1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,291 --> 00:00:31,708
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:02:42,791 --> 00:02:44,750
ΛΗΓΜΕΝΟ
ΠΡΟΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ

5
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
Τι έχεις;

6
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
Εντάξει.

7
00:03:25,208 --> 00:03:26,166
Μια χαρά είναι.

8
00:03:27,416 --> 00:03:28,791
Η επιχείρηση μεγαλώνει.

9
00:03:31,416 --> 00:03:32,250
Είκοσι εννιά.

10
00:03:32,791 --> 00:03:33,666
Λείπει ένα.

11
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Ξαναμέτρα τα.

12
00:03:39,708 --> 00:03:40,791
Ορίστε.

13
00:03:49,416 --> 00:03:50,666
Τελείωνε, λείπουν 20.

14
00:03:51,208 --> 00:03:52,041
Ξαναμέτρα τα.

15
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
Μαλάκα.

16
00:04:36,958 --> 00:04:38,250
Μαμά!

17
00:04:39,958 --> 00:04:42,041
Γλυκό μου μπιζελάκι.

18
00:04:43,500 --> 00:04:44,333
Γεια σου.

19
00:04:45,666 --> 00:04:46,541
Σου έφερα αυτό.

20
00:04:47,166 --> 00:04:49,250
Τέλειο, μαμά. Ευχαριστώ πάρα πολύ.

21
00:04:49,333 --> 00:04:50,375
Ναι, φυσικά.

22
00:04:50,458 --> 00:04:51,875
Κοιμάσαι στο αυτοκίνητο.

23
00:04:53,666 --> 00:04:54,500
Ξεκουράζομαι.

24
00:04:55,166 --> 00:04:56,583
Είχα νυχτερινή βάρδια.

25
00:04:58,500 --> 00:05:00,875
Θα σου έχω κάτι ως το τέλος της βδομάδας.

26
00:05:02,750 --> 00:05:03,708
Νόα!

27
00:05:03,791 --> 00:05:05,291
Θα πας με τη μητέρα σου.

28
00:05:06,041 --> 00:05:08,583
-Βασικά, δεν χρειάζεται, γιαγιά.
-Νόα…

29
00:05:10,458 --> 00:05:11,416
Γεια, γλυκέ μου.

30
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Γεια, μαμά.

31
00:05:15,208 --> 00:05:18,750
Θα πάω στην εκκλησία απόψε.
Θα τα κρατήσεις ως τις 7:00 μ.μ.;

32
00:05:20,333 --> 00:05:21,583
Να μείνουν τη νύχτα;

33
00:05:22,458 --> 00:05:23,916
Φέρε τα ως τις 7:00.

34
00:05:24,833 --> 00:05:27,458
-Μπορείς να έρθεις κι εσύ.
-Θα το σκεφτώ.

35
00:05:31,916 --> 00:05:34,000
ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟΙ

36
00:05:39,208 --> 00:05:40,666
Πώς ήταν το σχολείο;

37
00:05:41,208 --> 00:05:44,000
-Τα πτηνά προέρχονται από δεινόσαυρους;
-Ναι.

38
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
Εσύ, Νόα;

39
00:05:47,250 --> 00:05:49,083
-Τι;
-Πώς ήταν το σχολείο;

40
00:05:50,750 --> 00:05:51,583
Καλά.

41
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Τι ψάχνεις;

42
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
Τίποτα.

43
00:05:59,583 --> 00:06:02,541
-Γιατί το κάνουμε αυτό;
-Είμαι κουρασμένη, Νόα.

44
00:06:03,041 --> 00:06:08,416
Ήμουν νυχτερινή και κάνω ό,τι μπορώ
για να σας πάρω πίσω, εντάξει; Άρα…

45
00:06:08,500 --> 00:06:12,250
Δεν θέλω να νιώθεις άσχημα,
αλλά δεν θέλω και να προσποιούμαι…

46
00:06:19,166 --> 00:06:21,250
-Τι έκανες;
-Τίποτα, εγώ…

47
00:06:22,125 --> 00:06:23,375
-Φρένο!
-Κρατηθείτε!

48
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
-Μαμά!
-Σταμάτα!

49
00:06:26,125 --> 00:06:27,083
Σκατά.

50
00:06:27,166 --> 00:06:28,500
Αγάπη μου, είσαι καλά;

51
00:06:28,833 --> 00:06:29,875
Ναι, είμαι καλά.

52
00:06:40,250 --> 00:06:41,750
Μαμά, μπαίνουν νερά.

53
00:06:42,125 --> 00:06:44,541
-Τι θα κάνουμε;
-Έλα σε εμένα. Γρήγορα!

54
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
-Είσαι καλά;
-Εντάξει.

55
00:06:47,791 --> 00:06:49,375
-Βγάλτε τη ζώνη.
-Εντάξει.

56
00:06:49,458 --> 00:06:51,458
Είμαι εδώ. Όλα θα πάνε καλά.

57
00:06:51,541 --> 00:06:53,333
Ελάτε προς εμένα. Τώρα αμέσως!

58
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
Ελάτε σ' εμένα. Γρήγορα!
Πιο γρήγορα, καλή μου.

59
00:06:56,208 --> 00:06:58,083
Έλα, όλα θα πάνε καλά. Πήγαινε!

60
00:06:58,166 --> 00:06:59,500
-Μαμά!
-Βγες από εκεί.

61
00:07:00,125 --> 00:07:01,541
Έλα, Νόα. Βγες έξω!

62
00:07:02,625 --> 00:07:04,541
-Γαμώτο!
-Μαμά!

63
00:07:35,208 --> 00:07:36,083
Είσαι καλά;

64
00:07:37,041 --> 00:07:37,958
Είσαι καλά;

65
00:07:38,041 --> 00:07:40,166
Ματίλντα!

66
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Ματίλντα!

67
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
Έλα, Νόα!

68
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
Θεέ μου!

69
00:07:54,083 --> 00:07:56,500
Έχασε αισθήσεις για ένα λεπτό,
αλλά όλα καλά.

70
00:07:56,583 --> 00:07:58,083
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.

71
00:07:58,166 --> 00:07:59,708
-Είσαι καλά;
-Ναι.

72
00:07:59,791 --> 00:08:01,875
-Είναι καλά.
-Σας ευχαριστώ.

73
00:08:01,958 --> 00:08:04,416
-Δεν ξέρω τι σκατά συνέβη.
-Αγάπη μου.

74
00:08:04,500 --> 00:08:07,333
Το ρεύμα κόπηκε παντού,
ακόμα και στα αυτοκίνητα.

75
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
Δεν νομίζω ότι θα έρθει ασθενοφόρο εδώ,

76
00:08:10,458 --> 00:08:15,208
αλλά το νοσοκομείο είναι τέσσερα τετράγωνα
από εδώ και θα χρειαστείτε ράμματα.

77
00:08:15,291 --> 00:08:16,916
-Τι;
-Ράμματα.

78
00:08:20,708 --> 00:08:21,708
Εξεταστήριο τρία.

79
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
Με συγχωρείτε!

80
00:08:25,416 --> 00:08:27,375
Με συγχωρείτε, χρειάζομαι γιατρό.

81
00:08:28,083 --> 00:08:31,083
Είχαμε ένα τροχαίο ατύχημα
και η κόρη μου ήπιε νερό.

82
00:08:31,166 --> 00:08:32,000
Είσαι καλά;

83
00:08:33,041 --> 00:08:33,916
Ναι.

84
00:08:34,166 --> 00:08:35,083
Είναι μια χαρά.

85
00:08:35,583 --> 00:08:37,416
Χρειάζομαι βοήθεια εδώ.

86
00:08:38,666 --> 00:08:40,666
Είναι σίγουρα επίθεση τρομοκρατών.

87
00:08:41,750 --> 00:08:42,625
Τι;

88
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
Τρομοκράτες;

89
00:08:44,458 --> 00:08:48,291
-Ικανοί να ρίξουν το ρεύμα στα αυτοκίνητα;
-Μήπως οι Κινέζοι;

90
00:08:48,375 --> 00:08:51,250
Αυτοί τα έφτιαξαν,
άρα ίσως να τα έκλεισαν όλα.

91
00:08:51,333 --> 00:08:52,583
Ίσως έχουμε πόλεμο.

92
00:08:52,666 --> 00:08:55,583
Ίσως ανατίναξαν άλλες πόλεις
κι ακολουθούμε εμείς.

93
00:09:01,916 --> 00:09:04,208
Του έδωσα δέκα κυβ. εκ.
Κοιμίζουν και ρινόκερο!

94
00:09:04,291 --> 00:09:05,125
Κάποιος!

95
00:09:06,833 --> 00:09:09,916
Είναι θαύμα. Σας παρακαλώ, κάποιος!

96
00:09:15,875 --> 00:09:19,250
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΧΡΟΝΙΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ

97
00:09:25,416 --> 00:09:26,250
Ξύπνησε.

98
00:09:27,750 --> 00:09:28,875
Κι αυτός το ίδιο.

99
00:09:39,833 --> 00:09:41,750
Δεν έχουμε ρεύμα και τηλέφωνο.

100
00:09:43,041 --> 00:09:45,708
-Τι συνέβη;
-Το αμάξι είναι στη λίμνη.

101
00:09:55,208 --> 00:09:56,875
Αφαιρούμε πάντα τον αέρα.

102
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
-Πάντα.
-Καλό κορίτσι.

103
00:10:02,166 --> 00:10:04,833
-Ντόρις, έχεις αρκετά φάρμακα;
-Έχω πολλά.

104
00:10:05,708 --> 00:10:07,958
Το κατάστημα δεν παίρνει πιστωτικές.

105
00:10:08,041 --> 00:10:09,791
Έχεις μετρητά για τρόφιμα;

106
00:10:10,958 --> 00:10:13,625
Τα μετρητά ήταν στο αυτοκίνητο στη λίμνη,

107
00:10:14,333 --> 00:10:17,416
αλλά θα πάρω
κατά την επιστροφή από το πανεπιστήμιο.

108
00:10:17,500 --> 00:10:20,708
Δουλεύω στις 6:00 π.μ. αύριο.
Απλώς χρειάζομαι ύπνο.

109
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
Θα πας στη δουλειά;

110
00:10:24,125 --> 00:10:27,208
Ναι, αφού δεν έχουν ρεύμα,
θα χρειαστούν ασφάλεια.

111
00:10:27,750 --> 00:10:29,916
Δεν έχει νόημα να πας στο σπίτι.

112
00:10:30,250 --> 00:10:31,791
Γιατί δεν μένεις το βράδυ;

113
00:10:33,875 --> 00:10:34,916
Ευχαριστώ, Ντόρις.

114
00:11:52,833 --> 00:11:54,666
Δεν ξέρω πώς κοιμάσαι έτσι.

115
00:11:56,750 --> 00:11:58,791
Δεν κοιμάμαι. Διαλογίζομαι.

116
00:12:00,208 --> 00:12:01,083
Βοηθά;

117
00:12:05,916 --> 00:12:06,833
Έτσι πιστεύω.

118
00:12:07,833 --> 00:12:11,583
Όπως όταν ξυπνάς το πρωί,
όλα είναι καλά για ένα λεπτό,

119
00:12:11,666 --> 00:12:13,250
και μετά όλα πάνε σκατά;

120
00:12:14,833 --> 00:12:16,791
Αυτό το λεπτό έχω όταν διαλογίζομαι.

121
00:12:17,958 --> 00:12:19,291
Δοκίμασα τη γιόγκα,

122
00:12:19,375 --> 00:12:22,750
όταν άρχισε να πονάει το ισχίο μου,
αλλά δεν με βοήθησε.

123
00:12:26,750 --> 00:12:27,875
Έχεις…

124
00:12:30,000 --> 00:12:32,083
τίποτα για να μπορέσω να κοιμηθώ;

125
00:12:33,791 --> 00:12:35,166
Δεν το κάνω πια αυτό.

126
00:12:35,583 --> 00:12:37,583
Ξέρεις πως ο δικαστής μού το απαγόρευσε.

127
00:12:39,250 --> 00:12:42,916
Υποθέτω ότι δεν κάνεις χρήση,
αν ξαγρυπνάς κι εσύ.

128
00:12:45,166 --> 00:12:46,583
Πρέπει να πάω στη δουλειά.

129
00:12:47,291 --> 00:12:49,375
Θα σου πάρω κάτι από το φαρμακείο.

130
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
Γιατί δεν κοιμάσαι;

131
00:13:13,125 --> 00:13:14,458
Δεν είμαι κουρασμένος.

132
00:13:21,458 --> 00:13:23,125
Κοίτα τα πεφταστέρια.

133
00:13:29,250 --> 00:13:30,875
Αυτοί είναι δορυφόροι, Νόα.

134
00:13:53,125 --> 00:13:54,416
Σταματήστε τον!

135
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
-Χρειάζομαι κι άλλα.
-Χαλάρωσε λίγο.

136
00:14:06,083 --> 00:14:09,375
"Ζαχαρωτά", βενζοδιαζεπίνη,
"κόκκινους διαβόλους", ηρεμιστικά.

137
00:14:09,458 --> 00:14:11,666
Έχουν τρελαθεί όλοι, είναι στην τσίτα.

138
00:14:11,750 --> 00:14:13,916
Θα είναι χρυσός. Θα διπλασιάσω την τιμή.

139
00:14:14,000 --> 00:14:15,583
Σκατά. Δεν το είπα αυτό.

140
00:14:15,666 --> 00:14:17,416
Ναι, κι όμως το είπες.

141
00:14:17,833 --> 00:14:20,750
Καλά, θα το κάνω.
Ο Γκρεγκ κρατάει τον λόγο του.

142
00:14:20,833 --> 00:14:22,791
Αγοράζεις, πουλάς. Ο κύκλος της ζωής.

143
00:14:22,875 --> 00:14:25,666
Θα διπλασιάσω την τιμή
σε όλα τα υπνωτικά. Έλα.

144
00:14:27,250 --> 00:14:28,458
-Εντάξει.
-Εντάξει.

145
00:14:38,083 --> 00:14:39,041
Με ακούτε;

146
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
Πού είναι όλοι;

147
00:15:17,791 --> 00:15:18,916
Τι συμβαίνει;

148
00:15:19,000 --> 00:15:22,333
Γιατί κινούνται τα αμάξια σας,
ενώ τα δικά μας όχι;

149
00:15:22,416 --> 00:15:23,416
Τι συμβαίνει;

150
00:15:31,250 --> 00:15:35,416
Ήρεμα. Δεκανέας Άνταμς, τραυματιοφορέας.
Από το Φορτ Χουατσούκα.

151
00:15:35,916 --> 00:15:37,291
Τι κάνεις εδώ;

152
00:15:37,958 --> 00:15:38,958
Είμαι απόστρατος.

153
00:15:39,041 --> 00:15:41,916
Μπορώ να ξαναγίνω.
Κάλεσαν εφέδρους; Δεν ξέρω.

154
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
Είναι εντάξει.

155
00:15:45,875 --> 00:15:47,333
Πολλά τα χάπια, Τζιλ.

156
00:15:47,750 --> 00:15:50,833
-Δεν είναι αυτό που φαίνεται, ορκίζομαι.
-Μάζεψέ τα.

157
00:15:50,916 --> 00:15:51,833
Μάλιστα, κυρία.

158
00:15:56,333 --> 00:15:59,916
Σας ευχαριστώ που διακινδυνεύσατε
για να έχω αυτήν τη δουλειά.

159
00:16:00,000 --> 00:16:01,875
-Ξέρω ότι τα σκάτωσα…
-Αδιαφορώ.

160
00:16:05,208 --> 00:16:07,291
ΗΜΠ ήταν αυτό χτες; Έχουμε πόλεμο;

161
00:16:07,375 --> 00:16:10,375
Συμβαίνει παντού, λένε.
Σε ποιον να πρωτοεπιτεθούμε;

162
00:16:12,416 --> 00:16:13,416
Ταγματάρχα Μέρφι;

163
00:16:13,500 --> 00:16:16,541
Οι σκληροί δίσκοι, οτιδήποτε με μικροτσίπ,
έχουν καεί.

164
00:16:16,625 --> 00:16:19,041
-Εδώ είναι ό,τι έχω σε έντυπη μορφή.
-Εντάξει.

165
00:16:19,125 --> 00:16:20,208
-Γεια.
-Γεια.

166
00:16:20,541 --> 00:16:22,166
Θέλουμε κι άλλο προσωπικό.

167
00:16:23,375 --> 00:16:26,041
Ξεκινώ Κέντρο Επιχειρήσεων.
Θα ήσουν χρήσιμη.

168
00:16:26,125 --> 00:16:27,333
Τι συμβαίνει, Μέρφι;

169
00:16:27,875 --> 00:16:31,583
Ήμασταν οι άνθρωποι των "απαντήσεων"
για αυτούς. Μας χρειάζονται ξανά.

170
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Ταγματάρχα,

171
00:16:33,375 --> 00:16:34,458
πρέπει να φύγουμε.

172
00:16:36,958 --> 00:16:38,500
Δεν μπορώ να το κάνω πια.

173
00:16:42,791 --> 00:16:44,333
Εδώ βρίσκεται το Κέντρο.

174
00:16:44,416 --> 00:16:48,666
Πάρτε τη Λόρι και τα παιδιά μου
και πάτε εκεί το συντομότερο δυνατόν.

175
00:16:48,750 --> 00:16:50,125
Ναι. Κανένα πρόβλημα.

176
00:16:53,583 --> 00:16:55,791
Δεν καταλαβαίνεις πόσο σοβαρό είναι.

177
00:16:56,958 --> 00:16:58,291
Έπρεπε να πας μαζί της.

178
00:16:58,375 --> 00:17:01,125
Πώς θα φέρει το ρεύμα η Μέρφι;
Ψυχίατρος είναι.

179
00:17:01,208 --> 00:17:04,041
Αν ήταν μόνο το ρεύμα,
θα υπήρχαν εναλλακτικές.

180
00:17:04,125 --> 00:17:06,250
Αντικατάσταση καλωδίων κι ασφαλειών…

181
00:17:06,958 --> 00:17:08,250
Είναι κι οι άνθρωποι.

182
00:17:09,541 --> 00:17:10,583
Δεν κοιμούνται.

183
00:17:10,958 --> 00:17:14,125
Μετά από 48 ώρες χωρίς ύπνο,
χάνεται η κριτική σκέψη.

184
00:17:14,208 --> 00:17:16,875
Μετά από 96 ώρες:
παραισθήσεις, απώλεια κινητικότητας.

185
00:17:17,500 --> 00:17:20,500
Κι αφού καταρρεύσουν τα όργανα,
τι θα ακολουθήσει;

186
00:17:20,958 --> 00:17:23,875
Θα περιμένουμε παράλυτοι
την καρδιά να σταματήσει;

187
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
Ναι, ξέρω τι συμβαίνει.

188
00:17:28,083 --> 00:17:29,083
Φυσικά, ξέρεις,

189
00:17:29,875 --> 00:17:31,041
αλλά αυτό διαφέρει.

190
00:17:31,666 --> 00:17:35,541
Τα συμπτώματα εμφανίζονται
δύο με τρεις φορές πιο γρήγορα.

191
00:17:36,958 --> 00:17:40,208
-Θα είναι απόλυτο χάος.
-Δεν θα πεθάνουμε όλοι.

192
00:17:43,666 --> 00:17:46,875
-Αυτό δεν συμβαίνει σε όλους.
-Ναι, συμβαίνει.

193
00:17:48,166 --> 00:17:51,333
Αν και υπάρχει
μία γυναίκα που μπορεί να κοιμηθεί.

194
00:17:51,416 --> 00:17:52,708
Τη φέρνουν εδώ.

195
00:17:53,625 --> 00:17:56,125
Κι η Ματίλντα, η κόρη μου, κοιμόταν.

196
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
Είσαι σίγουρη;

197
00:18:00,333 --> 00:18:03,750
Τζιλ, φτιάχνουν ολόκληρο σταθμό
για αυτήν τη μία κοιμώμενη.

198
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Τόσο σημαντική είναι.

199
00:18:08,291 --> 00:18:10,416
Σίγουρα κοιμόταν η κόρη σου;

200
00:18:11,500 --> 00:18:13,708
Είχα ένα αυτοκινητιστικό ατύχημα,

201
00:18:14,125 --> 00:18:16,333
-μα είμαι καλά.
-Χτύπησε κι η κόρη σου;

202
00:18:16,750 --> 00:18:17,583
Τι εννοείς;

203
00:18:18,791 --> 00:18:20,916
Πιθανώς να μην κοιμόταν.

204
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
Θεωρείς ότι λιποθύμησε;

205
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Οι άνθρωποι δεν λιποθυμούν πλέον.

206
00:18:28,375 --> 00:18:29,291
Είτε είναι…

207
00:18:30,041 --> 00:18:31,083
ξύπνιοι…

208
00:18:32,875 --> 00:18:33,875
είτε κοιμούνται.

209
00:18:59,541 --> 00:19:00,458
Ματίλντα;

210
00:19:00,791 --> 00:19:01,791
Ματίλντα!

211
00:19:03,041 --> 00:19:03,875
Ματίλντα!

212
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
Πού είναι;

213
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
-Πού είναι η αδερφή σου;
-Με πονάς!

214
00:19:13,833 --> 00:19:15,625
-Ψυχάκια!
-Λυπάμαι, το ξέρω.

215
00:19:15,708 --> 00:19:17,416
Πού είναι η Ματίλντα; Είναι καλά;

216
00:19:18,333 --> 00:19:19,625
Ναι, είναι μια χαρά.

217
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
Πού είναι; Σε παρακαλώ, Νόα.

218
00:19:22,416 --> 00:19:24,541
Η γιαγιά την πήγε στην εκκλησία.

219
00:19:25,250 --> 00:19:27,625
Ίσως πρέπει να είμαστε αφυπνισμένοι.

220
00:19:31,250 --> 00:19:34,250
Πρέπει να είστε αφυπνισμένοι
για να δείτε τον κόσμο.

221
00:19:35,666 --> 00:19:38,958
Και ο Κύριος λέει
"Ελάτε σ' εμένα όλοι όσοι κοπιάζετε

222
00:19:39,333 --> 00:19:41,791
κι είστε φορτωμένοι,
κι εγώ θα σας ξεκουράσω".

223
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
Δεν κοιμάται.

224
00:19:55,125 --> 00:19:56,750
Δεν κοιμάσαι, σπουργιτάκι;

225
00:19:59,041 --> 00:20:00,791
Ο πατέρας μου με έλεγε έτσι.

226
00:20:00,875 --> 00:20:04,125
Συγγνώμη, ξέχασα. Είμαι απλώς κουρασμένος.

227
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
Δεν ζητάνε όλοι…

228
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
να τους καλέσει ο Θεός.

229
00:20:20,333 --> 00:20:21,875
Κάποιους απλώς τους καλεί.

230
00:20:24,375 --> 00:20:28,041
Το ξέρω αυτό καλύτερα από τον καθένα,
γιατί πριν γίνω πάστορας,

231
00:20:30,333 --> 00:20:31,416
ήμουν τοξικομανής.

232
00:20:37,416 --> 00:20:39,708
Κάλυψα τις αποδείξεις με ένα τατουάζ.

233
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
Πήρα υπερβολική δόση.

234
00:20:45,541 --> 00:20:48,208
Θα έπρεπε να είχα πεθάνει, αλλά έζησα.

235
00:20:50,041 --> 00:20:53,500
Είχα τέτοια ανοσία στα ναρκωτικά
με τον καιρό…

236
00:20:55,041 --> 00:20:57,666
που απλώς έμεινα ξαπλωμένος
για τρεις ημέρες,

237
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
μέχρι που τελικά πέθανα.

238
00:21:02,666 --> 00:21:06,583
Όμως, με επανέφεραν ένα λεπτό μετά.

239
00:21:08,708 --> 00:21:11,625
Οπότε, όπως ο Ιησούς,
επέστρεψα από τους νεκρούς.

240
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
Δεν συγκρίνω τον εαυτό μου με τον Ιησού.

241
00:21:19,375 --> 00:21:20,291
Απλώς λέω…

242
00:21:20,875 --> 00:21:24,666
ότι από εκείνη την ημέρα,
αφιέρωσα τη ζωή μου στο να Τον υπηρετώ.

243
00:21:26,000 --> 00:21:27,041
Για εμένα…

244
00:21:28,916 --> 00:21:31,291
ήταν ένα θαύμα που επέζησα.

245
00:21:32,958 --> 00:21:35,666
Νομίζω ότι χρειαζόμαστε
και τώρα ένα θαύμα.

246
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
Δεν είμαι σίγουρη τι…

247
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
Εννοώ…

248
00:21:46,708 --> 00:21:48,333
Λέτε ότι πρέπει να πεθάνω;

249
00:21:49,083 --> 00:21:49,916
Όχι.

250
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
Όχι βέβαια.

251
00:21:53,541 --> 00:21:54,708
Όχι, συγγνώμη.

252
00:21:54,958 --> 00:21:55,791
Όχι.

253
00:21:58,125 --> 00:21:59,000
Εγώ…

254
00:22:05,416 --> 00:22:09,541
Απλώς όλοι
είναι κουρασμένοι κι απελπισμένοι.

255
00:22:12,250 --> 00:22:14,250
Θέλουν να μάθουν αν κοιμάσαι.

256
00:22:16,583 --> 00:22:17,750
Μπορώ να κοιμηθώ.

257
00:22:18,833 --> 00:22:21,041
Είναι δύσκολο όταν δεν είμαι κουρασμένη.

258
00:22:23,000 --> 00:22:24,916
Πειράζει αν προσευχηθούμε μαζί;

259
00:22:28,500 --> 00:22:32,583
Πολλά παιδιά με τις προσευχές μου
βαριούνται κι αποκοιμιούνται αμέσως.

260
00:22:40,125 --> 00:22:43,125
Κύριε, ευχαριστούμε
για σήμερα και για τη Ματίλντα.

261
00:22:46,125 --> 00:22:47,333
Τι στο…

262
00:22:50,708 --> 00:22:55,333
Εντάξει, 717-127-0414.

263
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
Πίτσα, αλήθεια;

264
00:23:03,541 --> 00:23:06,666
Ναι, όχι, είναι μια δοκιμή
για την οξύνοια.

265
00:23:06,750 --> 00:23:09,041
-Πώς πήγες;
-Έκανα δύο λάθη. Καλά είναι.

266
00:23:09,125 --> 00:23:12,833
Να βρούμε ένα αμάξι και να πάμε
την αδερφή σου σε ασφαλές μέρος.

267
00:23:12,916 --> 00:23:14,416
Ό,τι έχει κύκλωμα, έχει καεί.

268
00:23:14,500 --> 00:23:17,041
-Τα αμάξια δεν δουλεύουν.
-Κάποια ναι, Νόα.

269
00:23:17,125 --> 00:23:19,166
Μπορείς, λοιπόν, να με βοηθήσεις;

270
00:23:19,250 --> 00:23:20,833
Πάρε την τσάντα σου. Πάμε.

271
00:23:22,125 --> 00:23:23,500
Πρέπει να προσέχουμε.

272
00:23:24,291 --> 00:23:25,833
-Σκατά!
-Η κόρη σου.

273
00:23:26,083 --> 00:23:27,458
-Μπορεί να κοιμηθεί;
-Τι;

274
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
-Ο φίλος σου είναι αυτός;
-Όχι!

275
00:23:30,791 --> 00:23:32,500
Δεν μπορεί να κοιμηθεί; Πώς είναι;

276
00:23:32,583 --> 00:23:35,625
Όχι, είναι μια χαρά. Έκανα λάθος.
Απλώς προσποιούταν.

277
00:23:36,333 --> 00:23:38,041
Η Ματίλντα σίγουρα κοιμόταν.

278
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
Την ξύπνησα.

279
00:23:41,083 --> 00:23:42,500
Τι; Αφού κοιμόταν.

280
00:23:43,625 --> 00:23:46,875
Χριστέ μου, Τζιλ, πρέπει να πάμε
την κόρη σου στη Μέρφι.

281
00:23:47,083 --> 00:23:48,916
-Κι αν είναι η λύση;
-Νόα, πάμε.

282
00:23:49,000 --> 00:23:51,875
Ξέρω πού είναι το Κέντρο.
Φτιάχνουν σταθμό για τη λύση.

283
00:23:52,291 --> 00:23:53,958
Έχουν ήδη μία κοιμώμενη.

284
00:23:54,875 --> 00:23:57,333
Μπράιαν, δεν θα πάμε εκεί. Έλα, Νόα, πάμε.

285
00:24:00,250 --> 00:24:01,875
Αυτό είναι το ποδήλατό μου!

286
00:24:03,750 --> 00:24:07,875
Στο υπόγειό μας, σαν άγγελος της ειρήνης,
κοιμάται ένα νεαρό κορίτσι.

287
00:24:08,833 --> 00:24:11,458
Άρα αν κοιμάται, μπορούμε κι εμείς.

288
00:24:12,208 --> 00:24:15,750
Καθώς η ανθρωπότητα ξαγρυπνά,
προσευχόμαστε για απαντήσεις.

289
00:24:16,083 --> 00:24:17,916
-Πάστορα;
-Ναι.

290
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Κι αν μπορεί να κοιμηθεί;

291
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
Τα θαύματα εξαπλώνονται, Τζιμ.

292
00:24:23,541 --> 00:24:25,458
Όπως το καλό μεγαλώνει αν το πιστεύεις,

293
00:24:25,541 --> 00:24:26,875
αν του δώσεις μια ευκαιρία.

294
00:24:26,958 --> 00:24:29,500
Δεν έμειναν υπνωτικά χωρίς συνταγή.

295
00:24:29,583 --> 00:24:32,541
-Δώσε μας ό,τι έχεις!
-Μιλήστε στον γιατρό σας.

296
00:24:32,625 --> 00:24:33,458
Συνταγογράψτε τα.

297
00:24:33,541 --> 00:24:36,166
-Οι γιατροί δεν απαντούν.
-Δεν μπορώ να βοηθήσω.

298
00:24:40,166 --> 00:24:41,208
Ελάτε.

299
00:24:45,083 --> 00:24:46,875
Έλα, Νόα! Μη μένεις πίσω.

300
00:24:51,750 --> 00:24:52,625
Έλα.

301
00:24:57,333 --> 00:24:58,291
Περίμενε εδώ.

302
00:25:20,750 --> 00:25:22,375
Η κατάσταση θα χειροτερεύσει.

303
00:25:24,458 --> 00:25:25,458
Τι έπαθαν όλοι;

304
00:25:28,291 --> 00:25:29,375
Αν δεν κοιμηθούμε…

305
00:25:30,541 --> 00:25:32,916
Το μυαλό θα πιέζεται μέχρι να καταρρεύσει.

306
00:25:33,541 --> 00:25:34,500
Τρελαίνεσαι.

307
00:25:34,583 --> 00:25:36,000
Η ζωή αλλάζει έτσι.

308
00:25:37,416 --> 00:25:40,375
Οι αντιξοότητες μας κάνουν να αλλάξουμε,

309
00:25:40,458 --> 00:25:41,750
αλλιώς δεν θα το κάναμε.

310
00:25:42,208 --> 00:25:43,666
Τότε το αποδεχόμαστε.

311
00:25:44,166 --> 00:25:45,000
Πάστορα…

312
00:25:47,125 --> 00:25:48,000
ξύπνησε.

313
00:25:51,375 --> 00:25:53,833
-Ματίλντα…
-Πότε θα μας κάνεις να κοιμηθούμε;

314
00:25:53,916 --> 00:25:56,250
-Υπομονή, παρακαλώ.
-Δεν έχω υπομονή.

315
00:25:56,666 --> 00:25:59,583
Ο Ρέιμοντ δεν αποκρίνεται.
Τρώει, αλλά δεν μιλάει.

316
00:25:59,916 --> 00:26:02,583
-Είναι κουρασμένος όπως όλοι μας.
-Όχι απλώς κουρασμένος.

317
00:26:03,041 --> 00:26:05,250
-Θα γίνει καλά.
-Να τη θυσιάσουμε.

318
00:26:05,333 --> 00:26:06,333
Όχι.

319
00:26:06,416 --> 00:26:09,791
Ο Θεός θυσίασε τον Ιησού,
τον γιο Του, για να μας σώσει.

320
00:26:09,875 --> 00:26:12,125
Ο Θεός αυτοθυσιάστηκε
για τις αμαρτίες μας.

321
00:26:12,208 --> 00:26:15,958
Δεν χρειάζεται θυσία.
Θέλουμε μόνο προσευχή.

322
00:26:16,041 --> 00:26:19,500
Μα τω Θεώ, θα γίνω ο Πόντιος Πιλάτος
και θα την καταδικάσω.

323
00:26:19,583 --> 00:26:20,416
Κάθισε.

324
00:26:20,833 --> 00:26:24,416
-Κάτσε κάτω! Αρκετά.
-Τι χρειάζεται η προσευχή χωρίς τον ύπνο;

325
00:26:25,333 --> 00:26:26,708
-Ματίλντα.
-Μαμά!

326
00:26:26,791 --> 00:26:28,000
Περίμενε.

327
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Παρακαλώ, καθίστε όλοι κάτω.

328
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
Τζιλ, θέλαμε να προσευχηθούμε
με τη Ματίλντα.

329
00:26:34,708 --> 00:26:37,958
Κοιμάται. Ίσως μπορεί να βοηθήσει.
Όλοι χρειαζόμαστε βοήθεια.

330
00:26:38,458 --> 00:26:39,291
Έλα.

331
00:26:39,375 --> 00:26:42,083
Η Ματίλντα είναι η κόρη μου,
θα έρθει μαζί μου.

332
00:26:42,166 --> 00:26:44,583
-Όχι νομικά.
-Παρακαλώ, καθίστε.

333
00:26:44,666 --> 00:26:47,666
Η Ντόρις είναι η νόμιμη κηδεμόνας.

334
00:26:49,916 --> 00:26:50,791
Έχεις δίκιο.

335
00:26:52,333 --> 00:26:54,875
Όμως, τώρα, με ό,τι συμβαίνει,

336
00:26:55,791 --> 00:26:57,583
μπορώ να βοηθήσω, το ξέρετε.

337
00:26:58,083 --> 00:27:01,041
-Εντάξει, πάμε, Ματίλντα.
-Θα μείνει εδώ.

338
00:27:01,125 --> 00:27:02,041
Τζιμ.

339
00:27:02,125 --> 00:27:03,125
Είναι ξεχωριστή.

340
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
-Ναι, είναι.
-Εντάξει.

341
00:27:04,291 --> 00:27:05,875
-Μαμά;
-Ηρεμήστε όλοι.

342
00:27:05,958 --> 00:27:07,625
-Μας υποσχέθηκες.
-Καθίστε, παρακαλώ.

343
00:27:07,708 --> 00:27:09,000
Είμαστε στην ίδια ομάδα.

344
00:27:12,250 --> 00:27:14,000
Έχετε απόλυτο δίκιο.

345
00:27:15,458 --> 00:27:17,125
Είναι ξεχωριστή.

346
00:27:18,041 --> 00:27:20,041
Όμως, εδώ δεν βοηθάει κανέναν.

347
00:27:21,125 --> 00:27:22,333
Θα πεθάνουμε όλοι,

348
00:27:23,083 --> 00:27:24,416
αν δεν βρούμε λύση.

349
00:27:26,541 --> 00:27:29,041
Αυτήν τη στιγμή, τα μυαλά σας πρήζονται.

350
00:27:30,000 --> 00:27:33,958
Τα οστά του κρανίου πιέζουν τον εγκέφαλο,
κι η κριτική σκέψη επηρεάζεται.

351
00:27:34,291 --> 00:27:36,250
Αυτό συμβαίνει όταν δεν κοιμόμαστε.

352
00:27:37,541 --> 00:27:41,916
Όσο πιο νευρικοί γινόμαστε,
όσο περισσότερο αίμα ρέει στον εγκέφαλο,

353
00:27:42,000 --> 00:27:43,166
τόσο χειροτερεύουμε.

354
00:27:44,125 --> 00:27:46,166
Το καλύτερο για τώρα θα είναι…

355
00:27:47,541 --> 00:27:49,083
να πάρουμε μια βαθιά ανάσα…

356
00:27:50,458 --> 00:27:51,666
και να ηρεμήσουμε.

357
00:27:55,750 --> 00:27:59,500
Συγκεντρώνουμε επιστήμονες και γιατρούς
για να βρούνε λύση.

358
00:28:00,250 --> 00:28:01,291
Και μπορούν.

359
00:28:05,708 --> 00:28:07,208
Χρειάζονται το κορίτσι.

360
00:28:07,833 --> 00:28:08,666
Μαμά.

361
00:28:10,666 --> 00:28:15,000
Δεν αμφισβητούμε την αξία της επιστήμης,
αλλά δεν είναι ινδικό χοιρίδιο

362
00:28:15,666 --> 00:28:16,875
για να πειραματίζεστε.

363
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
-Δεν θα την πας πουθενά.
-Τζιμ, σε παρακαλώ.

364
00:28:19,666 --> 00:28:20,791
Οι προσευχές δεν…

365
00:28:21,875 --> 00:28:23,375
Έλεος όλοι σας!

366
00:28:23,458 --> 00:28:25,833
Αν δεν την παραδώσετε,
θα γυρίσω με τον στρατό,

367
00:28:25,916 --> 00:28:27,250
και δεν θα σας ρωτήσουν.

368
00:28:27,333 --> 00:28:29,125
-Ηρέμησε!
-Αυτό θέλετε;

369
00:28:29,208 --> 00:28:32,958
Διότι αν δεν αφυπνιστείτε,
αυτό ακριβώς θα συμβεί.

370
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
Και η εκσφενδόνιση βιβλίων θα…

371
00:28:38,750 --> 00:28:40,291
Τζιμ, τι έκανες;

372
00:28:40,541 --> 00:28:42,041
Η Ντόρις την πήγε πίσω.

373
00:28:43,541 --> 00:28:45,750
Νόα, κοίτα με. Θα είσαι καλά. Εντάξει;

374
00:28:45,833 --> 00:28:48,541
Συνάντησέ με στο δάσος.
Θα φέρω την αδερφή σου.

375
00:29:04,750 --> 00:29:05,708
Βγάλτε την έξω!

376
00:29:06,041 --> 00:29:09,041
Δεν είναι εδώ.
Φέρε τα παιδιά, να κοιτάξουμε πίσω.

377
00:29:14,833 --> 00:29:16,833
-Πού είναι;
-Δεν είναι εκεί μέσα;

378
00:29:17,083 --> 00:29:18,041
Εκεί ήταν.

379
00:29:18,416 --> 00:29:19,541
Είναι θαύμα.

380
00:29:20,458 --> 00:29:24,000
Δεν είναι ο Ιησούς που σηκώνεται
από τον τάφο, Ντόρις.

381
00:29:26,666 --> 00:29:28,125
Δεν είμαστε έτσι εμείς.

382
00:29:32,916 --> 00:29:33,833
Τζιμ;

383
00:29:34,250 --> 00:29:35,083
Τζιμ!

384
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
Ματίλντα.

385
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Θεέ μου, μωρό μου.

386
00:29:49,541 --> 00:29:52,291
-Η γιαγιά μού 'πε να τρέξω. Δεν μπόρεσα.
-Εντάξει.

387
00:29:52,375 --> 00:29:54,916
-Είσαι καλά;
-Ναι, είμαι καλά, μωρό μου.

388
00:29:56,208 --> 00:29:58,625
-Σε παρακαλώ.
-Ο Θεός μού μίλησε, πάστορα.

389
00:29:59,208 --> 00:30:01,666
-Κατέβασέ το.
-Δεν θα την αφήσουμε να φύγει.

390
00:30:02,458 --> 00:30:05,041
Τζιμ, κατέβασέ το.
Σε παρακαλώ, μας τρομάζεις.

391
00:30:19,750 --> 00:30:20,625
Τζιμ!

392
00:30:22,166 --> 00:30:24,125
Σε παρακαλώ, κατέβασε το όπλο.

393
00:30:42,375 --> 00:30:43,875
Ελάτε, μείνετε κοντά μου.

394
00:30:44,250 --> 00:30:45,666
-Ελάτε.
-Μαμά, σταμάτα!

395
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
Μαμά, η γιαγιά!

396
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Μωρό μου...

397
00:30:53,125 --> 00:30:56,041
Η γιαγιά σου δεν μπορεί να τρέξει.
Έχει πρόβλημα.

398
00:30:56,125 --> 00:30:57,625
-Εντάξει;
-Μα, μαμά...

399
00:30:57,708 --> 00:31:02,166
Θα είναι μια χαρά.
Θέλω να ακολουθείς τον ρυθμό μου.

400
00:31:02,666 --> 00:31:03,666
Πώς νιώθεις;

401
00:31:03,750 --> 00:31:04,875
Όχι άλλο τρέξιμο.

402
00:31:05,333 --> 00:31:07,458
-Θα σε πάρω στην πλάτη.
-Εντάξει.

403
00:31:08,708 --> 00:31:09,625
Πάμε, Νόα.

404
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
Από εδώ.

405
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Ελάτε.

406
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
Φτάσαμε.

407
00:31:20,375 --> 00:31:21,208
Ελάτε εδώ.

408
00:31:28,333 --> 00:31:30,875
Θα χρειαστούμε αυτοκίνητο. Μείνετε εδώ.

409
00:31:30,958 --> 00:31:32,041
Πάω να πάρω ένα.

410
00:31:32,541 --> 00:31:33,625
Πού πάμε;

411
00:31:34,791 --> 00:31:35,875
Το λένε "Κέντρο".

412
00:31:36,791 --> 00:31:37,791
Όχι εκεί.

413
00:31:38,583 --> 00:31:41,583
-Δεν ξέρεις για τι είναι ικανοί.
-Πρέπει να βρούμε θεραπεία.

414
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
Νόα, δεν είναι τόσο απλό.

415
00:31:43,875 --> 00:31:46,625
Είναι εδώ, όπου κι αν είναι αυτό.

416
00:31:46,916 --> 00:31:49,250
Άγγιξα πτώμα για να το πάρω αυτό!

417
00:31:49,333 --> 00:31:51,125
Δεν είναι ασφαλές μέρος.

418
00:31:51,208 --> 00:31:52,916
Ποιο είναι το πλάνο, Τζιλ;

419
00:31:53,375 --> 00:31:55,375
Πάμε τη Ματίλντα σε ασφαλές μέρος,

420
00:31:55,625 --> 00:31:57,916
πεθαίνουμε κι οι δύο και ζει μόνη της;

421
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
Δεν έχω ακούσει πιο ανόητο πράγμα.

422
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Άναψε αυτό εδώ.

423
00:32:07,625 --> 00:32:10,833
-Κάψε το και δεν θα μπορούμε να πάμε.
-Νόα, σταμάτα.

424
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
Δεν ανάβει.

425
00:32:18,833 --> 00:32:19,750
Ξύπνα, μαμά.

426
00:32:20,791 --> 00:32:22,666
Αυτή είναι η μόνη μας ευκαιρία.

427
00:32:23,041 --> 00:32:25,916
Αν χαθούμε όλοι,
θα είναι νεκρή σε λίγες μέρες.

428
00:32:27,000 --> 00:32:30,666
Υπάρχει ήδη μια άλλη γυναίκα εκεί.
Θα βρουν θεραπεία.

429
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Σε παρακαλώ.

430
00:32:43,833 --> 00:32:44,750
Εντάξει.

431
00:33:10,666 --> 00:33:11,500
Καλησπέρα;

432
00:33:16,291 --> 00:33:17,125
Γεια σας;

433
00:33:18,375 --> 00:33:19,250
Γκρεγκ;

434
00:33:19,958 --> 00:33:22,166
215-124-0519.

435
00:33:32,666 --> 00:33:33,500
Ούτε καν.

436
00:33:38,333 --> 00:33:39,166
Καλησπέρα;

437
00:33:42,750 --> 00:33:43,625
Γκρεγκ;

438
00:33:48,625 --> 00:33:51,291
Έχουμε το καλύτερο. Γιατί όχι την BMW;

439
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Βλάκα!

440
00:33:53,333 --> 00:33:54,916
Πρέπει να είναι παλιό το αμάξι.

441
00:33:56,041 --> 00:33:56,875
Τι ήταν αυτό;

442
00:33:59,291 --> 00:34:00,166
Γκρεγκ.

443
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Ο Γκρεγκ ήταν.

444
00:34:16,750 --> 00:34:20,250
-Είναι ακόμα ξύπνιος.
-Δεν μπορεί να κοιμηθεί;

445
00:34:21,041 --> 00:34:21,958
Σκατά.

446
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
Κοιμήσου.

447
00:34:25,416 --> 00:34:27,416
Κοιμήσου.

448
00:34:29,125 --> 00:34:32,000
Κοιμήσου, μωρό.

449
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Εντάξει.

450
00:34:38,625 --> 00:34:41,166
Να συγκεντρωθούμε να φτιάξουμε το αμάξι;

451
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
Γαμώτο.

452
00:34:44,541 --> 00:34:47,416
Ο κόσμος χάνεται
κι εσύ χρονοτριβείς πατώντας κεφάλια.

453
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Γιατί δεν παίρνουμε την BMW;

454
00:34:51,666 --> 00:34:53,583
Τελευταία φορά που το λέω.

455
00:34:53,666 --> 00:34:57,208
Θέλουμε ένα παλιό αυτοκίνητο
χωρίς ηλεκτρονικά,

456
00:34:57,583 --> 00:35:01,625
που δεν είχε μπαταρία
όταν συνέβη αυτό που συνέβη.

457
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
Τώρα θα το βάλω μπροστά.

458
00:35:05,041 --> 00:35:07,916
Το Camaro ή το Dodge λογικά δουλεύουν
με παλιές μπαταρίες.

459
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Μπες μέσα, δοκίμασε.

460
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
Νέο κιβώτιο ταχυτήτων. Καλή μας τύχη.

461
00:35:21,791 --> 00:35:22,750
Είναι μια χαρά.

462
00:35:22,833 --> 00:35:24,916
-Πες μου όταν είσαι έτοιμος.
-Ναι.

463
00:35:30,000 --> 00:35:34,458
-Ορίστε. Είδες που φόρτισε η μπαταρία;
-Εντάξει, πάρε τα κλειδιά για το Dodge.

464
00:35:35,000 --> 00:35:37,291
Και πάρε την μπαταρία από το υπόγειο!

465
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
-Αλλά εγώ θα πάρω το Camaro.
-Τι;

466
00:35:41,458 --> 00:35:43,500
Εγώ θα πάρω το Camaro.

467
00:35:44,875 --> 00:35:48,416
-Δεν θέλω το Polara. Θέλω το Camaro.
-Πάρε τα κλειδιά, μαλάκα.

468
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
Εντάξει!

469
00:35:52,291 --> 00:35:53,166
Εντάξει.

470
00:35:57,750 --> 00:35:58,833
Τα βρήκες;

471
00:35:58,916 --> 00:36:00,791
Κάπου εδώ είναι. Βρες τα εσύ!

472
00:36:01,166 --> 00:36:02,458
Θέλω το Camaro.

473
00:36:02,541 --> 00:36:03,791
Έτσι, σερίφη;

474
00:36:05,875 --> 00:36:07,500
Παίρνω το γαμημένο αμάξι.

475
00:36:08,333 --> 00:36:09,291
Όχι.

476
00:36:09,375 --> 00:36:10,375
Το άκουσες αυτό;

477
00:36:12,083 --> 00:36:14,000
-Τι είναι αυτό;
-Το άκουσες;

478
00:36:14,083 --> 00:36:14,916
Ναι.

479
00:36:15,083 --> 00:36:16,916
Κάποιος έβαλε μπροστά ένα αμάξι.

480
00:36:17,000 --> 00:36:17,875
Σκατά.

481
00:36:24,166 --> 00:36:26,875
Είχαν πολλές προμήθειες.
Φάρμακα και μαλακίες.

482
00:36:26,958 --> 00:36:28,958
Στοίχημα ότι θα κοιμηθούν με αυτά.

483
00:36:29,750 --> 00:36:30,583
Πάμε.

484
00:36:32,041 --> 00:36:34,791
Πάρε όλα τα κλειδιά.
Θα πάρουμε το Dodge μετά.

485
00:37:07,083 --> 00:37:08,125
Δώσε μου.

486
00:37:08,375 --> 00:37:09,250
Είναι εύκολο.

487
00:37:12,541 --> 00:37:13,666
Με μόνο μία κίνηση.

488
00:37:15,250 --> 00:37:16,375
Ποια είναι η Έμιλι;

489
00:37:17,708 --> 00:37:18,541
Η κοπέλα μου.

490
00:37:18,625 --> 00:37:19,458
ΕΜΙΛΙ

491
00:37:20,375 --> 00:37:21,500
Πρώην κοπέλα.

492
00:37:23,583 --> 00:37:24,625
Κάνατε ποτέ…

493
00:37:25,708 --> 00:37:26,541
Το κάνατε;

494
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
Τι;

495
00:37:32,333 --> 00:37:33,250
Σκατά.

496
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
Μαμά;

497
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Όλα καλά;

498
00:37:41,208 --> 00:37:42,458
Δεν έχει κάνει σεξ.

499
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
Εγώ...

500
00:37:46,041 --> 00:37:47,083
έχω κάνει.

501
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
Μπείτε μέσα.

502
00:37:50,291 --> 00:37:51,208
Βάλτε ζώνες.

503
00:38:04,375 --> 00:38:05,875
Τι έγινε με την κοπέλα σου;

504
00:38:06,250 --> 00:38:07,083
Όχι.

505
00:38:07,500 --> 00:38:09,791
Δεν θα μιλήσουμε για αυτό τώρα.

506
00:38:10,166 --> 00:38:14,291
Νόα, σιγά. Σε είχα ήδη
όταν ήμουν στην ηλικία σου.

507
00:38:14,416 --> 00:38:16,500
Δεν θα κάνουμε αυτήν τη συζήτηση.

508
00:38:16,833 --> 00:38:17,708
Εντάξει.

509
00:38:20,375 --> 00:38:23,000
-Αλλά μπορείς να μου μιλήσεις...
-Τελειώσαμε;

510
00:38:24,750 --> 00:38:25,708
Ναι, τελειώσαμε.

511
00:38:32,791 --> 00:38:33,750
Γιατί αυτήν;

512
00:38:34,625 --> 00:38:35,500
Γιατί όχι εμάς;

513
00:38:36,125 --> 00:38:37,083
Τι είναι αυτό;

514
00:38:41,333 --> 00:38:42,375
Μείνε στο αμάξι.

515
00:40:36,583 --> 00:40:38,916
Τους πυροβόλησαν άνθρωποι της Μέρφι.

516
00:40:42,666 --> 00:40:45,625
Δούλεψα με τη Μέρφι στο εξωτερικό.

517
00:40:46,375 --> 00:40:48,875
Με βοήθησε
να βρω δουλειά στο πανεπιστήμιο…

518
00:40:50,375 --> 00:40:52,000
και να αποτοξινωθώ.

519
00:40:53,583 --> 00:40:56,041
Είναι ψυχίατρος, Νόα.

520
00:40:57,333 --> 00:40:58,833
Ειδική σε θέματα ύπνου.

521
00:40:59,583 --> 00:41:00,958
Στην έρημο,

522
00:41:01,666 --> 00:41:04,750
βοηθούσε στον καθορισμό παραμέτρων
για την ανάκριση.

523
00:41:07,166 --> 00:41:09,791
Η στέρηση ύπνου ήταν τρόπος βασανισμού.

524
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
Σκότωσαν ανθρώπους.

525
00:41:22,500 --> 00:41:26,833
Αυτά που κάναμε για να πάρουμε
απαντήσεις δεν ήταν ανθρώπινα.

526
00:41:30,291 --> 00:41:31,791
Θα πάμε στο Κέντρο τελικά;

527
00:41:42,291 --> 00:41:43,166
Ναι.

528
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Θεέ μου.

529
00:42:36,333 --> 00:42:40,250
ΔΗΜΟΣΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ

530
00:42:47,375 --> 00:42:49,375
Πλέον, θα θέλουμε έντυπους χάρτες.

531
00:43:03,250 --> 00:43:04,500
Γεια σου, γλυκιά μου.

532
00:43:05,666 --> 00:43:06,500
Γεια.

533
00:43:07,875 --> 00:43:08,916
Είσαι καλά;

534
00:43:11,291 --> 00:43:12,166
Έλα εδώ.

535
00:43:12,791 --> 00:43:16,041
Θέλω να σιγουρευτώ ότι καταλαβαίνεις
πώς λειτουργεί αυτό.

536
00:43:18,083 --> 00:43:19,791
Ξέρω από βιβλιοθήκες, μαμά.

537
00:43:19,875 --> 00:43:23,041
Ναι, αλλά οι υπολογιστές
δεν λειτουργούν πια,

538
00:43:23,250 --> 00:43:25,625
άρα αυτό θα είναι το νέο σου σχολείο.

539
00:43:26,208 --> 00:43:29,958
Όταν η μαμά φύγει, θα πρέπει
να βρεις μια βιβλιοθήκη, εντάξει;

540
00:43:30,500 --> 00:43:32,250
Και μη σταματάς να διαβάζεις.

541
00:43:34,250 --> 00:43:38,708
Θέλω να μάθεις όσο περισσότερα μπορείς,
γιατί είσαι το έξυπνο κοριτσάκι μου.

542
00:43:39,166 --> 00:43:40,083
Εντάξει.

543
00:43:40,625 --> 00:43:41,458
Εντάξει.

544
00:43:43,000 --> 00:43:44,541
Έλα μαζί μου εδώ.

545
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
Έλα.

546
00:43:46,458 --> 00:43:50,083
Εντάξει, κοίτα με. Θα σε διδάξω
κάτι πολύ σημαντικό, εντάξει;

547
00:43:50,583 --> 00:43:52,875
Θέλω να μάθεις να ρίχνεις με το όπλο.

548
00:43:52,958 --> 00:43:56,791
Κοίτα με, όχι μόνο για ανθρώπους,
αλλά και για τα ζώα, εντάξει;

549
00:43:56,875 --> 00:43:58,291
Θα σου βρω και αυτόματο,

550
00:43:58,375 --> 00:44:00,125
και θα σου το μάθω κι αυτό,

551
00:44:00,208 --> 00:44:02,583
γιατί ο κόσμος είναι διαφορετικός τώρα.

552
00:44:02,666 --> 00:44:04,625
Πρέπει να είσαι έτοιμη για όλα.

553
00:44:04,708 --> 00:44:05,541
Εντάξει;

554
00:44:05,750 --> 00:44:08,041
Έλα, πιάσε το όπλο και με τα δύο χέρια.

555
00:44:08,125 --> 00:44:09,708
Έτσι, ωραία.

556
00:44:10,791 --> 00:44:13,708
Κράτα το σφιχτά,
όπως το τιμόνι του ποδηλάτου σου.

557
00:44:14,083 --> 00:44:17,666
Αυτό το πόδι μπροστά.
Σθεναρή στάση σώματος, εντάξει;

558
00:44:18,166 --> 00:44:20,708
Κράτα τα μάτια σου ανοιχτά.
Βλέπεις το σκόπευτρο;

559
00:44:20,791 --> 00:44:22,791
Θέλω να το κοιτάς, εντάξει;

560
00:44:23,125 --> 00:44:24,750
Τώρα συγκεντρώσου. Πάρε ανάσα.

561
00:44:25,583 --> 00:44:26,958
Μπορείς να το κάνεις.

562
00:44:29,000 --> 00:44:29,916
Μισώ τα όπλα.

563
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
-Ματίλντα, σε παρακαλώ.
-Δεν θέλω.

564
00:44:32,625 --> 00:44:34,791
-Πρέπει.
-Όχι!

565
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
-Ναι, Ματίλντα!
-Θα βρούμε θεραπεία.

566
00:44:36,958 --> 00:44:38,666
Και εσύ κι ο Νόα θα πυροβολήσετε.

567
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
Τώρα εσύ.

568
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
-Πάω στο αμάξι.
-Περίμενε, μωρό μου.

569
00:44:52,875 --> 00:44:54,125
Με πυροβόλησες;

570
00:44:55,083 --> 00:44:57,416
Όχι, νόμιζα ότι ήσουν στο αυτοκίνητο.

571
00:44:57,916 --> 00:44:59,875
Ήμουν εδώ, το είπα.

572
00:45:00,583 --> 00:45:02,791
-Ποιος είναι στο αμάξι, Νόα;
-Κανείς.

573
00:45:03,041 --> 00:45:04,750
Είπες να βρω χάρτες.

574
00:45:08,375 --> 00:45:10,250
Μην το ξανακάνεις, εντάξει;

575
00:45:14,250 --> 00:45:17,541
Οι συντεταγμένες οδηγούν εδώ.

576
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
Μοιάζει…

577
00:45:24,750 --> 00:45:27,791
να απέχει 2.500 χιλιόμετρα;

578
00:45:28,125 --> 00:45:31,041
Νομίζω ότι είναι 250 χιλιόμετρα. Δεν ξέρω.

579
00:45:31,125 --> 00:45:33,250
Έχουμε τέσσερις μέρες να κοιμηθούμε.

580
00:45:37,041 --> 00:45:42,041
ΚΑΙ ΤΑ ΠΟΥΛΙΑ ΕΜΦΑΝΙΣΤΗΚΑΝ

581
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Έγραψα τις οδηγίες.

582
00:46:26,208 --> 00:46:27,041
Νομίζω.

583
00:46:38,500 --> 00:46:40,166
Ματίλντα. Έλα.

584
00:46:44,958 --> 00:46:45,875
Όχι.

585
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
Όχι, σταμάτα!

586
00:46:48,041 --> 00:46:49,083
Σταμάτα!

587
00:46:51,166 --> 00:46:52,208
Γεια.

588
00:46:53,166 --> 00:46:55,166
Δεν σταματάω. Θα σε χτυπήσω.

589
00:46:57,083 --> 00:46:58,125
Άντε γαμήσου!

590
00:47:04,041 --> 00:47:05,625
Δεν θα σε βλάψω.

591
00:47:06,583 --> 00:47:07,541
Αλήθεια.

592
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
Το υπόσχομαι.

593
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
Άσε με να πάρω το αγόρι.

594
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
Μπορείς να φύγεις. Σ' αφήνω.
Δώσε μου το αγόρι.

595
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Θα σε αφήσω να φύγεις.

596
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
Πλάκα κάνω.

597
00:47:25,250 --> 00:47:27,541
Είμαστε ελεύθεροι. Όλα καλά.

598
00:47:31,000 --> 00:47:32,791
Μπορώ να έχω το όπλο;

599
00:47:32,875 --> 00:47:34,125
Νόα, θα πυροβολήσω.

600
00:47:34,208 --> 00:47:37,125
Θα διασκορπιστούν.
Θα πας μέσα και θα κλειδώσεις.

601
00:47:37,708 --> 00:47:38,583
Νόα!

602
00:47:39,416 --> 00:47:41,875
-Νόα!
-Δώσε μου το όπλο.

603
00:47:42,916 --> 00:47:44,083
Θα με πυροβολήσεις;

604
00:47:46,000 --> 00:47:46,875
Άντε.

605
00:47:47,375 --> 00:47:48,333
Γλυκιά μου…

606
00:47:56,333 --> 00:47:58,416
Νόα, τρέξε!

607
00:47:58,500 --> 00:48:00,958
Ναι, τρέχα, Νόα, γλυκιά μου υπόδουλη.

608
00:48:03,166 --> 00:48:04,916
ΤΜΗΜΑ ΣΩΦΡΟΝΙΣΜΟΥ

609
00:48:05,708 --> 00:48:07,125
Μαμά, μπες μέσα.

610
00:48:07,833 --> 00:48:09,458
-Μπες, μαμά!
-Μπες μέσα!

611
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
Ναι, ας μπούμε.

612
00:48:13,291 --> 00:48:14,291
Ποιος είσαι;

613
00:48:14,541 --> 00:48:15,625
Τι σημασία έχει;

614
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
Πώς σε λένε;

615
00:48:18,875 --> 00:48:22,041
-Είπα "Πώς σε λένε;"
-Λέγε με, Λούη.

616
00:48:22,583 --> 00:48:24,208
Πώς βρέθηκες εκεί πέρα;

617
00:48:24,958 --> 00:48:27,583
Ήμουν κλεισμένος σε κελί,
οι φύλακες έφυγαν.

618
00:48:27,666 --> 00:48:28,500
Πεινούσαμε.

619
00:48:28,583 --> 00:48:32,541
Νόμιζα ότι θα πέθαινα εκεί μέσα,
οι φρουροί γύρισαν κι άνοιξαν το κελί.

620
00:48:32,625 --> 00:48:34,083
-Και απλώς έφυγες;
-Ναι.

621
00:48:34,875 --> 00:48:37,291
-Πού πας;
-Είμαι με κόκκινη φόρμα.

622
00:48:37,375 --> 00:48:40,833
-Φεύγω μακριά από εδώ, εντάξει;
-Πρόσεχε!

623
00:48:53,041 --> 00:48:54,333
Δεν έχει σφαίρες.

624
00:48:54,416 --> 00:48:55,250
Ορίστε;

625
00:48:56,041 --> 00:48:57,333
Δεν έχει σφαίρες.

626
00:49:00,791 --> 00:49:03,083
Κρατάω τα κλειδιά και θέλουμε βενζίνη.

627
00:49:07,541 --> 00:49:08,666
Δεν έχει σφαίρες;

628
00:49:11,916 --> 00:49:12,791
Γαμώτο!

629
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
Θεέ μου.

630
00:49:18,250 --> 00:49:19,125
Μαμά;

631
00:49:25,166 --> 00:49:26,875
Εντάξει, καθάρισε αρκετά.

632
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
Είδες που το έβαλα στο ρεζερβουάρ;

633
00:49:29,833 --> 00:49:32,875
Τώρα θέλω να το ρουφήξεις σαν καλαμάκι,

634
00:49:33,208 --> 00:49:37,416
αλλά κάνε το δυνατά, κι όταν βγει,
βάλε το καύσιμο στο μπιτόνι.

635
00:49:38,000 --> 00:49:39,291
Βάλε το εδώ, εντάξει;

636
00:49:44,083 --> 00:49:46,250
Ώστε η αδερφή σου μπορεί να κοιμηθεί;

637
00:49:51,666 --> 00:49:53,083
Ο πατέρας σου πού είναι;

638
00:49:55,208 --> 00:49:56,041
Πέθανε.

639
00:49:56,666 --> 00:49:58,666
-Στον πόλεμο.
-Ήταν στον στρατό.

640
00:50:00,375 --> 00:50:01,291
Καθόλου κακό.

641
00:50:02,791 --> 00:50:03,833
Ούτε καλό, όμως.

642
00:50:12,083 --> 00:50:13,458
Ρούχα για να αλλάξω!

643
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Συνέχισε.

644
00:50:27,958 --> 00:50:29,125
Έλα, μπορείς.

645
00:50:29,708 --> 00:50:32,208
Πρέπει να μάθεις, Ματίλντα. Μπορείς.

646
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
-Το ήπια.
-Εντάξει, δεν πειράζει.

647
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
Φτύσε το.

648
00:50:43,541 --> 00:50:45,166
Η μαμά σου είναι σκληρή.

649
00:50:46,166 --> 00:50:49,000
Ετοιμάζει τη Ματίλντα
σε περίπτωση που δεν βρούμε θεραπεία.

650
00:50:49,875 --> 00:50:52,416
-Νομίζει ότι δεν ξέρω τι κάνει.
-Θεραπεία;

651
00:50:54,458 --> 00:50:56,166
Προσπαθείτε να βρείτε θεραπεία;

652
00:51:06,041 --> 00:51:09,791
Το αστείο είναι ότι συνήθως κοιμάμαι
δύο με τρεις ώρες το βράδυ,

653
00:51:09,875 --> 00:51:11,750
αλλά τώρα… ξέρεις.

654
00:51:13,375 --> 00:51:14,875
Θα μας πάρεις το αμάξι;

655
00:51:18,833 --> 00:51:20,375
Εξαρτάται. Προς τα πού πάτε;

656
00:51:23,125 --> 00:51:24,583
Βόρεια. Στο Λούισμπεργκ.

657
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Εκεί πάω κι εγώ.

658
00:51:31,000 --> 00:51:31,875
Βόρεια.

659
00:51:35,083 --> 00:51:36,541
Καλύτερα κράτα το εσύ.

660
00:51:36,875 --> 00:51:39,291
Δείχνεις σκληρή όταν στοχεύεις ανθρώπους.

661
00:51:39,375 --> 00:51:41,375
Σε περίπτωση που συμβεί κάτι.

662
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Μπράβο, μωρό μου.

663
00:51:56,625 --> 00:51:58,750
Να θυμάσαι, δύο χέρια στο τιμόνι.

664
00:51:59,041 --> 00:52:00,375
Ναι, και τα δύο.

665
00:52:01,458 --> 00:52:03,625
Σου το είπα για να μην το ξεχάσεις.

666
00:52:04,333 --> 00:52:06,333
Πάντα έλεγες ότι έχω καλή μνήμη.

667
00:52:06,666 --> 00:52:09,583
-Γιατί πιστεύεις ότι θα ξεχάσω;
-Τα μάτια στον δρόμο.

668
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
Ευχαριστώ.

669
00:52:11,458 --> 00:52:15,125
Η επισκευή αυτού του αμαξιού
θα είναι τρομερά δύσκολη.

670
00:52:16,166 --> 00:52:18,000
Υπάρχουν, όμως, σχετικά βιβλία.

671
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
Κάψτε τα βιβλία. Ας τα κάψουμε όλα.

672
00:52:21,041 --> 00:52:23,208
-Δεν χρειάζονται πια.
-Μπροστά!

673
00:52:24,500 --> 00:52:25,375
Μπορείς να μη…

674
00:52:25,458 --> 00:52:26,833
Συγκεντρώσου στον δρόμο!

675
00:52:26,916 --> 00:52:28,833
Μην της μιλάς για να συγκεντρωθεί.

676
00:52:32,791 --> 00:52:36,708
Ο κόσμος έλεγε ότι η Γη ήταν επίπεδη,
οπότε η Γη ήταν επίπεδη.

677
00:52:37,625 --> 00:52:39,833
Μετά, είπαν ότι η Γη ήταν στρογγυλή…

678
00:52:41,208 --> 00:52:42,791
κι η Γη έγινε στρογγυλή.

679
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
Η Γη είναι στρογγυλή.

680
00:52:47,500 --> 00:52:48,333
Απόδειξέ το.

681
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
Η επιστήμη το απέδειξε.

682
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
Η επιστήμη; Και ποιος την κατανοεί;

683
00:52:54,208 --> 00:52:56,125
Τα μάτια πάντα στον δρόμο.

684
00:52:56,208 --> 00:52:59,291
Αν αρκετά άτομα μιλούν για κάτι,
αυτό γίνεται δεδομένο.

685
00:52:59,375 --> 00:53:03,750
Μετά, το βάζουν στα βιβλία,
και τότε το βιβλίο γίνεται δεδομένο.

686
00:53:03,833 --> 00:53:05,083
Έτσι, παγιώνεται.

687
00:53:05,625 --> 00:53:08,750
Τότε, κανείς δεν το καταλαβαίνει πια
ούτε το αναφέρει.

688
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
Γαμώτο!
Γι' αυτό πρέπει να κάψουμε τα βιβλία.

689
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Έβρισε.

690
00:53:13,750 --> 00:53:14,750
Το ξέρω.

691
00:53:14,833 --> 00:53:16,666
-Σκάσε, σε παρακαλώ.
-Συγγνώμη.

692
00:53:18,041 --> 00:53:19,541
-Είναι παιδί.
-Εντάξει.

693
00:53:21,916 --> 00:53:24,583
Ξέρεις τι μου έλεγε η γιαγιά μου;

694
00:53:25,041 --> 00:53:28,708
Ότι όλα τα προβλήματα του κόσμου
θα εξαφανίζονταν σε μια γενιά,

695
00:53:29,416 --> 00:53:32,541
αν κάθε παιδί μεγάλωνε
ξεχνώντας όσα του δίδαξαν.

696
00:53:32,625 --> 00:53:35,000
Ό,τι δεν βγάζει νόημα,

697
00:53:35,375 --> 00:53:37,708
ό,τι έχει διδαχθεί τόσες φορές
που παγιώνεται.

698
00:53:37,791 --> 00:53:39,791
Τότε, θα ζήσουμε σε έναν κόσμο

699
00:53:40,208 --> 00:53:41,833
όπου κανείς δεν θα πεινάει…

700
00:53:43,625 --> 00:53:44,875
κι όπου όλοι θα είναι ίσοι.

701
00:53:44,958 --> 00:53:46,375
-Αλήθεια;
-Ναι.

702
00:53:50,541 --> 00:53:51,541
Συγγνώμη, παιδιά.

703
00:53:55,958 --> 00:53:58,625
Νόμιζα ότι ήταν τρελή η γιαγιά μου.

704
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
Φίλε, αλλά τώρα…

705
00:54:05,791 --> 00:54:07,583
μάλλον είχε κάποιο δίκιο.

706
00:54:09,791 --> 00:54:12,125
-Πρόσεχε. Το βλέπεις αυτό εκεί;
-Ναι.

707
00:54:12,208 --> 00:54:14,833
Απόφυγε το αμάξι, ακριβώς έτσι.

708
00:54:14,916 --> 00:54:15,750
Περίμενε.

709
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
Πιο σιγά. Πάτα λίγο φρένο.

710
00:54:24,000 --> 00:54:25,041
Τι διάολο;

711
00:54:31,791 --> 00:54:32,625
Πάμε.

712
00:54:32,708 --> 00:54:35,500
Πάμε να φύγουμε! Κάτω το κεφάλι, Ματίλντα!

713
00:54:35,583 --> 00:54:37,416
-Έλα.
-Κουνήσου!

714
00:54:37,500 --> 00:54:38,708
Προσπαθώ!

715
00:54:41,291 --> 00:54:42,166
Ματίλντα!

716
00:55:01,375 --> 00:55:02,958
Πάτα το γκάζι, Ματίλντα!

717
00:55:03,375 --> 00:55:04,541
Πάτα το γκάζι!

718
00:55:12,583 --> 00:55:13,791
Πάμε!

719
00:55:13,875 --> 00:55:16,208
Μαμά, σε παρακαλώ!

720
00:55:44,166 --> 00:55:47,166
-Γιατί σταματάς το αμάξι;
-Βλέπεις τα φώτα μπροστά;

721
00:55:51,750 --> 00:55:52,791
Νόα, τα βλέπεις;

722
00:55:53,708 --> 00:55:54,583
Ναι.

723
00:55:55,875 --> 00:55:56,833
Αυτό είναι το Κέντρο.

724
00:55:57,333 --> 00:55:59,000
Πρέπει να βγούμε από τον δρόμο.

725
00:56:17,791 --> 00:56:19,833
Σίγουρα δεν θέλετε να μείνω

726
00:56:19,916 --> 00:56:22,208
και να βοηθήσω με ό,τι κάνετε;

727
00:56:25,500 --> 00:56:27,125
Όχι, πήγαινε εκεί που θες.

728
00:56:32,791 --> 00:56:33,708
Ναι.

729
00:56:33,791 --> 00:56:34,750
Αντίο, Λούη.

730
00:56:36,333 --> 00:56:37,333
Γεια σας, παιδιά.

731
00:56:40,375 --> 00:56:42,666
Ώρα να γίνω Λούης.

732
00:56:45,291 --> 00:56:46,125
Εντάξει.

733
00:57:00,625 --> 00:57:02,625
Γιατί σταματήσαμε εδώ;

734
00:57:03,166 --> 00:57:04,416
Πρώτα…

735
00:57:04,875 --> 00:57:08,375
Θα πάω πρώτη, εντάξει;
Να βεβαιωθώ ότι είναι ασφαλές.

736
00:57:11,916 --> 00:57:14,291
Αν δεν γυρίσω, θέλω να μείνεις εδώ.

737
00:57:14,375 --> 00:57:16,666
Έχει αρκετό φαγητό για μία εβδομάδα.

738
00:57:16,750 --> 00:57:17,958
-Όχι.
-Ματ…

739
00:57:20,541 --> 00:57:23,083
Για καλό και για κακό.

740
00:57:23,583 --> 00:57:25,833
Κι αν έρθει κάποιος, θέλω να κρυφτείς.

741
00:57:26,208 --> 00:57:28,125
Εντάξει; Ειδικά αν είναι άντρες.

742
00:57:28,416 --> 00:57:29,541
-Εντάξει;
-Ναι.

743
00:57:29,625 --> 00:57:31,208
Εντάξει.

744
00:57:32,083 --> 00:57:35,083
Είναι απλώς για παν ενδεχόμενο.

745
00:57:47,083 --> 00:57:47,916
Νόα.

746
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
Έλα πίσω.

747
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Θα έρθω.

748
00:58:16,000 --> 00:58:17,666
Μη με ακολουθήσετε, εντάξει;

749
00:59:12,583 --> 00:59:14,250
Η φανταρίνα θέλει φάρμακα.

750
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
Άντε γαμήσου, Ντάνι.

751
00:59:22,458 --> 00:59:23,666
Μαλάκα.

752
00:59:25,125 --> 00:59:27,833
-Ντίαζ, ανεβαίνουμε.
-Πάμε.

753
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Τους πάω επάνω. Η γέφυρα είναι δική σου.

754
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
Θα σας τοποθετήσουμε.

755
00:59:33,666 --> 00:59:34,750
Θα είναι μια χαρά.

756
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
Ελάτε, πάμε.

757
00:59:41,083 --> 00:59:42,333
Έλεγχος γέφυρας!

758
01:00:38,833 --> 01:00:42,333
-Δεν μπορώ να το κάνω.
-Τα φάρμακα θα σε βοηθήσουν να δουλέψεις.

759
01:00:42,416 --> 01:00:45,625
Δεν έχω εκπαιδευτεί στην αιμοκάθαρση
και δεν έχω εξοπλισμό.

760
01:00:45,708 --> 01:00:49,041
Σκατά, ποιος ήταν ο κωδικός; Τον σημείωσα.

761
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
Δύο, μηδέν, τέσσερα, έξι.

762
01:00:52,750 --> 01:00:54,583
Δύο, μηδέν, τέσσερα, έξι.

763
01:00:55,291 --> 01:00:56,500
Ωραία, πάμε.

764
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
Δύο, μηδέν, τέσσερα, έξι.

765
01:01:03,208 --> 01:01:05,500
Δύο, μηδέν, τέσσερα, έξι.

766
01:01:06,416 --> 01:01:07,250
Δύο, μηδέν...

767
01:01:07,708 --> 01:01:08,583
τέσσερα...

768
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Τέσσερα, έξι...

769
01:01:16,375 --> 01:01:17,250
Τέσσερα...

770
01:01:17,875 --> 01:01:19,458
Δύο, έξι...

771
01:01:20,541 --> 01:01:21,875
Μηδέν, δύο...

772
01:01:24,125 --> 01:01:24,958
Δύο,

773
01:01:25,750 --> 01:01:26,583
μηδέν,

774
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
τέσσερα...

775
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
Έλα τώρα.

776
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
Σε παρακαλώ.

777
01:01:35,750 --> 01:01:36,625
Έξι.

778
01:02:08,750 --> 01:02:09,583
Εσύ!

779
01:02:11,791 --> 01:02:12,958
Αυτό είναι δικό μου.

780
01:02:15,916 --> 01:02:17,875
Εντάξει, συγγνώμη.

781
01:02:21,291 --> 01:02:23,500
Πού είναι αυτή που μπορεί και κοιμάται;

782
01:02:25,666 --> 01:02:26,541
Ναι.

783
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
Θεέ μου.

784
01:02:44,916 --> 01:02:46,291
Θέλεις δείγματα αίματος;

785
01:02:49,000 --> 01:02:50,458
Έκαναν ήδη ακτίνες Χ.

786
01:02:51,250 --> 01:02:53,250
Ναι, θέλω δείγματα αίματος.

787
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
Ναι. Εντάξει.

788
01:02:59,208 --> 01:03:00,083
Εντάξει.

789
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
Πόσο ακόμα αίμα θα μου πάρετε;

790
01:03:42,666 --> 01:03:44,250
Δεν θα σε πειράξω.

791
01:03:45,250 --> 01:03:46,708
Θέλω να φύγω από εδώ.

792
01:03:49,041 --> 01:03:51,208
Ωραία. Θα σε βοηθήσω.

793
01:04:00,291 --> 01:04:01,916
Θα μεγαλώσεις την κόρη μου.

794
01:04:02,916 --> 01:04:05,166
Έχω ένα κοριτσάκι δέκα χρονών,

795
01:04:05,250 --> 01:04:08,541
και χρειάζεται
τη βοήθειά σου στον νέο κόσμο.

796
01:04:09,666 --> 01:04:10,541
Εγώ...

797
01:04:12,083 --> 01:04:13,166
Δεν μπορώ...

798
01:04:13,500 --> 01:04:14,333
Εγώ...

799
01:04:14,458 --> 01:04:15,500
-Δεν μπορώ...
-Όχι.

800
01:04:16,541 --> 01:04:18,541
-Γιατί;
-Δεν θα τα καταφέρει μόνη της.

801
01:04:19,083 --> 01:04:22,458
Χρειάζεται τη βοήθεια κάποιου.

802
01:04:22,541 --> 01:04:23,666
Μόνο εσύ μπορείς.

803
01:04:23,750 --> 01:04:27,458
Οι υπόλοιποι θα έχουμε πεθάνει
σε λίγες μέρες.

804
01:04:27,541 --> 01:04:28,833
Θα σε βγάλω από εδώ.

805
01:04:29,166 --> 01:04:31,333
Εγώ χρειάζομαι βοήθεια.

806
01:04:32,166 --> 01:04:34,916
Έπρεπε να είχα πεθάνει εδώ και μήνες.

807
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Είσαι η πιο τρελή από όλους.

808
01:04:38,833 --> 01:04:39,791
Τζιλ;

809
01:04:42,000 --> 01:04:43,041
Δρα Μέρφι.

810
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
Εγώ...

811
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
Τι κάνεις εδώ;

812
01:04:47,833 --> 01:04:48,875
Ήρθα να βοηθήσω.

813
01:04:50,916 --> 01:04:53,375
Ο Μπράιαν μου έδωσε την τοποθεσία,
αφότου έφυγες.

814
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
Ο Μπράιαν;

815
01:04:55,166 --> 01:04:57,208
Είναι μαζί σου η οικογένειά μου;

816
01:04:59,875 --> 01:05:00,791
Όχι.

817
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
Ο Μπράιαν...

818
01:05:04,250 --> 01:05:05,125
Είμαι...

819
01:05:05,333 --> 01:05:08,333
Δεν τον ξαναείδα.
Υπέθεσα πως θα ήταν εδώ. Δεν είναι;

820
01:05:10,000 --> 01:05:10,875
Λυπάμαι.

821
01:05:17,083 --> 01:05:18,000
Υπάρχει θεραπεία;

822
01:05:20,250 --> 01:05:22,625
Πέρασαν έξι ημέρες
κι είμαστε ακόμα στο μηδέν.

823
01:05:22,708 --> 01:05:26,166
Έχουμε ένα κοκτέιλ που βοηθάει
στην πνευματική οξύτητα,

824
01:05:26,250 --> 01:05:27,833
προκαλεί όμως

825
01:05:28,541 --> 01:05:30,625
νευρολογικές βλάβες,

826
01:05:31,041 --> 01:05:32,583
αλλά μας δίνει λίγο χρόνο.

827
01:05:34,833 --> 01:05:35,833
Σήμερα το πρωί,

828
01:05:36,708 --> 01:05:37,541
νόμιζα…

829
01:05:38,250 --> 01:05:39,875
ότι η μόνη απάντηση…

830
01:05:41,500 --> 01:05:42,750
που θα πάρουμε είναι

831
01:05:44,291 --> 01:05:46,041
ότι κανείς μας δεν θα επιβιώσει…

832
01:05:48,333 --> 01:05:49,208
αλλά…

833
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
ήρθες ως εδώ.

834
01:05:51,666 --> 01:05:53,541
Κάτι πρέπει να σημαίνει αυτό.

835
01:05:54,875 --> 01:05:56,125
Πάρε μερικά φάρμακα,

836
01:05:57,166 --> 01:05:59,416
τοποθετήσου κι ας πιάσουμε δουλειά.

837
01:06:00,916 --> 01:06:02,416
Χαίρομαι που είσαι εδώ.

838
01:07:15,166 --> 01:07:16,291
Ψηλά τα χέρια!

839
01:07:16,375 --> 01:07:18,333
-Κατέβα! Πέσε κάτω!
-Βγες από το αμάξι.

840
01:07:19,083 --> 01:07:20,791
-Όχι.
-Μην πυροβολείτε.

841
01:07:20,875 --> 01:07:23,083
-Πέσε στα γόνατα!
-Μην πυροβολείτε!

842
01:07:23,500 --> 01:07:25,500
-Άκου! Μικρέ.
-Βγες από το αμάξι!

843
01:07:25,791 --> 01:07:26,958
-Όχι!
-Πέσε κάτω!

844
01:07:27,041 --> 01:07:29,041
-Ήρθα να βοηθήσω.
-Βγες από το αμάξι!

845
01:07:29,125 --> 01:07:31,500
-Ήρθα να βοηθήσω.
-Να βλέπω τα χέρια σου!

846
01:07:32,666 --> 01:07:33,625
Όχι.

847
01:07:34,083 --> 01:07:35,166
Όχι.

848
01:07:35,250 --> 01:07:37,416
Ψηλά τα χέρια!

849
01:07:38,708 --> 01:07:41,000
Όχι! Θεέ μου!

850
01:07:41,083 --> 01:07:42,166
Μην κουνιέσαι!

851
01:07:42,250 --> 01:07:43,333
Πέσε κάτω, γαμώτο!

852
01:07:45,541 --> 01:07:46,791
-Θα σου ρίξω!
-Όχι!

853
01:07:47,625 --> 01:07:50,375
-Θα σου τινάξω τα μυαλά!
-Βγείτε από το αμάξι!

854
01:07:50,458 --> 01:07:52,250
-Μην πυροβολείτε.
-Ψηλά τα χέρια!

855
01:07:52,791 --> 01:07:53,750
Ψηλά τα χέρια!

856
01:07:53,833 --> 01:07:57,125
-Ήρθαμε να βοηθήσουμε.
-Προχώρα! Να βλέπω τα χέρια σου!

857
01:07:57,416 --> 01:07:58,250
Προχώρα!

858
01:07:59,083 --> 01:08:01,416
-Προχώρα!
-Ένα κοριτσάκι είναι!

859
01:08:02,083 --> 01:08:03,125
Ακίνητη!

860
01:08:05,083 --> 01:08:06,041
Εντάξει.

861
01:08:11,708 --> 01:08:12,791
Μπορώ να κοιμάμαι.

862
01:08:15,208 --> 01:08:16,291
Μπορώ να κοιμάμαι.

863
01:08:28,291 --> 01:08:30,041
Θα σας βοηθήσω να κοιμηθείτε;

864
01:08:30,666 --> 01:08:31,500
Ναι.

865
01:08:32,875 --> 01:08:35,666
Πρέπει να μάθουμε
τι σε κάνει τόσο ξεχωριστή.

866
01:08:44,791 --> 01:08:46,041
Είναι ακόμα ζωντανός;

867
01:08:46,125 --> 01:08:49,041
Ναι, είναι ακόμα ζωντανή.

868
01:08:53,500 --> 01:08:54,541
Εμείς…

869
01:08:56,083 --> 01:08:58,416
έπρεπε να μειώσουμε την υπερένταση…

870
01:08:59,416 --> 01:09:01,833
αποστραγγίζοντας το εγκεφαλικό υγρό,

871
01:09:02,666 --> 01:09:03,875
αλλά δεν δούλεψε.

872
01:09:04,208 --> 01:09:08,791
Αδιέξοδο. Για να μειωθεί η υπερένταση,
αποστραγγίζουμε το υγρό,

873
01:09:09,166 --> 01:09:11,541
αλλά με αυτό καθαρίζεται κι ο εγκέφαλος.

874
01:09:13,375 --> 01:09:14,583
Μπορώ να την αγγίξω;

875
01:09:15,083 --> 01:09:15,958
Βεβαίως.

876
01:09:16,708 --> 01:09:18,791
Τι γενναίο και γλυκό κορίτσι!

877
01:09:40,000 --> 01:09:41,041
Αιθέρας.

878
01:09:43,208 --> 01:09:44,250
Βλέπεις;

879
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Τίποτα.

880
01:09:47,166 --> 01:09:48,375
Κανένα αποτέλεσμα.

881
01:09:49,625 --> 01:09:51,958
Τα περισσότερα ζώα μπορούν να κοιμηθούν

882
01:09:53,166 --> 01:09:54,375
μετά το συμβάν,

883
01:09:54,458 --> 01:09:55,625
αλλά οι χιμπατζήδες

884
01:09:56,500 --> 01:09:58,833
ήταν πάντα πιο κοντά στους ανθρώπους.

885
01:09:59,791 --> 01:10:00,625
Γεια.

886
01:10:02,166 --> 01:10:04,666
Είμαι η Δρ Μέρφι, φίλη της μαμάς σου.

887
01:10:07,291 --> 01:10:08,166
Μπορεί;

888
01:10:10,208 --> 01:10:11,208
Τώρα...

889
01:10:11,583 --> 01:10:14,250
θα δοκιμάσουμε τον αιθέρα σε εσένα,
Ματίλντα.

890
01:10:14,583 --> 01:10:17,166
-Να δούμε αν είσαι ξεχωριστή.
-Θα πονέσω;

891
01:10:17,250 --> 01:10:19,875
Όχι, δεν θα σε πονέσουμε. Είμαι γιατρός.

892
01:10:20,375 --> 01:10:21,875
Δεν πληγώνουμε ανθρώπους.

893
01:10:22,000 --> 01:10:23,250
Λίγο περίεργο;

894
01:10:23,333 --> 01:10:24,208
Ναι.

895
01:10:28,958 --> 01:10:31,083
Ανάπνευσε αργά και χαλαρά, μωρό μου.

896
01:10:32,500 --> 01:10:33,541
Ορίστε.

897
01:10:33,625 --> 01:10:35,750
Ωραία και ήρεμα. Μια χαρά.

898
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Ωραία και ήρεμα.

899
01:10:52,875 --> 01:10:54,125
Κοιμήθηκε.

900
01:10:56,583 --> 01:10:57,666
Το καημένο.

901
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
Εκπληκτικό.

902
01:11:19,000 --> 01:11:19,833
Γεια.

903
01:11:22,416 --> 01:11:23,250
Εγώ...

904
01:11:23,750 --> 01:11:25,416
Θα έπρεπε να απογοητευτώ…

905
01:11:26,833 --> 01:11:29,333
που δεν μου είπες για τη Ματίλντα

906
01:11:29,750 --> 01:11:31,583
μετά από όσα έκανα για εσένα.

907
01:11:31,666 --> 01:11:34,333
Καταλαβαίνω, όμως. Μάνα είμαι κι εγώ.

908
01:11:38,625 --> 01:11:40,250
Πόσο καιρό είμαι εδώ;

909
01:11:43,833 --> 01:11:45,250
Δεκαοκτώ ώρες.

910
01:11:47,666 --> 01:11:49,208
Γιατί μπορεί και κοιμάται;

911
01:11:50,250 --> 01:11:51,125
Ποιος;

912
01:11:51,791 --> 01:11:52,958
Η Ματίλντα.

913
01:11:57,583 --> 01:11:59,958
Έχει κάνει καμιά χειρουργική επέμβαση;

914
01:12:01,875 --> 01:12:03,375
Πόσο καιρό είμαι εδώ;

915
01:12:10,791 --> 01:12:11,791
Πιστεύουμε

916
01:12:12,833 --> 01:12:16,000
πως ήταν κάποιο είδος ηλιακής έκλαμψης.

917
01:12:17,166 --> 01:12:21,625
Άλλαξε την ηλεκτρομαγνητική καλωδίωση.
Επηρέασε το γλυφατικό μας σύστημα.

918
01:12:23,041 --> 01:12:25,541
Μπέρδεψε τα βιολογικά μας ρολόγια.

919
01:12:26,333 --> 01:12:27,333
Ματίλντα.

920
01:12:28,291 --> 01:12:29,208
Ματίλντα.

921
01:12:30,000 --> 01:12:31,291
Άσε τη να φύγει.

922
01:12:31,666 --> 01:12:36,541
Τζιλ, η επιβίωσή σου, η επιβίωσή μας
εξαρτάται από τη Ματίλντα.

923
01:12:37,916 --> 01:12:40,708
-Πρέπει να προσπαθήσουμε.
-Όχι, σε παρακαλώ.

924
01:12:41,833 --> 01:12:44,208
Όχι, σε παρακαλώ, είναι το μωρό μου.

925
01:12:44,666 --> 01:12:49,833
Είναι το μωρό μου. Είναι το κοριτσάκι μου.
Απλώς πάρε δείγμα αίματος, σε παρακαλώ.

926
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
Είσαι όντως ηλεκτρολόγος;

927
01:13:00,625 --> 01:13:01,500
Έλα.

928
01:13:01,791 --> 01:13:02,916
Θα σε φτιάξουμε.

929
01:13:03,750 --> 01:13:08,125
Είναι ένα κοκτέιλ
με αντιφλεγμονώδη και διεγερτικά.

930
01:13:08,583 --> 01:13:10,083
Μειώνει το β-αμυλοειδές.

931
01:13:11,208 --> 01:13:12,166
Θα σε βοηθήσει.

932
01:13:15,750 --> 01:13:19,041
Για καλύτερα αποτελέσματα εγχέεται
κοντά στον εγκέφαλο.

933
01:13:19,791 --> 01:13:20,750
Στην καρωτίδα.

934
01:13:22,375 --> 01:13:23,250
Γαμώτο.

935
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Γαμώτο...

936
01:13:25,000 --> 01:13:25,833
Τι...

937
01:13:30,041 --> 01:13:30,875
Εντάξει.

938
01:13:50,916 --> 01:13:52,500
Νομίζω ότι δεν αναπνέει.

939
01:13:55,708 --> 01:13:56,541
Απινίδωση.

940
01:13:56,625 --> 01:13:58,125
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου!

941
01:13:58,208 --> 01:13:59,958
Εντάξει, έλα.

942
01:14:00,208 --> 01:14:03,041
Θέλω να πατάς "φόρτιση".

943
01:14:03,125 --> 01:14:04,458
-Έτοιμη.
-Εντάξει; Φόρτισε.

944
01:14:04,541 --> 01:14:06,166
-Φορτίζω.
-Μην αγγίζεις!

945
01:14:06,250 --> 01:14:08,458
-Την πονάς.
-Επαναφέρουμε την καρδιά της.

946
01:14:08,541 --> 01:14:09,500
Κάνε το ξανά.

947
01:14:09,583 --> 01:14:10,916
-Φορτίζω.
-Μην αγγίζεις!

948
01:14:11,875 --> 01:14:12,791
Άλλη μία φορά.

949
01:14:13,458 --> 01:14:15,041
-Φόρτιση.
-Μην αγγίζεις!

950
01:14:28,291 --> 01:14:30,000
Είναι οι αράχνες εδώ.

951
01:14:30,583 --> 01:14:31,666
Είναι πάρα πολλές.

952
01:14:33,125 --> 01:14:34,500
Γι' αυτό λιώνουν όλοι.

953
01:14:35,458 --> 01:14:36,958
Να ξεφορτωθούμε τις αράχνες.

954
01:14:37,750 --> 01:14:39,166
Είναι οι αράχνες εδώ.

955
01:14:39,250 --> 01:14:42,291
Ας φέρουμε τον αδερφό της,
για να κάνουμε σύγκριση.

956
01:14:42,375 --> 01:14:44,166
-Είναι πάρα πολλές.
-Ορίστε;

957
01:14:47,250 --> 01:14:48,125
Πρέπει…

958
01:14:48,791 --> 01:14:50,208
να τη σώσουμε.

959
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
Πρέπει να…

960
01:14:53,750 --> 01:14:54,750
Μου είπες ψέματα.

961
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
Πρέπει…

962
01:14:55,750 --> 01:14:57,958
Ήθελες να βρεις κάποιον
να φροντίσει τη Ματίλντα.

963
01:14:58,041 --> 01:15:02,166
Αυτό κάνεις. Βασίζεσαι σε άλλους
για να αναθρέφουν τα παιδιά σου.

964
01:15:02,250 --> 01:15:03,333
Όχι!

965
01:15:04,000 --> 01:15:05,583
-Γιατί δεν μου το είπες;
-Νόα!

966
01:15:05,666 --> 01:15:08,583
Γιατί με έφερες εδώ;
Νόμιζες ότι ήταν μόνο για εμένα;

967
01:15:08,666 --> 01:15:11,041
-Συγγνώμη.
-Αυτό δεν σημαίνει τίποτα.

968
01:15:11,625 --> 01:15:13,250
Νόα!

969
01:15:13,791 --> 01:15:15,458
Μην το κάνεις αυτό, Νόα!

970
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
Σε παρακαλώ, Νόα!

971
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
-Μη!
-Εσύ. Θα έρθεις μαζί μας.

972
01:15:23,583 --> 01:15:25,958
Εσύ! Θα έρθεις μαζί μας.

973
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
Όχι!

974
01:15:33,791 --> 01:15:37,000
Όχι, σε παρακαλώ!

975
01:15:37,416 --> 01:15:38,750
Νόα, σε παρακαλώ!

976
01:15:38,875 --> 01:15:41,958
Μη μου πάρετε και το άλλο μου μωρό,
σας παρακαλώ.

977
01:15:42,625 --> 01:15:44,625
Σας παρακαλώ, όχι κι άλλο παιδί μου.

978
01:15:46,000 --> 01:15:47,250
Χειροβομβίδα!

979
01:15:52,166 --> 01:15:53,208
Γαμώτο.

980
01:15:53,750 --> 01:15:55,083
Όλα θα πάνε καλά.

981
01:15:55,166 --> 01:15:56,666
-Δεχόμαστε πυρά!
-Πάω.

982
01:16:02,708 --> 01:16:04,708
Δεν επιτίθεται κανείς.
Χάνουν το μυαλό τους.

983
01:16:04,791 --> 01:16:06,791
Είναι καλά; Είσαι καλά.

984
01:16:07,166 --> 01:16:09,583
Μπορούμε να το κάνουμε.

985
01:16:17,041 --> 01:16:20,083
-Πέσε κάτω στο πάτωμα!
-Εντάξει.

986
01:16:22,958 --> 01:16:23,833
Σάντρα;

987
01:16:25,375 --> 01:16:26,750
Σάντρα, εσύ είσαι;

988
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
Ναι, εγώ είμαι!

989
01:16:31,041 --> 01:16:31,958
Παλιόμουνο.

990
01:16:40,541 --> 01:16:41,916
Μη με κοιτάς!

991
01:16:42,000 --> 01:16:44,083
Αν κουνηθείς, θα σου ανατινάξω το κεφάλι!

992
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
Είναι παιδί!

993
01:16:45,916 --> 01:16:48,333
Παραληρείς. Κανείς δεν μας επιτίθεται.

994
01:17:07,250 --> 01:17:08,250
Ναι, ωραία.

995
01:17:08,875 --> 01:17:09,791
Είναι παιδί.

996
01:17:10,250 --> 01:17:11,916
-Όχι!
-Όλα καλά.

997
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Θα σε σκοτώσω!

998
01:17:38,625 --> 01:17:41,750
Θυσιάζουμε το παιδί χωρίς λόγο.

999
01:17:42,541 --> 01:17:44,083
Είναι πράξη αφανισμού.

1000
01:17:44,625 --> 01:17:45,583
Κάνε το.

1001
01:17:48,125 --> 01:17:50,208
Όχι!

1002
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
Δεν πειράζει.

1003
01:17:53,125 --> 01:17:54,083
Ματίλντα!

1004
01:17:54,958 --> 01:17:56,250
-Ματίλντα.
-Μαμά;

1005
01:17:57,791 --> 01:18:00,041
Τζιλ, δεν θα σε αφήσω να την πάρεις.

1006
01:18:00,916 --> 01:18:02,250
Όχι.

1007
01:18:03,041 --> 01:18:04,708
-Τι κάνεις;
-Άσε το μαχαίρι.

1008
01:18:05,333 --> 01:18:06,666
Τι κάνεις;

1009
01:18:06,750 --> 01:18:07,625
Σε παρακαλώ.

1010
01:18:12,291 --> 01:18:14,291
Δεν έβγαλε τον αέρα από τη βελόνα.

1011
01:18:15,333 --> 01:18:17,458
Πρέπει να αφαιρέσεις τον αέρα.

1012
01:18:23,791 --> 01:18:25,083
Έπρεπε.

1013
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
Συγγνώμη.

1014
01:18:28,583 --> 01:18:29,583
Εντάξει.

1015
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
Έλα μαζί μου.

1016
01:18:42,208 --> 01:18:43,875
Να βρούμε τον Νόα, πού είναι;

1017
01:18:43,958 --> 01:18:45,958
-Να βρούμε τον αδερφό σου.
-Νόα;

1018
01:18:51,875 --> 01:18:52,708
Έλα.

1019
01:18:59,458 --> 01:19:01,166
Εντάξει, από την άλλη πλευρά.

1020
01:19:04,958 --> 01:19:06,458
Μαμά!

1021
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
Εδώ! Νόα!

1022
01:19:09,083 --> 01:19:11,208
Νόα! Πρέπει να φύγουμε!

1023
01:19:11,291 --> 01:19:12,875
Ο μπαμπάς μού το έδειξε.

1024
01:19:13,875 --> 01:19:16,416
-Από το κεφάλι ως την ουρά.
-Μην το αγγίζεις!

1025
01:19:18,000 --> 01:19:18,833
Νόα!

1026
01:19:20,041 --> 01:19:21,500
Ξύπνα, σε παρακαλώ.

1027
01:19:21,583 --> 01:19:22,416
Μαμά!

1028
01:19:22,500 --> 01:19:24,083
Σε παρακαλώ, Νόα!

1029
01:19:25,625 --> 01:19:28,041
Εντάξει. Έλα, Νόα.

1030
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
Έλα, μωρό μου. Ήρθε η μαμά.

1031
01:19:30,875 --> 01:19:34,208
Σε παρακαλώ, ξύπνα για μένα.
Ξύπνα για μένα.

1032
01:19:36,625 --> 01:19:38,416
Ναι, έλα, μωρό μου.

1033
01:19:40,750 --> 01:19:41,625
Εντάξει.

1034
01:19:53,250 --> 01:19:54,958
Ξύπνα! Η μαμά είναι εδώ!

1035
01:19:55,750 --> 01:19:57,416
Πού; Ματίλντα!

1036
01:19:57,833 --> 01:19:58,708
Έρχομαι!

1037
01:20:04,250 --> 01:20:06,125
Εντάξει, μπορώ.

1038
01:20:06,208 --> 01:20:08,625
Αυτό είναι. Άνοιξέ το. Βάλε τα ηλεκτρόδια.

1039
01:20:09,375 --> 01:20:10,333
-Εντάξει.
-Εφάρμοσε.

1040
01:20:10,416 --> 01:20:11,375
-Δεν μπορώ.
-Εντάξει.

1041
01:20:11,458 --> 01:20:13,416
-Χρειάζομαι βοήθεια.
-Έλα!

1042
01:20:14,125 --> 01:20:15,416
Εντάξει.

1043
01:20:16,416 --> 01:20:17,291
Τι άλλο;

1044
01:20:17,875 --> 01:20:18,708
Τι άλλο;

1045
01:20:18,791 --> 01:20:20,125
Περίμενε, μην αγγίζεις.

1046
01:21:53,583 --> 01:21:54,458
Νόα.

1047
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Νόα.

1048
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
Νόα.

1049
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
Σε παρακαλώ.

1050
01:22:06,708 --> 01:22:08,833
Νόα.

1051
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
Νόα;

1052
01:22:23,791 --> 01:22:24,666
Μαμά;

1053
01:22:25,833 --> 01:22:27,000
Νομίζω ότι ο Νόα…

1054
01:22:27,916 --> 01:22:28,916
Μαμά.

1055
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Πήγαινε.

1056
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
Όλα καλά.

1057
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
Νόα.

1058
01:22:38,916 --> 01:22:40,000
Νόα!

1059
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
Νόα, έλα, σε παρακαλώ.

1060
01:22:42,291 --> 01:22:43,166
Νόα.

1061
01:22:43,958 --> 01:22:46,125
Νόα, σε παρακαλώ!

1062
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
Δεν είναι νεκρός.

1063
01:22:51,708 --> 01:22:53,208
Μαμά, δεν πέθανε.

1064
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
Δεν είναι νεκρός.

1065
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Νόα.

1066
01:23:03,333 --> 01:23:05,166
Μαμά, ζει.

1067
01:23:07,375 --> 01:23:08,458
Ονειρευόμουν.

1068
01:23:12,250 --> 01:23:13,916
-Νόα.
-Μαμά.

1069
01:23:17,416 --> 01:23:18,375
Ονειρευόμουν.

1070
01:23:19,250 --> 01:23:20,791
Όλα καλά.

1071
01:23:30,333 --> 01:23:31,250
Μαμά.

1072
01:23:33,291 --> 01:23:34,208
Όχι.

1073
01:23:35,083 --> 01:23:35,916
Όχι.

1074
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
Ποια είσαι;

1075
01:23:44,375 --> 01:23:45,708
Είμαι η μητέρα τους.

1076
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
Ευχαριστώ.

1077
01:24:16,000 --> 01:24:16,833
Μαμά;

1078
01:24:20,250 --> 01:24:21,666
Μαμά, μ' ακούς;

1079
01:24:28,791 --> 01:24:29,791
Είχες δίκιο…

1080
01:24:32,500 --> 01:24:34,208
που δεν ήθελες να έρθεις εδώ.

1081
01:24:36,208 --> 01:24:37,250
Είχες δίκιο…

1082
01:24:39,583 --> 01:24:42,500
που έψαχνες κάποιον
να βοηθήσει τη Ματίλντα.

1083
01:24:46,375 --> 01:24:47,625
Ξέρω ότι μας αγαπάς.

1084
01:24:49,916 --> 01:24:50,875
Το ξέρω.

1085
01:24:53,291 --> 01:24:54,916
Δεν μπορώ να χάσω κι εσένα.

1086
01:24:57,708 --> 01:24:58,791
Σε χρειαζόμαστε.

1087
01:24:59,416 --> 01:25:00,750
Η Ματίλντα σε χρειάζεται.

1088
01:25:03,416 --> 01:25:04,291
Σε χρειάζομαι.

1089
01:25:50,416 --> 01:25:52,250
Πέθανες, Νόα.

1090
01:25:52,625 --> 01:25:54,375
Η καρδιά σου δεν χτυπούσε.

1091
01:25:54,458 --> 01:25:56,875
Κι όταν πήρα τον απινιδωτή, σε έφερα πίσω.

1092
01:25:56,958 --> 01:25:58,583
Σου το χρωστάω.

1093
01:25:59,333 --> 01:26:01,875
Δεν έχουμε χρόνο να το συζητήσουμε.
Η μαμά πεθαίνει.

1094
01:26:01,958 --> 01:26:02,833
Πέθανα;

1095
01:26:03,958 --> 01:26:04,791
Πέθανα κι εγώ;

1096
01:26:06,000 --> 01:26:09,041
-Τι;
-Στο νερό, όταν με έσωσε ο σερίφης.

1097
01:26:09,541 --> 01:26:11,750
Δεν υπήρχε τίποτα και μετά…

1098
01:26:11,833 --> 01:26:14,541
ο σερίφης πίεζε το στήθος μου. Με πονούσε.

1099
01:26:16,041 --> 01:26:17,583
Μήπως ήταν επανεκκίνηση;

1100
01:26:26,250 --> 01:26:27,458
Δηλαδή, λες…

1101
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
Εννοώ…

1102
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
Πλάκα κάνεις!

1103
01:26:41,500 --> 01:26:42,833
Εμπιστέψου με, μαμά.

1104
01:26:50,041 --> 01:26:51,750
-Εντάξει.
-Άσε την κάτω.

1105
01:26:54,416 --> 01:26:55,250
Απαλά.

1106
01:26:58,708 --> 01:26:59,625
Εντάξει.

1107
01:27:00,083 --> 01:27:01,458
Έλα, πιάσε το πόδι της.

1108
01:35:23,083 --> 01:35:26,625
Υποτιτλισμός:
Μαριάνθη Δουμάνη



