:45,583
Jeg...

487
00:37:46,041 --> 00:37:47,083
Jeg har det.

488
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
Hopp inn.

489
00:37:50,291 --> 00:37:51,208
Setebelte på.

490
00:38:04,375 --> 00:38:05,875
Hva skjedde med dama?

491
00:38:06,250 --> 00:38:07,083
Nei.

492
00:38:07,500 --> 00:38:09,791
Vi skal ikke snakke om det nå.

493
00:38:10,166 --> 00:38:14,291
Noah, kom igjen.
Jeg fikk deg på din alder.

494
00:38:14,416 --> 00:38:16,750
Vi trenger ikke å ha denne samtalen.

495
00:38:16,833 --> 00:38:17,708
Greit.

496
00:38:20,250 --> 00:38:23,041
-Men du kan snakke med meg om...
-Er vi ferdige?

497
00:38:24,750 --> 00:38:25,958
Ja, vi er ferdige.

498
00:38:32,791 --> 00:38:33,750
Hvorfor henne?

499
00:38:34,625 --> 00:38:35,625
Hvorfor ikke oss?

500
00:38:36,125 --> 00:38:37,083
Hva er dette?

501
00:38:41,333 --> 00:38:42,291
Bli i bilen.

502
00:40:36,583 --> 00:40:38,916
Det var Murphys gutter som skjøt bilen.

503
00:40:42,666 --> 00:40:45,625
Jeg jobbet med Murphy utenlands.

504
00:40:46,375 --> 00:40:52,000
Hun hjalp meg med å få jobb på
universitetet og... hjalp meg med rehab.

505
00:40:53,583 --> 00:40:55,916
Hun er psykiater, Noah.

506
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
Søvnekspert.

507
00:40:59,583 --> 00:41:00,958
I ørkenen...

508
00:41:01,666 --> 00:41:04,291
...hjalp hun med å sette grenser
for avhør.

509
00:41:07,166 --> 00:41:09,250
Søvnmangel, det var tortur.

510
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
De drepte folk.

511
00:41:22,500 --> 00:41:26,833
Tingene vi gjorde for å finne svar...
Det er ikke humant.

512
00:41:30,291 --> 00:41:31,916
Skal vi fortsatt til huben?

513
00:41:42,291 --> 00:41:43,166
Ja.

514
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Herregud.

515
00:42:36,333 --> 00:42:40,250
OFFENTLIG BIBLIOTEK

516
00:42:47,375 --> 00:42:49,333
Vi trenger en bok om kartlegging.

517
00:43:03,250 --> 00:43:04,500
Hei, vennen.

518
00:43:05,666 --> 00:43:06,500
Hei.

519
00:43:07,875 --> 00:43:08,916
Går det bra?

520
00:43:11,291 --> 00:43:15,958
Kom hit. Jeg vil forsikre meg om
at du forstår hvordan dette fungerer.

521
00:43:18,041 --> 00:43:19,791
Jeg vet hvordan et bibliotek funker.

522
00:43:19,875 --> 00:43:23,041
Ja, men datamaskiner
fungerer ikke lenger, så...

523
00:43:23,250 --> 00:43:25,625
...dette blir din nye skole.

524
00:43:26,208 --> 00:43:28,916
Når mamma er borte,
må du finne et bibliotek.

525
00:43:29,000 --> 00:43:29,958
Ok? Og…

526
00:43:30,500 --> 00:43:32,208
...les. Ikke slutt å lese og…

527
00:43:34,250 --> 00:43:36,583
Du må lære så mye du kan, ok?

528
00:43:36,750 --> 00:43:38,666
Fordi du er en smart jente.

529
00:43:39,166 --> 00:43:41,458
Greit.

530
00:43:42,583 --> 00:43:44,541
Bli med bort hit.

531
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
Sånn.

532
00:43:46,458 --> 00:43:50,083
Se på meg.
Jeg skal lære deg noe veldig viktig.

533
00:43:50,583 --> 00:43:52,750
Du må lære deg å skyte med pistol.

534
00:43:52,833 --> 00:43:56,791
Ikke bare på folk, men dyr også.

535
00:43:56,875 --> 00:43:58,291
Vi skal finne en rifle,

536
00:43:58,375 --> 00:44:02,583
og du skal lære å skyte med den også,
for verden er annerledes nå.

537
00:44:02,666 --> 00:44:04,416
Man må være forberedt på alt.

538
00:44:04,708 --> 00:44:05,541
Greit?

539
00:44:05,750 --> 00:44:08,041
Sånn. Legg hendene dine der.

540
00:44:08,125 --> 00:44:09,708
Sånn ja. Ok.

541
00:44:10,791 --> 00:44:13,750
Hold godt fast,
akkurat som styret på sykkelen din.

542
00:44:14,083 --> 00:44:17,666
Sett denne foten frem.
Fin sterk holdning, ok?

543
00:44:18,166 --> 00:44:20,708
Hold øynene åpne. Ser du rillen der?

544
00:44:20,791 --> 00:44:22,875
Jeg vil at du skal se rett gjennom.

545
00:44:23,125 --> 00:44:24,583
Konsentrer deg. Pust.

546
00:44:25,583 --> 00:44:26,583
Du klarer dette.

547
00:44:28,958 --> 00:44:29,916
Jeg hater våpen.

548
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
-Vær så snill.
-Jeg vil ikke.

549
00:44:32,625 --> 00:44:33,833
-Du må.
-Nei!

550
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
-Du må.
-Nei!

551
00:44:34,875 --> 00:44:36,958
-Jo, Matilda!
-Vi skal finne en kur.

552
00:44:37,041 --> 00:44:38,666
Og du og Noah skal skyte.

553
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
Nå gjør du det.

554
00:44:46,583 --> 00:44:48,833
-Jeg går i bilen.
-Vent, vennen. Kom...

555
00:44:49,000 --> 00:44:49,833
Hei!

556
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
Skjøt du på meg?

557
00:44:55,083 --> 00:44:57,208
Nei! Jeg trodde du var i bilen.

558
00:44:57,916 --> 00:44:59,875
Jeg var her. Jeg sa jeg var her.

559
00:45:00,583 --> 00:45:02,791
-Hvem er i bilen, Noah?
-Ingen.

560
00:45:02,875 --> 00:45:05,250
Du sa jeg skulle finne bøker
om kartlegging.

561
00:45:08,375 --> 00:45:10,250
Bare ikke skyt på meg igjen.

562
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
Jeg tror koordinatene leder her.

563
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
Det ser ut som...

564
00:45:24,750 --> 00:45:27,791
... det er 2500 kilometer unna?

565
00:45:28,125 --> 00:45:33,166
Jeg tror det er 250 km. Jeg vet ikke.
Vi har ikke sovet på fire dager.

566
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Jeg skrev ned veibeskrivelsen.

567
00:46:26,208 --> 00:46:27,041
Tror jeg.

568
00:46:38,500 --> 00:46:40,208
Matilda. Kom igjen.

569
00:46:44,958 --> 00:46:45,875
Nei!

570
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
Nei, stopp!

571
00:46:48,041 --> 00:46:49,083
Stopp!

572
00:46:51,166 --> 00:46:52,000
Hei.

573
00:46:53,166 --> 00:46:55,291
Jeg stopper ikke. Jeg kjører på deg.

574
00:46:57,083 --> 00:46:58,125
Faen ta deg!

575
00:47:04,041 --> 00:47:05,625
Jeg skal ikke skade dere.

576
00:47:06,583 --> 00:47:07,666
Jeg skal ikke det.

577
00:47:08,666 --> 00:47:09,583
Jeg lover.

578
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
Bare la meg få gutten.

579
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
Du kan gå. Jeg lar deg gå.
Hei, gi meg gutten.

580
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Jeg lar deg gå.

581
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
Jeg bare kødder.

582
00:47:25,250 --> 00:47:27,541
Vi er alle frie menn her. Alt går bra.

583
00:47:31,000 --> 00:47:32,791
Kan jeg få pistolen?

584
00:47:32,875 --> 00:47:37,500
Jeg skyter mot en av dem.
De kommer til å spre seg. Gå inn og lås.

585
00:47:37,708 --> 00:47:38,583
Noah!

586
00:47:39,416 --> 00:47:41,875
-Noah!
-Gi meg pistolen.

587
00:47:42,916 --> 00:47:44,083
Skal du skyte meg?

588
00:47:46,000 --> 00:47:46,875
Kom igjen.

589
00:47:47,375 --> 00:47:48,333
Kjære....

590
00:47:56,333 --> 00:47:58,416
Løp, Noah!

591
00:47:58,500 --> 00:48:00,958
Ja, løp, Noah, din pene lille hurpe.

592
00:48:05,708 --> 00:48:07,125
Hei, mamma, hopp inn.

593
00:48:07,833 --> 00:48:09,458
-Hopp inn, mamma!
-Hopp inn!

594
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
Ja,  hopp inn.

595
00:48:13,291 --> 00:48:14,291
Hvem er du?

596
00:48:14,541 --> 00:48:15,958
Spiller det noen rolle?

597
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
Hva heter du?

598
00:48:18,875 --> 00:48:22,041
-Hva heter du?
-Dodge! Kall meg, Dodge.

599
00:48:22,583 --> 00:48:24,208
Hvordan kom du deg ut?

600
00:48:24,916 --> 00:48:27,583
Jeg var låst inne i cellen,
vaktene var borte.

601
00:48:27,666 --> 00:48:30,416
Vi sultet.
Jeg trodde jeg skulle dø der inne.

602
00:48:30,500 --> 00:48:32,541
Vaktene kom tilbake og åpnet cellen.

603
00:48:32,625 --> 00:48:34,083
-Du gikk bare ut?
-Ja.

604
00:48:34,875 --> 00:48:37,291
-Hvor skal du?
-Jeg er i rød fangeuniform.

605
00:48:37,375 --> 00:48:38,833
Jeg skal langt bort.

606
00:48:39,125 --> 00:48:40,833
-Langt herfra, ok?
-Pass opp!

607
00:48:53,041 --> 00:48:55,250
-Det er ingen kuler i den.
-Hva?

608
00:48:56,041 --> 00:48:57,750
Pistolen har ingen kuler.

609
00:49:00,750 --> 00:49:03,250
Jeg beholder nøklene,
og vi trenger bensin.

610
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Ingen kuler, hva?

611
00:49:11,916 --> 00:49:12,791
Faen!

612
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
Herregud.

613
00:49:18,250 --> 00:49:19,125
Mamma?

614
00:49:25,166 --> 00:49:26,875
Det er rent nok.

615
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
Du så at jeg la den i bensintanken?

616
00:49:29,833 --> 00:49:32,875
Nå skal du suge på den som et sugerør,

617
00:49:33,208 --> 00:49:37,416
men gjør det hardt,
og når det kommer, hell det i tanken.

618
00:49:38,000 --> 00:49:39,291
Oppi her, ok?

619
00:49:44,083 --> 00:49:45,750
Så søsteren din får sove?

620
00:49:51,666 --> 00:49:52,875
Hvor er faren din?

621
00:49:55,208 --> 00:49:56,041
Han døde...

622
00:49:56,666 --> 00:49:58,625
-...i krigen.
-Han tjenestegjorde.

623
00:50:00,333 --> 00:50:01,208
Ikke verst.

624
00:50:02,791 --> 00:50:03,750
Ikke bra heller.

625
00:50:12,083 --> 00:50:13,458
Klesskift!

626
00:50:26,291 --> 00:50:29,333
Kom igjen, du klarer det.

627
00:50:29,708 --> 00:50:32,208
Kom igjen, du må lære. Du klarer det.

628
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
-Jeg drakk det.
-Det går bra, vennen.

629
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
Spytt ut.

630
00:50:43,541 --> 00:50:45,166
Hei, moren din er hard.

631
00:50:46,166 --> 00:50:49,041
Hun gjør Matilda klar
i tilfelle vi ikke finner en kur.

632
00:50:49,875 --> 00:50:52,500
-Hun tror jeg ikke vet hva hun gjør.
-En kur?

633
00:50:54,458 --> 00:50:56,083
Prøver dere å finne en kur?

634
00:51:06,041 --> 00:51:07,875
Jeg sover vanligvis

635
00:51:07,958 --> 00:51:11,750
maks to til tre timer om natten, men nå...

636
00:51:13,375 --> 00:51:14,791
Tar du bilen vår?

637
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Spørs hvor dere skal.

638
00:51:23,125 --> 00:51:24,750
North Lewisburg, ikke sant?

639
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Jeg skal også dit.

640
00:51:31,000 --> 00:51:31,875
Nordover.

641
00:51:35,083 --> 00:51:36,416
Du bør ha denne.

642
00:51:36,875 --> 00:51:39,291
Du ser farlig ut når du sikter på folk.

643
00:51:39,375 --> 00:51:41,375
Bare i tilfelle noe skjer.

644
00:51:55,125 --> 00:51:56,291
Det er bra, vennen.

645
00:51:56,625 --> 00:51:58,750
To hender på rattet.

646
00:51:59,041 --> 00:52:00,375
Ja, jeg har to hender.

647
00:52:01,458 --> 00:52:03,916
Jeg bare sa det, så du ikke glemmer det.

648
00:52:04,000 --> 00:52:06,541
Du sier alltid at jeg har god hukommelse.

649
00:52:06,666 --> 00:52:09,625
-Hvorfor tror du jeg glemmer det?
-Øynene på veien.

650
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
Takk.

651
00:52:11,458 --> 00:52:15,125
Å fikse denne bilen blir vanskelig.

652
00:52:16,166 --> 00:52:18,000
Men det er bøker om det, ok?

653
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
Brenn bøkene. Brenn dem alle.

654
00:52:21,041 --> 00:52:23,208
-Trenger ikke dem lenger.
-Øynene!

655
00:52:24,041 --> 00:52:28,833
Kan du la være... Fokuser på veien, takk.
Ikke snakk, la henne konsentrere seg.

656
00:52:32,791 --> 00:52:36,708
Nok folk sa at jorden var flat,
så jorden var flat.

657
00:52:37,625 --> 00:52:39,833
Så sa de at jorden var rund,

658
00:52:41,208 --> 00:52:42,458
så jorden var rund.

659
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
Jorden er jo rund.

660
00:52:47,375 --> 00:52:48,333
Bevis det.

661
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
Vitenskapen beviser det.

662
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
Vitenskapen?
Og hvem forstår vitenskapen?

663
00:52:54,208 --> 00:52:56,125
Øyne på veien, alltid.

664
00:52:56,208 --> 00:52:59,083
Når nok folk snakker om noe,
blir det fakta.

665
00:52:59,250 --> 00:53:03,750
Så skriver de det i bøkene,
så blir boken fakta.

666
00:53:03,833 --> 00:53:05,083
Da er det bestemt.

667
00:53:05,625 --> 00:53:08,750
Ingen forstår det lenger,
ingen snakker om det lenger.

668
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
Faen, derfor vi må brenne bøkene.

669
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Han sa F-ordet.

670
00:53:13,750 --> 00:53:15,500
Jeg vet det. Hold kjeft.

671
00:53:15,833 --> 00:53:16,833
Beklager.

672
00:53:18,041 --> 00:53:19,541
-Hun er et barn.
-Ok.

673
00:53:21,916 --> 00:53:24,583
Vet du hva bestemor pleide å si?

674
00:53:25,041 --> 00:53:28,583
At alle verdens problemer
kan forsvinne i én generasjon

675
00:53:29,416 --> 00:53:32,541
hvis alle barn glemmer
all dritten de har lært,

676
00:53:32,625 --> 00:53:35,000
det som ikke gir mening,

677
00:53:35,375 --> 00:53:37,708
det du har hørt nok ganger til å tro.

678
00:53:37,791 --> 00:53:39,791
Da kan vi faktisk leve i en verden

679
00:53:40,208 --> 00:53:41,625
der ingen sulter…

680
00:53:43,541 --> 00:53:44,875
...og alle er likeverdige.

681
00:53:44,958 --> 00:53:46,375
-Virkelig?
-Ja.

682
00:53:50,541 --> 00:53:51,458
Beklager.

683
00:53:55,958 --> 00:53:58,625
Jeg pleide å tro bestemor var gal.

684
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
Men nå...

685
00:54:05,875 --> 00:54:07,833
Kanskje hun var på sporet av noe.

686
00:54:09,791 --> 00:54:12,125
-Pass opp. Ser du det der?
-Ja.

687
00:54:12,208 --> 00:54:14,625
Kjør rett rundt bilen.

688
00:54:14,833 --> 00:54:15,708
Vent.

689
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
Slakk ned. Brems.

690
00:54:24,000 --> 00:54:25,041
Hva faen?

691
00:54:31,791 --> 00:54:32,625
Vi stikker.

692
00:54:32,708 --> 00:54:35,500
Vi stikker! Ned med hodet, Matilda!

693
00:54:35,583 --> 00:54:37,416
-Kom igjen.
-Kjør!

694
00:54:37,875 --> 00:54:38,708
Jeg prøver!

695
00:54:41,291 --> 00:54:42,166
Matilda!

696
00:54:52,750 --> 00:54:53,583
Kjør!

697
00:55:01,375 --> 00:55:02,958
Trykk på gassen, Matilda!

698
00:55:03,375 --> 00:55:04,541
Trykk på gassen!

699
00:55:12,583 --> 00:55:13,791
Kjør!

700
00:55:13,875 --> 00:55:16,208
Mamma!

701
00:55:44,166 --> 00:55:47,166
-Hvorfor stopper du bilen?
-Ser du lysene?

702
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
Ser du dem, Noah?

703
00:55:53,708 --> 00:55:54,583
Ja.

704
00:55:55,875 --> 00:55:56,833
Det er huben.

705
00:55:57,333 --> 00:55:58,833
Vi må komme oss av veien.

706
00:56:17,791 --> 00:56:22,208
Er dere sikre på at jeg ikke skal bli med
og hjelpe til?

707
00:56:25,500 --> 00:56:27,125
Nei, dra dit du må.

708
00:56:32,791 --> 00:56:33,625
Ja.

709
00:56:33,791 --> 00:56:34,750
Ha det, Dodge.

710
00:56:36,250 --> 00:56:37,250
Ha det, unger.

711
00:56:40,375 --> 00:56:42,666
Det er på tide å komme seg av gårde.

712
00:56:45,041 --> 00:56:46,083
Greit.

713
00:57:00,625 --> 00:57:02,833
Hvorfor stoppet vi her?

714
00:57:03,166 --> 00:57:04,416
Vi skal bare...

715
00:57:04,875 --> 00:57:08,375
Jeg går først, ok?
Jeg sjekker at det er trygt.

716
00:57:11,916 --> 00:57:16,666
Hvis jeg ikke kommer tilbake, blir du her.
Det er nok mat for en uke.

717
00:57:16,750 --> 00:57:17,708
Nei!

718
00:57:20,541 --> 00:57:23,083
Det er bare for sikkerhets skyld.

719
00:57:23,583 --> 00:57:25,583
Hvis noen kommer, gjem deg.

720
00:57:26,208 --> 00:57:28,125
Særlig menn, ok?

721
00:57:28,416 --> 00:57:29,541
-Ok?
-Ja.

722
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
Ok.

723
00:57:32,083 --> 00:57:35,083
Det er bare for sikkerhets skyld.

724
00:57:46,333 --> 00:57:47,708
Hei, Noah.

725
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
Kom tilbake.

726
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Det skal jeg.

727
00:58:16,000 --> 00:58:17,375
Ikke følg etter meg.

728
00:59:12,583 --> 00:59:14,708
Militærdama trenger medisinene sine.

729
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
Faen ta deg, Danny.

730
00:59:22,458 --> 00:59:23,666
Marinekuk.

731
00:59:25,125 --> 00:59:27,833
-Vi skal opp, Diaz.
-Kom igjen.

732
00:59:29,000 --> 00:59:31,125
Jeg følger dem opp. Du passer broen.

733
00:59:31,583 --> 00:59:33,041
Vi skal få deg på plass.

734
00:59:33,666 --> 00:59:34,625
Det går bra.

735
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
Kom igjen.

736
00:59:41,083 --> 00:59:42,333
Sjekker broen!

737
01:00:38,833 --> 01:00:39,875
Det går ikke.

738
01:00:40,000 --> 01:00:42,333
Ta medisinene. Det hjelper deg å jobbe.

739
01:00:42,416 --> 01:00:45,791
Jeg har ikke trening på hemopurifisereren,
jeg kan ikke...

740
01:00:45,875 --> 01:00:49,041
Faen. Hva var koden? Jeg skrev den ned.

741
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
To, null, fire, seks.

742
01:00:52,750 --> 01:00:54,583
To, null, fire, seks.

743
01:00:55,291 --> 01:00:56,500
Ok, kom igjen.

744
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
To, null, fire, seks.

745
01:01:03,208 --> 01:01:05,500
To, null, fire, seks.

746
01:01:06,416 --> 01:01:07,250
To, null,

747
01:01:07,708 --> 01:01:08,583
fire...

748
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Fire, seks...

749
01:01:16,375 --> 01:01:17,250
Fire...

750
01:01:17,875 --> 01:01:19,458
To, seks...

751
01:01:20,541 --> 01:01:21,875
Null, to...

752
01:01:24,125 --> 01:01:24,958
To,

753
01:01:25,750 --> 01:01:26,583
null,

754
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
fire...

755
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
Kom igjen.

756
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
Vær så snill.

757
01:01:35,750 --> 01:01:36,625
Seks.

758
01:02:07,500 --> 01:02:09,375
-Hei? Du.
-Hæ?

759
01:02:11,875 --> 01:02:12,958
Den er min.

760
01:02:14,833 --> 01:02:16,333
Hæ? Ok.

761
01:02:16,791 --> 01:02:18,750
Beklager. Jeg...

762
01:02:21,291 --> 01:02:23,291
Hvor er kvinnen som får sove?

763
01:02:25,666 --> 01:02:26,541
Ja.

764
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
Herregud.

765
01:02:44,958 --> 01:02:46,291
Trenger du blodprøver?

766
01:02:49,000 --> 01:02:50,458
De har tatt røntgen.

767
01:02:51,250 --> 01:02:53,250
Ja, jeg må ta blodprøver.

768
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
Ja. Ok.

769
01:02:59,208 --> 01:03:00,083
Ok.

770
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
Hvor mye blod kan dere ta fra meg?

771
01:03:42,666 --> 01:03:44,375
Jeg skal ikke gjøre deg noe.

772
01:03:45,250 --> 01:03:46,708
Jeg vil bort herfra.

773
01:03:49,041 --> 01:03:51,208
Bra. Jeg kan hjelpe deg.

774
01:04:00,291 --> 01:04:01,875
Du må oppdra datteren min.

775
01:04:02,916 --> 01:04:05,166
Jeg har en liten jente. Hun er ti år,

776
01:04:05,250 --> 01:04:08,333
og du må hjelpe henne i den nye verdenen.

777
01:04:09,666 --> 01:04:10,541
Jeg...

778
01:04:12,083 --> 01:04:13,166
Jeg kan ikke...

779
01:04:14,458 --> 01:04:15,708
-Jeg kan ikke...
-Nei.

780
01:04:16,541 --> 01:04:18,625
-Hvorfor?
-Hun overlever ikke alene.

781
01:04:19,083 --> 01:04:20,750
Noen må hjelpe henne.

782
01:04:20,833 --> 01:04:23,666
Hun trenger hjelp. Bare du kan gjøre det.

783
01:04:23,750 --> 01:04:27,458
Resten av oss vil dø
i løpet av de neste dagene.

784
01:04:27,541 --> 01:04:29,083
Jeg skal få deg ut herfra.

785
01:04:29,166 --> 01:04:31,166
Det er jeg som trenger hjelp.

786
01:04:32,125 --> 01:04:34,666
Jeg skulle vært død
for flere måneder siden.

787
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Du er sprøere enn de andre.

788
01:04:38,833 --> 01:04:39,791
Jill?

789
01:04:42,000 --> 01:04:43,041
Dr. Murphy.

790
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
Jeg...

791
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
Hva gjør du her?

792
01:04:47,833 --> 01:04:49,083
Jeg kom for å hjelpe.

793
01:04:51,000 --> 01:04:53,375
Etter du dro, ga Brian meg koordinatene.

794
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
Brian…

795
01:04:55,166 --> 01:04:57,000
Er familien min med deg?

796
01:04:59,875 --> 01:05:00,791
Nei...

797
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
Brian ble...

798
01:05:04,250 --> 01:05:08,333
Jeg... Jeg så ham ikke igjen.
Jeg antok han var her. Er de ikke her?

799
01:05:10,000 --> 01:05:10,875
Beklager.

800
01:05:17,083 --> 01:05:18,166
Finnes det en kur?

801
01:05:20,250 --> 01:05:22,625
Etter seks dager er vi ikke nærmere.

802
01:05:22,708 --> 01:05:27,833
Vi har noe for den mentale skarpheten,
men det forårsaker...

803
01:05:28,541 --> 01:05:30,750
...nevrologiske skader, men det...

804
01:05:31,041 --> 01:05:32,291
...kjøper oss tid.

805
01:05:34,666 --> 01:05:37,541
I morges... trodde jeg...

806
01:05:38,250 --> 01:05:40,291
...at kanskje det eneste svaret...

807
01:05:41,500 --> 01:05:42,750
...vi får er...

808
01:05:44,291 --> 01:05:46,041
...at ingen vil overleve.

809
01:05:48,333 --> 01:05:49,208
Men...

810
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
...du kom.

811
01:05:51,666 --> 01:05:53,333
Det må bety noe.

812
01:05:54,875 --> 01:05:56,208
Få deg noen medisiner,

813
01:05:57,166 --> 01:05:59,416
kom på plass, og la oss sette i gang.

814
01:06:01,041 --> 01:06:02,541
Jeg er så glad du er her.

815
01:07:15,083 --> 01:07:16,291
Opp med hendene! Ut!

816
01:07:16,375 --> 01:07:18,333
-På knærne!
-Ut av bilen.

817
01:07:19,083 --> 01:07:20,791
-Nei.
-Ikke skyt, ok?

818
01:07:20,875 --> 01:07:22,833
-Ned på kne!
-Ikke skyt!

819
01:07:23,500 --> 01:07:25,500
-Hør!
-Ut av bilen!

820
01:07:25,750 --> 01:07:26,958
-Nei!
-Ned på knærne!

821
01:07:27,041 --> 01:07:29,041
-Jeg vil hjelpe til!
-Ut av bilen.

822
01:07:29,125 --> 01:07:31,333
-Jeg vil hjelpe til!
-Vis meg hendene!

823
01:07:32,666 --> 01:07:35,166
Nei!

824
01:07:35,250 --> 01:07:37,416
Opp med hendene! Hendene!

825
01:07:37,500 --> 01:07:38,625
Hei!

826
01:07:38,708 --> 01:07:41,000
Nei! Herregud!

827
01:07:41,083 --> 01:07:42,166
Ikke rør deg!

828
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
Ned på kne!

829
01:07:45,541 --> 01:07:46,791
-Jeg dreper deg!
-Nei!

830
01:07:47,625 --> 01:07:49,291
Jeg skyter deg i trynet!

831
01:07:49,375 --> 01:07:50,375
Ut av bilen.

832
01:07:50,458 --> 01:07:52,458
-Ok, ikke skyt!
-Opp med hendene.

833
01:07:52,791 --> 01:07:53,875
Opp med hendene!

834
01:07:54,000 --> 01:07:57,250
-Vi er her for å hjelpe. Ok?
-Fortsett! Vis meg hendene!

835
01:07:57,416 --> 01:07:58,250
Gå!

836
01:07:59,083 --> 01:08:01,416
-Fortsett!
-Hun er bare en liten jente!

837
01:08:02,083 --> 01:08:03,333
-Ikke rør deg!
-Stopp!

838
01:08:05,083 --> 01:08:05,916
Ok.

839
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
Jeg får sove.

840
01:08:15,208 --> 01:08:16,291
Jeg får sove.

841
01:08:28,291 --> 01:08:30,125
Kan jeg hjelpe folk med å sove?

842
01:08:30,666 --> 01:08:31,500
Ja.

843
01:08:32,875 --> 01:08:35,375
Vi må finne ut hva som gjør deg spesiell.

844
01:08:44,791 --> 01:08:49,041
-Er han fortsatt i live?
-Ja, hun er fortsatt i live.

845
01:08:53,500 --> 01:08:54,541
Vi...

846
01:08:56,083 --> 01:08:58,416
...måtte lette spenningen...

847
01:08:59,416 --> 01:09:01,833
...ved å drenerer hjernevæsken, men...

848
01:09:02,666 --> 01:09:03,875
Det hjalp ikke.

849
01:09:04,208 --> 01:09:05,041
Catch-22.

850
01:09:05,125 --> 01:09:11,333
Spenningen lettes ved å tømme væsken,
men væsken trengs for å rense hjernen.

851
01:09:13,375 --> 01:09:14,625
Kan jeg ta på henne?

852
01:09:15,083 --> 01:09:15,958
Så klart.

853
01:09:16,708 --> 01:09:18,333
Du er en modig, søt jente.

854
01:09:40,000 --> 01:09:41,041
Eter.

855
01:09:43,041 --> 01:09:44,041
Ser du?

856
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Ingenting.

857
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
Ingen effekt.

858
01:09:49,625 --> 01:09:51,958
De fleste dyr klare sove...

859
01:09:53,166 --> 01:09:55,666
...etter hendelsen, men sjimpanser, vel...

860
01:09:56,500 --> 01:09:58,833
De er veldig like mennesker.

861
01:09:59,791 --> 01:10:00,625
Hei.

862
01:10:02,166 --> 01:10:04,666
Jeg er dr. Murphy, en venn av din mor.

863
01:10:07,291 --> 01:10:08,166
Kan hun?

864
01:10:10,208 --> 01:10:11,208
Vi skal...

865
01:10:11,583 --> 01:10:13,833
...prøve eteren på deg nå, Matilda.

866
01:10:14,583 --> 01:10:17,166
-For å bevise at du er spesiell.
-Gjør det vondt?

867
01:10:17,250 --> 01:10:20,000
Nei, vi skal ikke gjøre deg vondt.
Jeg er lege.

868
01:10:20,375 --> 01:10:21,625
Vi skader ikke folk.

869
01:10:22,000 --> 01:10:23,250
Litt rart, hva?

870
01:10:23,500 --> 01:10:24,375
Ja.

871
01:10:28,958 --> 01:10:30,958
Rolig, lett pust.

872
01:10:32,500 --> 01:10:33,458
Sånn ja.

873
01:10:33,625 --> 01:10:35,750
Stille og rolig. Det går bra.

874
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Stille og rolig.

875
01:10:52,875 --> 01:10:54,125
Hun sover.

876
01:10:56,583 --> 01:10:57,666
Stakkars.

877
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
Fantastisk.

878
01:11:19,000 --> 01:11:19,833
Hei.

879
01:11:22,416 --> 01:11:23,250
Jeg...

880
01:11:23,750 --> 01:11:25,291
Jeg vil bli skuffet...

881
01:11:26,833 --> 01:11:31,583
...over at du ikke fortalte om Matilda
etter alt jeg har gjort for deg.

882
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
Men som mor, forstår jeg.

883
01:11:38,625 --> 01:11:40,291
Hvor lenge har jeg vært her?

884
01:11:43,833 --> 01:11:45,250
Atten timer.

885
01:11:47,666 --> 01:11:49,208
Hvorfor får hun sove?

886
01:11:50,250 --> 01:11:51,125
Hvem?

887
01:11:51,791 --> 01:11:52,958
Hvem? Matilda.

888
01:11:57,583 --> 01:11:59,958
Har hun hatt noen operasjoner?

889
01:12:01,875 --> 01:12:03,583
Hvor lenge har jeg vært her?

890
01:12:10,791 --> 01:12:11,625
Det var en...

891
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
...slags solstorm, tror vi.

892
01:12:17,166 --> 01:12:21,625
Endret våre elektromagnetiske koblinger.
Påvirket det glymfatiske systemet.

893
01:12:23,041 --> 01:12:25,541
Tuklet med de indre klokkene våre.

894
01:12:26,333 --> 01:12:29,208
Matilda.

895
01:12:30,000 --> 01:12:31,291
La henne gå.

896
01:12:31,666 --> 01:12:36,541
Jill, din overlevelse...
Vår overlevelse avhenger av Matilda.

897
01:12:37,916 --> 01:12:39,166
Vi må prøve.

898
01:12:39,291 --> 01:12:40,541
Nei, vær så snill.

899
01:12:41,833 --> 01:12:43,916
Nei, det er babyen min.

900
01:12:44,666 --> 01:12:49,833
Det er babyen min.
Bare ta blodprøver eller noe.

901
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
Er du elektriker?

902
01:13:00,625 --> 01:13:01,500
Kom igjen.

903
01:13:01,750 --> 01:13:02,958
La oss få stelt deg.

904
01:13:03,750 --> 01:13:08,125
Det er en cocktail av antiinflammatorier,
stimulanter og andre ting.

905
01:13:08,583 --> 01:13:10,291
Det reduserer beta-amyloiden.

906
01:13:11,208 --> 01:13:12,166
Det hjelper.

907
01:13:15,750 --> 01:13:18,750
Det er mest effektivt
når det injiseres nær hjernen.

908
01:13:19,791 --> 01:13:20,750
Halsarterien.

909
01:13:22,375 --> 01:13:23,250
Ikke faen.

910
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Faen....

911
01:13:25,000 --> 01:13:25,833
Hva...

912
01:13:30,083 --> 01:13:30,916
Ok.

913
01:13:50,791 --> 01:13:52,750
Jeg tror hun har sluttet å puste.

914
01:13:55,875 --> 01:13:59,958
Hjertestarter. Jeg trenger hjelp!
Ok, kom igjen.

915
01:14:00,208 --> 01:14:03,041
Du må trykke "lad".

916
01:14:03,125 --> 01:14:04,458
-Ok. Klar.
-Ok? Lad!

917
01:14:04,541 --> 01:14:06,166
-Lader.
-Klart!

918
01:14:06,250 --> 01:14:09,500
-Dere skader henne.
-Vi prøver å starte hjertet. Prøv igjen.

919
01:14:09,583 --> 01:14:10,916
-Lader.
-Klart!

920
01:14:11,875 --> 01:14:12,791
Én gang til.

921
01:14:13,583 --> 01:14:14,416
-Lader.
-Klart!

922
01:14:28,291 --> 01:14:30,333
Det er alle edderkoppene her inne.

923
01:14:30,583 --> 01:14:31,625
Det er for mange.

924
01:14:33,125 --> 01:14:36,958
Det er derfor de smelter.
Vi må fjerne edderkoppene.

925
01:14:37,750 --> 01:14:41,000
-Det er alle edderkoppene.
-La oss få broren hennes hit.

926
01:14:41,083 --> 01:14:42,291
Så kan vi sammenligne.

927
01:14:42,375 --> 01:14:43,875
-Det er for mange.
-Hva?

928
01:14:47,250 --> 01:14:48,166
Jeg må redde...

929
01:14:48,791 --> 01:14:50,208
Vi må redde henne.

930
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
Vi må…

931
01:14:53,583 --> 01:14:54,750
Du løy for meg.

932
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
Vi...

933
01:14:55,750 --> 01:14:59,541
Du skulle finne noen til å passe Matilda.
Det er vel det du gjør.

934
01:14:59,750 --> 01:15:02,166
Du lar andre oppdra barna dine.

935
01:15:02,250 --> 01:15:03,166
Nei!

936
01:15:03,875 --> 01:15:05,583
-Hvorfor sa du det ikke?
-Noah!

937
01:15:05,666 --> 01:15:08,583
Du tok meg med hit
og lot meg tro det var for meg.

938
01:15:08,708 --> 01:15:09,750
Beklager.

939
01:15:09,833 --> 01:15:11,041
Det betyr ingenting.

940
01:15:11,125 --> 01:15:13,250
Noah!

941
01:15:13,791 --> 01:15:15,458
Ikke gjør dette! Noah!

942
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
Vær så snill! Noah!

943
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
-Ikke!
-Du? Du blir med oss.

944
01:15:23,583 --> 01:15:25,958
Hei. Du blir med oss.

945
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
Nei!

946
01:15:33,791 --> 01:15:37,000
Nei, vær så snill!

947
01:15:37,416 --> 01:15:38,750
Vær så snill.

948
01:15:38,875 --> 01:15:44,625
Ikke ta den andre babyen min.

949
01:15:46,000 --> 01:15:47,250
Granat!

950
01:15:52,166 --> 01:15:53,208
Faen.

951
01:15:53,750 --> 01:15:55,083
Alt blir bra.

952
01:15:55,166 --> 01:15:56,958
-Vi beskytes.
-Jeg er på saken.

953
01:16:02,708 --> 01:16:06,791
-Ingen angriper oss. De går fra vettet.
-Går det bra? Det går bra.

954
01:16:07,166 --> 01:16:09,583
Greit, jeg vet vi kan klare dette.

955
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
Ned på bakken!

956
01:16:18,375 --> 01:16:20,083
-Ned på bakken!
-Ok.

957
01:16:22,958 --> 01:16:23,833
Sandra?

958
01:16:25,333 --> 01:16:26,458
Sandra, er det deg?

959
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
Ja, det er meg.

960
01:16:31,041 --> 01:16:31,958
Di jævla fitte.

961
01:16:40,541 --> 01:16:41,916
Ikke se på meg, for faen!

962
01:16:42,000 --> 01:16:45,125
-Beveger du deg, blåser jeg hodet av deg!
-Han er et barn!

963
01:16:45,916 --> 01:16:48,333
Du ser syner. Ingen angriper oss.

964
01:17:07,250 --> 01:17:08,250
Ja, bra.

965
01:17:08,875 --> 01:17:09,791
Han er et barn.

966
01:17:10,250 --> 01:17:11,916
-Nei!
-Du er flink.

967
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Jeg skal drepe deg!

968
01:17:38,625 --> 01:17:41,750
Vi ofrer barnet uten grunn.

969
01:17:42,541 --> 01:17:44,083
Dette er masseutryddelse.

970
01:17:44,625 --> 01:17:45,583
Gjør det.

971
01:17:48,125 --> 01:17:50,208
Nei! Å, nei da.

972
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
Det går bra.

973
01:17:53,000 --> 01:17:54,083
Matilda!

974
01:17:54,958 --> 01:17:56,250
-Matilda.
-Mamma?

975
01:17:57,791 --> 01:18:00,041
Jill, jeg kan ikke la deg ta henne.

976
01:18:00,916 --> 01:18:02,291
Nei!

977
01:18:02,583 --> 01:18:04,708
-Hva gjør du?
-Legg fra deg kniven.

978
01:18:05,333 --> 01:18:06,666
Hva gjør du?

979
01:18:06,750 --> 01:18:07,625
Vær så snill.

980
01:18:12,291 --> 01:18:14,333
Han fjernet ikke luften fra nålen.

981
01:18:15,333 --> 01:18:17,708
Man må fjerne luften, ellers kan man dø.

982
01:18:24,291 --> 01:18:25,125
Det må man.

983
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
Beklager.

984
01:18:28,583 --> 01:18:29,583
Ok.

985
01:18:39,916 --> 01:18:43,875
Bli med meg.
Hvor er Noah? Vi må finne ham.

986
01:18:43,958 --> 01:18:45,750
-Vi må finne broren din.
-Noah?

987
01:18:51,875 --> 01:18:52,708
Kom igjen.

988
01:18:59,458 --> 01:19:00,833
Ok, andre siden.

989
01:19:04,958 --> 01:19:06,458
Mamma!

990
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
Her borte! Noah!

991
01:19:09,083 --> 01:19:11,208
Noah! Vi må dra!

992
01:19:11,291 --> 01:19:12,875
Pappa lærte meg dette.

993
01:19:13,875 --> 01:19:16,416
-Du sløyer fisken fra hodet til halen.
-Ikke rør!

994
01:19:18,000 --> 01:19:18,833
Noah!

995
01:19:20,041 --> 01:19:24,083
Vær så snill å våkne.
Mamma! Vær så snill, Noah!

996
01:19:25,625 --> 01:19:27,458
Kom igjen, Noah.

997
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
Kom igjen. Mamma er her.

998
01:19:30,875 --> 01:19:34,208
Vær så snill, våkne.

999
01:19:36,541 --> 01:19:38,416
Ja, kom igjen.

1000
01:19:40,750 --> 01:19:41,666
Ok.

1001
01:19:53,250 --> 01:19:54,958
Våkne opp! Mamma er her.

1002
01:19:55,750 --> 01:19:57,416
Hvor? Matilda!

1003
01:19:57,833 --> 01:19:58,708
Kommer!

1004
01:20:04,166 --> 01:20:08,625
Ok, jeg har den.
Slå den på. Sett på putene.

1005
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
-Ok. Jeg kan ikke.
-Jo.

1006
01:20:11,458 --> 01:20:12,958
-Jeg trenger hjelp.
-Kom an!

1007
01:20:14,125 --> 01:20:15,041
Ok.

1008
01:20:16,416 --> 01:20:17,291
Hva mer?

1009
01:20:17,875 --> 01:20:18,708
Hva mer?

1010
01:20:18,791 --> 01:20:20,125
Vi må trekke unna.

1011
01:21:53,583 --> 01:21:54,458
Noah.

1012
01:21:56,041 --> 01:21:59,083
Noah.

1013
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
Vær så snill, Noah.

1014
01:22:06,708 --> 01:22:08,833
Noah.

1015
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
Noah?

1016
01:22:23,791 --> 01:22:24,666
Mamma?

1017
01:22:25,833 --> 01:22:27,000
Jeg tror Noah er…

1018
01:22:27,916 --> 01:22:28,916
Mamma.

1019
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Gå.

1020
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
Det går bra.

1021
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
Noah.

1022
01:22:38,916 --> 01:22:41,791
Hei. Noah, kom igjen.

1023
01:22:43,958 --> 01:22:46,125
Vær så snill, Noah.

1024
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
Han er ikke død.

1025
01:22:51,708 --> 01:22:53,208
Han er ikke død, mamma.

1026
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
Han er ikke død.

1027
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Noah.

1028
01:23:03,333 --> 01:23:05,166
Hei, mamma, han lever.

1029
01:23:07,375 --> 01:23:08,458
Jeg drømte.

1030
01:23:12,250 --> 01:23:13,916
-Noah.
-Mamma.

1031
01:23:17,416 --> 01:23:18,375
Jeg drømte.

1032
01:23:19,250 --> 01:23:20,791
Det går bra.

1033
01:23:30,333 --> 01:23:31,250
Mamma.

1034
01:23:33,291 --> 01:23:35,916
Nei!

1035
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
Hvem er du?

1036
01:23:44,375 --> 01:23:45,708
Jeg er moren deres.

1037
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
Takk.

1038
01:24:16,000 --> 01:24:16,833
Mamma?

1039
01:24:20,250 --> 01:24:21,458
Hører du meg, mamma?

1040
01:24:28,791 --> 01:24:29,791
Du hadde rett...

1041
01:24:32,500 --> 01:24:34,208
...i å ikke ville komme hit.

1042
01:24:36,208 --> 01:24:37,208
Du hadde rett...

1043
01:24:39,583 --> 01:24:42,291
...i å prøve å finne noen
til å hjelpe Matilda.

1044
01:24:46,375 --> 01:24:47,875
Jeg vet at du elsker oss.

1045
01:24:49,916 --> 01:24:50,875
Det vet jeg.

1046
01:24:53,291 --> 01:24:55,000
Jeg kan ikke miste deg også.

1047
01:24:57,708 --> 01:24:58,666
Vi trenger deg.

1048
01:24:59,500 --> 01:25:00,750
Matilda trenger deg.

1049
01:25:03,416 --> 01:25:04,416
Jeg trenger deg.

1050
01:25:50,416 --> 01:25:52,250
Du døde, Noah. Du døde.

1051
01:25:52,625 --> 01:25:56,875
Hjertet slo ikke. Da jeg hentet
hjertestarteren, fikk jeg deg tilbake.

1052
01:25:56,958 --> 01:25:58,583
Jeg skylder deg en.

1053
01:25:59,166 --> 01:26:01,875
Vi har ikke tid til å diskutere det.
Mamma dør.

1054
01:26:01,958 --> 01:26:02,833
Døde jeg?

1055
01:26:03,583 --> 01:26:04,791
Døde jeg også?

1056
01:26:06,000 --> 01:26:09,041
-Hva?
-Da sheriffen reddet meg fra vannet.

1057
01:26:09,541 --> 01:26:11,750
Det var ingenting, og så

1058
01:26:11,833 --> 01:26:14,458
presset sheriffen på brystet.
Han skadet meg.

1059
01:26:15,916 --> 01:26:17,583
Kanskje jeg begynte på nytt?

1060
01:26:26,250 --> 01:26:27,458
Så du sier…

1061
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
Jeg mener…

1062
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
Å, faen.

1063
01:26:41,500 --> 01:26:43,041
Du må stole på meg, mamma.

1064
01:26:50,041 --> 01:26:51,750
-Ok.
-Sett henne ned.

1065
01:26:54,416 --> 01:26:55,250
Forsiktig.

1066
01:26:58,708 --> 01:26:59,625
Ok.

1067
01:27:00,083 --> 01:27:01,375
Ta beinet hennes.

1068
01:35:19,125 --> 01:35:22,041
Tekst: Veronika Larsen



