1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,708 --> 00:00:31,708
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:02:42,791 --> 00:02:44,750
VANHENTUNEET
HÄVITETTÄVÄ

5
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
Mitä sinulla on?

6
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
Selvä.

7
00:03:25,208 --> 00:03:26,291
Älä heistä välitä.

8
00:03:27,458 --> 00:03:28,875
Liiketoiminta kasvaa.

9
00:03:31,416 --> 00:03:33,666
Kaksikymmentäyhdeksän. Yksi puuttuu.

10
00:03:34,208 --> 00:03:35,166
Laske uudelleen.

11
00:03:39,708 --> 00:03:40,791
Ole hyvä.

12
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
Hei?

13
00:03:49,416 --> 00:03:50,666
Kaksikymppiä puuttuu.

14
00:03:51,208 --> 00:03:52,166
Laske uudelleen.

15
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
Mulkku.

16
00:04:36,458 --> 00:04:38,250
Hei, äiti! Hei!

17
00:04:39,958 --> 00:04:42,041
Ai, kultaseni.

18
00:04:43,500 --> 00:04:44,333
Hei.

19
00:04:45,666 --> 00:04:49,083
Toin sinulle tämän.
-Mahtavaa, äiti. Kiitos paljon.

20
00:04:49,333 --> 00:04:50,500
Ole hyvä.

21
00:04:50,583 --> 00:04:51,875
Nukuit autossa.

22
00:04:53,666 --> 00:04:54,500
Lepäsin.

23
00:04:55,166 --> 00:04:56,458
Olin yövuorossa.

24
00:04:58,458 --> 00:05:00,875
Saat osan rahoista tällä viikolla.

25
00:05:02,750 --> 00:05:03,708
Noah!

26
00:05:03,791 --> 00:05:05,291
Menet äitisi kanssa.

27
00:05:06,041 --> 00:05:08,750
Ei minun oikeastaan tarvitse, isoäiti.
-Noah...

28
00:05:10,500 --> 00:05:11,416
Hei, kulta.

29
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Hei, äiti.

30
00:05:15,208 --> 00:05:18,333
Menen kirkkoon tänään.
Pidätkö heidät seitsemään asti?

31
00:05:20,333 --> 00:05:23,916
Ehkä he voivat jäädä yöksi?
-Tuo heidät takaisin seitsemäksi.

32
00:05:24,833 --> 00:05:27,458
Voit liittyä seuraan.
-Harkitsen asiaa.

33
00:05:31,916 --> 00:05:34,000
DINOSAURUKSIA

34
00:05:39,166 --> 00:05:40,666
Miten koulussa on mennyt?

35
00:05:41,083 --> 00:05:44,000
Tiesitkö lintujen tulleen dinosauruksista?
-Kyllä.

36
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
Entä sinä, Noah?

37
00:05:47,250 --> 00:05:49,208
Mitä?
-Miten koulussa on mennyt?

38
00:05:50,750 --> 00:05:51,583
Hyvin.

39
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Mitä etsit?

40
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
En mitään.

41
00:05:59,208 --> 00:06:02,208
Miksi teemme tätä?
-Olen väsynyt, Noah.

42
00:06:03,041 --> 00:06:04,500
Olin juuri yövuorossa -

43
00:06:04,583 --> 00:06:08,416
ja yritän tehdä kaikkeni
saadakseni teidät takaisin. Okei?

44
00:06:08,500 --> 00:06:12,250
En halua pahoittaa mieltäsi,
mutta en halua esittää...

45
00:06:19,166 --> 00:06:21,250
Mitä sinä teit?
-En mitään. Minä...

46
00:06:22,125 --> 00:06:23,375
Jarruta, äiti!
-Odota!

47
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
Äiti!
-Pysähdy!

48
00:06:26,125 --> 00:06:27,041
Hitto.

49
00:06:27,166 --> 00:06:29,875
Kulta, oletko kunnossa?
-Olen, äiti.

50
00:06:40,250 --> 00:06:44,333
Äiti, auto täyttyy vedellä. Mitä teemme?
-Tule. Nopeasti!

51
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
Oletko kunnossa?
-Olen.

52
00:06:47,791 --> 00:06:49,375
Avaa turvavyösi.
-Okei.

53
00:06:49,458 --> 00:06:51,458
Olen tässä. Kaikki järjestyy.

54
00:06:51,541 --> 00:06:53,333
Tule äidin luo. Nyt!

55
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
Tule äidin luo. Nopeasti!
Nopeammin, kulta!

56
00:06:56,208 --> 00:06:58,083
Tule, kaikki on kunnossa. Mene!

57
00:06:58,166 --> 00:06:59,333
Äiti!
-Menkää.

58
00:07:00,125 --> 00:07:02,541
Tule, Noah. Ulos!
-Vyö on jumissa.

59
00:07:02,625 --> 00:07:04,541
Hitto!
-Äiti!

60
00:07:35,208 --> 00:07:36,250
Oletko kunnossa?

61
00:07:37,041 --> 00:07:38,583
Oletko kunnossa? Matilda!

62
00:07:39,208 --> 00:07:40,166
Matilda!

63
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Matilda!

64
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
Tule, Noah!

65
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
Voi luoja!

66
00:07:54,083 --> 00:07:55,458
Hän oli hetken tajuton,

67
00:07:55,541 --> 00:07:58,083
mutta hän tulee kuntoon.
-Kiitos paljon.

68
00:07:58,166 --> 00:07:59,541
Oletko kunnossa?
-Olen.

69
00:07:59,625 --> 00:08:01,875
Hän on kunnossa.
-Kiitos.

70
00:08:01,958 --> 00:08:04,166
En tiedä, mitä tapahtui.
-Voi, kulta.

71
00:08:04,541 --> 00:08:07,333
Virta on katkennut kaikkialta.
Myös autoista.

72
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
Emme saa ambulanssia tänne,

73
00:08:10,458 --> 00:08:15,208
mutta veteraanisairaala ei ole kaukana,
ja tuo pitää ommella.

74
00:08:15,291 --> 00:08:16,916
Mitä?
-Ompeleet.

75
00:08:20,625 --> 00:08:21,708
Tutkimushuone kolme.

76
00:08:22,583 --> 00:08:24,041
Hei, anteeksi...

77
00:08:24,875 --> 00:08:29,000
Hei, anteeksi, tarvitsemme lääkäriä.
Olimme onnettomuudessa,

78
00:08:29,083 --> 00:08:32,000
ja tyttäreni nieli vettä.
-Oletko kunnossa?

79
00:08:33,041 --> 00:08:35,083
Olen.
-Hän on kunnossa.

80
00:08:35,583 --> 00:08:37,416
Hei!
-Tarvitsen apua!

81
00:08:38,666 --> 00:08:40,416
Se on varmasti terrori-isku.

82
00:08:41,750 --> 00:08:42,625
Mitä?

83
00:08:43,083 --> 00:08:46,250
Terroristejako?
Jotka pystyisivät viemään virrat -

84
00:08:46,333 --> 00:08:48,291
autoista?
-Ehkä kiinalaiset tekivät sen.

85
00:08:48,375 --> 00:08:51,250
Tekniikka tulee sieltä,
joten kai he siihen pystyvät.

86
00:08:51,333 --> 00:08:52,541
Ehkä olemme sodassa.

87
00:08:52,750 --> 00:08:55,875
Ehkä he räjäyttivät New Yorkin ja L.A:n,
ja me olemme seuraavat.

88
00:09:01,916 --> 00:09:05,083
Annoin 10 millilitraa. Sen pitäisi tehota.
-Joku!

89
00:09:07,916 --> 00:09:09,916
Kuuleeko kukaan?

90
00:09:15,875 --> 00:09:19,250
PITKÄAIKAISPOTILAAT

91
00:09:25,250 --> 00:09:26,208
Hän on hereillä.

92
00:09:27,750 --> 00:09:28,875
Niin on hänkin.

93
00:09:39,833 --> 00:09:41,750
Puhelimet eivät toimi. Ei ole virtaa.

94
00:09:43,041 --> 00:09:44,208
Mitä tapahtui?

95
00:09:44,291 --> 00:09:45,708
Auto on järvessä.

96
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
Poista aina ilma.

97
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
Aina.
-Hyvä tyttö.

98
00:10:02,166 --> 00:10:04,833
Doris. Onko sinulla tarpeeksi lääkkeitä?
-On.

99
00:10:05,708 --> 00:10:09,791
Luottokorteilla ei voi maksaa.
Onko sinulla käteistä ruokaan?

100
00:10:10,958 --> 00:10:13,500
Rahani olivat autossa, joka on järvessä,

101
00:10:14,333 --> 00:10:17,416
mutta voin tuoda jotain,
kun tulen yliopistolta huomenna.

102
00:10:17,500 --> 00:10:20,708
Tulen huomenna kuudelta aamulla.
Nukun vain ensin.

103
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
Menetkö yhä töihin?

104
00:10:24,125 --> 00:10:26,958
Heillä ei ole virtaa.
He tarvitsevat vartijoita.

105
00:10:27,750 --> 00:10:31,791
Ei sinun kannata kävellä kotiin.
Voisit viettää yön täällä.

106
00:10:33,833 --> 00:10:34,916
Kiitos, Doris.

107
00:11:52,833 --> 00:11:54,916
En ymmärrä, miten voit nukkua noin.

108
00:11:56,750 --> 00:11:58,791
En nuku vaan meditoin.

109
00:12:00,041 --> 00:12:00,916
Auttaako se?

110
00:12:05,750 --> 00:12:06,666
Luulen niin.

111
00:12:07,666 --> 00:12:11,583
Tiedätkö sen tunteen, kun herää aamulla,
ja hetken kaikki on hyvin,

112
00:12:11,666 --> 00:12:13,333
kunnes muistaa kaiken paskan?

113
00:12:14,833 --> 00:12:16,375
Tunnen sen, kun meditoin.

114
00:12:17,583 --> 00:12:19,000
Kokeilin joogaa,

115
00:12:19,375 --> 00:12:22,541
kun lonkkaani alkoi sattua,
mutta se ei auttanut.

116
00:12:26,750 --> 00:12:27,625
Onko sinulla -

117
00:12:30,000 --> 00:12:32,208
jotain, mikä auttaisi saamaan unta?

118
00:12:33,791 --> 00:12:35,000
En tee sitä enää.

119
00:12:35,666 --> 00:12:37,583
Tuomari kielsi sellaisen.

120
00:12:39,250 --> 00:12:42,916
Et taida käyttää, jos olet myös hereillä.

121
00:12:45,166 --> 00:12:46,375
Lähden töihin.

122
00:12:47,291 --> 00:12:49,125
Haen sinulle apteekista jotain.

123
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
Yritä nukkua vähän.

124
00:13:13,125 --> 00:13:14,333
En ole väsynyt.

125
00:13:21,458 --> 00:13:23,125
Katso noita tähdenlentoja.

126
00:13:29,250 --> 00:13:30,625
Nuo ovat satelliitteja.

127
00:13:53,125 --> 00:13:54,416
Pysäyttäkää hänet!

128
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
Tarvitsen lisää.
-Rauhoitu.

129
00:14:06,083 --> 00:14:11,541
Rauhoittavia, bentsoja, barbitaaleja...
Ihmiset ovat hulluuntuneet.

130
00:14:11,625 --> 00:14:13,750
Ne revitään käsistä. Tuplaan hinnan.

131
00:14:13,833 --> 00:14:15,375
En sanonut noin.

132
00:14:15,458 --> 00:14:17,416
Sanoit niin.

133
00:14:17,500 --> 00:14:18,416
Okei.

134
00:14:18,500 --> 00:14:20,750
Teen sen. Olen sanani arvoinen.

135
00:14:20,833 --> 00:14:25,666
Raha kiertää. Se on elämän kiertokulkua.
Tuplaan hinnan kaikista rauhoittavista.

136
00:14:27,250 --> 00:14:28,458
Okei.
-Okei.

137
00:14:38,083 --> 00:14:39,041
Angel?

138
00:14:41,000 --> 00:14:42,541
Missä hitossa kaikki ovat?

139
00:15:17,791 --> 00:15:20,541
Mitä tapahtuu?
-Miten saitte autonne toimimaan?

140
00:15:20,625 --> 00:15:23,416
Miksi omamme eivät toimi?
Mitä hittoa tapahtuu?

141
00:15:30,458 --> 00:15:32,291
Hei!
-Rauhoitu.

142
00:15:32,375 --> 00:15:35,416
Olen lääkintämies. Korpraali Adams.
Fort Huachuca.

143
00:15:35,916 --> 00:15:37,291
Mitä teet täällä?

144
00:15:37,958 --> 00:15:42,083
En ole enää aktiivinen. Tai saatan olla.
Onko meidät kutsuttu takaisin?

145
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
Kaikki on hyvin.

146
00:15:45,875 --> 00:15:49,916
Tuossa on paljon pillereitä, Jill.
-Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.

147
00:15:50,000 --> 00:15:51,750
Pakkaa ne.
-Kyllä, rouva.

148
00:15:56,333 --> 00:15:58,625
Otit riskin,
kun hankit tämän työn minulle,

149
00:15:58,708 --> 00:16:01,875
ja arvostan sitä. Tiedän, että mokasin...
-En välitä.

150
00:16:05,208 --> 00:16:07,041
Oliko se EMP? Käymmekö sotaa?

151
00:16:07,125 --> 00:16:10,375
Sitä on tapahtunut kaikkialla.
Minne hyökkäisimme?

152
00:16:12,416 --> 00:16:13,291
Majuri Murphy?

153
00:16:13,375 --> 00:16:16,541
Kovalevyt ovat hyödyttömiä.
Kaikki mikrosirut ovat rikki.

154
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
Tässä on kaikki paperikopiot.
-Okei.

155
00:16:19,125 --> 00:16:20,208
Hei.
-Hei.

156
00:16:20,541 --> 00:16:21,541
Onko muita?

157
00:16:23,458 --> 00:16:27,333
Perustan keskuksen. Sinulle olisi käyttöä.
-Mitä tapahtuu, Murphy?

158
00:16:27,875 --> 00:16:31,583
Olimme niitä, jotka hankkivat vastauksia.
Meitä tarvitaan taas.

159
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Majuri,

160
00:16:33,375 --> 00:16:34,458
meidän on mentävä.

161
00:16:36,958 --> 00:16:38,375
En voi tehdä sitä enää.

162
00:16:42,625 --> 00:16:44,333
Tässä on keskuksen sijainti.

163
00:16:44,416 --> 00:16:48,750
Hae Lori ja lapseni,
ja tule sinne mahdollisimman nopeasti.

164
00:16:48,833 --> 00:16:50,125
Toki. Hoidan sen.

165
00:16:53,583 --> 00:16:55,666
Et ymmärrä, miten vakavaa tämä on.

166
00:16:57,041 --> 00:17:01,125
Olisit mennyt hänen kanssaan.
-Mitä hän voi psykiatrina tehdä asialle?

167
00:17:01,208 --> 00:17:02,500
Ei ole kyse sähköstä.

168
00:17:02,583 --> 00:17:05,916
Siihen on varauduttu.
Johdot ja sulakkeet voi vaihtaa...

169
00:17:07,041 --> 00:17:08,250
On kyse ihmisistä.

170
00:17:09,375 --> 00:17:10,666
Kukaan ei voi nukkua.

171
00:17:11,041 --> 00:17:14,208
48 tunnin jälkeen
menetämme kyvyn ajatella kriittisesti.

172
00:17:14,291 --> 00:17:16,875
96 tunnin jälkeen tulevat hallusinaatiot.

173
00:17:17,541 --> 00:17:20,500
Entä sen jälkeen?
Monielinhäiriö. Entä sen jälkeen?

174
00:17:20,958 --> 00:17:23,583
Halvaus, kunnes sydän pettää?

175
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
Tiedän, mitä silloin tapahtuu.

176
00:17:28,083 --> 00:17:29,083
Tietenkin tiedät.

177
00:17:29,875 --> 00:17:32,916
Mutta tämä on erilaista.
Se etenee nopeutetusti.

178
00:17:33,333 --> 00:17:35,750
Oireet ilmaantuvat 2-3 kertaa nopeammin.

179
00:17:36,625 --> 00:17:40,208
Siitä tulee täydellinen kaaos.
-Emme me kaikki kuole.

180
00:17:43,458 --> 00:17:46,875
Ei tämä vaikuta kaikkiin.
-Kyllä vaikuttaa.

181
00:17:48,166 --> 00:17:52,708
On kyllä yksi nainen, joka voi nukkua.
He tuovat hänet keskukseen.

182
00:17:53,625 --> 00:17:56,125
Matilda nukkui myös. Tyttäreni nukkui.

183
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
Oletko varma?

184
00:18:00,416 --> 00:18:03,750
Jill, he perustivat keskuksen
tämän yhden nukkujan takia.

185
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Se on niin iso juttu.

186
00:18:08,291 --> 00:18:10,416
Oletko varma, että tyttäresi nukkui?

187
00:18:11,375 --> 00:18:14,958
Olimme onnettomuudessa,
mutta olen kunnossa.

188
00:18:15,041 --> 00:18:17,625
Loukkaantuiko tyttäresi?
-Mitä tarkoitat?

189
00:18:18,666 --> 00:18:20,916
Todennäköisesti hän ei nukkunut.

190
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
Luuletko, että hän oli tajuton?

191
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Tajuttomia ihmisiä ei enää ole.

192
00:18:28,375 --> 00:18:29,291
He ovat joko -

193
00:18:30,041 --> 00:18:31,083
päällä tai -

194
00:18:32,875 --> 00:18:33,750
pois päältä.

195
00:18:59,541 --> 00:19:00,458
Matilda?

196
00:19:00,791 --> 00:19:01,791
Matilda!

197
00:19:03,041 --> 00:19:03,875
Matilda!

198
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
Missä hän on?

199
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
Missä siskosi on?
-Satutat minua!

200
00:19:13,833 --> 00:19:15,500
Sekopää.
-Anteeksi.

201
00:19:15,708 --> 00:19:17,416
Onko Matilda kunnossa?

202
00:19:18,333 --> 00:19:19,625
Hän on kunnossa.

203
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
Missä hän on? Pyydän, Noah.

204
00:19:22,333 --> 00:19:24,541
Kirkossa. Isoäiti vei hänet kirkkoon.

205
00:19:25,250 --> 00:19:27,625
Ehkä meidän on tarkoitus olla hereillä.

206
00:19:31,250 --> 00:19:34,500
Pitää olla hereillä tajutakseen,
millainen maailma on.

207
00:19:35,666 --> 00:19:38,958
Ja Luoja sanoo:
"Tulkaa minun luokseni, kaikki te työn -

208
00:19:39,375 --> 00:19:41,916
ja kuormien uuvuttamat.
Annan teille levon."

209
00:19:42,000 --> 00:19:43,333
Hän ei nuku.

210
00:19:55,125 --> 00:19:56,375
Etkö nuku, lintunen?

211
00:19:59,041 --> 00:20:04,125
Vain isä kutsui minua sillä nimellä.
-Anteeksi, unohdin. Olen vain väsynyt.

212
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
Eivät kaikki -

213
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
pyydä kutsua Jumalan luo.

214
00:20:20,250 --> 00:20:21,625
Jotkut kutsutaan silti.

215
00:20:24,375 --> 00:20:27,958
Tiedän sen,
koska ennen kuin olin pastori -

216
00:20:30,333 --> 00:20:31,708
olin huumeidenkäyttäjä.

217
00:20:37,416 --> 00:20:39,458
Peittelin todisteet tatuoinnilla.

218
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
Sain yliannostuksen.

219
00:20:45,666 --> 00:20:48,500
Minun olisi pitänyt kuolla,
mutta niin ei käynyt.

220
00:20:50,041 --> 00:20:53,500
Olin kehittänyt vastustuskyvyn huumeille,

221
00:20:55,041 --> 00:20:57,666
joten minä vain makasin siellä
kolme päivää,

222
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
kunnes lopulta kuolin.

223
00:21:02,750 --> 00:21:06,666
Olin ollut kuolleena vain minuutin,
kun minut löydettiin.

224
00:21:08,708 --> 00:21:11,625
Joten, kuten Jeesus,
minä palasin kuolleista.

225
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
En vertaa itseäni Jeesukseen.
Minä vain...

226
00:21:19,375 --> 00:21:24,208
Olen siitä päivästä lähtien
omistanut elämäni hänelle.

227
00:21:26,083 --> 00:21:27,125
Ja minulle -

228
00:21:29,000 --> 00:21:31,375
selviämiseni oli ihme.

229
00:21:32,958 --> 00:21:35,500
Ja ihmiset tarvitsevat nyt ihmettä.

230
00:21:39,125 --> 00:21:40,375
En ymmärrä, mitä...

231
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
Tarkoitan...

232
00:21:46,750 --> 00:21:48,041
Pitääkö minun kuolla?

233
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
Ei.

234
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
Ei tietenkään.

235
00:21:53,583 --> 00:21:54,750
Ei. Anteeksi.

236
00:21:55,041 --> 00:21:55,875
Ei.

237
00:21:58,041 --> 00:21:58,916
Minä...

238
00:22:05,416 --> 00:22:09,541
Kaikki ovat väsyneitä ja epätoivoisia.

239
00:22:12,208 --> 00:22:14,250
He haluavat tietää, pystytkö nukkua.

240
00:22:16,625 --> 00:22:17,625
Pystyn.

241
00:22:18,958 --> 00:22:21,000
Se on vain vaikeaa, kun ei väsytä.

242
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
Voisinko rukoilla kanssasi?

243
00:22:28,500 --> 00:22:32,125
Monien lasten mielestä
rukoukseni saa heidät nukkumaan.

244
00:22:40,000 --> 00:22:43,333
Luoja, kiitämme sinua tästä päivästä
ja Matildasta.

245
00:22:46,125 --> 00:22:47,333
Mitä...

246
00:22:50,708 --> 00:22:55,333
Okei, 717-127-0414.

247
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
Pitsaa. Oikeasti?

248
00:23:03,541 --> 00:23:06,750
Ei, sillä testataan mielen vireyttä.

249
00:23:06,833 --> 00:23:09,083
Miten meni?
-Kaksi meni väärin. Ei se mitään.

250
00:23:09,166 --> 00:23:12,875
Meidän täytyy löytää auto
ja hakea siskosi turvaan.

251
00:23:12,958 --> 00:23:17,041
Piirilevyt hajosivat. Autot eivät toimi.
-Jotkut toimivat, Noah.

252
00:23:17,125 --> 00:23:20,708
Joten voisitko auttaa minua vähän?
Ota laukkusi, ja mennään.

253
00:23:22,125 --> 00:23:25,833
Meidän täytyy olla varovaisia. Hitto!
-Tyttäresi.

254
00:23:26,083 --> 00:23:27,458
Voiko hän nukkua?
-Mitä?

255
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
Onko tämä poikaystäväsi?
-Ei!

256
00:23:30,791 --> 00:23:35,625
Eikö hän voi nukkua? Onko hän kunnossa?
-Hän voi hyvin. Hän teeskenteli.

257
00:23:36,333 --> 00:23:37,875
Matilda nukkui.

258
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
Herätin hänet.

259
00:23:41,083 --> 00:23:42,500
Mitä? Hän nukkui.

260
00:23:43,625 --> 00:23:46,666
Jill,
meidän täytyy viedä tyttäresi Murphylle.

261
00:23:47,083 --> 00:23:48,791
Hän voi olla avain.
-Mennään.

262
00:23:48,875 --> 00:23:51,875
Tiedän, missä keskus on.
He pystyttävät aseman tätä varten.

263
00:23:52,291 --> 00:23:54,375
Heillä on jo yksi nukkuja.

264
00:23:54,458 --> 00:23:57,125
Brian, me emme mene sinne. Noah, tule.

265
00:23:59,291 --> 00:24:01,291
Hei! Se on minun pyöräni!

266
00:24:01,791 --> 00:24:02,625
Hei!

267
00:24:03,833 --> 00:24:07,958
Kellarissamme nukkuu lapsi
kuin rauhan enkeli.

268
00:24:08,833 --> 00:24:11,583
Jos hän pystyy nukkumaan,
niin mekin pystymme.

269
00:24:12,208 --> 00:24:15,291
Kun ihmiskunta on hereillä,
me rukoilemme vastauksia.

270
00:24:16,166 --> 00:24:17,000
Pastori...

271
00:24:17,375 --> 00:24:19,500
Niin.
-Entä sitten, jos hän voi nukkua?

272
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
Ihmeet leviävät, Jim.

273
00:24:23,541 --> 00:24:26,875
Kuten hyvyys kasvaa,
jos sille antaa mahdollisuuden.

274
00:24:26,958 --> 00:24:29,500
Ei ole enää reseptivapaita unilääkkeitä.

275
00:24:29,583 --> 00:24:33,458
Anna sitten reseptillisiä!
-Puhukaa lääkärienne kanssa.

276
00:24:33,541 --> 00:24:35,916
Kukaan lääkäri ei vastaa.
-En voi auttaa.

277
00:24:40,166 --> 00:24:41,208
Tule.

278
00:24:45,083 --> 00:24:46,875
Tule, Noah. Pysy perässä.

279
00:24:51,750 --> 00:24:52,625
Tule.

280
00:24:57,458 --> 00:24:58,291
Odota siinä.

281
00:25:20,750 --> 00:25:22,250
Tämä vain pahenee tästä.

282
00:25:24,333 --> 00:25:25,458
Mitä kaikille tapahtuu?

283
00:25:28,291 --> 00:25:29,333
Jos emme nuku...

284
00:25:30,541 --> 00:25:32,666
Mieli taipuu, kunnes se menee rikki.

285
00:25:33,541 --> 00:25:34,500
Silloin sekoaa.

286
00:25:34,583 --> 00:25:36,000
Elämä muuttuu hetkessä.

287
00:25:37,500 --> 00:25:38,916
Mutta vastoinkäymiset -

288
00:25:39,125 --> 00:25:41,916
saavat meidät muuttumaan,
jos emme muuten muutu.

289
00:25:42,208 --> 00:25:44,583
Joten me hyväksymme sen.
-Pastori,

290
00:25:47,125 --> 00:25:48,083
hän on hereillä.

291
00:25:51,375 --> 00:25:53,833
Matilda...
-Milloin saat meidät nukkumaan?

292
00:25:53,916 --> 00:25:56,416
Kärsivällisyyttä.
-Minulla ei nyt ole sitä.

293
00:25:56,666 --> 00:25:59,458
Raymond ei reagoi. Hän syö, mutta ei puhu.

294
00:25:59,791 --> 00:26:02,583
Hän on väsynyt, kuten kaikki.
-Kyse on enemmästä.

295
00:26:02,666 --> 00:26:05,250
Hän tulee kuntoon.
-Hänet pitäisi uhrata.

296
00:26:05,333 --> 00:26:06,333
Ei.

297
00:26:06,416 --> 00:26:09,791
Jumala uhrasi Jeesuksen,
oman poikansa, pelastaakseen meidät.

298
00:26:09,875 --> 00:26:15,958
Jumala uhrasi itsensä syntiemme vuoksi.
Emme tarvitse uhrauksia vaan rukouksia.

299
00:26:16,041 --> 00:26:19,500
Olen valmis olemaan Pontius Pilatus
ja tuomitsemaan tytön.

300
00:26:19,583 --> 00:26:22,250
Robert, istu alas. Istu alas! Riittää.

301
00:26:22,333 --> 00:26:24,791
Mitä hyötyä rukouksista on?
Tarvitsemme unta.

302
00:26:25,333 --> 00:26:26,708
Matilda!
-Äiti!

303
00:26:26,791 --> 00:26:28,000
Hei, odota.

304
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Istukaa alas, kaikki.

305
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
Halusimme vain rukoilla Matildan kanssa.

306
00:26:34,375 --> 00:26:37,958
Hän voi nukkua. Ehkä hän voi auttaa.
Tarvitsemme kaiken avun.

307
00:26:38,625 --> 00:26:42,083
Älkää nyt. Matilda on tyttäreni
ja hän tulee mukaani.

308
00:26:42,166 --> 00:26:44,583
Laillisesti ei ole.
-Istukaa alas.

309
00:26:44,666 --> 00:26:47,666
Doris huolehtii noista lapsista
lain mukaan.

310
00:26:49,916 --> 00:26:50,875
Olet oikeassa.

311
00:26:52,333 --> 00:26:57,458
Mutta nyt, tämän kaiken tapahtuessa,
voin auttaa, ja sinä tiedät sen.

312
00:26:58,083 --> 00:27:01,000
Tule, Matilda. Mennään.
-Hänen pitää pysyä täällä.

313
00:27:01,125 --> 00:27:02,041
Hei, Jim.

314
00:27:02,125 --> 00:27:03,125
Hän on erityinen.

315
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
Niin on.
-Okei.

316
00:27:04,291 --> 00:27:06,041
Äiti?
-Rauhoittukaa, kaikki.

317
00:27:06,125 --> 00:27:07,500
Sinä lupasit.
-Istukaa.

318
00:27:07,583 --> 00:27:09,000
Olemme samalla puolella.

319
00:27:12,125 --> 00:27:13,666
Olette kaikki oikeassa.

320
00:27:15,333 --> 00:27:17,125
Hän on erityinen.

321
00:27:18,041 --> 00:27:19,916
Mutta hän ei voi auttaa täällä.

322
00:27:21,083 --> 00:27:22,291
Me kaikki kuolemme,

323
00:27:23,041 --> 00:27:24,500
jos tätä ei ratkaista.

324
00:27:26,541 --> 00:27:28,666
Juuri nyt aivonne turpoavat.

325
00:27:30,000 --> 00:27:33,875
Kallomme puristavat aivojamme,
mikä estää kriittisen ajattelun.

326
00:27:34,291 --> 00:27:35,833
Niin käy, kun ei nuku.

327
00:27:37,541 --> 00:27:39,958
Mitä enemmän innostumme,

328
00:27:40,333 --> 00:27:43,166
sitä enemmän aivoihin virtaa verta,
ja tilamme huononee.

329
00:27:44,125 --> 00:27:46,166
Parasta, mitä voimme tehdä,

330
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
on hengittää syvään -

331
00:27:50,541 --> 00:27:51,583
ja rauhoittua.

332
00:27:55,750 --> 00:27:59,208
Kokoamme tutkijoita,
jotka auttavat selvittämään tämän.

333
00:28:00,083 --> 00:28:01,291
Ja he pystyvät siihen.

334
00:28:05,708 --> 00:28:08,291
He tarvitsevat vain tytön.
-Äiti.

335
00:28:10,666 --> 00:28:12,625
Kukaan ei kiistä tieteen arvoa,

336
00:28:12,875 --> 00:28:16,875
mutta hän ei ole koehenkilö,
jolla voi tehdä kokeita.

337
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
Et vie häntä minnekään.
-Jim, pyydän.

338
00:28:19,666 --> 00:28:20,791
Rukoukset eivät...

339
00:28:21,875 --> 00:28:23,375
Helvetin ihmiset,

340
00:28:23,458 --> 00:28:27,250
jos ette luovuta häntä,
tulen takaisin armeijan kanssa.

341
00:28:27,333 --> 00:28:29,125
Rauhoitu!
-Haluatteko sitä?

342
00:28:29,208 --> 00:28:32,958
Koska jollette herää,
juuri niin tulee tapahtumaan.

343
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
Tuo kirjojen heittely...

344
00:28:38,750 --> 00:28:42,041
Jim, mitä sinä teit?
-Doris vei hänet takahuoneeseen.

345
00:28:43,541 --> 00:28:45,750
Noah, katso minua. Olet kunnossa.

346
00:28:45,833 --> 00:28:48,500
Mene takana olevaan metsään.
Tuon siskosi.

347
00:29:04,750 --> 00:29:05,833
Tuokaa hänet ulos!

348
00:29:06,041 --> 00:29:09,041
Hän ei ole täällä.
Hae miehet, ja etsitään takaa.

349
00:29:14,833 --> 00:29:16,916
Missä hän on?
-Eikö hän ole siellä?

350
00:29:17,083 --> 00:29:18,041
Oli hän.

351
00:29:18,416 --> 00:29:19,541
Se on ihme.

352
00:29:20,458 --> 00:29:24,000
Tämä ei ole Jeesuksen ylösnouseminen,
Doris.

353
00:29:26,666 --> 00:29:28,125
Emme ole tällaisia.

354
00:29:32,916 --> 00:29:33,833
Jim?

355
00:29:34,250 --> 00:29:35,083
Jim!

356
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
Matilda.

357
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Voi luoja, kulta. Kulta.

358
00:29:49,458 --> 00:29:52,250
Isoäiti käski juosta, mutta en voinut.
-Ei haittaa.

359
00:29:52,333 --> 00:29:54,916
Oletko kunnossa?
-Olen, kulta

360
00:29:56,208 --> 00:29:58,458
Pyydän.
-Jumala puhui minulle, pastori.

361
00:29:59,208 --> 00:30:01,708
Laske aseesi.
-Emme voi antaa hänen lähteä.

362
00:30:02,458 --> 00:30:04,875
Jim, laske se alas. Sinä pelotat kaikkia.

363
00:30:19,750 --> 00:30:20,625
Jim!

364
00:30:22,166 --> 00:30:24,125
Laske aseesi.

365
00:30:42,125 --> 00:30:43,833
Tulkaa. Pysykää lähellä.

366
00:30:44,250 --> 00:30:45,666
Tulkaa.
-Äiti, pysähdy!

367
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
Äiti, isoäiti!

368
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Kulta...

369
00:30:53,208 --> 00:30:55,666
Isoäitisi ei voi juosta. Hän on sairas.

370
00:30:56,125 --> 00:30:57,625
Okei?
-Mutta, äiti...

371
00:30:57,708 --> 00:31:02,166
Hän pärjää kyllä.
Sinun täytyy pysyä perässäni. Okei?

372
00:31:02,416 --> 00:31:04,708
Miten voit?
-Ei enää juoksemista.

373
00:31:05,333 --> 00:31:07,375
Okei, pääset reppuselkään.
-Okei.

374
00:31:08,708 --> 00:31:09,625
Mennään, Noah.

375
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
Tänne päin.

376
00:31:14,375 --> 00:31:15,208
Tulkaa.

377
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
Olemme perillä.

378
00:31:20,375 --> 00:31:21,208
Tule tänne.

379
00:31:28,333 --> 00:31:32,041
Tarvitsemme auton. Pysykää tässä.
Menen hakemaan yhden.

380
00:31:32,125 --> 00:31:33,208
Minne me menemme?

381
00:31:34,750 --> 00:31:37,791
Sitä sanotaan keskukseksi.
-Emme voi mennä sinne.

382
00:31:38,541 --> 00:31:41,583
Et tiedä, mihin he pystyvät.
-Tarvitsemme hoitokeinon.

383
00:31:42,250 --> 00:31:46,625
Noah, se ei ole niin helppoa.
-Se on täällä, missä se onkin.

384
00:31:47,083 --> 00:31:49,125
Kosketin ruumista tämän vuoksi!

385
00:31:49,208 --> 00:31:51,125
Siellä ei ole turvallista.

386
00:31:51,208 --> 00:31:52,875
Mikä suunnitelmasi on, Jill?

387
00:31:53,375 --> 00:31:55,333
Viemme Matildan jonnekin turvaan,

388
00:31:55,625 --> 00:31:58,041
me molemmat kuolemme,
ja hän elää yksin?

389
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
Se on tyhmistä, mitä olen kuullut.

390
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Sytytä tämä. Sytytä se.

391
00:32:07,625 --> 00:32:10,833
Polta se. Polta se, niin emme voi mennä.
-Noah, lopeta.

392
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
Se ei toimi.

393
00:32:18,916 --> 00:32:19,833
Herää, äiti.

394
00:32:20,791 --> 00:32:22,625
Tämä on ainoa mahdollisuutemme.

395
00:32:23,041 --> 00:32:25,916
Jos me kaikki kuolemme,
niin hänkin kuolee.

396
00:32:27,000 --> 00:32:30,666
Heillä on jo toinen nainen.
He keksivät hoitokeinon.

397
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Pyydän.

398
00:32:43,833 --> 00:32:44,750
Okei.

399
00:33:10,666 --> 00:33:11,500
Haloo?

400
00:33:16,291 --> 00:33:17,125
Haloo?

401
00:33:18,375 --> 00:33:19,250
Gregg?

402
00:33:19,958 --> 00:33:22,166
215-124-0519.

403
00:33:32,333 --> 00:33:33,500
Ei lähellekään.

404
00:33:38,333 --> 00:33:39,166
Haloo?

405
00:33:42,666 --> 00:33:43,541
Gregg?

406
00:33:48,625 --> 00:33:51,250
Meillä on valinnanvaraa. Kävisikö bemari?

407
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Idiootti!

408
00:33:53,333 --> 00:33:54,916
Sen pitää olla vanha auto.

409
00:33:56,041 --> 00:33:56,875
Mikä tuo oli?

410
00:33:59,291 --> 00:34:00,166
Gregg.

411
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Se on vain Gregg.

412
00:34:16,750 --> 00:34:20,250
Hän on yhä hereillä.
-Eikö hän voi vieläkään nukkua?

413
00:34:21,041 --> 00:34:21,958
Hitto.

414
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
Nuku.

415
00:34:25,416 --> 00:34:27,416
Nuku.

416
00:34:29,125 --> 00:34:32,000
Nuku, kulta, nuku.

417
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Okei.

418
00:34:38,583 --> 00:34:41,541
Okei. Voisimmeko keskittyä
ja korjata tuon Camryn?

419
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
Hitto.

420
00:34:44,541 --> 00:34:47,416
Maailma on kaaoksessa,
ja sinä murskaat päitä huviksesi.

421
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Miksi emme voi ottaa bemaria?

422
00:34:51,708 --> 00:34:53,416
Sanon tämän viimeisen kerran.

423
00:34:53,500 --> 00:34:57,208
Tarvitsemme vanhan auton
ilman elektroniikkaa,

424
00:34:57,458 --> 00:35:01,625
jossa ei ollut akkua, kun tämä tapahtui.

425
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
Nyt käynnistän sen.

426
00:35:05,041 --> 00:35:07,916
Camaro ja Dodge toimivat
vanhemman akun kanssa.

427
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Yritä käynnistää se.

428
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
Vaihteisto on uusi. Sormet ristiin.

429
00:35:21,791 --> 00:35:22,666
Ei haittaa.

430
00:35:22,833 --> 00:35:24,750
Sano, kun olet valmis.
-Nyt.

431
00:35:30,000 --> 00:35:32,416
Noin. Sanoinhan, että se toimisi.

432
00:35:32,500 --> 00:35:34,458
No niin, hae Dodgen avaimet.

433
00:35:35,000 --> 00:35:37,291
Ja ota se tuomamme akku kellarista!

434
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
Mutta minä otan Camaron.
-Mitä?

435
00:35:41,458 --> 00:35:43,500
Minä otan Camaron.

436
00:35:44,875 --> 00:35:48,416
En halua Polaraa. Haluan Camaron.
-Ota ne avaimet nyt vain.

437
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
Okei!

438
00:35:52,291 --> 00:35:53,166
Okei.

439
00:35:57,750 --> 00:36:00,625
Löysitkö ne?
-Ne ovat täällä jossain. Etsi itse.

440
00:36:01,166 --> 00:36:02,291
Haluan Camaron.

441
00:36:02,541 --> 00:36:03,791
Onko näin, Sheriffi?

442
00:36:05,875 --> 00:36:07,500
Otan sen hiton auton.

443
00:36:08,125 --> 00:36:09,083
Et ota.

444
00:36:09,375 --> 00:36:10,375
Kuulitko tuon?

445
00:36:12,083 --> 00:36:14,000
Mikä se oli?
-Kuulit tuon, eikö?

446
00:36:14,083 --> 00:36:14,916
Kyllä.

447
00:36:15,083 --> 00:36:17,875
Joku muukin sai auton toimimaan.
-Hitto.

448
00:36:24,625 --> 00:36:28,750
Heillä oli varusteita. Lääkkeitä.
Niiden avulla voi varmasti nukkua.

449
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Mennään.

450
00:36:32,041 --> 00:36:34,583
Ota kaikki avaimet.
Haemme Dodgen myöhemmin.

451
00:37:07,083 --> 00:37:09,250
Minä näytän. Se on helppoa.

452
00:37:12,666 --> 00:37:13,791
Yksi liike vain.

453
00:37:15,250 --> 00:37:16,166
Kuka Emily on?

454
00:37:18,166 --> 00:37:19,083
Tyttöystäväni.

455
00:37:20,291 --> 00:37:21,625
Entinen tyttöystäväni.

456
00:37:23,416 --> 00:37:24,458
Teittekö te -

457
00:37:25,708 --> 00:37:26,541
sitä?

458
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
Mitä?

459
00:37:32,333 --> 00:37:33,250
Hitto.

460
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
Äiti?

461
00:37:39,375 --> 00:37:40,541
Onko kaikki hyvin?

462
00:37:41,208 --> 00:37:42,333
Noah on neitsyt.

463
00:37:46,041 --> 00:37:47,083
En ole.

464
00:37:48,958 --> 00:37:49,875
Nouskaa autoon.

465
00:37:50,291 --> 00:37:51,250
Turvavyö kiinni.

466
00:38:04,375 --> 00:38:09,791
Mitä tyttöystävän kanssa tapahtui?
-Ei. Emme puhu tästä nyt.

467
00:38:10,166 --> 00:38:14,291
Noah, älä nyt. Synnytin sinut ikäisenäsi.

468
00:38:14,416 --> 00:38:16,625
Meidän ei tarvitse keskustella tästä.

469
00:38:16,833 --> 00:38:17,708
Okei.

470
00:38:20,333 --> 00:38:22,875
Voit puhua minulle, jos...
-Oliko siinä kaikki?

471
00:38:24,750 --> 00:38:25,708
On.

472
00:38:32,791 --> 00:38:33,750
Miksi hän?

473
00:38:34,625 --> 00:38:35,500
Miksi emme me?

474
00:38:36,125 --> 00:38:37,083
Mitä tämä on?

475
00:38:41,333 --> 00:38:42,291
Pysy autossa.

476
00:40:36,583 --> 00:40:38,916
Murphyn miehet ampuivat sen auton.

477
00:40:42,666 --> 00:40:45,625
Tein töitä Murphyn kanssa ulkomailla.

478
00:40:46,375 --> 00:40:48,916
Hän hankki minulle työn yliopistolta -

479
00:40:50,375 --> 00:40:52,000
ja sai minut vieroitukseen.

480
00:40:53,583 --> 00:40:55,916
Hän on psykiatri, Noah.

481
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
Unitutkija.

482
00:40:59,583 --> 00:41:04,291
Hän auttoi aavikolla
määrittelemään rajat kuulusteluja varten.

483
00:41:07,166 --> 00:41:09,250
Univaje. Se oli kidutusta.

484
00:41:16,666 --> 00:41:17,958
He tappoivat ihmisiä.

485
00:41:22,500 --> 00:41:26,833
Se, mitä teimme saadaksemme vastauksia,
ei ole inhimillistä.

486
00:41:30,291 --> 00:41:31,791
Menemmekö yhä keskukseen?

487
00:41:42,333 --> 00:41:43,208
Kyllä.

488
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Voi luoja.

489
00:42:36,333 --> 00:42:40,250
YLEINEN KIRJASTO

490
00:42:47,333 --> 00:42:49,333
Tarvitsemme kirjan kartoituksesta.

491
00:43:03,333 --> 00:43:04,583
Hei, kultaseni.

492
00:43:05,666 --> 00:43:06,500
Hei.

493
00:43:07,875 --> 00:43:08,916
Oletko kunnossa?

494
00:43:11,291 --> 00:43:12,166
Tule tänne.

495
00:43:12,791 --> 00:43:15,791
Haluan varmistaa,
että tiedät, miten tämä toimii.

496
00:43:18,166 --> 00:43:20,750
Äiti, tiedän, miten kirjasto toimii.
-Niin.

497
00:43:21,166 --> 00:43:25,625
Mutta tietokoneet eivät toimi, joten...
Tämä on uusi koulusi.

498
00:43:26,208 --> 00:43:29,958
Kun äiti on poissa,
sinun täytyy etsiä kirjasto. Okei? Ja...

499
00:43:30,500 --> 00:43:32,208
Lue. Älä lopeta lukemista...

500
00:43:34,250 --> 00:43:36,708
Ja sinun täytyy oppia
mahdollisimman paljon.

501
00:43:36,791 --> 00:43:38,208
Koska olet fiksu tyttö.

502
00:43:39,166 --> 00:43:40,083
Okei.

503
00:43:40,625 --> 00:43:41,458
Okei.

504
00:43:43,000 --> 00:43:45,583
Tule tänne kanssani. Mennään.

505
00:43:46,458 --> 00:43:50,083
Katso minua.
Opetan sinulle jotain tärkeää.

506
00:43:50,583 --> 00:43:52,750
Sinun täytyy oppia ampumaan.

507
00:43:52,833 --> 00:43:56,791
Katso minua. Ei vain ihmisiä,
vaan myös eläimiä.

508
00:43:56,875 --> 00:44:00,125
Etsimme sinulle kiväärin,
ja opettelet ampumaan sillä,

509
00:44:00,208 --> 00:44:04,416
koska maailma on nyt erilainen.
Sinun pitää valmistautua kaikkeen.

510
00:44:04,708 --> 00:44:05,541
Okei?

511
00:44:05,750 --> 00:44:09,708
Aloitetaan. Aseta molemmat kätesi aseelle.
Juuri noin.

512
00:44:10,791 --> 00:44:13,791
Pitele siitä tiukasti,
kuten pyöräsi ohjaustangosta.

513
00:44:14,083 --> 00:44:17,666
Laita tämä jalka eteen. Juuri noin.
Seiso tukevasti.

514
00:44:18,125 --> 00:44:22,500
Pidä molemmat silmät auki.
Näetkö tuon tähtäimen? Katso sen läpi.

515
00:44:23,125 --> 00:44:24,583
Keskity. Hengitä.

516
00:44:25,583 --> 00:44:26,583
Pystyt siihen.

517
00:44:29,000 --> 00:44:29,916
En pidä aseista.

518
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
Matilda, pyydän.
-En halua.

519
00:44:32,625 --> 00:44:33,833
Sinun täytyy.
-Ei!

520
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
Sinun täytyy.
-Ei!

521
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
Kyllä, Matilda!
-Etsimme hoitokeinon.

522
00:44:36,958 --> 00:44:38,666
Ja sinä ja Noah ammutte aseilla.

523
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
Sinun vuorosi.

524
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
Menen autoon.
-Odota, kulta.

525
00:44:49,000 --> 00:44:49,833
Hei!

526
00:44:52,875 --> 00:44:54,125
Ammuitko minua kohti?

527
00:44:55,166 --> 00:44:57,291
En. Noah, luulin, että olit autossa.

528
00:44:57,916 --> 00:44:59,875
Olin täällä. Sanoinhan niin.

529
00:45:00,583 --> 00:45:01,875
Kuka on autossa, Noah?

530
00:45:01,958 --> 00:45:04,750
Ei kukaan.
Käskit etsiä kirjoja kartoituksesta.

531
00:45:08,375 --> 00:45:10,250
Älä ammu minua päin enää.

532
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
Koordinaatit vievät tänne.

533
00:45:22,125 --> 00:45:23,416
Se näyttäisi olevan -

534
00:45:24,750 --> 00:45:27,791
2400 kilometrin päässä.

535
00:45:28,125 --> 00:45:33,166
Se taitaa olla 240 kilometriä. En tiedä.
Emme ole nukkuneet neljään päivään.

536
00:45:37,041 --> 00:45:42,041
JA LINNUT ILMESTYIVÄT

537
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Kirjoitin ajo-ohjeet ylös.

538
00:46:26,208 --> 00:46:27,041
Luulisin.

539
00:46:38,500 --> 00:46:40,208
Matilda. Tule.

540
00:46:44,958 --> 00:46:45,875
Ei.

541
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
Ei, pysähdy!

542
00:46:48,041 --> 00:46:49,083
Pysähdy!

543
00:46:51,166 --> 00:46:52,000
Hei.

544
00:46:53,166 --> 00:46:55,166
En pysähdy. Aion ajaa päältäsi.

545
00:46:57,083 --> 00:46:58,125
Haista paska!

546
00:47:04,041 --> 00:47:05,625
En aio satuttaa sinua.

547
00:47:06,583 --> 00:47:07,541
En aio.

548
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
Lupaan sen.

549
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
Anna poika minulle.

550
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
Sinä voit mennä. Anna poika minulle.

551
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Annan sinun mennä.

552
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
Minä vain pelleilin.

553
00:47:25,250 --> 00:47:27,916
Olemme kaikki vapaita miehiä.
Kaikki on hyvin.

554
00:47:31,041 --> 00:47:34,208
Hei, saisinko tuon aseen?
-Noah, ammun yhtä.

555
00:47:34,291 --> 00:47:36,833
He hajaantuvat.
Mene sisälle ja lukitse ovi.

556
00:47:37,708 --> 00:47:38,583
Noah!

557
00:47:39,416 --> 00:47:41,875
Noah!
-Hei, anna ase minulle.

558
00:47:42,916 --> 00:47:44,083
Aiotko ampua minut?

559
00:47:46,000 --> 00:47:46,875
Ammu vain.

560
00:47:47,375 --> 00:47:48,333
Kultaseni...

561
00:47:56,333 --> 00:47:58,416
Noah, juokse!

562
00:47:58,500 --> 00:48:00,958
Juokse, Noah, senkin pikku narttu.

563
00:48:03,166 --> 00:48:04,916
RANGAISTUSLAITOS

564
00:48:05,708 --> 00:48:07,125
Hei, äiti. Tule.

565
00:48:07,833 --> 00:48:09,458
Tule, äiti.
-Sisään!

566
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
Niin, mennään.

567
00:48:13,291 --> 00:48:15,416
Kuka sinä olet?
-Mitä väliä sillä on?

568
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
Mikä nimesi on?

569
00:48:18,875 --> 00:48:22,041
Kysyin, mikä nimesi on.
-Ritola! Sano Ritolaksi.

570
00:48:22,583 --> 00:48:24,208
Miten pääsit ulos, Ritola?

571
00:48:24,958 --> 00:48:27,583
Olin sellissä, ja vartijat lähtivät.

572
00:48:27,666 --> 00:48:32,541
Olimme nälissämme. Luulin kuolevani sinne.
Sitten vartijat tulivat avaamaan ovet.

573
00:48:32,625 --> 00:48:34,083
Ja sinä kävelit ulos?
-Niin.

574
00:48:34,875 --> 00:48:37,291
Minne olet menossa?
-Olen vankila-asussa.

575
00:48:37,375 --> 00:48:38,833
Olen menossa kauas.

576
00:48:39,125 --> 00:48:40,833
Kauas täältä.
-Varo!

577
00:48:53,041 --> 00:48:55,250
Siinä ei ole panoksia.
-Mitä?

578
00:48:56,041 --> 00:48:57,416
Siinä ei ole panoksia.

579
00:49:00,791 --> 00:49:03,041
Pidän avaimet. Me tarvitsemme bensaa.

580
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Ei panoksia, vai?

581
00:49:11,916 --> 00:49:12,791
Hitto!

582
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
Voi luoja.

583
00:49:18,250 --> 00:49:19,125
Äiti.

584
00:49:25,166 --> 00:49:29,750
Sen pitäisi olla tarpeeksi puhdasta.
Näitkö, kun laitoin sen tankkiin?

585
00:49:29,833 --> 00:49:32,875
Haluan, että imet sitä kuin pilliä.

586
00:49:33,208 --> 00:49:37,416
Mutta tee niin lujaa.
Ja kun se tulee ulos, laita se tankkiin.

587
00:49:38,000 --> 00:49:39,291
Laita se tänne.

588
00:49:44,083 --> 00:49:45,791
Siskosiko pystyy nukkumaan?

589
00:49:51,666 --> 00:49:52,875
Missä isäsi on?

590
00:49:55,208 --> 00:49:56,041
Hän kuoli -

591
00:49:56,666 --> 00:49:58,708
sodassa.
-Ai, hän oli armeijassa.

592
00:50:00,375 --> 00:50:01,291
Ei paha.

593
00:50:02,791 --> 00:50:03,833
Ei myöskään hyvä.

594
00:50:12,083 --> 00:50:13,458
Vaatteiden vaihto.

595
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Jatka vain.

596
00:50:27,958 --> 00:50:29,125
Pystyt siihen.

597
00:50:29,708 --> 00:50:32,208
Sinun täytyy oppia, Matilda.
Pystyt siihen.

598
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
Join sitä.
-Ei haittaa, kulta.

599
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
Sylje se ulos.

600
00:50:43,541 --> 00:50:45,166
Äitisi on kova.

601
00:50:46,166 --> 00:50:48,958
Hän valmistelee Matildaa,
jos emme löydä hoitokeinoa.

602
00:50:49,875 --> 00:50:52,625
Hän luulee, etten tiedä, mitä hän tekee.
-Hoitokeino?

603
00:50:54,458 --> 00:50:56,166
Yritättekö etsiä hoitokeinoa?

604
00:51:06,041 --> 00:51:11,750
Hauska juttu on se, että nukun yleensä
vain pari tuntia yössä, mutta nyt...

605
00:51:13,375 --> 00:51:14,791
Otatko automme?

606
00:51:18,833 --> 00:51:20,250
Riippuu määränpäästänne.

607
00:51:23,125 --> 00:51:24,583
North Lewisburg, eikö?

608
00:51:28,541 --> 00:51:29,833
Minäkin menen sinne.

609
00:51:31,000 --> 00:51:31,875
Pohjoiseen.

610
00:51:35,083 --> 00:51:39,291
Sinun kannattaa pitää tämä.
Näytät kovalta, kun osoittelet sillä.

611
00:51:39,375 --> 00:51:41,500
Siltä varalta, että jotain tapahtuu.

612
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Hyvä, kulta.

613
00:51:56,625 --> 00:52:00,375
Pidä kaksi kättä ratissa.
-Kyllä, minulla on kaksi kättä.

614
00:52:01,458 --> 00:52:03,625
Kerroin vain, jotta et unohda.

615
00:52:04,208 --> 00:52:06,541
Sanot aina,
että minulla on hyvä muisti.

616
00:52:06,666 --> 00:52:09,125
Miksi luulet, että unohdan?
-Katso tietä.

617
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
Kiitos.

618
00:52:11,458 --> 00:52:15,125
Auton korjaamisesta tulee vaikeaa.
Jestas. Okei.

619
00:52:16,166 --> 00:52:18,125
Mutta siitä aiheesta on kirjoja.

620
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
Polttakaa kirjat. Polttakaa ne kaikki.

621
00:52:21,041 --> 00:52:23,208
Niitä ei tarvita enää.
-Tie!

622
00:52:24,375 --> 00:52:26,750
Voisitko vain... Keskity tiehen, kiitos.

623
00:52:26,833 --> 00:52:28,833
Anna hänen keskittyä.

624
00:52:32,791 --> 00:52:36,708
Riittävän moni sanoi Maata litteäksi,
joten se oli litteä.

625
00:52:37,625 --> 00:52:39,833
Sitten sitä sanottiin pyöreäksi,

626
00:52:41,208 --> 00:52:42,458
joten Maa oli pyöreä.

627
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
Maa on pyöreä.

628
00:52:47,375 --> 00:52:48,333
Todista se.

629
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
Tiede todistaa sen.

630
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
Tiede? Kuka ymmärtää tiedettä?

631
00:52:54,208 --> 00:52:56,083
Pidä katse tiessä. Aina.

632
00:52:56,166 --> 00:52:59,166
Jos riittävän moni puhuu jostain,
siitä tulee totta.

633
00:52:59,250 --> 00:53:03,750
Sitten se laitetaan kirjoihin,
ja kirja muuttuu todeksi.

634
00:53:03,833 --> 00:53:05,083
Sitten se on siinä.

635
00:53:05,541 --> 00:53:08,958
Sitten kukaan ei enää ymmärrä sitä,
eikä kukaan puhu siitä.

636
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
Vittu.
Sen takia meidän pitää polttaa kirjat.

637
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Hän sanoi V-sanan.

638
00:53:13,750 --> 00:53:15,500
Tiedän. Ole hiljaa.

639
00:53:15,833 --> 00:53:16,833
Anteeksi.

640
00:53:18,041 --> 00:53:19,541
Hän on lapsi.
-Okei.

641
00:53:21,916 --> 00:53:24,583
Tiedätkö,
mitä isoäitini aina sanoi minulle?

642
00:53:25,041 --> 00:53:28,583
Että maailman ongelmat katoaisivat
yhden sukupolven aikana,

643
00:53:29,416 --> 00:53:32,541
jos jokainen lapsi unohtaisi
kaiken oppimansa paskan.

644
00:53:32,625 --> 00:53:37,208
Kaiken sen, missä ei ole järkeä,
mutta joita toisteltiin tarpeeksi.

645
00:53:37,791 --> 00:53:41,625
Sitten voisimme elää maailmassa,
missä kukaan ei näe nälkää -

646
00:53:43,708 --> 00:53:45,791
ja olemme tasa-arvoisia.
-Niinkö?

647
00:53:50,541 --> 00:53:51,458
Anteeksi.

648
00:53:55,958 --> 00:53:58,625
Luulin aina, että isoäitini oli hullu.

649
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
Mutta nyt...

650
00:54:05,875 --> 00:54:07,416
Ehkä hän puhui asiaa.

651
00:54:09,791 --> 00:54:12,125
Varo. Näetkö tuon?
-Kyllä.

652
00:54:12,208 --> 00:54:14,625
Kierrä auto. Juuri noin.

653
00:54:14,833 --> 00:54:15,708
Odota.

654
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
Hidasta. Jarruta.

655
00:54:24,000 --> 00:54:25,041
Mitä hittoa?

656
00:54:31,791 --> 00:54:32,625
Mennään.

657
00:54:32,708 --> 00:54:35,500
Mennään. Nyt! Pää alas, Matilda!

658
00:54:35,583 --> 00:54:37,416
Tule.
-Liiku!

659
00:54:37,500 --> 00:54:38,708
Yritän.

660
00:54:41,291 --> 00:54:42,166
Matilda!

661
00:55:01,375 --> 00:55:02,958
Paina kaasua, Matilda!

662
00:55:03,375 --> 00:55:04,541
Paina kaasua!

663
00:55:12,583 --> 00:55:13,791
Mene!

664
00:55:13,875 --> 00:55:16,208
Äiti, ole kiltti!

665
00:55:44,166 --> 00:55:47,166
Miksi pysäytit auton?
-Näetkö nuo valot?

666
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
Noah, näetkö ne?

667
00:55:53,708 --> 00:55:54,583
Kyllä.

668
00:55:55,875 --> 00:55:56,833
Tuo on keskus.

669
00:55:57,333 --> 00:55:59,041
Täytyy poistua tältä tieltä.

670
00:56:17,791 --> 00:56:21,833
Oletteko varmoja,
etten voi tulla mukaan ja auttaa?

671
00:56:25,500 --> 00:56:27,583
Ei, mene sinne, minne sinun täytyy.

672
00:56:32,791 --> 00:56:33,625
Niin.

673
00:56:33,791 --> 00:56:34,750
Heippa, Ritola.

674
00:56:36,250 --> 00:56:37,250
Heippa, muksut.

675
00:56:40,375 --> 00:56:42,666
Minun on aika ottaa ritolat.

676
00:56:45,125 --> 00:56:45,958
Selvä.

677
00:57:00,625 --> 00:57:02,625
Miksi pysähdyimme tänne?

678
00:57:03,166 --> 00:57:04,416
Me vain...

679
00:57:04,958 --> 00:57:08,375
Minä menen ensin ja varmistan,
että siellä on turvallista.

680
00:57:11,916 --> 00:57:16,666
Jos en palaa, pysykää tässä talossa. Okei?
Siellä on ruokaa viikoksi.

681
00:57:16,750 --> 00:57:17,958
Ei.
-Mat...

682
00:57:20,541 --> 00:57:23,083
Kaiken varalta.

683
00:57:23,583 --> 00:57:28,333
Ja jos joku tulee, menkää piiloon.
Varsinkin, jos se on mies. Onko selvä?

684
00:57:28,416 --> 00:57:29,541
Okei?
-Selvä.

685
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
Okei.

686
00:57:32,083 --> 00:57:35,083
Kaiken varalta.

687
00:57:46,333 --> 00:57:47,708
Hei, Noah.

688
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
Tule takaisin.

689
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Selvä.

690
00:58:16,083 --> 00:58:17,458
Älkää tulko perääni.

691
00:59:12,583 --> 00:59:14,708
Armeijan vauva tarvitsee lääkkeensä.

692
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
Haista paska, Danny.

693
00:59:22,458 --> 00:59:23,666
Merivoimien mulkku.

694
00:59:25,125 --> 00:59:27,833
Diaz, menemme ylös.
-Mennään.

695
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Vien heidät ylös. Vahtikaa siltaa.

696
00:59:31,583 --> 00:59:33,208
Järjestämme teille jotain.

697
00:59:33,666 --> 00:59:34,625
Ei hätää.

698
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
Mennään.

699
00:59:41,083 --> 00:59:42,333
Tarkistan sillan!

700
01:00:39,208 --> 01:00:42,291
En pysty tähän.
-Jatka lääkkeiden ottamista. Se auttaa.

701
01:00:42,375 --> 01:00:45,625
En osaa käyttää Hemopurifier-laitetta.
Minulla ei ole...

702
01:00:45,708 --> 01:00:49,041
Hitto, mikä se koodi oli?
Kirjoitin sen ylös.

703
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
Kaksi, nolla, neljä, kuusi.

704
01:00:52,750 --> 01:00:54,583
Kaksi, nolla, neljä, kuusi.

705
01:00:55,291 --> 01:00:56,500
Okei, mennään.

706
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
Kaksi, nolla, neljä, kuusi.

707
01:01:03,208 --> 01:01:05,500
Kaksi, nolla, neljä, kuusi.

708
01:01:06,416 --> 01:01:07,250
Kaksi, nolla -

709
01:01:07,708 --> 01:01:08,583
neljä...

710
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Neljä, kuusi.

711
01:01:16,375 --> 01:01:17,250
Neljä...

712
01:01:17,875 --> 01:01:19,458
Kaksi, kuusi...

713
01:01:20,541 --> 01:01:21,875
Nolla, kaksi...

714
01:01:24,125 --> 01:01:24,958
Kaksi,

715
01:01:25,750 --> 01:01:26,583
nolla,

716
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
neljä...

717
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
Toimi nyt.

718
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
Ole kiltti.

719
01:01:35,750 --> 01:01:36,625
Kuusi.

720
01:02:07,500 --> 01:02:09,375
Hei? Sinä.
-Mitä?

721
01:02:11,875 --> 01:02:12,958
Se on minun.

722
01:02:14,833 --> 01:02:16,333
Mitä? Selvä.

723
01:02:16,791 --> 01:02:18,750
Olen pahoillani. Minä...

724
01:02:21,250 --> 01:02:23,416
Missä se nainen on, joka voi nukkua?

725
01:02:25,666 --> 01:02:26,541
Niin.

726
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
Voi luoja.

727
01:02:45,000 --> 01:02:46,291
Tarvitsetko verinäytteitä?

728
01:02:49,000 --> 01:02:53,291
He ottivat jo röntgenkuvat.
-Tarvitsen verta... Tarvitsen näytteitä.

729
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
Niin. Okei.

730
01:02:59,208 --> 01:03:00,083
Okei.

731
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
Paljonko minulta voi ottaa verta?

732
01:03:42,666 --> 01:03:44,000
En aio satuttaa sinua.

733
01:03:45,250 --> 01:03:46,708
Tahdon pois täältä.

734
01:03:49,041 --> 01:03:51,208
Hyvä. Voin auttaa siinä.

735
01:04:00,291 --> 01:04:05,166
Sinun pitää kasvattaa tyttäreni.
Minulla on pikkutyttö. Hän on kymmenen -

736
01:04:05,250 --> 01:04:08,333
ja hän tarvitsee apuasi
tässä uudessa maailmassa.

737
01:04:09,666 --> 01:04:10,541
Minä...

738
01:04:12,083 --> 01:04:13,166
En voi...

739
01:04:13,500 --> 01:04:14,333
Minä...

740
01:04:14,458 --> 01:04:15,500
En voi...
-Ei.

741
01:04:16,541 --> 01:04:18,375
Miksi?
-Hän ei pärjää yksin.

742
01:04:19,083 --> 01:04:20,666
Hän tarvitsee apua.

743
01:04:20,750 --> 01:04:23,708
Jonkun on autettava häntä.
Vain sinä pystyt siihen.

744
01:04:23,791 --> 01:04:27,458
Me kaikki kuolemme parin päivän päästä.

745
01:04:27,541 --> 01:04:28,916
Vien sinut pois täältä.

746
01:04:29,166 --> 01:04:31,166
Minä se tässä tarvitsen apua.

747
01:04:32,166 --> 01:04:34,500
Minun piti kuolla kuukausia sitten.

748
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Olet hullumpi kuin ne muut.

749
01:04:38,833 --> 01:04:39,791
Jill?

750
01:04:42,000 --> 01:04:43,041
Tri Murphy.

751
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
Minä...

752
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
Mitä teet täällä?

753
01:04:47,833 --> 01:04:48,791
Tulin auttamaan.

754
01:04:51,166 --> 01:04:54,333
Brian auttoi minua koordinaattien kanssa.
-Brian...

755
01:04:55,166 --> 01:04:57,000
Onko perheeni mukanasi?

756
01:04:59,875 --> 01:05:00,791
Ei...

757
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
Brian...

758
01:05:04,250 --> 01:05:05,125
Minä...

759
01:05:05,333 --> 01:05:08,333
En nähnyt häntä enää.
Eivätkö he ole täällä?

760
01:05:10,000 --> 01:05:10,958
Olen pahoillani.

761
01:05:17,083 --> 01:05:18,375
Onko hoitokeinoa?

762
01:05:20,250 --> 01:05:22,625
On kulunut kuusi päivää,
emmekä ole edistyneet.

763
01:05:22,708 --> 01:05:26,166
Meillä on jotain,
mikä auttaa keskittymään.

764
01:05:26,250 --> 01:05:30,625
Se aiheuttaa neurologisia vaurioita,
mutta se...

765
01:05:31,041 --> 01:05:32,416
Se antaa meille aikaa.

766
01:05:34,666 --> 01:05:35,875
Tänä aamuna, minä...

767
01:05:36,708 --> 01:05:39,875
Luulin, että ehkä ainoa -

768
01:05:41,500 --> 01:05:42,750
saamamme vastaus on,

769
01:05:44,291 --> 01:05:46,041
ettei kukaan meistä selviä.

770
01:05:48,333 --> 01:05:49,208
Mutta -

771
01:05:50,083 --> 01:05:53,333
sinä tulit tänne, eikö?
Sen täytyy tarkoittaa jotain.

772
01:05:54,875 --> 01:05:56,125
Hanki lääkkeitä,

773
01:05:57,250 --> 01:05:59,500
asetu aloillesi, ja jatketaan töitä.

774
01:06:00,916 --> 01:06:02,416
Olen iloinen, että tulit.

775
01:07:15,166 --> 01:07:16,291
Kädet ylös! Ulos!

776
01:07:16,375 --> 01:07:18,333
Maahan! Polvillesi!
-Ulos autosta.

777
01:07:19,083 --> 01:07:20,791
Ei.
-Älä ammu.

778
01:07:20,875 --> 01:07:22,833
Polvillesi!
-Älä ammu!

779
01:07:23,500 --> 01:07:25,583
Kuuntele! Hei, poika.
-Ulos autosta!

780
01:07:25,791 --> 01:07:26,958
Ei!
-Polvillesi!

781
01:07:27,041 --> 01:07:29,041
Tulin auttamaan!
-Ulos autosta.

782
01:07:29,125 --> 01:07:31,291
Tulin auttamaan.
-Kädet esiin!

783
01:07:32,666 --> 01:07:33,625
Ei.

784
01:07:34,083 --> 01:07:35,166
Ei.

785
01:07:35,250 --> 01:07:37,416
Kädet ylös! Kädet!

786
01:07:37,500 --> 01:07:38,625
Hei!

787
01:07:38,708 --> 01:07:41,000
Ei! Voi luoja!

788
01:07:41,083 --> 01:07:42,166
Älä liiku!

789
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
Polvillesi!

790
01:07:45,541 --> 01:07:46,791
Räjäytän pääsi!
-Ei!

791
01:07:47,625 --> 01:07:49,291
Minä ammun sinua päähän!

792
01:07:49,375 --> 01:07:50,375
Ulos autosta.

793
01:07:50,458 --> 01:07:52,250
Älä ammu.
-Kädet ylös.

794
01:07:52,791 --> 01:07:53,916
Laita kädet ylös!

795
01:07:54,000 --> 01:07:57,125
Tulimme auttamaan.
-Pysy liikkeellä! Näytä kätesi!

796
01:07:57,416 --> 01:07:58,250
Mene!

797
01:07:59,083 --> 01:08:01,500
Pysy liikkeellä!
-Hän on vain pikkutyttö.

798
01:08:02,083 --> 01:08:03,125
Älä liiku!
-Seis!

799
01:08:05,083 --> 01:08:06,041
Okei.

800
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
Voin nukkua.

801
01:08:15,208 --> 01:08:16,291
Voin nukkua.

802
01:08:28,291 --> 01:08:30,208
Voinko auttaa ihmisiä nukkumaan?

803
01:08:30,666 --> 01:08:31,500
Kyllä.

804
01:08:32,791 --> 01:08:35,875
Meidän on selvitettävä,
mikä tekee sinusta erityisen.

805
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
Onko hän yhä elossa?

806
01:08:46,125 --> 01:08:49,041
Hän on yhä elossa.

807
01:08:53,500 --> 01:08:54,333
Meidän -

808
01:08:56,083 --> 01:08:58,416
piti vähentää painetta -

809
01:08:59,416 --> 01:09:01,833
poistamalla aivoneste, mutta -

810
01:09:02,666 --> 01:09:03,875
se ei ole auttanut.

811
01:09:04,208 --> 01:09:07,833
Tämä on pattitilanne.
Paineen takia neste pitää poistaa,

812
01:09:07,916 --> 01:09:11,333
mutta aivot puhdistuvat vain sen avulla.

813
01:09:13,375 --> 01:09:14,750
Voinko koskettaa häntä?

814
01:09:15,083 --> 01:09:15,958
Toki.

815
01:09:16,708 --> 01:09:18,708
Olet niin rohkea, suloinen tyttö.

816
01:09:40,000 --> 01:09:41,041
Eetteriä.

817
01:09:43,041 --> 01:09:44,041
Näetkö?

818
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Ei mitään.

819
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
Ei vaikutusta.

820
01:09:49,625 --> 01:09:51,958
Useimmat eläimet voivat nukkua -

821
01:09:53,166 --> 01:09:55,625
tapahtuman jälkeen, mutta simpanssit...

822
01:09:56,500 --> 01:09:58,833
Ne ovat lähempänä ihmistä.

823
01:09:59,791 --> 01:10:00,625
Hei.

824
01:10:02,166 --> 01:10:04,666
Olen tohtori Murphy, äitisi ystävä.

825
01:10:07,291 --> 01:10:08,166
Voiko hän?

826
01:10:10,208 --> 01:10:11,208
Kokeilemme -

827
01:10:11,583 --> 01:10:13,833
eetteriä nyt sinuun, Matilda.

828
01:10:14,583 --> 01:10:17,166
Todistamme, että olet erityinen.
-Sattuuko se?

829
01:10:17,250 --> 01:10:19,875
Ei, emme satuta sinua. Olen lääkäri.

830
01:10:20,375 --> 01:10:21,625
En satuta ihmisiä.

831
01:10:22,000 --> 01:10:23,250
Aika outoa, eikö?

832
01:10:23,500 --> 01:10:24,375
Niin.

833
01:10:28,958 --> 01:10:30,958
Hengittele hitaasti.

834
01:10:32,500 --> 01:10:33,458
Juuri noin.

835
01:10:33,625 --> 01:10:35,750
Rauhallisesti. Ei hätää.

836
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Rauhallisesti.

837
01:10:52,875 --> 01:10:54,125
Hän nukkuu.

838
01:10:56,583 --> 01:10:57,666
Voi raukkaa.

839
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
Uskomatonta.

840
01:11:19,000 --> 01:11:19,833
Hei.

841
01:11:22,416 --> 01:11:23,250
Minä...

842
01:11:23,750 --> 01:11:25,291
Haluan olla pettynyt,

843
01:11:26,833 --> 01:11:31,416
ettet kertonut Matildasta
kaiken sen jälkeen, mitä tein vuoksesi.

844
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
Mutta äitinä ymmärrän.

845
01:11:38,625 --> 01:11:40,250
Kauanko olen ollut täällä?

846
01:11:43,833 --> 01:11:45,250
18 tuntia.

847
01:11:47,666 --> 01:11:49,208
Miksi hän voi nukkua?

848
01:11:50,250 --> 01:11:51,125
Kuka?

849
01:11:51,791 --> 01:11:52,958
Kuka? Matilda.

850
01:11:57,583 --> 01:11:59,958
Onko hän ollut leikkauksessa?

851
01:12:01,875 --> 01:12:03,666
Miten kauan olen ollut täällä?

852
01:12:10,791 --> 01:12:11,625
Se oli kai -

853
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
jonkinlainen auringonpurkaus.

854
01:12:17,166 --> 01:12:21,625
Elektromagneettinen kytkentämme muuttui.
Se vaikutti imusuonistoomme.

855
01:12:23,041 --> 01:12:25,541
Se sekoitti kellomme.

856
01:12:26,333 --> 01:12:27,333
Matilda.

857
01:12:28,291 --> 01:12:29,208
Matilda.

858
01:12:30,000 --> 01:12:31,500
Päästä hänet, ole kiltti.

859
01:12:31,666 --> 01:12:36,541
Jill, selviytymisesi...
Selviytymisemme riippuu Matildasta.

860
01:12:37,916 --> 01:12:39,166
On pakko yrittää.

861
01:12:39,291 --> 01:12:40,541
Voi ei.

862
01:12:41,833 --> 01:12:43,916
Voi ei. Hän on vauvani.

863
01:12:44,666 --> 01:12:45,625
Hän on vauvani.

864
01:12:45,708 --> 01:12:49,833
Hän on pikkutyttöni.
Ota vain verinäytteitä tai jotain.

865
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
Oletko todella sähkömies?

866
01:13:00,625 --> 01:13:01,500
Tule.

867
01:13:01,791 --> 01:13:02,916
Siistitään sinut.

868
01:13:03,750 --> 01:13:08,125
Se on sekoitus tulehduslääkkeitä,
stimulantteja ja muita.

869
01:13:08,708 --> 01:13:10,416
Se vähentää beeta-amyloideja.

870
01:13:11,208 --> 01:13:12,166
Se auttaa.

871
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
On tehokkainta pistää se aivojen lähelle.

872
01:13:19,791 --> 01:13:20,750
Kaulavaltimoon.

873
01:13:22,375 --> 01:13:23,250
Paskat siitä.

874
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Vittu.

875
01:13:25,000 --> 01:13:25,833
Mitä...

876
01:13:30,083 --> 01:13:30,916
Okei.

877
01:13:50,875 --> 01:13:52,625
Hän ei taida enää hengittää.

878
01:13:55,875 --> 01:13:59,958
Defibrillaattori. Hei! Tarvitsen apua!
Okei. No niin.

879
01:14:00,208 --> 01:14:03,041
Paina "lataa"-nappia.

880
01:14:03,125 --> 01:14:04,458
Okei.
-Okei? Lataa.

881
01:14:04,541 --> 01:14:06,166
Lataan.
-Irti!

882
01:14:06,250 --> 01:14:09,500
Satutat häntä.
-Yritän elvyttää häntä. Uudestaan.

883
01:14:09,583 --> 01:14:10,916
Lataan.
-Irti!

884
01:14:11,875 --> 01:14:12,791
Vielä kerran.

885
01:14:13,458 --> 01:14:14,416
Lataan.
-Irti!

886
01:14:28,291 --> 01:14:30,000
Se johtuu hämähäkeistä.

887
01:14:30,583 --> 01:14:31,583
Niitä on liikaa.

888
01:14:33,125 --> 01:14:34,500
Siksi kaikki sulavat.

889
01:14:35,458 --> 01:14:38,791
Pitää päästä eroon hämähäkeistä.
Se johtuu hämähäkeistä.

890
01:14:38,875 --> 01:14:42,375
Tuodaan hänen veljensä tänne.
Jotta voimme vertailla heitä.

891
01:14:42,458 --> 01:14:43,875
Niitä on liikaa.
-Mitä?

892
01:14:47,250 --> 01:14:50,291
Minun pitää pelastaa...
Meidän pitää pelastaa hänet.

893
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
Meidän pitää...

894
01:14:53,583 --> 01:14:54,750
Valehtelit minulle.

895
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
Meidän...

896
01:14:55,750 --> 01:14:57,958
Halusit löytää Matildalle hoitajan.

897
01:14:58,041 --> 01:14:59,458
Sitä sinä kai teet.

898
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
Laitat muut kasvattamaan lapsesi.

899
01:15:02,250 --> 01:15:03,333
Ei!

900
01:15:04,000 --> 01:15:08,583
Miksi et kertonut minulle.
Miksi toit minut tänne? Miksi?

901
01:15:08,708 --> 01:15:11,041
Anteeksi.
-Se ei tarkoita mitään.

902
01:15:11,125 --> 01:15:13,250
Noah!

903
01:15:13,791 --> 01:15:15,458
Noah, älä tee tätä!

904
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
Pyydän! Noah, pyydän!

905
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
Älä.
-Sinä. Tulet mukaamme.

906
01:15:23,583 --> 01:15:25,958
Hei. Tulet mukaamme.

907
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
Ei!

908
01:15:33,791 --> 01:15:37,000
Ei, pyydän! Pyydän!

909
01:15:37,416 --> 01:15:38,750
Noah. Pyydän.

910
01:15:38,875 --> 01:15:41,958
Ei, älä vie... Älä vie vauvaani.

911
01:15:42,625 --> 01:15:44,625
Älä vie toista vauvaani.

912
01:15:46,000 --> 01:15:47,250
Kranaatti!

913
01:15:52,166 --> 01:15:53,208
Hitto.

914
01:15:53,750 --> 01:15:55,083
Kaikki järjestyy.

915
01:15:55,166 --> 01:15:56,875
Meitä ammutaan!
-Hoidan asian.

916
01:16:02,708 --> 01:16:07,000
Kukaan ei hyökkää. He menettävät järkensä.
-Onko hän kunnossa? Olet kunnossa.

917
01:16:07,166 --> 01:16:09,583
Tiedän, että pystymme tähän.

918
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
Maahan!

919
01:16:18,375 --> 01:16:20,083
Mene maahan!
-Selvä.

920
01:16:22,958 --> 01:16:23,833
Sandra?

921
01:16:25,375 --> 01:16:26,750
Sandra, oletko se sinä?

922
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
Niin. Kyllä, minä tässä!

923
01:16:31,041 --> 01:16:31,958
Senkin mulkku.

924
01:16:40,541 --> 01:16:41,916
Älä katso minua!

925
01:16:42,000 --> 01:16:45,125
Jos liikut, räjäytän pääsi irti!
-Hei! Hän on vain lapsi!

926
01:16:45,916 --> 01:16:48,333
Näet vain harhoja. Kukaan ei hyökkää.

927
01:17:07,250 --> 01:17:08,250
Hyvä.

928
01:17:08,875 --> 01:17:09,791
Hän on lapsi.

929
01:17:10,250 --> 01:17:11,916
Ei!
-Kaikki on hyvin.

930
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Tapan sinut!

931
01:17:38,625 --> 01:17:41,750
Uhraamme lapsen ilman syytä.

932
01:17:42,541 --> 01:17:44,083
Tämä on joukkosukupuutto.

933
01:17:44,625 --> 01:17:45,583
Tee se.

934
01:17:48,125 --> 01:17:50,208
Ei! Ei!

935
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
Ei hätää.

936
01:17:53,000 --> 01:17:54,083
Matilda!

937
01:17:54,958 --> 01:17:56,250
Matilda.
-Äiti?

938
01:17:57,791 --> 01:18:00,041
Jill, en voi antaa sinun viedä häntä.

939
01:18:00,916 --> 01:18:02,291
Ei.

940
01:18:03,000 --> 01:18:04,708
Mitä sinä teet?
-Laske veitsi.

941
01:18:05,333 --> 01:18:06,666
Mitä sinä teet?

942
01:18:06,750 --> 01:18:07,625
Ole kiltti.

943
01:18:12,208 --> 01:18:14,166
Hän ei poistanut ilmaa neulasta.

944
01:18:15,333 --> 01:18:17,750
Ilma on poistettava, tai voi kuolla.

945
01:18:23,791 --> 01:18:25,083
Sinun oli pakko.

946
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
Olen pahoillani.

947
01:18:28,583 --> 01:18:29,583
Okei.

948
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
Tule mukaani.

949
01:18:42,208 --> 01:18:43,875
Meidän pitää löytää Noah.

950
01:18:43,958 --> 01:18:45,875
Meidän on löydettävä veljesi.
-Noah?

951
01:18:51,875 --> 01:18:52,708
Tule.

952
01:18:59,458 --> 01:19:00,833
Selvä, toinen puoli.

953
01:19:04,958 --> 01:19:06,458
Äiti!

954
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
Täällä! Noah!

955
01:19:09,083 --> 01:19:11,208
Noah! Meidän on mentävä!

956
01:19:11,291 --> 01:19:12,875
Isä opetti tämän minulle.

957
01:19:14,041 --> 01:19:16,416
Kala suolistetaan päästä pyrstöön.
-Älä koske!

958
01:19:18,000 --> 01:19:18,833
Noah!

959
01:19:20,041 --> 01:19:24,083
Noah, herää. Pyydän. Äiti! Noah, pyydän!

960
01:19:25,625 --> 01:19:27,458
Okei. Herää, Noah.

961
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
Herää, kulta. Äiti on tässä.

962
01:19:30,875 --> 01:19:34,208
Herää vuokseni, okei?
Herää vuokseni.

963
01:19:36,541 --> 01:19:38,416
Niin, herää, kulta.

964
01:19:40,750 --> 01:19:41,666
Okei.

965
01:19:53,250 --> 01:19:54,958
Herää! Äiti on täällä, herää!

966
01:19:55,750 --> 01:19:57,416
Missä? Matilda!

967
01:19:57,833 --> 01:19:58,708
Tulossa!

968
01:20:04,166 --> 01:20:08,625
Selvä. Tässä.
Laita se päälle. Laita laput kiinni.

969
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
Selvä. En voi.
-Säädä. Okei.

970
01:20:11,458 --> 01:20:12,958
Tarvitsen apua.
-Toimi nyt!

971
01:20:14,125 --> 01:20:15,041
Okei.

972
01:20:16,416 --> 01:20:17,291
Mitä muuta?

973
01:20:17,875 --> 01:20:18,708
Mitä muuta?

974
01:20:18,791 --> 01:20:20,125
Pitää päästää irti!

975
01:21:53,583 --> 01:21:54,458
Noah.

976
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Noah.

977
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
Noah.

978
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
Ole kiltti, Noah.

979
01:22:06,708 --> 01:22:08,833
Noah.

980
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
Noah?

981
01:22:23,791 --> 01:22:24,666
Äiti?

982
01:22:25,833 --> 01:22:27,000
Noah taitaa olla...

983
01:22:27,916 --> 01:22:28,916
Äiti.

984
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Mene.

985
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
Ei hätää.

986
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
Noah.

987
01:22:38,916 --> 01:22:39,916
Hei, Noah!

988
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
Noah, herää. Pyydän.

989
01:22:42,291 --> 01:22:43,166
Noah.

990
01:22:43,958 --> 01:22:46,125
Noah, pyydän.

991
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
Hän ei ole kuollut.

992
01:22:51,708 --> 01:22:53,208
Äiti, hän ei ole kuollut.

993
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
Hän ei ole kuollut.

994
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Noah.

995
01:23:03,333 --> 01:23:05,166
Hei, äiti, hän on elossa.

996
01:23:07,375 --> 01:23:08,458
Näin unta.

997
01:23:12,250 --> 01:23:13,916
Noah.
-Äiti.

998
01:23:17,416 --> 01:23:18,375
Näin unta.

999
01:23:19,250 --> 01:23:20,791
Kaikki on hyvin.

1000
01:23:30,333 --> 01:23:31,250
Äiti.

1001
01:23:33,291 --> 01:23:34,208
Ei.

1002
01:23:35,083 --> 01:23:35,916
Ei.

1003
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
Kuka sinä olet?

1004
01:23:44,375 --> 01:23:45,708
Olen heidän äitinsä.

1005
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
Kiitos.

1006
01:24:16,000 --> 01:24:16,833
Äiti?

1007
01:24:20,250 --> 01:24:21,541
Äiti, kuuletko minua?

1008
01:24:28,791 --> 01:24:29,666
Olit oikeassa,

1009
01:24:32,500 --> 01:24:34,208
kun et halunnut tulla tänne.

1010
01:24:36,208 --> 01:24:37,083
Olit oikeassa,

1011
01:24:39,583 --> 01:24:42,250
kun yritit löytää jonkun
auttamaan Matildaa.

1012
01:24:46,333 --> 01:24:48,000
Tiedän, että rakastat meitä.

1013
01:24:49,916 --> 01:24:50,875
Tiedän sen.

1014
01:24:53,291 --> 01:24:54,833
En voi menettää sinuakin.

1015
01:24:57,708 --> 01:24:58,791
Tarvitsemme sinua.

1016
01:24:59,500 --> 01:25:00,958
Matilda tarvitsee sinua.

1017
01:25:03,416 --> 01:25:04,666
Minä tarvitsen sinua.

1018
01:25:50,416 --> 01:25:52,250
Sinä kuolit, Noah. Sinä kuolit.

1019
01:25:52,708 --> 01:25:56,875
Sydämesi ei lyönyt. Kuuntelin sitä.
Ja defibrillaattori toi sinut takaisin.

1020
01:25:57,375 --> 01:25:58,583
Olen sinulle velkaa.

1021
01:25:59,250 --> 01:26:01,875
Meillä ei ole aikaa puhua siitä.
Äiti ei selviä.

1022
01:26:01,958 --> 01:26:02,833
Kuolinko minä?

1023
01:26:03,583 --> 01:26:04,791
Kuolinko minäkin?

1024
01:26:06,000 --> 01:26:09,041
Mitä?
-Kun sheriffi pelasti minut vedestä.

1025
01:26:09,541 --> 01:26:11,250
Ensin ei ollut mitään,

1026
01:26:11,333 --> 01:26:14,541
ja sitten sheriffi paineli rintaani.
Hän satutti minua.

1027
01:26:16,041 --> 01:26:17,250
Ehkä aloitin alusta?

1028
01:26:26,250 --> 01:26:27,458
Tarkoitatko...

1029
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
Tai siis...

1030
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
Voi hitto.

1031
01:26:41,500 --> 01:26:42,833
Luota minuun, äiti.

1032
01:26:50,041 --> 01:26:51,750
Okei.
-Laske hänet alas.

1033
01:26:54,416 --> 01:26:55,250
Varovasti.

1034
01:26:58,708 --> 01:26:59,625
Okei.

1035
01:27:00,083 --> 01:27:01,458
Tartu hänen jalkaansa.

1036
01:35:30,000 --> 01:35:31,666
Tekstitys: Paula Virtanen



