1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,708 --> 00:00:31,708
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:02:42,791 --> 00:02:44,750
UDLØBET
TIL DESTRUKTION

5
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
Hvad har du?

6
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
Fint.

7
00:03:25,208 --> 00:03:26,125
De er gode nok.

8
00:03:27,458 --> 00:03:28,666
Forretningen vokser.

9
00:03:31,416 --> 00:03:32,250
Niogtyve.

10
00:03:32,750 --> 00:03:33,666
Der mangler en.

11
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Tæl efter.

12
00:03:39,708 --> 00:03:40,791
Værsgo.

13
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
Hallo?

14
00:03:49,416 --> 00:03:50,666
Der mangler en tyver.

15
00:03:51,208 --> 00:03:52,041
Tæl efter.

16
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
Pikhoved.

17
00:04:36,458 --> 00:04:37,541
Hej, mor!

18
00:04:41,125 --> 00:04:42,041
Søde skat.

19
00:04:45,666 --> 00:04:46,541
Til dig.

20
00:04:47,166 --> 00:04:50,500
-Fedt, mor. Tak.
-Værsgo.

21
00:04:50,583 --> 00:04:51,875
Sover i bilen.

22
00:04:53,666 --> 00:04:54,500
Hviler.

23
00:04:55,166 --> 00:04:56,458
Jeg havde nattevagt.

24
00:04:58,458 --> 00:05:00,875
Du får dem nok sidst på ugen.

25
00:05:02,750 --> 00:05:03,708
Noah!

26
00:05:03,791 --> 00:05:05,291
Du skal med din mor.

27
00:05:06,041 --> 00:05:08,583
-Jeg behøver faktisk ikke, bedstemor.
-Noah…

28
00:05:10,500 --> 00:05:11,416
Hej, skat.

29
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Hej, mor.

30
00:05:15,166 --> 00:05:18,583
Jeg skal til møde i kirken.
Kan du tage dem til klokken 19?

31
00:05:20,333 --> 00:05:21,916
Måske kunne de overnatte?

32
00:05:22,458 --> 00:05:24,333
Bare aflever dem klokken 19.

33
00:05:24,833 --> 00:05:27,458
-Du kan være med.
-Det vil jeg overveje.

34
00:05:39,166 --> 00:05:40,666
Hvordan gik det i skolen?

35
00:05:41,208 --> 00:05:44,000
-Ved du, at fugle stammer fra dinosaurer?
-Ja.

36
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
Hvad med dig, Noah?

37
00:05:47,250 --> 00:05:49,083
-Med hvad?
-Hvordan gik skolen?

38
00:05:50,750 --> 00:05:51,583
Fint.

39
00:05:54,666 --> 00:05:55,875
Hvad leder du efter?

40
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
Ikke noget.

41
00:05:59,208 --> 00:06:02,208
-Hvorfor gør vi det her?
-Jeg er træt, Noah.

42
00:06:03,041 --> 00:06:08,416
Jeg har haft nattevagt,
og jeg gør alt for at få jer tilbage.

43
00:06:08,500 --> 00:06:12,250
Du skal ikke have det dårligt,
men jeg vil ikke lade, som om...

44
00:06:19,166 --> 00:06:21,250
-Hvad gjorde du?
-Ingenting, jeg...

45
00:06:22,000 --> 00:06:23,375
-Brems, mor!
-Pas på!

46
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
-Mor!
-Stop!

47
00:06:26,125 --> 00:06:27,041
Pis.

48
00:06:27,166 --> 00:06:29,875
-Er du okay, skat?
-Ja, jeg er okay.

49
00:06:40,250 --> 00:06:41,750
Bilen tager vand ind.

50
00:06:42,125 --> 00:06:44,333
-Hvad gør vi?
-Kom herhen. Hurtigt!

51
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
Er du okay?

52
00:06:47,791 --> 00:06:49,375
Tag sikkerhedsselen af.

53
00:06:49,458 --> 00:06:51,458
Jeg er lige her.
Alt skal nok gå.

54
00:06:51,541 --> 00:06:53,333
Kom herhen til mor. Nu.

55
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
Kom hen til mor.
Det skal gå hurtigere.

56
00:06:56,208 --> 00:06:58,083
Det skal nok gå.

57
00:06:58,166 --> 00:06:59,416
-Mor!
-Kom væk derfra.

58
00:07:00,125 --> 00:07:02,541
-Kom så, Noah! Ud!
-Jeg kan ikke!

59
00:07:02,625 --> 00:07:04,541
-Pis!
-Mor!

60
00:07:35,208 --> 00:07:36,083
Er du okay?

61
00:07:37,041 --> 00:07:38,500
Er du okay? Matilda!

62
00:07:39,208 --> 00:07:40,166
Matilda!

63
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Matilda!

64
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
Kom så, Noah!

65
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
Åh gud!

66
00:07:54,083 --> 00:07:56,833
Hun var væk et øjeblik,
men hun klarer den.

67
00:07:56,916 --> 00:07:58,083
Tusind tak.

68
00:07:58,166 --> 00:07:59,541
-Er du okay?
-Ja.

69
00:07:59,625 --> 00:08:01,875
-Hun har det fint.
-Tak.

70
00:08:01,958 --> 00:08:04,125
Jeg ved ikke, hvad fanden der skete.

71
00:08:04,500 --> 00:08:06,000
Strømmen er gået overalt.

72
00:08:06,375 --> 00:08:08,000
Bilerne virker heller ikke.

73
00:08:08,125 --> 00:08:10,458
Vi kan nok ikke få en ambulance herhen,

74
00:08:10,541 --> 00:08:15,208
men veteranhospitalet ligger tæt på,
og du skal sys.

75
00:08:15,291 --> 00:08:16,916
-Hvad?
-Sys.

76
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
Stue 3.

77
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
Undskyld mig!

78
00:08:24,875 --> 00:08:27,375
Undskyld mig. Jeg har brug for en læge.

79
00:08:27,958 --> 00:08:31,083
Vi var i en bilulykke,
og min datter spyttede vand op.

80
00:08:31,166 --> 00:08:32,000
Er du okay?

81
00:08:33,041 --> 00:08:35,083
-Ja.
-Hun har det fint.

82
00:08:35,583 --> 00:08:37,416
Jeg har brug for hjælp her!

83
00:08:38,666 --> 00:08:40,416
Det er et terrorangreb.

84
00:08:41,750 --> 00:08:42,625
Hvad?

85
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
Terrorister?

86
00:08:44,250 --> 00:08:45,916
Som kan slukke for strømmen?

87
00:08:46,250 --> 00:08:48,125
-For bilerne?
-Måske kineserne?

88
00:08:48,208 --> 00:08:51,250
De har bygget lortet,
så måske slukkede de for alt.

89
00:08:51,333 --> 00:08:55,541
Måske er vi i krig. Måske har de bombet
New York og LA, og nu er det os.

90
00:09:01,750 --> 00:09:04,125
Han fik nok til at slå et næsehorn ned!

91
00:09:04,208 --> 00:09:05,125
Hjælp mig!

92
00:09:07,916 --> 00:09:09,916
Jeg beder jer! Hjælp mig!

93
00:09:15,875 --> 00:09:18,666
LANGTIDSINDLAGTE

94
00:09:25,250 --> 00:09:26,208
Han er vågen.

95
00:09:27,750 --> 00:09:28,875
Det er han også.

96
00:09:39,833 --> 00:09:42,333
Telefonerne duer ikke,
og strømmen er gået.

97
00:09:43,041 --> 00:09:45,708
-Hvad er der sket?
-Bilen ligger i søen.

98
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
Luk altid luften ud.

99
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
-Altid.
-God pige.

100
00:10:02,166 --> 00:10:04,833
-Har du nok medicin, Doris?
-Jeg har masser.

101
00:10:05,708 --> 00:10:09,791
Supermarkedet tager ikke kreditkort.
Har du kontanter til mad?

102
00:10:10,958 --> 00:10:13,333
Kontanterne lå i bilen i søen.

103
00:10:14,250 --> 00:10:17,416
Jeg kan hente nogle
på vej hjem fra universitetet.

104
00:10:17,500 --> 00:10:20,708
Jeg møder klokken 6.
Jeg skal bare have lidt søvn.

105
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
Tager du på arbejde?

106
00:10:24,125 --> 00:10:26,875
Ja, der er ingen strøm.
De har brug for vagter.

107
00:10:27,750 --> 00:10:31,791
Der er ingen grund til, at du går hjem.
Vil du ikke sove her?

108
00:10:33,833 --> 00:10:34,916
Tak, Doris.

109
00:11:52,833 --> 00:11:54,666
Hvordan kan du sove sådan?

110
00:11:56,750 --> 00:11:58,791
Jeg sover ikke. Jeg mediterer.

111
00:12:00,041 --> 00:12:00,916
Hjælper det?

112
00:12:05,750 --> 00:12:06,666
Det tror jeg.

113
00:12:07,666 --> 00:12:11,583
Kender du følelsen, når man vågner,
og alt er godt et øjeblik,

114
00:12:11,666 --> 00:12:13,250
før lortet rammer dig?

115
00:12:14,833 --> 00:12:16,708
Den får jeg, når jeg mediterer.

116
00:12:17,583 --> 00:12:22,541
Jeg prøvede yoga, da min hofte smertede,
men det virkede ikke for mig.

117
00:12:26,750 --> 00:12:27,625
Har du...

118
00:12:29,958 --> 00:12:32,416
...noget, der kan hjælpe mig
med at sove?

119
00:12:33,708 --> 00:12:35,083
Det er jeg stoppet med.

120
00:12:35,666 --> 00:12:37,583
Dommeren sagde, det var forbudt.

121
00:12:39,250 --> 00:12:42,916
Ja, du bruger det vel heller ikke,
når du også er vågen.

122
00:12:45,166 --> 00:12:46,416
Jeg tager på arbejde.

123
00:12:47,291 --> 00:12:49,208
Jeg køber noget med til dig.

124
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
Få dig noget søvn.

125
00:13:13,125 --> 00:13:14,333
Jeg er ikke træt.

126
00:13:21,458 --> 00:13:23,125
Se alle stjerneskuddene.

127
00:13:29,250 --> 00:13:30,750
Det er satellitter.

128
00:13:53,125 --> 00:13:54,416
Stop ham!

129
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
-Jeg har brug for noget mere.
-Slap af.

130
00:14:06,083 --> 00:14:10,666
Sovepiller, benzoer, barbiturater,
nervepiller. Folk går amok lige nu.

131
00:14:11,166 --> 00:14:13,750
De bliver guld værd.
Jeg fordobler prisen.

132
00:14:13,833 --> 00:14:15,375
Det sagde jeg ikke.

133
00:14:15,458 --> 00:14:17,416
Jo, det sagde du.

134
00:14:17,500 --> 00:14:20,708
Fint. Jeg gør det.
Gregg holder, hvad han lover.

135
00:14:20,791 --> 00:14:22,791
Penge ind, penge ud.
Livets cyklus.

136
00:14:22,875 --> 00:14:25,666
Jeg fordobler prisen på alle sovepiller.
Kom nu.

137
00:14:27,250 --> 00:14:28,458
-Okay.
-Okay.

138
00:14:38,083 --> 00:14:39,041
Jorge?

139
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
Hvor fanden er folk?

140
00:15:18,916 --> 00:15:22,333
Hvorfor kører jeres biler?
Hvorfor virker vores biler ikke?

141
00:15:22,416 --> 00:15:23,416
Hvad sker der?

142
00:15:31,250 --> 00:15:32,291
Ro på.

143
00:15:32,375 --> 00:15:35,416
Jeg er feltmedic. Korporal Adams.
Fra Fort Huachuca.

144
00:15:35,916 --> 00:15:37,291
Hvad laver du her?

145
00:15:37,958 --> 00:15:42,125
Jeg er ikke aktiv. Eller er reserverne
indkaldt? Jeg ved det ikke.

146
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
Det er okay.

147
00:15:45,791 --> 00:15:47,333
Der er mange piller, Jill.

148
00:15:47,416 --> 00:15:49,916
Lad mig forklare.
Det er ikke, som du tror.

149
00:15:50,000 --> 00:15:51,750
-Få dem pakket ned.
-Javel.

150
00:15:56,333 --> 00:16:00,833
Jeg ved, det var et sats at give mig
jobbet, og jeg har dummet mig...

151
00:16:00,916 --> 00:16:01,875
Jeg er ligeglad.

152
00:16:05,208 --> 00:16:07,291
Var det en EMP i går? Er vi i krig?

153
00:16:07,375 --> 00:16:10,375
Det er vist sket overalt.
Hvem skulle vi angribe?

154
00:16:12,416 --> 00:16:13,250
Major Murphy?

155
00:16:13,333 --> 00:16:16,541
Harddiske er ubrugelige.
Alle mikrochips er brændt af.

156
00:16:16,625 --> 00:16:18,625
Her er alt, hvad jeg har på papir.

157
00:16:19,125 --> 00:16:20,208
-Hej.
-Hej.

158
00:16:20,541 --> 00:16:21,541
Andet personale?

159
00:16:23,458 --> 00:16:26,041
Jeg starter et center.
Du kunne være nyttig.

160
00:16:26,125 --> 00:16:27,458
Hvad sker der, Murphy?

161
00:16:27,875 --> 00:16:31,583
Vi var dem, der fandt svar derovre.
De har brug for os igen.

162
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Major.

163
00:16:33,375 --> 00:16:34,458
Vi må afsted.

164
00:16:36,958 --> 00:16:38,458
Det kan jeg ikke længere.

165
00:16:42,625 --> 00:16:44,333
Her ligger centeret.

166
00:16:44,416 --> 00:16:48,750
Jeg vil gerne have, at du henter Lori
og mine børn og kommer derned.

167
00:16:48,833 --> 00:16:50,125
Det skal jeg nok.

168
00:16:53,583 --> 00:16:55,916
Du forstår ikke, hvor alvorligt det er.

169
00:16:56,875 --> 00:16:58,291
Du burde have taget med.

170
00:16:58,375 --> 00:17:01,000
Hvordan får Murphy strømmen tilbage?
Hun er psykiater.

171
00:17:01,083 --> 00:17:02,500
Det er ikke det vigtige.

172
00:17:02,583 --> 00:17:06,125
Der er nødplaner for det.
Ledninger og sikringer udskiftes...

173
00:17:07,041 --> 00:17:08,250
Det er menneskerne.

174
00:17:09,375 --> 00:17:10,583
Ingen kan sove.

175
00:17:10,833 --> 00:17:14,083
Efter 48 timers søvnmangel
kan man ikke tænke kritisk.

176
00:17:14,166 --> 00:17:17,458
Efter 96 timer hallucinerer man
og får motorisk besvær.

177
00:17:17,541 --> 00:17:20,500
Men derefter?
Organer svigter, og hvad sker der så?

178
00:17:20,958 --> 00:17:23,750
Man er lammet i dagevis,
indtil hjertet stopper.

179
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
Det ved jeg godt.

180
00:17:28,083 --> 00:17:29,083
Selvfølgelig.

181
00:17:29,875 --> 00:17:32,916
Men det her er anderledes.
Alt går hurtigere.

182
00:17:33,250 --> 00:17:35,666
Symptomerne kommer
to-tre gange hurtigere.

183
00:17:36,625 --> 00:17:40,208
-Det bliver totalt kaos.
-Alle kommer ikke til at dø.

184
00:17:43,458 --> 00:17:46,875
-Det sker ikke for alle.
-Jo, det gør.

185
00:17:48,166 --> 00:17:50,916
Der er dog en kvinde, der kan sove.

186
00:17:51,375 --> 00:17:52,708
Hun skal til centeret.

187
00:17:53,625 --> 00:17:56,125
Matilda sov også.
Min datter sov.

188
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
Er du sikker?

189
00:18:00,416 --> 00:18:03,750
De laver et helt center
på grund af hende, der kan sove.

190
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Så vigtig er hun.

191
00:18:08,291 --> 00:18:10,416
Er du sikker på, at din datter sov?

192
00:18:11,375 --> 00:18:16,333
-Jeg kørte galt, men jeg har det fint.
-Kom din datter også til skade?

193
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
Hvad mener du?

194
00:18:18,666 --> 00:18:20,916
Jeg siger bare,
at hun nok ikke sover.

195
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
Tror du, hun er bevidstløs?

196
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Ingen er bevidstløse længere.

197
00:18:28,375 --> 00:18:31,291
Enten er de her, eller også er de...

198
00:18:32,875 --> 00:18:33,875
...væk.

199
00:18:59,541 --> 00:19:00,458
Matilda?

200
00:19:00,791 --> 00:19:01,791
Matilda!

201
00:19:03,041 --> 00:19:03,875
Matilda!

202
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
Hvor er hun?

203
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
-Hvor er din søster?
-Det gør ondt!

204
00:19:13,833 --> 00:19:15,500
-Psykopat.
-Undskyld.

205
00:19:15,708 --> 00:19:17,416
Hvor er Matilda? Er hun okay?

206
00:19:18,333 --> 00:19:19,625
Ja, hun har det fint.

207
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
Hvor er hun? Sig det, Noah.

208
00:19:22,416 --> 00:19:24,541
I kirken. Bedstemor tog hende med.

209
00:19:25,250 --> 00:19:27,625
Måske skal vi være vågne.

210
00:19:31,250 --> 00:19:34,166
Man skal være vågen
for at se, hvordan verden er.

211
00:19:35,666 --> 00:19:38,541
Og Herren siger:
"Kom til mig, alle I, som slider

212
00:19:39,416 --> 00:19:41,791
og bærer byrder,
og jeg giver jer hvile."

213
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
Hun sover ikke.

214
00:19:55,041 --> 00:19:56,375
Sover du ikke, Birdie?

215
00:19:59,041 --> 00:20:00,708
Kun min far kalder mig det.

216
00:20:00,791 --> 00:20:04,125
Undskyld, det glemte jeg.
Jeg er bare træt.

217
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
Ikke alle...

218
00:20:16,500 --> 00:20:18,708
...har bedt om
at blive kaldt til Gud.

219
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
Nogle er det bare.

220
00:20:24,375 --> 00:20:27,958
Det ved jeg bedre end de fleste,
for før jeg blev præst,

221
00:20:30,333 --> 00:20:31,541
var jeg narkoman.

222
00:20:37,416 --> 00:20:39,791
Jeg skjulte beviserne med en tatovering.

223
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
Jeg tog en overdosis.

224
00:20:45,541 --> 00:20:48,666
Jeg burde have faldet død om,
men det gjorde jeg ikke.

225
00:20:50,041 --> 00:20:53,500
Jeg havde opbygget en
immunitet mod narkotika, så jeg...

226
00:20:55,041 --> 00:20:57,666
...lå bare tre dage i dvale.

227
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
Indtil jeg til sidst døde.

228
00:21:02,666 --> 00:21:06,583
Men jeg var kun væk et øjeblik,
da de fandt mig.

229
00:21:08,708 --> 00:21:11,708
Så ligesom Jesus
vendte jeg tilbage fra de døde.

230
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
Jeg sammenligner mig ikke med Jesus.

231
00:21:19,375 --> 00:21:24,291
Jeg siger bare, at siden da
har jeg viet mit liv til at tjene ham.

232
00:21:26,000 --> 00:21:27,041
Og for mig...

233
00:21:28,916 --> 00:21:31,416
...var det et mirakel, at jeg overlevede.

234
00:21:32,958 --> 00:21:35,583
Og jeg tror,
folk har brug for et mirakel nu.

235
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
Jeg ved ikke, hvad...

236
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
Jeg mener…

237
00:21:46,708 --> 00:21:48,083
Er jeg nødt til at dø?

238
00:21:49,083 --> 00:21:49,916
Nej.

239
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
Selvfølgelig ikke.

240
00:21:53,541 --> 00:21:55,791
Nej, undskyld.

241
00:21:57,958 --> 00:21:59,041
Jeg...

242
00:22:05,416 --> 00:22:09,541
Alle er bare trætte og desperate.

243
00:22:12,166 --> 00:22:14,250
Folk vil bare vide, om du kan sove.

244
00:22:16,583 --> 00:22:17,583
Jeg kan sove.

245
00:22:18,875 --> 00:22:21,208
Men det er svært, når jeg ikke er træt.

246
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
Må jeg bede med dig?

247
00:22:28,500 --> 00:22:32,333
Børnene siger, at mine bønner
er så kedelige, at de falder i søvn.

248
00:22:40,125 --> 00:22:43,125
Herre, vi takker dig
for denne dag og for Matilda.

249
00:22:46,125 --> 00:22:47,333
Hvad i...

250
00:22:50,708 --> 00:22:55,333
Okay. 717-127-0414.

251
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
Pizza, seriøst?

252
00:23:03,541 --> 00:23:06,666
Nej, jeg tester min mentale skarphed.

253
00:23:06,750 --> 00:23:09,083
-Hvordan gik det?
-To fejl. Det er okay.

254
00:23:09,166 --> 00:23:12,625
Vi må finde en bil
og få din søster i sikkerhed.

255
00:23:12,708 --> 00:23:15,333
Al elektronik er død.
Bilerne kan ikke køre.

256
00:23:15,416 --> 00:23:17,041
Nogle kan, okay?

257
00:23:17,125 --> 00:23:20,583
Så gider du hjælpe mig?
Tag dine ting med.

258
00:23:22,125 --> 00:23:23,500
Vi må være forsigtige.

259
00:23:23,583 --> 00:23:25,833
-Pis!
-Din datter.

260
00:23:26,083 --> 00:23:27,416
-Kan hun sove?
-Hvad?

261
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
-Er det din kæreste?
-Nej!

262
00:23:30,666 --> 00:23:32,500
Kan hun ikke sove? Er hun okay?

263
00:23:32,583 --> 00:23:35,625
Hun har det fint. Jeg tog fejl.
Hun lod bare som om.

264
00:23:36,333 --> 00:23:39,208
Matilda sov altså.
Jeg vækkede hende.

265
00:23:41,083 --> 00:23:42,500
Hvad? Hun sov.

266
00:23:43,625 --> 00:23:46,666
Jill, vi må få din datter hen til Murphy.

267
00:23:47,083 --> 00:23:48,791
-Måske er hun nøglen.
-Vi går.

268
00:23:48,875 --> 00:23:51,875
Jeg ved, hvor centeret er.
De prøver at løse det.

269
00:23:52,291 --> 00:23:54,375
De har allerede en sovende.

270
00:23:54,458 --> 00:23:57,125
Vi tager ikke derhen, Brian.
Kom så, Noah.

271
00:23:59,291 --> 00:24:01,291
Hallo! Det er min cykel!

272
00:24:03,750 --> 00:24:07,875
I vores kælder, som en fredens engel,
sover en ung pige.

273
00:24:08,833 --> 00:24:11,166
Så hvis hun kan sove,
kan vi også.

274
00:24:12,208 --> 00:24:15,291
Mens menneskeheden er vågen,
beder vi for at få svar.

275
00:24:16,083 --> 00:24:17,916
-Pastor.
-Ja.

276
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Hvad forskel gør det?

277
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
Mirakler spreder sig, Jim.

278
00:24:23,541 --> 00:24:26,875
Ligesom det gode vokser med troen.
Hvis det får chancen.

279
00:24:26,958 --> 00:24:29,500
Der er ingen receptfri sovepiller tilbage.

280
00:24:29,583 --> 00:24:33,458
-Giv os det på recept!
-Du må tale med din læge.

281
00:24:33,541 --> 00:24:35,958
-Ingen læger svarer.
-Jeg kan ikke hjælpe.

282
00:24:40,166 --> 00:24:41,208
Kom.

283
00:24:45,083 --> 00:24:46,875
Kom så, Noah! Følg med.

284
00:24:51,750 --> 00:24:52,625
Kom så.

285
00:24:57,333 --> 00:24:58,291
Vent her.

286
00:25:20,750 --> 00:25:22,250
Det bliver kun værre.

287
00:25:24,333 --> 00:25:25,458
Hvad sker der?

288
00:25:28,291 --> 00:25:29,500
Hvis man ikke sover…

289
00:25:30,458 --> 00:25:32,791
Hjernen kværner løs
og bryder så sammen.

290
00:25:33,541 --> 00:25:34,500
Man knækker.

291
00:25:34,583 --> 00:25:36,208
Livet ændrer sig pludselig.

292
00:25:37,416 --> 00:25:41,750
Men det er modgang, der gør,
at vi forandrer os.

293
00:25:42,208 --> 00:25:44,583
-Så vi omfavner det.
-Pastor…

294
00:25:47,125 --> 00:25:48,000
Hun er vågen.

295
00:25:51,375 --> 00:25:53,833
-Matilda.
-Hvornår får du os til at sove?

296
00:25:53,916 --> 00:25:56,458
-Hav tålmodighed.
-Det har jeg ikke tid til.

297
00:25:56,666 --> 00:25:59,666
Raymond svarer ikke.
Han spiser, men han taler ikke.

298
00:25:59,791 --> 00:26:02,583
-Han er træt som os andre.
-Det er mere end det.

299
00:26:02,666 --> 00:26:05,250
-Han klarer sig.
-Vi bør ofre hende.

300
00:26:05,333 --> 00:26:06,333
Nej.

301
00:26:06,416 --> 00:26:09,791
Gud ofrede Jesus,
sin egen søn, for at redde os.

302
00:26:09,875 --> 00:26:12,000
Gud ofrede sig selv
for vores synder.

303
00:26:12,083 --> 00:26:15,958
Vi har ikke brug for ofringer.
Kun bønner.

304
00:26:16,041 --> 00:26:19,500
Jeg er villig til at være Pontius Pilatus
og dømme pigen.

305
00:26:19,583 --> 00:26:22,250
Robert, sæt dig ned. Nu er det nok.

306
00:26:22,333 --> 00:26:24,416
Hvad nytter bønner? Vi skal sove.

307
00:26:25,333 --> 00:26:28,000
-Matilda.
-Vent lidt.

308
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Sæt jer ned, alle sammen.

309
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
Jill, vi ville bare bede med Matilda.

310
00:26:34,375 --> 00:26:37,958
Hun kan sove. Måske kan hun hjælpe.
vi har brug for hjælp.

311
00:26:38,625 --> 00:26:42,083
Matilda er min datter,
og hun kommer med mig.

312
00:26:42,166 --> 00:26:44,583
-Ikke juridisk set.
-Sæt dig ned.

313
00:26:44,666 --> 00:26:47,666
Doris tager sig af børnene,
har retten sagt.

314
00:26:49,916 --> 00:26:50,791
Du har ret.

315
00:26:52,333 --> 00:26:57,458
Men med det, der sker,
kan jeg hjælpe, og det ved du godt.

316
00:26:58,083 --> 00:27:00,916
-Kom, Matilda. Vi går nu.
-Hun skal blive her.

317
00:27:01,125 --> 00:27:03,125
-Jim.
-Hun er noget særligt.

318
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
Ja, det er hun.

319
00:27:04,291 --> 00:27:05,875
Tag den med ro.

320
00:27:05,958 --> 00:27:07,625
-Du lovede os det.
-Sid ned.

321
00:27:07,708 --> 00:27:09,000
Vi er på samme hold.

322
00:27:12,125 --> 00:27:13,666
I har helt ret.

323
00:27:15,333 --> 00:27:17,125
Hun er noget særligt.

324
00:27:18,041 --> 00:27:20,041
Men hun kan ikke hjælpe nogen her.

325
00:27:21,000 --> 00:27:24,375
Vi dør alle, hvis vi ikke løser problemet.

326
00:27:26,541 --> 00:27:28,666
Lige nu svulmer jeres hjerner op.

327
00:27:30,000 --> 00:27:33,541
Kraniet trykker på hjernen,
og vi kan ikke tænke kritisk.

328
00:27:34,291 --> 00:27:36,041
Det sker, når man ikke sover.

329
00:27:37,541 --> 00:27:42,958
Når vi hidser os op, strømmer der blod
til hjernen, og det gør det værre.

330
00:27:44,125 --> 00:27:46,250
Så det bedste, vi kan gøre lige nu,

331
00:27:47,541 --> 00:27:49,166
er at tage en dyb indånding

332
00:27:50,458 --> 00:27:51,583
og tage det roligt.

333
00:27:55,750 --> 00:27:59,208
Vi samler forskere og læger
for at klare det her.

334
00:28:00,083 --> 00:28:01,291
Og det kan de.

335
00:28:05,708 --> 00:28:07,208
De skal bare bruge pigen.

336
00:28:07,833 --> 00:28:08,666
Mor.

337
00:28:10,666 --> 00:28:16,875
Vi afviser ikke videnskaben, men hun
er ikke et forsøgsdyr i et laboratorie.

338
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
-Du får hende ikke.
-Ro på, Jim.

339
00:28:19,666 --> 00:28:20,791
Bønner vil ikke...

340
00:28:21,875 --> 00:28:23,375
Skide fjolser.

341
00:28:23,458 --> 00:28:27,250
Hvis jeg ikke får hende,
kommer hæren, og de spørger ikke pænt.

342
00:28:27,333 --> 00:28:29,125
-Slap af.
-Vil I gerne det?

343
00:28:29,208 --> 00:28:32,958
For hvis I ikke vågner op, vil det ske.

344
00:28:33,041 --> 00:28:35,000
Hvis I kaster med bøger, får I...

345
00:28:38,750 --> 00:28:40,291
Hvad har du gjort, Jim?

346
00:28:40,541 --> 00:28:42,041
Doris fik hende med ud.

347
00:28:43,541 --> 00:28:45,791
Noah, se på mig.
Du skal nok klare den.

348
00:28:45,875 --> 00:28:48,500
Mød mig ude i skoven.
Jeg henter din søster.

349
00:29:04,750 --> 00:29:07,083
-Kom med hende!
-Hun er her ikke!

350
00:29:07,791 --> 00:29:09,041
Vi kigger ude bagved.

351
00:29:14,833 --> 00:29:18,041
-Hvor er hun?
-Er hun ikke derinde? Det var hun før.

352
00:29:18,416 --> 00:29:19,541
Det er et mirakel.

353
00:29:20,458 --> 00:29:24,000
Det er ikke Jesus,
der rejser sig fra graven, Doris.

354
00:29:26,666 --> 00:29:28,125
Sådan er vi ikke.

355
00:29:32,916 --> 00:29:33,833
Jim?

356
00:29:34,250 --> 00:29:35,083
Jim!

357
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
Matilda.

358
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Åh gud, skat.

359
00:29:49,541 --> 00:29:52,208
Bedstemor bad mig flygte,
men jeg kunne ikke.

360
00:29:52,291 --> 00:29:54,916
-Er du okay?
-Jeg har det fint, skat.

361
00:29:56,208 --> 00:29:58,291
-Kom nu.
-Gud talte til mig.

362
00:29:59,208 --> 00:30:01,375
-Læg den.
-Vi kan ikke lade hende gå.

363
00:30:02,458 --> 00:30:04,791
Jim, læg den.
Du skræmmer os alle.

364
00:30:19,750 --> 00:30:20,625
Jim!

365
00:30:22,166 --> 00:30:24,125
Vær sød at lægge pistolen.

366
00:30:42,125 --> 00:30:43,833
Hold dig tæt på mig.

367
00:30:44,250 --> 00:30:45,666
-Kom nu.
-Mor, stop!

368
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
Bedstemor.

369
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Skat.

370
00:30:53,125 --> 00:30:55,625
Bedstemor kan ikke løbe.
Hun har en sygdom.

371
00:30:56,125 --> 00:30:56,958
Okay?

372
00:30:57,041 --> 00:31:02,166
-Men, mor...
-Hun klarer den. Du skal følge med mig.

373
00:31:02,416 --> 00:31:04,791
-Hvordan har du det?
-Jeg kan ikke løbe.

374
00:31:05,333 --> 00:31:07,208
Okay, jeg bærer dig.

375
00:31:08,708 --> 00:31:09,625
Kom så, Noah.

376
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
Denne vej.

377
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Kom.

378
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
Vi er her.

379
00:31:20,375 --> 00:31:21,208
Kom her.

380
00:31:28,333 --> 00:31:32,041
Vi skal bruge en bil. I bliver her.
Jeg skaffer en.

381
00:31:32,125 --> 00:31:33,208
Hvor skal vi hen?

382
00:31:34,791 --> 00:31:36,208
De kalder det centeret.

383
00:31:36,791 --> 00:31:38,083
Der skal vi ikke hen.

384
00:31:38,583 --> 00:31:41,583
-Du aner ikke, hvad de kan.
-Der skal findes en kur.

385
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
Så enkelt er det ikke.

386
00:31:43,875 --> 00:31:46,625
Det er lige her, hvor end det er.

387
00:31:46,916 --> 00:31:49,250
Jeg rørte et lig for det her.
Et lig!

388
00:31:49,333 --> 00:31:52,625
-Der er ikke sikkert der.
-Hvad er din plan her, Jill?

389
00:31:53,375 --> 00:31:57,791
Skal vi føre Matilda i sikkerhed,
og så dør vi begge, og hun er alene?

390
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
Det er det dummeste, jeg har hørt.

391
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Sæt ild til den.

392
00:32:07,625 --> 00:32:10,833
-Brænd den. Så kan vi ikke tage afsted.
-Stop det.

393
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
Den virker ikke.

394
00:32:18,833 --> 00:32:19,750
Vågn op, mor.

395
00:32:20,791 --> 00:32:22,416
Det er vores eneste chance.

396
00:32:23,041 --> 00:32:26,166
Hvis vi alle er væk,
er hun død om få dage.

397
00:32:27,000 --> 00:32:30,666
Der er allerede en anden kvinde der.
De finder en kur.

398
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Kom nu.

399
00:32:43,833 --> 00:32:44,750
Okay.

400
00:33:10,666 --> 00:33:11,500
Hallo?

401
00:33:16,291 --> 00:33:17,125
Hallo?

402
00:33:18,375 --> 00:33:19,250
Gregg?

403
00:33:19,958 --> 00:33:22,166
215-124-0519.

404
00:33:32,333 --> 00:33:33,500
Langt fra.

405
00:33:38,333 --> 00:33:39,166
Hallo?

406
00:33:42,666 --> 00:33:43,541
Gregg?

407
00:33:48,625 --> 00:33:51,250
Vi kan vælge og vrage.
Hvad med en BMW?

408
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Idiot.

409
00:33:53,333 --> 00:33:54,916
Det må være en gammel bil.

410
00:33:56,041 --> 00:33:56,875
Hvad var det?

411
00:33:59,291 --> 00:34:00,166
Gregg.

412
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Det er bare Gregg.

413
00:34:16,750 --> 00:34:20,250
-Han er stadig vågen.
-Kan han ikke engang sove nu?

414
00:34:21,041 --> 00:34:21,958
Pis.

415
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
Sov.

416
00:34:25,416 --> 00:34:27,416
Sov.

417
00:34:29,125 --> 00:34:32,000
Sov.

418
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Okay.

419
00:34:38,625 --> 00:34:41,166
Kan vi holde fokus nu?
Få den Camry startet?

420
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
Hold da kæft.

421
00:34:44,541 --> 00:34:49,500
Alt er kaos, og du smadrer kranier.
Hvorfor tager vi ikke BMW'en?

422
00:34:51,791 --> 00:34:53,166
For sidste gang.

423
00:34:53,500 --> 00:34:57,500
Vi har brug for
en gammel bil uden elektronik,

424
00:34:57,583 --> 00:35:01,625
der stod uden batteri,
da det her lort skete.

425
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
Jeg starter den.

426
00:35:05,041 --> 00:35:08,041
Camaroen og Dodgen burde virke
med et ældre batteri.

427
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Giv det et forsøg.

428
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
Gearkassen er ny. Vi håber på det bedste.

429
00:35:21,791 --> 00:35:22,666
Det er fint.

430
00:35:22,833 --> 00:35:24,916
-Sig til, når du er klar.
-Ja.

431
00:35:30,000 --> 00:35:34,458
-Jeg sagde jo, batteriet ville virke.
-Hent nøglerne til Dodgen.

432
00:35:35,000 --> 00:35:37,291
Og hent det batteri nede fra kælderen.

433
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
-Jeg får Camaroen.
-Hvad?

434
00:35:41,458 --> 00:35:43,500
Jeg får Camaroen.

435
00:35:44,875 --> 00:35:48,416
-Ikke en Polara. En Camaro.
-Hent nu nøglerne, fjols.

436
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
Okay

437
00:35:52,291 --> 00:35:53,166
Okay.

438
00:35:57,750 --> 00:36:00,791
-Fandt du dem?
-De er her et sted. Du kan finde dem.

439
00:36:01,166 --> 00:36:03,791
-Jeg vil have Camaroen.
-Virkelig, sherif?

440
00:36:05,875 --> 00:36:09,083
-Jeg tager den fucking bil.
-Nej, du gør ikke.

441
00:36:09,375 --> 00:36:10,375
Hørte du det?

442
00:36:12,083 --> 00:36:14,000
-Hvad er det?
-Hørte du det også?

443
00:36:14,083 --> 00:36:14,916
Ja.

444
00:36:15,083 --> 00:36:16,916
Nogen har fået startet en bil.

445
00:36:17,000 --> 00:36:17,875
Pis.

446
00:36:24,166 --> 00:36:26,875
De var fyldt helt op. Medicin.

447
00:36:26,958 --> 00:36:28,750
Måske får det dem til at sove.

448
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Kom så.

449
00:36:32,000 --> 00:36:34,500
Tag alle nøglerne.
Vi henter Dodgen senere.

450
00:37:07,083 --> 00:37:08,125
Her.

451
00:37:08,375 --> 00:37:09,250
Det er nemt.

452
00:37:12,541 --> 00:37:13,916
Gør det i én bevægelse.

453
00:37:15,250 --> 00:37:16,166
Hvem er Emily?

454
00:37:18,041 --> 00:37:18,958
Min kæreste.

455
00:37:20,250 --> 00:37:21,500
Ekskæreste.

456
00:37:23,416 --> 00:37:24,583
Har I nogensinde...

457
00:37:25,708 --> 00:37:26,541
...gjort det?

458
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
Hvad?

459
00:37:32,333 --> 00:37:33,250
Pis.

460
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
Mor?

461
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Er alt okay?

462
00:37:41,125 --> 00:37:42,750
Noah har aldrig dyrket sex.

463
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
Jeg...

464
00:37:46,041 --> 00:37:47,083
Jo, jeg har.

465
00:37:48,958 --> 00:37:49,958
Ind med jer.

466
00:37:50,250 --> 00:37:51,250
Sele på.

467
00:38:04,291 --> 00:38:05,958
Hvad skete der med kæresten?

468
00:38:06,250 --> 00:38:07,083
Nej.

469
00:38:07,500 --> 00:38:09,791
Det skal vi ikke snakke om nu.

470
00:38:10,166 --> 00:38:14,291
Hold nu op.
Jeg fik dig, da jeg var på din alder.

471
00:38:14,416 --> 00:38:16,500
Vi skal ikke have den her samtale.

472
00:38:16,833 --> 00:38:17,708
Okay.

473
00:38:20,250 --> 00:38:22,791
-Du kan tale med mig, hvis...
-Er du færdig?

474
00:38:24,750 --> 00:38:25,708
Ja, okay.

475
00:38:32,791 --> 00:38:33,750
Hvorfor hende?

476
00:38:34,625 --> 00:38:35,625
Hvorfor ikke os?

477
00:38:36,125 --> 00:38:37,125
Hvad er det?

478
00:38:41,333 --> 00:38:42,291
Bliv i bilen.

479
00:40:36,583 --> 00:40:38,958
Det var Murphys folk, der skød på bilen.

480
00:40:42,666 --> 00:40:45,625
Jeg har arbejdet med Murphy i udlandet.

481
00:40:46,375 --> 00:40:48,916
Hun hjalp mig til jobbet på universitetet.

482
00:40:50,375 --> 00:40:52,000
Og med afvænningen.

483
00:40:53,583 --> 00:40:55,916
Hun er psykiater, Noah.

484
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
Søvnekspert.

485
00:40:59,583 --> 00:41:04,375
I ørkenen arbejdede hun med
at udvikle forhørsteknikker.

486
00:41:07,166 --> 00:41:09,250
Søvnmangel. Den rene tortur.

487
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
De slog folk ihjel.

488
00:41:22,500 --> 00:41:27,083
Vi gik til yderligheder for at finde svar.
Det var umenneskeligt.

489
00:41:30,291 --> 00:41:31,958
Skal vi stadig til centeret?

490
00:41:42,291 --> 00:41:43,166
Ja.

491
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Du godeste.

492
00:42:36,333 --> 00:42:39,125
BIBLIOTEK

493
00:42:47,291 --> 00:42:49,416
Vi skal bruge en bog om kortlægning.

494
00:43:03,250 --> 00:43:04,500
Hej, skat.

495
00:43:05,666 --> 00:43:06,500
Hej.

496
00:43:07,875 --> 00:43:08,916
Er du okay?

497
00:43:11,291 --> 00:43:12,166
Kom her.

498
00:43:12,791 --> 00:43:15,791
Du skal forstå, hvordan det fungerer.

499
00:43:18,000 --> 00:43:19,791
Jeg ved, hvad et bibliotek er.

500
00:43:19,875 --> 00:43:25,625
Ja, men computerne virker ikke længere,
så de bliver din nye skole.

501
00:43:26,208 --> 00:43:28,916
Når mor er væk,
skal du finde et bibliotek.

502
00:43:29,000 --> 00:43:29,958
Okay?

503
00:43:30,500 --> 00:43:32,125
Og så skal du læse.

504
00:43:34,250 --> 00:43:38,208
Og lær så meget som muligt.
For du er min kloge pige.

505
00:43:39,166 --> 00:43:40,083
Godt.

506
00:43:43,000 --> 00:43:44,541
Kom med herover.

507
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
Sådan.

508
00:43:46,458 --> 00:43:50,083
Se på mig.
Jeg vil lære dig noget rigtig vigtigt.

509
00:43:50,583 --> 00:43:52,750
Du skal lære at skyde med pistolen.

510
00:43:52,833 --> 00:43:56,791
Og ikke kun mennesker, men også dyr.

511
00:43:56,875 --> 00:44:00,125
Vi finder også en riffel
og lærer dig at skyde med den,

512
00:44:00,208 --> 00:44:02,583
for verden er forandret nu, skat.

513
00:44:02,666 --> 00:44:04,416
Man må være forberedt på alt.

514
00:44:04,708 --> 00:44:05,541
Okay?

515
00:44:05,750 --> 00:44:08,041
Vi begynder.
Læg to hænder på pistolen.

516
00:44:08,125 --> 00:44:09,708
Sådan.

517
00:44:10,791 --> 00:44:13,708
Hold fast i den, ligesom på dit cykelstyr.

518
00:44:14,083 --> 00:44:17,666
Ryk den ene fod frem.
Stå godt fast.

519
00:44:18,166 --> 00:44:20,708
Hold begge øjne åbne.
Kan du se sigtekornet?

520
00:44:20,791 --> 00:44:22,791
Du skal se lige igennem det.

521
00:44:23,041 --> 00:44:24,708
Koncentrer dig. Træk vejret.

522
00:44:25,583 --> 00:44:26,583
Du kan godt.

523
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
Jeg kan ikke lide våben.

524
00:44:30,583 --> 00:44:32,666
-Matilda, vær nu sød.
-Jeg vil ikke.

525
00:44:32,750 --> 00:44:33,833
-Du skal.
-Nej!

526
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
-Du skal.
-Nej!

527
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
-Jo, Matilda!
-Vi finder en kur.

528
00:44:36,958 --> 00:44:38,666
Dig og Noah skyder.

529
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
Nu gør du det.

530
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
-Jeg går ud i bilen.
-Vent, skat.

531
00:44:49,000 --> 00:44:49,833
Hallo.

532
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
Skød du på mig?

533
00:44:55,083 --> 00:44:57,208
Nej. Jeg troede, du var ude i bilen.

534
00:44:57,916 --> 00:44:59,875
Jeg var her. Det sagde jeg jo.

535
00:45:00,583 --> 00:45:02,791
-Hvem er ude i bilen, Noah?
-Ingen.

536
00:45:03,000 --> 00:45:05,208
Vi skulle finde bøger om kortlægning.

537
00:45:08,375 --> 00:45:10,250
Du skal ikke skyde på mig igen.

538
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
Jeg tror, koordinaterne fører hertil.

539
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
Det ser ud til...

540
00:45:24,750 --> 00:45:27,791
...at det er 2500 kilometer væk?

541
00:45:28,125 --> 00:45:33,166
Det er vist 250 kilometer. Jeg ved
det ikke. Vi har ikke sovet i fire dage.

542
00:45:37,041 --> 00:45:40,291
OG FUGLENE KOM FREM

543
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Jeg har skrevet vejen ned.

544
00:46:26,208 --> 00:46:27,041
Tror jeg.

545
00:46:38,500 --> 00:46:40,208
Matilda. Kom.

546
00:46:44,958 --> 00:46:45,958
Nej.

547
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
Nej, stop!

548
00:46:48,041 --> 00:46:49,083
Stop!

549
00:46:51,166 --> 00:46:52,000
Hej.

550
00:46:53,166 --> 00:46:55,291
Jeg stopper ikke. Jeg kører dig ned.

551
00:46:57,083 --> 00:46:58,125
Fuck dig!

552
00:47:04,041 --> 00:47:05,625
Jeg gør dig ikke noget.

553
00:47:06,583 --> 00:47:07,583
Det gør jeg ikke.

554
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
Det lover jeg.

555
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
Bare lad mig få drengen.

556
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
Du kan bare gå.
Giv mig drengen.

557
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Jeg lader dig gå.

558
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
Jeg laver bare fis.

559
00:47:25,250 --> 00:47:27,625
Vi er alle frie mennesker. Det er fint.

560
00:47:31,000 --> 00:47:32,791
Må jeg få den pistol?

561
00:47:32,875 --> 00:47:37,250
Jeg skyder en af dem. Så spreder de sig.
Du går indenfor og låser dig inde.

562
00:47:37,708 --> 00:47:38,583
Noah!

563
00:47:39,416 --> 00:47:41,875
-Noah!
-Giv mig pistolen.

564
00:47:42,916 --> 00:47:44,083
Vil du skyde mig?

565
00:47:46,000 --> 00:47:46,875
Bare gør det.

566
00:47:47,375 --> 00:47:48,333
Skat.

567
00:47:56,333 --> 00:47:58,416
Løb, Noah. Løb!

568
00:47:58,500 --> 00:48:00,958
Ja, løb, Noah. Smukke kælling.

569
00:48:05,708 --> 00:48:07,125
Hej, mor. Ind med dig.

570
00:48:07,833 --> 00:48:09,458
-Kom, mor.
-Ind med dig!

571
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
Kom.

572
00:48:13,291 --> 00:48:15,625
-Hvem er du?
-Hvorfor er det vigtigt?

573
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
Hvad hedder du?

574
00:48:18,875 --> 00:48:22,041
-Hvad hedder du?
-Dodge! Kald mig Dodge.

575
00:48:22,583 --> 00:48:24,208
Hvordan kom du ud, Dodge?

576
00:48:24,958 --> 00:48:27,583
Jeg var låst inde i cellen.
Vagterne var væk.

577
00:48:27,666 --> 00:48:30,500
Vi sultede.
Jeg troede, jeg skulle dø derinde.

578
00:48:30,583 --> 00:48:32,541
Vagterne kom tilbage og låste op.

579
00:48:32,625 --> 00:48:34,083
-Så du gik bare?
-Ja.

580
00:48:34,875 --> 00:48:37,291
-Hvor skal du hen?
-Jeg har fangedragt på.

581
00:48:37,375 --> 00:48:38,833
Jeg skal langt væk.

582
00:48:39,125 --> 00:48:40,833
-Langt væk, okay?
-Pas på!

583
00:48:53,041 --> 00:48:55,250
-Der er ingen patroner i.
-Hvad?

584
00:48:56,041 --> 00:48:57,458
Der er ingen patroner i.

585
00:49:00,791 --> 00:49:03,208
Jeg tager nøglerne, og vi mangler benzin.

586
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Ingen patroner?

587
00:49:11,916 --> 00:49:12,791
Pis!

588
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
Du godeste.

589
00:49:18,250 --> 00:49:19,125
Mor?

590
00:49:25,166 --> 00:49:26,875
Det burde være rent nok.

591
00:49:26,958 --> 00:49:32,875
Du så, jeg lagde den i tanken, ikke?
Nu skal du bare bruge den som et sugerør.

592
00:49:33,208 --> 00:49:37,416
Men du skal suge til, og når det
kommer ud, skal det i dunken.

593
00:49:38,000 --> 00:49:39,291
Herned, okay?

594
00:49:44,083 --> 00:49:45,750
Så din søster kan sove?

595
00:49:51,666 --> 00:49:52,875
Hvor er jeres far?

596
00:49:55,208 --> 00:49:56,041
Han døde.

597
00:49:56,666 --> 00:49:58,708
-I krigen.
-Så han var i militæret.

598
00:50:00,375 --> 00:50:01,458
Ikke dårligt.

599
00:50:02,791 --> 00:50:03,833
Heller ikke godt.

600
00:50:12,083 --> 00:50:13,458
Nyt tøj!

601
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Fortsæt.

602
00:50:27,958 --> 00:50:29,125
Du kan godt.

603
00:50:29,708 --> 00:50:32,208
Du skal lære det, Matilda.
Du kan godt.

604
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
-Jeg drak det.
-Det går nok.

605
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
Spyt det ud.

606
00:50:43,541 --> 00:50:45,166
Din mor er sej.

607
00:50:45,958 --> 00:50:48,958
Hun forbereder Matilda,
hvis der ikke kommer en kur.

608
00:50:49,875 --> 00:50:52,416
-Hun tror, jeg ikke ved det.
-En kur?

609
00:50:54,458 --> 00:50:55,958
Prøver I at finde en kur?

610
00:51:06,041 --> 00:51:11,750
Det sjove er, at jeg normalt
højst sover to-tre timer, men nu…

611
00:51:13,375 --> 00:51:14,791
Så du tager vores bil?

612
00:51:18,791 --> 00:51:20,583
Det kommer an på, hvor I skal hen.

613
00:51:23,125 --> 00:51:24,583
North Lewisburg, ikke?

614
00:51:28,541 --> 00:51:29,875
Der skal jeg også hen.

615
00:51:31,000 --> 00:51:31,875
Nordpå.

616
00:51:35,083 --> 00:51:39,291
Du må hellere beholde den.
Du ser skrap ud, når du vifter med den.

617
00:51:39,375 --> 00:51:41,375
Bare hvis der sker noget.

618
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Det er fint, skat.

619
00:51:56,625 --> 00:51:58,750
Husk, to hænder på rattet.

620
00:51:59,041 --> 00:52:00,375
Ja, jeg har to hænder.

621
00:52:01,458 --> 00:52:03,625
Det er bare, så du ikke glemmer det.

622
00:52:04,166 --> 00:52:06,583
Du synes, at jeg har en god hukommelse.

623
00:52:06,666 --> 00:52:09,291
-Hvorfor skulle jeg glemme det?
-Se på vejen.

624
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
Tak.

625
00:52:11,458 --> 00:52:13,750
Det bliver svært at reparere bilen.

626
00:52:16,166 --> 00:52:18,000
Men der er bøger om det.

627
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
Brænd bøgerne. Brænd dem alle.

628
00:52:21,041 --> 00:52:23,375
-Ingen har brug for dem mere.
-Hold øje!

629
00:52:24,375 --> 00:52:26,750
Gider du at...
Hold øjnene på vejen, tak.

630
00:52:26,833 --> 00:52:28,833
Hun skal koncentrere sig.

631
00:52:32,791 --> 00:52:36,708
Da folk sagde, at Jorden var flad,
så var Jorden flad.

632
00:52:37,625 --> 00:52:39,833
Så sagde de, at Jorden var rund,

633
00:52:41,208 --> 00:52:42,583
og så var Jorden rund.

634
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
Jorden er rund.

635
00:52:47,375 --> 00:52:48,333
Bevis det.

636
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
Videnskaben har bevist det.

637
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
Videnskaben?
Hvem forstår videnskaben?

638
00:52:54,208 --> 00:52:56,125
Hold øjnene på vejen.

639
00:52:56,208 --> 00:52:59,166
Når folk taler om noget.
Så bliver det sandheden.

640
00:52:59,250 --> 00:53:03,750
Så putter man det i bøgerne,
og så bliver bogen sandheden.

641
00:53:03,833 --> 00:53:05,083
Så er det afgjort.

642
00:53:05,541 --> 00:53:08,875
Så forstår ingen det længere.
Ingen taler om det længere.

643
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
Fuck. Det er derfor,
vi skal brænde bøgerne.

644
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Han bandede.

645
00:53:13,750 --> 00:53:15,500
Det ved jeg. Ti stille.

646
00:53:15,833 --> 00:53:16,833
Undskyld.

647
00:53:18,041 --> 00:53:19,541
-Hun er et barn.
-Okay.

648
00:53:21,916 --> 00:53:24,583
Ved du, hvad min bedstemor
plejede at sige?

649
00:53:24,958 --> 00:53:28,875
At alle verdens problemer
kunne forsvinde i løbet af en generation,

650
00:53:29,416 --> 00:53:32,541
hvis alle børn glemte
alt det lort, de havde lært.

651
00:53:32,625 --> 00:53:37,708
Alt det, der ikke giver mening, men som
man hører ofte nok til at tro på det.

652
00:53:37,791 --> 00:53:41,625
Så kan vi faktisk leve i en verden,
hvor ingen sulter.

653
00:53:43,708 --> 00:53:44,875
Hvor alle er lige.

654
00:53:44,958 --> 00:53:46,375
Virkelig?

655
00:53:50,541 --> 00:53:51,458
Undskyld.

656
00:53:55,958 --> 00:53:58,625
Jeg troede, bedstemor var skør.

657
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
Men nu...

658
00:54:05,875 --> 00:54:07,416
Måske havde hun ret.

659
00:54:09,791 --> 00:54:12,125
-Pas på. Kan du se det?
-Ja.

660
00:54:12,208 --> 00:54:14,625
Kør rundt om bilen.

661
00:54:14,833 --> 00:54:15,708
Vent.

662
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
Sæt farten ned. Brems.

663
00:54:24,000 --> 00:54:25,041
Hvad fanden?

664
00:54:31,791 --> 00:54:35,500
Kom så.
Ned med hovedet, Matilda!

665
00:54:35,583 --> 00:54:37,416
-Kom nu.
-Afsted!

666
00:54:37,500 --> 00:54:38,708
Jeg prøver!

667
00:54:41,291 --> 00:54:42,166
Matilda!

668
00:55:01,375 --> 00:55:03,000
Tryk på speederen, Matilda!

669
00:55:03,375 --> 00:55:04,541
Tryk på speederen!

670
00:55:12,583 --> 00:55:13,791
Afsted!

671
00:55:13,875 --> 00:55:16,208
Kom nu, mor.

672
00:55:44,166 --> 00:55:47,291
-Hvorfor stopper du bilen?
-Kan du se lysene derhenne?

673
00:55:51,666 --> 00:55:52,875
Kan du se dem, Noah?

674
00:55:53,708 --> 00:55:54,583
Ja.

675
00:55:55,875 --> 00:55:56,833
Det er centeret.

676
00:55:57,333 --> 00:55:58,750
Vi skal væk fra vejen.

677
00:56:17,791 --> 00:56:22,000
Er I sikre på, at jeg ikke skal
blive her og hjælpe jer?

678
00:56:25,500 --> 00:56:27,125
Nej, tag du bare afsted.

679
00:56:32,791 --> 00:56:33,625
Ja.

680
00:56:33,791 --> 00:56:34,750
Farvel, Dodge.

681
00:56:36,250 --> 00:56:37,250
Farvel, unger.

682
00:56:40,375 --> 00:56:42,666
Det er på tide, at Dodge smutter.

683
00:56:45,041 --> 00:56:46,083
Fint.

684
00:57:00,625 --> 00:57:02,625
Hvorfor stoppede vi her?

685
00:57:03,166 --> 00:57:04,416
Vi skal bare…

686
00:57:04,875 --> 00:57:08,375
Jeg går først, okay?
Tjekker, at det er sikkert.

687
00:57:11,916 --> 00:57:16,666
Hvis jeg ikke kommer tilbage, skal du
blive her. Her er mad nok til nogle uger.

688
00:57:16,750 --> 00:57:17,958
Nej.

689
00:57:20,541 --> 00:57:23,083
Bare for en sikkerheds skyld.

690
00:57:23,583 --> 00:57:28,125
Hvis der kommer nogen, skal du gemme dig.
Især hvis det er mænd.

691
00:57:28,416 --> 00:57:29,666
-Okay?
-Ja.

692
00:57:32,083 --> 00:57:35,083
Bare for en sikkerheds skyld.

693
00:57:46,333 --> 00:57:47,708
Noah.

694
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
Kom tilbage.

695
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
Det skal jeg nok.

696
00:58:16,000 --> 00:58:17,375
I holder jer væk, okay?

697
00:59:12,583 --> 00:59:14,375
Hæren skal bruge sin medicin.

698
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
Fuck dig, Danny.

699
00:59:22,458 --> 00:59:23,666
Marinesvin.

700
00:59:25,125 --> 00:59:27,833
-Diaz, vi går op.
-Kom så.

701
00:59:29,000 --> 00:59:31,208
Jeg fører dem op. Hold øje med broen.

702
00:59:31,583 --> 00:59:32,958
Lad os få dig på plads.

703
00:59:33,666 --> 00:59:34,625
Det skal nok gå.

704
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
Kom så.

705
00:59:41,083 --> 00:59:42,333
Tjekker broen!

706
01:00:38,833 --> 01:00:39,875
Jeg kan ikke.

707
01:00:40,000 --> 01:00:42,333
Bare tag medicinen.
Det vil hjælpe dig.

708
01:00:42,416 --> 01:00:45,625
Jeg er ikke trænet i engangs-dialyse.

709
01:00:45,708 --> 01:00:49,041
Hvad var koden? Jeg skrev det ned.

710
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
To, nul, fire, seks.

711
01:00:52,750 --> 01:00:54,583
To, nul, fire, seks.

712
01:00:55,291 --> 01:00:56,500
Okay, kom så.

713
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
To, nul, fire, seks.

714
01:01:03,208 --> 01:01:05,500
To, nul, fire, seks.

715
01:01:06,416 --> 01:01:07,250
To, nul...

716
01:01:07,708 --> 01:01:08,583
fire...

717
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Fire, seks...

718
01:01:16,375 --> 01:01:17,250
Fire...

719
01:01:17,875 --> 01:01:19,458
To, seks...

720
01:01:20,541 --> 01:01:21,875
Nul, to...

721
01:01:24,125 --> 01:01:24,958
To,

722
01:01:25,750 --> 01:01:26,583
nul,

723
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
fire...

724
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
Kom nu.

725
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
Kom nu.

726
01:01:35,750 --> 01:01:36,625
Seks.

727
01:02:07,500 --> 01:02:09,375
Hey? Du der.

728
01:02:11,875 --> 01:02:12,958
Det er min.

729
01:02:14,833 --> 01:02:16,333
Hvad? Okay.

730
01:02:16,791 --> 01:02:18,750
Okay, undskyld. Jeg...

731
01:02:21,291 --> 01:02:23,291
Hvor er kvinden, der kan sove?

732
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
Åh gud.

733
01:02:45,000 --> 01:02:46,875
Skal du bruge blodprøver?

734
01:02:49,000 --> 01:02:53,250
-De har allerede taget røntgen.
-Ja, jeg skal have blodprøver.

735
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
Ja. Okay.

736
01:02:59,208 --> 01:03:00,083
Okay.

737
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
Hvor meget blod kan du tage fra mig?

738
01:03:42,666 --> 01:03:44,250
Jeg gør dig ikke fortræd.

739
01:03:45,250 --> 01:03:46,708
Jeg vil væk herfra.

740
01:03:49,041 --> 01:03:51,208
Godt. Det kan jeg hjælpe med.

741
01:04:00,291 --> 01:04:01,958
Du skal opfostre min datter.

742
01:04:02,916 --> 01:04:08,333
Jeg har en lille pige. Hun er ti år,
og du skal hjælpe hende i den nye verden.

743
01:04:13,500 --> 01:04:14,333
Jeg...

744
01:04:14,458 --> 01:04:15,500
Jeg kan ikke.

745
01:04:16,541 --> 01:04:18,666
-Hvorfor?
-Hun klarer den ikke alene.

746
01:04:19,083 --> 01:04:20,750
Hun har brug for hjælp.

747
01:04:20,833 --> 01:04:23,666
Hun skal have hjælp.
Kun du kan hjælpe.

748
01:04:23,750 --> 01:04:27,458
I løbet af de næste dage
vil alle andre dø.

749
01:04:27,541 --> 01:04:28,916
Jeg får dig væk herfra.

750
01:04:29,166 --> 01:04:31,250
Det er mig, der har brug for hjælp.

751
01:04:32,166 --> 01:04:34,500
Jeg skulle være død for længst.

752
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Du er endnu skørere end de andre.

753
01:04:38,833 --> 01:04:39,791
Jill?

754
01:04:42,000 --> 01:04:43,041
Dr. Murphy.

755
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
Jeg...

756
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
Hvad laver du her?

757
01:04:47,833 --> 01:04:48,875
Jeg vil hjælpe.

758
01:04:50,916 --> 01:04:53,375
Brian hjalp mig med koordinaterne.

759
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
Brian…

760
01:04:55,166 --> 01:04:57,000
Er min familie her med dig?

761
01:04:59,875 --> 01:05:00,791
Nej.

762
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
Brian...

763
01:05:04,250 --> 01:05:08,333
Jeg så ham ikke igen, så jeg troede,
han var her. Er de her ikke?

764
01:05:10,000 --> 01:05:10,875
Beklager.

765
01:05:17,083 --> 01:05:18,000
Er der en kur?

766
01:05:20,250 --> 01:05:22,625
Efter seks dage er vi ikke tættere på.

767
01:05:22,708 --> 01:05:26,166
Vi har en cocktail, der hjælper på
den mentale skarphed,

768
01:05:26,250 --> 01:05:30,625
men den medfører nogle
neurologiske skader, men det...

769
01:05:31,041 --> 01:05:32,458
Det køber os lidt tid.

770
01:05:34,666 --> 01:05:35,666
I morges...

771
01:05:36,708 --> 01:05:37,541
Jeg troede...

772
01:05:38,250 --> 01:05:39,875
Måske er det eneste svar...

773
01:05:41,500 --> 01:05:42,750
...som vi får...

774
01:05:44,291 --> 01:05:46,041
...at ingen af os overlever.

775
01:05:48,333 --> 01:05:49,208
Men...

776
01:05:50,125 --> 01:05:51,208
I er kommet, ikke?

777
01:05:51,666 --> 01:05:53,333
Det må betyde noget.

778
01:05:54,875 --> 01:05:59,416
Få fat i noget medicin,
kom på plads, og lad os komme i gang.

779
01:06:00,916 --> 01:06:02,333
Det er godt, du er her.

780
01:07:15,166 --> 01:07:16,291
Hænderne op! Ud!

781
01:07:16,375 --> 01:07:18,333
-Ned på knæ!
-Ud af bilen!

782
01:07:19,083 --> 01:07:20,791
-Nej.
-Skyd ikke.

783
01:07:20,875 --> 01:07:22,833
-Kom ned på knæ!
-Skyd ikke!

784
01:07:23,500 --> 01:07:25,500
-Hør her!
-Ud af bilen!

785
01:07:25,791 --> 01:07:26,958
-Nej!
-Ned på knæ!

786
01:07:27,041 --> 01:07:29,041
Jeg er her for at hjælpe.

787
01:07:29,125 --> 01:07:31,666
-Jeg er her for at hjælpe.
-Op med hænderne!

788
01:07:32,666 --> 01:07:33,625
Nej.

789
01:07:34,083 --> 01:07:35,166
Nej.

790
01:07:35,250 --> 01:07:37,416
Hænderne op! Hænderne!

791
01:07:38,708 --> 01:07:41,000
Nej! Åh gud!

792
01:07:41,083 --> 01:07:42,166
Rør dig ikke!

793
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
Ned på knæ!

794
01:07:45,083 --> 01:07:46,791
Jeg pløkker knoppen af dig!

795
01:07:47,625 --> 01:07:49,291
Jeg skyder dig i hovedet!

796
01:07:49,375 --> 01:07:50,375
Ud af bilen.

797
01:07:50,458 --> 01:07:52,250
-Skyd ikke.
-Hænderne op.

798
01:07:53,916 --> 01:07:57,166
-Vi er her for at hjælpe.
-Fortsæt! Vis mig dine hænder!

799
01:07:57,416 --> 01:07:58,250
Kom så!

800
01:07:59,083 --> 01:08:01,416
-Fortsæt!
-Hun er bare en lille pige!

801
01:08:02,083 --> 01:08:03,125
Stå stille!

802
01:08:05,083 --> 01:08:06,041
Okay.

803
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
Jeg kan sove.

804
01:08:15,208 --> 01:08:16,291
Jeg kan sove.

805
01:08:28,291 --> 01:08:31,500
-Kan jeg hjælpe folk med at sove?
-Ja.

806
01:08:32,875 --> 01:08:35,583
Vi må finde ud af,
hvad der gør dig så speciel.

807
01:08:44,791 --> 01:08:46,041
Er han stadig i live?

808
01:08:46,125 --> 01:08:49,041
Ja, hun er stadig i live.

809
01:08:53,500 --> 01:08:54,541
Vi...

810
01:08:56,083 --> 01:08:58,416
...måtte lette spændingen ved...

811
01:08:59,416 --> 01:09:01,833
...at dræne hjernevæsken, men...

812
01:09:02,666 --> 01:09:03,958
Det har ikke hjulpet.

813
01:09:04,208 --> 01:09:07,791
Et dilemma. Man kan kun lette spændingen
ved at dræne væsken,

814
01:09:07,875 --> 01:09:11,333
men man kan kun rense hjernen
ved hjælp af væsken.

815
01:09:13,375 --> 01:09:15,958
-Må jeg røre ved hende?
-Ja.

816
01:09:16,708 --> 01:09:18,333
Du er en modig pige.

817
01:09:40,000 --> 01:09:41,041
Æter.

818
01:09:43,041 --> 01:09:44,041
Se?

819
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Ikke noget.

820
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
Ingen effekt.

821
01:09:49,625 --> 01:09:51,958
De fleste dyr kan sove...

822
01:09:53,166 --> 01:09:55,625
...efter hændelsen, men chimpanser...

823
01:09:56,500 --> 01:09:58,833
De står tættest på mennesker.

824
01:09:59,791 --> 01:10:00,625
Hej.

825
01:10:02,166 --> 01:10:04,666
Jeg er dr. Murphy.
Jeg er din mors ven.

826
01:10:07,291 --> 01:10:08,166
Kan hun?

827
01:10:10,208 --> 01:10:16,083
Vi vil prøve æteren på dig, Matilda.
Så vi ved, at du er noget særligt.

828
01:10:16,166 --> 01:10:17,166
Gør det ondt?

829
01:10:17,250 --> 01:10:19,875
Vi gør dig ikke fortræd.
Jeg er læge.

830
01:10:20,375 --> 01:10:21,916
Vi gør ikke folk fortræd.

831
01:10:22,000 --> 01:10:24,375
-Det er underligt, ikke?
-Ja.

832
01:10:28,958 --> 01:10:30,958
Langsom vejrtrækning, skat.

833
01:10:32,500 --> 01:10:33,458
Sådan.

834
01:10:33,625 --> 01:10:35,750
Stille og roligt. Det er okay.

835
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Stille og roligt.

836
01:10:52,875 --> 01:10:54,125
Hun sover.

837
01:10:56,583 --> 01:10:57,666
Den stakkel.

838
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
Fantastisk.

839
01:11:19,000 --> 01:11:19,833
Hej.

840
01:11:22,416 --> 01:11:23,250
Jeg...

841
01:11:23,708 --> 01:11:25,541
Jeg ville gerne være skuffet...

842
01:11:26,833 --> 01:11:31,583
...over, at du ikke fortalte om Matilda
efter alt det, jeg har gjort for dig.

843
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
Men som mor forstår jeg det.

844
01:11:38,625 --> 01:11:40,333
Hvor længe har jeg været her?

845
01:11:43,833 --> 01:11:45,250
Atten timer.

846
01:11:47,666 --> 01:11:49,208
Hvorfor kan hun sove?

847
01:11:50,250 --> 01:11:51,125
Hvem?

848
01:11:51,791 --> 01:11:52,958
Matilda.

849
01:11:57,583 --> 01:11:59,958
Er hun blevet opereret?

850
01:12:01,875 --> 01:12:03,583
Hvor længe har jeg været her?

851
01:12:10,791 --> 01:12:11,625
Det var...

852
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
...en form for soludbrud, tror vi.

853
01:12:17,166 --> 01:12:21,958
Det ændrede elektromagnetismen i kroppen.
Og påvirkede vores glymphatiske system.

854
01:12:23,041 --> 01:12:25,541
Det lavede rod i vores ur.

855
01:12:26,333 --> 01:12:27,333
Matilda.

856
01:12:28,291 --> 01:12:29,208
Matilda.

857
01:12:30,000 --> 01:12:31,291
Slip hende fri.

858
01:12:31,666 --> 01:12:36,541
Jill, din overlevelse...
Vores overlevelse afhænger af Matilda.

859
01:12:37,916 --> 01:12:39,166
Vi må blive ved.

860
01:12:39,291 --> 01:12:40,541
Nej, lad være.

861
01:12:41,833 --> 01:12:43,916
Vær nu sød. Det er min pige!

862
01:12:44,666 --> 01:12:45,625
Det er min pige.

863
01:12:45,708 --> 01:12:49,833
Det er min lille pige.
Tag nogle blodprøver eller sådan noget.

864
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
Er du virkelig elektriker?

865
01:13:00,625 --> 01:13:02,916
Kom. Du kan vaske dig.

866
01:13:03,750 --> 01:13:08,250
Det er en cocktail af antiinflammatoriske
stoffer, stimulanser og andre ting.

867
01:13:08,583 --> 01:13:10,291
Det nedsætter beta-amyloiden.

868
01:13:11,208 --> 01:13:12,166
Det hjælper.

869
01:13:15,750 --> 01:13:18,750
Det virkes bedst,
når det injiceres tæt på hjernen.

870
01:13:19,791 --> 01:13:20,750
Halspulsåren.

871
01:13:22,375 --> 01:13:23,250
Fuck det.

872
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Fuck.

873
01:13:30,083 --> 01:13:30,916
Okay.

874
01:13:50,791 --> 01:13:52,500
Hun trækker ikke vejret mere.

875
01:13:55,875 --> 01:13:59,958
Hjertestarter. Jeg har brug for din hjælp!
Okay, kom så.

876
01:14:00,208 --> 01:14:03,041
Du skal trykke på "start".

877
01:14:03,125 --> 01:14:04,458
Okay? Start!

878
01:14:04,541 --> 01:14:06,166
-Lader.
-Væk!

879
01:14:06,250 --> 01:14:09,500
-I gør hende ondt.
-Vi starter hendes hjerte. Igen.

880
01:14:09,583 --> 01:14:10,916
-Lader.
-Væk!

881
01:14:11,875 --> 01:14:12,791
En gang til.

882
01:14:13,458 --> 01:14:14,416
-Lader.
-Væk!

883
01:14:28,291 --> 01:14:31,500
Det er alle edderkopperne herinde.
Der er for mange.

884
01:14:33,083 --> 01:14:34,625
Det er derfor, de smelter.

885
01:14:35,458 --> 01:14:36,958
Edderkopperne skal væk.

886
01:14:37,750 --> 01:14:40,875
-Det er edderkopperne.
-Lad os få hendes bror herop.

887
01:14:40,958 --> 01:14:42,291
Så kan vi sammenligne.

888
01:14:42,375 --> 01:14:43,875
Der er for mange.

889
01:14:47,250 --> 01:14:48,208
Jeg må redde...

890
01:14:48,791 --> 01:14:50,208
Vi må redde hende.

891
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
Vi må...

892
01:14:53,583 --> 01:14:54,750
Du løj for mig.

893
01:14:54,833 --> 01:14:57,958
-Vi må...
-Du ville overlade Matilda til en fremmed.

894
01:14:58,041 --> 01:14:59,458
Sådan gør du åbenbart.

895
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
Du får andre til at opfostre dine børn.

896
01:15:02,250 --> 01:15:03,333
Nej!

897
01:15:03,916 --> 01:15:05,458
Hvorfor sagde du det ikke?

898
01:15:05,541 --> 01:15:08,625
Hvorfor tog du mig med hertil?
Hvorfor gjorde du det?

899
01:15:08,708 --> 01:15:11,041
-Undskyld.
-Det betyder ikke noget.

900
01:15:11,125 --> 01:15:13,250
Noah!

901
01:15:13,791 --> 01:15:15,458
Stop, Noah!

902
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
Jeg beder dig, Noah!

903
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
-Lad være!
-Dig? Du kommer med os.

904
01:15:23,583 --> 01:15:25,958
Du der. Du kommer med os.

905
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
Nej.

906
01:15:33,791 --> 01:15:37,000
Nej! Vær nu sød!

907
01:15:37,416 --> 01:15:38,750
Noah.

908
01:15:38,875 --> 01:15:41,958
I må ikke...
I må ikke tage mit andet barn.

909
01:15:42,625 --> 01:15:44,625
I må ikke tage mit barn.

910
01:15:46,000 --> 01:15:47,250
Granat!

911
01:15:53,750 --> 01:15:55,083
Det skal nok gå.

912
01:15:55,166 --> 01:15:57,000
-Vi bliver beskudt!
-Jeg kommer.

913
01:16:02,708 --> 01:16:06,791
-Der er ingen derude. De er blevet gale.
-Er hun okay? Du er okay.

914
01:16:07,166 --> 01:16:09,583
Jeg ved, at vi kan klare det.

915
01:16:17,041 --> 01:16:20,083
Ned på jorden!
Læg dig ned, for helvede!

916
01:16:22,958 --> 01:16:23,833
Sandra?

917
01:16:25,375 --> 01:16:26,541
Sandra, er det dig?

918
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
Ja. Ja, det er mig.

919
01:16:31,041 --> 01:16:31,958
Dit lede svin.

920
01:16:40,541 --> 01:16:41,916
Du skal ikke se på mig!

921
01:16:42,000 --> 01:16:45,125
-Bevæg dig, og du bliver pløkket!
-Det er et barn!

922
01:16:45,916 --> 01:16:48,333
Du ser syner.
Vi bliver ikke angrebet.

923
01:17:07,250 --> 01:17:08,250
Ja, godt.

924
01:17:08,875 --> 01:17:09,791
Han er et barn.

925
01:17:10,250 --> 01:17:11,916
-Nej!
-Du klarer den.

926
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Jeg slår dig ihjel!

927
01:17:38,625 --> 01:17:41,750
Vi ofrer barnet uden grund.

928
01:17:42,541 --> 01:17:44,083
Det er en masseuddøen.

929
01:17:44,625 --> 01:17:45,583
Gør det.

930
01:17:48,125 --> 01:17:50,208
Nej!

931
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
Det er okay.

932
01:17:53,000 --> 01:17:54,083
Matilda!

933
01:17:54,958 --> 01:17:56,250
-Matilda.
-Mor?

934
01:17:57,791 --> 01:18:00,041
Jill, du må ikke tage hende med.

935
01:18:00,916 --> 01:18:02,291
Nej.

936
01:18:03,041 --> 01:18:04,708
-Hvad laver du?
-Læg kniven.

937
01:18:05,333 --> 01:18:06,666
Hvad laver du?

938
01:18:06,750 --> 01:18:07,625
Vær sød.

939
01:18:12,208 --> 01:18:14,291
Han fjernede ikke luften fra nålen.

940
01:18:15,333 --> 01:18:17,750
Man skal fjerne luften,
ellers kan man dø.

941
01:18:23,791 --> 01:18:25,083
Det var nødvendigt.

942
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
Undskyld.

943
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
Kom med.

944
01:18:42,208 --> 01:18:45,625
-Hvor er Noah? Vi må finde ham.
-Noah?

945
01:18:51,875 --> 01:18:52,708
Kom.

946
01:18:59,458 --> 01:19:00,833
Den anden side.

947
01:19:04,958 --> 01:19:06,458
Mor!

948
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
Herovre! Noah!

949
01:19:09,083 --> 01:19:11,208
Noah! Vi må afsted!

950
01:19:11,291 --> 01:19:12,875
Far lærte mig det her.

951
01:19:13,875 --> 01:19:16,416
-Man skærer fisk fra hoved til hale.
-Væk!

952
01:19:18,000 --> 01:19:18,833
Noah!

953
01:19:20,041 --> 01:19:24,083
Vågn op.
Mor! Kom nu, Noah!

954
01:19:25,625 --> 01:19:27,458
Okay. Kom nu, Noah.

955
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
Kom så, skat. Mor er her.

956
01:19:30,875 --> 01:19:34,208
Vær sød at vågne op.

957
01:19:36,541 --> 01:19:38,416
Kom nu, skat.

958
01:19:53,250 --> 01:19:54,958
Vågn op! Mor er her!

959
01:19:55,750 --> 01:19:57,416
Hvor? Matilda!

960
01:19:57,833 --> 01:19:58,708
Jeg kommer!

961
01:20:04,166 --> 01:20:08,625
Jeg kan godt.
Tænd for den. Læg puderne på.

962
01:20:09,375 --> 01:20:12,958
-Jeg kan ikke. Jeg skal have hjælp.
-Kom nu!

963
01:20:16,416 --> 01:20:17,291
Hvad ellers?

964
01:20:17,875 --> 01:20:18,708
Hvad ellers?

965
01:20:18,791 --> 01:20:20,125
Vi skal væk!

966
01:21:53,583 --> 01:21:54,458
Noah.

967
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Noah.

968
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
Noah.

969
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
Kom nu, Noah.

970
01:22:06,708 --> 01:22:08,833
Noah.

971
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
Noah?

972
01:22:23,791 --> 01:22:24,666
Mor?

973
01:22:25,833 --> 01:22:27,000
Jeg tror, Noah er…

974
01:22:27,916 --> 01:22:28,916
Mor.

975
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Gå.

976
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
Det er okay.

977
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
Noah.

978
01:22:38,916 --> 01:22:41,791
Hallo, Noah!
Kom så.

979
01:22:42,291 --> 01:22:43,166
Noah.

980
01:22:43,958 --> 01:22:46,125
Kom nu.

981
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
Han er ikke død.

982
01:22:51,708 --> 01:22:53,208
Mor, han er ikke død.

983
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
Han er ikke død.

984
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Noah.

985
01:23:03,333 --> 01:23:05,166
Mor, han er i live.

986
01:23:07,375 --> 01:23:08,458
Jeg drømte.

987
01:23:12,250 --> 01:23:13,916
-Noah.
-Mor.

988
01:23:17,416 --> 01:23:18,375
Jeg drømte.

989
01:23:19,250 --> 01:23:20,791
Det er okay.

990
01:23:30,333 --> 01:23:31,250
Mor.

991
01:23:33,291 --> 01:23:34,208
Nej.

992
01:23:35,083 --> 01:23:35,916
Nej.

993
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
Hvem er du?

994
01:23:44,375 --> 01:23:45,708
Jeg er deres mor.

995
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
Tak.

996
01:24:16,000 --> 01:24:16,833
Mor?

997
01:24:20,250 --> 01:24:21,500
Mor, kan du høre mig?

998
01:24:28,791 --> 01:24:29,666
Du havde ret.

999
01:24:32,500 --> 01:24:34,083
Da du ikke ville herhen.

1000
01:24:36,208 --> 01:24:37,083
Du havde ret.

1001
01:24:39,583 --> 01:24:42,416
Da du ville finde en,
der kunne hjælpe Matilda.

1002
01:24:46,375 --> 01:24:47,708
Jeg ved, du elsker os.

1003
01:24:49,916 --> 01:24:50,875
Det ved jeg.

1004
01:24:53,250 --> 01:24:54,916
Jeg vil ikke også miste dig.

1005
01:24:57,625 --> 01:24:58,833
Vi har brug for dig.

1006
01:24:59,500 --> 01:25:01,000
Matilda har brug for dig.

1007
01:25:03,333 --> 01:25:04,583
Jeg har brug for dig.

1008
01:25:50,416 --> 01:25:54,375
Du døde, Noah.
Dit hjerte slog ikke.

1009
01:25:54,458 --> 01:25:56,875
Jeg fik dig tilbage med hjertestarteren.

1010
01:25:56,958 --> 01:25:58,750
Jeg skylder dig en tjeneste.

1011
01:25:59,208 --> 01:26:01,875
Vi har ikke tid til snak.
Mor klarer den ikke.

1012
01:26:01,958 --> 01:26:02,833
Er jeg død?

1013
01:26:03,583 --> 01:26:04,791
Døde jeg også?

1014
01:26:06,000 --> 01:26:09,041
-Hvad?
-I vandet, da politimanden reddede mig.

1015
01:26:09,541 --> 01:26:14,250
Der var absolut ingenting, og så trykkede
han på mit bryst. Det gjorde ondt.

1016
01:26:15,958 --> 01:26:17,291
Måske kom jeg tilbage?

1017
01:26:26,250 --> 01:26:27,458
Så du siger…

1018
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
Er det...

1019
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
Fuck.

1020
01:26:41,500 --> 01:26:42,916
Du må stole på mig, mor.

1021
01:26:50,041 --> 01:26:51,750
-Okay.
-Sæt hende ned.

1022
01:26:54,416 --> 01:26:55,250
Forsigtigt.

1023
01:27:00,083 --> 01:27:01,375
Tag fat i hendes ben.

1024
01:29:21,291 --> 01:29:23,291
Tekster af: Jesper Samson



