1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,708 --> 00:00:31,708
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:02:42,791 --> 00:02:44,750
PÉRIMÉS - À DÉTRUIRE

5
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
T'as quoi ?

6
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
Alors...

7
00:03:25,208 --> 00:03:26,083
T'inquiète.

8
00:03:27,458 --> 00:03:28,625
On se développe.

9
00:03:31,416 --> 00:03:32,250
Vingt-neuf.

10
00:03:32,791 --> 00:03:33,791
Il en manque un.

11
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Recompte.

12
00:03:39,708 --> 00:03:40,791
Tiens.

13
00:03:49,416 --> 00:03:50,666
Il manque 20 balles.

14
00:03:51,208 --> 00:03:52,041
Recompte.

15
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
Connard.

16
00:04:36,458 --> 00:04:38,250
Salut, maman.

17
00:04:39,958 --> 00:04:42,041
Oh ! ma puce.

18
00:04:45,666 --> 00:04:46,541
Pour toi.

19
00:04:47,166 --> 00:04:49,083
Génial. Merci beaucoup.

20
00:04:49,333 --> 00:04:51,875
- Avec plaisir.
- Tu dors dans ta voiture ?

21
00:04:53,666 --> 00:04:54,583
Je me reposais.

22
00:04:55,166 --> 00:04:56,458
J'ai bossé de nuit.

23
00:04:58,375 --> 00:05:00,875
Tu auras la pension
à la fin de la semaine.

24
00:05:02,750 --> 00:05:03,708
Noah !

25
00:05:03,791 --> 00:05:05,291
Va avec ta mère.

26
00:05:06,041 --> 00:05:07,958
Je ne suis pas obligé.

27
00:05:10,541 --> 00:05:11,458
Bonjour, chéri.

28
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Salut, maman.

29
00:05:15,208 --> 00:05:18,333
J'ai une réunion à l'église.
Tu les ramènes à 19 h ?

30
00:05:20,291 --> 00:05:21,916
Je peux les ramener demain.

31
00:05:22,458 --> 00:05:23,916
Ramène-les à 19 h.

32
00:05:24,833 --> 00:05:27,458
- Tu pourras te joindre à nous.
- On verra.

33
00:05:39,125 --> 00:05:40,666
C'était comment, l'école ?

34
00:05:41,208 --> 00:05:44,000
- Les oiseaux descendent des dinosaures.
- Oui.

35
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
Et toi, Noah ?

36
00:05:47,250 --> 00:05:49,083
- Quoi ?
- Ça va, l'école ?

37
00:05:50,750 --> 00:05:51,583
Oui.

38
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Tu cherches quoi ?

39
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
Rien.

40
00:05:59,208 --> 00:06:02,208
- Pourquoi on fait ça ?
- Je suis fatiguée.

41
00:06:03,041 --> 00:06:04,500
J'ai travaillé de nuit

42
00:06:04,583 --> 00:06:08,416
et je fais ce que je peux
pour vous récupérer. Alors…

43
00:06:08,500 --> 00:06:12,250
Sans vouloir te blesser,
je ne veux pas faire semblant...

44
00:06:19,166 --> 00:06:21,250
- Tu as fait quoi ?
- Rien, je...

45
00:06:22,125 --> 00:06:23,541
- Freine.
- Accrochez-vous.

46
00:06:23,625 --> 00:06:24,708
Arrête-toi.

47
00:06:26,125 --> 00:06:27,041
Purée !

48
00:06:27,166 --> 00:06:28,333
Ça va, ma puce ?

49
00:06:28,708 --> 00:06:29,875
Oui, ça va.

50
00:06:40,250 --> 00:06:41,750
L'eau rentre.

51
00:06:42,125 --> 00:06:44,333
- On fait quoi ?
- Vers moi. Vite !

52
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
Ça va ?

53
00:06:47,791 --> 00:06:48,958
Défais ta ceinture.

54
00:06:49,458 --> 00:06:51,458
Je suis là. Ça va aller.

55
00:06:51,541 --> 00:06:53,333
Viens vers moi. Vite.

56
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
Viens vers moi. Vite !
Dépêche-toi, chérie.

57
00:06:56,208 --> 00:06:58,083
Allez, ça va aller. Vas-y.

58
00:06:58,166 --> 00:06:59,333
Sors.

59
00:07:00,125 --> 00:07:01,541
Allez, Noah. Sors.

60
00:07:01,833 --> 00:07:04,541
- Ma ceinture est bloquée. Maman !
- Merde !

61
00:07:35,208 --> 00:07:36,083
Ça va ?

62
00:07:37,833 --> 00:07:38,875
Matilda !

63
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
Viens, Noah.

64
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
Ma chérie !

65
00:07:54,083 --> 00:07:55,666
Elle a perdu connaissance,

66
00:07:55,750 --> 00:07:58,083
- mais elle va se remettre.
- Merci.

67
00:07:58,166 --> 00:07:59,541
Ça va ?

68
00:07:59,625 --> 00:08:01,875
- Elle est tirée d'affaire.
- Merci.

69
00:08:01,958 --> 00:08:04,041
Aucune idée de ce qui s'est passé.

70
00:08:04,541 --> 00:08:07,333
Plus d'électricité, voitures en panne.

71
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
Vous n'aurez pas d'ambulance,

72
00:08:10,458 --> 00:08:15,208
mais l'hôpital des vétérans est à côté.
Il vous faut des points.

73
00:08:15,291 --> 00:08:16,916
- Comment ?
- Des points.

74
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
En salle trois.

75
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
Excusez-moi.

76
00:08:24,875 --> 00:08:27,375
J'ai besoin d'un médecin.

77
00:08:28,083 --> 00:08:31,083
On a eu un accident.
Ma fille a craché de l'eau.

78
00:08:31,166 --> 00:08:32,000
Ça va ?

79
00:08:34,250 --> 00:08:35,083
Elle va bien.

80
00:08:36,000 --> 00:08:37,416
J'ai besoin d'aide.

81
00:08:38,666 --> 00:08:40,416
C'est une attaque terroriste.

82
00:08:41,750 --> 00:08:42,625
Quoi ?

83
00:08:43,083 --> 00:08:47,125
Des terroristes ? Qui ont arrêté
l'électricité et les voitures ?

84
00:08:47,208 --> 00:08:51,250
Les Chinois fabriquent ces trucs.
Ils ont pu tout éteindre.

85
00:08:51,333 --> 00:08:52,583
C'est la guerre.

86
00:08:52,666 --> 00:08:55,625
Ils ont fait péter New York
et LA, et c'est à nous.

87
00:09:01,916 --> 00:09:04,000
Il a eu 10 cc, une dose de cheval.

88
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
S'il vous plaît !

89
00:09:07,916 --> 00:09:09,916
S'il vous plaît, venez !

90
00:09:15,875 --> 00:09:19,250
UNITÉ DE SOINS DE LONGUE DURÉE

91
00:09:25,250 --> 00:09:26,208
Il est réveillé.

92
00:09:27,750 --> 00:09:28,875
Lui aussi.

93
00:09:39,833 --> 00:09:41,750
Ni téléphone ni électricité.

94
00:09:43,041 --> 00:09:45,875
- Que s'est-il passé ?
- La voiture est dans le lac.

95
00:09:55,208 --> 00:09:56,833
Éliminer les bulles d'air.

96
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
- Toujours.
- C'est bien.

97
00:10:02,166 --> 00:10:04,833
- Doris, tu as tes médicaments ?
- Oui.

98
00:10:05,708 --> 00:10:07,791
L'épicerie n'accepte plus la carte.

99
00:10:08,041 --> 00:10:09,791
Tu as du liquide ?

100
00:10:10,875 --> 00:10:13,500
Mon argent était dans la voiture,

101
00:10:14,291 --> 00:10:17,333
mais je rapporterai un truc
en rentrant du boulot.

102
00:10:17,416 --> 00:10:20,708
Je commence à 6 h demain.
Il faut que je me repose.

103
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
Tu vas travailler ?

104
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Sans électricité, il faut de la sécurité.

105
00:10:27,750 --> 00:10:29,916
Ne rentre pas chez toi à pied.

106
00:10:30,375 --> 00:10:31,791
Reste ici cette nuit.

107
00:10:33,833 --> 00:10:34,916
Merci.

108
00:11:52,833 --> 00:11:54,666
Comment peux-tu dormir ainsi ?

109
00:11:56,750 --> 00:11:58,791
Je ne dors pas, je médite.

110
00:12:00,041 --> 00:12:00,916
Ça t'aide ?

111
00:12:05,750 --> 00:12:06,666
Je crois.

112
00:12:07,666 --> 00:12:09,083
Quand tu te réveilles,

113
00:12:09,166 --> 00:12:13,208
tout va bien pendant un instant
avant que les ennuis te reviennent.

114
00:12:14,833 --> 00:12:16,583
Je retrouve ça en méditant.

115
00:12:17,875 --> 00:12:19,291
J'ai essayé le yoga

116
00:12:19,375 --> 00:12:22,708
quand j'ai eu mal à la hanche,
ça n'a pas marché.

117
00:12:26,750 --> 00:12:27,625
Est-ce que...

118
00:12:29,750 --> 00:12:32,416
tu as quelque chose
pour m'aider à dormir ?

119
00:12:33,791 --> 00:12:35,000
J'ai arrêté.

120
00:12:35,666 --> 00:12:37,583
Le juge me l'a interdit.

121
00:12:39,250 --> 00:12:42,916
Tu dois vraiment avoir décroché
si tu ne dors pas non plus.

122
00:12:45,166 --> 00:12:46,375
Je vais au travail.

123
00:12:47,416 --> 00:12:49,208
Je passerai à la pharmacie.

124
00:13:10,541 --> 00:13:12,333
Tu ne veux pas dormir un peu ?

125
00:13:13,041 --> 00:13:14,416
Je ne suis pas fatigué.

126
00:13:21,416 --> 00:13:23,125
Regarde les étoiles filantes.

127
00:13:29,250 --> 00:13:30,625
Ce sont des satellites.

128
00:13:53,125 --> 00:13:54,416
Arrêtez-le !

129
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
- J'ai besoin de marchandise.
- Du calme.

130
00:14:06,083 --> 00:14:10,666
Sédatifs, benzos, barbis, rouges.
Les gens sont complètement dingues,

131
00:14:10,958 --> 00:14:13,750
surexcités, c'est le jackpot.
Je paie le double.

132
00:14:13,833 --> 00:14:15,375
Merde. J'ai pas dit ça.

133
00:14:15,458 --> 00:14:17,416
Si, tu l'as dit.

134
00:14:17,500 --> 00:14:18,416
D'accord.

135
00:14:18,500 --> 00:14:20,833
Ça roule. Gregg est un homme de parole.

136
00:14:20,916 --> 00:14:22,791
Les affaires, c'est la vie.

137
00:14:22,875 --> 00:14:25,666
Je paie double toutes sortes
de tranquillisants.

138
00:14:38,083 --> 00:14:39,041
Angel ?

139
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
Où est-ce qu'ils sont ?

140
00:15:17,000 --> 00:15:18,833
Qu'est-ce qui se passe ?

141
00:15:18,916 --> 00:15:22,250
Pourquoi vos bagnoles roulent
et pas les nôtres ?

142
00:15:22,333 --> 00:15:23,416
Il se passe quoi ?

143
00:15:31,250 --> 00:15:32,291
On se détend.

144
00:15:32,375 --> 00:15:35,416
Je suis 68 Whisky.
Caporal Adams, de Fort Huachuca.

145
00:15:35,916 --> 00:15:37,291
Que faites-vous ici ?

146
00:15:37,916 --> 00:15:40,166
Je suis plus en activité. Normalement.

147
00:15:40,250 --> 00:15:42,166
Ils ont appelé les réservistes ?

148
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
C'est bon.

149
00:15:45,875 --> 00:15:47,333
Y a beaucoup de cachets.

150
00:15:47,416 --> 00:15:49,916
Je peux expliquer. C'est un malentendu.

151
00:15:50,000 --> 00:15:51,750
- Range-moi tout ça.
- Oui.

152
00:15:56,375 --> 00:15:58,625
Vous m'avez aidée à avoir ce boulot,

153
00:15:58,708 --> 00:16:00,833
je vous remercie. J'ai merdé...

154
00:16:00,916 --> 00:16:01,875
Je m'en fiche.

155
00:16:05,208 --> 00:16:07,291
C'était une IEM ? C'est la guerre ?

156
00:16:07,375 --> 00:16:10,375
C'est pareil partout.
Qui pourrait-on attaquer ?

157
00:16:12,500 --> 00:16:14,458
- Major ?
- Les ordis sont foutus.

158
00:16:14,541 --> 00:16:16,458
Toutes les puces sont grillées.

159
00:16:16,541 --> 00:16:18,666
Voilà ce que j'ai en version papier.

160
00:16:19,125 --> 00:16:20,208
Salut.

161
00:16:20,625 --> 00:16:22,125
D'autres employés ?

162
00:16:23,416 --> 00:16:26,041
On met en place un centre.
Tu serais utile.

163
00:16:26,125 --> 00:16:27,333
Que se passe-t-il ?

164
00:16:27,791 --> 00:16:31,583
On obtenait des réponses, avant.
On a besoin de nous, maintenant.

165
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Major,

166
00:16:33,375 --> 00:16:34,458
il faut partir.

167
00:16:36,958 --> 00:16:38,458
Je ne peux plus faire ça.

168
00:16:42,625 --> 00:16:46,708
Voilà la localisation du centre.
Va chercher Lori et mes enfants,

169
00:16:46,791 --> 00:16:48,750
et amène-les dès que possible.

170
00:16:48,833 --> 00:16:50,125
Oui. Sans problème.

171
00:16:53,583 --> 00:16:55,500
La situation est grave.

172
00:16:56,875 --> 00:16:58,291
Tu aurais dû la suivre.

173
00:16:58,375 --> 00:17:01,166
Murphy ne va pas remettre le courant.
Elle est psy.

174
00:17:01,250 --> 00:17:02,500
On se fiche de ça.

175
00:17:02,583 --> 00:17:05,916
Ça peut être réglé
avec des câbles et des fusibles.

176
00:17:07,041 --> 00:17:08,250
C'est les gens.

177
00:17:09,375 --> 00:17:10,583
Personne ne dort.

178
00:17:10,958 --> 00:17:14,125
Après 48 h sans sommeil,
la pensée critique disparaît.

179
00:17:14,208 --> 00:17:16,875
Après 96 h, hallucinations,
déficits moteurs.

180
00:17:17,458 --> 00:17:20,500
Et après ? Les organes défaillent,
mais ensuite ?

181
00:17:20,958 --> 00:17:23,958
Des jours de paralysie
jusqu'à l'arrêt cardiaque.

182
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
Je sais tout ça.

183
00:17:28,083 --> 00:17:29,000
Bien sûr.

184
00:17:29,875 --> 00:17:31,125
Mais c'est différent.

185
00:17:31,583 --> 00:17:35,541
Tout va plus vite. Les symptômes
apparaissent deux fois plus vite.

186
00:17:36,625 --> 00:17:40,208
- Ça va être le chaos.
- On ne va pas tous mourir.

187
00:17:43,458 --> 00:17:46,875
- Ça n'arrive pas à tout le monde.
- Si.

188
00:17:48,166 --> 00:17:52,708
Enfin, il y a une femme qui peut dormir.
Ils l'emmènent au centre.

189
00:17:53,625 --> 00:17:56,125
Matilda, ma fille, dormait aussi.

190
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
Tu es sûre ?

191
00:18:00,416 --> 00:18:03,750
Jill, ils mettent en place un QG
pour cette dormeuse.

192
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Tu imagines son importance ?

193
00:18:08,291 --> 00:18:10,416
Tu es sûre que ta fille dormait ?

194
00:18:11,375 --> 00:18:13,708
J'ai eu un accident de voiture,

195
00:18:14,125 --> 00:18:16,333
- mais ça va.
- Ta fille a été blessée ?

196
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
Comment ça ?

197
00:18:18,666 --> 00:18:20,916
Peut-être qu'elle ne dormait pas.

198
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
Elle aurait perdu connaissance ?

199
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Les gens ne perdent plus connaissance.

200
00:18:28,375 --> 00:18:29,291
Ils sont soit...

201
00:18:30,041 --> 00:18:31,083
éveillé, soit...

202
00:18:32,875 --> 00:18:33,750
pas.

203
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
Où est-elle ?

204
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
- Où est ta sœur ?
- Tu me fais mal.

205
00:19:13,833 --> 00:19:15,500
- Tu es dingue.
- Désolée.

206
00:19:15,583 --> 00:19:17,416
Où est Matilda ? Elle va bien ?

207
00:19:18,333 --> 00:19:19,625
Oui, elle va bien.

208
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
Où est-elle ? Je t'en prie.

209
00:19:22,416 --> 00:19:24,541
Grand-mère l'a emmenée à l'église.

210
00:19:25,250 --> 00:19:27,625
On est peut-être censés être éveillés.

211
00:19:31,250 --> 00:19:34,375
Il faut être éveillé
pour voir le monde tel qu'il est.

212
00:19:35,583 --> 00:19:39,000
Le Seigneur dit : "Venez à moi,
vous tous qui êtes fatigués

213
00:19:39,416 --> 00:19:41,791
et chargés. Je vous donnerai du repos."

214
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
Elle ne dort pas.

215
00:19:55,041 --> 00:19:56,500
Tu ne dors pas, Chaton ?

216
00:19:58,958 --> 00:20:00,708
Mon père m'appelait comme ça.

217
00:20:00,791 --> 00:20:04,125
Pardon, j'ai oublié. Je suis fatigué.

218
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
Tout le monde...

219
00:20:16,500 --> 00:20:18,666
ne demande pas d'être appelé à Dieu.

220
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
Certains le sont.

221
00:20:24,375 --> 00:20:28,083
Je le sais mieux que quiconque
parce qu'avant d'être pasteur...

222
00:20:30,333 --> 00:20:31,416
j'étais un drogué.

223
00:20:37,291 --> 00:20:39,833
J'ai dissimulé les preuves
sous un tatouage.

224
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
J'ai fait une overdose.

225
00:20:45,541 --> 00:20:48,208
J'aurais dû mourir
au bout de quelques heures.

226
00:20:50,041 --> 00:20:53,500
Mais j'étais devenu
si résistant à la drogue que...

227
00:20:55,041 --> 00:20:57,666
je suis resté inconscient
pendant trois jours

228
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
avant de mourir.

229
00:21:02,666 --> 00:21:06,583
J'étais mort depuis moins d'une minute
quand on m'a trouvé.

230
00:21:08,708 --> 00:21:11,625
Comme Jésus, j'ai ressuscité.

231
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
Je ne me compare pas à Jésus, mais...

232
00:21:19,375 --> 00:21:20,291
je veux dire

233
00:21:20,875 --> 00:21:24,208
que depuis ce jour,
je consacre ma vie à le servir.

234
00:21:26,000 --> 00:21:27,041
Et pour moi,

235
00:21:28,916 --> 00:21:31,291
c'était un miracle que j'aie survécu.

236
00:21:32,958 --> 00:21:35,541
Les gens ont vraiment besoin d'un miracle.

237
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
Je ne sais pas...

238
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
Enfin...

239
00:21:46,708 --> 00:21:48,333
Vous voulez que je meure ?

240
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
Bien sûr que non.

241
00:21:53,541 --> 00:21:54,708
Je suis désolé.

242
00:21:57,958 --> 00:21:58,833
Je...

243
00:22:05,416 --> 00:22:09,541
C'est juste que tout le monde
est fatigué et désespéré.

244
00:22:12,250 --> 00:22:14,250
On veut savoir si tu peux dormir.

245
00:22:16,583 --> 00:22:17,583
Je peux dormir.

246
00:22:18,875 --> 00:22:21,208
Mais seulement quand je suis fatiguée.

247
00:22:23,041 --> 00:22:25,125
Tu veux bien que je prie avec toi ?

248
00:22:28,500 --> 00:22:32,333
Les enfants trouvent mes prières
si ennuyeuses qu'ils s'endorment.

249
00:22:40,000 --> 00:22:43,375
Seigneur, nous te remercions
pour cette journée et pour Matilda.

250
00:22:51,791 --> 00:22:55,333
717-127-0414.

251
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
Une pizza ?

252
00:23:04,708 --> 00:23:06,833
Non, c'est un test d'acuité mentale.

253
00:23:06,916 --> 00:23:09,083
- Alors ?
- Deux fautes. Ça va.

254
00:23:09,166 --> 00:23:12,708
On doit trouver une voiture
pour emmener ta sœur en sécurité.

255
00:23:12,791 --> 00:23:14,416
Tout a grillé.

256
00:23:14,500 --> 00:23:17,041
- Les voitures sont en panne.
- Pas toutes.

257
00:23:17,125 --> 00:23:19,041
Tu peux m'aider ?

258
00:23:19,250 --> 00:23:20,750
Prends ton sac, on y va.

259
00:23:22,125 --> 00:23:23,500
On doit être prudents.

260
00:23:23,583 --> 00:23:25,833
- Bordel !
- Ta fille.

261
00:23:25,958 --> 00:23:27,500
- Elle dort ?
- Quoi ?

262
00:23:27,583 --> 00:23:29,541
- C'est ton copain ?
- Non !

263
00:23:30,666 --> 00:23:32,625
Elle ne dort pas ? Elle va bien ?

264
00:23:32,708 --> 00:23:35,625
Elle va bien. J'avais tort.
Elle faisait semblant.

265
00:23:36,333 --> 00:23:37,875
Matilda dormait.

266
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
Je l'ai réveillée.

267
00:23:41,083 --> 00:23:42,500
Quoi ? Elle dormait.

268
00:23:43,625 --> 00:23:46,666
Bon sang,
il faut emmener ta fille à Murphy.

269
00:23:46,958 --> 00:23:48,791
- Elle est la clé.
- On s'en va.

270
00:23:48,875 --> 00:23:51,875
Je sais où se trouve le centre.
Ils y organisent le QG.

271
00:23:52,291 --> 00:23:54,375
Ils ont déjà une dormeuse.

272
00:23:54,458 --> 00:23:57,125
Brian, on n'y va pas. Noah, on s'en va.

273
00:24:00,125 --> 00:24:01,291
C'est mon vélo !

274
00:24:03,750 --> 00:24:07,875
Dans notre sous-sol, tel un ange
de la paix, une fillette dort.

275
00:24:08,833 --> 00:24:11,500
Si elle peut dormir,
nous le pouvons aussi.

276
00:24:12,208 --> 00:24:15,291
Alors que l'humanité est éveillée,
nous prions.

277
00:24:16,083 --> 00:24:16,958
Pasteur.

278
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Elle dort. Et alors ?

279
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
Les miracles se répandent, Jim.

280
00:24:23,541 --> 00:24:26,875
Tout comme le bien, si on y croit,
si on se bat pour ça.

281
00:24:26,958 --> 00:24:29,500
Il n'y a plus de somnifères
sans ordonnance.

282
00:24:29,583 --> 00:24:31,041
Donnez-nous les autres.

283
00:24:31,125 --> 00:24:33,500
Demandez une ordonnance à votre médecin.

284
00:24:33,583 --> 00:24:36,125
- Ils ne répondent plus.
- Je n'y peux rien.

285
00:24:40,166 --> 00:24:41,208
Par là.

286
00:24:45,083 --> 00:24:46,875
Allez, suis-moi.

287
00:24:57,333 --> 00:24:58,291
Attends ici.

288
00:25:20,750 --> 00:25:22,291
Ça ne va faire qu'empirer.

289
00:25:24,333 --> 00:25:25,458
Ils ont quoi ?

290
00:25:28,291 --> 00:25:29,333
Sans sommeil...

291
00:25:30,541 --> 00:25:32,583
Ton esprit plie jusqu'à se casser.

292
00:25:33,541 --> 00:25:34,500
Tu claques.

293
00:25:34,583 --> 00:25:36,000
La vie change d'un coup.

294
00:25:37,416 --> 00:25:38,833
Mais c'est l'adversité

295
00:25:39,125 --> 00:25:41,750
qui nous pousse à changer.

296
00:25:42,208 --> 00:25:44,583
- Alors on l'accepte.
- Pasteur.

297
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Elle est réveillée.

298
00:25:52,416 --> 00:25:53,833
Fais-nous dormir.

299
00:25:53,916 --> 00:25:56,583
- Patience, s'il vous plaît.
- Je n'en ai pas.

300
00:25:56,666 --> 00:25:59,750
Raymond ne répond pas.
Il mange, mais ne parle pas.

301
00:25:59,833 --> 00:26:02,583
- Il est fatigué, comme nous tous.
- Pire.

302
00:26:02,666 --> 00:26:05,250
- Ça va aller.
- Il faut la sacrifier.

303
00:26:06,416 --> 00:26:09,791
Dieu a sacrifié Jésus,
son propre fils, pour nous sauver.

304
00:26:09,875 --> 00:26:12,000
Dieu s'est sacrifié pour nos péchés.

305
00:26:12,083 --> 00:26:15,958
Aucun sacrifice n'est nécessaire.
Contentons-nous de prier.

306
00:26:16,041 --> 00:26:19,500
J'accepte d'être Ponce Pilate
et de condamner la fille.

307
00:26:19,583 --> 00:26:22,166
Robert, assieds-toi. Ça suffit.

308
00:26:22,250 --> 00:26:24,666
À quoi bon prier ? On a besoin de dormir.

309
00:26:26,791 --> 00:26:28,000
Pas si vite.

310
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Je vous en prie, asseyez-vous.

311
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
On voulait juste prier avec Matilda.

312
00:26:34,375 --> 00:26:37,958
Elle dort. Elle peut aider.
Dieu sait qu'on a besoin d'aide.

313
00:26:38,625 --> 00:26:42,083
Matilda est ma fille
et elle vient avec moi.

314
00:26:42,166 --> 00:26:44,583
- Pas légalement.
- Asseyez-vous.

315
00:26:44,666 --> 00:26:47,666
C'est Doris qui a la garde de ces enfants.

316
00:26:49,916 --> 00:26:50,791
Tu as raison.

317
00:26:52,333 --> 00:26:54,875
Mais avec ce qui se passe,

318
00:26:55,791 --> 00:26:57,458
je peux aider et tu le sais.

319
00:26:58,083 --> 00:27:00,916
- Allez. On y va.
- Elle doit rester ici.

320
00:27:02,041 --> 00:27:03,125
Elle est spéciale.

321
00:27:04,458 --> 00:27:05,958
Du calme.

322
00:27:06,041 --> 00:27:09,000
- Asseyez-vous.
- On est dans le même camp.

323
00:27:12,125 --> 00:27:13,833
Vous avez tout à fait raison.

324
00:27:15,333 --> 00:27:17,125
Elle est spéciale.

325
00:27:18,041 --> 00:27:19,958
Mais elle n'aidera personne ici.

326
00:27:21,000 --> 00:27:22,208
On va tous mourir

327
00:27:22,916 --> 00:27:24,875
si on ne trouve pas une solution.

328
00:27:26,541 --> 00:27:28,791
Notre cerveau est en train de gonfler.

329
00:27:29,958 --> 00:27:33,791
Notre paroi crânienne le comprime,
ce qui affecte notre réflexion.

330
00:27:34,291 --> 00:27:36,208
Un effet du manque de sommeil.

331
00:27:37,541 --> 00:27:39,958
Plus on s'énerve,

332
00:27:40,333 --> 00:27:42,958
plus le sang afflue au cerveau
et pire c'est.

333
00:27:44,125 --> 00:27:46,166
La meilleure chose à faire,

334
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
c'est respirer à fond

335
00:27:50,541 --> 00:27:51,583
et se calmer.

336
00:27:55,750 --> 00:27:59,208
On réunit des scientifiques
et des médecins pour régler ça.

337
00:28:00,083 --> 00:28:01,333
Ils vont y arriver...

338
00:28:05,708 --> 00:28:07,208
grâce à la fillette.

339
00:28:07,833 --> 00:28:08,666
Maman.

340
00:28:10,666 --> 00:28:13,333
Personne ne réfute
la valeur de la science,

341
00:28:13,416 --> 00:28:16,875
mais elle ne sera pas un cobaye
pour vos expériences.

342
00:28:16,958 --> 00:28:19,291
- Elle ne va nulle part.
- Je t'en prie.

343
00:28:19,666 --> 00:28:21,416
Les prières ne vont pas...

344
00:28:21,875 --> 00:28:23,375
Bande d'imbéciles.

345
00:28:23,458 --> 00:28:27,250
Laissez-la-moi ou l'armée viendra
et l'emmènera de force.

346
00:28:27,333 --> 00:28:29,125
- Du calme.
- Vous voulez ça ?

347
00:28:29,208 --> 00:28:32,958
Réveillez-vous
ou c'est ce qui va se passer.

348
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
Et jeter des livres...

349
00:28:38,750 --> 00:28:40,291
Qu'as-tu fait ?

350
00:28:40,541 --> 00:28:41,916
Doris l'a emmenée.

351
00:28:43,541 --> 00:28:45,541
Regarde-moi. Ça va aller.

352
00:28:45,625 --> 00:28:48,708
Retrouve-moi dans la forêt.
Je vais chercher ta sœur.

353
00:29:04,750 --> 00:29:05,708
Amenez-la !

354
00:29:06,041 --> 00:29:09,333
Elle n'est pas là.
Appelez les gars, on va la chercher.

355
00:29:14,833 --> 00:29:16,958
- Où est-elle ?
- Elle n'est pas là ?

356
00:29:17,166 --> 00:29:18,041
Elle y était.

357
00:29:18,416 --> 00:29:19,541
C'est un miracle.

358
00:29:20,458 --> 00:29:24,000
Ce n'est pas Jésus
en train de ressusciter.

359
00:29:26,666 --> 00:29:28,166
Ça ne nous ressemble pas.

360
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Oh, ma puce.

361
00:29:49,541 --> 00:29:52,208
- Je n'ai pas pu m'enfuir.
- Ce n'est rien.

362
00:29:52,291 --> 00:29:54,916
- Tu vas bien ?
- Oui, ne t'en fais pas.

363
00:29:56,208 --> 00:29:58,291
- S'il te plaît.
- Dieu m'a parlé.

364
00:29:59,208 --> 00:30:01,500
- Range ça.
- Elle ne peut pas partir.

365
00:30:02,458 --> 00:30:04,791
Tu fais peur à tout le monde.

366
00:30:22,166 --> 00:30:24,125
Range ton arme.

367
00:30:42,125 --> 00:30:43,833
Restez près de moi.

368
00:30:44,250 --> 00:30:45,666
Maman, arrête-toi.

369
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
Et grand-mère ?

370
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Chérie...

371
00:30:53,125 --> 00:30:56,041
Ta grand-mère ne peut pas courir
avec sa maladie.

372
00:30:56,125 --> 00:30:58,125
- D'accord ?
- Je t'en prie.

373
00:30:58,208 --> 00:31:02,166
Elle va s'en sortir.
Il faut que tu me suives, d'accord ?

374
00:31:02,375 --> 00:31:05,166
- Tu te sens comment ?
- Je ne peux plus courir.

375
00:31:05,333 --> 00:31:07,208
Monte sur mon dos, alors.

376
00:31:08,708 --> 00:31:09,625
On y va.

377
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
Par ici.

378
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Venez.

379
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
On y est.

380
00:31:20,375 --> 00:31:21,208
Par ici.

381
00:31:28,333 --> 00:31:32,041
Il nous faut une voiture.
Restez ici. Je vais en chercher une.

382
00:31:32,125 --> 00:31:33,208
On va où ?

383
00:31:34,791 --> 00:31:36,208
Ça s'appelle le centre.

384
00:31:36,791 --> 00:31:37,791
On n'y va pas.

385
00:31:38,500 --> 00:31:41,583
- Tu ne les connais pas.
- Il faut trouver un remède.

386
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
Ce n'est pas si simple.

387
00:31:43,875 --> 00:31:46,625
J'ai la localisation, où que ça se trouve.

388
00:31:46,916 --> 00:31:49,250
J'ai touché un cadavre pour prendre ça.

389
00:31:49,333 --> 00:31:51,125
C'est dangereux, là-bas.

390
00:31:51,208 --> 00:31:52,875
C'est quoi, ton plan, Jill ?

391
00:31:53,375 --> 00:31:55,166
On emmène Matilda en sécurité,

392
00:31:55,625 --> 00:31:57,875
on meurt et elle survit toute seule ?

393
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
C'est complètement ridicule.

394
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Allume le briquet.

395
00:32:07,625 --> 00:32:10,833
- Brûle-le. Comme ça, on n'ira pas.
- Arrête.

396
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
Ça ne marche pas.

397
00:32:18,833 --> 00:32:19,750
Réveille-toi.

398
00:32:20,791 --> 00:32:22,375
C'est notre seule chance.

399
00:32:23,041 --> 00:32:26,041
Sans nous, elle ne survivra pas longtemps.

400
00:32:27,000 --> 00:32:30,666
Il y a déjà une autre femme.
Ils trouveront un remède.

401
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Je t'en prie.

402
00:33:10,666 --> 00:33:11,583
Y a quelqu'un ?

403
00:33:19,958 --> 00:33:22,166
215-124-0519.

404
00:33:32,333 --> 00:33:33,500
Loin de là.

405
00:33:48,625 --> 00:33:51,250
Pourquoi on prend pas plutôt la BMW ?

406
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Imbécile !

407
00:33:53,250 --> 00:33:54,916
Il faut une vieille voiture.

408
00:33:56,041 --> 00:33:56,875
C'était quoi ?

409
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
C'est juste Gregg.

410
00:34:16,750 --> 00:34:18,916
Il est toujours éveillé.

411
00:34:19,000 --> 00:34:20,500
Il ne dort toujours pas ?

412
00:34:21,041 --> 00:34:21,958
Bordel.

413
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
Dors.

414
00:34:29,125 --> 00:34:32,000
C'est l'heure de faire dodo.

415
00:34:38,625 --> 00:34:41,291
On se concentre ?
Il faut démarrer la Camaro.

416
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
Bon sang.

417
00:34:44,541 --> 00:34:47,416
C'est le chaos
et toi, tu piétines des types.

418
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Pourquoi on prend pas la BMW ?

419
00:34:51,791 --> 00:34:53,166
Pour la dernière fois,

420
00:34:53,500 --> 00:34:57,208
il nous faut une voiture ancienne
sans électronique

421
00:34:57,583 --> 00:35:01,625
qui n'avait pas de batterie
quand ce truc est arrivé.

422
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
Je la démarre.

423
00:35:05,041 --> 00:35:07,916
La Camaro ou la Dodge devraient démarrer.

424
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Monte, on va essayer.

425
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
La transmission est neuve.
On croise les doigts.

426
00:35:21,791 --> 00:35:22,666
C'est bon.

427
00:35:22,833 --> 00:35:23,750
Tu es prêt ?

428
00:35:30,000 --> 00:35:32,416
Voilà. Je t'avais dit que ça marcherait.

429
00:35:32,500 --> 00:35:34,458
Va chercher la clé de la Dodge.

430
00:35:35,000 --> 00:35:37,458
Apporte la batterie
qu'on a trouvée au sous-sol.

431
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
- Je prends la Camaro.
- Quoi ?

432
00:35:41,458 --> 00:35:43,500
Je prends la Camaro.

433
00:35:44,875 --> 00:35:48,416
- Je ne veux pas la Polara.
- Prends la clé, pendejo.

434
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
C'est bon.

435
00:35:57,750 --> 00:35:58,833
Tu l'as trouvée ?

436
00:35:58,916 --> 00:36:00,833
Elle doit être là. Cherche, toi.

437
00:36:01,166 --> 00:36:02,291
Je veux la Camaro.

438
00:36:02,541 --> 00:36:03,791
C'est vrai, shérif ?

439
00:36:05,875 --> 00:36:07,875
Je prends cette putain de caisse.

440
00:36:08,125 --> 00:36:09,083
Non.

441
00:36:09,375 --> 00:36:10,375
Tu as entendu ?

442
00:36:12,083 --> 00:36:14,000
- C'est quoi ?
- Tu as entendu ?

443
00:36:15,000 --> 00:36:16,916
Quelqu'un d'autre a une voiture.

444
00:36:17,000 --> 00:36:17,875
Merde.

445
00:36:24,166 --> 00:36:26,875
Ils étaient sacrément chargés. Des médocs.

446
00:36:26,958 --> 00:36:28,666
Ils vont dormir avec tout ça.

447
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Allons-y.

448
00:36:31,958 --> 00:36:34,750
Prends les clés.
On reviendra chercher la Dodge.

449
00:37:07,083 --> 00:37:08,125
Donne.

450
00:37:08,375 --> 00:37:09,250
C'est facile.

451
00:37:12,541 --> 00:37:13,666
Juste un mouvement.

452
00:37:15,250 --> 00:37:16,166
Qui est Emily ?

453
00:37:18,041 --> 00:37:18,958
Ma copine.

454
00:37:20,250 --> 00:37:21,500
Mon ex.

455
00:37:23,416 --> 00:37:24,583
Est-ce que vous...

456
00:37:25,708 --> 00:37:26,541
l'avez fait ?

457
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
Quoi ?

458
00:37:32,333 --> 00:37:33,250
Merde.

459
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
Maman ?

460
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Tout va bien ?

461
00:37:41,208 --> 00:37:42,583
Noah est encore puceau.

462
00:37:46,041 --> 00:37:47,083
C'est faux.

463
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
Montez.

464
00:37:50,291 --> 00:37:51,208
Ceintures.

465
00:38:04,375 --> 00:38:05,875
Et ta copine, alors ?

466
00:38:07,500 --> 00:38:09,791
Je ne veux pas en parler maintenant.

467
00:38:10,166 --> 00:38:14,291
Allez ! Je t'ai eu quand j'avais ton âge.

468
00:38:14,416 --> 00:38:16,500
On n'a pas besoin de parler de ça.

469
00:38:20,375 --> 00:38:22,708
- Tu peux me parler si...
- Tu arrêtes ?

470
00:38:24,750 --> 00:38:25,708
D'accord.

471
00:38:32,791 --> 00:38:33,750
Pourquoi elle ?

472
00:38:34,625 --> 00:38:35,750
Pourquoi pas nous ?

473
00:38:36,125 --> 00:38:37,083
C'est quoi, ça ?

474
00:38:41,333 --> 00:38:42,333
Reste là.

475
00:40:36,583 --> 00:40:39,166
Les gars de Murphy ont tiré
sur la voiture.

476
00:40:42,666 --> 00:40:45,625
J'ai travaillé avec Murphy à l'étranger.

477
00:40:46,375 --> 00:40:48,791
Elle m'a aidé à trouver mon boulot et...

478
00:40:50,375 --> 00:40:52,000
à décrocher.

479
00:40:53,583 --> 00:40:55,916
Elle est psychiatre.

480
00:40:57,333 --> 00:40:58,458
Experte en sommeil.

481
00:40:59,583 --> 00:41:00,958
Dans le désert, elle...

482
00:41:01,666 --> 00:41:04,291
fixait les paramètres des interrogatoires.

483
00:41:07,166 --> 00:41:09,708
Privation de sommeil.
C'était de la torture.

484
00:41:16,666 --> 00:41:17,958
Ils ont tué des gens.

485
00:41:22,375 --> 00:41:25,625
Les choses qu'on faisait
pour obtenir des réponses,

486
00:41:25,708 --> 00:41:27,125
ce n'était pas humain.

487
00:41:30,291 --> 00:41:32,041
On va quand même au centre ?

488
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
C'est pas vrai !

489
00:42:36,333 --> 00:42:40,250
BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE

490
00:42:47,291 --> 00:42:49,375
Il nous faut un manuel de cartographie.

491
00:43:03,250 --> 00:43:04,500
Ma puce.

492
00:43:07,875 --> 00:43:08,916
Ça va ?

493
00:43:11,291 --> 00:43:12,166
Viens là.

494
00:43:12,791 --> 00:43:15,916
Je veux m'assurer
que tu comprennes comment ça marche.

495
00:43:18,083 --> 00:43:19,791
Je connais les bibliothèques.

496
00:43:19,875 --> 00:43:23,166
Oui, mais les ordinateurs
ne fonctionnent plus, alors...

497
00:43:23,250 --> 00:43:25,625
ça va être ta nouvelle école.

498
00:43:26,166 --> 00:43:29,958
Quand je ne serai plus là,
tu devras trouver une bibliothèque.

499
00:43:30,500 --> 00:43:32,125
Et n'arrête jamais de lire.

500
00:43:34,250 --> 00:43:36,583
Apprends autant de choses que tu peux,

501
00:43:36,666 --> 00:43:38,375
parce que tu es intelligente.

502
00:43:39,166 --> 00:43:40,083
Bon.

503
00:43:43,000 --> 00:43:44,541
Viens avec moi, par ici.

504
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
C'est parti.

505
00:43:46,458 --> 00:43:50,083
Regarde-moi. Je vais t'apprendre
quelque chose d'important.

506
00:43:50,583 --> 00:43:53,375
Je vais t'apprendre
à te servir de ce pistolet.

507
00:43:53,458 --> 00:43:56,791
Pas seulement sur les gens,
mais aussi sur les animaux.

508
00:43:56,875 --> 00:44:00,125
On va trouver un fusil,
et tu apprendras à t'en servir.

509
00:44:00,208 --> 00:44:02,583
Le monde a changé, ma puce.

510
00:44:02,666 --> 00:44:04,416
Tu dois être prête à tout.

511
00:44:04,708 --> 00:44:05,541
D'accord ?

512
00:44:05,750 --> 00:44:08,041
Bien. Tes deux mains sur le pistolet.

513
00:44:08,125 --> 00:44:09,708
Comme ça.

514
00:44:10,791 --> 00:44:13,708
Tiens-le bien fort,
comme le guidon de ton vélo.

515
00:44:14,083 --> 00:44:17,666
Avance ce pied. Voilà.
Prends un bon appui.

516
00:44:18,166 --> 00:44:20,708
Garde les yeux ouverts.
Tu vois le viseur ?

517
00:44:20,791 --> 00:44:22,791
Regarde bien dedans, d'accord ?

518
00:44:23,125 --> 00:44:24,583
Concentre-toi. Respire.

519
00:44:25,583 --> 00:44:26,583
Tu vas y arriver.

520
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
J'aime pas les armes.

521
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
- S'il te plaît.
- Je ne veux pas.

522
00:44:32,625 --> 00:44:34,791
- Il le faut.
- Non.

523
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
- Si.
- On va trouver un remède.

524
00:44:36,958 --> 00:44:38,666
Toi et Noah, vous tirerez.

525
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
À toi.

526
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
- Je vais à la voiture.
- Ma puce.

527
00:44:52,875 --> 00:44:54,125
Tu m'as tiré dessus ?

528
00:44:55,083 --> 00:44:57,208
Non. Je te croyais dans la voiture.

529
00:44:57,916 --> 00:45:00,041
J'étais là. J'ai dit que je venais.

530
00:45:00,583 --> 00:45:01,875
Qui garde la voiture ?

531
00:45:01,958 --> 00:45:02,791
Personne.

532
00:45:03,041 --> 00:45:05,000
Il fallait trouver des livres.

533
00:45:08,375 --> 00:45:10,250
Ne recommence pas, d'accord ?

534
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
Je crois que les coordonnées mènent ici.

535
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
C'est à...

536
00:45:24,750 --> 00:45:27,791
2 400 km ?

537
00:45:28,125 --> 00:45:31,041
Je crois que c'est 240 km,
mais je suis pas sûre.

538
00:45:31,125 --> 00:45:33,541
On n'a pas dormi depuis quatre jours.

539
00:45:37,041 --> 00:45:42,041
ET LES OISEAUX SONT APPARUS

540
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
J'ai écrit l'itinéraire.

541
00:46:26,208 --> 00:46:27,041
Je crois.

542
00:46:38,500 --> 00:46:40,208
Matilda. Vite.

543
00:46:47,375 --> 00:46:49,083
Arrêtez !

544
00:46:51,166 --> 00:46:52,000
Salut.

545
00:46:53,166 --> 00:46:55,166
Je m'arrête pas. Pousse-toi.

546
00:46:57,083 --> 00:46:58,125
Va chier !

547
00:47:04,041 --> 00:47:05,541
Je vous ferai pas de mal.

548
00:47:06,583 --> 00:47:07,541
C'est vrai.

549
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
Ma parole.

550
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
Je veux juste le garçon.

551
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
Tu peux partir. Je veux juste le garçon.

552
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Je te laisse partir.

553
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
Je plaisante.

554
00:47:25,250 --> 00:47:27,791
On est tous des hommes libres.
Tout va bien.

555
00:47:31,000 --> 00:47:32,791
Je peux avoir ce flingue ?

556
00:47:32,875 --> 00:47:34,125
Noah, je vais tirer.

557
00:47:34,208 --> 00:47:37,125
Ils vont se disperser.
Tu entres et tu t'enfermes.

558
00:47:40,416 --> 00:47:41,875
Donne-moi le flingue.

559
00:47:42,916 --> 00:47:44,083
Tu vas tirer ?

560
00:47:45,916 --> 00:47:47,833
Vas-y, chérie.

561
00:47:56,333 --> 00:47:58,416
Noah, enfuis-toi !

562
00:47:58,500 --> 00:48:01,041
Oui, enfuis-toi, Noah.
Jolie petite frappe.

563
00:48:03,166 --> 00:48:04,916
SERVICE PÉNITENTIAIRE

564
00:48:05,708 --> 00:48:07,125
Maman, monte.

565
00:48:07,833 --> 00:48:09,458
- Monte, maman.
- Monte !

566
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
Viens.

567
00:48:13,291 --> 00:48:14,291
Qui es-tu ?

568
00:48:14,500 --> 00:48:15,666
Quelle importance ?

569
00:48:16,500 --> 00:48:18,041
Comment tu t'appelles ?

570
00:48:18,875 --> 00:48:22,041
- Dis-moi comment tu t'appelles.
- Appelle-moi Dodge.

571
00:48:22,583 --> 00:48:24,208
Comment t'es sorti ?

572
00:48:24,791 --> 00:48:27,583
J'étais enfermé,
les gardiens n'étaient plus là.

573
00:48:27,666 --> 00:48:30,500
On mourait de faim.
J'ai cru que j'allais crever,

574
00:48:30,583 --> 00:48:32,541
mais les gardiens nous ont libérés.

575
00:48:32,625 --> 00:48:34,083
- T'es sorti ?
- Oui.

576
00:48:34,875 --> 00:48:37,291
- Tu vas où ?
- J'ai un uniforme rouge.

577
00:48:37,375 --> 00:48:38,833
Je m'en vais très loin.

578
00:48:39,125 --> 00:48:40,833
- Loin d'ici.
- Attention !

579
00:48:53,041 --> 00:48:54,333
Y a plus de balles.

580
00:48:54,416 --> 00:48:55,250
Quoi ?

581
00:48:56,041 --> 00:48:57,333
Le chargeur est vide.

582
00:49:00,791 --> 00:49:03,208
Je garde les clés. On a besoin d'essence.

583
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Il est vide ?

584
00:49:11,916 --> 00:49:12,791
Merde !

585
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
C'est pas vrai !

586
00:49:18,250 --> 00:49:19,125
Maman ?

587
00:49:25,166 --> 00:49:26,875
C'est assez propre.

588
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
Je l'ai mis dans le réservoir d'essence.

589
00:49:29,833 --> 00:49:32,875
Maintenant, aspire comme avec une paille,

590
00:49:33,208 --> 00:49:37,416
mais plus fort. Quand ça sort,
fais couler l'essence dans le bidon.

591
00:49:38,000 --> 00:49:39,291
Là-dedans.

592
00:49:44,083 --> 00:49:45,750
Ta sœur arrive à dormir ?

593
00:49:51,666 --> 00:49:52,875
Où est ton père ?

594
00:49:55,208 --> 00:49:56,041
Il est mort

595
00:49:56,666 --> 00:49:58,541
- à la guerre.
- Un militaire ?

596
00:50:00,375 --> 00:50:01,291
Pas mal.

597
00:50:02,791 --> 00:50:03,666
Pas terrible.

598
00:50:12,083 --> 00:50:13,458
De nouveaux vêtements !

599
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Vas-y.

600
00:50:27,958 --> 00:50:29,125
Tu vas y arriver.

601
00:50:29,708 --> 00:50:32,208
Allez, tu dois apprendre. Vas-y.

602
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
- J'en ai bu.
- C'est rien, ma puce.

603
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
Crache.

604
00:50:43,541 --> 00:50:45,333
Ta mère est une dure à cuire.

605
00:50:46,041 --> 00:50:49,083
Elle prépare Matilda,
au cas où on ne trouve pas de remède.

606
00:50:49,875 --> 00:50:52,416
- Elle pense que je l'ignore.
- Un remède ?

607
00:50:54,458 --> 00:50:55,958
Vous cherchez un remède ?

608
00:51:06,041 --> 00:51:07,875
D'habitude, je ne dors pas plus

609
00:51:07,958 --> 00:51:11,750
de deux ou trois heures par nuit,
mais là...

610
00:51:13,375 --> 00:51:15,000
Vous prenez notre voiture ?

611
00:51:18,833 --> 00:51:20,250
Ça dépend où vous allez.

612
00:51:23,125 --> 00:51:24,583
Au nord, à Lewisburg.

613
00:51:28,541 --> 00:51:29,791
Je vais par là aussi.

614
00:51:31,000 --> 00:51:31,875
Au nord.

615
00:51:35,083 --> 00:51:36,416
Tu devrais le garder.

616
00:51:36,875 --> 00:51:39,291
Tu fais vraiment peur avec.

617
00:51:39,375 --> 00:51:41,375
Juste au cas où.

618
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Super, ma puce.

619
00:51:56,625 --> 00:51:58,750
Les deux mains sur le volant.

620
00:51:59,041 --> 00:52:00,375
Oui, les deux mains.

621
00:52:01,458 --> 00:52:03,625
C'est pour que tu n'oublies pas.

622
00:52:04,333 --> 00:52:06,333
Tu dis que j'ai une bonne mémoire.

623
00:52:06,666 --> 00:52:09,125
- Pourquoi j'oublierais ?
- Regarde la route.

624
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
Merci.

625
00:52:11,458 --> 00:52:15,125
Ça va être dur de réparer cette voiture.
Bon sang.

626
00:52:16,166 --> 00:52:18,291
Mais il existe des livres là-dessus.

627
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
Brûle les livres. Tous les livres.

628
00:52:21,041 --> 00:52:23,208
- On n'en a plus besoin.
- La route !

629
00:52:24,375 --> 00:52:26,541
Tu pourrais... Regarde la route.

630
00:52:26,625 --> 00:52:28,833
Ne pas parler, qu'elle se concentre ?

631
00:52:32,791 --> 00:52:36,708
Assez de gens ont dit que la Terre
était plate, alors c'était vrai.

632
00:52:37,625 --> 00:52:39,875
Puis, ils ont dit qu'elle était ronde,

633
00:52:41,208 --> 00:52:42,625
alors elle était ronde.

634
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
La Terre est ronde.

635
00:52:47,375 --> 00:52:48,333
Prouve-le.

636
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
La science le prouve.

637
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
La science ? Et qui comprend la science ?

638
00:52:54,208 --> 00:52:56,125
Regarde la route, s'il te plaît.

639
00:52:56,208 --> 00:52:59,208
Si assez de gens parlent d'un truc,
ça devient vrai.

640
00:52:59,291 --> 00:53:03,750
Alors, ils l'écrivent dans un livre,
et le livre fait référence.

641
00:53:03,833 --> 00:53:05,083
Et c'est réglé.

642
00:53:05,625 --> 00:53:08,958
Personne ne comprend
ou ne prend la peine de le discuter.

643
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
Merde ! Il faut brûler les livres,
c'est tout.

644
00:53:12,375 --> 00:53:13,666
Il a dit un gros mot.

645
00:53:13,750 --> 00:53:15,708
Je sais. Tais-toi, s'il te plaît.

646
00:53:15,791 --> 00:53:16,791
Désolé.

647
00:53:18,041 --> 00:53:19,541
- C'est une gamine.
- Oui.

648
00:53:21,916 --> 00:53:24,583
Tu sais ce que disait ma grand-mère ?

649
00:53:24,958 --> 00:53:28,916
Que les problèmes du monde
pourraient disparaître en une génération.

650
00:53:29,416 --> 00:53:32,541
Si les gamins oubliaient
tout ce qu'on leur a appris,

651
00:53:32,625 --> 00:53:35,000
les conneries insensées

652
00:53:35,375 --> 00:53:37,708
qu'on a assez entendues pour y croire.

653
00:53:37,791 --> 00:53:39,791
On pourrait vivre dans un monde

654
00:53:40,166 --> 00:53:42,000
où personne ne meurt de faim

655
00:53:43,708 --> 00:53:44,875
et où on est égaux.

656
00:53:44,958 --> 00:53:45,833
C'est vrai ?

657
00:53:50,541 --> 00:53:51,458
Désolée.

658
00:53:55,958 --> 00:53:58,708
Je pensais qu'elle était folle,
ma grand-mère.

659
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
Mais maintenant...

660
00:54:05,833 --> 00:54:07,750
Elle n'avait peut-être pas tort.

661
00:54:09,791 --> 00:54:11,458
Attention. Tu vois ça ?

662
00:54:12,208 --> 00:54:14,625
Contourne la voiture, comme ça.

663
00:54:14,833 --> 00:54:15,708
Attends.

664
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
Ralentis. Arrête-toi.

665
00:54:23,958 --> 00:54:25,333
C'est quoi, ce bordel ?

666
00:54:31,791 --> 00:54:32,625
On s'en va.

667
00:54:32,708 --> 00:54:35,500
On y va, tout de suite.
Baisse la tête, Matilda.

668
00:54:35,583 --> 00:54:37,416
- Allez !
- Démarre !

669
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
J'essaie !

670
00:55:01,375 --> 00:55:04,208
Appuie sur l'accélérateur !

671
00:55:12,583 --> 00:55:13,791
Allez !

672
00:55:13,875 --> 00:55:16,208
Maman, s'il te plaît !

673
00:55:44,166 --> 00:55:47,250
- Pourquoi tu t'arrêtes ?
- Vous voyez les lumières ?

674
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
Noah, tu les vois ?

675
00:55:55,875 --> 00:55:56,833
C'est le centre.

676
00:55:57,333 --> 00:55:58,833
On doit quitter la route.

677
00:56:17,791 --> 00:56:19,833
Vous ne voulez pas que je reste

678
00:56:19,916 --> 00:56:22,208
pour vous aider à faire vos trucs ?

679
00:56:25,500 --> 00:56:27,208
Non, va là où tu dois aller.

680
00:56:33,791 --> 00:56:34,750
Au revoir.

681
00:56:36,250 --> 00:56:37,375
Salut, les enfants.

682
00:56:40,375 --> 00:56:42,666
Je mets les voiles, alors.

683
00:56:45,041 --> 00:56:46,083
Allez.

684
00:57:00,625 --> 00:57:02,625
Pourquoi on s'est arrêtés là ?

685
00:57:03,166 --> 00:57:04,416
On va juste…

686
00:57:04,875 --> 00:57:08,375
Je vais aller voir
si ce n'est pas dangereux.

687
00:57:11,916 --> 00:57:14,000
Si je ne reviens pas, restez ici.

688
00:57:14,083 --> 00:57:16,666
Il y a de quoi manger
pendant une semaine.

689
00:57:20,541 --> 00:57:23,083
C'est juste au cas où.

690
00:57:23,583 --> 00:57:25,583
Si quelqu'un vient, cache-toi.

691
00:57:26,208 --> 00:57:28,125
Surtout si c'est des hommes.

692
00:57:32,083 --> 00:57:35,083
C'est juste au cas où.

693
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
Reviens.

694
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Promis.

695
00:58:16,000 --> 00:58:17,500
Ne venez pas me chercher.

696
00:59:12,583 --> 00:59:14,250
Les médocs de GI Jane.

697
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
Je t'emmerde, Danny.

698
00:59:22,458 --> 00:59:23,750
Connard de marin.

699
00:59:25,125 --> 00:59:27,833
- Diaz, on monte.
- Allons-y.

700
00:59:29,000 --> 00:59:31,208
Je les emmène, tu surveilles le pont.

701
00:59:31,583 --> 00:59:32,875
On va vous installer.

702
00:59:33,666 --> 00:59:34,625
Ça va aller.

703
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
On y va.

704
00:59:41,083 --> 00:59:42,416
Contrôle du pont !

705
01:00:38,708 --> 01:00:39,875
Je ne peux pas.

706
01:00:39,958 --> 01:00:42,333
Les médicaments t'aideront à travailler.

707
01:00:42,416 --> 01:00:45,750
Je ne suis pas formée en biofiltration,
je ne sais pas...

708
01:00:45,833 --> 01:00:49,166
Merde, c'était quoi, le code ?
Je l'ai noté.

709
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
Deux, zéro, quatre, six.

710
01:00:55,291 --> 01:00:56,500
Bien. On y va.

711
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
Deux, zéro, quatre, six.

712
01:01:24,125 --> 01:01:24,958
Deux,

713
01:01:25,750 --> 01:01:26,583
zéro,

714
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
quatre...

715
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
Allez.

716
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
S'il te plaît.

717
01:01:35,750 --> 01:01:36,625
Six.

718
01:02:09,125 --> 01:02:10,000
Vous.

719
01:02:11,875 --> 01:02:12,958
C'est à moi.

720
01:02:14,833 --> 01:02:16,333
Hein ? D'accord.

721
01:02:16,791 --> 01:02:18,750
D'accord. Désolée. Je...

722
01:02:21,291 --> 01:02:23,291
Où est la femme qui peut dormir ?

723
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
Bon sang.

724
01:02:44,958 --> 01:02:46,291
Il vous faut du sang ?

725
01:02:48,916 --> 01:02:50,458
Les radios ont été faites.

726
01:02:51,250 --> 01:02:53,500
J'ai besoin d'échantillons de sang.

727
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
Combien de sang allez-vous me prendre ?

728
01:03:42,666 --> 01:03:44,625
Je ne vais pas vous faire de mal.

729
01:03:45,250 --> 01:03:46,708
Je veux m'en aller.

730
01:03:49,041 --> 01:03:51,208
Parfait. Je peux vous aider.

731
01:04:00,291 --> 01:04:02,083
Vous devrez élever ma fille.

732
01:04:02,916 --> 01:04:05,166
J'ai une fille de dix ans.

733
01:04:05,250 --> 01:04:08,333
Elle aura besoin de vous
dans le nouveau monde.

734
01:04:12,083 --> 01:04:13,166
Je ne peux pas...

735
01:04:16,500 --> 01:04:19,000
- Pourquoi ?
- Elle n'y arrivera pas seule.

736
01:04:19,083 --> 01:04:20,750
Elle a besoin d'aide.

737
01:04:20,833 --> 01:04:23,666
Vous êtes la seule à pouvoir l'aider.

738
01:04:23,750 --> 01:04:27,458
Dans quelques jours, on sera tous morts.

739
01:04:27,541 --> 01:04:29,083
Je vais vous faire sortir.

740
01:04:29,166 --> 01:04:31,166
C'est moi qui ai besoin d'aide.

741
01:04:32,166 --> 01:04:34,500
Je devrais être morte depuis des mois.

742
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Vous êtes encore plus folle qu'eux.

743
01:04:42,000 --> 01:04:43,041
Dr Murphy.

744
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
Que fais-tu ici ?

745
01:04:47,833 --> 01:04:49,083
Je suis venue aider.

746
01:04:50,916 --> 01:04:53,375
Brian m'a indiqué l'endroit.

747
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
Brian…

748
01:04:55,166 --> 01:04:57,000
Ma famille est avec toi ?

749
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
Brian est...

750
01:05:04,250 --> 01:05:08,333
Je ne l'ai pas revu. Je le croyais ici.
Ils ne sont pas là ?

751
01:05:10,000 --> 01:05:10,875
Désolée.

752
01:05:17,083 --> 01:05:18,166
Il y a un remède ?

753
01:05:20,250 --> 01:05:22,625
Six jours, et on n'a toujours rien.

754
01:05:22,708 --> 01:05:27,833
On a un cocktail qui améliore
l'acuité mentale, mais ça entraîne

755
01:05:28,541 --> 01:05:30,625
des dommages neurologiques, mais...

756
01:05:31,000 --> 01:05:32,708
ça nous fait gagner du temps.

757
01:05:34,666 --> 01:05:35,666
Ce matin, je...

758
01:05:36,708 --> 01:05:37,541
Je me disais

759
01:05:38,250 --> 01:05:39,875
que la seule réponse

760
01:05:41,500 --> 01:05:42,750
qu'on va avoir,

761
01:05:44,291 --> 01:05:46,041
c'est qu'on va tous mourir.

762
01:05:48,333 --> 01:05:49,208
Mais...

763
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
tu es là.

764
01:05:51,708 --> 01:05:53,458
Ça doit être un signe.

765
01:05:54,875 --> 01:05:56,541
Je te donne des médicaments,

766
01:05:57,166 --> 01:05:59,416
tu t'installes et au boulot.

767
01:06:00,916 --> 01:06:02,583
Je suis heureuse de te voir.

768
01:07:15,083 --> 01:07:16,791
Les mains en l'air ! Sortez !

769
01:07:16,875 --> 01:07:18,333
- À genoux !
- Sortez !

770
01:07:19,583 --> 01:07:20,791
Ne tirez pas.

771
01:07:20,875 --> 01:07:22,833
- Sortez !
- Ne tirez pas.

772
01:07:23,458 --> 01:07:25,708
- Sors de la voiture, petit.
- Sortez !

773
01:07:25,791 --> 01:07:29,041
- À genoux !
- C'est bon. Je suis là pour vous aider.

774
01:07:29,125 --> 01:07:31,500
Les mains en l'air ! Je veux les voir !

775
01:07:35,250 --> 01:07:37,416
Les mains en l'air !

776
01:07:41,083 --> 01:07:42,166
Ne bougez pas !

777
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
À genoux !

778
01:07:45,541 --> 01:07:46,791
Je t'éclate la tête !

779
01:07:47,625 --> 01:07:49,291
Je te tirerai dans la tête !

780
01:07:49,375 --> 01:07:50,375
Sors de là.

781
01:07:50,458 --> 01:07:52,625
- Ne tirez pas.
- Les mains en l'air.

782
01:07:52,708 --> 01:07:53,916
Les mains en l'air !

783
01:07:54,000 --> 01:07:57,333
- On vient vous aider.
- Avance ! Les mains en l'air !

784
01:07:57,416 --> 01:07:58,250
Allez !

785
01:07:59,083 --> 01:08:01,416
- Avance !
- Ce n'est qu'une fillette.

786
01:08:02,083 --> 01:08:03,125
Arrête-toi !

787
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
Je peux dormir.

788
01:08:28,291 --> 01:08:30,291
Je peux aider les gens à dormir ?

789
01:08:30,708 --> 01:08:31,583
Bien sûr.

790
01:08:32,875 --> 01:08:35,375
On doit découvrir ce qui te rend spéciale.

791
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
Il est en vie ?

792
01:08:46,125 --> 01:08:49,041
Oui, elle est en vie.

793
01:08:53,500 --> 01:08:54,541
On...

794
01:08:56,083 --> 01:08:58,416
a dû soulager la tension

795
01:08:59,416 --> 01:09:02,083
en drainant
le liquide cérébrospinal, mais...

796
01:09:02,666 --> 01:09:03,875
ça n'a pas aidé.

797
01:09:04,208 --> 01:09:08,791
Pour soulager la tension, il faut
drainer le liquide, mais le cerveau

798
01:09:09,166 --> 01:09:11,333
en a besoin pour se nettoyer.

799
01:09:13,375 --> 01:09:14,708
Je peux la toucher ?

800
01:09:15,083 --> 01:09:15,958
Bien sûr.

801
01:09:16,708 --> 01:09:18,458
Tu es très courageuse.

802
01:09:40,000 --> 01:09:41,041
De l’éther.

803
01:09:43,041 --> 01:09:44,041
Tu vois ?

804
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Rien.

805
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
Aucun effet.

806
01:09:49,625 --> 01:09:51,958
La plupart des animaux ont pu dormir

807
01:09:53,166 --> 01:09:55,625
après l'incident, mais les chimpanzés...

808
01:09:56,500 --> 01:09:58,833
Ils sont très proches des humains.

809
01:09:59,791 --> 01:10:00,625
Bonjour.

810
01:10:02,166 --> 01:10:04,666
Je suis le Dr Murphy, une amie de ta mère.

811
01:10:07,291 --> 01:10:08,166
Alors ?

812
01:10:10,208 --> 01:10:11,208
On va...

813
01:10:11,583 --> 01:10:13,833
essayer l'éther sur toi, maintenant,

814
01:10:14,583 --> 01:10:17,166
- pour prouver que tu es spéciale.
- Ça fait mal ?

815
01:10:17,250 --> 01:10:21,625
On ne va pas te faire de mal.
Un médecin ne fait pas de mal aux gens.

816
01:10:22,000 --> 01:10:23,250
C'est bizarre, hein ?

817
01:10:28,958 --> 01:10:30,958
Respire calmement, ma puce.

818
01:10:32,500 --> 01:10:33,458
Voilà.

819
01:10:33,625 --> 01:10:35,750
Tranquillement. Tout va bien.

820
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Tranquillement.

821
01:10:52,875 --> 01:10:54,125
Elle dort.

822
01:10:56,583 --> 01:10:57,666
Pauvre petite.

823
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
Incroyable.

824
01:11:23,750 --> 01:11:25,291
J'ai envie d'être déçue...

825
01:11:26,833 --> 01:11:31,583
que tu ne m'aies pas parlé de Matilda
après ce que j'ai fait pour toi.

826
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
Mais en tant que mère, je comprends.

827
01:11:38,625 --> 01:11:40,333
Je suis là depuis longtemps ?

828
01:11:43,833 --> 01:11:45,250
Dix-huit heures.

829
01:11:47,666 --> 01:11:49,541
Pourquoi elle arrive à dormir ?

830
01:11:50,250 --> 01:11:51,125
Qui ça ?

831
01:11:51,791 --> 01:11:52,958
Qui ? Matilda.

832
01:11:57,583 --> 01:11:59,958
Est-ce qu'elle a eu... des opérations ?

833
01:12:01,875 --> 01:12:03,583
Je suis là depuis longtemps ?

834
01:12:10,791 --> 01:12:11,625
On pense...

835
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
que c'était une éruption solaire.

836
01:12:17,125 --> 01:12:19,666
Ça a modifié
nos réglages électromagnétiques

837
01:12:19,750 --> 01:12:21,958
et affecté notre système lymphatique.

838
01:12:23,041 --> 01:12:25,541
Ça a déréglé nos horloges.

839
01:12:30,000 --> 01:12:31,291
Laissez-la partir.

840
01:12:31,666 --> 01:12:36,541
Ta survie...
Notre survie dépend de Matilda.

841
01:12:37,916 --> 01:12:39,166
On doit continuer.

842
01:12:39,291 --> 01:12:40,541
Non, s'il vous plaît.

843
01:12:41,833 --> 01:12:43,916
Je vous en prie. C'est mon bébé !

844
01:12:45,666 --> 01:12:48,875
Ma petite fille.
Contentez-vous de lui prendre du sang.

845
01:12:48,958 --> 01:12:49,833
Je vous en prie !

846
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
Vous êtes vraiment électricien ?

847
01:13:00,625 --> 01:13:02,916
Venez. Vous allez vous changer.

848
01:13:03,750 --> 01:13:08,125
C'est un cocktail d'anti-inflammatoires,
de stimulants et d'autres choses.

849
01:13:08,583 --> 01:13:10,208
Ça réduit la bêta-amyloïde.

850
01:13:11,208 --> 01:13:12,166
Ça va aider.

851
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
C'est plus efficace
injecté près du cerveau.

852
01:13:19,791 --> 01:13:20,833
Dans la carotide.

853
01:13:22,375 --> 01:13:23,250
Pas question.

854
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Putain...

855
01:13:50,791 --> 01:13:52,333
Elle ne respire plus.

856
01:13:55,875 --> 01:13:58,541
Défibrillateur. J'ai besoin de vous.

857
01:13:58,625 --> 01:13:59,958
Bon, allez.

858
01:14:00,208 --> 01:14:03,041
Appuyez sur "charger".

859
01:14:03,125 --> 01:14:04,458
- Allez-y.
- Prêt ?

860
01:14:04,541 --> 01:14:06,166
- En charge.
- On dégage !

861
01:14:06,250 --> 01:14:09,583
- Vous lui faites mal.
- On essaie de la ranimer. Encore.

862
01:14:09,666 --> 01:14:11,125
- En charge.
- On dégage.

863
01:14:11,875 --> 01:14:12,833
Encore une fois.

864
01:14:28,291 --> 01:14:30,000
Toutes ces araignées.

865
01:14:30,583 --> 01:14:31,500
Il y en a trop.

866
01:14:33,125 --> 01:14:34,375
Ça les fait fondre.

867
01:14:35,541 --> 01:14:36,958
Tuez les araignées.

868
01:14:37,750 --> 01:14:41,000
- Toutes ces araignées.
- Allons chercher son frère.

869
01:14:41,083 --> 01:14:42,291
On va les comparer.

870
01:14:42,375 --> 01:14:43,875
- Il y en a trop.
- Quoi ?

871
01:14:47,250 --> 01:14:48,125
Je dois...

872
01:14:48,791 --> 01:14:50,208
On doit la sauver.

873
01:14:53,583 --> 01:14:54,750
Tu m'as menti.

874
01:14:55,625 --> 01:14:59,458
Tu voulais laisser Matilda
avec une inconnue. C'est ton habitude.

875
01:14:59,750 --> 01:15:02,166
Tu laisses les autres élever tes enfants.

876
01:15:03,958 --> 01:15:05,583
Pourquoi tu n'as rien dit ?

877
01:15:05,666 --> 01:15:08,583
Tu m'as amené ici
en disant que c'était pour moi.

878
01:15:08,666 --> 01:15:09,708
Excuse-moi.

879
01:15:09,791 --> 01:15:11,041
Ça ne veut rien dire.

880
01:15:13,791 --> 01:15:15,458
Ne fais pas ça !

881
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
Je t'en prie !

882
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
- Non !
- Toi. Viens avec nous.

883
01:15:23,583 --> 01:15:25,958
Tu viens avec nous.

884
01:15:33,791 --> 01:15:37,000
Non ! S'il vous plaît !

885
01:15:37,416 --> 01:15:38,750
Pitié !

886
01:15:38,875 --> 01:15:41,958
Ne me prenez pas mon autre bébé,
je vous en prie !

887
01:15:46,000 --> 01:15:47,250
Grenade !

888
01:15:52,166 --> 01:15:53,208
Merde.

889
01:15:53,708 --> 01:15:54,875
Ça va aller.

890
01:15:54,958 --> 01:15:56,916
- On essuie des tirs !
- J'y vais.

891
01:16:02,708 --> 01:16:05,958
- Personne n'attaque. Ils perdent la tête.
- Ça va ?

892
01:16:07,166 --> 01:16:09,583
Allez. On peut y arriver.

893
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
À terre !

894
01:16:18,375 --> 01:16:20,083
À terre, putain !

895
01:16:22,958 --> 01:16:23,833
Sandra ?

896
01:16:25,375 --> 01:16:26,583
Sandra, c'est toi ?

897
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
Oui, c'est moi !

898
01:16:31,041 --> 01:16:31,958
Salope !

899
01:16:40,541 --> 01:16:41,916
Ne me regarde pas !

900
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
Bouge et je t'éclate la tête !

901
01:16:44,083 --> 01:16:45,125
C'est un gosse !

902
01:16:45,916 --> 01:16:48,333
Tu hallucines. Personne ne nous attaque.

903
01:17:07,250 --> 01:17:08,250
Oui, c'est ça.

904
01:17:08,875 --> 01:17:09,791
C'est un gamin.

905
01:17:10,625 --> 01:17:11,916
Tout va bien.

906
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Je vais te tuer !

907
01:17:38,625 --> 01:17:41,750
On sacrifie l'enfant pour rien.

908
01:17:42,541 --> 01:17:44,250
C'est une extinction massive.

909
01:17:44,625 --> 01:17:45,583
Allez-y.

910
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
Ce n'est rien.

911
01:17:55,208 --> 01:17:56,208
Maman ?

912
01:17:57,791 --> 01:18:00,041
Je ne peux pas te laisser l'emmener.

913
01:18:02,958 --> 01:18:04,833
- Vous faites quoi ?
- Posez le couteau.

914
01:18:06,750 --> 01:18:07,708
Je vous en prie.

915
01:18:12,291 --> 01:18:14,250
Il n'a pas enlevé la bulle d'air.

916
01:18:15,333 --> 01:18:17,458
Il faut l'enlever, on peut mourir.

917
01:18:23,791 --> 01:18:25,083
Il le fallait.

918
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
Je suis désolé.

919
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
Viens avec moi.

920
01:18:42,208 --> 01:18:43,875
On doit retrouver Noah.

921
01:18:43,958 --> 01:18:45,625
On doit retrouver ton frère.

922
01:18:51,875 --> 01:18:52,708
Viens.

923
01:18:59,458 --> 01:19:00,833
De l'autre côté.

924
01:19:04,958 --> 01:19:06,458
Maman !

925
01:19:07,083 --> 01:19:08,000
Par ici !

926
01:19:09,916 --> 01:19:11,208
Il faut partir !

927
01:19:11,291 --> 01:19:14,666
Papa m'a appris ça. On coupe le poisson

928
01:19:14,750 --> 01:19:16,416
- jusqu'à la queue.
- Non !

929
01:19:20,041 --> 01:19:24,083
Réveille-toi, je t'en prie.
Maman ! Allez, Noah !

930
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
Allez, bonhomme. Maman est là.

931
01:19:30,875 --> 01:19:34,208
Je t'en prie, réveille-toi.
Allez, fais-le pour moi.

932
01:19:36,541 --> 01:19:38,416
Allez, mon chou.

933
01:19:53,250 --> 01:19:54,958
Réveille-toi ! Maman est là.

934
01:19:57,833 --> 01:19:58,708
J'arrive !

935
01:20:05,583 --> 01:20:08,625
C'est bon. J'allume. Mets les palettes.

936
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
- Sors-les.
- Je ne peux pas.

937
01:20:11,458 --> 01:20:13,250
- J'ai besoin d'aide.
- Allez !

938
01:20:16,625 --> 01:20:18,708
Quoi d'autre ?

939
01:20:18,791 --> 01:20:20,291
Attends, on doit dégager.

940
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
S'il te plaît, Noah.

941
01:22:23,791 --> 01:22:24,666
Maman ?

942
01:22:25,791 --> 01:22:27,000
Je crois que Noah...

943
01:22:27,916 --> 01:22:28,916
Maman.

944
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Va-t'en.

945
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
Ça va aller.

946
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
Allez, s'il te plaît.

947
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
Il n'est pas mort.

948
01:22:51,708 --> 01:22:53,208
Maman, il n'est pas mort.

949
01:23:03,333 --> 01:23:05,166
Maman, il est vivant.

950
01:23:07,375 --> 01:23:08,916
J'étais en train de rêver.

951
01:23:13,083 --> 01:23:13,916
Maman.

952
01:23:17,291 --> 01:23:18,250
Je rêvais.

953
01:23:19,250 --> 01:23:20,791
Ça va aller.

954
01:23:30,333 --> 01:23:31,250
Maman.

955
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
Qui êtes-vous ?

956
01:23:44,375 --> 01:23:45,708
Je suis leur mère.

957
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
Merci.

958
01:24:16,000 --> 01:24:16,833
Maman ?

959
01:24:20,250 --> 01:24:21,375
Tu m'entends ?

960
01:24:28,791 --> 01:24:29,750
Tu avais raison

961
01:24:32,500 --> 01:24:34,166
de ne pas vouloir venir ici.

962
01:24:36,208 --> 01:24:37,125
Tu avais raison

963
01:24:39,583 --> 01:24:42,250
de chercher quelqu'un pour aider Matilda.

964
01:24:46,375 --> 01:24:47,916
Je sais que tu nous aimes.

965
01:24:49,916 --> 01:24:50,875
Je le sais.

966
01:24:53,250 --> 01:24:55,083
Je ne peux pas te perdre aussi.

967
01:24:57,708 --> 01:24:58,833
On a besoin de toi.

968
01:24:59,500 --> 01:25:00,916
Matilda a besoin de toi.

969
01:25:03,416 --> 01:25:04,541
J'ai besoin de toi.

970
01:25:50,416 --> 01:25:52,250
Tu es mort.

971
01:25:52,625 --> 01:25:54,375
Ton cœur ne battait plus.

972
01:25:54,458 --> 01:25:56,875
Je t'ai ranimé avec le défibrillateur.

973
01:25:56,958 --> 01:25:58,583
Je te suis redevable.

974
01:25:59,208 --> 01:26:01,875
On en parlera plus tard.
Maman est mourante.

975
01:26:01,958 --> 01:26:02,875
Je suis morte ?

976
01:26:03,583 --> 01:26:05,125
Je suis morte, moi aussi ?

977
01:26:06,000 --> 01:26:09,041
- Quoi ?
- Dans l'eau, quand le shérif m'a sauvée.

978
01:26:09,541 --> 01:26:11,750
Il n'y avait plus rien et d'un coup,

979
01:26:11,833 --> 01:26:14,625
le shérif appuyait sur ma poitrine.
J'avais mal.

980
01:26:16,041 --> 01:26:17,166
Il m'a ranimée ?

981
01:26:26,250 --> 01:26:27,458
Tu veux dire que...

982
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
Enfin...

983
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
Putain !

984
01:26:41,500 --> 01:26:43,083
Fais-moi confiance, maman.

985
01:26:51,125 --> 01:26:52,041
On la pose.

986
01:26:54,416 --> 01:26:55,250
Doucement.

987
01:27:00,083 --> 01:27:01,375
Attrape sa jambe.

988
01:29:21,291 --> 01:29:23,291
Sous-titres : Audrey Forzy



