1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,708 --> 00:00:31,708
NETFLIX PREDSTAVLJA

4
00:02:42,791 --> 00:02:44,750
ISTEKAO ROK.
ZA UNIŠTENJE.

5
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
Što imaš?

6
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
To!

7
00:03:25,208 --> 00:03:26,083
Oni su OK.

8
00:03:27,458 --> 00:03:28,625
Posao cvate.

9
00:03:31,416 --> 00:03:32,250
29.

10
00:03:32,791 --> 00:03:33,666
Jedna fali.

11
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Prebroji opet.

12
00:03:39,708 --> 00:03:40,791
Evo.

13
00:03:49,416 --> 00:03:50,666
Dao si mi 20 manje!

14
00:03:51,208 --> 00:03:52,041
Prebroji opet.

15
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
Kreten!

16
00:04:36,458 --> 00:04:38,250
Mama!

17
00:04:39,958 --> 00:04:42,041
Dušo!

18
00:04:45,791 --> 00:04:49,083
-Donijela sam ti ovo.
-Super! Hvala, mama!

19
00:04:49,333 --> 00:04:50,500
Nema na čemu.

20
00:04:50,583 --> 00:04:51,875
Spavaš u autu.

21
00:04:53,666 --> 00:04:56,458
Odmaram se.
Radila sam noćnu smjenu.

22
00:04:58,458 --> 00:05:00,875
Imat ću nešto za tebe do kraja tjedna.

23
00:05:02,750 --> 00:05:03,708
Noah!

24
00:05:03,791 --> 00:05:05,291
Ideš s majkom.

25
00:05:06,041 --> 00:05:08,583
-Ne moram, bako.
-Noah...

26
00:05:10,500 --> 00:05:11,416
Zdravo, dušo.

27
00:05:12,166 --> 00:05:13,125
Zdravo, mama.

28
00:05:15,208 --> 00:05:18,333
Večeras idem u crkvu.
Mogu li biti kod tebe do 19 h?

29
00:05:20,333 --> 00:05:23,916
-Mogu spavati kod mene.
-Vrati ih do 19 h.

30
00:05:24,958 --> 00:05:27,458
-Pridruži nam se.
-Razmislit ću.

31
00:05:39,208 --> 00:05:40,666
Kako je bilo u školi?

32
00:05:41,208 --> 00:05:44,000
-Znaš da su ptice nastale od dinosaura?
-Znam.

33
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
A ti, Noah?

34
00:05:47,250 --> 00:05:49,083
-Što?
-Kako je bilo u školi?

35
00:05:50,750 --> 00:05:51,583
Dobro.

36
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Što tražiš?

37
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
Ništa.

38
00:05:59,208 --> 00:06:02,208
-Zašto ovo radimo?
-Umorna sam.

39
00:06:03,041 --> 00:06:04,500
Radila sam noćnu smjenu

40
00:06:04,583 --> 00:06:08,416
i trudim se koliko mogu da vas vratim.

41
00:06:08,500 --> 00:06:12,250
Ne želim da ti bude krivo,
ali ne želim se praviti...

42
00:06:19,166 --> 00:06:21,250
-Što si učinila?
-Ništa.

43
00:06:22,125 --> 00:06:23,375
-Koči, mama!
-Čekaj!

44
00:06:23,458 --> 00:06:24,625
-Mama!
-Stani!

45
00:06:26,125 --> 00:06:27,041
Sranje!

46
00:06:27,166 --> 00:06:28,333
Jesi li dobro?

47
00:06:28,708 --> 00:06:29,875
Jesam, mamice.

48
00:06:40,250 --> 00:06:41,750
Voda prodire u auto.

49
00:06:42,125 --> 00:06:44,333
-Što ćemo?
-Dođi! Brzo!

50
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
-Jesi li dobro?
-Jesam.

51
00:06:47,791 --> 00:06:49,375
-Otkopčaj pojas.
-Evo.

52
00:06:49,458 --> 00:06:51,458
Sve će biti dobro.

53
00:06:51,541 --> 00:06:53,333
Dođi mamici. Odmah!

54
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
Dođi mamici. Brže, dušo.

55
00:06:56,208 --> 00:06:58,083
Sve će biti dobro.

56
00:06:58,166 --> 00:06:59,333
-Mama!
-Izađi!

57
00:07:00,125 --> 00:07:01,541
Noah, izađi!

58
00:07:02,625 --> 00:07:04,541
-Sranje!
-Mama!

59
00:07:35,208 --> 00:07:36,083
Jesi li dobro?

60
00:07:37,041 --> 00:07:38,500
Jesi li dobro? Matilda!

61
00:07:39,208 --> 00:07:40,166
Matilda!

62
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Matilda!

63
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
Dođi, Noah!

64
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
Bože!

65
00:07:54,083 --> 00:07:55,666
Nakratko se onesvijestila,

66
00:07:55,750 --> 00:07:58,083
-ali bit će dobro.
-Hvala vam!

67
00:07:58,166 --> 00:07:59,541
-Jesi li dobro?
-Aha.

68
00:07:59,625 --> 00:08:01,875
-Dobro je.
-Hvala.

69
00:08:01,958 --> 00:08:04,041
-Ne znam što se dogodilo.
-Dušo.

70
00:08:04,541 --> 00:08:07,333
Nestalo je struje
i auti su se oteli kontroli.

71
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
Ne vjerujem da će doći Hitna.

72
00:08:10,458 --> 00:08:15,208
Bolnica je blizu,
a vas će trebati malo zašiti.

73
00:08:15,291 --> 00:08:16,916
-Molim?
-Zašiti.

74
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
Soba broj tri.

75
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
Ispričavam se.

76
00:08:26,375 --> 00:08:27,375
Trebam liječnika.

77
00:08:28,083 --> 00:08:31,083
Doživjeli smo nesreću,
a moja kći je bljuvala vodu.

78
00:08:31,166 --> 00:08:32,000
Jesi li dobro?

79
00:08:33,041 --> 00:08:33,916
Aha.

80
00:08:34,250 --> 00:08:35,083
Dobro je.

81
00:08:35,583 --> 00:08:37,416
Trebam pomoć!

82
00:08:38,666 --> 00:08:40,416
Sigurno teroristički napad.

83
00:08:41,750 --> 00:08:42,625
Što je?

84
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
Teroristi?

85
00:08:44,250 --> 00:08:48,125
-Uspjeli su onesposobiti sve aute?
-Možda su Kinezi.

86
00:08:48,208 --> 00:08:51,250
Oni su sve to proizveli
pa su možda samo isključili.

87
00:08:51,333 --> 00:08:55,458
Možda smo u ratu. Možda su raznijeli
New York i L. A., a sad će nas.

88
00:09:01,916 --> 00:09:04,000
Ovo bi uspavalo i nosoroga!

89
00:09:04,083 --> 00:09:05,000
Pomozite!

90
00:09:07,916 --> 00:09:09,916
Molim vas!

91
00:09:15,875 --> 00:09:20,500
PACIJENTI NA DUGOROČNOJ NJEZI

92
00:09:25,250 --> 00:09:26,208
Probudio se.

93
00:09:27,750 --> 00:09:28,875
I on je budan.

94
00:09:39,833 --> 00:09:41,750
Telefoni ne rade, nema struje.

95
00:09:43,041 --> 00:09:44,208
Što se dogodilo?

96
00:09:44,291 --> 00:09:45,708
Auto je u jezeru.

97
00:09:55,291 --> 00:09:56,666
Uvijek izbaci zrak.

98
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
-Uvijek.
-Bravo.

99
00:10:02,291 --> 00:10:04,833
-Doris, imaš lijekove?
-Imam dovoljno.

100
00:10:05,708 --> 00:10:07,791
U trgovini ne primaju kartice.

101
00:10:08,041 --> 00:10:09,791
Imaš li gotovinu za hranu?

102
00:10:10,958 --> 00:10:13,208
Gotovina je u autu u jezeru.

103
00:10:14,333 --> 00:10:17,416
Pokušat ću nešto kupiti
u povratku sa sveučilišta.

104
00:10:17,500 --> 00:10:20,708
Radim sutra u 6 ujutro. Moram spavati.

105
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
Ideš na posao?

106
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Nemaju struju, trebat će osiguranje.

107
00:10:27,750 --> 00:10:29,916
Nema smisla da hodaš kući.

108
00:10:30,375 --> 00:10:31,791
Prespavaj ovdje.

109
00:10:33,958 --> 00:10:34,916
Hvala, Doris.

110
00:11:52,833 --> 00:11:54,666
Ne shvaćam kako tako spavaš.

111
00:11:56,750 --> 00:11:58,791
Ne spavam. Meditiram.

112
00:12:00,125 --> 00:12:01,000
Pomaže li?

113
00:12:05,791 --> 00:12:06,791
Mislim da pomaže.

114
00:12:07,666 --> 00:12:11,583
Znaš ono kad se ujutro probudiš
i nakratko je sve dobro,

115
00:12:11,666 --> 00:12:13,250
prije svih sranja?

116
00:12:14,833 --> 00:12:16,666
Tako se osjećam kad meditiram.

117
00:12:17,583 --> 00:12:22,541
Pokušala sam jogu kad me kuk bolio,
ali nije mi pomogla.

118
00:12:26,750 --> 00:12:27,625
Imaš li...

119
00:12:30,000 --> 00:12:32,208
Imaš li nešto da lakše zaspim?

120
00:12:33,791 --> 00:12:35,000
Više to ne radim.

121
00:12:35,666 --> 00:12:37,583
Sudac je rekao da ne smijem.

122
00:12:39,291 --> 00:12:42,916
Zbilja se ne drogiraš ako si i ti budna.

123
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
Idem na posao.

124
00:12:47,458 --> 00:12:49,375
Donijet ću ti nešto iz ljekarne.

125
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
Zašto ne spavaš?

126
00:13:13,125 --> 00:13:14,333
Nisam umoran.

127
00:13:21,541 --> 00:13:23,125
Gle te zvijezde padalice!

128
00:13:29,250 --> 00:13:30,625
To su sateliti, Noah.

129
00:13:53,125 --> 00:13:54,416
Zaustavite ga!

130
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
-Trebam još toga.
-Smiri se.

131
00:14:06,083 --> 00:14:10,666
Bilo što, crvene, plave, žute,
ljudi sad traže sve,

132
00:14:11,166 --> 00:14:13,750
plaćam dvostruko.

133
00:14:13,833 --> 00:14:15,375
Nisam to rekao.

134
00:14:15,458 --> 00:14:17,416
Rekao si.

135
00:14:17,500 --> 00:14:18,416
Dobro.

136
00:14:18,500 --> 00:14:22,791
Platit ću. Gregg je čovjek od riječi.
Lova 'nutra, lova van, krug života.

137
00:14:22,875 --> 00:14:25,666
Plaćam dvostruko
sve zombijevske tablete.

138
00:14:27,250 --> 00:14:28,458
-Dobro.
-Dobro.

139
00:14:38,083 --> 00:14:39,041
Jorge?

140
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
Gdje su svi?

141
00:15:17,791 --> 00:15:18,916
Što je ovo?

142
00:15:19,000 --> 00:15:23,416
Kako vaši auti rade, a naši ne?
Koji je ovo kurac?

143
00:15:30,458 --> 00:15:32,291
Polako!

144
00:15:32,375 --> 00:15:35,416
Polako. Ja sam desetnica Adams.
Iz Fort Huachuce.

145
00:15:35,916 --> 00:15:37,291
Što radiš ovdje?

146
00:15:38,125 --> 00:15:39,791
Nisam aktivna. Možda jesam.

147
00:15:39,875 --> 00:15:42,125
Jesu li pozvali rezerve? Ne znam.

148
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
U redu je.

149
00:15:45,875 --> 00:15:47,333
Puno tableta, Jill.

150
00:15:47,416 --> 00:15:49,916
Objasnit ću. Nije onako kako izgleda.

151
00:15:50,000 --> 00:15:51,750
-Zapakiraj to.
-Na zapovijed.

152
00:15:56,333 --> 00:16:00,833
Izložila si se da bi mi sredila ovaj posao
i znam da sam zasrala...

153
00:16:00,916 --> 00:16:01,875
Nije me briga.

154
00:16:05,208 --> 00:16:07,291
To jučer bio je EMP? U ratu smo?

155
00:16:07,375 --> 00:16:10,375
Kažu da se to posvuda događa.
Koga bismo napali?

156
00:16:12,541 --> 00:16:14,458
Bojnice Murphy?

157
00:16:14,541 --> 00:16:16,541
Sve na mikročipu je sprženo.

158
00:16:16,625 --> 00:16:18,625
-Ovo je sve što sam skinuo.
-Dobro.

159
00:16:20,541 --> 00:16:21,541
Ima li još koga?

160
00:16:23,458 --> 00:16:26,041
Organizirat ću centar. Dobro bi nam došla.

161
00:16:26,125 --> 00:16:27,333
Što je, Murphy?

162
00:16:27,875 --> 00:16:31,583
Ondje smo nalazili odgovore.
Sad opet trebaju takve ljude.

163
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Bojnice.

164
00:16:33,375 --> 00:16:34,458
Moramo poći.

165
00:16:36,958 --> 00:16:38,208
Ne mogu to više.

166
00:16:42,750 --> 00:16:44,333
Ovo je lokacija centra.

167
00:16:44,416 --> 00:16:46,708
Idi po Lori i moju djecu.

168
00:16:46,833 --> 00:16:48,750
Dođi onamo što prije.

169
00:16:48,833 --> 00:16:50,125
Nema problema.

170
00:16:53,583 --> 00:16:58,291
Ne shvaćaš koliko je ovo gadno.
Trebala si poći s njom.

171
00:16:58,375 --> 00:17:01,000
Kako će ona vratiti struju?
Psihijatrica je.

172
00:17:01,125 --> 00:17:02,500
Nije stvar u struji.

173
00:17:02,583 --> 00:17:05,916
To se lako može srediti.
Zamijeniš žice i osigurače...

174
00:17:07,041 --> 00:17:10,583
-Problem su ljudi.
-Nitko ne može spavati.

175
00:17:10,958 --> 00:17:14,125
Poslije 48 h bez sna
više ne razmišljaš bistro.

176
00:17:14,208 --> 00:17:16,875
Poslije 96 h priviđenja
i gubitak motorike.

177
00:17:17,458 --> 00:17:20,500
A onda? Zakazivanje organa. A poslije?

178
00:17:21,000 --> 00:17:23,583
Paralizirano ležiš dok ti ne otkaže srce?

179
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
Znam što se dogodi.

180
00:17:28,083 --> 00:17:31,041
Naravno da znaš. Ali ovo je drukčije.

181
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
Sve je ubrzano.

182
00:17:33,250 --> 00:17:35,583
Simptomi se javljaju dva-tri puta brže.

183
00:17:36,666 --> 00:17:40,250
-Nastat će kaos.
-Nećemo svi pomrijeti.

184
00:17:43,583 --> 00:17:47,000
-To se ne događa svima.
-Događa se.

185
00:17:48,166 --> 00:17:50,916
Jedna žena može spavati.

186
00:17:51,500 --> 00:17:52,708
Dovode je u centar.

187
00:17:53,708 --> 00:17:56,208
I moja kći Matilda je spavala.

188
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
Sigurna si?

189
00:18:00,416 --> 00:18:03,750
Cijeli taj centar
bit će posvećen toj spavačici.

190
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Ona je toliko važna.

191
00:18:08,791 --> 00:18:10,416
Sigurna si da je spavala?

192
00:18:11,458 --> 00:18:13,708
Bila sam u automobilskoj nesreći.

193
00:18:14,208 --> 00:18:16,333
-Dobro sam.
-Kći ti je ozlijeđena?

194
00:18:16,750 --> 00:18:20,916
-Što želiš reći?
-Možda nije spavala.

195
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
Misliš da je u nesvijesti?

196
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Više nitko nije u nesvijesti.

197
00:18:28,375 --> 00:18:29,291
Ili su...

198
00:18:30,041 --> 00:18:31,083
uključeni ili...

199
00:18:32,875 --> 00:18:33,750
isključeni.

200
00:18:59,541 --> 00:19:00,458
Matilda?

201
00:19:00,791 --> 00:19:01,791
Matilda!

202
00:19:03,041 --> 00:19:03,875
Matilda!

203
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
Gdje je ona?

204
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
-Gdje ti je sestra?
-To boli!

205
00:19:13,833 --> 00:19:15,500
-Luda si.
-Oprosti, znam.

206
00:19:15,708 --> 00:19:17,416
Je li Matilda dobro?

207
00:19:18,333 --> 00:19:19,625
Dobro je.

208
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
Gdje je? Reci mi!

209
00:19:22,416 --> 00:19:24,541
Baka ju je odvela u crkvu.

210
00:19:25,291 --> 00:19:27,666
Možda bismo i trebali biti budni.

211
00:19:31,291 --> 00:19:34,208
Moraš biti budan
da bi svijet vidio kakav jest!

212
00:19:35,666 --> 00:19:38,541
Reče Bog:
"Dođite k meni svi umorni

213
00:19:39,416 --> 00:19:41,791
i opterećeni, ja ću vas okrijepiti."

214
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
Ona ne spava.

215
00:19:55,125 --> 00:19:56,291
Ne spavaš, Ptičice?

216
00:19:59,041 --> 00:20:00,500
Samo me tata tako zvao.

217
00:20:00,791 --> 00:20:04,125
Oprosti, zaboravio sam. Umoran sam.

218
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
Nisu svi...

219
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
pozvani da budu s Bogom, znaš?

220
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
Ali neki jesu.

221
00:20:24,375 --> 00:20:27,958
Dobro to znam
jer nisam oduvijek pastor.

222
00:20:30,333 --> 00:20:31,416
Bio sam narkoman.

223
00:20:37,416 --> 00:20:39,333
Tragove sam prikrio tetovažom.

224
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
Predozirao sam se.

225
00:20:45,708 --> 00:20:48,208
Trebao sam umrijeti, ali nisam.

226
00:20:50,125 --> 00:20:53,500
Razvio sam veliku otpornost na drogu.

227
00:20:55,041 --> 00:20:57,666
Tri sam dana nepokretno ležao.

228
00:20:58,958 --> 00:21:00,666
Na kraju sam umro.

229
00:21:02,750 --> 00:21:06,583
Ali bio sam vrlo kratko mrtav
kad su me našli.

230
00:21:08,708 --> 00:21:11,625
Poput Isusa sam se vratio iz mrtvih.

231
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
Ne uspoređujem se s Isusom.

232
00:21:19,375 --> 00:21:20,291
Samo kažem...

233
00:21:20,875 --> 00:21:24,208
Od toga dana
život sam posvetio služenju Njemu.

234
00:21:26,000 --> 00:21:27,041
A meni je...

235
00:21:28,916 --> 00:21:31,291
čudo što sam preživio.

236
00:21:32,958 --> 00:21:35,500
Ljudima sad treba čudo.

237
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
Ne shvaćam što...

238
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
Mislim...

239
00:21:46,708 --> 00:21:48,250
Mislite da moram umrijeti?

240
00:21:49,083 --> 00:21:49,916
Ne.

241
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
Ne, naravno.

242
00:21:53,541 --> 00:21:54,708
Ne, oprosti.

243
00:21:54,958 --> 00:21:55,791
Ne.

244
00:21:57,958 --> 00:21:58,833
Ja...

245
00:22:05,416 --> 00:22:09,541
Sad su svi jako umorni i očajni.

246
00:22:12,250 --> 00:22:14,250
Ljude zanima možeš li spavati.

247
00:22:16,583 --> 00:22:17,583
Mogu spavati.

248
00:22:18,875 --> 00:22:20,833
Ali teško kad nisam umorna.

249
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
Smijem li se moliti s tobom?

250
00:22:28,500 --> 00:22:32,291
Mnoga djeca kažu da su moje molitve
tako dosadne da odmah zaspu.

251
00:22:40,125 --> 00:22:43,125
Bože, hvala na ovom danu i na Matildi.

252
00:22:46,125 --> 00:22:47,333
Ma što...

253
00:22:50,708 --> 00:22:55,333
717-127-0414.

254
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
Pizza?

255
00:23:03,541 --> 00:23:06,833
To je test mentalne bistrine.

256
00:23:06,916 --> 00:23:09,083
-I?
-Dva kriva broja. U redu je.

257
00:23:09,166 --> 00:23:12,875
Moramo naći auto
i odvesti tvoju sestru na sigurno.

258
00:23:12,958 --> 00:23:14,416
Čipovi su uništeni.

259
00:23:14,500 --> 00:23:17,041
-Auti ne rade, Jill.
-Neki rade.

260
00:23:17,125 --> 00:23:19,041
Možeš li mi pomoći?

261
00:23:19,250 --> 00:23:20,583
Uzmi torbu i hajdemo.

262
00:23:22,125 --> 00:23:23,500
Moramo biti oprezni.

263
00:23:23,583 --> 00:23:25,833
-Sranje!
-Tvoja kći!

264
00:23:26,083 --> 00:23:27,416
-Može li spavati?
-Što?

265
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
-Ovo ti je dečko?
-Nije!

266
00:23:30,791 --> 00:23:32,500
Ne može spavati? Je li dobro?

267
00:23:32,583 --> 00:23:35,625
Dobro je. Pogriješila sam.
Glumila je da spava.

268
00:23:36,333 --> 00:23:37,875
Matilda je spavala.

269
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
Probudio sam je.

270
00:23:41,083 --> 00:23:42,500
Što je? Spavala je.

271
00:23:43,625 --> 00:23:46,666
Jill, moramo tvoju kćer odvesti Murphyci.

272
00:23:47,083 --> 00:23:48,791
-Možda je ključna.
-Hajdemo.

273
00:23:48,875 --> 00:23:51,875
Znam gdje je centar.
Ondje to žele riješiti.

274
00:23:52,375 --> 00:23:54,375
Već imaju jednu spavačicu.

275
00:23:54,458 --> 00:23:57,125
Briane, ne idemo onamo. Hajdemo.

276
00:23:59,291 --> 00:24:01,291
To je moj bicikl!

277
00:24:03,750 --> 00:24:07,875
U našem podrumu
curica spava poput anđela mira.

278
00:24:08,833 --> 00:24:11,166
Ako ona spava, možemo i mi.

279
00:24:12,208 --> 00:24:15,291
Dok je čovječanstvo budno,
molimo se za odgovor.

280
00:24:16,083 --> 00:24:17,916
-Pastore.
-Da?

281
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Pa što ako ona spava?

282
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
Čuda se šire, Jime.

283
00:24:23,541 --> 00:24:26,875
Kao što dobro raste ako
vjerujete u njega i date mu šansu.

284
00:24:26,958 --> 00:24:29,500
Više nema tableta za spavanje.

285
00:24:29,583 --> 00:24:33,458
-Daj nam one na recept!
-Tražite recept od liječnika.

286
00:24:33,541 --> 00:24:35,750
-Ne javljaju se.
-Nemoćan sam.

287
00:24:40,166 --> 00:24:41,208
Dođi.

288
00:24:45,083 --> 00:24:46,875
Hajde, Noah.

289
00:24:51,750 --> 00:24:52,625
Dođi.

290
00:24:57,333 --> 00:24:58,291
Čekaj ovdje.

291
00:25:20,750 --> 00:25:22,250
Bit će još gore.

292
00:25:24,333 --> 00:25:25,458
Što se događa?

293
00:25:28,291 --> 00:25:29,333
Ako ne spavamo...

294
00:25:30,541 --> 00:25:32,500
Um poslije nekog vremena pukne.

295
00:25:33,541 --> 00:25:34,500
Poludiš.

296
00:25:34,583 --> 00:25:36,083
Život se naglo promijeni.

297
00:25:37,416 --> 00:25:41,750
Ali nevolja nas tjera da promijenimo
ono što inače ne bismo.

298
00:25:42,208 --> 00:25:44,583
-Zato je prihvaćamo.
-Pastore.

299
00:25:47,125 --> 00:25:48,000
Budna je.

300
00:25:51,375 --> 00:25:53,833
-Matilda.
-Pomozi nam da spavamo.

301
00:25:53,916 --> 00:25:56,125
-Strpljenja!
-Nemam strpljenja.

302
00:25:56,666 --> 00:25:59,458
Raymond ne reagira. Jede, ali ne govori.

303
00:25:59,916 --> 00:26:02,583
-Umoran je kao svi.
-Nije samo to.

304
00:26:02,666 --> 00:26:05,250
-Bit će dobro.
-Žrtvujmo je.

305
00:26:05,333 --> 00:26:06,333
Ne.

306
00:26:06,416 --> 00:26:09,791
Bog je svog sina Isusa žrtvovao
da bi spasio nas.

307
00:26:09,875 --> 00:26:12,000
Bog se žrtvovao za naše grijehe.

308
00:26:12,083 --> 00:26:15,958
Ne trebamo žrtvu.
Samo se moramo moliti.

309
00:26:16,041 --> 00:26:19,500
Spreman sam biti Poncije Pilat
i osuditi tu curicu.

310
00:26:19,583 --> 00:26:22,250
Roberte, sjedni! Dosta!

311
00:26:22,333 --> 00:26:24,333
Molitva ne pomaže. Trebamo san.

312
00:26:25,333 --> 00:26:26,708
-Matilda!
-Mamice!

313
00:26:26,791 --> 00:26:28,000
Stanite.

314
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Svi sjednite.

315
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
Samo se želimo moliti s Matildom.

316
00:26:34,375 --> 00:26:37,958
Može spavati i možda može pomoći.
Sad trebamo svaku pomoć.

317
00:26:38,625 --> 00:26:42,083
Moja je kći i vodim je sa sobom.

318
00:26:42,166 --> 00:26:44,583
-Po zakonu nije.
-Sjednite.

319
00:26:44,666 --> 00:26:47,666
Po zakonu Doris skrbi za djecu.

320
00:26:49,916 --> 00:26:50,791
Istina.

321
00:26:52,333 --> 00:26:57,458
Ali sad kad se ovo događa,
znaš da mogu pomoći.

322
00:26:58,083 --> 00:27:00,833
-Hajdemo, Matilda.
-Mora ostati.

323
00:27:01,125 --> 00:27:02,041
Jime.

324
00:27:02,125 --> 00:27:03,125
Posebna je.

325
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
-Jest.
-Dobro.

326
00:27:04,291 --> 00:27:05,875
-Mama?
-Smirite se svi.

327
00:27:05,958 --> 00:27:09,000
-Obećali ste.
-Sjednite. Na istoj smo strani.

328
00:27:12,125 --> 00:27:13,666
Imate pravo.

329
00:27:15,333 --> 00:27:19,666
Posebna je.
Ali ovdje nikom ne može pomoći.

330
00:27:21,000 --> 00:27:24,375
Svi ćemo umrijeti ako ovo ne riješimo.

331
00:27:26,541 --> 00:27:28,666
Mozak nam sad polako bubri.

332
00:27:30,000 --> 00:27:33,541
Pritišće lubanju
i to utječe na našu zdravu prosudbu.

333
00:27:34,291 --> 00:27:35,833
To se događa bez spavanja.

334
00:27:37,541 --> 00:27:42,958
Što se više uzbuđujemo
i što više krvi ulazi u mozak, to je gore.

335
00:27:44,125 --> 00:27:49,041
Zato bi nam sad najbolje bilo
kad bismo duboko udahnuli...

336
00:27:50,541 --> 00:27:51,583
i smirili se.

337
00:27:55,750 --> 00:27:59,208
Okupljamo znanstvenike i liječnike
da bi ovo riješili.

338
00:28:00,083 --> 00:28:01,291
Oni to mogu.

339
00:28:05,708 --> 00:28:07,208
Ali trebaju tu curicu.

340
00:28:07,833 --> 00:28:08,666
Mama.

341
00:28:10,666 --> 00:28:12,625
Ne umanjujem vrijednost znanosti,

342
00:28:13,416 --> 00:28:16,875
no ona nije pokusni kunić za eksperimente.

343
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
-Nikamo je ne vodiš.
-Jime, molim te.

344
00:28:19,666 --> 00:28:20,791
Molitve neće...

345
00:28:21,875 --> 00:28:23,375
Hej, jebem vas glupe,

346
00:28:23,458 --> 00:28:27,250
ako mi je ne date dovest ću vojsku,
a oni neće biti pristojni.

347
00:28:27,333 --> 00:28:29,125
-Smiri se!
-To želite?

348
00:28:29,208 --> 00:28:32,958
Točno to će se dogoditi
ako se ne trgnete!

349
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
Bacanjem Biblije nećete...

350
00:28:38,750 --> 00:28:40,291
Jime, što si učinio?

351
00:28:40,541 --> 00:28:42,083
Doris ju je odvela straga.

352
00:28:43,541 --> 00:28:45,750
Noah, sve će biti dobro.

353
00:28:45,833 --> 00:28:48,416
Čekaj me u šumi.
Dovest ću tvoju sestru.

354
00:29:04,750 --> 00:29:05,708
Izvedi je!

355
00:29:06,083 --> 00:29:09,041
Nije ovdje. Pogledajmo straga!

356
00:29:14,833 --> 00:29:16,625
-Gdje je?
-Nije ovdje?

357
00:29:17,083 --> 00:29:18,041
Bila je.

358
00:29:18,416 --> 00:29:19,541
To je čudo.

359
00:29:20,458 --> 00:29:24,000
Ovo nije poput Isusovog izlaska iz groba!

360
00:29:26,666 --> 00:29:28,125
Nismo mi ovakvi.

361
00:29:32,916 --> 00:29:33,833
Jime?

362
00:29:34,250 --> 00:29:35,083
Jime!

363
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
Matilda.

364
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Dušo moja!

365
00:29:49,541 --> 00:29:52,208
-Baka mi je rekla da bježim.
-U redu je.

366
00:29:52,291 --> 00:29:54,916
-Jesi li dobro?
-Dobro sam.

367
00:29:56,208 --> 00:29:58,291
-Molim te.
-Bog mi se obratio.

368
00:29:59,208 --> 00:30:01,375
-Spusti ga.
-Ne smijemo je pustiti.

369
00:30:02,458 --> 00:30:04,791
Molim te, sve si uplašio.

370
00:30:19,750 --> 00:30:20,625
Jime!

371
00:30:22,166 --> 00:30:24,125
Molim te, spusti pištolj.

372
00:30:42,125 --> 00:30:43,833
Drži se mene!

373
00:30:44,250 --> 00:30:45,666
-Hajde.
-Mama, stani!

374
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
Mama, baka!

375
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Dušo.

376
00:30:53,125 --> 00:30:55,583
Baka ne može trčati. Bolesna je.

377
00:30:56,125 --> 00:30:57,625
-Dobro?
-Mama, molim te.

378
00:30:57,708 --> 00:31:02,166
Ona će biti dobro.
Ti moraš biti sa mnom.

379
00:31:02,416 --> 00:31:03,416
Kako si?

380
00:31:03,750 --> 00:31:04,708
Ne mogu trčati.

381
00:31:05,333 --> 00:31:07,208
-Na leđa.
-Dobro.

382
00:31:08,708 --> 00:31:09,625
Hajdemo, Noah.

383
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
Ovuda.

384
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Dođite.

385
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
Evo nas.

386
00:31:20,375 --> 00:31:21,208
Dođite.

387
00:31:28,333 --> 00:31:30,541
Trebamo auto. Ostanite ovdje.

388
00:31:30,958 --> 00:31:32,041
Idem ga naći.

389
00:31:32,125 --> 00:31:33,208
Kamo idemo?

390
00:31:34,791 --> 00:31:35,875
U vojni centar.

391
00:31:36,791 --> 00:31:40,166
Ne možemo.
Ne znaš što su u stanju učiniti.

392
00:31:40,250 --> 00:31:41,583
Ali trebamo lijek.

393
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
Nije to tako jednostavno.

394
00:31:43,875 --> 00:31:46,625
Ovdje je, što god to bilo.

395
00:31:46,916 --> 00:31:49,250
Taknuo sam mrtvaca da bih ovo uzeo!

396
00:31:49,333 --> 00:31:51,125
Ondje bi bilo opasno.

397
00:31:51,208 --> 00:31:52,625
Koji je tvoj plan?

398
00:31:53,375 --> 00:31:57,791
Odvest ćemo Matildu na sigurno
i umrijeti, a ona će živjeti sama?

399
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
Nikad nisam čuo ništa gluplje!

400
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Zapali ovo.

401
00:32:07,625 --> 00:32:10,833
-Spali da ne možemo otići onamo.
-Prestani!

402
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
Ne radi!

403
00:32:18,833 --> 00:32:19,750
Probudi se!

404
00:32:20,791 --> 00:32:22,375
Ovo nam je jedina šansa.

405
00:32:23,041 --> 00:32:25,916
Ako umremo, ubrzo će i ona.

406
00:32:27,000 --> 00:32:30,666
Ondje je već jedna žena. Naći će lijek.

407
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Molim te.

408
00:32:43,833 --> 00:32:44,750
Dobro.

409
00:33:10,666 --> 00:33:11,500
Ima li koga?

410
00:33:16,291 --> 00:33:17,125
Ima li koga?

411
00:33:18,375 --> 00:33:19,250
Gregg?

412
00:33:19,958 --> 00:33:22,166
215-124-0519.

413
00:33:32,333 --> 00:33:33,500
Ni blizu.

414
00:33:38,333 --> 00:33:39,166
Ima li koga?

415
00:33:42,666 --> 00:33:43,541
Gregg?

416
00:33:48,625 --> 00:33:51,250
Možemo birati. Što kažeš na bemburu?

417
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Budalo!

418
00:33:53,333 --> 00:33:54,916
Moraš uzeti stari auto.

419
00:33:56,041 --> 00:33:56,875
Što je to?

420
00:33:59,291 --> 00:34:00,166
Gregg.

421
00:34:13,958 --> 00:34:15,541
To je samo Gregg.

422
00:34:16,750 --> 00:34:18,916
Još je budan.

423
00:34:19,000 --> 00:34:20,250
Ne može spavati?

424
00:34:21,041 --> 00:34:21,958
Sranje!

425
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
Spavaj.

426
00:34:25,416 --> 00:34:27,416
Spavaj.

427
00:34:29,125 --> 00:34:32,000
Spavaj, srce.

428
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Dobro.

429
00:34:38,625 --> 00:34:41,166
Možemo se koncentrirati na auto?

430
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
Kvragu!

431
00:34:44,625 --> 00:34:47,416
Kaos je, a ti tratiš vrijeme na ubijanje.

432
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Zašto ne možemo uzeti bemburu?

433
00:34:51,791 --> 00:34:53,166
Posljednji put,

434
00:34:53,500 --> 00:34:57,208
trebamo auto bez elektronike,

435
00:34:57,583 --> 00:35:01,625
koji nije imao akumulator
kad se ovaj kurac dogodio.

436
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
Pokrenut ću ga.

437
00:35:05,041 --> 00:35:07,916
Camaro ili Dodge
radit će sa starim akumulatorom.

438
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Pokušaj.

439
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
Mjenjač je nov. Držim fige.

440
00:35:21,791 --> 00:35:22,666
Dobro je.

441
00:35:22,833 --> 00:35:23,916
Reci kad može.

442
00:35:24,083 --> 00:35:24,916
Aha.

443
00:35:30,000 --> 00:35:32,416
Rekao sam ti da će upaliti.

444
00:35:32,500 --> 00:35:34,458
Idi po ključ za Dodge.

445
00:35:35,000 --> 00:35:37,291
I donesi akumulator iz podruma!

446
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
-Camaro je moj.
-Molim?

447
00:35:41,458 --> 00:35:43,500
Camaro je moj.

448
00:35:44,875 --> 00:35:48,416
-Ne želim Polaru.
-Ma idi po ključ, budalo!

449
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
Idem!

450
00:35:52,291 --> 00:35:53,166
Dobro.

451
00:35:57,750 --> 00:35:58,625
Jesi li našao?

452
00:35:58,916 --> 00:36:00,625
Tu je negdje! Ti ga nađi!

453
00:36:01,166 --> 00:36:02,291
Želim Camaro.

454
00:36:02,541 --> 00:36:03,791
Je li, šerife?

455
00:36:05,875 --> 00:36:07,500
Uzet ću taj jebeni auto!

456
00:36:08,125 --> 00:36:09,083
Nećeš.

457
00:36:09,375 --> 00:36:10,375
Čuješ?

458
00:36:12,083 --> 00:36:14,000
-Što je to?
-Čuo si, je li?

459
00:36:14,083 --> 00:36:14,916
Aha.

460
00:36:15,083 --> 00:36:16,916
Još netko je upalio auto.

461
00:36:17,000 --> 00:36:17,875
Sranje!

462
00:36:24,166 --> 00:36:26,875
Imali su zalihe lijekova.

463
00:36:26,958 --> 00:36:28,583
S tim sigurno mogu zaspati.

464
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Hajdemo.

465
00:36:32,041 --> 00:36:34,375
Poslije ćemo se vratiti po Dodge.

466
00:37:07,083 --> 00:37:08,083
Daj.

467
00:37:08,375 --> 00:37:09,250
Lako je.

468
00:37:12,541 --> 00:37:13,666
Jedan pokret.

469
00:37:15,250 --> 00:37:16,166
Tko je Emily?

470
00:37:18,041 --> 00:37:18,958
Moja cura.

471
00:37:20,250 --> 00:37:21,500
Bivša cura.

472
00:37:23,416 --> 00:37:24,458
Jeste li ikad...

473
00:37:25,708 --> 00:37:26,541
to radili?

474
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
Molim?

475
00:37:32,333 --> 00:37:33,250
Čovječe!

476
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
Mama?

477
00:37:39,375 --> 00:37:42,333
-Je li sve u redu?
-Noah se nikad nije seksao.

478
00:37:46,041 --> 00:37:47,083
Jesam!

479
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
Upadajte!

480
00:37:50,291 --> 00:37:51,208
Vežite se.

481
00:38:04,375 --> 00:38:05,875
Što je s tom curom?

482
00:38:06,250 --> 00:38:07,083
Ne.

483
00:38:07,500 --> 00:38:09,791
Nećemo sad o tome.

484
00:38:10,166 --> 00:38:14,291
Daj, Noah! Rodila sam te
kad sam bila tvojih godina.

485
00:38:14,416 --> 00:38:16,500
Ne moramo razgovarati o tome.

486
00:38:16,833 --> 00:38:17,708
Dobro.

487
00:38:20,375 --> 00:38:22,750
-Možeš mi reći ako...
-Jesmo li završili?

488
00:38:24,750 --> 00:38:25,708
Jesmo.

489
00:38:32,791 --> 00:38:33,750
Zašto ona?

490
00:38:34,625 --> 00:38:35,500
Zašto ne mi?

491
00:38:36,125 --> 00:38:37,083
Što je ovo?

492
00:38:41,333 --> 00:38:42,291
Ostanite u autu.

493
00:40:36,583 --> 00:40:38,916
Auto su izrešetali Murphyčini ljudi.

494
00:40:42,666 --> 00:40:45,625
Radila sam s njom u vojsci.

495
00:40:46,375 --> 00:40:52,000
Ona mi je našla posao na sveučilištu
i pomogla da se skinem s droge.

496
00:40:53,583 --> 00:40:55,916
Psihijatrica je.

497
00:40:57,333 --> 00:40:58,541
Ekspert za spavanje.

498
00:40:59,583 --> 00:41:00,958
U pustinji je...

499
00:41:01,666 --> 00:41:04,291
određivala parametre za ispitivanje.

500
00:41:07,166 --> 00:41:09,250
Lišavanje spavanja je mučenje.

501
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
Ubijali su ljude.

502
00:41:22,500 --> 00:41:26,833
Tako smo izvlačili odgovore.
To je neljudski.

503
00:41:30,291 --> 00:41:31,791
I dalje idemo u centar?

504
00:41:42,291 --> 00:41:43,166
Aha.

505
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
O, Bože!

506
00:42:36,333 --> 00:42:40,250
JAVNA KNJIŽNICA

507
00:42:47,375 --> 00:42:49,250
Trebamo knjigu o kartografiji.

508
00:43:03,375 --> 00:43:04,500
Hej, dušo.

509
00:43:07,916 --> 00:43:08,916
Jesi li dobro?

510
00:43:11,291 --> 00:43:12,166
Dođi.

511
00:43:12,791 --> 00:43:15,791
Želim ti pokazati kako ovo radi.

512
00:43:18,125 --> 00:43:19,791
Znam čemu služi knjižnica.

513
00:43:19,875 --> 00:43:23,041
Ali računala više ne rade.

514
00:43:23,250 --> 00:43:25,625
Ovo će ti biti nova škola.

515
00:43:26,208 --> 00:43:28,916
Kad mame više ne bude, nađi knjižnicu.

516
00:43:29,000 --> 00:43:29,958
Dobro?

517
00:43:30,500 --> 00:43:32,125
Čitaj, stalno čitaj.

518
00:43:34,250 --> 00:43:36,583
Nauči sve što možeš.

519
00:43:36,750 --> 00:43:38,291
Ti si moja mala pametnica.

520
00:43:39,166 --> 00:43:40,083
Dobro.

521
00:43:40,625 --> 00:43:41,458
Dobro.

522
00:43:43,000 --> 00:43:44,541
Dođi.

523
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
Evo.

524
00:43:46,458 --> 00:43:50,083
Sad ću ti pokazati nešto vrlo važno.

525
00:43:50,583 --> 00:43:52,750
Moraš naučiti pucati.

526
00:43:52,833 --> 00:43:56,791
Ne samo zbog ljudi, nego i zbog životinja.

527
00:43:56,875 --> 00:43:58,291
Naći ćemo ti i pušku.

528
00:43:58,375 --> 00:44:02,583
I iz nje ćeš naučiti pucati
jer svijet se sad jako promijenio.

529
00:44:02,666 --> 00:44:04,416
Bit ćeš spremna na sve.

530
00:44:04,708 --> 00:44:05,541
Dobro?

531
00:44:05,750 --> 00:44:08,041
Evo. Primi ga objema rukama.

532
00:44:08,125 --> 00:44:09,708
Tako.

533
00:44:10,791 --> 00:44:13,708
Čvrsto drži, kao ručke bicikla.

534
00:44:14,083 --> 00:44:17,666
Ovu nogu naprijed. Čvrst stav.

535
00:44:18,166 --> 00:44:20,708
Oba oka otvorena. Vidiš ovaj utor ovdje?

536
00:44:20,791 --> 00:44:22,791
Gledaj kroz njega.

537
00:44:23,125 --> 00:44:24,583
Usredotoči se. Diši.

538
00:44:25,583 --> 00:44:26,583
Možeš ti to.

539
00:44:29,000 --> 00:44:29,916
Mrzim oružje.

540
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
-Molim te.
-Ne želim.

541
00:44:32,625 --> 00:44:33,833
-Moraš.
-Neću!

542
00:44:33,916 --> 00:44:34,791
-Moraš.
-Neću!

543
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
-Moraš, Matilda!
-Naći ćemo lijek.

544
00:44:36,958 --> 00:44:38,666
Ti i Noah ćete pucati.

545
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
Sad ti.

546
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
-Idem u auto.
-Čekaj.

547
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
Pucala si u mene?

548
00:44:55,083 --> 00:44:57,208
Nisam. Mislila sam da si u autu,

549
00:44:57,916 --> 00:44:59,875
Rekao sam da sam ovdje.

550
00:45:00,583 --> 00:45:01,875
Tko je u autu?

551
00:45:01,958 --> 00:45:02,791
Nitko.

552
00:45:03,041 --> 00:45:04,750
Želiš knjige o kartografiji.

553
00:45:08,375 --> 00:45:10,250
Ne pucaj više u mene,

554
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
Mislim da koordinate vode ovamo.

555
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
To je...

556
00:45:24,750 --> 00:45:27,791
dvije i pol tisuće kilometara odavde?

557
00:45:28,125 --> 00:45:33,166
Mislim da je 250 km.
Ne znam, danima nismo spavali.

558
00:45:37,041 --> 00:45:42,041
I POJAVILE SU SE PTICE

559
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Zapisao sam upute.

560
00:46:26,208 --> 00:46:27,041
Mislim.

561
00:46:38,500 --> 00:46:40,208
Matilda! Dođi.

562
00:46:44,958 --> 00:46:45,875
Ne.

563
00:46:47,125 --> 00:46:47,958
Stani!

564
00:46:48,041 --> 00:46:49,083
Stani!

565
00:46:53,166 --> 00:46:55,166
Neću stati. Pogodit ću te.

566
00:46:57,083 --> 00:46:58,125
Jebi se!

567
00:47:04,041 --> 00:47:05,625
Neću vam ništa.

568
00:47:06,583 --> 00:47:07,541
Neću.

569
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
Časna riječ.

570
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
Daj mi dječaka.

571
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
Možeš ići, samo mi daj dječaka.

572
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Pustit ću te da odeš.

573
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
Zafrkavam se.

574
00:47:25,250 --> 00:47:27,541
Svi smo slobodni, sve je dobro.

575
00:47:31,000 --> 00:47:32,791
Mogu li dobiti taj pištolj?

576
00:47:32,875 --> 00:47:34,125
Pucat ću u jednog.

577
00:47:34,208 --> 00:47:37,125
Raštrkat će se, a ti uđi i zaključaj se.

578
00:47:37,708 --> 00:47:38,583
Noah!

579
00:47:39,416 --> 00:47:41,875
-Noah!
-Daj mi pištolj.

580
00:47:42,916 --> 00:47:44,083
Pucat ćeš u mene?

581
00:47:46,000 --> 00:47:46,875
Hajde.

582
00:47:47,375 --> 00:47:48,333
Dušo...

583
00:47:56,333 --> 00:47:58,416
Noah, bježi!

584
00:47:58,500 --> 00:48:00,958
Da, bježi, Noah, kujice moja lijepa.

585
00:48:03,166 --> 00:48:04,916
ZATVOR

586
00:48:05,708 --> 00:48:07,125
Mamice, upadaj!

587
00:48:07,833 --> 00:48:09,458
-Uđi, mama.
-Uđi!

588
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
Uđi.

589
00:48:13,291 --> 00:48:14,291
Tko si ti?

590
00:48:14,541 --> 00:48:15,625
Zašto je to važno?

591
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
Kako se zoveš?

592
00:48:18,875 --> 00:48:22,041
-Kako se zoveš!?
-Dodge. Zovi me Dodge.

593
00:48:22,583 --> 00:48:24,208
Kako si izašao, Dodge?

594
00:48:24,958 --> 00:48:27,583
Bio sam u ćeliji, a stražari su otišli.

595
00:48:27,666 --> 00:48:32,541
Mislio sam da ću umrijeti od gladi.
Stražari su se vratili i otvorili ćelije.

596
00:48:32,625 --> 00:48:34,083
-Izašli ste?
-Da.

597
00:48:34,875 --> 00:48:37,291
-Kamo si pošao?
-U zatvorskoj odjeći sam.

598
00:48:37,375 --> 00:48:38,833
Odlazim nekamo daleko.

599
00:48:39,125 --> 00:48:40,833
-Daleko odavde!
-Pazi!

600
00:48:53,041 --> 00:48:54,333
Nema metaka.

601
00:48:54,416 --> 00:48:55,250
Molim?

602
00:48:56,041 --> 00:48:57,333
Nema metaka.

603
00:49:00,791 --> 00:49:03,041
Zadržat ću ključeve. Trebamo benzin.

604
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Nema metaka, ha?

605
00:49:11,916 --> 00:49:12,791
Jebiga!

606
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
O, Bože!

607
00:49:18,250 --> 00:49:19,125
Mama?

608
00:49:25,166 --> 00:49:26,875
To bi trebalo biti čisto.

609
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
Vidjela si da sam to stavila u spremnik.

610
00:49:29,833 --> 00:49:32,875
Usiši sad to kao na slamku,

611
00:49:33,208 --> 00:49:37,416
ali jako,
a kad osjetiš benzin uguraj to u spremnik.

612
00:49:38,000 --> 00:49:39,291
Stavi to u ovo.

613
00:49:44,083 --> 00:49:45,750
Tvoja sestra može spavati?

614
00:49:51,666 --> 00:49:52,875
Gdje vam je otac?

615
00:49:55,208 --> 00:49:56,041
Umro je.

616
00:49:56,666 --> 00:49:58,541
-U ratu.
-Bio je vojnik?

617
00:50:00,375 --> 00:50:01,291
Nije loše.

618
00:50:02,791 --> 00:50:03,666
Nije ni dobro.

619
00:50:12,083 --> 00:50:13,458
Nova odjeća!

620
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Hajde.

621
00:50:27,958 --> 00:50:29,125
Možeš ti to.

622
00:50:29,708 --> 00:50:32,208
Moraš to naučiti. Možeš.

623
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
-Popila sam.
-U redu je, dušo.

624
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
Ispljuni.

625
00:50:43,541 --> 00:50:45,166
Mama ti je opaka.

626
00:50:46,166 --> 00:50:48,875
Priprema Matildu
za slučaj da ne nađemo lijek.

627
00:50:49,875 --> 00:50:52,416
-Misli da ne znam što radi,
-Lijek?

628
00:50:54,458 --> 00:50:55,916
Pokušavate naći lijek?

629
00:51:06,041 --> 00:51:11,416
Smiješno je što inače
spavam dva-tri sata, ali sad...

630
00:51:13,375 --> 00:51:14,791
Uzet ćeš nam auto?

631
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Ovisi. Kamo idete?

632
00:51:23,125 --> 00:51:24,583
North Lewisburg.

633
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Onamo i ja idem.

634
00:51:31,000 --> 00:51:31,875
Na sjever.

635
00:51:35,083 --> 00:51:36,416
Evo ti ga.

636
00:51:36,875 --> 00:51:39,291
Opasno izgledaš kad ga uperiš u nekog.

637
00:51:39,375 --> 00:51:41,375
Za slučaj da se što dogodi.

638
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
To je dobro, dušo.

639
00:51:56,625 --> 00:51:58,750
Obje ruke na volanu.

640
00:51:59,041 --> 00:52:00,375
Obje su.

641
00:52:01,458 --> 00:52:03,625
Samo ti govorim da ne zaboraviš.

642
00:52:04,333 --> 00:52:06,333
Uvijek govoriš da dobro pamtim.

643
00:52:06,666 --> 00:52:09,333
-Zašto misliš da ću zaboraviti?
-Gledaj cestu.

644
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
Hvala.

645
00:52:11,458 --> 00:52:15,125
Bit će teško popraviti ovaj auto.

646
00:52:16,166 --> 00:52:18,000
Ali postoje knjige o tome.

647
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
Spali sve knjige.

648
00:52:21,041 --> 00:52:23,208
-Više ih ne trebamo.
-Gledaj!

649
00:52:24,500 --> 00:52:26,708
Usredotoči se na vožnju.

650
00:52:26,791 --> 00:52:28,833
Pusti je da se koncentrira.

651
00:52:32,791 --> 00:52:36,708
Puno ljudi je reklo da je Zemlja ravna
pa je bila ravna.

652
00:52:37,625 --> 00:52:39,833
Tad su rekli da je okrugla.

653
00:52:41,208 --> 00:52:42,458
Pa je bila okrugla.

654
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
Zemlja jest okrugla.

655
00:52:47,375 --> 00:52:48,333
Dokaži.

656
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
Znanost je to dokazala.

657
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
A tko shvaća znanost?

658
00:52:54,208 --> 00:52:56,125
Uvijek gledaj cestu.

659
00:52:56,208 --> 00:52:59,083
Kad puno ljudi nešto kaže,
to postane činjenica.

660
00:52:59,250 --> 00:53:03,750
Zapišu to u knjigu
pa knjiga postane činjenica.

661
00:53:03,833 --> 00:53:05,083
I to je onda to.

662
00:53:05,625 --> 00:53:08,750
I onda to više nitko ne shvaća
i ne govore o tome.

663
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
Jebiga, zato moramo spaliti knjige.

664
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Opsovao je.

665
00:53:13,750 --> 00:53:15,500
Znam. Molim te, šuti.

666
00:53:15,833 --> 00:53:16,833
Oprosti.

667
00:53:18,041 --> 00:53:19,541
-Dijete je.
-Dobro.

668
00:53:21,916 --> 00:53:24,583
Znaš što mi je baka govorila?

669
00:53:25,041 --> 00:53:28,583
Da bi svi svjetski problemi nestali
u jednom naraštaju

670
00:53:29,416 --> 00:53:32,541
kad bi svi klinci zaboravili
sranja koja su naučili,

671
00:53:32,625 --> 00:53:35,000
sranja koja nemaju smisla,

672
00:53:35,375 --> 00:53:37,708
koja uče dok ne povjeruju u njih.

673
00:53:37,791 --> 00:53:39,791
Tad bismo mogli živjeti u svijetu

674
00:53:40,208 --> 00:53:41,625
u kojem nitko ne gladuje

675
00:53:43,708 --> 00:53:44,875
i svi su jednaki.

676
00:53:44,958 --> 00:53:46,375
-Zbilja?
-Da.

677
00:53:50,541 --> 00:53:51,458
Oprostite.

678
00:53:55,958 --> 00:53:58,416
Mislio sam da je moja baka luda.

679
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
Ali sad...

680
00:54:05,875 --> 00:54:07,416
Možda je imala pravo.

681
00:54:09,791 --> 00:54:12,041
-Pazi. Vidiš to?
-Aha.

682
00:54:12,208 --> 00:54:14,250
Zaobiđi taj auto.

683
00:54:14,833 --> 00:54:15,708
Čekaj.

684
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
Uspori. Zakoči.

685
00:54:24,000 --> 00:54:25,041
Ma koji kurac?

686
00:54:31,791 --> 00:54:32,625
Hajdemo.

687
00:54:32,708 --> 00:54:35,500
Hajdemo, odmah! Spusti glavu, Matilda!

688
00:54:35,583 --> 00:54:37,416
-Hajde.
-Brže!

689
00:54:37,500 --> 00:54:38,708
Pokušavam!

690
00:54:41,291 --> 00:54:42,166
Matilda!

691
00:55:01,375 --> 00:55:02,958
Nagazi papučicu gasa!

692
00:55:03,375 --> 00:55:04,541
Nagazi papučicu!

693
00:55:12,583 --> 00:55:13,791
Hajde!

694
00:55:13,875 --> 00:55:16,208
Mamice, molim te!

695
00:55:44,166 --> 00:55:47,166
-Zašto staješ?
-Vidiš ona svjetla?

696
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
Noah, vidiš ih?

697
00:55:53,708 --> 00:55:54,583
Aha.

698
00:55:55,875 --> 00:55:56,833
To je centar.

699
00:55:57,333 --> 00:55:58,750
Moramo skrenuti s ceste.

700
00:56:17,791 --> 00:56:22,208
Sigurno ne želite da ostanem s vama
i pomognem vam oko ovog?

701
00:56:25,500 --> 00:56:27,125
Ne. Idi kamo moraš ići.

702
00:56:32,791 --> 00:56:33,625
Aha.

703
00:56:33,791 --> 00:56:34,750
Zdravo, Dodge.

704
00:56:36,250 --> 00:56:37,250
Zdravo, djeco.

705
00:56:40,375 --> 00:56:42,791
Vrijeme je da Dodge dođe kamo je pošao.

706
00:56:45,041 --> 00:56:46,083
Dobro.

707
00:57:00,625 --> 00:57:02,625
Zašto smo ovdje stali?

708
00:57:03,166 --> 00:57:08,375
Idem ja prva.
Želim provjeriti je li opasno.

709
00:57:11,916 --> 00:57:14,291
Ako se ne vratim, ostanite u ovoj kući.

710
00:57:14,375 --> 00:57:16,666
Ima dovoljno hrane za tjedan dana.

711
00:57:16,750 --> 00:57:17,958
-Ne.
-Mat...

712
00:57:20,541 --> 00:57:23,083
To je za svaki slučaj.

713
00:57:23,583 --> 00:57:25,583
Ako tko dođe, skrij se.

714
00:57:26,208 --> 00:57:28,125
Osobito ako je muškarac.

715
00:57:28,416 --> 00:57:29,541
-Dobro?
-Aha.

716
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
Dobro.

717
00:57:32,083 --> 00:57:35,083
To je samo za svaki slučaj.

718
00:57:46,333 --> 00:57:47,708
Noah.

719
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
Vrati se.

720
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Hoću.

721
00:58:16,000 --> 00:58:17,375
Nemoj poći za mnom.

722
00:59:12,583 --> 00:59:14,416
Vojničko dijete treba lijekove.

723
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
Jebi se, Danny!

724
00:59:22,458 --> 00:59:23,666
Mornarički kretene.

725
00:59:25,125 --> 00:59:27,833
-Diaz, idemo gore.
-Hajdemo.

726
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Ja ću, ti pripazi ovdje.

727
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
Smjestit ćemo te.

728
00:59:33,666 --> 00:59:34,625
Sve je dobro.

729
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
Hajdemo.

730
00:59:41,083 --> 00:59:42,333
Provjeravam most!

731
01:00:38,708 --> 01:00:39,875
Ne mogu ja ovo.

732
01:00:40,000 --> 01:00:42,333
Lijekovi će ti pomoći da radiš.

733
01:00:42,416 --> 01:00:45,625
Ne znam raditi s hemofilterima.

734
01:00:45,708 --> 01:00:49,041
Koja je ono šifra? Zapisao sam je.

735
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
Dva, nula, četiri, šest.

736
01:00:52,750 --> 01:00:54,583
Dva, nula, četri, šest.

737
01:00:55,291 --> 01:00:56,500
Hajdemo.

738
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
Dva, nula, četiri, šest.

739
01:01:03,208 --> 01:01:05,500
Dva, nula, četiri, šest.

740
01:01:06,416 --> 01:01:07,250
Dva, nula...

741
01:01:07,708 --> 01:01:08,583
četiri...

742
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Četiri, šest...

743
01:01:16,375 --> 01:01:17,250
Četiri...

744
01:01:17,875 --> 01:01:19,458
Dva, šest...

745
01:01:20,541 --> 01:01:21,875
Nula, dva...

746
01:01:24,125 --> 01:01:24,958
Dva,

747
01:01:25,750 --> 01:01:26,583
nula,

748
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
četiri...

749
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
Hajde!

750
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
Molim te.

751
01:01:35,750 --> 01:01:36,625
Šest.

752
01:02:07,500 --> 01:02:09,375
-Hej, ti.
-Ha?

753
01:02:11,875 --> 01:02:12,958
To je moje.

754
01:02:14,833 --> 01:02:16,333
Ha? Dobro.

755
01:02:16,791 --> 01:02:18,750
Oprosti.

756
01:02:21,291 --> 01:02:23,291
Gdje je ta žena koja može spavati?

757
01:02:25,666 --> 01:02:26,541
Aha.

758
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
O, Bože!

759
01:02:45,000 --> 01:02:46,291
Trebaš uzorak krvi?

760
01:02:49,000 --> 01:02:50,458
Već su obavili rendgen.

761
01:02:51,250 --> 01:02:53,250
Trebam uzorak krvi.

762
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
Dobro.

763
01:02:59,208 --> 01:03:00,083
Okej.

764
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
Koliko mi krvi možete izvaditi?

765
01:03:42,666 --> 01:03:44,250
U redu je, neću vam ništa.

766
01:03:45,250 --> 01:03:46,708
Želim otići odavde.

767
01:03:49,041 --> 01:03:51,208
Pomoći ću vam.

768
01:04:00,291 --> 01:04:01,833
Morate odgojiti moju kćer.

769
01:04:02,916 --> 01:04:05,166
Imam desetogodišnju kćer.

770
01:04:05,250 --> 01:04:08,333
Trebat će vašu pomoć u novom svijetu.

771
01:04:09,666 --> 01:04:10,541
Ja...

772
01:04:12,083 --> 01:04:13,166
Ne mogu...

773
01:04:13,500 --> 01:04:14,333
Ja...

774
01:04:14,458 --> 01:04:15,500
-Ne mogu.
-Ne.

775
01:04:16,541 --> 01:04:18,541
-Zašto?
-Ne može preživjeti sama.

776
01:04:19,083 --> 01:04:20,750
Netko joj mora pomoći.

777
01:04:20,833 --> 01:04:23,666
Netko joj mora pomoći,
a samo vi to možete.

778
01:04:23,750 --> 01:04:27,458
Za nekoliko dana
svi mi ostali ćemo pomrijeti.

779
01:04:27,541 --> 01:04:28,833
Odvest ću vas odavde.

780
01:04:29,166 --> 01:04:31,166
Meni treba pomoć.

781
01:04:32,166 --> 01:04:34,500
Trebala sam već umrijeti.

782
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Luđi ste od svih njih.

783
01:04:38,833 --> 01:04:39,833
Jill?

784
01:04:42,000 --> 01:04:43,041
Dr. Murphy.

785
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
Ja...

786
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
Što radiš ovdje?

787
01:04:47,833 --> 01:04:48,875
Došla sam pomoći.

788
01:04:50,916 --> 01:04:53,375
Brian mi je dao koordinate.

789
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
Brian...

790
01:04:55,166 --> 01:04:57,000
Je li moja obitelj s tobom?

791
01:04:59,875 --> 01:05:00,791
Nije.

792
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
Briana su...

793
01:05:04,250 --> 01:05:05,125
Ja...

794
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Mislila sam da je ovdje.

795
01:05:07,458 --> 01:05:08,333
Nisu ovdje?

796
01:05:10,000 --> 01:05:10,875
Žao mi je.

797
01:05:17,083 --> 01:05:18,000
Ima li lijeka?

798
01:05:20,250 --> 01:05:22,625
Ni poslije šest dana nema napretka.

799
01:05:22,708 --> 01:05:27,833
Imamo koktel
koji malo razbistri um, ali izaziva...

800
01:05:28,541 --> 01:05:32,291
neurološka oštećenja.
No malo dobivamo na vremenu.

801
01:05:34,666 --> 01:05:35,666
Jutros sam...

802
01:05:36,708 --> 01:05:37,541
mislila...

803
01:05:38,250 --> 01:05:39,875
možda je jedini odgovor...

804
01:05:41,500 --> 01:05:42,750
koji ćemo doznati...

805
01:05:44,291 --> 01:05:46,041
da nitko neće preživjeti.

806
01:05:48,333 --> 01:05:49,208
Ali...

807
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
Ti si došla.

808
01:05:51,666 --> 01:05:53,333
To nešto mora značiti.

809
01:05:54,875 --> 01:05:59,416
Uzmi neke lijekove,
smjesti se i na posao.

810
01:06:00,916 --> 01:06:02,458
Drago mi je što si došla.

811
01:07:15,166 --> 01:07:16,291
Ruke uvis! Van!

812
01:07:16,375 --> 01:07:18,333
-Na koljena!
-Van iz auta!

813
01:07:19,083 --> 01:07:20,791
-Nemojte.
-Ne pucajte.

814
01:07:20,875 --> 01:07:22,833
-Na koljena!
-Ne pucajte!

815
01:07:23,500 --> 01:07:25,500
-Slušaj.
-Van iz auta!

816
01:07:25,791 --> 01:07:26,958
-Ne!
-Na koljena!

817
01:07:27,041 --> 01:07:29,041
-Došao sam pomoći!
-Van iz auta!

818
01:07:29,125 --> 01:07:31,291
-Došao sam pomoći!
-Da vidim ruke!

819
01:07:32,666 --> 01:07:33,625
Ne.

820
01:07:34,083 --> 01:07:35,166
Ne.

821
01:07:35,250 --> 01:07:37,416
Ruke uvis!

822
01:07:38,708 --> 01:07:41,000
Ne! Bože!

823
01:07:41,083 --> 01:07:42,166
Ne miči se!

824
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
Na koljena!

825
01:07:45,541 --> 01:07:46,791
-Pucat ću!
-Ne!

826
01:07:47,625 --> 01:07:49,291
Pucat ću ti u lice!

827
01:07:49,375 --> 01:07:50,375
Van iz auta.

828
01:07:50,458 --> 01:07:52,250
-Ne pucaj!
-Ruke uvis.

829
01:07:52,791 --> 01:07:53,750
Digni ruke!

830
01:07:54,000 --> 01:07:57,125
-Došli smo pomoći!
-Da vidim ruke!

831
01:07:57,416 --> 01:07:58,250
Hajde!

832
01:07:59,083 --> 01:08:01,416
-Hodaj!
-Djevojčica je!

833
01:08:02,083 --> 01:08:03,208
-Ne miči se!
-Stani!

834
01:08:05,083 --> 01:08:06,041
Dobro.

835
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
Mogu spavati.

836
01:08:15,208 --> 01:08:16,291
Mogu spavati.

837
01:08:28,291 --> 01:08:31,500
-Pomoći ću ljudima da zaspu?
-Hoćeš.

838
01:08:32,875 --> 01:08:35,375
Moramo doznati zašto si posebna.

839
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
Je li on još živ?

840
01:08:46,125 --> 01:08:49,041
Da, ona je još živa.

841
01:08:53,500 --> 01:08:54,541
Mi...

842
01:08:56,083 --> 01:08:58,416
Morali smo smanjiti napetost

843
01:08:59,416 --> 01:09:01,833
izbacivanjem moždane tekućine,

844
01:09:02,666 --> 01:09:03,875
ali to nije pomoglo.

845
01:09:04,208 --> 01:09:08,791
Kvaka 22. Napetost možemo smanjiti
samo isušivanjem,

846
01:09:09,166 --> 01:09:11,333
ali tad ne možemo očistiti mozak.

847
01:09:13,375 --> 01:09:14,541
Mogu li je taknuti?

848
01:09:15,083 --> 01:09:15,958
Možeš.

849
01:09:16,708 --> 01:09:18,333
Hrabra si i draga curica.

850
01:09:40,000 --> 01:09:41,041
Eter.

851
01:09:43,041 --> 01:09:44,041
Vidiš?

852
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Ništa.

853
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
Nema učinka.

854
01:09:49,625 --> 01:09:51,958
Većina životinja može spavati...

855
01:09:53,166 --> 01:09:55,625
poslije incidenta, ali čimpanze...

856
01:09:56,500 --> 01:09:58,833
oduvijek su nam najbliskije.

857
01:09:59,791 --> 01:10:00,625
Zdravo.

858
01:10:02,166 --> 01:10:04,666
Ja sam dr. Murphy,
prijateljica tvoje mame.

859
01:10:07,291 --> 01:10:08,166
Može li ona?

860
01:10:10,208 --> 01:10:13,833
Sad ćemo tebi dati eter, Matilda.

861
01:10:14,583 --> 01:10:17,166
-Da dokažemo da si posebna.
-To boli?

862
01:10:17,250 --> 01:10:19,875
Nećemo te ozlijediti. Liječnik sam.

863
01:10:20,375 --> 01:10:21,625
Ne nanosimo bol.

864
01:10:22,000 --> 01:10:23,250
Malo čudno, ha?

865
01:10:23,500 --> 01:10:24,375
Aha.

866
01:10:28,958 --> 01:10:30,958
Samo polako diši, dušo.

867
01:10:32,500 --> 01:10:33,458
Tako.

868
01:10:33,625 --> 01:10:35,750
Samo polako. Ne boj se.

869
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Polako.

870
01:10:52,875 --> 01:10:54,125
Spava.

871
01:10:56,583 --> 01:10:57,666
Jadnica.

872
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
Nevjerojatno!

873
01:11:22,416 --> 01:11:25,291
Htjela bih biti razočarana

874
01:11:26,833 --> 01:11:31,416
što mi nisi rekla za Matildu
poslije svega što sam učinila za tebe.

875
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
Ali kao majka te shvaćam.

876
01:11:38,625 --> 01:11:40,250
Koliko sam dugo ovdje?

877
01:11:43,833 --> 01:11:45,250
18 sati.

878
01:11:47,666 --> 01:11:49,208
Zašto ona može spavati?

879
01:11:50,250 --> 01:11:51,125
Tko?

880
01:11:51,791 --> 01:11:52,958
Tko? Matilda.

881
01:11:57,583 --> 01:11:59,958
Je li bila na kakvoj operaciji?

882
01:12:01,875 --> 01:12:03,375
Koliko sam dugo ovdje?

883
01:12:10,791 --> 01:12:11,625
To je bila...

884
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
nekakva sunčeva baklja, mislimo.

885
01:12:17,166 --> 01:12:21,625
To je nekako utjecalo
na naš glimfatički sustav.

886
01:12:23,041 --> 01:12:25,541
Poremetilo nam je unutarnji sat.

887
01:12:26,333 --> 01:12:27,333
Matilda.

888
01:12:28,291 --> 01:12:29,208
Matilda.

889
01:12:30,000 --> 01:12:31,291
Molim te, pusti je.

890
01:12:31,666 --> 01:12:36,541
Jill, tvoje preživljavanje,
naše preživljavanje ovisi o njoj.

891
01:12:37,916 --> 01:12:39,166
Moramo pokušavati.

892
01:12:39,291 --> 01:12:40,541
Nemoj, molim te!

893
01:12:41,833 --> 01:12:43,916
Ne radi to mojoj malenoj!

894
01:12:44,666 --> 01:12:45,625
Moje je dijete!

895
01:12:45,708 --> 01:12:49,833
Molim te, uzmite joj samo uzorak krvi
ili nešto slično!

896
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
Zbilja si električar?

897
01:13:00,625 --> 01:13:01,500
Dođi.

898
01:13:01,791 --> 01:13:02,916
Operi se.

899
01:13:03,750 --> 01:13:08,125
To je koktel protuupalnih sredstava,
stimulansa i drugih stvari.

900
01:13:08,583 --> 01:13:10,083
Smanjuje beta-amiloide.

901
01:13:11,208 --> 01:13:12,166
Pomoći će.

902
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
Najučinkovitije je
kad se ubrizga blizu mozga.

903
01:13:19,791 --> 01:13:20,750
U karotidu.

904
01:13:22,375 --> 01:13:23,250
Zajebi to!

905
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Jeb...

906
01:13:25,000 --> 01:13:25,833
Što...

907
01:13:30,083 --> 01:13:30,916
Dobro.

908
01:13:50,791 --> 01:13:52,333
Mislim da više ne diše.

909
01:13:55,875 --> 01:13:59,958
Defibrilacija! Trebam pomoć! Brže!

910
01:14:00,208 --> 01:14:03,041
Pritisni "punjenje".

911
01:14:03,125 --> 01:14:04,458
-Spremna.
-Pritisni.

912
01:14:04,541 --> 01:14:06,166
-Puni se.
-Odmakni se!

913
01:14:06,250 --> 01:14:08,458
-To je boli.
-Pokrećemo joj srce.

914
01:14:08,541 --> 01:14:09,500
Opet.

915
01:14:09,583 --> 01:14:10,916
-Puni se.
-Odmakni se!

916
01:14:11,875 --> 01:14:12,791
Još jedanput.

917
01:14:13,458 --> 01:14:14,416
-Puni se.
-Odmakni se!

918
01:14:28,291 --> 01:14:30,000
To je zbog paukova ovdje.

919
01:14:30,583 --> 01:14:31,500
Previše ih je.

920
01:14:33,125 --> 01:14:36,958
Zato se svi tope.
Moramo se riješiti paukova.

921
01:14:37,750 --> 01:14:41,000
-To je zbog paukova.
-Dovedimo njezinog brata.

922
01:14:41,083 --> 01:14:42,291
Usporedit ćemo ih.

923
01:14:42,375 --> 01:14:43,875
-Previše ih je.
-Molim?

924
01:14:47,250 --> 01:14:48,208
Moram spasiti...

925
01:14:48,791 --> 01:14:50,208
Moramo je spasiti.

926
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
Moramo...

927
01:14:53,583 --> 01:14:54,750
Lagala si mi.

928
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
Samo...

929
01:14:55,750 --> 01:14:59,458
Htjela si Matildu ostaviti s neznancem.
Tebi je to normalno.

930
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
Prepuštaš odgoj djece drugima.

931
01:15:02,250 --> 01:15:03,333
Ne!

932
01:15:04,000 --> 01:15:05,583
-Zašto nisi rekla?
-Noah!

933
01:15:05,666 --> 01:15:08,583
Zašto si me dovela ovamo?

934
01:15:08,708 --> 01:15:09,791
Žao mi je.

935
01:15:09,875 --> 01:15:11,041
To ništa ne znači.

936
01:15:11,125 --> 01:15:13,250
Noah!

937
01:15:13,791 --> 01:15:15,458
Nemoj, Noah!

938
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
Molim te, Noah!

939
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
-Nemoj!
-Ti pođi s nama.

940
01:15:23,583 --> 01:15:25,958
Ti ideš s nama.

941
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
Ne!

942
01:15:33,791 --> 01:15:37,000
Ne, molim te!

943
01:15:37,416 --> 01:15:38,750
Noah, molim te!

944
01:15:38,875 --> 01:15:41,958
Ne uzimajte mi i drugo dijete!

945
01:15:42,625 --> 01:15:44,625
Ne uzimajte mi drugo dijete!

946
01:15:46,000 --> 01:15:47,250
Granata!

947
01:15:52,166 --> 01:15:53,208
Sranje!

948
01:15:53,750 --> 01:15:55,083
Sve će biti dobro.

949
01:15:55,166 --> 01:15:56,708
-Pucnjava!
-Idem!

950
01:16:02,708 --> 01:16:04,708
Nitko ne napada, poludjeli su.

951
01:16:04,791 --> 01:16:06,791
Je li dobro? Jesi li dobro?

952
01:16:07,166 --> 01:16:09,583
Znam da ovo možemo.

953
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
Lezi!

954
01:16:18,375 --> 01:16:20,083
-Lezi!
-Evo!

955
01:16:22,958 --> 01:16:23,833
Sandra?

956
01:16:25,375 --> 01:16:26,583
Sandra, to si ti?

957
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
Ja sam!

958
01:16:31,041 --> 01:16:31,958
Pizdo usrana!

959
01:16:40,541 --> 01:16:41,916
Ne gledaj me!

960
01:16:42,000 --> 01:16:44,083
Ubit ću te ako se makneš!

961
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
Dijete je!

962
01:16:45,916 --> 01:16:48,333
Priviđa ti se, nitko nas ne napada!

963
01:17:07,250 --> 01:17:08,250
Aha, dobro.

964
01:17:08,875 --> 01:17:09,791
Dijete je.

965
01:17:10,250 --> 01:17:11,916
-Ne!
-Dobro si.

966
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Ubit ću te!

967
01:17:38,625 --> 01:17:41,750
Bez razloga žrtvujemo dijete.

968
01:17:42,541 --> 01:17:43,916
Ovo je izumiranje.

969
01:17:44,625 --> 01:17:45,583
Hajde.

970
01:17:48,125 --> 01:17:50,208
Ne!

971
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
U redu je.

972
01:17:53,000 --> 01:17:54,083
Matilda!

973
01:17:54,958 --> 01:17:56,208
-Matilda.
-Mama?

974
01:17:57,791 --> 01:18:00,041
Ne mogu ti dopustiti da je odvedeš.

975
01:18:00,916 --> 01:18:02,291
Ne.

976
01:18:03,041 --> 01:18:04,708
-Što radiš?
-Spusti nož.

977
01:18:05,333 --> 01:18:06,666
Što radiš?

978
01:18:06,750 --> 01:18:07,625
Molim te.

979
01:18:12,291 --> 01:18:14,083
Nije maknuo zrak iz injekcije.

980
01:18:15,333 --> 01:18:17,458
Možeš umrijeti ako ne makneš zrak.

981
01:18:23,791 --> 01:18:25,083
Morala si.

982
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
Žao mi je.

983
01:18:28,583 --> 01:18:29,583
Dobro.

984
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
Dođi sa mnom.

985
01:18:42,208 --> 01:18:43,875
Moramo naći Nou.

986
01:18:43,958 --> 01:18:45,750
-Moramo naći tvog brata.
-Noah?

987
01:18:51,875 --> 01:18:52,708
Dođi.

988
01:18:59,458 --> 01:19:00,833
Druga strana.

989
01:19:04,958 --> 01:19:06,458
Mama!

990
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
Ovamo, Noah!

991
01:19:09,083 --> 01:19:11,208
Noah, moramo otići!

992
01:19:11,291 --> 01:19:12,875
Tata me ovom podučio.

993
01:19:13,875 --> 01:19:16,416
-Ribu režeš od glave do repa.
-Ne diraj to!

994
01:19:18,000 --> 01:19:18,833
Noah!

995
01:19:20,041 --> 01:19:24,083
Probudi se, molim te!
Mama! Noah, molim te!

996
01:19:25,625 --> 01:19:27,458
Dođi, Noah.

997
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
Mamica je ovdje.

998
01:19:30,875 --> 01:19:34,208
Molim te, probudi se.

999
01:19:36,541 --> 01:19:38,416
Dođi, dušo.

1000
01:19:40,750 --> 01:19:41,666
Dobro.

1001
01:19:53,250 --> 01:19:54,958
Probudi se, mamica je ovdje!

1002
01:19:55,750 --> 01:19:57,416
Matilda!

1003
01:19:57,833 --> 01:19:58,708
Evo me!

1004
01:20:04,166 --> 01:20:08,625
Evo. To je to. Uključi. Prisloni to.

1005
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
-Ne mogu.
-Namjesti.

1006
01:20:11,458 --> 01:20:12,958
-Trebam pomoć!
-Hajde!

1007
01:20:14,125 --> 01:20:15,041
Dobro.

1008
01:20:16,416 --> 01:20:17,291
Što još?

1009
01:20:17,875 --> 01:20:18,708
Što još?

1010
01:20:18,791 --> 01:20:20,125
Moramo se odmaknuti!

1011
01:21:53,583 --> 01:21:54,458
Noah.

1012
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Noah.

1013
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
Noah.

1014
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
Molim te, Noah.

1015
01:22:06,708 --> 01:22:08,833
Noah.

1016
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
Noah?

1017
01:22:23,791 --> 01:22:24,666
Mama?

1018
01:22:25,833 --> 01:22:27,000
Mislim da je Noah...

1019
01:22:27,916 --> 01:22:28,916
Mama.

1020
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Idi.

1021
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
U redu je.

1022
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
Noah.

1023
01:22:38,916 --> 01:22:39,916
Noah!

1024
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
Noah, molim te!

1025
01:22:42,291 --> 01:22:43,166
Noah.

1026
01:22:43,958 --> 01:22:46,125
Noah, molim te.

1027
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
Nije mrtav.

1028
01:22:51,708 --> 01:22:53,208
Mama, nije mrtav.

1029
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
Nije mrtav.

1030
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Noah.

1031
01:23:03,333 --> 01:23:05,166
Mama, živ je.

1032
01:23:07,375 --> 01:23:08,458
Sanjao sam.

1033
01:23:12,250 --> 01:23:13,916
-Noah.
-Mama.

1034
01:23:17,416 --> 01:23:18,375
Sanjao sam.

1035
01:23:19,250 --> 01:23:20,791
U redu je.

1036
01:23:30,333 --> 01:23:31,250
Mama.

1037
01:23:33,291 --> 01:23:34,208
Ne.

1038
01:23:35,083 --> 01:23:35,916
Ne.

1039
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
Tko si ti?

1040
01:23:44,375 --> 01:23:45,708
Majka sam im.

1041
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
Hvala.

1042
01:24:16,000 --> 01:24:16,833
Mama?

1043
01:24:20,250 --> 01:24:21,375
Mama, čuješ me?

1044
01:24:28,791 --> 01:24:29,750
Imala si pravo.

1045
01:24:32,500 --> 01:24:34,083
Nismo trebali doći ovamo.

1046
01:24:36,208 --> 01:24:37,125
Imala si pravo

1047
01:24:39,583 --> 01:24:42,250
što si htjela naći nekog
da pomogne Matildi.

1048
01:24:46,375 --> 01:24:47,625
Znam da nas voliš.

1049
01:24:49,916 --> 01:24:50,875
Znam.

1050
01:24:53,291 --> 01:24:54,708
Ne mogu i tebe izgubiti.

1051
01:24:57,708 --> 01:24:58,541
Trebamo te.

1052
01:24:59,500 --> 01:25:00,750
Matilda te treba.

1053
01:25:03,416 --> 01:25:04,291
Ja te trebam.

1054
01:25:50,416 --> 01:25:52,208
Umro si, Noah.

1055
01:25:52,791 --> 01:25:54,375
Srce ti nije tuklo.

1056
01:25:54,458 --> 01:25:56,875
Oživjela sam te defibrilatorom.

1057
01:25:57,416 --> 01:25:58,583
Dužnik sam ti.

1058
01:25:59,333 --> 01:26:01,875
Ne možemo sad o tome.
Mama neće preživjeti.

1059
01:26:01,958 --> 01:26:04,791
Jesam li i ja umrla?

1060
01:26:06,000 --> 01:26:09,041
-Molim?
-U vodi, kad me šerif spasio.

1061
01:26:09,541 --> 01:26:11,750
Nisam osjećala ništa,

1062
01:26:11,833 --> 01:26:14,458
a onda mi je šerif
stiskao prsa i boljelo je.

1063
01:26:16,041 --> 01:26:17,458
Možda sam počela iznova.

1064
01:26:26,250 --> 01:26:27,458
Želiš reći...

1065
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
Mislim...

1066
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
Jebote!

1067
01:26:41,500 --> 01:26:42,833
Moraš mi vjerovati.

1068
01:26:50,041 --> 01:26:51,750
-Dobro.
-Spusti je.

1069
01:26:54,416 --> 01:26:55,250
Polako.

1070
01:27:00,083 --> 01:27:01,375
Primi je za nogu.

1071
01:35:25,125 --> 01:35:27,125
Prijevod titlova: Ivan Zorić



