1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,708 --> 00:00:31,708
‎NETFLIX 出品

4
00:02:42,791 --> 00:02:44,750
‎（已过期 待销毁）

5
00:03:12,000 --> 00:03:12,833
‎拿到多少？

6
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
‎好吧

7
00:03:25,208 --> 00:03:26,083
‎不错

8
00:03:27,458 --> 00:03:28,625
‎业务在发展

9
00:03:31,416 --> 00:03:32,250
‎29颗

10
00:03:32,791 --> 00:03:33,666
‎少了一颗

11
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
‎再数一遍

12
00:03:39,708 --> 00:03:40,791
‎给你

13
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
‎哎！

14
00:03:49,416 --> 00:03:50,666
‎拜托 少了20块

15
00:03:51,208 --> 00:03:52,041
‎再数一遍

16
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
‎混蛋

17
00:04:36,458 --> 00:04:38,250
‎你好 妈妈！

18
00:04:39,958 --> 00:04:42,041
‎噢 亲爱的

19
00:04:43,500 --> 00:04:44,333
‎你好

20
00:04:45,666 --> 00:04:46,541
‎给你买了这个

21
00:04:47,166 --> 00:04:49,083
‎太棒了 妈妈 谢谢！

22
00:04:49,333 --> 00:04:50,500
‎没事

23
00:04:50,583 --> 00:04:51,875
‎在车里睡觉

24
00:04:53,666 --> 00:04:54,500
‎休息

25
00:04:55,166 --> 00:04:56,458
‎上了夜班

26
00:04:58,458 --> 00:05:00,875
‎到周末我应该能筹给你

27
00:05:02,750 --> 00:05:03,708
‎诺亚！

28
00:05:03,791 --> 00:05:05,291
‎跟你妈走

29
00:05:06,041 --> 00:05:08,583
‎-严格地说我不用去 奶奶
‎-诺亚

30
00:05:10,500 --> 00:05:11,416
‎你好 亲爱的

31
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
‎你好 妈妈

32
00:05:15,208 --> 00:05:18,333
‎我今晚教堂有活动
‎七点送他们回来 好吗？

33
00:05:20,333 --> 00:05:21,583
‎要不他们在我那儿过夜？

34
00:05:22,458 --> 00:05:23,916
‎就七点送他们回来

35
00:05:24,833 --> 00:05:27,458
‎-也欢迎你和我们一起
‎-我考虑一下

36
00:05:31,916 --> 00:05:34,000
‎（恐龙）

37
00:05:39,208 --> 00:05:40,666
‎这周学校里怎么样？

38
00:05:41,208 --> 00:05:44,000
‎-你知道鸟是从恐龙进化来的吗？
‎-知道

39
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
‎你呢 诺亚？

40
00:05:47,250 --> 00:05:49,083
‎-什么？
‎-学校里怎样？

41
00:05:50,750 --> 00:05:51,583
‎挺好

42
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
‎找什么？

43
00:05:57,083 --> 00:05:58,000
‎没找什么

44
00:05:59,208 --> 00:06:02,208
‎-我们为什么要这样？
‎-我累了 诺亚 好吗？

45
00:06:03,041 --> 00:06:04,500
‎我刚上完夜班

46
00:06:04,583 --> 00:06:08,416
‎我在尽全力争取你们回来 好吧？

47
00:06:08,500 --> 00:06:12,250
‎我不希望你们不开心
‎但我也不想假装…

48
00:06:19,166 --> 00:06:21,250
‎-你干嘛了？
‎-没干嘛 我…

49
00:06:22,125 --> 00:06:23,375
‎-刹车 妈妈 刹车！
‎-抓稳

50
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
‎-妈！
‎-停车！

51
00:06:26,125 --> 00:06:27,041
‎妈的！

52
00:06:27,166 --> 00:06:28,333
‎宝贝 你没事吧？

53
00:06:28,708 --> 00:06:29,875
‎嗯 我没事 妈妈

54
00:06:40,250 --> 00:06:41,750
‎妈 车在进水

55
00:06:42,125 --> 00:06:44,333
‎-咱们怎么办？
‎-快救我！

56
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
‎-你没事吧？
‎-没事

57
00:06:47,791 --> 00:06:49,375
‎-快把安全带解开
‎-好的

58
00:06:49,458 --> 00:06:51,458
‎我就在这里 会没事的

59
00:06:51,541 --> 00:06:56,125
‎到妈妈这里来 好的 快！
‎快一点 宝贝

60
00:06:56,208 --> 00:06:58,083
‎加油 会没事的 来！

61
00:06:58,166 --> 00:06:59,333
‎-妈！
‎-出去

62
00:07:00,125 --> 00:07:01,541
‎加油 诺亚 出去！

63
00:07:02,625 --> 00:07:04,541
‎-操！
‎-妈！

64
00:07:35,208 --> 00:07:36,083
‎你没事吧？

65
00:07:37,000 --> 00:07:37,833
‎你没事吧？

66
00:07:37,916 --> 00:07:40,166
‎玛蒂尔达！

67
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
‎玛蒂尔达！

68
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
‎加油 诺亚！

69
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
‎神啊！

70
00:07:54,083 --> 00:07:55,666
‎-她刚才失去知觉一分钟
‎-宝贝！

71
00:07:55,750 --> 00:07:58,083
‎-不过她会没事的
‎-非常感谢

72
00:07:58,166 --> 00:07:59,541
‎-哎 你没事吧？
‎-嗯

73
00:07:59,625 --> 00:08:01,875
‎-她没事了
‎-谢谢

74
00:08:01,958 --> 00:08:04,041
‎-不知道怎么回事
‎-噢 宝贝！

75
00:08:04,541 --> 00:08:05,875
‎到处都停电了

76
00:08:06,375 --> 00:08:07,333
‎车也都抛锚了

77
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
‎救护车应该来不了

78
00:08:10,458 --> 00:08:15,208
‎但是退伍军人医院
‎离这里只有四个街区 你得缝针

79
00:08:15,291 --> 00:08:16,916
‎-什么？
‎-缝针

80
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
‎三号检查室

81
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
‎哎 不好意思！不好意…

82
00:08:24,875 --> 00:08:27,375
‎你好 不好意思 我需要一位医生

83
00:08:28,083 --> 00:08:31,083
‎我们刚出了交通意外 我女儿在吐水

84
00:08:31,166 --> 00:08:32,000
‎你没事吧？

85
00:08:33,041 --> 00:08:33,916
‎嗯

86
00:08:34,250 --> 00:08:35,083
‎她没事

87
00:08:35,583 --> 00:08:37,416
‎-哎！
‎-哎 这里需要帮助！

88
00:08:38,666 --> 00:08:40,416
‎一定是恐怖袭击

89
00:08:41,750 --> 00:08:42,625
‎怎么？

90
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
‎恐怖分子？

91
00:08:44,250 --> 00:08:45,916
‎有本事把电都停了？

92
00:08:46,250 --> 00:08:48,125
‎-把车都停了？
‎-也许是中国人 对吧？

93
00:08:48,208 --> 00:08:51,250
‎东西都是他们造的
‎也许是被他们都关了

94
00:08:51,333 --> 00:08:52,375
‎也许打仗了

95
00:08:52,750 --> 00:08:55,458
‎也许他们把纽约和洛杉矶炸了
‎接着就轮到我们

96
00:09:01,916 --> 00:09:04,000
‎我给他打了十毫升
‎犀牛都该倒下了！

97
00:09:04,083 --> 00:09:05,000
‎来人啊！

98
00:09:07,916 --> 00:09:09,916
‎求求你们 来人啊！

99
00:09:15,875 --> 00:09:19,250
‎（长期病人照护）

100
00:09:25,250 --> 00:09:26,208
‎他醒了

101
00:09:27,750 --> 00:09:28,875
‎他也醒了

102
00:09:39,833 --> 00:09:41,750
‎电话都不管用了 停电了

103
00:09:43,041 --> 00:09:44,208
‎怎么了？

104
00:09:44,291 --> 00:09:45,708
‎车进了湖里

105
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
‎一定要把空气排出

106
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
‎-一定要
‎-好孩子

107
00:10:02,166 --> 00:10:04,833
‎-多丽丝 药够吗？
‎-多得很

108
00:10:05,708 --> 00:10:07,791
‎店里不接受信用卡

109
00:10:08,041 --> 00:10:09,791
‎你有现金买吃的吗？

110
00:10:10,958 --> 00:10:13,208
‎现金在车里 车在湖里

111
00:10:14,333 --> 00:10:17,416
‎不过从大学回家路上
‎我可以看看能不能买点什么

112
00:10:17,500 --> 00:10:20,708
‎我明天早上六点上班
‎我要休息一下

113
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
‎你还要去上班？

114
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
‎对 停电了 会需要安保

115
00:10:27,750 --> 00:10:29,916
‎你不用走回家

116
00:10:30,375 --> 00:10:31,791
‎今晚睡这里吧？

117
00:10:33,833 --> 00:10:34,916
‎谢谢 多丽丝

118
00:11:52,833 --> 00:11:54,666
‎不知道你这样怎么睡得着

119
00:11:56,750 --> 00:11:58,791
‎我不是在睡觉 是在冥想

120
00:12:00,041 --> 00:12:00,916
‎管用吗？

121
00:12:05,000 --> 00:12:06,666
‎嗯 应该管用

122
00:12:07,666 --> 00:12:08,750
‎知道这种感觉吗？

123
00:12:08,833 --> 00:12:11,583
‎早上醒来时
‎在很短的时间内 一切都很美好

124
00:12:11,666 --> 00:12:13,250
‎之后就非常难受

125
00:12:14,833 --> 00:12:16,375
‎我冥想的时候就很美好

126
00:12:17,583 --> 00:12:21,125
‎我屁股开始疼的时候 试过瑜伽

127
00:12:21,208 --> 00:12:22,541
‎不过对我没效果

128
00:12:26,750 --> 00:12:32,208
‎你有没有什么东西
‎能帮助我睡眠？

129
00:12:33,791 --> 00:12:35,000
‎我不做这种事了

130
00:12:35,666 --> 00:12:37,583
‎你知道的 法官说不允许

131
00:12:39,250 --> 00:12:42,916
‎如果你也睡不着
‎大概也不用那些东西

132
00:12:45,166 --> 00:12:46,375
‎我去上班了

133
00:12:47,291 --> 00:12:49,208
‎路过药店时 我给你买点药

134
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
‎怎么不睡一会儿呢？

135
00:13:13,125 --> 00:13:14,333
‎我不累

136
00:13:21,458 --> 00:13:23,125
‎看这么多流星

137
00:13:29,250 --> 00:13:30,625
‎是人造卫星 诺亚

138
00:13:53,125 --> 00:13:54,416
‎拦住他！

139
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
‎-哎 我需要更多货
‎-别紧张 好吗？

140
00:14:06,083 --> 00:14:09,166
‎镇定剂 苯巴比妥 巴比妥 速可眠

141
00:14:09,250 --> 00:14:11,583
‎现在人都疯了 都兴奋得要命

142
00:14:11,666 --> 00:14:13,750
‎那些东西成金子了 我出双倍价钱

143
00:14:13,833 --> 00:14:15,375
‎不对 操 当我没说

144
00:14:15,458 --> 00:14:17,416
‎嗯 你说了

145
00:14:17,500 --> 00:14:18,416
‎好吧

146
00:14:18,500 --> 00:14:20,750
‎没问题 他妈格雷格说话算话 好吧？

147
00:14:20,833 --> 00:14:22,791
‎钱进钱出 生命循环

148
00:14:22,875 --> 00:14:25,666
‎各种镇定剂我出双倍价钱 来吧

149
00:14:27,250 --> 00:14:28,458
‎-好的
‎-好的

150
00:14:38,083 --> 00:14:39,041
‎豪尔赫？

151
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
‎人都他妈上哪儿去了？

152
00:15:17,791 --> 00:15:18,916
‎哎 怎么回事？

153
00:15:19,000 --> 00:15:22,333
‎你们的车怎么开动的？
‎为什么我们的车没法儿开？

154
00:15:22,416 --> 00:15:23,416
‎他妈的怎么回事啊？

155
00:15:30,458 --> 00:15:32,291
‎-哎！
‎-别紧张

156
00:15:32,375 --> 00:15:35,416
‎别紧张 我是医疗兵 亚当斯下士
‎驻扎在华楚卡堡外

157
00:15:35,916 --> 00:15:37,291
‎你在这里干嘛？

158
00:15:37,958 --> 00:15:39,791
‎不在现役了 可能要服役

159
00:15:39,875 --> 00:15:42,125
‎不知道 动员预备役了吗？
‎我还不知道

160
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
‎她没问题

161
00:15:45,875 --> 00:15:47,333
‎好多药片啊 吉尔

162
00:15:47,416 --> 00:15:49,916
‎我可以解释 不是表面上那样 我保证

163
00:15:50,000 --> 00:15:51,750
‎-请帮我装好
‎-是 长官

164
00:15:56,333 --> 00:15:58,625
‎我知道你冒了风险
‎才帮我找到这份工作

165
00:15:58,708 --> 00:16:00,833
‎我非常感激 我知道我没搞好…

166
00:16:00,916 --> 00:16:01,875
‎我不关心

167
00:16:05,291 --> 00:16:07,291
‎昨天是因为电磁脉冲炸弹吗？
‎开战了吗？

168
00:16:07,375 --> 00:16:10,375
‎据说到处都这样 我们要攻击谁呢？

169
00:16:12,541 --> 00:16:14,458
‎-墨菲少校？
‎-硬盘没用了

170
00:16:14,541 --> 00:16:16,541
‎有微型芯片的东西都坏了

171
00:16:16,625 --> 00:16:18,625
‎-这些是所有的纸质文件
‎-好的

172
00:16:19,125 --> 00:16:20,208
‎-你好
‎-你好

173
00:16:20,541 --> 00:16:21,541
‎还有其他人员吗？

174
00:16:23,458 --> 00:16:24,583
‎我们在组建一个中心

175
00:16:24,958 --> 00:16:26,041
‎用得着你

176
00:16:26,125 --> 00:16:27,333
‎怎么回事 墨菲？

177
00:16:27,875 --> 00:16:31,583
‎以前咱们是“寻找答案”的人
‎现在又需要这样的人了

178
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
‎少校

179
00:16:33,375 --> 00:16:34,458
‎咱们得走了

180
00:16:36,958 --> 00:16:38,208
‎我不能再做那些事了

181
00:16:42,625 --> 00:16:44,333
‎这是中心的位置

182
00:16:44,416 --> 00:16:46,708
‎你接罗莉和我的孩子们

183
00:16:46,791 --> 00:16:48,750
‎然后尽快去那里 好吗？

184
00:16:48,833 --> 00:16:50,125
‎没问题

185
00:16:53,583 --> 00:16:55,666
‎你不明白这其中的严重性

186
00:16:56,875 --> 00:16:58,291
‎你应该跟她一起走

187
00:16:58,375 --> 00:17:01,000
‎墨菲怎么能恢复电力供应呢？
‎她是精神科医师

188
00:17:01,125 --> 00:17:02,500
‎不是电的问题

189
00:17:02,583 --> 00:17:05,916
‎这方面有紧急处理方案
‎更换线缆和保险丝就行

190
00:17:07,041 --> 00:17:08,250
‎问题是人

191
00:17:09,375 --> 00:17:10,583
‎人都睡不着了

192
00:17:10,958 --> 00:17:14,125
‎48小时不睡
‎就会失去正常思考的能力

193
00:17:14,208 --> 00:17:16,875
‎69小时 出现幻觉和行动问题

194
00:17:17,458 --> 00:17:20,500
‎但是再之后呢？器官会衰竭
‎再之后呢？

195
00:17:20,958 --> 00:17:23,583
‎瘫痪多日 直至心跳停止？

196
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
‎嗯 我知道会怎么样

197
00:17:28,083 --> 00:17:29,083
‎你当然知道

198
00:17:29,875 --> 00:17:31,041
‎但这次不同

199
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
‎一切都进行得非常快

200
00:17:33,333 --> 00:17:35,541
‎症状出现的速度
‎比正常情况快两三倍

201
00:17:36,625 --> 00:17:40,208
‎-会一片混乱
‎-我们不会全死掉

202
00:17:43,458 --> 00:17:46,875
‎-并不是每个人都出现这种情况
‎-你说错了

203
00:17:48,166 --> 00:17:50,916
‎好吧 确实有一个女人能睡着

204
00:17:51,416 --> 00:17:52,708
‎正在带到中心来

205
00:17:53,625 --> 00:17:56,125
‎玛蒂尔达也睡得着 我女儿睡得着

206
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
‎真的？

207
00:18:00,416 --> 00:18:03,750
‎吉尔 整个工作站
‎就是为了这个入眠者而建

208
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
‎她就是这么重要

209
00:18:08,291 --> 00:18:10,416
‎你女儿真的能睡着吗？

210
00:18:11,375 --> 00:18:13,708
‎我之前出了交通意外

211
00:18:14,208 --> 00:18:16,333
‎-但是我没事
‎-你女儿也受伤了吗？

212
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
‎你什么意思？

213
00:18:18,666 --> 00:18:20,916
‎我是说 有可能她之前并不是在睡觉

214
00:18:22,083 --> 00:18:23,750
‎什么？你觉得她是失去知觉吗？

215
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
‎现在已经没有失去知觉的人了

216
00:18:28,375 --> 00:18:31,083
‎不是开着

217
00:18:32,875 --> 00:18:33,750
‎就是关了

218
00:18:59,541 --> 00:19:00,458
‎玛蒂尔达？

219
00:19:00,791 --> 00:19:03,875
‎玛蒂尔达！

220
00:19:07,750 --> 00:19:10,166
‎她在哪里？

221
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
‎-你妹妹在哪里？
‎-你弄痛我了！

222
00:19:13,833 --> 00:19:15,500
‎-疯子
‎-对不起

223
00:19:15,708 --> 00:19:17,416
‎玛蒂尔达在哪里？她没事吧？

224
00:19:18,333 --> 00:19:19,625
‎嗯 她挺好

225
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
‎她在哪里？快说啊 诺亚

226
00:19:22,416 --> 00:19:24,541
‎在教堂 奶奶带她去教堂了

227
00:19:25,250 --> 00:19:27,625
‎也许我们注定要醒着

228
00:19:31,250 --> 00:19:34,166
‎因为要醒着才能看清世界

229
00:19:35,666 --> 00:19:38,541
‎主说：“凡劳苦担重担的人

230
00:19:39,416 --> 00:19:41,791
‎可以到我这里来 我就使你们得安息”

231
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
‎她睡不着

232
00:19:55,041 --> 00:19:56,208
‎睡不着吗 小鸟？

233
00:19:59,041 --> 00:20:00,500
‎只有我爸这样叫我

234
00:20:00,791 --> 00:20:04,125
‎对不起 我忘了 我累了

235
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
‎并不是每个人

236
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
‎都会受到神的召唤

237
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
‎有些人会

238
00:20:24,375 --> 00:20:26,041
‎我比大多数人都更清楚

239
00:20:26,125 --> 00:20:27,958
‎因为在做牧师之前

240
00:20:30,333 --> 00:20:31,416
‎我是一个瘾君子

241
00:20:37,416 --> 00:20:39,333
‎用纹身掩盖证据

242
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
‎我当时服毒过量

243
00:20:45,541 --> 00:20:48,208
‎我本应该在几小时内死亡
‎但是我没有

244
00:20:50,041 --> 00:20:53,500
‎多年来 我积累了对毒品的免疫力

245
00:20:55,041 --> 00:20:57,666
‎我在那里躺了三天

246
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
‎最终咽气了

247
00:21:02,666 --> 00:21:06,583
‎但当他们找发现我时
‎我才死了一分钟

248
00:21:08,708 --> 00:21:11,625
‎所以我想耶稣一般 死而复生

249
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
‎我不是把自己比作耶稣

250
00:21:19,375 --> 00:21:20,291
‎我的意思是

251
00:21:20,875 --> 00:21:24,208
‎从那天之后
‎我用自己的生命去侍奉他

252
00:21:26,000 --> 00:21:27,041
‎对我来说

253
00:21:28,916 --> 00:21:31,291
‎我活下来是一个奇迹

254
00:21:32,958 --> 00:21:35,500
‎我想大家现在很需要一个奇迹

255
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
‎我不太确定是怎么…

256
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
‎我是说啊…

257
00:21:46,708 --> 00:21:48,000
‎你觉得我得死吗？

258
00:21:49,083 --> 00:21:49,916
‎不是

259
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
‎不是 当然不是

260
00:21:53,541 --> 00:21:54,708
‎不是 对不起

261
00:21:54,958 --> 00:21:55,791
‎不是

262
00:21:57,958 --> 00:21:58,833
‎我…

263
00:22:05,416 --> 00:22:09,541
‎大家都很累很绝望

264
00:22:12,250 --> 00:22:14,250
‎大家就是想知道你能不能睡着

265
00:22:16,583 --> 00:22:17,583
‎我能睡着

266
00:22:18,875 --> 00:22:20,833
‎只是在我不累的时候 很难睡着

267
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
‎我可以和你一起祈祷吗？

268
00:22:28,500 --> 00:22:32,125
‎很多孩子说我的祈祷很无聊
‎听了马上就睡着了

269
00:22:40,125 --> 00:22:41,500
‎主啊 为了今天我们感谢你

270
00:22:41,583 --> 00:22:43,125
‎为了玛蒂尔达我们感谢你

271
00:22:46,125 --> 00:22:47,333
‎什么鬼？

272
00:22:50,708 --> 00:22:55,333
‎好的 717 127 0414

273
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
‎点披萨 不是吧？

274
00:23:03,541 --> 00:23:06,833
‎不是 是测试精神敏锐度

275
00:23:06,916 --> 00:23:09,083
‎-测试结果怎么样？
‎-错了两个数字 没事

276
00:23:09,166 --> 00:23:12,875
‎咱们得去找一辆车
‎把你妹妹送到安全的地方 好吧？

277
00:23:12,958 --> 00:23:14,416
‎有电路的东西都坏了

278
00:23:14,500 --> 00:23:17,041
‎-车都动不了了 吉尔
‎-有些动得了 诺亚 好吧？

279
00:23:17,125 --> 00:23:19,041
‎拜托帮帮我的忙 好吗？

280
00:23:19,250 --> 00:23:20,583
‎拿好包 咱们走

281
00:23:22,125 --> 00:23:23,500
‎咱们得小心一点

282
00:23:23,583 --> 00:23:25,833
‎-噢 妈的！
‎-你女儿

283
00:23:26,083 --> 00:23:27,416
‎-她能睡着吗？
‎-什么？

284
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
‎-你的男朋友？
‎-不是！

285
00:23:30,791 --> 00:23:32,500
‎她睡不着？她还好吧？

286
00:23:32,583 --> 00:23:35,625
‎没有 他挺好 我说错了
‎她之前是装的

287
00:23:36,333 --> 00:23:37,875
‎玛蒂尔达睡得很香

288
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
‎是我叫醒她的

289
00:23:41,083 --> 00:23:42,500
‎什么？她睡得着？

290
00:23:43,625 --> 00:23:46,666
‎神啊 吉尔
‎咱们得把你女儿送到墨菲那里

291
00:23:47,083 --> 00:23:48,791
‎-她可能是关键
‎-诺亚 咱们得走了

292
00:23:48,875 --> 00:23:49,958
‎我知道中心在哪里

293
00:23:50,041 --> 00:23:51,875
‎他们在建立一个工作站来解决问题

294
00:23:52,291 --> 00:23:54,375
‎他们已经有一个入眠者

295
00:23:54,458 --> 00:23:55,791
‎布莱恩 我们不去

296
00:23:55,875 --> 00:23:57,125
‎走吧 诺亚 咱们走

297
00:23:59,291 --> 00:24:01,291
‎哎！那是我的自行车！

298
00:24:01,791 --> 00:24:02,625
‎哎！

299
00:24:03,750 --> 00:24:05,291
‎在我们的地下室

300
00:24:05,375 --> 00:24:07,875
‎一位小女孩 像平天使一样睡着了

301
00:24:08,833 --> 00:24:11,166
‎如果她能睡着 那意味着我们也能

302
00:24:12,208 --> 00:24:15,291
‎所有的人类都醒着 我们祈求答案

303
00:24:16,083 --> 00:24:17,916
‎-牧师
‎-嗯

304
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
‎她能睡着又怎么样？

305
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
‎奇迹会传播 吉姆

306
00:24:23,541 --> 00:24:24,791
‎就像好的东西会生长一样

307
00:24:24,875 --> 00:24:26,875
‎如果你相信 如果你去争取

308
00:24:26,958 --> 00:24:29,500
‎非处方安眠药已经没有了！

309
00:24:29,583 --> 00:24:32,541
‎-那就把处方药给我们嘛！
‎-你们得找你们的医生

310
00:24:32,625 --> 00:24:33,458
‎开处方

311
00:24:33,541 --> 00:24:35,750
‎-你知道现在找不到医生了
‎-我帮不了你

312
00:24:40,166 --> 00:24:41,208
‎来

313
00:24:45,083 --> 00:24:46,875
‎来 诺亚 别停下

314
00:24:51,750 --> 00:24:52,625
‎来

315
00:24:54,458 --> 00:24:55,291
‎哎

316
00:24:57,333 --> 00:24:58,291
‎在这里等着

317
00:25:20,750 --> 00:25:22,250
‎只会越来越糟

318
00:25:24,333 --> 00:25:25,458
‎大家都怎么了？

319
00:25:28,291 --> 00:25:29,333
‎如果我们不睡觉…

320
00:25:30,541 --> 00:25:32,500
‎脑子就会越来越不清醒 直到崩溃

321
00:25:33,541 --> 00:25:34,500
‎发疯

322
00:25:34,583 --> 00:25:36,000
‎生命会这样变化

323
00:25:37,416 --> 00:25:38,833
‎但是 真是逆境

324
00:25:39,125 --> 00:25:41,750
‎促使我们改变 否则我们不会改变

325
00:25:42,208 --> 00:25:44,583
‎-那我们就去拥抱它
‎-牧师

326
00:25:47,125 --> 00:25:48,000
‎她醒了

327
00:25:51,375 --> 00:25:53,833
‎-玛蒂尔达
‎-你什么时候让我们睡着？

328
00:25:53,916 --> 00:25:56,125
‎-请耐心一点
‎-我现在没耐心

329
00:25:56,666 --> 00:25:59,458
‎雷蒙德没反应
‎他吃东西 但是不说话

330
00:25:59,916 --> 00:26:02,583
‎-他累了 和我们大家一样
‎-他不止是累了

331
00:26:02,666 --> 00:26:05,250
‎-他会没事的
‎-咱们应该牺牲她

332
00:26:05,333 --> 00:26:06,333
‎不行

333
00:26:06,416 --> 00:26:09,791
‎神牺牲了自己的儿子耶稣
‎来拯救我们

334
00:26:09,875 --> 00:26:12,000
‎神自愿牺牲了自己
‎为了洗清我们的罪

335
00:26:12,083 --> 00:26:15,958
‎不需要牺牲 我们只要祈祷就行

336
00:26:16,041 --> 00:26:16,958
‎上帝救我

337
00:26:17,166 --> 00:26:19,500
‎我愿意做庞提乌斯·彼拉多
‎去给女孩判刑

338
00:26:19,583 --> 00:26:22,250
‎罗伯特 坐下 坐下！够了

339
00:26:22,333 --> 00:26:24,416
‎祈祷有什么用？我们要睡眠

340
00:26:25,333 --> 00:26:26,708
‎-玛蒂尔达
‎-妈妈！

341
00:26:26,791 --> 00:26:28,000
‎哎 别过来

342
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
‎各位请坐下

343
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
‎吉尔 我们只想和玛蒂尔达一起祈祷

344
00:26:34,375 --> 00:26:36,250
‎她能睡着 也许她能帮我们

345
00:26:36,333 --> 00:26:37,958
‎主知道我们现在都需要帮助

346
00:26:38,625 --> 00:26:42,083
‎拜托 玛蒂尔达是我女儿
‎她要跟我走

347
00:26:42,166 --> 00:26:44,583
‎-法律上她不是你女儿
‎-请坐下

348
00:26:44,666 --> 00:26:47,666
‎在法律上 孩子们由多丽丝照顾

349
00:26:49,916 --> 00:26:50,791
‎你说得对

350
00:26:52,333 --> 00:26:54,875
‎但是现在出了这些事

351
00:26:55,791 --> 00:26:57,458
‎我能帮忙 你知道的

352
00:26:58,083 --> 00:27:00,916
‎-好的 来吧 玛蒂尔达 咱们走
‎-她必须留在这里

353
00:27:01,125 --> 00:27:02,041
‎哎 吉姆

354
00:27:02,125 --> 00:27:03,125
‎她很特殊

355
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
‎-没错
‎-好

356
00:27:04,291 --> 00:27:05,875
‎-妈
‎-大家冷静

357
00:27:05,958 --> 00:27:07,625
‎-牧师 你答应过我们
‎-请坐下

358
00:27:07,708 --> 00:27:09,000
‎我们是站在同一边的

359
00:27:12,125 --> 00:27:13,666
‎你们都说得很对

360
00:27:15,333 --> 00:27:17,125
‎她很特殊

361
00:27:18,041 --> 00:27:19,666
‎但是她在这里帮不了任何人

362
00:27:21,000 --> 00:27:22,208
‎如果不解决这个问题

363
00:27:22,916 --> 00:27:24,375
‎我们都会死

364
00:27:26,541 --> 00:27:28,666
‎现在 你们的大脑在慢慢肿胀

365
00:27:30,000 --> 00:27:31,958
‎我们的颅骨在压迫大脑

366
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
‎正在影响正常思维

367
00:27:34,291 --> 00:27:35,833
‎不睡觉就会这样

368
00:27:37,541 --> 00:27:39,958
‎现在 我们越兴奋

369
00:27:40,333 --> 00:27:42,958
‎越多血液涌入大脑
‎我们的情况就越糟糕

370
00:27:44,125 --> 00:27:49,041
‎所以现在最好就是深呼吸

371
00:27:50,541 --> 00:27:51,583
‎冷静下来

372
00:27:55,750 --> 00:27:59,208
‎现在 我们在召集科学家和医生
‎来帮助解决这个问题

373
00:28:00,083 --> 00:28:01,291
‎他们可以的

374
00:28:05,708 --> 00:28:07,208
‎他们只需要这个女孩

375
00:28:07,833 --> 00:28:08,666
‎妈妈

376
00:28:10,666 --> 00:28:12,625
‎谁都不会否认科学的价值

377
00:28:13,416 --> 00:28:15,000
‎但是她也不是实验对象

378
00:28:15,666 --> 00:28:16,875
‎不能拿她做实验

379
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
‎-你不能带走她
‎-吉姆 别这样

380
00:28:19,666 --> 00:28:20,791
‎祈祷不能…

381
00:28:21,875 --> 00:28:23,375
‎操！

382
00:28:23,458 --> 00:28:25,833
‎如果你们不把她交出来
‎我就带军队来

383
00:28:25,916 --> 00:28:27,250
‎他们可不会好声好气

384
00:28:27,333 --> 00:28:29,125
‎-你冷静一点
‎-这就是你们要的吗？

385
00:28:29,208 --> 00:28:32,958
‎如果你们不醒醒 结果就是会这样

386
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
‎乱扔书 会…

387
00:28:38,750 --> 00:28:40,291
‎吉姆 你怎么回事啊？

388
00:28:40,541 --> 00:28:42,041
‎多丽丝 带她去后面

389
00:28:43,541 --> 00:28:45,750
‎诺亚 看着我 你会没事的 好吧？

390
00:28:45,833 --> 00:28:48,500
‎咱们在树林里碰头
‎我去找你妹妹 好吧？

391
00:29:04,750 --> 00:29:05,708
‎带她出来！

392
00:29:06,041 --> 00:29:09,041
‎不在这里 带人到后面找

393
00:29:14,833 --> 00:29:16,625
‎-她在哪里？
‎-她不在这里？

394
00:29:17,083 --> 00:29:18,041
‎刚才在的

395
00:29:18,416 --> 00:29:19,541
‎这是奇迹

396
00:29:20,458 --> 00:29:24,000
‎这不是耶稣从坟墓里复活 多丽丝

397
00:29:26,666 --> 00:29:28,125
‎我们不是这样的人

398
00:29:32,916 --> 00:29:33,833
‎吉姆？

399
00:29:34,250 --> 00:29:35,083
‎吉姆！

400
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
‎玛蒂尔达

401
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
‎噢 神啊！宝贝！

402
00:29:49,541 --> 00:29:52,208
‎-奶奶让我跑 但是我没办法
‎-噢 没事的

403
00:29:52,291 --> 00:29:54,916
‎-你没事吧？
‎-嗯 我挺好 宝贝

404
00:29:56,208 --> 00:29:58,291
‎-求你了
‎-神对我说话了 牧师

405
00:29:59,208 --> 00:30:01,375
‎-放下
‎-我们不能让她离开

406
00:30:02,458 --> 00:30:04,791
‎吉姆 放下 求你了 你吓着大家了

407
00:30:19,750 --> 00:30:20,625
‎吉姆！

408
00:30:22,166 --> 00:30:24,125
‎请放下枪

409
00:30:42,125 --> 00:30:43,833
‎加油 跟上

410
00:30:44,250 --> 00:30:45,666
‎-加油
‎-妈 停一下 求你了！

411
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
‎妈 奶奶呢？

412
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
‎宝贝

413
00:30:53,125 --> 00:30:55,583
‎你奶奶不能跑 好吗？她有病

414
00:30:56,125 --> 00:30:57,625
‎-对吧？
‎-可是妈妈 求你…

415
00:30:57,708 --> 00:31:02,166
‎没事的 她不会有事
‎你要跟上我 好吗？

416
00:31:02,416 --> 00:31:03,416
‎你感觉怎么样？

417
00:31:03,750 --> 00:31:04,708
‎不能再跑了

418
00:31:05,333 --> 00:31:07,208
‎-好吧 爬上来 来吧
‎-好的

419
00:31:08,708 --> 00:31:09,625
‎走吧 诺亚

420
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
‎这边

421
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
‎来

422
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
‎到了

423
00:31:20,375 --> 00:31:21,208
‎过来

424
00:31:28,333 --> 00:31:30,541
‎咱们需要一辆车 你们留在这里

425
00:31:30,958 --> 00:31:32,041
‎我去弄一辆车来

426
00:31:32,125 --> 00:31:33,208
‎咱们去哪里？

427
00:31:34,791 --> 00:31:35,875
‎他们将之称为中心

428
00:31:36,791 --> 00:31:37,791
‎我们不能去那里

429
00:31:38,583 --> 00:31:40,166
‎你不知道他们会做什么样的事

430
00:31:40,250 --> 00:31:41,583
‎但是我们得找到解方

431
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
‎诺亚 没这么简单

432
00:31:43,875 --> 00:31:46,625
‎就在这里 这个地方

433
00:31:46,916 --> 00:31:49,250
‎我从死人身上拿出来的！

434
00:31:49,333 --> 00:31:51,125
‎那里不安全

435
00:31:51,208 --> 00:31:52,625
‎你打算怎么安排 吉尔？

436
00:31:53,375 --> 00:31:55,041
‎咱们把玛蒂尔达带到安全的地方

437
00:31:55,625 --> 00:31:57,791
‎然后咱俩都死掉 她一个人活着？

438
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
‎这是我听过的最愚蠢的事

439
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
‎点火

440
00:32:07,625 --> 00:32:10,833
‎-把这个烧掉 咱们就去不了了
‎-诺亚 别这样

441
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
‎点不着

442
00:32:18,833 --> 00:32:19,750
‎醒醒吧 妈妈

443
00:32:20,791 --> 00:32:22,375
‎这是我们唯一的机会

444
00:32:23,041 --> 00:32:25,916
‎如果我们都不在 她几天就没命了

445
00:32:27,000 --> 00:32:28,708
‎另外还有一个女人

446
00:32:28,791 --> 00:32:30,666
‎他们会找到解方 一定会

447
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
‎求你了

448
00:32:43,833 --> 00:32:44,750
‎好吧

449
00:33:10,666 --> 00:33:11,500
‎有人吗？

450
00:33:16,291 --> 00:33:17,125
‎有人吗？

451
00:33:18,375 --> 00:33:19,250
‎格雷格？

452
00:33:19,958 --> 00:33:22,166
‎215 124 0519

453
00:33:32,333 --> 00:33:33,500
‎差太远了

454
00:33:38,333 --> 00:33:39,166
‎有人吗？

455
00:33:42,666 --> 00:33:43,541
‎格雷格？

456
00:33:48,625 --> 00:33:51,250
‎咱们随便选 要不选宝马吧？

457
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
‎白痴！

458
00:33:53,333 --> 00:33:54,916
‎得找老车

459
00:33:56,041 --> 00:33:56,875
‎什么声音？

460
00:33:59,291 --> 00:34:00,166
‎格雷格

461
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
‎是格雷格

462
00:34:16,750 --> 00:34:18,916
‎他好像还醒着

463
00:34:19,000 --> 00:34:20,250
‎他这样都睡不着？

464
00:34:21,041 --> 00:34:21,958
‎妈的

465
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
‎睡吧

466
00:34:25,416 --> 00:34:27,416
‎睡吧

467
00:34:29,125 --> 00:34:32,000
‎睡吧 宝贝

468
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
‎好吧

469
00:34:38,625 --> 00:34:40,083
‎好吧 咱们别打岔了

470
00:34:40,166 --> 00:34:41,291
‎把那辆凯美瑞启动起来

471
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
‎妈的

472
00:34:44,541 --> 00:34:47,416
‎世界都乱成一团了
‎你却在浪费时间踩别人的头

473
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
‎为什么不能开宝马呢？

474
00:34:51,791 --> 00:34:53,166
‎我最后一次跟你说

475
00:34:53,500 --> 00:34:57,208
‎我们需要一辆没有电子部件的老车

476
00:34:57,583 --> 00:35:01,625
‎里面他妈不能有电池

477
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
‎我来启动

478
00:35:05,041 --> 00:35:07,916
‎那辆科迈罗或者道奇
‎也许能用老电池

479
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
‎装上试试

480
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
‎变速箱是新的 祈祷吧

481
00:35:21,791 --> 00:35:22,666
‎没事

482
00:35:22,833 --> 00:35:23,916
‎准备好告诉我

483
00:35:24,083 --> 00:35:24,916
‎好的

484
00:35:30,000 --> 00:35:32,416
‎行了！跟你说可以的

485
00:35:32,500 --> 00:35:34,458
‎好的 去拿道奇的钥匙

486
00:35:35,000 --> 00:35:37,291
‎带上我们从地下室拿的电池

487
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
‎-但是科迈罗归我
‎-什么？

488
00:35:41,458 --> 00:35:43,500
‎科迈罗归我

489
00:35:44,875 --> 00:35:48,416
‎-我不要道奇老车 我要科迈罗
‎-去拿钥匙吧 白痴！

490
00:35:48,500 --> 00:35:49,333
‎好吧！

491
00:35:52,291 --> 00:35:53,166
‎好吧

492
00:35:57,750 --> 00:35:58,625
‎找到了吗？

493
00:35:58,916 --> 00:36:00,625
‎在这里面 你来找

494
00:36:01,166 --> 00:36:02,291
‎我要科迈罗

495
00:36:02,541 --> 00:36:03,791
‎是嘛 所长？

496
00:36:05,875 --> 00:36:07,500
‎那辆车他妈的归我

497
00:36:08,125 --> 00:36:09,083
‎没门儿

498
00:36:09,375 --> 00:36:10,375
‎听到了吗？

499
00:36:12,083 --> 00:36:14,000
‎-什么声音？
‎-你听到了 对吧？

500
00:36:14,083 --> 00:36:14,916
‎对

501
00:36:15,083 --> 00:36:16,916
‎有别人也打着了一辆车

502
00:36:17,000 --> 00:36:17,875
‎操！

503
00:36:24,166 --> 00:36:26,875
‎哎 装满了医疗物资

504
00:36:26,958 --> 00:36:28,583
‎用这些肯定睡得着

505
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
‎走吧

506
00:36:32,041 --> 00:36:34,375
‎要是都拿好 回头再来拿道奇

507
00:37:07,083 --> 00:37:08,125
‎给你

508
00:37:08,375 --> 00:37:09,250
‎很容易

509
00:37:12,541 --> 00:37:13,666
‎一步点着

510
00:37:15,250 --> 00:37:16,166
‎埃米莉是谁？

511
00:37:18,041 --> 00:37:18,958
‎我女朋友

512
00:37:20,250 --> 00:37:21,500
‎前女朋友

513
00:37:23,416 --> 00:37:26,541
‎你们有没有做过？

514
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
‎什么？

515
00:37:32,333 --> 00:37:33,250
‎妈的！

516
00:37:35,625 --> 00:37:36,541
‎妈？

517
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
‎都还好吧？

518
00:37:41,208 --> 00:37:42,333
‎诺亚是处男

519
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
‎我…

520
00:37:46,041 --> 00:37:47,083
‎才不是

521
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
‎哎 上车

522
00:37:50,291 --> 00:37:51,208
‎系好安全带

523
00:38:04,375 --> 00:38:05,875
‎和女朋友怎么了？

524
00:38:06,250 --> 00:38:07,083
‎不

525
00:38:07,500 --> 00:38:09,791
‎现在不谈这个

526
00:38:10,166 --> 00:38:11,333
‎诺亚 拜托

527
00:38:11,416 --> 00:38:14,291
‎我像你这么大的时候
‎都把你生下来了

528
00:38:14,416 --> 00:38:16,500
‎我们不需要谈这个

529
00:38:16,833 --> 00:38:17,708
‎好吧

530
00:38:20,375 --> 00:38:22,708
‎-不过你有话的话可以跟我…
‎-说完了吗？

531
00:38:24,750 --> 00:38:25,708
‎嗯 说完了

532
00:38:32,791 --> 00:38:33,750
‎为什么会是她？

533
00:38:34,625 --> 00:38:35,500
‎而不是我们？

534
00:38:36,125 --> 00:38:37,083
‎什么情况？

535
00:38:41,333 --> 00:38:42,291
‎待在车里

536
00:40:36,583 --> 00:40:38,916
‎是墨菲的人把那辆车打成那样

537
00:40:42,666 --> 00:40:45,625
‎我在海外和墨菲一起工作过

538
00:40:46,375 --> 00:40:48,791
‎她帮我在大学找了工作

539
00:40:50,375 --> 00:40:52,000
‎也帮我戒毒

540
00:40:53,583 --> 00:40:55,916
‎她是精神科医师 诺亚

541
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
‎睡眠专家

542
00:40:59,583 --> 00:41:04,291
‎在沙漠里 她会帮助为审讯设置参数

543
00:41:07,166 --> 00:41:09,250
‎剥夺睡眠是酷刑

544
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
‎他们杀过人

545
00:41:22,500 --> 00:41:26,833
‎我们为了找到答案而做的事
‎不是人事

546
00:41:30,291 --> 00:41:31,791
‎咱们还是要去中心吗？

547
00:41:42,291 --> 00:41:43,166
‎对

548
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
‎神啊！

549
00:42:36,333 --> 00:42:40,250
‎（公共图书馆）

550
00:42:47,375 --> 00:42:49,250
‎咱们需要地图册

551
00:43:03,250 --> 00:43:04,500
‎你好 亲爱的

552
00:43:05,666 --> 00:43:06,500
‎你好

553
00:43:07,875 --> 00:43:09,916
‎-你没事吧？
‎-嗯

554
00:43:11,291 --> 00:43:12,166
‎过来

555
00:43:12,791 --> 00:43:15,791
‎我想让你知道这是怎么弄的 好吧？

556
00:43:18,083 --> 00:43:19,791
‎妈妈 我知道图书馆是怎么回事

557
00:43:19,875 --> 00:43:23,041
‎对 不过电脑不能用了

558
00:43:23,250 --> 00:43:25,625
‎所以这会是你的新学校

559
00:43:26,208 --> 00:43:28,916
‎所以 当妈妈不在的时候
‎你就要找到一个图书馆

560
00:43:29,000 --> 00:43:29,958
‎好吧？

561
00:43:30,500 --> 00:43:32,125
‎然后读书 不停地读书

562
00:43:34,250 --> 00:43:36,583
‎你要尽量多学一点 好吗？

563
00:43:36,666 --> 00:43:38,208
‎你是我聪明的女儿

564
00:43:39,166 --> 00:43:41,458
‎好的

565
00:43:43,000 --> 00:43:44,541
‎跟我过来

566
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
‎来吧

567
00:43:46,458 --> 00:43:50,083
‎好的 看着我
‎我要教你非常重要的事 好吧？

568
00:43:50,583 --> 00:43:52,750
‎你要学会怎么打这把枪 好吗？

569
00:43:52,833 --> 00:43:56,791
‎看着我 不光是防人
‎还要防动物 好吧？

570
00:43:56,875 --> 00:43:58,291
‎咱们还要给你找一把步枪

571
00:43:58,375 --> 00:44:00,125
‎你也要学会打步枪

572
00:44:00,208 --> 00:44:02,583
‎因为世界现在不一样了 宝贝 好吗？

573
00:44:02,666 --> 00:44:04,416
‎你要为所有事作好准备

574
00:44:04,708 --> 00:44:05,541
‎好吗？

575
00:44:05,750 --> 00:44:08,041
‎来吧 双手握枪

576
00:44:08,125 --> 00:44:09,708
‎对了 好的

577
00:44:10,791 --> 00:44:13,708
‎用力握好 就像握着你的自行车把手

578
00:44:14,083 --> 00:44:17,666
‎一条腿在前 好的 姿态放稳 好吗？

579
00:44:18,166 --> 00:44:20,708
‎双眼睁开 看见准星了吗？

580
00:44:20,791 --> 00:44:22,791
‎用准星瞄准 好吗？

581
00:44:23,125 --> 00:44:24,583
‎全神贯注 呼吸

582
00:44:25,583 --> 00:44:26,583
‎你可以的

583
00:44:29,000 --> 00:44:29,916
‎我不喜欢枪

584
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
‎-玛蒂尔达 拜托了
‎-我不想要

585
00:44:32,625 --> 00:44:34,791
‎-你必须这样
‎-不要！

586
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
‎-必须这样 玛蒂尔达！
‎-咱们能找到解方

587
00:44:36,958 --> 00:44:38,666
‎你和诺亚来开枪

588
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
‎轮到你了

589
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
‎-我去车上
‎-等等 宝贝 过来

590
00:44:49,000 --> 00:44:49,833
‎哎！

591
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
‎你刚才朝我开枪？

592
00:44:55,083 --> 00:44:57,208
‎没有 诺亚 我以为你在车上

593
00:44:57,916 --> 00:44:59,875
‎我在这里 我说了在这里

594
00:45:00,583 --> 00:45:01,875
‎那车上是谁 诺亚？

595
00:45:01,958 --> 00:45:02,791
‎没人在车上

596
00:45:03,041 --> 00:45:04,750
‎你说来找地图册

597
00:45:08,375 --> 00:45:10,250
‎别再朝我开枪了 好吗？

598
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
‎我想坐标应该是要到这里

599
00:45:22,125 --> 00:45:23,333
‎好像…

600
00:45:24,750 --> 00:45:27,791
‎2400公里远？

601
00:45:28,125 --> 00:45:33,166
‎应该是240公里 不知道
‎我们四天没睡觉了

602
00:45:37,041 --> 00:45:42,041
‎《鸟出现》

603
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
‎我把路径写下来了

604
00:46:26,208 --> 00:46:27,041
‎应该是

605
00:46:38,500 --> 00:46:40,208
‎玛蒂尔达 走

606
00:46:44,958 --> 00:46:45,875
‎不要啊！

607
00:46:46,208 --> 00:46:49,083
‎不要啊 停车！

608
00:46:51,166 --> 00:46:52,000
‎哎

609
00:46:53,166 --> 00:46:55,166
‎我不会停 我会撞你

610
00:46:57,083 --> 00:46:58,125
‎操你！

611
00:47:04,041 --> 00:47:05,625
‎哎 我不会伤害你

612
00:47:06,583 --> 00:47:07,541
‎不会的

613
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
‎我保证

614
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
‎哎 就把男孩交给我就好

615
00:47:14,000 --> 00:47:16,750
‎你可以走 我放你走 把男孩交给我

616
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
‎我放你走

617
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
‎我开玩笑的

618
00:47:25,250 --> 00:47:27,541
‎我们都是自由人 没事

619
00:47:31,000 --> 00:47:32,791
‎枪能给我吗？

620
00:47:32,875 --> 00:47:34,125
‎诺亚 我会开枪打一个人

621
00:47:34,208 --> 00:47:37,125
‎他们会散开
‎你进去把自己锁在里面 好吗？

622
00:47:37,708 --> 00:47:38,583
‎诺亚！

623
00:47:39,416 --> 00:47:41,875
‎-诺亚！
‎-哎 枪给我

624
00:47:42,916 --> 00:47:44,083
‎你要开枪打我吗？

625
00:47:46,000 --> 00:47:46,875
‎来吧

626
00:47:47,375 --> 00:47:48,333
‎亲爱的

627
00:47:56,333 --> 00:47:58,416
‎诺亚 跑 诺亚 跑啊！

628
00:47:58,500 --> 00:48:00,958
‎对 跑啊 诺亚 帅气的小贱货

629
00:48:03,166 --> 00:48:04,916
‎（惩教署）

630
00:48:05,708 --> 00:48:07,125
‎哎 妈妈 上车

631
00:48:07,833 --> 00:48:09,458
‎-上车啊 妈妈 求你了
‎-上车！

632
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
‎对 上车

633
00:48:13,291 --> 00:48:14,291
‎你是谁？

634
00:48:14,541 --> 00:48:15,625
‎有什么关系吗？

635
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
‎你叫什么名字？

636
00:48:18,875 --> 00:48:22,041
‎-我问你 你叫什么名字？
‎-道奇！叫我道奇

637
00:48:22,583 --> 00:48:24,208
‎你们怎么出来的 道奇？

638
00:48:24,958 --> 00:48:27,583
‎我之前被关在牢房里
‎警卫都走了 好吧？

639
00:48:27,666 --> 00:48:30,541
‎我们饿的要死
‎我以为要死在里面了

640
00:48:30,625 --> 00:48:32,541
‎警卫又回来把牢房打开了

641
00:48:32,625 --> 00:48:34,083
‎-你们就走出去了？
‎-是的

642
00:48:34,875 --> 00:48:37,291
‎-去哪里？
‎-我他妈穿着红色囚服 好吧？

643
00:48:37,375 --> 00:48:38,833
‎我去得越远越好

644
00:48:39,125 --> 00:48:40,833
‎-远离这里 好吧？
‎-小心！

645
00:48:53,041 --> 00:48:54,333
‎里面没子弹

646
00:48:54,416 --> 00:48:55,250
‎什么？

647
00:48:56,041 --> 00:48:57,333
‎枪里没子弹

648
00:49:00,791 --> 00:49:03,041
‎钥匙放我这里 咱们得加油

649
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
‎没子弹 是吧？

650
00:49:11,916 --> 00:49:12,791
‎操！

651
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
‎神啊！

652
00:49:18,250 --> 00:49:19,125
‎妈妈？

653
00:49:25,166 --> 00:49:26,875
‎好的 应该够干净了

654
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
‎你看到我把它放进了油箱 对吧？

655
00:49:29,833 --> 00:49:32,875
‎你用嘴吸 就像吸吸管一样

656
00:49:33,208 --> 00:49:37,416
‎用力 当油出来的时候 放进油箱

657
00:49:38,000 --> 00:49:39,291
‎放在这里面 好吧？

658
00:49:44,083 --> 00:49:45,750
‎你妹妹睡得着 对吧？

659
00:49:51,666 --> 00:49:52,875
‎你们父亲在哪里？

660
00:49:55,208 --> 00:49:56,041
‎死了

661
00:49:56,666 --> 00:49:58,541
‎-阵亡
‎-噢 他是军人

662
00:50:00,375 --> 00:50:01,291
‎不错

663
00:50:02,791 --> 00:50:03,666
‎也不好

664
00:50:12,083 --> 00:50:13,458
‎换衣服 宝贝！

665
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
‎继续

666
00:50:27,958 --> 00:50:29,125
‎来吧 你行的

667
00:50:29,708 --> 00:50:32,208
‎来吧 你得学习 玛蒂尔达
‎你没问题的

668
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
‎-我喝进去了
‎-好的 宝贝 没事的

669
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
‎吐出来

670
00:50:43,541 --> 00:50:45,166
‎哎 你妈很硬核啊 兄弟

671
00:50:46,166 --> 00:50:48,500
‎她在让玛蒂尔达作好准备
‎以防找不到解方

672
00:50:49,875 --> 00:50:52,416
‎-她以为我不知道她在干嘛
‎-解方？

673
00:50:54,458 --> 00:50:55,916
‎你们想找解方？

674
00:51:06,041 --> 00:51:07,000
‎有意思的是

675
00:51:07,083 --> 00:51:09,708
‎我通常夜里最多睡两三个小时

676
00:51:09,791 --> 00:51:11,750
‎但是现在…

677
00:51:13,375 --> 00:51:14,791
‎你要开走我们的车？

678
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
‎看你们去哪里了

679
00:51:23,125 --> 00:51:24,583
‎北路易斯堡 对吧？

680
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
‎嗯

681
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
‎我也是去那里

682
00:51:31,000 --> 00:51:31,875
‎往北

683
00:51:35,083 --> 00:51:36,416
‎还是给你吧

684
00:51:36,875 --> 00:51:39,291
‎你用枪对着别人的时候很唬人

685
00:51:39,375 --> 00:51:41,375
‎万一有需要

686
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
‎很好 宝贝

687
00:51:56,625 --> 00:51:58,750
‎记住 两只手握住方向盘

688
00:51:59,041 --> 00:52:00,375
‎对 我有两只手

689
00:52:01,458 --> 00:52:03,625
‎好吧 我就是让你别忘记

690
00:52:04,333 --> 00:52:06,333
‎你总是说我记忆力很好

691
00:52:06,666 --> 00:52:09,125
‎-为什么觉得我会忘记呢？
‎-眼睛请看路

692
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
‎谢谢

693
00:52:11,458 --> 00:52:15,125
‎修这辆车会很困难 哎！

694
00:52:16,166 --> 00:52:18,000
‎但是有书 好吧？听到了吗？

695
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
‎把书烧掉 全部烧掉

696
00:52:21,041 --> 00:52:23,208
‎-不需要了
‎-看路！

697
00:52:24,500 --> 00:52:25,375
‎能不能麻烦你…

698
00:52:25,458 --> 00:52:26,708
‎请专心看路

699
00:52:26,791 --> 00:52:28,833
‎别跟她说话 她要集中注意力

700
00:52:32,791 --> 00:52:36,708
‎以前很多人说地球是平的
‎所以地球就是平的

701
00:52:37,625 --> 00:52:39,833
‎后来又说地球是圆的

702
00:52:41,208 --> 00:52:42,458
‎所以地球是圆的

703
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
‎地球确实是圆的

704
00:52:47,375 --> 00:52:48,333
‎证明给我看

705
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
‎科学证明了

706
00:52:51,708 --> 00:52:54,125
‎科学？谁懂科学？

707
00:52:54,208 --> 00:52:56,125
‎眼睛看路 麻烦 一直要看路

708
00:52:56,208 --> 00:52:59,083
‎众口铄金

709
00:52:59,250 --> 00:53:03,750
‎然后写进书里
‎然后书里的话就是事实了

710
00:53:03,833 --> 00:53:05,083
‎然后就定了

711
00:53:05,625 --> 00:53:08,750
‎然后就没人懂了 也没人说了

712
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
‎操！这就是我们要烧书的原因

713
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
‎他说脏字了

714
00:53:13,750 --> 00:53:15,500
‎我知道 请闭嘴

715
00:53:15,833 --> 00:53:16,833
‎对不起

716
00:53:18,041 --> 00:53:19,541
‎-她是孩子
‎-好的

717
00:53:21,916 --> 00:53:24,583
‎知道我奶奶以前跟我说什么吗？

718
00:53:25,041 --> 00:53:28,583
‎如果每个孩子
‎从小就忘记所有被教育的烂事

719
00:53:29,416 --> 00:53:30,958
‎所有没道理的烂事

720
00:53:31,041 --> 00:53:35,000
‎这些烂事被教了无数次
‎以至于你都相信了

721
00:53:35,250 --> 00:53:37,708
‎那世界上所有的问题
‎都可以在一代人的时间内消失

722
00:53:37,791 --> 00:53:41,625
‎那我们生活的世界就不会再有饥饿

723
00:53:43,708 --> 00:53:44,875
‎人人平等

724
00:53:44,958 --> 00:53:46,375
‎-真的？
‎-真的

725
00:53:50,541 --> 00:53:51,458
‎对不起

726
00:53:55,958 --> 00:53:58,625
‎不过我以前觉得我奶奶疯了

727
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
‎但是现在

728
00:54:05,875 --> 00:54:07,416
‎也许她说得对

729
00:54:09,791 --> 00:54:12,125
‎-小心 看见了吗？
‎-嗯

730
00:54:12,208 --> 00:54:14,625
‎绕过这辆车 对

731
00:54:14,833 --> 00:54:15,708
‎等等

732
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
‎减速 踩刹车

733
00:54:24,000 --> 00:54:25,041
‎搞什么鬼？

734
00:54:31,791 --> 00:54:32,625
‎走吧

735
00:54:32,708 --> 00:54:35,500
‎赶紧走！头低下 玛蒂尔达！

736
00:54:35,583 --> 00:54:37,416
‎-快！
‎-快走！

737
00:54:37,500 --> 00:54:38,708
‎我在弄！

738
00:54:41,291 --> 00:54:42,166
‎玛蒂尔达！

739
00:55:01,375 --> 00:55:02,958
‎踩油门 玛蒂尔达！

740
00:55:03,375 --> 00:55:04,541
‎踩油门！

741
00:55:12,583 --> 00:55:13,791
‎快！

742
00:55:13,875 --> 00:55:16,208
‎妈妈 快！

743
00:55:44,166 --> 00:55:47,166
‎-哎 怎么停车了？
‎-看见前面的灯了吗？

744
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
‎诺亚 你看见了吗？

745
00:55:53,708 --> 00:55:54,583
‎嗯

746
00:55:55,875 --> 00:55:56,833
‎那就是中心

747
00:55:57,333 --> 00:55:58,750
‎我们得下公路了

748
00:56:17,791 --> 00:56:22,208
‎真的不要我留下帮忙吗？

749
00:56:25,500 --> 00:56:27,125
‎不用了 你去你要去的地方吧

750
00:56:32,791 --> 00:56:33,625
‎好的

751
00:56:33,791 --> 00:56:34,750
‎再见 道奇

752
00:56:36,250 --> 00:56:37,250
‎再见 孩子们

753
00:56:40,375 --> 00:56:42,666
‎我该上路了

754
00:56:45,041 --> 00:56:46,083
‎好的

755
00:57:00,625 --> 00:57:02,625
‎哎 我们为什么在这里停留？

756
00:57:03,166 --> 00:57:08,375
‎我先去 好吗？去看看是不是安全

757
00:57:11,916 --> 00:57:14,291
‎如果我不回来
‎你们就留在这座房子里 好吗？

758
00:57:14,375 --> 00:57:16,666
‎这里的食物足够你们吃一周

759
00:57:16,750 --> 00:57:19,333
‎-不要
‎-玛蒂…嘘

760
00:57:20,541 --> 00:57:23,083
‎以防万一

761
00:57:23,583 --> 00:57:25,583
‎如果有人来 你们就躲起来

762
00:57:26,208 --> 00:57:28,125
‎好吗？尤其是如果男人来 好吗？

763
00:57:28,416 --> 00:57:29,541
‎-好吗？
‎-好的

764
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
‎好的

765
00:57:32,083 --> 00:57:35,083
‎只是以防万一

766
00:57:46,333 --> 00:57:47,708
‎诺亚

767
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
‎你要回来

768
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
‎我会的

769
00:58:16,000 --> 00:58:17,375
‎别跟着我 好吗？

770
00:59:12,583 --> 00:59:14,250
‎军队宝宝需要打药了

771
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
‎操你 丹尼

772
00:59:22,458 --> 00:59:23,666
‎海军混蛋

773
00:59:25,125 --> 00:59:27,833
‎-迪亚兹 我们过去
‎-走吧

774
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
‎我带他们去 你看着桥

775
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
‎我们会给你安排好

776
00:59:33,666 --> 00:59:34,625
‎会没事的

777
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
‎走吧

778
00:59:41,083 --> 00:59:42,333
‎检查桥梁！

779
01:00:38,833 --> 01:00:39,875
‎我受不了了

780
01:00:40,000 --> 01:00:42,333
‎用他们给你的药 会帮助你工作

781
01:00:42,416 --> 01:00:45,625
‎我没有接受过这种设备的训练
‎我没有能力…

782
01:00:45,708 --> 01:00:49,041
‎妈的 密码是什么？我之前写下来的

783
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
‎2046

784
01:00:52,750 --> 01:00:54,583
‎2046

785
01:00:55,291 --> 01:00:56,500
‎好的 走吧

786
01:00:58,333 --> 01:01:00,916
‎2046

787
01:01:03,208 --> 01:01:05,500
‎2046

788
01:01:06,416 --> 01:01:07,250
‎20…

789
01:01:07,708 --> 01:01:08,583
‎4…

790
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
‎46…

791
01:01:16,375 --> 01:01:17,250
‎4…

792
01:01:17,875 --> 01:01:19,458
‎26…

793
01:01:20,541 --> 01:01:21,875
‎02…

794
01:01:24,125 --> 01:01:24,958
‎2

795
01:01:25,750 --> 01:01:26,583
‎0

796
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
‎4…

797
01:01:31,458 --> 01:01:35,000
‎拜托

798
01:01:35,750 --> 01:01:36,625
‎6

799
01:02:07,500 --> 01:02:09,375
‎-哎！
‎-嗯？

800
01:02:11,875 --> 01:02:12,958
‎这是我的

801
01:02:14,833 --> 01:02:16,333
‎嗯？哦 好的

802
01:02:16,791 --> 01:02:18,750
‎好的 对不起 我…

803
01:02:21,291 --> 01:02:23,291
‎那个能睡着的女人在哪里？

804
01:02:25,666 --> 01:02:26,541
‎嗯

805
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
‎天啊！

806
01:02:45,000 --> 01:02:46,291
‎你要血样？

807
01:02:49,000 --> 01:02:50,458
‎X光已经做过了

808
01:02:51,250 --> 01:02:53,250
‎对 我要采集血样

809
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
‎嗯 好的

810
01:02:59,208 --> 01:03:00,083
‎好的

811
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
‎你们能从我身上抽多少血啊？

812
01:03:42,666 --> 01:03:44,250
‎没事 我不会伤害你

813
01:03:45,250 --> 01:03:46,708
‎我要离开这里

814
01:03:49,041 --> 01:03:51,208
‎好的 我可以帮助你

815
01:04:00,291 --> 01:04:01,791
‎你要把我女儿养大

816
01:04:02,916 --> 01:04:05,166
‎我女儿十岁

817
01:04:05,250 --> 01:04:08,333
‎在新世界 她需要你帮助她

818
01:04:09,666 --> 01:04:10,541
‎我…

819
01:04:12,083 --> 01:04:13,166
‎我没办法…

820
01:04:13,500 --> 01:04:14,333
‎我…

821
01:04:14,458 --> 01:04:15,500
‎-我没办法…
‎-不

822
01:04:16,541 --> 01:04:18,541
‎-为什么？
‎-她自己活不下来

823
01:04:19,083 --> 01:04:20,750
‎她需要有人帮助她

824
01:04:20,833 --> 01:04:23,666
‎好吗？她需要有人帮助她
‎你是唯一能帮她的人

825
01:04:23,750 --> 01:04:27,458
‎在今后的几天中
‎我们其余人都会死 好吧？

826
01:04:27,541 --> 01:04:28,833
‎我会带你离开这里

827
01:04:29,166 --> 01:04:31,166
‎需要帮助的人是我

828
01:04:32,166 --> 01:04:34,500
‎我本来几个月前就应该死了

829
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
‎你比其他人还要疯狂

830
01:04:38,833 --> 01:04:39,791
‎吉尔？

831
01:04:42,000 --> 01:04:43,041
‎墨菲医生

832
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
‎我…

833
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
‎你在这里干什么？

834
01:04:47,833 --> 01:04:48,791
‎我是来帮忙的

835
01:04:50,916 --> 01:04:53,375
‎你离开校园之后
‎布莱恩帮我找到了坐标

836
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
‎布莱恩…

837
01:04:55,166 --> 01:04:57,000
‎我的家人和你在一起吗？

838
01:04:59,875 --> 01:05:00,791
‎没有

839
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
‎布莱恩被…

840
01:05:04,250 --> 01:05:05,125
‎我…

841
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
‎我之后没再见到他
‎所以我以为他来这里了

842
01:05:07,458 --> 01:05:08,333
‎他们不在这里？

843
01:05:10,000 --> 01:05:10,875
‎对不起

844
01:05:17,083 --> 01:05:18,000
‎有解方了吗？

845
01:05:20,250 --> 01:05:22,625
‎已经六天了 还是毫无进展

846
01:05:22,708 --> 01:05:26,166
‎我们有一种鸡尾酒疗法
‎能够帮助提升精神敏锐性

847
01:05:26,250 --> 01:05:29,958
‎但是会导致一些神经损伤

848
01:05:30,041 --> 01:05:32,291
‎但是给我们争取了一点时间

849
01:05:34,666 --> 01:05:35,666
‎今天早上

850
01:05:36,708 --> 01:05:37,541
‎我以为…

851
01:05:38,250 --> 01:05:42,750
‎也许我们能得到的唯一答案

852
01:05:44,291 --> 01:05:46,041
‎是我们谁都不可能活下来

853
01:05:48,333 --> 01:05:49,208
‎但是

854
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
‎你到这里了 对吧？

855
01:05:51,666 --> 01:05:53,333
‎一定说明了什么

856
01:05:54,875 --> 01:05:56,125
‎弄点药

857
01:05:57,166 --> 01:05:59,416
‎安顿下来 然后工作吧

858
01:06:00,916 --> 01:06:02,125
‎我很高兴你能来

859
01:07:15,166 --> 01:07:16,291
‎举起手来！下车！

860
01:07:16,375 --> 01:07:18,333
‎-跪下！
‎-下车！

861
01:07:19,083 --> 01:07:20,791
‎-不是吧
‎-别开枪 好吗？

862
01:07:20,875 --> 01:07:22,833
‎-跪下！
‎-别开枪！

863
01:07:23,500 --> 01:07:25,500
‎-听我说！哎 孩子
‎-下车！

864
01:07:25,791 --> 01:07:26,958
‎-不要！
‎-跪下！

865
01:07:27,041 --> 01:07:29,041
‎-好的 我是来帮忙的！
‎-下车！

866
01:07:29,125 --> 01:07:31,291
‎-我是来帮忙的
‎-手他妈举起来！

867
01:07:32,666 --> 01:07:35,166
‎不是吧

868
01:07:35,250 --> 01:07:37,416
‎举起手来！

869
01:07:37,500 --> 01:07:38,625
‎哎！

870
01:07:38,708 --> 01:07:41,000
‎不要啊！天哪！

871
01:07:41,083 --> 01:07:42,166
‎别他妈动！

872
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
‎他妈的跪下来！

873
01:07:45,541 --> 01:07:46,791
‎-打爆你的头！
‎-不要啊！

874
01:07:47,625 --> 01:07:49,291
‎我他妈爆你的头！

875
01:07:49,375 --> 01:07:50,375
‎下车

876
01:07:50,458 --> 01:07:52,250
‎-好的 别开枪！
‎-举起手来

877
01:07:52,791 --> 01:07:53,750
‎举起手来！

878
01:07:54,000 --> 01:07:57,125
‎-我们是来帮忙的 好吗？
‎-往前走 手举起来！

879
01:07:57,416 --> 01:07:58,250
‎走！

880
01:07:59,083 --> 01:08:01,416
‎-往前走！
‎-她只是一个小女孩！

881
01:08:02,083 --> 01:08:03,125
‎-别走了！
‎-停下！

882
01:08:05,083 --> 01:08:06,041
‎好的

883
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
‎我睡得着

884
01:08:15,208 --> 01:08:16,291
‎我睡得着

885
01:08:28,291 --> 01:08:29,750
‎我能帮助别人睡着？

886
01:08:30,666 --> 01:08:31,500
‎对

887
01:08:32,875 --> 01:08:35,375
‎我们得弄清楚你为什么会与众不同

888
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
‎他还活着吗？

889
01:08:46,125 --> 01:08:49,041
‎对 她还活着

890
01:08:53,500 --> 01:08:58,416
‎我们得让她放松

891
01:08:59,416 --> 01:09:01,833
‎方法是抽掉脑脊液

892
01:09:02,666 --> 01:09:03,875
‎但是没用

893
01:09:04,208 --> 01:09:07,791
‎《第二十二条军规》悖论
‎放松的唯一办法是抽掉脑脊液

894
01:09:07,875 --> 01:09:11,333
‎清洗大脑的唯一方法是脑脊液

895
01:09:13,375 --> 01:09:14,541
‎我能摸她吗？

896
01:09:15,083 --> 01:09:15,958
‎可以啊

897
01:09:16,708 --> 01:09:18,333
‎你是个勇敢而善良的姑娘

898
01:09:40,000 --> 01:09:41,041
‎乙醚

899
01:09:43,041 --> 01:09:44,041
‎看见了吗？

900
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
‎没用

901
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
‎没效果

902
01:09:49,625 --> 01:09:54,166
‎多数动物在此次事件之后
‎都能睡着

903
01:09:54,250 --> 01:09:58,833
‎但是黑猩猩是最接近人类的

904
01:09:59,791 --> 01:10:00,625
‎你好

905
01:10:02,166 --> 01:10:04,666
‎我是墨菲医生 我是你妈妈的朋友

906
01:10:07,291 --> 01:10:08,166
‎她可以吗？

907
01:10:10,208 --> 01:10:13,833
‎我们会尝试对你用乙醚 玛蒂尔达

908
01:10:14,583 --> 01:10:16,041
‎以证明你是特殊的

909
01:10:16,208 --> 01:10:17,166
‎会疼吗？

910
01:10:17,250 --> 01:10:19,875
‎不会 我们不会伤害你 我是医生

911
01:10:20,375 --> 01:10:21,625
‎我们不会伤害人

912
01:10:22,000 --> 01:10:23,250
‎有点怪 是吧？

913
01:10:23,500 --> 01:10:24,375
‎嗯

914
01:10:28,958 --> 01:10:30,958
‎慢慢呼吸 宝贝

915
01:10:32,500 --> 01:10:33,458
‎对

916
01:10:33,625 --> 01:10:35,750
‎慢慢来 没事的

917
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
‎慢慢来

918
01:10:52,875 --> 01:10:54,125
‎她睡得着

919
01:10:56,583 --> 01:10:57,666
‎好可怜

920
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
‎太棒了

921
01:11:19,000 --> 01:11:19,833
‎你好

922
01:11:22,416 --> 01:11:25,291
‎我想要失望

923
01:11:26,833 --> 01:11:31,416
‎我为你做了这么多事
‎你却没有告诉我玛蒂尔达的情况

924
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
‎但是作为一个母亲 我理解

925
01:11:38,625 --> 01:11:40,250
‎我在这里多久了？

926
01:11:43,833 --> 01:11:45,250
‎18个小时

927
01:11:47,666 --> 01:11:49,208
‎她为什么能睡得着？

928
01:11:50,250 --> 01:11:51,125
‎谁？

929
01:11:51,791 --> 01:11:52,958
‎谁？玛蒂尔达

930
01:11:57,583 --> 01:11:59,958
‎她有没有做过什么手术？

931
01:12:01,875 --> 01:12:03,375
‎我在这里多久了？

932
01:12:10,791 --> 01:12:15,750
‎我们认为是太阳耀斑

933
01:12:17,166 --> 01:12:21,625
‎改变了我们的电磁线束
‎影响了我们的胶状淋巴系统

934
01:12:23,041 --> 01:12:25,541
‎把我们的生物钟弄乱了

935
01:12:26,333 --> 01:12:27,333
‎玛蒂尔达

936
01:12:28,291 --> 01:12:29,208
‎玛蒂尔达

937
01:12:30,000 --> 01:12:31,291
‎求你放了她

938
01:12:31,666 --> 01:12:36,541
‎吉尔 你的命 我们的命
‎都要取决于玛蒂尔达

939
01:12:37,916 --> 01:12:39,166
‎必须继续努力

940
01:12:39,291 --> 01:12:40,541
‎噢 不要 求你了

941
01:12:41,833 --> 01:12:45,625
‎不要 求你了 她是我的宝贝啊

942
01:12:45,708 --> 01:12:49,833
‎她是我的女儿啊
‎不要采她的血样 求你了！

943
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
‎你真的是电工？

944
01:13:00,625 --> 01:13:01,500
‎来吧

945
01:13:01,791 --> 01:13:02,916
‎给你收拾一下

946
01:13:03,750 --> 01:13:08,125
‎这是一组消炎药
‎兴奋剂等药物的混合物

947
01:13:08,583 --> 01:13:10,083
‎能够减少β淀粉样蛋白

948
01:13:11,208 --> 01:13:12,166
‎会有帮助

949
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
‎在脑补附近注射最有效

950
01:13:19,791 --> 01:13:20,750
‎颈动脉

951
01:13:22,375 --> 01:13:24,750
‎操！

952
01:13:25,000 --> 01:13:25,833
‎搞什么…

953
01:13:30,083 --> 01:13:30,916
‎好吧

954
01:13:50,791 --> 01:13:52,333
‎我想她停止呼吸了

955
01:13:55,875 --> 01:13:59,958
‎除颤器 哎！要你帮忙！
‎好的 快点

956
01:14:00,208 --> 01:14:03,041
‎你按“充电”

957
01:14:03,125 --> 01:14:04,458
‎-好的 好了
‎-好吗？充电

958
01:14:04,541 --> 01:14:06,166
‎-正在充电
‎-离手！

959
01:14:06,250 --> 01:14:08,458
‎-你在弄疼她
‎-我们在想办法重启她的心脏

960
01:14:08,541 --> 01:14:09,500
‎再来

961
01:14:09,583 --> 01:14:10,916
‎-正在充电
‎-离手！

962
01:14:11,875 --> 01:14:12,791
‎再来一次

963
01:14:13,458 --> 01:14:14,416
‎-正在充电
‎-离手！

964
01:14:28,291 --> 01:14:31,500
‎妈的 这里好多蜘蛛

965
01:14:33,125 --> 01:14:34,500
‎所以都在融化

966
01:14:35,458 --> 01:14:36,958
‎我们得除掉蜘蛛

967
01:14:37,750 --> 01:14:41,000
‎-这里到处都是蜘蛛
‎-咱们把他哥哥带过来

968
01:14:41,083 --> 01:14:42,291
‎把他们进行对比

969
01:14:42,375 --> 01:14:43,875
‎-太多了
‎-什么？

970
01:14:47,250 --> 01:14:48,125
‎我得救…

971
01:14:48,791 --> 01:14:50,208
‎我们得救她！

972
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
‎我们得…

973
01:14:53,583 --> 01:14:54,750
‎你骗了我

974
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
‎我们…

975
01:14:55,750 --> 01:14:57,958
‎你想要找个陌生人
‎把玛蒂尔达托付给她

976
01:14:58,041 --> 01:14:59,458
‎你大概就是会做这种事吧

977
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
‎依靠其他人来养自己的孩子

978
01:15:02,250 --> 01:15:03,333
‎不！

979
01:15:04,000 --> 01:15:05,583
‎-你为什么不告诉我？
‎-诺亚！

980
01:15:05,666 --> 01:15:08,583
‎为什么要把我带到这里来？
‎你为什么觉得是为了我好？

981
01:15:08,708 --> 01:15:09,791
‎对不起

982
01:15:09,875 --> 01:15:11,041
‎毫无意义

983
01:15:11,125 --> 01:15:13,250
‎诺亚！

984
01:15:13,791 --> 01:15:15,458
‎诺亚 别这样！

985
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
‎求你了 诺亚！

986
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
‎-不要！
‎-你跟我们来

987
01:15:23,583 --> 01:15:25,958
‎哎 你跟我们来！

988
01:15:30,916 --> 01:15:33,708
‎不要啊！

989
01:15:33,791 --> 01:15:37,000
‎不要啊 求你了！

990
01:15:37,416 --> 01:15:38,750
‎诺亚 求你了！

991
01:15:38,875 --> 01:15:41,958
‎不要啊！别又带走我另一个孩子
‎求你了！

992
01:15:42,625 --> 01:15:44,625
‎求你别又带走我另一个孩子！

993
01:15:46,000 --> 01:15:47,250
‎手榴弹！

994
01:15:52,166 --> 01:15:53,208
‎操！

995
01:15:53,750 --> 01:15:55,083
‎会没事的

996
01:15:55,166 --> 01:15:56,708
‎-我们在遭受攻击！
‎-我来了

997
01:16:02,708 --> 01:16:04,708
‎没人在攻击 他们疯了

998
01:16:04,791 --> 01:16:06,791
‎她没事吧？你没事

999
01:16:07,166 --> 01:16:09,583
‎好的 我知道我们可以的

1000
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
‎趴下！

1001
01:16:18,375 --> 01:16:20,083
‎-他妈的趴下！
‎-好的

1002
01:16:22,958 --> 01:16:23,833
‎桑德拉？

1003
01:16:25,375 --> 01:16:26,583
‎桑德拉 是你吗？

1004
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
‎对 是我！

1005
01:16:31,041 --> 01:16:31,958
‎你他妈贱人！

1006
01:16:40,541 --> 01:16:41,916
‎别他妈看我！

1007
01:16:42,000 --> 01:16:44,083
‎你动一下 我发誓一定打爆你的头！

1008
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
‎哎 他只是个孩子！

1009
01:16:45,916 --> 01:16:48,333
‎你有幻觉了 好吧？没人在攻击我们

1010
01:17:07,250 --> 01:17:08,250
‎对 好的

1011
01:17:08,875 --> 01:17:09,791
‎他是一个孩子

1012
01:17:10,250 --> 01:17:11,916
‎-不！
‎-你没事

1013
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
‎我他妈杀了你！

1014
01:17:38,625 --> 01:17:41,750
‎我们是在毫无理由地牺牲这个孩子

1015
01:17:42,541 --> 01:17:44,083
‎这是灭绝事件

1016
01:17:44,625 --> 01:17:45,583
‎动手

1017
01:17:48,125 --> 01:17:50,208
‎不要！

1018
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
‎没事的

1019
01:17:53,000 --> 01:17:54,083
‎玛蒂尔达！

1020
01:17:54,958 --> 01:17:56,250
‎-玛蒂尔达
‎-妈妈？

1021
01:17:57,791 --> 01:18:00,041
‎吉尔 我不能让你带走她

1022
01:18:00,916 --> 01:18:02,291
‎不要 不要

1023
01:18:03,041 --> 01:18:04,708
‎-你在干嘛？
‎-把刀放下

1024
01:18:05,333 --> 01:18:06,666
‎你在干嘛？

1025
01:18:06,750 --> 01:18:07,625
‎求你了

1026
01:18:12,291 --> 01:18:14,083
‎他没有排除针管里的空气

1027
01:18:15,333 --> 01:18:17,458
‎必须排除空气 否则会死

1028
01:18:23,791 --> 01:18:25,083
‎必须的

1029
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
‎对不起

1030
01:18:28,583 --> 01:18:29,583
‎好的

1031
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
‎跟我来

1032
01:18:42,208 --> 01:18:43,875
‎诺亚在哪里？咱们得找到他

1033
01:18:43,958 --> 01:18:45,625
‎-咱们得找到你哥哥
‎-诺亚？

1034
01:18:51,875 --> 01:18:52,708
‎走

1035
01:18:59,458 --> 01:19:00,833
‎好的 另一边

1036
01:19:04,958 --> 01:19:06,458
‎妈妈！

1037
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
‎这边 诺亚！

1038
01:19:09,083 --> 01:19:11,208
‎诺亚！咱们得走了！

1039
01:19:11,291 --> 01:19:12,875
‎爸爸教我的

1040
01:19:13,875 --> 01:19:16,416
‎-杀鱼要从头到尾
‎-诺亚 别碰！

1041
01:19:18,000 --> 01:19:18,833
‎诺亚！

1042
01:19:20,041 --> 01:19:24,083
‎醒醒啊！妈！诺亚！醒醒啊！

1043
01:19:25,625 --> 01:19:27,458
‎好的 醒醒啊 诺亚

1044
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
‎来 宝宝 妈妈在这里

1045
01:19:30,875 --> 01:19:34,208
‎醒醒好吗？醒醒

1046
01:19:36,541 --> 01:19:38,416
‎对 加油 宝贝

1047
01:19:40,750 --> 01:19:41,666
‎好

1048
01:19:53,250 --> 01:19:54,958
‎醒醒！妈妈在这里 醒醒！

1049
01:19:55,750 --> 01:19:57,416
‎人呢？玛蒂尔达！

1050
01:19:57,833 --> 01:19:58,708
‎来了！

1051
01:20:04,166 --> 01:20:08,625
‎好的 拿到了 就用这个 打开

1052
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
‎-好的 我打不开
‎-调整一下 好的

1053
01:20:11,458 --> 01:20:12,958
‎-我需要帮助
‎-快啊！

1054
01:20:14,125 --> 01:20:15,041
‎好的

1055
01:20:16,416 --> 01:20:17,291
‎然后呢？

1056
01:20:17,875 --> 01:20:18,708
‎然后呢？

1057
01:20:18,791 --> 01:20:20,125
‎等等 要离手！

1058
01:21:53,583 --> 01:21:59,083
‎诺亚

1059
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
‎不要死啊 诺亚！

1060
01:22:06,708 --> 01:22:08,833
‎诺亚

1061
01:22:19,375 --> 01:22:20,333
‎诺亚？

1062
01:22:23,791 --> 01:22:24,666
‎妈妈？

1063
01:22:25,833 --> 01:22:27,000
‎我觉得诺亚在…

1064
01:22:27,916 --> 01:22:28,916
‎妈妈

1065
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
‎快跑

1066
01:22:32,916 --> 01:22:33,750
‎没事

1067
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
‎诺亚

1068
01:22:38,916 --> 01:22:39,916
‎哎 诺亚！

1069
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
‎诺亚 醒醒！

1070
01:22:42,291 --> 01:22:43,166
‎诺亚

1071
01:22:43,958 --> 01:22:46,125
‎诺亚 醒醒

1072
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
‎他没死

1073
01:22:51,708 --> 01:22:53,208
‎妈妈 他没死

1074
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
‎他没死

1075
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
‎诺亚

1076
01:23:03,333 --> 01:23:05,166
‎哎 妈妈 他没死

1077
01:23:07,375 --> 01:23:08,458
‎我刚才在做梦

1078
01:23:12,250 --> 01:23:13,916
‎-诺亚
‎-妈妈

1079
01:23:17,416 --> 01:23:18,375
‎我刚才在做梦

1080
01:23:19,250 --> 01:23:20,791
‎没事了

1081
01:23:30,333 --> 01:23:31,250
‎妈妈

1082
01:23:33,291 --> 01:23:34,208
‎不要

1083
01:23:35,083 --> 01:23:35,916
‎不要

1084
01:23:42,125 --> 01:23:43,166
‎你是谁？

1085
01:23:44,375 --> 01:23:45,708
‎我是他们的母亲

1086
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
‎谢谢

1087
01:24:16,000 --> 01:24:16,833
‎妈妈

1088
01:24:20,250 --> 01:24:21,500
‎妈妈 能听到我说话吗？

1089
01:24:28,791 --> 01:24:29,666
‎你说得对

1090
01:24:32,500 --> 01:24:34,083
‎你说不来这里是对的

1091
01:24:36,208 --> 01:24:37,083
‎你说得对

1092
01:24:39,583 --> 01:24:42,250
‎应该找人来帮玛蒂尔达

1093
01:24:46,375 --> 01:24:47,625
‎我知道你爱我们

1094
01:24:49,916 --> 01:24:50,875
‎我知道的

1095
01:24:53,291 --> 01:24:54,708
‎我不能连你也失去了

1096
01:24:57,708 --> 01:24:58,541
‎我们需要你

1097
01:24:59,500 --> 01:25:00,750
‎玛蒂尔达需要你

1098
01:25:03,416 --> 01:25:04,291
‎我需要你

1099
01:25:50,416 --> 01:25:52,250
‎你之前死了 诺亚

1100
01:25:52,625 --> 01:25:54,375
‎你的心脏之前停跳了 我听了

1101
01:25:54,458 --> 01:25:56,875
‎然后我拿来了除颤器 把你救活了

1102
01:25:56,958 --> 01:25:58,583
‎对 我欠你一条命 好吧？

1103
01:25:59,333 --> 01:26:01,875
‎我们没多少时间讨论这个
‎妈妈不行了

1104
01:26:01,958 --> 01:26:04,791
‎我之前是不是也死过？

1105
01:26:06,000 --> 01:26:09,041
‎-什么？
‎-在水里 当警察救我的时候

1106
01:26:09,541 --> 01:26:11,750
‎毫无知觉了

1107
01:26:11,833 --> 01:26:14,250
‎然后警察按我的胸口 弄得我很痛

1108
01:26:16,041 --> 01:26:17,166
‎也许我也复活了？

1109
01:26:26,250 --> 01:26:27,458
‎所以你是说…

1110
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
‎我的意思是…

1111
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
‎操！

1112
01:26:41,500 --> 01:26:42,833
‎你得相信我 妈妈

1113
01:26:50,041 --> 01:26:51,750
‎-好的
‎-放她下来

1114
01:26:54,416 --> 01:26:55,250
‎慢一点

1115
01:26:58,708 --> 01:26:59,625
‎好的

1116
01:27:00,083 --> 01:27:01,375
‎来吧 拉她的腿

1117
01:35:21,083 --> 01:35:24,375
‎字幕翻译：朱音



