1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,708 --> 00:00:31,708
NETFLIX PRESENTA

4
00:02:42,791 --> 00:02:44,750
CADUCADO
ENVIAR A DESTRUIR

5
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
¿Qué tienes?

6
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
Vale.

7
00:03:25,208 --> 00:03:26,083
Es buena peña.

8
00:03:27,458 --> 00:03:28,791
El negocio se expande.

9
00:03:31,416 --> 00:03:32,250
Veintinueve.

10
00:03:32,791 --> 00:03:33,666
Falta una.

11
00:03:34,208 --> 00:03:35,166
Vuelve a contar.

12
00:03:39,708 --> 00:03:40,791
Ahí tienes.

13
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
¡Oye!

14
00:03:49,416 --> 00:03:50,666
Te faltan 20.

15
00:03:51,208 --> 00:03:52,166
Vuelve a contar.

16
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
Capullo.

17
00:04:36,458 --> 00:04:38,250
¡Mamá!

18
00:04:39,958 --> 00:04:42,041
Cielito.

19
00:04:43,500 --> 00:04:44,333
Hola.

20
00:04:45,666 --> 00:04:46,541
Te traigo esto.

21
00:04:47,166 --> 00:04:49,083
Genial. Muchas gracias.

22
00:04:49,333 --> 00:04:50,458
De nada.

23
00:04:50,541 --> 00:04:51,875
Durmiendo en el coche.

24
00:04:53,666 --> 00:04:54,500
Descansando.

25
00:04:55,166 --> 00:04:56,458
Tenía turno de noche.

26
00:04:58,458 --> 00:05:00,875
Tendré algo para ti a finales de semana.

27
00:05:02,750 --> 00:05:03,708
¡Noah!

28
00:05:03,791 --> 00:05:05,291
Te vas con tu madre.

29
00:05:06,000 --> 00:05:08,625
- En teoría no tengo por qué, abuela.
- Noah.

30
00:05:10,500 --> 00:05:11,416
Hola, cariño.

31
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Hola, mamá.

32
00:05:15,208 --> 00:05:18,750
Tengo reunión en la parroquia.
¿Te los quedas hasta las 7:00?

33
00:05:20,166 --> 00:05:21,666
O que se queden a dormir.

34
00:05:22,458 --> 00:05:23,916
Tráemelos a las 7:00.

35
00:05:24,833 --> 00:05:27,458
- O acompáñanos si quieres.
- Me lo pensaré.

36
00:05:31,916 --> 00:05:34,000
DINOSAURIOS

37
00:05:39,125 --> 00:05:40,666
¿Qué tal el cole esta semana?

38
00:05:41,166 --> 00:05:44,000
- Los pájaros vienen de los dinosaurios.
- Lo sé.

39
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
¿Y tú, Noah?

40
00:05:47,250 --> 00:05:49,083
- ¿Yo qué?
- ¿Qué tal el cole?

41
00:05:50,750 --> 00:05:51,583
Bien.

42
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
¿Qué buscas?

43
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
Nada.

44
00:05:59,208 --> 00:06:02,208
- ¿Por qué hacemos esto?
- Estoy cansada, ¿vale?

45
00:06:03,041 --> 00:06:04,500
He tenido turno de noche

46
00:06:04,583 --> 00:06:08,416
y estoy haciendo todo lo posible
para recuperaros, ¿vale?

47
00:06:08,500 --> 00:06:12,250
No quiero que te sientas mal,
pero paso de fingir...

48
00:06:19,166 --> 00:06:21,250
- ¿Qué has hecho?
- Nada.

49
00:06:22,125 --> 00:06:23,375
¡Frena, mamá!

50
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
- ¡Mamá!
- ¡Para!

51
00:06:26,125 --> 00:06:27,041
Mierda.

52
00:06:27,166 --> 00:06:28,333
¿Estás bien, cielo?

53
00:06:28,708 --> 00:06:29,875
Sí, estoy bien.

54
00:06:40,250 --> 00:06:41,916
¡El coche se está inundando!

55
00:06:42,125 --> 00:06:44,458
- ¿Qué hacemos?
- Ven hacia mí. ¡Rápido!

56
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
- ¿Estás bien?
- Sí.

57
00:06:47,791 --> 00:06:49,375
Quítate el cinturón.

58
00:06:49,458 --> 00:06:51,458
Estoy aquí. Todo va a salir bien.

59
00:06:51,541 --> 00:06:53,333
Ven con mamá. Ahora mismo.

60
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
Ven con mamá. Más rápido, cielo.

61
00:06:56,208 --> 00:06:58,083
Venga, todo irá bien.

62
00:06:58,166 --> 00:06:59,416
- ¡Mamá!
- Sal de ahí.

63
00:07:00,125 --> 00:07:01,541
¡Vamos, Noah, sal!

64
00:07:02,625 --> 00:07:04,541
- ¡Joder!
- ¡Mamá!

65
00:07:35,208 --> 00:07:36,083
¿Estás bien?

66
00:07:37,041 --> 00:07:38,500
¿Estás bien? ¡Matilda!

67
00:07:39,208 --> 00:07:40,166
¡Matilda!

68
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
¡Vamos, Noah!

69
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
¡Dios!

70
00:07:54,083 --> 00:07:55,666
La habíamos perdido,

71
00:07:55,750 --> 00:07:58,083
- pero se pondrá bien.
- Muchas gracias.

72
00:07:58,166 --> 00:07:59,541
- ¿Estás bien?
- Sí.

73
00:07:59,625 --> 00:08:01,875
- Está bien.
- Gracias.

74
00:08:01,958 --> 00:08:04,041
- No sé qué coño ha pasado.
- Cielo.

75
00:08:04,541 --> 00:08:05,875
No hay electricidad.

76
00:08:06,375 --> 00:08:07,333
Ni en los coches.

77
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
No creo que haya ambulancias,

78
00:08:10,458 --> 00:08:15,208
pero el hospital para veteranos está cerca
y usted necesita puntos.

79
00:08:15,291 --> 00:08:16,916
- ¿Qué?
- Puntos.

80
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
Al box tres.

81
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
¡Oiga, disculpe!

82
00:08:24,875 --> 00:08:27,375
Disculpe, necesito un médico.

83
00:08:28,083 --> 00:08:31,083
Hemos sufrido un accidente
y mi hija escupía agua.

84
00:08:31,166 --> 00:08:32,000
¿Estás bien?

85
00:08:33,041 --> 00:08:33,916
Sí.

86
00:08:34,250 --> 00:08:35,083
Está bien.

87
00:08:35,583 --> 00:08:37,416
¡Necesito ayuda!

88
00:08:38,666 --> 00:08:40,583
Es un ataque terrorista, seguro.

89
00:08:41,750 --> 00:08:42,625
¿Qué?

90
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
¿Terroristas?

91
00:08:44,250 --> 00:08:46,166
¿Capaces de cortar la corriente?

92
00:08:46,250 --> 00:08:48,125
- ¿A los coches?
- Quizá los chinos.

93
00:08:48,208 --> 00:08:51,250
Ellos fabricaron todo esto,
y lo han apagado todo.

94
00:08:51,333 --> 00:08:52,583
Igual es una guerra.

95
00:08:52,750 --> 00:08:55,625
Habrán liquidado Nueva York
y Los Ángeles, y nos toca.

96
00:09:01,916 --> 00:09:04,000
¡Le he dado 10 cc! ¡Tumbaría a un caballo!

97
00:09:04,083 --> 00:09:05,000
¡Ayuda!

98
00:09:07,916 --> 00:09:09,916
¡Por favor, ayuda!

99
00:09:15,875 --> 00:09:19,250
PACIENTES DE LARGA ESTANCIA

100
00:09:25,250 --> 00:09:26,208
Está despierto.

101
00:09:27,750 --> 00:09:28,875
Él también.

102
00:09:39,833 --> 00:09:41,750
No hay teléfono ni luz.

103
00:09:43,041 --> 00:09:44,208
¿Qué ha pasado?

104
00:09:44,291 --> 00:09:45,791
El coche está en el lago.

105
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
Quita siempre el aire.

106
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
- Siempre.
- Buena chica.

107
00:10:02,166 --> 00:10:04,833
- Doris, ¿tienes medicamentos?
- De sobra.

108
00:10:05,666 --> 00:10:09,791
La tienda no coge tarjetas de crédito.
¿Tienes efectivo para la comida?

109
00:10:10,958 --> 00:10:13,208
El efectivo estaba en el coche.

110
00:10:14,333 --> 00:10:17,416
A ver si puedo recoger algo
de camino a casa.

111
00:10:17,500 --> 00:10:20,708
Entro a las 6:00 a. m. Necesito dormir.

112
00:10:21,291 --> 00:10:22,541
¿Vas a ir a trabajar?

113
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
No tienen luz. Necesitarán seguridad.

114
00:10:27,750 --> 00:10:29,916
Es absurdo que andes hasta casa.

115
00:10:30,375 --> 00:10:31,791
Quédate aquí esta noche.

116
00:10:33,833 --> 00:10:34,916
Gracias, Doris.

117
00:11:52,833 --> 00:11:54,666
No sé cómo duermes así.

118
00:11:56,750 --> 00:11:58,791
No estoy durmiendo. Medito.

119
00:12:00,041 --> 00:12:00,916
¿Te sirve?

120
00:12:05,750 --> 00:12:06,666
Creo que sí.

121
00:12:07,666 --> 00:12:11,500
¿Sabes cuando te despiertas,
que todo está bien un instante,

122
00:12:11,625 --> 00:12:13,291
antes de volver a la mierda?

123
00:12:14,833 --> 00:12:16,625
Al meditar tengo ese instante.

124
00:12:17,583 --> 00:12:19,000
Probé con el yoga

125
00:12:19,375 --> 00:12:22,583
cuando empezó a dolerme la cadera,
pero no me funcionó.

126
00:12:26,750 --> 00:12:27,708
¿Tienes algo...

127
00:12:30,000 --> 00:12:32,208
que me ayude a dormir?

128
00:12:33,791 --> 00:12:35,125
Ya no hago esas cosas.

129
00:12:35,666 --> 00:12:37,625
Sabes que el juez me lo prohibió.

130
00:12:39,250 --> 00:12:42,916
Supongo que si estás despierta
es porque no consumes.

131
00:12:45,166 --> 00:12:46,375
Me voy al trabajo.

132
00:12:47,291 --> 00:12:49,208
Te compraré algo en la farmacia.

133
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
¿Por qué no duermes un poco?

134
00:13:13,125 --> 00:13:14,333
No estoy cansado.

135
00:13:21,375 --> 00:13:23,125
Cuántas estrellas fugaces.

136
00:13:29,250 --> 00:13:30,625
Son satélites, Noah.

137
00:13:53,125 --> 00:13:54,416
¡Detenedlo!

138
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
- Oye, necesito más material.
- Tranqui.

139
00:14:06,083 --> 00:14:10,666
Sedantes, jaimitos, peanuts,
caramelos, la peña está muy loca,

140
00:14:11,083 --> 00:14:13,750
acelerada, y vale su peso en oro.
Pago doble.

141
00:14:13,833 --> 00:14:15,375
Mierda, no he dicho eso.

142
00:14:15,458 --> 00:14:17,416
Sí que lo has dicho.

143
00:14:17,500 --> 00:14:18,416
Vale.

144
00:14:18,500 --> 00:14:20,750
Lo haré. Gregg cumple su palabra.

145
00:14:20,833 --> 00:14:22,791
La pasta va y viene. El ciclo vital.

146
00:14:22,875 --> 00:14:25,666
Te pago doble por los somníferos.

147
00:14:27,250 --> 00:14:28,458
- Vale.
- Vale.

148
00:14:38,083 --> 00:14:39,041
¿Ángel?

149
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
¿Dónde coño están todos?

150
00:15:17,791 --> 00:15:18,916
¿Qué pasa?

151
00:15:19,000 --> 00:15:22,333
¿Por qué vuestros coches funcionan
y los nuestros no?

152
00:15:22,416 --> 00:15:23,416
¿Qué coño pasa?

153
00:15:30,458 --> 00:15:32,291
- ¡Eh!
- Tranquilo.

154
00:15:32,375 --> 00:15:35,416
Soy del 68 Whisky. Cabo Adams.
De Fort Huachuca.

155
00:15:35,916 --> 00:15:37,291
¿Qué haces aquí arriba?

156
00:15:37,958 --> 00:15:39,791
No estoy en activo. O igual sí.

157
00:15:39,875 --> 00:15:42,250
¿Ya han llamado a la reserva? No lo sé.

158
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
Está bien.

159
00:15:45,875 --> 00:15:47,333
Cuántas pastillas, Jill.

160
00:15:47,416 --> 00:15:49,916
Puedo explicarlo. No es lo que parece.

161
00:15:50,000 --> 00:15:51,791
- Empaquétamelas.
- Sí, señora.

162
00:15:56,333 --> 00:15:58,625
Sé que dio la cara por mí
para colocarme aquí.

163
00:15:58,708 --> 00:16:00,833
Se lo agradezco, y la he cagado...

164
00:16:00,916 --> 00:16:01,875
Me da igual.

165
00:16:05,208 --> 00:16:07,291
¿Lo de ayer fue un PEM?
¿Estamos en guerra?

166
00:16:07,375 --> 00:16:10,375
Ha sucedido en todas partes.
¿A quién atacaríamos?

167
00:16:12,541 --> 00:16:14,458
- ¿Dra. Murphy?
- Los discos duros no van.

168
00:16:14,541 --> 00:16:16,541
Todo los microchips están fritos.

169
00:16:16,625 --> 00:16:18,625
Esto es cuanto tengo en papel.

170
00:16:19,125 --> 00:16:20,208
- Hola.
- Hola.

171
00:16:20,458 --> 00:16:21,541
¿Hay más personal?

172
00:16:23,458 --> 00:16:24,833
Voy a montar una base.

173
00:16:24,958 --> 00:16:26,041
Nos vendrías bien.

174
00:16:26,125 --> 00:16:27,333
¿Qué pasa, Murphy?

175
00:16:27,875 --> 00:16:31,583
Éramos las que buscábamos respuestas.
Nos necesitan otra vez.

176
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Comandante.

177
00:16:33,375 --> 00:16:34,458
Tenemos que irnos.

178
00:16:36,958 --> 00:16:38,291
No puedo volver a eso.

179
00:16:42,625 --> 00:16:44,333
La ubicación de la base.

180
00:16:44,416 --> 00:16:46,708
Recoge a Lori y a mis hijos,

181
00:16:46,791 --> 00:16:48,750
y os venís lo antes posible.

182
00:16:48,833 --> 00:16:50,125
Claro, sin problemas.

183
00:16:53,583 --> 00:16:55,666
No entiendes lo grave que es esto.

184
00:16:56,875 --> 00:16:58,291
Deberías irte con ella.

185
00:16:58,375 --> 00:17:01,000
¿Cómo va a devolvernos la electricidad?
Es psiquiatra.

186
00:17:01,125 --> 00:17:02,500
No es la electricidad.

187
00:17:02,583 --> 00:17:05,916
Para eso hay medios.
Se sustituyen cables, fusibles...

188
00:17:07,041 --> 00:17:08,250
Son las personas.

189
00:17:09,375 --> 00:17:10,583
Nadie puede dormir.

190
00:17:10,958 --> 00:17:14,125
Tras 48 horas sin dormir,
dejas de razonar.

191
00:17:14,208 --> 00:17:16,875
A las 96 horas, alucinaciones,
fallos motrices...

192
00:17:17,458 --> 00:17:20,500
¿Y después? Los órganos fallan,
¿y entonces?

193
00:17:20,958 --> 00:17:23,875
¿Días de parálisis
hasta que el corazón se apague?

194
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
Sí, sé lo que pasa.

195
00:17:28,083 --> 00:17:29,083
Claro que sí.

196
00:17:29,875 --> 00:17:31,208
Pero esto es distinto.

197
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
Todo se acelera.

198
00:17:33,291 --> 00:17:35,791
Aparecen síntomas mucho antes.

199
00:17:36,625 --> 00:17:40,208
- Será un caos total.
- No vamos a morir todos.

200
00:17:43,458 --> 00:17:46,875
- Esto no les está pasando a todos.
- Pues sí.

201
00:17:48,166 --> 00:17:50,916
Bueno, hay una mujer
que puede dormir.

202
00:17:51,416 --> 00:17:52,708
La llevan a la base.

203
00:17:53,625 --> 00:17:56,125
Matilda también dormía.
Mi hija dormía.

204
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
¿Seguro?

205
00:18:00,416 --> 00:18:03,750
Montan una estación
solo para esta persona que duerme.

206
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Fíjate si es importante.

207
00:18:08,291 --> 00:18:10,416
¿Seguro que tu hija dormía?

208
00:18:11,375 --> 00:18:13,708
Tuve un accidente de coche,

209
00:18:14,208 --> 00:18:16,333
- pero estoy bien.
- ¿Ella resultó herida?

210
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
¿Qué dices?

211
00:18:18,666 --> 00:18:21,000
Solo digo que podría
no estar durmiendo.

212
00:18:22,041 --> 00:18:23,750
¿Crees que está inconsciente?

213
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
No quedan personas inconscientes.

214
00:18:28,375 --> 00:18:29,291
O están...

215
00:18:30,041 --> 00:18:31,083
encendidas o...

216
00:18:32,875 --> 00:18:33,750
apagadas.

217
00:18:59,541 --> 00:19:00,458
¿Matilda?

218
00:19:00,791 --> 00:19:01,791
¡Matilda!

219
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
¿Dónde está?

220
00:19:10,250 --> 00:19:12,750
- ¿Dónde está tu hermana?
- ¡Me haces daño!

221
00:19:13,833 --> 00:19:15,500
- Psicópata.
- Lo siento.

222
00:19:15,708 --> 00:19:17,416
¿Y Matilda? ¿Está bien?

223
00:19:18,333 --> 00:19:19,625
Sí, está bien.

224
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
¿Dónde está? Por favor, Noah.

225
00:19:22,416 --> 00:19:24,541
La abuela se la llevó a la iglesia.

226
00:19:25,250 --> 00:19:27,625
A lo mejor debemos estar despiertos.

227
00:19:31,250 --> 00:19:34,166
Hay que estar despierto
para ver cómo es el mundo.

228
00:19:35,666 --> 00:19:39,083
Ya lo dice el Señor:
"Venid a mí los que estáis fatigados

229
00:19:39,416 --> 00:19:41,791
y agobiados, y yo os daré descanso”.

230
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
No está durmiendo.

231
00:19:55,041 --> 00:19:56,416
¿No duermes, princesa?

232
00:19:59,000 --> 00:20:00,708
Solo mi padre me llamaba así.

233
00:20:00,791 --> 00:20:04,125
Perdona, lo había olvidado. Estoy cansado.

234
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
No todos...

235
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
piden que Dios los llame.

236
00:20:20,166 --> 00:20:21,625
Pero a algunos les pasa.

237
00:20:24,375 --> 00:20:27,958
Lo sé mejor que nadie,
porque antes de ser sacerdote,

238
00:20:30,333 --> 00:20:31,416
era drogadicto.

239
00:20:37,416 --> 00:20:39,500
Me tapé las pruebas con un tatuaje.

240
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
Sufrí una sobredosis.

241
00:20:45,541 --> 00:20:48,208
Debería haber muerto, pero no morí.

242
00:20:50,041 --> 00:20:53,500
Había generado inmunidad a los narcóticos
tras tantos años.

243
00:20:55,041 --> 00:20:57,666
Estuve en cama tres días, descansando.

244
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
Hasta que se me pasó.

245
00:21:02,666 --> 00:21:06,583
Pero llevaba muerto un minuto
cuando me encontraron.

246
00:21:08,708 --> 00:21:11,625
Como Jesús, volví de entre los muertos.

247
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
No es que me compare con Jesús.

248
00:21:19,375 --> 00:21:20,291
Solo digo...

249
00:21:20,875 --> 00:21:24,208
que desde aquel día
dediqué mi vida a su servicio.

250
00:21:26,000 --> 00:21:27,041
Y considero...

251
00:21:28,916 --> 00:21:31,291
un milagro haber sobrevivido.

252
00:21:32,958 --> 00:21:35,625
Y creo que ahora
la gente necesita un milagro.

253
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
No estoy segura de...

254
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
A ver...

255
00:21:46,708 --> 00:21:48,000
¿Cree que debo morir?

256
00:21:49,083 --> 00:21:49,916
No.

257
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
No, claro que no.

258
00:21:53,541 --> 00:21:54,708
No, lo siento.

259
00:21:54,958 --> 00:21:55,791
No.

260
00:21:57,958 --> 00:21:58,833
Yo...

261
00:22:05,416 --> 00:22:09,541
Es que todos están cansados
y desesperados.

262
00:22:12,166 --> 00:22:14,250
Quieren saber si tú puedes dormir.

263
00:22:16,583 --> 00:22:17,583
Puedo dormir.

264
00:22:18,875 --> 00:22:20,958
Pero me cuesta si no estoy cansada.

265
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
¿Me dejas rezar contigo?

266
00:22:28,500 --> 00:22:32,333
Para muchos niños, mis oraciones
son tan aburridas que se duermen.

267
00:22:40,125 --> 00:22:43,125
Gracias, Señor, por este día,
y gracias por Matilda.

268
00:22:46,125 --> 00:22:47,333
Pero qué...

269
00:22:50,708 --> 00:22:55,333
Bien, 717-127-0414.

270
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
¿Pizza, en serio?

271
00:23:03,541 --> 00:23:06,833
No, es una prueba de agudeza mental.

272
00:23:06,916 --> 00:23:09,083
- ¿Y qué tal?
- Dos errores. Bien.

273
00:23:09,166 --> 00:23:12,875
Busquemos un coche
para poner a salvo a tu hermana.

274
00:23:12,958 --> 00:23:15,375
Los circuitos está fritos.
Los coches no funcionan.

275
00:23:15,458 --> 00:23:17,041
Algunos sí, Noah.

276
00:23:17,125 --> 00:23:19,041
¿Me ayudas, por favor?

277
00:23:19,250 --> 00:23:20,666
Coge tu bolsa, vámonos.

278
00:23:22,125 --> 00:23:23,500
Debemos tener cuidado.

279
00:23:23,583 --> 00:23:25,833
- ¡Mierda!
- Tu hija.

280
00:23:26,041 --> 00:23:27,416
- ¿Puede dormir?
- ¿Qué?

281
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
- ¿Es tu novio?
- ¡No!

282
00:23:30,791 --> 00:23:32,500
¡No puede dormir! ¿Está bien?

283
00:23:32,583 --> 00:23:35,625
Está bien. Me equivoqué.
Solo estaba fingiendo.

284
00:23:36,333 --> 00:23:39,250
Matilda dormía profundamente.
La he despertado yo.

285
00:23:41,083 --> 00:23:42,500
¿Qué? Estaba durmiendo.

286
00:23:43,625 --> 00:23:46,666
Jill, tenemos que llevarle tu hija
a Murphy.

287
00:23:47,000 --> 00:23:48,791
- Podría ser la clave.
- Vamos.

288
00:23:48,875 --> 00:23:51,875
Sé dónde está la base.
Están montando una estación.

289
00:23:52,291 --> 00:23:54,375
Ya tienen a una persona que duerme.

290
00:23:54,458 --> 00:23:57,125
Brian, no vamos a ir allí.
Noah, nos vamos.

291
00:23:59,291 --> 00:24:01,291
¡Oye, esa es mi bici!

292
00:24:01,791 --> 00:24:02,625
¡Oye!

293
00:24:03,750 --> 00:24:07,875
En nuestro sótano, como un ángel de paz,
duerme una niña.

294
00:24:08,833 --> 00:24:11,541
Si ella puede dormir,
es que nosotros también.

295
00:24:12,208 --> 00:24:15,958
La humanidad está despierta
y busca respuesta en la oración.

296
00:24:16,083 --> 00:24:17,916
Señor párroco.

297
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
¿Y qué si puede dormir?

298
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
Los milagros se propagan, Jim.

299
00:24:23,541 --> 00:24:25,458
También el bien, si crees en él,

300
00:24:25,541 --> 00:24:26,875
si peleas por él.

301
00:24:26,958 --> 00:24:29,500
No quedan somníferos sin receta.

302
00:24:29,583 --> 00:24:33,291
- ¡Danos lo que tengas!
- ¡Habla con tu médico, trae la receta!

303
00:24:33,375 --> 00:24:35,750
¡Sabes que los médicos no contestan!

304
00:24:40,166 --> 00:24:41,208
Vamos.

305
00:24:45,083 --> 00:24:46,875
¡Vamos! No te quedes atrás.

306
00:24:51,750 --> 00:24:52,625
Vamos.

307
00:24:57,333 --> 00:24:58,291
Espera aquí.

308
00:25:20,750 --> 00:25:22,250
Solo puede ir a peor.

309
00:25:24,333 --> 00:25:25,458
¿Qué les pasa?

310
00:25:28,291 --> 00:25:29,333
Si no dormimos…

311
00:25:30,541 --> 00:25:32,833
La mente cede y cede hasta quebrarse.

312
00:25:33,541 --> 00:25:34,500
Te rompes.

313
00:25:34,583 --> 00:25:36,125
La vida cambia de repente.

314
00:25:37,416 --> 00:25:38,833
Pero es la adversidad

315
00:25:39,125 --> 00:25:41,833
la que nos hace cambiar
cuando no lo haríamos.

316
00:25:42,208 --> 00:25:44,583
- Y lo aceptamos.
- Señor párroco.

317
00:25:47,125 --> 00:25:48,041
Está despierta.

318
00:25:51,333 --> 00:25:53,833
- Matilda.
- ¿Cuándo vas a hacernos dormir?

319
00:25:53,916 --> 00:25:56,125
- Paciencia.
- No me queda paciencia.

320
00:25:56,666 --> 00:25:59,458
Raymond no reacciona. Come, pero no habla.

321
00:25:59,916 --> 00:26:02,583
- Está cansado, como todos.
- Es más que eso.

322
00:26:02,666 --> 00:26:05,250
- Se pondrá bien.
- Deberíamos sacrificarla.

323
00:26:05,333 --> 00:26:06,333
No.

324
00:26:06,416 --> 00:26:09,791
Dios sacrificó a Jesús,
su propio hijo, para salvarnos.

325
00:26:09,875 --> 00:26:12,000
Dios se sacrificó voluntariamente.

326
00:26:12,083 --> 00:26:15,958
No necesitamos ningún sacrificio.
Necesitamos rezar.

327
00:26:16,041 --> 00:26:19,500
Estoy dispuesto a ser Poncio Pilato
y condenar a la chica.

328
00:26:19,583 --> 00:26:22,208
¡Robert, siéntate! Ya basta.

329
00:26:22,291 --> 00:26:24,666
¿De qué sirve rezar? Necesitamos dormir.

330
00:26:25,333 --> 00:26:26,708
- Matilda.
- ¡Mamá!

331
00:26:26,791 --> 00:26:28,000
Quieta ahí.

332
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Sentaos todos, por favor.

333
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
Jill, solo queríamos rezar con Matilda.

334
00:26:34,375 --> 00:26:37,958
Ella puede dormir, quizá nos ayude.
Dios sabe que lo necesitamos.

335
00:26:38,625 --> 00:26:42,083
Matilda es mi hija y viene conmigo.

336
00:26:42,166 --> 00:26:44,583
- No lo es legalmente.
- Siéntese.

337
00:26:44,666 --> 00:26:47,666
Doris cuida a estos niños según la ley.

338
00:26:49,916 --> 00:26:50,791
Tienes razón.

339
00:26:52,333 --> 00:26:54,875
Pero ahora, con lo que está pasando,

340
00:26:55,791 --> 00:26:57,458
yo puedo ayudar y lo sabes.

341
00:26:58,083 --> 00:27:00,916
- Vamos, Matilda.
- Tiene que quedarse aquí.

342
00:27:01,125 --> 00:27:02,041
Oye, Jim.

343
00:27:02,125 --> 00:27:03,125
Es especial.

344
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
- Sí.
- Vale.

345
00:27:04,291 --> 00:27:05,875
- ¿Mamá?
- Tranquilos.

346
00:27:05,958 --> 00:27:07,625
- Nos lo prometió.
- Sentaos.

347
00:27:07,708 --> 00:27:09,000
Estamos en el mismo equipo.

348
00:27:12,125 --> 00:27:13,666
Tenéis toda la razón.

349
00:27:15,333 --> 00:27:17,125
Es especial.

350
00:27:18,041 --> 00:27:20,041
Pero aquí no puede ayudar a nadie.

351
00:27:21,000 --> 00:27:22,208
Todos moriremos

352
00:27:22,916 --> 00:27:24,375
si no lo solucionamos.

353
00:27:26,541 --> 00:27:28,666
Vuestro cerebro se está inflamando.

354
00:27:30,000 --> 00:27:33,791
El cráneo oprime el cerebro,
y eso afecta a nuestro razonamiento.

355
00:27:34,291 --> 00:27:36,291
Es lo que pasa cuando no dormimos.

356
00:27:37,541 --> 00:27:39,958
Cuanto más nos alteramos,

357
00:27:40,333 --> 00:27:43,125
fluye más sangre al cerebro,
y nos ponemos peor.

358
00:27:44,125 --> 00:27:46,208
Lo mejor que podemos hacer ahora...

359
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
es respirar hondo...

360
00:27:50,541 --> 00:27:51,583
y calmarnos.

361
00:27:55,750 --> 00:27:59,250
Estamos reuniendo a médicos y científicos
para solucionarlo.

362
00:28:00,083 --> 00:28:01,291
Ellos sí pueden.

363
00:28:05,666 --> 00:28:07,208
Solo necesitan a la chica.

364
00:28:07,833 --> 00:28:08,666
Mamá.

365
00:28:10,666 --> 00:28:13,000
No despreciamos el valor de la ciencia,

366
00:28:13,416 --> 00:28:16,875
pero tampoco ella
es un sujeto experimental.

367
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
- No se la llevará.
- Jim, por favor.

368
00:28:19,666 --> 00:28:20,791
Las oraciones no...

369
00:28:21,875 --> 00:28:23,375
¡Oigan, gilipollas!

370
00:28:23,458 --> 00:28:25,833
Entréguenmela o traeré al ejército.

371
00:28:25,916 --> 00:28:27,250
Y ellos no piden permiso.

372
00:28:27,333 --> 00:28:29,125
- ¡Cálmate!
- ¿Eso queréis?

373
00:28:29,208 --> 00:28:32,958
Porque, a menos que despertéis,
eso es lo que va a pasar.

374
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
¡Y tirar libros no os va a...!

375
00:28:38,750 --> 00:28:40,291
Jim, ¿qué has hecho?

376
00:28:40,541 --> 00:28:42,250
Doris la ha sacado por atrás.

377
00:28:43,541 --> 00:28:45,750
Mírame. Todo irá bien.

378
00:28:45,833 --> 00:28:48,500
Nos vemos en el bosque.
Voy a por tu hermana.

379
00:29:04,750 --> 00:29:05,708
¡Sacadla!

380
00:29:06,041 --> 00:29:09,041
Trae a los muchachos.
Echemos un vistazo por detrás.

381
00:29:14,833 --> 00:29:16,625
- ¿Dónde está?
- ¿No está ahí?

382
00:29:17,083 --> 00:29:18,041
Estaba.

383
00:29:18,416 --> 00:29:19,541
Es un milagro.

384
00:29:20,458 --> 00:29:24,000
No es Jesús levantándose de su tumba,
Doris.

385
00:29:26,666 --> 00:29:28,125
Nosotros no somos así.

386
00:29:32,916 --> 00:29:33,833
¿Jim?

387
00:29:34,250 --> 00:29:35,083
¡Jim!

388
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
Matilda.

389
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Dios mío, cariño.

390
00:29:49,541 --> 00:29:52,208
- La abuela me dijo que huyera y no pude.
- Tranquila.

391
00:29:52,291 --> 00:29:54,916
- ¿Estás bien?
- Sí, yo estoy bien.

392
00:29:56,208 --> 00:29:58,291
- Por favor.
- Dios me ha hablado.

393
00:29:59,208 --> 00:30:01,375
- Bájala.
- No podemos dejarla vivir.

394
00:30:02,458 --> 00:30:04,791
Baja el arma, nos estás asustando.

395
00:30:19,750 --> 00:30:20,625
¡Jim!

396
00:30:22,166 --> 00:30:24,125
Por favor, baja el arma.

397
00:30:42,125 --> 00:30:43,833
¡No os separéis de mí!

398
00:30:44,250 --> 00:30:45,791
- Vamos.
- Para, por favor.

399
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
¡Mamá, la abuela!

400
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Cielo...

401
00:30:53,125 --> 00:30:55,791
Tu abuela no puede correr.
Tiene una dolencia.

402
00:30:56,125 --> 00:30:57,625
- ¿Vale?
- Pero mamá...

403
00:30:57,708 --> 00:31:02,166
A ella no le va a pasar nada.
Necesito que tú me sigas.

404
00:31:02,416 --> 00:31:03,625
¿Cómo te encuentras?

405
00:31:03,750 --> 00:31:04,916
Ya no puedo correr.

406
00:31:05,333 --> 00:31:07,208
Vale, pues a caballito.

407
00:31:08,708 --> 00:31:09,625
Vamos, Noah.

408
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
Por aquí.

409
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Vamos.

410
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
Hemos llegado.

411
00:31:20,375 --> 00:31:21,208
Venid.

412
00:31:28,333 --> 00:31:30,541
Necesitamos un coche. Quedaos aquí.

413
00:31:30,958 --> 00:31:32,041
Voy a buscar uno.

414
00:31:32,125 --> 00:31:33,208
¿Adónde vamos?

415
00:31:34,791 --> 00:31:35,875
Lo llaman la base.

416
00:31:36,791 --> 00:31:38,083
No podemos ir allí.

417
00:31:38,583 --> 00:31:41,583
- No sabes de qué son capaces.
- Deben encontrar la cura.

418
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
No es tan sencillo.

419
00:31:43,875 --> 00:31:46,625
Está aquí, no sé dónde.

420
00:31:46,916 --> 00:31:49,250
Toqué un cadáver para conseguirlo.

421
00:31:49,333 --> 00:31:51,125
Aquello no es seguro.

422
00:31:51,208 --> 00:31:52,625
¿Y cuál es tu plan?

423
00:31:53,375 --> 00:31:55,041
¿Ponemos a salvo a Matilda?

424
00:31:55,625 --> 00:31:57,875
¿Nos morimos los dos y ella vive sola?

425
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
Hay que ser muy tonto.

426
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Préndele fuego.

427
00:32:07,625 --> 00:32:10,833
- Quémalo y así no podremos ir.
- Noah, para.

428
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
No funciona.

429
00:32:18,833 --> 00:32:19,791
Despierta, mamá.

430
00:32:20,791 --> 00:32:22,375
No tenemos alternativa.

431
00:32:23,041 --> 00:32:26,000
Si nosotros no estamos,
morirá en cuestión de días.

432
00:32:27,000 --> 00:32:30,666
Ya tienen a otra mujer.
Van a encontrar una cura.

433
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Por favor.

434
00:32:43,833 --> 00:32:44,750
Vale.

435
00:33:10,666 --> 00:33:11,500
¿Hola?

436
00:33:16,291 --> 00:33:17,125
¿Hola?

437
00:33:18,375 --> 00:33:19,250
¿Gregg?

438
00:33:19,958 --> 00:33:22,166
215-124-0519.

439
00:33:32,333 --> 00:33:33,500
Ni de casualidad.

440
00:33:38,333 --> 00:33:39,166
¿Hola?

441
00:33:42,666 --> 00:33:43,541
¿Gregg?

442
00:33:48,625 --> 00:33:51,250
Hay que quedarse con el mejor.
¿Y el BMW?

443
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
¡Idiota!

444
00:33:53,333 --> 00:33:54,916
Debe ser un coche antiguo.

445
00:33:56,041 --> 00:33:56,875
¿Qué es eso?

446
00:33:59,291 --> 00:34:00,166
¿Gregg?

447
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Es Gregg.

448
00:34:16,750 --> 00:34:18,916
Aún está despierto.

449
00:34:19,000 --> 00:34:20,250
¿No duerme ni ahora?

450
00:34:21,041 --> 00:34:21,958
Mierda.

451
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
Duerme.

452
00:34:25,416 --> 00:34:27,416
Duerme.

453
00:34:29,125 --> 00:34:32,000
Duérmete, niño...

454
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Vale.

455
00:34:38,625 --> 00:34:41,166
¿Podemos centrarnos?
¿Arrancas ese Camry?

456
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
Joder.

457
00:34:44,500 --> 00:34:47,416
El mundo es un caos
y te distraes pisando cráneos.

458
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
¿Por qué no puede ser el BMW?

459
00:34:51,791 --> 00:34:53,333
Te lo digo por última vez.

460
00:34:53,500 --> 00:34:57,208
Necesitamos un coche antiguo
sin cosas electrónicas,

461
00:34:57,583 --> 00:35:01,625
y que no tuviera la batería puesta
cuando pasó aquello que pasó.

462
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
Lo voy a arrancar.

463
00:35:05,041 --> 00:35:07,916
El Camaro o el Dodge funcionarán
con una batería antigua.

464
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Sube y prueba.

465
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
La transmisión es nueva. Cruza los dedos.

466
00:35:21,791 --> 00:35:22,666
Está bien.

467
00:35:22,791 --> 00:35:23,916
Avisa cuando estés.

468
00:35:24,083 --> 00:35:24,916
¡Sí!

469
00:35:30,000 --> 00:35:32,416
Te dije que podíamos activar la batería.

470
00:35:32,500 --> 00:35:34,458
Coge las llaves del Dodge.

471
00:35:35,000 --> 00:35:37,291
Y la batería que subimos del sótano.

472
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
- Pero el Camaro para mí.
- ¿Qué?

473
00:35:41,458 --> 00:35:43,500
El Camaro para mí.

474
00:35:44,791 --> 00:35:48,416
- No quiero un Polara, quiero un Camaro.
- Las llaves, idiota.

475
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
¡Vale!

476
00:35:52,291 --> 00:35:53,166
Vale.

477
00:35:57,750 --> 00:35:58,750
¿Las encuentras?

478
00:35:58,916 --> 00:36:00,708
Estarán por aquí, búscalas tú.

479
00:36:01,166 --> 00:36:02,291
Quiero el Camaro.

480
00:36:02,541 --> 00:36:03,791
¿Ah, sí, sheriff?

481
00:36:05,875 --> 00:36:07,500
Ese coche me lo llevo yo.

482
00:36:08,125 --> 00:36:09,083
No, qué va.

483
00:36:09,375 --> 00:36:10,375
¿Oyes eso?

484
00:36:12,083 --> 00:36:14,000
- ¿Qué es eso?
- Lo oyes, ¿no?

485
00:36:14,083 --> 00:36:14,916
Sí.

486
00:36:15,083 --> 00:36:16,916
Es otro coche en marcha.

487
00:36:17,000 --> 00:36:17,875
Joder.

488
00:36:24,166 --> 00:36:26,875
Tío, estaban bien provistos de medicinas.

489
00:36:26,958 --> 00:36:28,583
Seguro que con eso duermen.

490
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Vamos.

491
00:36:32,041 --> 00:36:34,750
Coge las llaves,
luego volvemos a por el Dodge.

492
00:37:07,083 --> 00:37:08,125
Dame.

493
00:37:08,375 --> 00:37:09,250
Es fácil.

494
00:37:12,541 --> 00:37:13,666
Un solo movimiento.

495
00:37:15,250 --> 00:37:16,250
¿Quién es Emily?

496
00:37:18,041 --> 00:37:18,958
Mi novia.

497
00:37:20,250 --> 00:37:21,500
Exnovia.

498
00:37:23,416 --> 00:37:24,458
¿Ya lo habéis...

499
00:37:25,708 --> 00:37:26,541
hecho?

500
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
¿Qué?

501
00:37:32,333 --> 00:37:33,250
Mierda.

502
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
¿Mamá?

503
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
¿Todo bien?

504
00:37:41,208 --> 00:37:42,583
Noah aún es virgen.

505
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
Yo...

506
00:37:46,041 --> 00:37:47,083
No es verdad.

507
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
Sube.

508
00:37:50,291 --> 00:37:51,375
Ponte el cinturón.

509
00:38:04,375 --> 00:38:05,875
¿Qué pasa con tu novia?

510
00:38:06,250 --> 00:38:07,083
No.

511
00:38:07,500 --> 00:38:09,791
No vamos a hablar de esto ahora.

512
00:38:10,166 --> 00:38:14,291
Venga ya. A tu edad te tuve a ti.

513
00:38:14,416 --> 00:38:16,500
No hay por qué hablar de esto.

514
00:38:16,833 --> 00:38:17,708
Vale.

515
00:38:20,375 --> 00:38:22,791
- Puedes hablar conmigo.
- ¿Hemos acabado?

516
00:38:24,666 --> 00:38:25,750
Sí, hemos acabado.

517
00:38:32,791 --> 00:38:33,750
¿Por qué ella...

518
00:38:34,625 --> 00:38:35,500
y no nosotros?

519
00:38:36,125 --> 00:38:37,083
¿Qué es esto?

520
00:38:41,333 --> 00:38:42,458
No bajes del coche.

521
00:40:36,500 --> 00:40:39,000
La gente de Murphy
disparó sobre ese coche.

522
00:40:42,666 --> 00:40:45,625
Trabajé con Murphy en el extranjero.

523
00:40:46,375 --> 00:40:48,958
Me buscó un empleo en la universidad.

524
00:40:50,375 --> 00:40:52,000
Me ayudó con la rehabilitación.

525
00:40:53,583 --> 00:40:55,916
Es psiquiatra, Noah.

526
00:40:57,333 --> 00:40:58,583
Experta en el sueño.

527
00:40:59,583 --> 00:41:00,958
En el desierto colaboró

528
00:41:01,666 --> 00:41:04,291
para configurar los interrogatorios.

529
00:41:07,166 --> 00:41:09,250
La privación de sueño como tortura.

530
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
Mataron a gente.

531
00:41:22,500 --> 00:41:26,833
Lo que hacíamos para buscar respuestas
no era humano.

532
00:41:30,291 --> 00:41:31,791
¿Aun así vamos a la base?

533
00:41:42,291 --> 00:41:43,166
Sí.

534
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Dios mío.

535
00:42:36,333 --> 00:42:40,250
BIBLIOTECA PÚBLICA

536
00:42:47,375 --> 00:42:49,416
Necesitamos un libro sobre mapas.

537
00:43:03,250 --> 00:43:04,500
Hola, cariño.

538
00:43:05,666 --> 00:43:06,500
Hola.

539
00:43:07,875 --> 00:43:08,916
¿Estás bien?

540
00:43:11,291 --> 00:43:12,166
Ven aquí.

541
00:43:12,791 --> 00:43:15,791
Quiero que entiendas cómo funciona esto.

542
00:43:18,083 --> 00:43:19,791
Sé cómo funciona una biblioteca.

543
00:43:19,875 --> 00:43:23,041
Sí, pero los ordenadores ya no van.

544
00:43:23,250 --> 00:43:25,625
Esta será tu nueva escuela.

545
00:43:26,208 --> 00:43:28,916
Cuando mamá no esté,
busca una biblioteca.

546
00:43:29,000 --> 00:43:29,958
¿Vale? Y...

547
00:43:30,500 --> 00:43:32,125
Lee mucho, sin parar.

548
00:43:34,250 --> 00:43:36,583
Quiero que aprendas cuanto puedas.

549
00:43:36,666 --> 00:43:38,291
Porque eres mi chica lista.

550
00:43:39,166 --> 00:43:40,083
Vale.

551
00:43:40,625 --> 00:43:41,458
Vale.

552
00:43:43,000 --> 00:43:44,541
Acompáñame.

553
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
Vamos a ver.

554
00:43:46,458 --> 00:43:50,083
Mírame.
Tengo que explicarte algo muy importante.

555
00:43:50,583 --> 00:43:52,750
Necesito que aprendas a disparar.

556
00:43:52,833 --> 00:43:56,791
Mírame. No solo a personas,
sino también a los animales.

557
00:43:56,875 --> 00:43:58,291
Te buscaremos un rifle.

558
00:43:58,375 --> 00:44:02,583
Y aprenderás a disparar con él,
porque el mundo ha cambiado, cariño.

559
00:44:02,666 --> 00:44:05,541
Debes prepararte para cualquier cosa.
¿Vale?

560
00:44:05,666 --> 00:44:08,041
Allá vamos. Las dos manos en la pistola.

561
00:44:08,125 --> 00:44:09,708
Así, muy bien.

562
00:44:10,791 --> 00:44:13,708
Cógete fuerte,
como al manillar de tu bici.

563
00:44:14,083 --> 00:44:17,666
Este pie, delante. Eso es.
Bien recta la postura.

564
00:44:18,166 --> 00:44:20,708
Los dos ojos abiertos. ¿Ves esa ranura?

565
00:44:20,791 --> 00:44:22,791
Mira a través de ella.

566
00:44:23,125 --> 00:44:24,583
Concéntrate. Respira.

567
00:44:25,583 --> 00:44:26,583
Puedes hacerlo.

568
00:44:28,916 --> 00:44:29,916
Odio las armas.

569
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
- Matilda, por favor.
- No quiero.

570
00:44:32,625 --> 00:44:33,833
- Es necesario.
- No.

571
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
- Que sí.
- No.

572
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
- Sí.
- Vamos a encontrar una cura.

573
00:44:36,958 --> 00:44:38,666
Y Noah y tú ya dispararéis.

574
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
Ahora tú.

575
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
- Voy al coche.
- Espera, cariño.

576
00:44:49,000 --> 00:44:49,833
¡Oye!

577
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
¿Me has disparado?

578
00:44:55,083 --> 00:44:57,208
No, creía que estabas en el coche.

579
00:44:57,916 --> 00:44:59,875
Estaba aquí. Te lo había dicho.

580
00:45:00,583 --> 00:45:01,875
¿Quién está en el coche?

581
00:45:01,958 --> 00:45:02,791
Nadie.

582
00:45:03,041 --> 00:45:05,166
Dijiste que buscara libros de mapas.

583
00:45:08,375 --> 00:45:10,250
No vuelvas a dispararme, ¿vale?

584
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
Creo que las coordenadas llevan aquí.

585
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
Parece que está...

586
00:45:24,750 --> 00:45:27,791
a unos 2400 kilómetros.

587
00:45:28,125 --> 00:45:33,166
Yo creo que son 240 kilómetros.
Hace cuatro días que no dormimos.

588
00:45:37,041 --> 00:45:42,041
Y APARECIERON LAS AVES

589
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
He escrito las indicaciones.

590
00:46:26,208 --> 00:46:27,041
Creo.

591
00:46:38,500 --> 00:46:40,208
Matilda. Vamos.

592
00:46:44,958 --> 00:46:45,875
No.

593
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
¡No, para!

594
00:46:48,041 --> 00:46:49,083
¡Para!

595
00:46:51,166 --> 00:46:52,000
Hola.

596
00:46:53,166 --> 00:46:55,166
No voy a parar. Te atropello.

597
00:46:57,083 --> 00:46:58,125
¡Que te jodan!

598
00:47:04,041 --> 00:47:05,625
No voy a haceros daño.

599
00:47:06,583 --> 00:47:07,541
De verdad.

600
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
Lo juro.

601
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
Me quedo con el chaval.

602
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
Tú te puedes ir, me quedo con el chaval.

603
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Os dejo marchar.

604
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
Era broma.

605
00:47:25,250 --> 00:47:27,541
Somos hombres libres. No pasa nada.

606
00:47:31,000 --> 00:47:32,791
¿Me das la pistola?

607
00:47:32,875 --> 00:47:34,125
Noah, voy a disparar.

608
00:47:34,208 --> 00:47:37,125
Se dispersarán. Tú entra y enciérrate.

609
00:47:37,708 --> 00:47:38,583
¡Noah!

610
00:47:39,416 --> 00:47:41,875
- ¡Noah!
- Oye, dame el arma.

611
00:47:42,916 --> 00:47:44,083
¿Vas a dispararme?

612
00:47:46,000 --> 00:47:46,875
Venga.

613
00:47:47,375 --> 00:47:48,333
Bombón...

614
00:47:56,333 --> 00:47:58,416
Corre. ¡Noah, corre!

615
00:47:58,500 --> 00:48:00,958
Sí, corre, Noah, putita.

616
00:48:03,166 --> 00:48:04,916
CORRECCIONAL

617
00:48:05,708 --> 00:48:07,125
Eh, mami, súbete.

618
00:48:07,833 --> 00:48:09,458
- Sube, mamá.
- ¡Sube!

619
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
Sube.

620
00:48:13,291 --> 00:48:14,291
¿Quién eres?

621
00:48:14,541 --> 00:48:15,625
¿Qué más da?

622
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
¿Cómo te llamas?

623
00:48:18,875 --> 00:48:22,041
- ¿Cómo te llamas?
- Dodge. Llámame Dodge.

624
00:48:22,583 --> 00:48:24,208
¿Cómo te has fugado?

625
00:48:24,916 --> 00:48:27,583
Estaba en la celda,
los guardias desaparecieron.

626
00:48:27,666 --> 00:48:30,541
Teníamos mucha hambre.
Pensé que moriría.

627
00:48:30,625 --> 00:48:32,541
Los guardias volvieron
y abrieron la celda.

628
00:48:32,625 --> 00:48:34,083
- Y te largaste.
- Sí.

629
00:48:34,875 --> 00:48:37,291
- ¿Adónde vas?
- ¡Llevo un mono rojo!

630
00:48:37,375 --> 00:48:38,833
Me voy bien lejos.

631
00:48:39,000 --> 00:48:40,833
- Muy lejos de aquí.
- ¡Cuidado!

632
00:48:53,041 --> 00:48:54,333
No tiene balas.

633
00:48:54,416 --> 00:48:55,250
¿Qué?

634
00:48:56,041 --> 00:48:57,333
Está descargada.

635
00:49:00,791 --> 00:49:03,166
Yo guardo las llaves,
y hay que repostar.

636
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Descargada, ¿eh?

637
00:49:11,916 --> 00:49:12,791
¡Joder!

638
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
Dios mío.

639
00:49:18,250 --> 00:49:19,125
¿Mamá?

640
00:49:25,166 --> 00:49:26,875
Vale, ya está limpio.

641
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
Lo he metido en el depósito de gasolina.

642
00:49:29,833 --> 00:49:32,875
Quiero que chupes,
como si fuera una pajita,

643
00:49:33,208 --> 00:49:37,416
pero muy fuerte, y cuando salga,
metes la gasolina en el bidón.

644
00:49:38,000 --> 00:49:39,291
Aquí dentro.

645
00:49:44,083 --> 00:49:46,000
Así que tu hermana puede dormir.

646
00:49:51,666 --> 00:49:52,916
¿Dónde está tu padre?

647
00:49:55,208 --> 00:49:56,041
Murió.

648
00:49:56,666 --> 00:49:58,541
- En la guerra.
- Era militar.

649
00:50:00,375 --> 00:50:01,291
No está mal.

650
00:50:02,791 --> 00:50:03,750
Ni tampoco bien.

651
00:50:12,083 --> 00:50:13,458
¡A cambiarse de ropa!

652
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Venga.

653
00:50:27,958 --> 00:50:29,125
Venga, tú puedes.

654
00:50:29,708 --> 00:50:32,208
Tienes que aprender. Puedes hacerlo.

655
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
- He tragado.
- No pasa nada, cariño.

656
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
Escúpelo.

657
00:50:43,541 --> 00:50:45,166
Oye, tu madre es cañera.

658
00:50:46,166 --> 00:50:49,000
Prepara a Matilda por si no encontramos
una cura.

659
00:50:49,875 --> 00:50:52,416
- Se cree que no me entero.
- ¿Una cura?

660
00:50:54,458 --> 00:50:56,000
¿Estáis buscando una cura?

661
00:51:06,041 --> 00:51:11,750
Lo curioso es que normalmente duermo
dos o tres horas como mucho, pero ahora...

662
00:51:13,375 --> 00:51:14,875
¿Te llevas nuestro coche?

663
00:51:18,833 --> 00:51:20,250
Depende de dónde vayáis.

664
00:51:23,125 --> 00:51:24,583
A North Lewisburg, ¿no?

665
00:51:28,541 --> 00:51:29,750
Yo también voy allí.

666
00:51:31,000 --> 00:51:31,875
Al norte.

667
00:51:35,083 --> 00:51:36,416
Llévala tú.

668
00:51:36,791 --> 00:51:39,291
Das bastante miedo
cuando apuntas con ella.

669
00:51:39,375 --> 00:51:41,375
Por si pasa algo.

670
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Muy bien, cariño.

671
00:51:56,625 --> 00:51:58,750
Recuerda, las dos manos al volante.

672
00:51:59,041 --> 00:52:00,375
Sí, las dos manos.

673
00:52:01,416 --> 00:52:03,666
Solo te lo digo
para que no te olvides.

674
00:52:04,333 --> 00:52:06,333
Siempre alabas mi buena memoria.

675
00:52:06,666 --> 00:52:09,666
- ¿Por qué crees que lo olvidaré?
- Mira la carretera.

676
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
Gracias.

677
00:52:11,458 --> 00:52:15,125
Arreglar este coche va a ser muy difícil.

678
00:52:16,166 --> 00:52:18,291
Pero hay libros sobre eso, ¿me oyes?

679
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
Hay que quemar todos los libros.

680
00:52:21,041 --> 00:52:23,333
- No hacen falta.
- ¡No dejes de mirar!

681
00:52:24,500 --> 00:52:26,708
¿Puedes centrarte en la carretera?

682
00:52:26,791 --> 00:52:28,833
No le hables, que se concentre.

683
00:52:32,791 --> 00:52:36,708
Cuando decían que la Tierra era plana,
la Tierra era plana.

684
00:52:37,625 --> 00:52:40,000
Luego dijeron que la Tierra era redonda,

685
00:52:41,208 --> 00:52:42,458
así que era redonda.

686
00:52:44,375 --> 00:52:45,625
La Tierra es redonda.

687
00:52:47,375 --> 00:52:48,333
Demuéstralo.

688
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
Lo demuestra la ciencia.

689
00:52:51,625 --> 00:52:54,125
¿La ciencia? ¿Y quién entiende la ciencia?

690
00:52:54,208 --> 00:52:56,125
Mira la carretera, por favor.

691
00:52:56,208 --> 00:52:59,083
Si muchos afirman algo,
se convierte en verdad.

692
00:52:59,250 --> 00:53:03,750
Luego lo meten en un libro,
y el libro se convierte en verdad.

693
00:53:03,833 --> 00:53:05,083
Y queda establecido.

694
00:53:05,625 --> 00:53:08,750
Luego, nadie lo entiende ya,
ni se habla del tema.

695
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
Joder, por eso tenemos que quemar
los libros.

696
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Ha dicho un taco.

697
00:53:13,750 --> 00:53:15,500
Lo sé. Cállate, por favor.

698
00:53:15,833 --> 00:53:16,833
Lo siento.

699
00:53:18,041 --> 00:53:19,541
- Es una niña.
- Vale.

700
00:53:21,916 --> 00:53:24,583
¿Sabes lo que me decía mi abuela?

701
00:53:25,041 --> 00:53:28,583
Que los problemas del mundo
desaparecerían en una generación

702
00:53:29,333 --> 00:53:32,541
si todos los niños crecen
olvidando lo que les enseñan,

703
00:53:32,625 --> 00:53:35,000
todas esas chorradas absurdas

704
00:53:35,333 --> 00:53:37,708
que te repiten tantas veces
que te las crees.

705
00:53:37,791 --> 00:53:39,791
Así podríamos vivir en un mundo

706
00:53:40,208 --> 00:53:42,000
en el que nadie pasa hambre...

707
00:53:43,541 --> 00:53:44,875
y todos somos iguales.

708
00:53:44,958 --> 00:53:46,375
- ¿En serio?
- Sí.

709
00:53:50,541 --> 00:53:51,458
Lo siento.

710
00:53:55,958 --> 00:53:58,625
Yo creía que estaba loca, mi abuela.

711
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
Tío, pero ahora...

712
00:54:05,875 --> 00:54:07,416
igual tenía toda la razón.

713
00:54:09,791 --> 00:54:12,125
- Cuidado. ¿Ves eso?
- Sí.

714
00:54:12,208 --> 00:54:14,625
Rodea ese coche. Así.

715
00:54:14,833 --> 00:54:15,708
Espera.

716
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
Más despacio. Frena.

717
00:54:24,000 --> 00:54:25,041
¿Qué coño?

718
00:54:31,791 --> 00:54:32,625
Vámonos.

719
00:54:32,708 --> 00:54:35,500
Vámonos ya. Agáchate, Matilda.

720
00:54:35,583 --> 00:54:37,416
- Vamos.
- ¡Muévete!

721
00:54:37,500 --> 00:54:38,708
¡Lo intento!

722
00:54:41,291 --> 00:54:42,166
¡Matilda!

723
00:55:01,375 --> 00:55:03,125
¡Pisa el acelerador, Matilda!

724
00:55:03,375 --> 00:55:04,541
Pisa el acelerador.

725
00:55:12,583 --> 00:55:13,791
¡Vamos!

726
00:55:13,875 --> 00:55:16,208
¡Mamá, por favor!

727
00:55:44,166 --> 00:55:47,166
- ¿Por qué paras el coche?
- ¿Ves aquellas luces?

728
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
Noah, ¿las ves?

729
00:55:53,708 --> 00:55:54,583
¡Sí!

730
00:55:55,875 --> 00:55:56,833
Es la base.

731
00:55:57,333 --> 00:55:59,125
Hay que salir de la carretera.

732
00:56:17,750 --> 00:56:19,833
¿Seguro que no queréis que me quede

733
00:56:19,916 --> 00:56:22,208
y os ayude con lo que estáis haciendo?

734
00:56:25,500 --> 00:56:27,291
No, ve adonde tengas que ir.

735
00:56:32,791 --> 00:56:33,625
Sí.

736
00:56:33,791 --> 00:56:34,750
Adiós, Dodge.

737
00:56:36,250 --> 00:56:37,250
Adiós, chicos.

738
00:56:40,375 --> 00:56:42,666
Pues eso, me piro, vampiro.

739
00:56:45,041 --> 00:56:46,083
Vale.

740
00:57:00,625 --> 00:57:02,625
¿Por qué paramos aquí?

741
00:57:03,166 --> 00:57:04,416
Vamos a…

742
00:57:04,875 --> 00:57:08,375
Voy yo primero para comprobar
que es un lugar seguro.

743
00:57:11,916 --> 00:57:14,291
Si no vuelvo, quedaos en esta casa.

744
00:57:14,375 --> 00:57:16,666
Hay suficiente comida
para una semana.

745
00:57:16,750 --> 00:57:17,958
No...

746
00:57:20,541 --> 00:57:23,083
Solo por si acaso.

747
00:57:23,583 --> 00:57:25,583
Y si viene alguien, escóndete.

748
00:57:26,208 --> 00:57:28,125
Sobre todo de los hombres.

749
00:57:28,416 --> 00:57:29,541
- ¿Vale?
- Sí.

750
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
Vale.

751
00:57:32,083 --> 00:57:35,083
Es solo por si acaso.

752
00:57:46,333 --> 00:57:47,708
Eh, Noah.

753
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
Vuelve.

754
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Volveré.

755
00:58:16,000 --> 00:58:17,375
No me sigáis, ¿vale?

756
00:59:12,583 --> 00:59:14,500
La soldadito necesita medicinas.

757
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
Que te jodan, Danny.

758
00:59:22,458 --> 00:59:23,750
Puto marino.

759
00:59:25,125 --> 00:59:27,833
- Diaz, nos vamos.
- Vamos.

760
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Yo los llevo, tú vigila el puente.

761
00:59:31,583 --> 00:59:32,833
Te tendremos ubicado.

762
00:59:33,666 --> 00:59:34,625
Todo irá bien.

763
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
Venga, vamos.

764
00:59:41,083 --> 00:59:42,458
¡Comprobando el puente!

765
01:00:38,833 --> 01:00:39,875
No puedo hacerlo.

766
01:00:40,000 --> 01:00:42,333
Toma la medicina que te dan.
Trabajarás mejor.

767
01:00:42,416 --> 01:00:45,625
No me han formado
para usar el hemopurificador.

768
01:00:45,708 --> 01:00:49,041
¿Cuál era el código? Me lo apunté.

769
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
Dos, cero, cuatro, seis.

770
01:00:52,750 --> 01:00:54,583
Dos, cero, cuatro, seis.

771
01:00:55,291 --> 01:00:56,500
Vale, vamos.

772
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
Dos, cero, cuatro, seis.

773
01:01:03,208 --> 01:01:05,500
Dos, cero, cuatro, seis.

774
01:01:06,416 --> 01:01:07,250
Dos, cero...

775
01:01:07,708 --> 01:01:08,583
cuatro...

776
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Cuatro, seis...

777
01:01:16,375 --> 01:01:17,250
Cuatro...

778
01:01:17,875 --> 01:01:19,458
Dos, seis...

779
01:01:20,541 --> 01:01:21,875
Cero, dos...

780
01:01:24,125 --> 01:01:24,958
Dos.

781
01:01:25,750 --> 01:01:26,583
Cero.

782
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
Cuatro.

783
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
Vamos.

784
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
Por favor.

785
01:01:35,750 --> 01:01:36,625
Seis.

786
01:02:07,500 --> 01:02:09,375
Oye, tú.

787
01:02:11,875 --> 01:02:12,958
Eso es mío.

788
01:02:14,833 --> 01:02:16,333
¿Eh? Vale.

789
01:02:16,791 --> 01:02:18,750
Ya, perdona, es que...

790
01:02:21,291 --> 01:02:23,541
¿Dónde está la mujer que puede dormir?

791
01:02:25,666 --> 01:02:26,541
Sí.

792
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
Dios.

793
01:02:45,000 --> 01:02:46,291
¿Quieres muestras de sangre?

794
01:02:48,916 --> 01:02:50,458
Las radiografías ya están.

795
01:02:51,250 --> 01:02:53,250
Sí, necesito muestras de sangre.

796
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
Sí. Vale.

797
01:02:59,208 --> 01:03:00,083
Vale.

798
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
¿Cuánta sangre pensáis sacarme?

799
01:03:42,666 --> 01:03:44,250
No voy a hacerle daño.

800
01:03:45,250 --> 01:03:46,708
Quiero salir de aquí.

801
01:03:49,041 --> 01:03:51,208
Bien, yo puedo ayudarla.

802
01:04:00,291 --> 01:04:01,916
Tendrá que criar a mi hija.

803
01:04:02,916 --> 01:04:05,166
Es una niña, tiene diez años.

804
01:04:05,250 --> 01:04:08,333
Necesita que usted la ayude
en el nuevo mundo.

805
01:04:09,666 --> 01:04:10,541
Yo...

806
01:04:13,500 --> 01:04:15,500
no puedo...

807
01:04:16,541 --> 01:04:18,541
- ¿Por qué?
- Ella sola no podrá.

808
01:04:19,083 --> 01:04:20,750
Necesita que la ayuden.

809
01:04:20,833 --> 01:04:23,666
Necesita que alguien la ayude
y solo usted puede.

810
01:04:23,750 --> 01:04:27,458
En unos pocos días,
los demás estaremos muertos.

811
01:04:27,541 --> 01:04:28,875
Voy a sacarla de aquí.

812
01:04:29,166 --> 01:04:31,166
Soy yo la que necesita ayuda.

813
01:04:32,166 --> 01:04:34,500
Hace meses que debería haber muerto.

814
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Usted está más loca que ellos.

815
01:04:38,833 --> 01:04:39,791
¿Jill?

816
01:04:42,000 --> 01:04:43,041
Doctora Murphy.

817
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
Yo...

818
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
¿Qué haces aquí?

819
01:04:47,833 --> 01:04:48,791
Vengo a ayudar.

820
01:04:50,916 --> 01:04:53,375
Al irte del campus,
Brian me dio la ubicación.

821
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
Brian.

822
01:04:55,166 --> 01:04:57,000
Y mi familia, ¿están contigo?

823
01:04:59,875 --> 01:05:00,791
No...

824
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
Brian estaba...

825
01:05:04,250 --> 01:05:05,125
Yo...

826
01:05:05,333 --> 01:05:08,333
Ya no lo vi más. Supuse que estaba aquí.
¿No están?

827
01:05:10,000 --> 01:05:10,875
Lo siento.

828
01:05:17,083 --> 01:05:18,000
¿Hay una cura?

829
01:05:20,250 --> 01:05:22,625
Han pasado seis días y no avanzamos.

830
01:05:22,708 --> 01:05:27,833
Tenemos un cóctel que mejora
la agudeza mental, pero causa...

831
01:05:28,541 --> 01:05:30,625
daños neurológicos, pero...

832
01:05:31,041 --> 01:05:32,291
así ganamos tiempo.

833
01:05:34,666 --> 01:05:35,666
Esta mañana...

834
01:05:36,708 --> 01:05:37,541
he pensado...

835
01:05:38,250 --> 01:05:40,083
que quizá la única respuesta...

836
01:05:41,500 --> 01:05:42,750
que obtendremos es...

837
01:05:44,291 --> 01:05:46,041
que ninguno sobreviviremos.

838
01:05:48,333 --> 01:05:49,208
Pero...

839
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
has llegado aquí.

840
01:05:51,666 --> 01:05:53,333
Eso significa algo.

841
01:05:54,875 --> 01:05:56,125
Coge medicación...

842
01:05:57,166 --> 01:05:59,416
toma tu puesto, y manos a la obra.

843
01:06:00,916 --> 01:06:02,125
Me alegro de verte.

844
01:07:15,166 --> 01:07:16,291
¡Manos arriba!

845
01:07:16,375 --> 01:07:18,333
- ¡Al suelo! ¡De rodillas!
- Sal.

846
01:07:19,083 --> 01:07:20,791
- No.
- No disparen.

847
01:07:20,875 --> 01:07:22,833
- ¡De rodillas!
- ¡No disparen!

848
01:07:23,500 --> 01:07:25,500
- ¡Escucha!
- ¡Sal del coche!

849
01:07:25,791 --> 01:07:26,958
- No.
- ¡Al suelo!

850
01:07:27,041 --> 01:07:29,041
- ¡Vengo a ayudar!
- Sal del coche.

851
01:07:29,125 --> 01:07:31,291
- Vengo a ayudar.
- Enseña las manos.

852
01:07:32,666 --> 01:07:33,625
No.

853
01:07:34,083 --> 01:07:35,166
No.

854
01:07:35,250 --> 01:07:38,625
¡Manos arriba! ¡Las manos!

855
01:07:38,708 --> 01:07:41,000
¡No! ¡Dios!

856
01:07:41,083 --> 01:07:42,166
¡No te muevas!

857
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
¡De rodillas!

858
01:07:45,541 --> 01:07:46,791
¡Te volaré la cabeza!

859
01:07:47,625 --> 01:07:49,291
¡Te reventaré la cara!

860
01:07:49,375 --> 01:07:50,375
Sal del coche.

861
01:07:50,458 --> 01:07:52,250
- No dispares.
- Manos arriba.

862
01:07:52,791 --> 01:07:53,750
¡Manos arriba!

863
01:07:54,000 --> 01:07:57,125
- Venimos a ayudar.
- ¡Quiero ver las manos!

864
01:07:57,416 --> 01:07:58,250
¡Vamos!

865
01:07:59,083 --> 01:08:01,458
- ¡Sigue moviéndote!
- ¡Solo es una niña!

866
01:08:02,083 --> 01:08:03,458
- No te muevas.
- ¡Para!

867
01:08:05,083 --> 01:08:06,041
Vale.

868
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
Puedo dormir.

869
01:08:15,208 --> 01:08:16,291
Puedo dormir.

870
01:08:28,291 --> 01:08:30,166
¿Puedo ayudar a otros a dormir?

871
01:08:30,666 --> 01:08:31,500
Sí.

872
01:08:32,875 --> 01:08:35,583
Tenemos que descubrir
qué te hace tan especial.

873
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
¿Sigue viva?

874
01:08:46,125 --> 01:08:49,041
Sí, sigue viva.

875
01:08:53,500 --> 01:08:54,541
Hemos...

876
01:08:56,083 --> 01:08:58,416
tenido que aliviar la tensión...

877
01:08:59,416 --> 01:09:01,833
drenando el líquido cerebral, pero...

878
01:09:02,666 --> 01:09:03,875
no ha mejorado.

879
01:09:04,208 --> 01:09:08,791
Es un círculo vicioso:
solo se alivia drenando el fluido, pero...

880
01:09:09,166 --> 01:09:11,625
solo el fluido limpia el cerebro.

881
01:09:13,375 --> 01:09:14,541
¿Puedo tocarla?

882
01:09:15,083 --> 01:09:15,958
Claro.

883
01:09:16,708 --> 01:09:18,333
Eres una niña muy valiente.

884
01:09:40,000 --> 01:09:41,041
Éter.

885
01:09:43,041 --> 01:09:44,041
¿Ves?

886
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Nada.

887
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
No funciona.

888
01:09:49,625 --> 01:09:51,958
Casi todos los animales pueden dormir

889
01:09:53,166 --> 01:09:55,625
después del incidente,
pero los chimpancés

890
01:09:56,500 --> 01:09:58,916
siempre se han parecido más
a los humanos.

891
01:09:59,791 --> 01:10:00,625
Hola.

892
01:10:02,166 --> 01:10:04,666
Soy la doctora Murphy, amiga de tu madre.

893
01:10:07,291 --> 01:10:08,166
¿Puede?

894
01:10:10,208 --> 01:10:11,208
Vamos a...

895
01:10:11,583 --> 01:10:13,833
probar el éter contigo, Matilda.

896
01:10:14,583 --> 01:10:16,125
Para ver si eres especial.

897
01:10:16,208 --> 01:10:17,166
¿Me dolerá?

898
01:10:17,250 --> 01:10:19,875
No voy a hacerte daño. Soy médico.

899
01:10:20,375 --> 01:10:21,875
Nosotros no hacemos daño.

900
01:10:22,000 --> 01:10:23,250
Un poco raro, ¿no?

901
01:10:23,500 --> 01:10:24,375
Sí.

902
01:10:28,958 --> 01:10:30,958
Respira despacio, cielo.

903
01:10:32,500 --> 01:10:33,458
Eso es.

904
01:10:33,625 --> 01:10:35,750
Despacito. No pasa nada.

905
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Despacito.

906
01:10:52,875 --> 01:10:54,125
Duerme.

907
01:10:56,583 --> 01:10:57,666
Pobrecita.

908
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
Increíble.

909
01:11:19,000 --> 01:11:19,833
Hola.

910
01:11:22,416 --> 01:11:23,250
Yo...

911
01:11:23,750 --> 01:11:25,416
Quisiera sentir decepción...

912
01:11:26,833 --> 01:11:31,583
porque no me hablaste de Matilda,
después de todo lo que yo hice por ti.

913
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
Pero, como madre, lo entiendo.

914
01:11:38,625 --> 01:11:40,250
¿Cuánto tiempo llevo aquí?

915
01:11:43,833 --> 01:11:45,250
Dieciocho horas.

916
01:11:47,666 --> 01:11:49,208
¿Por qué ella duerme?

917
01:11:50,250 --> 01:11:51,125
¿Quién?

918
01:11:51,791 --> 01:11:52,958
¿Quién? Matilda.

919
01:11:57,583 --> 01:11:59,958
¿La han operado de algo?

920
01:12:01,875 --> 01:12:03,416
¿Cuánto tiempo llevo aquí?

921
01:12:10,791 --> 01:12:11,625
Fue una...

922
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
especie de erupción solar, pensamos.

923
01:12:17,166 --> 01:12:21,625
Tocó nuestras conexiones electromagnéticas
y afectó al sistema glinfático.

924
01:12:23,041 --> 01:12:25,541
Y trastocó nuestro... reloj.

925
01:12:26,333 --> 01:12:27,333
Matilda.

926
01:12:28,291 --> 01:12:29,208
Matilda.

927
01:12:30,000 --> 01:12:31,291
Por favor, suéltala.

928
01:12:31,666 --> 01:12:36,541
Jill, tu supervivencia y la nuestra
dependen de Matilda.

929
01:12:37,916 --> 01:12:39,166
Debemos insistir.

930
01:12:39,291 --> 01:12:40,541
No, por favor.

931
01:12:41,833 --> 01:12:43,916
No, por favor, es mi pequeña.

932
01:12:44,666 --> 01:12:45,625
Es mi pequeña.

933
01:12:45,708 --> 01:12:49,833
¡Es mi niña! ¡Por favor,
sácale solo muestras de sangre!

934
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
¿De verdad eres electricista?

935
01:13:00,625 --> 01:13:01,500
Vamos.

936
01:13:01,708 --> 01:13:02,958
Te limpiaremos bien.

937
01:13:03,750 --> 01:13:08,125
Es un cóctel de antinflamatorios
y estimulantes, entre otros.

938
01:13:08,583 --> 01:13:10,083
Reduce la beta-amiloide.

939
01:13:11,208 --> 01:13:12,166
Te irá bien.

940
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
Es más efectivo
inyectándolo cerca del cerebro.

941
01:13:19,791 --> 01:13:20,750
En la carótida.

942
01:13:22,375 --> 01:13:23,250
Y una mierda.

943
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Joder...

944
01:13:25,000 --> 01:13:25,833
¿Qué...?

945
01:13:30,083 --> 01:13:30,916
Vale.

946
01:13:50,791 --> 01:13:52,333
Ha dejado de respirar.

947
01:13:55,875 --> 01:13:59,958
Desfibrilador. ¡Necesito tu ayuda!
Venga, vamos.

948
01:14:00,208 --> 01:14:02,958
Pulsa "cargar".

949
01:14:03,041 --> 01:14:04,458
- Vale. Listo.
- Cargar.

950
01:14:04,541 --> 01:14:06,166
- Cargando.
- ¡Descarga!

951
01:14:06,250 --> 01:14:09,500
- Le hacen daño.
- Hay que reiniciar su corazón. Otra vez.

952
01:14:09,583 --> 01:14:10,958
- Cargando.
- ¡Descarga!

953
01:14:11,875 --> 01:14:12,791
Otra vez.

954
01:14:13,375 --> 01:14:14,416
- Cargando.
- ¡Descarga!

955
01:14:28,291 --> 01:14:30,000
Es por todas estas arañas.

956
01:14:30,583 --> 01:14:31,500
Hay demasiadas.

957
01:14:33,125 --> 01:14:34,666
Por eso todos se derriten.

958
01:14:35,458 --> 01:14:36,958
Debemos librarnos de las arañas.

959
01:14:37,750 --> 01:14:41,000
- Son todas estas arañas.
- Traigamos a su hermano.

960
01:14:41,083 --> 01:14:42,291
Así los comparamos.

961
01:14:42,375 --> 01:14:43,875
- Hay demasiadas.
- ¿Qué?

962
01:14:47,250 --> 01:14:48,250
He de salvarla.

963
01:14:48,791 --> 01:14:50,208
Tenemos que salvarla.

964
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
Tenemos que...

965
01:14:53,583 --> 01:14:54,750
Me mentiste.

966
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
Solo...

967
01:14:55,750 --> 01:14:57,958
Querías dejar a Matilda
con una desconocida.

968
01:14:58,041 --> 01:15:02,166
Lo que siempre haces: recurrir a otros
para que críen a tus hijos.

969
01:15:02,250 --> 01:15:03,333
¡No!

970
01:15:04,000 --> 01:15:05,583
¿Por qué no me lo dijiste?

971
01:15:05,666 --> 01:15:08,583
¿Por qué me has traído aquí?

972
01:15:08,708 --> 01:15:11,041
- Lo siento.
- Eso no significa nada.

973
01:15:11,125 --> 01:15:13,250
¡Noah!

974
01:15:13,791 --> 01:15:15,458
¡Noah, no lo hagas!

975
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
¡Noah, por favor!

976
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
Tú te vienes con nosotros.

977
01:15:23,583 --> 01:15:25,958
Oye, tú. Te vienes con nosotros.

978
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
¡No!

979
01:15:33,791 --> 01:15:37,000
¡No, por favor!

980
01:15:37,416 --> 01:15:38,750
Noah, por favor.

981
01:15:38,875 --> 01:15:41,958
No os llevéis a mi otro hijo, por favor.

982
01:15:42,625 --> 01:15:44,625
No os llevéis a mi otro hijo.

983
01:15:46,000 --> 01:15:47,250
¡Granada!

984
01:15:52,166 --> 01:15:53,208
Joder.

985
01:15:53,750 --> 01:15:55,083
Todo va a ir bien.

986
01:15:55,166 --> 01:15:56,958
- ¡Nos disparan!
- Yo me ocupo.

987
01:16:02,708 --> 01:16:04,708
Nadie nos ataca. Están enloqueciendo.

988
01:16:04,791 --> 01:16:06,791
¿Está bien? Estás bien.

989
01:16:07,166 --> 01:16:09,583
Sé que podemos hacerlo.

990
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
¡Al suelo!

991
01:16:18,375 --> 01:16:20,083
- ¡Al suelo, joder!
- Vale.

992
01:16:22,958 --> 01:16:23,833
¿Sandra?

993
01:16:25,375 --> 01:16:26,583
Sandra, ¿eres tú?

994
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
¡Sí! ¡Sí, soy yo!

995
01:16:31,041 --> 01:16:31,958
Puta de mierda.

996
01:16:40,541 --> 01:16:41,916
¡No me mires, joder!

997
01:16:42,000 --> 01:16:44,083
¡Si te mueves, te vuelo la cabeza!

998
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
¡Es un crío!

999
01:16:45,916 --> 01:16:48,333
Te lo estás imaginando, nadie nos ataca.

1000
01:17:07,250 --> 01:17:08,250
Sí, eso es.

1001
01:17:08,875 --> 01:17:09,791
Es un crío.

1002
01:17:10,250 --> 01:17:11,916
- ¡No!
- Tranquilo.

1003
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
¡Te voy a matar!

1004
01:17:38,625 --> 01:17:41,750
La estamos sacrificando para nada.

1005
01:17:42,541 --> 01:17:44,166
Es la hora de la extinción.

1006
01:17:44,625 --> 01:17:45,583
Hazlo.

1007
01:17:48,125 --> 01:17:50,208
¡No!

1008
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
No pasa nada.

1009
01:17:53,000 --> 01:17:54,083
¡Matilda!

1010
01:17:54,958 --> 01:17:56,250
- Matilda.
- ¿Mamá?

1011
01:17:57,791 --> 01:18:00,041
Jill, no puedo dejar que te la lleves.

1012
01:18:00,916 --> 01:18:02,291
No.

1013
01:18:02,958 --> 01:18:04,708
- ¿Qué haces?
- Deja el cuchillo.

1014
01:18:05,333 --> 01:18:06,666
¿Qué haces?

1015
01:18:06,750 --> 01:18:07,625
Por favor.

1016
01:18:12,291 --> 01:18:14,208
No sacó el aire de la inyección.

1017
01:18:15,333 --> 01:18:17,541
Hay que sacar el aire o puedes morir.

1018
01:18:23,791 --> 01:18:25,083
Era necesario.

1019
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
Lo siento.

1020
01:18:28,583 --> 01:18:29,583
Vale.

1021
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
Ven conmigo.

1022
01:18:42,208 --> 01:18:43,875
¿Dónde está Noah?

1023
01:18:43,958 --> 01:18:45,750
- Hay que encontrarlo.
- ¿Noah?

1024
01:18:51,875 --> 01:18:52,708
Vamos.

1025
01:18:59,458 --> 01:19:00,833
Por el otro lado.

1026
01:19:04,958 --> 01:19:06,458
¡Mamá!

1027
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
¡Aquí! ¡Noah!

1028
01:19:09,083 --> 01:19:11,208
¡Noah! ¡Tenemos que irnos!

1029
01:19:11,291 --> 01:19:12,875
Papá me enseñó a hacerlo.

1030
01:19:13,875 --> 01:19:16,416
- El pescado se limpia de cabeza a cola.
- ¡No lo toques!

1031
01:19:18,000 --> 01:19:18,833
¡Noah!

1032
01:19:20,041 --> 01:19:24,083
¡Por favor, despierta, por favor!
¡Mamá!

1033
01:19:25,625 --> 01:19:27,458
Vale, vamos, Noah.

1034
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
Venga, cariño, mamá está aquí.

1035
01:19:30,875 --> 01:19:34,208
Por favor, despierta. Hazlo por mí.

1036
01:19:36,541 --> 01:19:38,416
Venga, cariño.

1037
01:19:40,750 --> 01:19:41,666
Vale.

1038
01:19:53,250 --> 01:19:54,958
¡Despierta, mamá está aquí!

1039
01:19:55,750 --> 01:19:57,416
¿Dónde...? ¡Matilda!

1040
01:19:57,833 --> 01:19:58,708
¡Ya voy!

1041
01:20:04,166 --> 01:20:08,625
Ya lo tengo, eso es.
Enciéndelo. Conecta las paletas.

1042
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
- No puedo.
- Ajústalo.

1043
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
- Necesito ayuda.
- ¡Vamos!

1044
01:20:14,125 --> 01:20:15,041
Vale.

1045
01:20:16,416 --> 01:20:17,291
¿Ahora qué?

1046
01:20:17,875 --> 01:20:18,708
¿Ahora qué?

1047
01:20:18,791 --> 01:20:20,333
Espera, hay que descargar.

1048
01:21:53,583 --> 01:21:54,458
Noah.

1049
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
Por favor, Noah...

1050
01:22:06,708 --> 01:22:08,833
Noah.

1051
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
¿Noah?

1052
01:22:23,791 --> 01:22:24,666
¿Mamá?

1053
01:22:25,833 --> 01:22:27,000
Creo que Noah...

1054
01:22:27,916 --> 01:22:28,916
Mamá.

1055
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Vete.

1056
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
No pasa nada.

1057
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
Noah.

1058
01:22:38,916 --> 01:22:39,916
¡Eh, Noah!

1059
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
Venga, por favor.

1060
01:22:42,291 --> 01:22:43,166
Noah.

1061
01:22:43,958 --> 01:22:46,125
Noah, por favor.

1062
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
No está muerto.

1063
01:22:51,708 --> 01:22:53,208
Mamá, no está muerto.

1064
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
No está muerto.

1065
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Noah.

1066
01:23:03,333 --> 01:23:05,166
Mamá, está vivo.

1067
01:23:07,375 --> 01:23:08,458
Estaba soñando.

1068
01:23:12,250 --> 01:23:13,916
- Noah.
- Mamá.

1069
01:23:17,416 --> 01:23:18,375
Estaba soñando.

1070
01:23:19,250 --> 01:23:20,791
No pasa nada.

1071
01:23:30,333 --> 01:23:31,250
Mamá.

1072
01:23:33,291 --> 01:23:34,208
No.

1073
01:23:35,083 --> 01:23:35,916
No.

1074
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
¿Quién eres?

1075
01:23:44,375 --> 01:23:45,708
Soy su madre.

1076
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
Gracias.

1077
01:24:16,000 --> 01:24:16,833
¿Mamá?

1078
01:24:20,250 --> 01:24:21,375
Mamá, ¿me oyes?

1079
01:24:28,791 --> 01:24:29,708
Tenías razón...

1080
01:24:32,500 --> 01:24:34,083
al no querer venir aquí.

1081
01:24:36,208 --> 01:24:37,125
Tenías razón...

1082
01:24:39,583 --> 01:24:42,250
al buscar a alguien que ayudara a Matilda.

1083
01:24:46,375 --> 01:24:47,625
Sé que nos quieres.

1084
01:24:49,916 --> 01:24:50,875
Lo sé.

1085
01:24:53,291 --> 01:24:55,125
No puedo perderte a ti también.

1086
01:24:57,708 --> 01:24:58,625
Te necesitamos.

1087
01:24:59,500 --> 01:25:00,750
Matilda te necesita.

1088
01:25:03,416 --> 01:25:04,375
Yo te necesito.

1089
01:25:50,416 --> 01:25:52,250
Te habías muerto, Noah.

1090
01:25:52,583 --> 01:25:54,375
Tu corazón no latía, yo lo oí.

1091
01:25:54,458 --> 01:25:56,875
Te resucité con el desfibrilador.

1092
01:25:56,958 --> 01:25:58,583
Vale, te debo una.

1093
01:25:59,250 --> 01:26:01,875
No hay tiempo para eso,
a mamá le queda poco.

1094
01:26:01,958 --> 01:26:02,833
¿Yo me morí?

1095
01:26:03,583 --> 01:26:05,125
¿También estaba muerta?

1096
01:26:06,000 --> 01:26:09,041
- ¿Qué?
- En el agua, cuando el sheriff me salvó.

1097
01:26:09,541 --> 01:26:11,750
No había nada de nada, y de repente

1098
01:26:11,833 --> 01:26:14,625
el sheriff me apretaba el pecho,
me hacía daño.

1099
01:26:16,000 --> 01:26:17,333
¿Y si volví a empezar?

1100
01:26:26,250 --> 01:26:27,458
Estás diciendo...

1101
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
O sea...

1102
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
¡Joder!

1103
01:26:41,500 --> 01:26:42,833
Confía en mí, mamá.

1104
01:26:50,041 --> 01:26:51,750
- Vale.
- Túmbala.

1105
01:26:54,416 --> 01:26:55,250
Con cuidado.

1106
01:26:58,708 --> 01:26:59,625
Vale.

1107
01:27:00,083 --> 01:27:01,375
Cógela de la pierna.

1108
01:35:21,541 --> 01:35:23,541
Subtítulos: S. Torregrosa



