1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,083 --> 00:00:37,041
JANUÁR ELSEJE

4
00:00:41,500 --> 00:00:42,875
Szia!

5
00:00:56,291 --> 00:00:57,541
Jó reggelt!

6
00:01:24,458 --> 00:01:25,833
Boldog új évet!

7
00:01:33,958 --> 00:01:36,333
- Hogy is hívnak?
- Grzegorz.

8
00:01:37,250 --> 00:01:38,916
Dóbrowski.

9
00:01:39,791 --> 00:01:40,708
Újonc nyomozó.

10
00:01:40,791 --> 00:01:44,625
És? Készen állsz
a szüzességed elvesztésére?

11
00:01:45,666 --> 00:01:47,125
Igen, uram.

12
00:02:00,333 --> 00:02:01,750
Borzalmas ez a bűz.

13
00:02:04,166 --> 00:02:05,333
Majd megszokod.

14
00:02:06,791 --> 00:02:08,916
Csak gyenge a gyomrom és…

15
00:02:11,791 --> 00:02:14,958
A világnak vége. Az én hibám…

16
00:02:15,041 --> 00:02:17,166
A barátaim mind halottak. Miért?

17
00:02:25,750 --> 00:02:26,958
Mit látnak szemeim?

18
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Sajnálom… én csak…

19
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
A gyomrom…

20
00:02:47,875 --> 00:02:49,166
Köszönöm, uram.

21
00:02:50,916 --> 00:02:52,458
Már jól vagyok.

22
00:02:54,916 --> 00:02:55,791
Istenem!

23
00:02:57,250 --> 00:02:58,375
Nyomozó úr!

24
00:02:59,208 --> 00:03:02,541
Ugye a saját zsebéből vette ki
azt a papírt? Ugye?

25
00:03:02,625 --> 00:03:03,916
Nyomozó úr!

26
00:03:04,000 --> 00:03:06,916
Uram, ugye nem semmisítettünk meg
fontos bizonyítékot?

27
00:03:07,750 --> 00:03:09,125
Ezt jelentenünk kell.

28
00:03:15,250 --> 00:03:16,208
Hűha!

29
00:03:18,083 --> 00:03:20,083
Mi a fene történt itt, uram?

30
00:03:21,833 --> 00:03:24,583
Hogy olyan nyelven mondjam,
amit te is értesz,

31
00:03:26,583 --> 00:03:27,708
epic fail.

32
00:03:28,791 --> 00:03:30,875
- Tessék?
- Mindegy.

33
00:03:30,958 --> 00:03:36,166
Először is halljam,
hol voltak a szülők a mészárlás alatt!

34
00:03:36,250 --> 00:03:38,333
Vakáción a Tátrában.

35
00:03:40,916 --> 00:03:42,291
Vakáció a hegyekben.

36
00:03:42,375 --> 00:03:43,708
Milyen eredeti.

37
00:03:44,291 --> 00:03:48,875
Felmentek egy dombra,
és onnantól csak lefelé vezetett az út.

38
00:03:50,041 --> 00:03:52,125
- Érti, ugye?
- Humorizálsz?

39
00:03:53,416 --> 00:03:54,708
Nem, uram. Sajnálom.

40
00:03:56,875 --> 00:03:58,166
És most hol vannak?

41
00:04:01,875 --> 00:04:06,666
Kórházban. Az anya sokkot kapott,
amikor beléptek.

42
00:04:07,291 --> 00:04:10,500
Most leszedálták. Az apát is.

43
00:04:11,125 --> 00:04:12,791
Meg akarta ölni magát.

44
00:04:12,875 --> 00:04:16,083
Nem bocsátja meg magának,
hogy fegyvert hagyott a házban.

45
00:04:16,416 --> 00:04:17,750
Van engedélye?

46
00:04:18,333 --> 00:04:21,208
Igen. Amatőr gyűjtő.

47
00:04:22,833 --> 00:04:24,708
Rajong mindenféle fegyverért.

48
00:04:25,750 --> 00:04:27,041
Micsoda káosz!

49
00:04:28,791 --> 00:04:31,416
Hát te hogy kerültél ide?

50
00:04:34,833 --> 00:04:36,875
Csinos, nem?

51
00:04:37,916 --> 00:04:39,750
Nos, igen.

52
00:04:44,416 --> 00:04:46,291
Ez mit mond önnek, uram?

53
00:04:48,791 --> 00:04:50,833
Hogy a nejem biztos örülni fog neki.

54
00:04:55,583 --> 00:04:56,541
Gyere!

55
00:05:02,416 --> 00:05:04,583
Szóval mindkét szülő kórházban van,

56
00:05:04,958 --> 00:05:07,250
a lányuk az elvonón.

57
00:05:07,875 --> 00:05:09,791
- Ifjúsági központban.
- És a fiuk?

58
00:05:10,833 --> 00:05:11,750
Marek.

59
00:05:12,500 --> 00:05:14,583
- Ő Marek?
- Ő Marek.

60
00:05:14,666 --> 00:05:16,291
Marek egyedül volt itthon.

61
00:05:16,375 --> 00:05:19,583
Mint Kevin.
Úgy tűnik, haláli bulit is tartott.

62
00:05:19,666 --> 00:05:22,833
- Mit mondtam a humorizálásról?
- Hogy ne!

63
00:05:22,916 --> 00:05:24,708
Írd le! Ez a második szabály.

64
00:05:32,750 --> 00:05:37,416
Úgy tűnik, a golyóval kipeckelt szájával

65
00:05:38,166 --> 00:05:40,916
a fickó belefulladt a saját hányásába.

66
00:05:42,541 --> 00:05:44,625
Milyen szörnyű halál!

67
00:05:46,458 --> 00:05:49,041
Talán hallottad, hogy az előző társam
akcióban halt meg.

68
00:06:00,041 --> 00:06:01,833
Szóval mit gondol, uram?

69
00:06:03,541 --> 00:06:05,625
A nyomok alapján…

70
00:06:07,083 --> 00:06:08,791
úgy tudnám összefoglalni,

71
00:06:10,958 --> 00:06:12,291
hogy valami félresikerült.

72
00:06:14,541 --> 00:06:16,208
- Lehetne most?
- Igen.

73
00:06:16,791 --> 00:06:18,500
Gyere!

74
00:06:19,916 --> 00:06:21,125
Első kép.

75
00:06:22,791 --> 00:06:25,500
Mindig lefotóznak az új társsal.

76
00:07:15,625 --> 00:07:18,291
AZ ELŐZŐ NAP

77
00:07:24,208 --> 00:07:25,833
- Izgatott vagy?
- Igen.

78
00:07:27,166 --> 00:07:29,000
Végre találkozom a barátaiddal.

79
00:07:29,083 --> 00:07:31,750
Igen, Marekkel és a többiekkel.

80
00:07:32,666 --> 00:07:34,041
Király!

81
00:07:34,125 --> 00:07:35,666
Valami baj van?

82
00:07:35,750 --> 00:07:38,541
Minden oké,
csak nem aludtam eleget múlt éjjel.

83
00:07:38,625 --> 00:07:40,583
Ó, a kis álomszuszék!

84
00:07:40,666 --> 00:07:42,916
Uh! Menjetek szobára!

85
00:07:43,000 --> 00:07:45,125
- Oliwia!
- Szia, szépségem!

86
00:07:45,208 --> 00:07:48,458
- Mit keresel itt?
- Azt hitted, elbújhatsz előlem?

87
00:07:48,541 --> 00:07:50,000
Anya hívott.

88
00:07:50,083 --> 00:07:53,333
Odáig van,
hogy a kisfia hazajön az egyetemről.

89
00:07:53,416 --> 00:07:56,416
- Kiselőadást tartott a lányáról.
- Mit mondott?

90
00:07:56,500 --> 00:07:59,416
Ó, tudod. Hogy milyen veszélyes
mindenkivel lefeküdni.

91
00:07:59,500 --> 00:08:02,625
A nemi bajok és társaik.
Pont a karácsonyi vacsihoz valók.

92
00:08:02,708 --> 00:08:04,166
Aggódik, hogy drogozol.

93
00:08:04,250 --> 00:08:06,458
- Mit mondtál neki?
- Hogy pánikoljon csak!

94
00:08:07,541 --> 00:08:09,291
Sziasztok!

95
00:08:09,375 --> 00:08:10,791
Hát ő? Meg se hívtuk.

96
00:08:11,375 --> 00:08:12,333
Te!

97
00:08:12,875 --> 00:08:14,458
Te biztosan Angelica vagy.

98
00:08:15,583 --> 00:08:19,250
Ez a srác annyit beszél rólad,
hogy már a melltartóméreted is tudom.

99
00:08:19,333 --> 00:08:20,916
Igen, én volnék 34B.

100
00:08:21,833 --> 00:08:23,541
Nahát! És még humora is van!

101
00:08:24,083 --> 00:08:26,375
- Helló, haver!
- Szia!

102
00:08:29,750 --> 00:08:32,208
A szabály szerint bárhová mehetsz,
kivéve az emeletet.

103
00:08:32,291 --> 00:08:34,166
A szüleim szabálya. Itt a mosdó.

104
00:08:34,250 --> 00:08:37,875
A buli a nappaliban,
kaja, pia a konyhában.

105
00:08:37,958 --> 00:08:40,208
Filip! Lefotózol minket?

106
00:08:40,291 --> 00:08:41,250
Persze.

107
00:08:41,333 --> 00:08:45,041
Ő Filip, a buli fotósa.
Most jött ki a rehabról.

108
00:08:45,791 --> 00:08:47,375
Diszkrétebben nem lehetne?

109
00:08:47,458 --> 00:08:49,083
Mondtam már.

110
00:08:49,166 --> 00:08:52,291
Az első lépés a gyógyulás felé,
ha beismered, hogy gondod van.

111
00:08:52,375 --> 00:08:54,625
Hát nem szuper fazon? Pótolhatatlan.

112
00:08:54,708 --> 00:08:56,458
A mi Marekünk.

113
00:08:56,541 --> 00:08:59,375
A drogokkal Filip
csak belekerült egy spirálba,

114
00:08:59,458 --> 00:09:00,916
de klassz srác.

115
00:09:01,000 --> 00:09:03,208
Kicsit talán érzékeny vagy teátrális,

116
00:09:03,291 --> 00:09:05,208
de ártalmatlan.

117
00:09:05,291 --> 00:09:09,125
A két egykori turbékoló gerle
Anastasia és Jordan.

118
00:09:10,958 --> 00:09:15,041
Régen boldogok voltak,
de abból nem sok maradt.

119
00:09:15,125 --> 00:09:20,000
A csaj spirituális lett, Jordan meg
a következő Post Malone akar lenni.

120
00:09:20,083 --> 00:09:23,916
Megígérted, hogy ma velem leszel!
Tudod, milyen fontos ez nekem.

121
00:09:24,000 --> 00:09:26,250
- Ne most, szivi!
- Akkor mikor?

122
00:09:26,333 --> 00:09:30,208
Nem lépnél hátrébb?
Próbálok a lényegre koncentrálni.

123
00:09:30,291 --> 00:09:33,791
Elvonod a figyelmem, majd később lógunk.

124
00:09:33,875 --> 00:09:34,750
Na jó…

125
00:09:38,416 --> 00:09:40,583
Ő Jacques, francia.

126
00:09:40,666 --> 00:09:43,166
- Mint kiderült, mormon.
- Mormon?

127
00:09:43,250 --> 00:09:45,458
Tegnap bekopogott két misszionárius.

128
00:09:45,541 --> 00:09:49,333
Azt hittem, Jehova tanúi.
Leordítottam őket, ahogy kell.

129
00:09:49,416 --> 00:09:52,208
De kiderült, csak jöttek visszaadni
az elveszett tárcámat.

130
00:09:52,291 --> 00:09:54,791
Vágjátok? Ha létezik egy Isten,
akkor bír engem.

131
00:09:55,333 --> 00:09:57,625
Szóval a jó karmáért, köszönetképp

132
00:09:57,708 --> 00:10:00,250
meghívtam őket a buliba. Csak ő jött el.

133
00:10:00,333 --> 00:10:02,500
Nem tud lengyelül, de okés a srác.

134
00:10:05,958 --> 00:10:07,333
Ez mi volt?

135
00:10:10,791 --> 00:10:12,125
Ezt a kettőt nézzétek!

136
00:10:15,625 --> 00:10:18,333
Robert és Rafał.
Olyanok, mint Jay és Néma Bob.

137
00:10:18,416 --> 00:10:23,000
Mindig eltévesztik a ligát,
aztán valami anyuka fotójára verik ki.

138
00:10:23,833 --> 00:10:25,125
Komikus rejszolás.

139
00:10:35,583 --> 00:10:38,458
Az útszélen se kapnának puncit.

140
00:10:42,083 --> 00:10:45,083
Ő pedig a másik véglet:
a szoknyapecér Dariusz.

141
00:10:45,708 --> 00:10:47,791
A dögös csajok mindig körülötte zsongnak.

142
00:10:47,875 --> 00:10:49,625
Ti tesók vagytok?

143
00:10:49,708 --> 00:10:51,041
- Igen.
- Tényleg?

144
00:10:51,125 --> 00:10:52,541
Az Astral nővérek.

145
00:10:53,083 --> 00:10:55,250
Már az oviban is hódított.

146
00:10:56,166 --> 00:10:58,416
Minden szuperhősnek megvan
a maga eredettörténete.

147
00:10:58,500 --> 00:11:00,958
A szupererő nagy felelősséggel is jár.

148
00:11:04,166 --> 00:11:06,708
Hé, te szarházi! Más lotyókat fűzöl?

149
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
- Pofa be, ribancok!
- Renia, ne!

150
00:11:09,750 --> 00:11:11,250
- Béke!
- Nyugi, lányok!

151
00:11:11,333 --> 00:11:14,625
- Kik ezek a kibaszott ribancok?
- Mit keresel itt?

152
00:11:14,708 --> 00:11:17,500
Azt mondtad, tartsunk szünetet.

153
00:11:17,583 --> 00:11:18,708
Igen, szünetet.

154
00:11:18,791 --> 00:11:22,416
A szünet nem jelenti azt,
hogy a legyet is megdughatod röptiben!

155
00:11:22,500 --> 00:11:26,083
Dehogynem. Különben is, milyen ribancok?
Látod, milyen klasszak?

156
00:11:26,583 --> 00:11:29,375
Bébi, azt mondtad, jók vagyunk.

157
00:11:29,458 --> 00:11:31,625
- Jók vagyunk együtt.
- Nem, Pinky.

158
00:11:31,708 --> 00:11:34,583
Egyszer dugtunk,
te pedig két hónapja loholsz utánam.

159
00:11:34,666 --> 00:11:35,833
- Három!
- Pontosan.

160
00:11:36,500 --> 00:11:38,458
Ember, mi a fasz?

161
00:11:38,541 --> 00:11:40,291
Hagytam, hogy rám hugyozz!

162
00:11:40,375 --> 00:11:42,916
Nagy dolog. Mindenki hugyoz mindenkire.

163
00:11:43,000 --> 00:11:45,250
Olyan ez manapság, mint a smár.

164
00:11:45,333 --> 00:11:46,916
- Rám ugyan nem!
- Basszus.

165
00:11:47,000 --> 00:11:48,750
- Rám se!
- Ugyan, lányok!

166
00:11:48,833 --> 00:11:51,416
Tök gáz a csaj. Elmúlik.

167
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
Csá!

168
00:11:55,666 --> 00:11:56,916
Pinky, nyugi!

169
00:11:57,000 --> 00:11:59,791
Ide figyelj, te holdkóros! Végeztünk, oké?

170
00:11:59,875 --> 00:12:02,375
Ennyi. Finito. Kaput. Game over.

171
00:12:02,458 --> 00:12:05,916
Ott az ajtó. Húzz el, és hagyj végre élni!

172
00:12:06,000 --> 00:12:09,791
Fulladj meg! Remélem, megdöglesz!

173
00:12:14,125 --> 00:12:15,250
Hé, Daro!

174
00:12:18,708 --> 00:12:21,416
Ne kárörvendj már! Rossz aurát vonzol be.

175
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
Gyerünk, a buli csak most kezdődik!

176
00:12:25,500 --> 00:12:27,708
Tudod, hogy sosem hugyoznék rád.

177
00:12:29,208 --> 00:12:30,333
Tudom.

178
00:12:31,666 --> 00:12:36,000
Milyen cukik vagytok! Rómeó és Júlia.
Jó mulatást! Bulizzatok!

179
00:12:40,000 --> 00:12:41,416
A pasik disznók!

180
00:12:46,875 --> 00:12:48,958
- Akkor tetszik?
- Micsoda?

181
00:12:50,166 --> 00:12:52,625
- A nyaklánc!
- Ó, igen, nagyon szép.

182
00:12:54,125 --> 00:12:57,208
- Szóval nem tetszik.
- De igen.

183
00:12:57,291 --> 00:12:59,416
Megvan a blokk. Becserélhetjük.

184
00:12:59,500 --> 00:13:02,750
Paweł, nagyon szép. Na, nyugi!

185
00:13:26,916 --> 00:13:28,416
Kik érkeztek?

186
00:13:28,500 --> 00:13:31,333
- Szia, Marek!
- Haver!

187
00:13:31,416 --> 00:13:34,583
- Ő Gloria, ő pedig Marek.
- Szia!

188
00:13:34,666 --> 00:13:36,875
Micsoda meglepetés! Régóta jártok?

189
00:13:36,958 --> 00:13:38,666
- Három hónapja.
- Nem járunk.

190
00:13:39,208 --> 00:13:40,791
Mármint…

191
00:13:40,875 --> 00:13:43,291
Pár hónapja találkozgatunk,

192
00:13:43,375 --> 00:13:45,500
de nem vagyunk kapcsolatban.

193
00:13:45,583 --> 00:13:47,375
Nem, egyáltalán nem.

194
00:13:47,916 --> 00:13:50,541
Mármint azt csináljuk,

195
00:13:50,625 --> 00:13:53,583
de nem vagyunk kapcsolatban. Ez nem…

196
00:13:53,666 --> 00:13:55,083
- Lehet inni valamit?
- Persze.

197
00:13:55,166 --> 00:13:56,583
- Mit adhatok?
- Bort.

198
00:13:56,666 --> 00:13:58,250
Bor…

199
00:13:58,333 --> 00:13:59,958
Azt hiszem, kifogytunk.

200
00:14:01,250 --> 00:14:02,541
De van pezsgő

201
00:14:02,625 --> 00:14:05,375
az éjféli koccintáshoz. A tiéd, ha kéred.

202
00:14:05,458 --> 00:14:07,291
Még szép!

203
00:14:07,375 --> 00:14:08,916
Csodálatos!

204
00:14:12,541 --> 00:14:14,041
Csodálatos.

205
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
Hogy ismerkedtetek meg?

206
00:14:21,125 --> 00:14:24,083
Egy temetésen.

207
00:14:24,166 --> 00:14:25,583
Tök jó!

208
00:14:26,875 --> 00:14:29,125
Vagyis annak nem jó, aki… tudod.

209
00:14:29,208 --> 00:14:30,666
Nyugi!

210
00:14:30,750 --> 00:14:32,500
- Ki harapott fűbe?
- Bogdan.

211
00:14:32,583 --> 00:14:35,083
Jordan, nem Bogdan.
Hányszor mondjam még?

212
00:14:35,166 --> 00:14:38,083
Paweł nagyija halt meg.
Ismertem a lányát, Pawel anyját.

213
00:14:38,166 --> 00:14:41,375
Elképesztő, ahogy az univerzum
összehozza az embereket.

214
00:14:41,458 --> 00:14:42,416
Akarsz játszani?

215
00:14:43,041 --> 00:14:43,916
Persze.

216
00:14:44,000 --> 00:14:47,041
Amikor eltávolítod a káoszt az életedből,

217
00:14:47,125 --> 00:14:51,125
teret engedsz az univerzumnak,
hogy egyesítse a rokonlelkeket,

218
00:14:51,208 --> 00:14:52,250
mint ti ketten.

219
00:14:53,541 --> 00:14:56,041
Azt mondod, azért halt meg a nagyija,

220
00:14:56,125 --> 00:14:57,916
hogy teret engedjen Gloriának?

221
00:14:58,000 --> 00:15:02,291
Ne légy olyan földhözragadt!
Minden rosszban

222
00:15:02,375 --> 00:15:04,416
van valami jó.

223
00:15:04,500 --> 00:15:06,833
Értem. Mint az Oroszlánkirályban
az élet körforgása.

224
00:15:06,916 --> 00:15:09,875
Igen, mint az Oroszlánkirályban. Pontosan.

225
00:15:09,958 --> 00:15:13,166
Az élet körforgása jelképezi
a szent és isteni univerzumot.

226
00:15:13,250 --> 00:15:15,958
- Univerzum, punciverzum! Játsszunk már!
- Én mondom.

227
00:15:17,333 --> 00:15:19,000
- A francba!
- Közel volt.

228
00:15:19,083 --> 00:15:22,708
Gloria, csak akkor kell innod,
ha ő szerez pontot.

229
00:15:24,500 --> 00:15:26,000
Ez a beszéd!

230
00:15:27,458 --> 00:15:30,250
Nektek a csillagjegyetek is
tutira passzol.

231
00:15:30,333 --> 00:15:31,666
Mi a horoszkópotok?

232
00:15:31,750 --> 00:15:34,291
- Nekem…
- Várj! Kitalálom.

233
00:15:36,000 --> 00:15:38,416
Te egy…

234
00:15:38,500 --> 00:15:39,625
ikrek vagy!

235
00:15:39,708 --> 00:15:42,416
- Gloria pedig biztosan…
- Én tudom.

236
00:15:42,500 --> 00:15:45,208
Gloria egy szirén.

237
00:15:45,291 --> 00:15:48,208
- Vízöntő. Ő vízöntő.
- Paweł, táncoljunk!

238
00:15:49,166 --> 00:15:52,166
Most nem igazán van hozzá kedvem.

239
00:15:52,250 --> 00:15:55,708
Akkor már a tánc is felkerült
a tiltott listádra?

240
00:15:55,791 --> 00:15:57,375
Azért még…

241
00:15:58,458 --> 00:16:00,083
Azt mondod,

242
00:16:00,166 --> 00:16:02,458
dughatod kötöttségek nélkül?

243
00:16:03,708 --> 00:16:05,333
Aha.

244
00:16:05,416 --> 00:16:06,500
A fenébe!

245
00:16:07,041 --> 00:16:09,666
Én is megölnék egy nagyit,
ha ilyen veszi át a helyét.

246
00:16:09,750 --> 00:16:11,000
Tahó!

247
00:16:12,583 --> 00:16:15,416
Csak egy bökkenő van.

248
00:16:15,500 --> 00:16:18,583
Ha iszik, elmegy az esze.

249
00:16:18,666 --> 00:16:20,333
Kifordul magából.

250
00:16:20,416 --> 00:16:24,166
Ez király! A ribancok őrültek.

251
00:16:24,250 --> 00:16:25,833
Ja, gondolom. Csak épp…

252
00:16:25,916 --> 00:16:27,791
távol tart engem.

253
00:16:28,708 --> 00:16:32,375
Minden rendben, jól kijövünk.

254
00:16:32,458 --> 00:16:33,916
Nagyon okos.

255
00:16:34,000 --> 00:16:35,875
Aztán ott a szex.

256
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
Jó?

257
00:16:38,250 --> 00:16:39,541
Várj!

258
00:16:39,625 --> 00:16:42,833
Pozitív energialöketet érzékelek
az irányodból.

259
00:16:43,458 --> 00:16:44,958
Szerelmes vagy?

260
00:16:45,041 --> 00:16:47,333
Azt a lúzer! Szerelmes vagy?

261
00:16:47,416 --> 00:16:49,291
Kizárt. Erről jut eszembe:

262
00:16:49,375 --> 00:16:51,791
Szerelmesek pá-rá-rá-rá !

263
00:16:52,958 --> 00:16:57,833
Haver, lepetézel a dalomtól.
Tutira sláger lesz, hallgasd meg!

264
00:17:07,125 --> 00:17:08,166
Basszus!

265
00:17:35,625 --> 00:17:38,250
Jónak lenni annyit tesz, továbblépni.

266
00:17:38,333 --> 00:17:41,041
Ha továbblépsz, messzire jutsz.

267
00:17:41,125 --> 00:17:43,958
Ha messzire jutsz, bátor leszel.

268
00:17:44,041 --> 00:17:45,833
Jónak lenni annyit tesz, továbblépni.

269
00:17:45,916 --> 00:17:48,708
Ha továbblépsz, messzire jutsz.

270
00:17:48,791 --> 00:17:50,791
Ha messzire jutsz, bátor leszel.

271
00:18:02,791 --> 00:18:04,666
- Szia, helló!
- Szia!

272
00:18:05,458 --> 00:18:08,458
Nézd, valami hülyeséget csináltam.

273
00:18:08,541 --> 00:18:11,250
Piát löttyintettem a fényképeződre.

274
00:18:11,833 --> 00:18:12,708
Ó.

275
00:18:12,791 --> 00:18:15,666
Sajnálom! Olyan idióta vagyok.

276
00:18:15,750 --> 00:18:18,875
Dehogy! Rendben lesz.

277
00:18:18,958 --> 00:18:21,083
- Minden oké. Ne aggódj!
- Igen?

278
00:18:21,166 --> 00:18:23,166
- Igen, működik.
- Klassz!

279
00:18:23,250 --> 00:18:26,708
Akkor velem tartasz egy jointra?

280
00:18:26,791 --> 00:18:27,833
Afféle békepipa.

281
00:18:29,333 --> 00:18:31,166
Tudod, mit? Nem lehet.

282
00:18:31,250 --> 00:18:33,750
- Nem?
- Nem, nem kéne.

283
00:18:33,833 --> 00:18:35,541
Nem lehet, vagy nem akarsz?

284
00:18:35,625 --> 00:18:40,083
Nem arról van szó, hogy nem akarom,
mert nagyon is.

285
00:18:40,875 --> 00:18:43,500
A tiltott gyümölcs a legédesebb.

286
00:18:45,875 --> 00:18:46,916
Tudom.

287
00:18:48,375 --> 00:18:50,166
Elég ebből, menjünk!

288
00:18:54,541 --> 00:18:56,458
Moretti Pizza, a legjobb a városban.

289
00:18:56,541 --> 00:18:58,416
Tényleg ennyire jó?

290
00:18:59,458 --> 00:19:01,333
A legjobb pizza a városban.

291
00:19:01,416 --> 00:19:02,708
Nem mondod!

292
00:19:02,791 --> 00:19:04,875
Gáz szilveszterkor melózni.

293
00:19:06,791 --> 00:19:08,041
Egy kicsit.

294
00:19:08,125 --> 00:19:10,000
A helyedben felkötném magam.

295
00:19:11,958 --> 00:19:13,625
Oké, 560 lesz.

296
00:19:13,708 --> 00:19:16,125
Hé! Tán sztriptíztáncos is jár vele?

297
00:19:16,208 --> 00:19:18,958
A dobozokban van? Kiugrik?

298
00:19:19,041 --> 00:19:19,916
Nem.

299
00:19:20,000 --> 00:19:21,666
- Te vagy a sztriptízes?
- Nem.

300
00:19:22,375 --> 00:19:23,791
Nyugi, vicc volt.

301
00:19:23,875 --> 00:19:25,708
Elhagyott a humorérzéked?

302
00:19:25,791 --> 00:19:27,541
Lehetne, hogy csak kifizeted?

303
00:19:27,625 --> 00:19:30,250
Tudod mit, nincs nálam pénz.

304
00:19:31,083 --> 00:19:32,500
Várnál egy percet?

305
00:19:33,625 --> 00:19:36,000
Négyes sofőr, hol vagy?
Négyes sofőr, válaszolj!

306
00:19:37,208 --> 00:19:38,833
- Sietek.
- Rendben.

307
00:19:38,916 --> 00:19:42,333
Gyors leszek, mint valami tök gyors cucc.

308
00:19:42,416 --> 00:19:43,958
Gyors leszek.

309
00:19:45,208 --> 00:19:46,333
I'll be back.

310
00:19:48,500 --> 00:19:49,458
Oké.

311
00:19:50,583 --> 00:19:52,541
Megvan?

312
00:19:53,541 --> 00:19:55,125
Majd kitalálok egy jobbat.

313
00:20:03,291 --> 00:20:06,291
- Említetted a gitárt.
- Persze! Máris hozom.

314
00:20:35,083 --> 00:20:37,083
A csigazabáló!

315
00:20:45,583 --> 00:20:49,083
RAFAŁ: NEM TUDOK TOVÁBB VÁRNI. FÜRDŐ?

316
00:20:49,166 --> 00:20:51,458
MUFFIN: ÉJFÉLKOR ODAFENT. KÉSZÜLJ!

317
00:20:51,541 --> 00:20:53,250
Mit írogatsz?

318
00:20:53,791 --> 00:20:55,833
Egy csajjal sms-ezek.

319
00:20:58,375 --> 00:20:59,458
Egy csajjal.

320
00:21:00,125 --> 00:21:01,125
Ja, persze.

321
00:21:02,208 --> 00:21:05,000
- Mégis ki írna neked?
- Anyád.

322
00:21:08,916 --> 00:21:10,541
Ha már MILF-ekről van szó…

323
00:21:12,583 --> 00:21:14,541
- Őt csekkold!
- Aha.

324
00:21:16,166 --> 00:21:17,666
Nagyon dögös!

325
00:21:18,666 --> 00:21:19,958
Ugye?

326
00:21:20,041 --> 00:21:21,041
Micsoda…

327
00:21:21,625 --> 00:21:22,875
ribanc!

328
00:21:22,958 --> 00:21:23,875
Aha.

329
00:21:25,041 --> 00:21:26,666
Menj, baszd meg!

330
00:21:26,750 --> 00:21:28,041
Mi van?

331
00:21:28,125 --> 00:21:29,458
Basszuk meg!

332
00:21:30,666 --> 00:21:31,916
Persze, de…

333
00:21:32,000 --> 00:21:35,666
ha csak itt álldogálunk, nem fog menni.

334
00:21:35,750 --> 00:21:36,708
Akkor?

335
00:21:36,791 --> 00:21:38,666
- Mozgás!
- Előbb te!

336
00:21:39,875 --> 00:21:43,208
- Az előbb én voltam az első.
- Én meg előtte kétszer. Most te jössz.

337
00:21:44,000 --> 00:21:45,250
Nyúl vagy?

338
00:21:45,333 --> 00:21:46,708
Kicsoda? Én?

339
00:21:46,791 --> 00:21:47,750
Nem vagy elég tökös.

340
00:21:47,833 --> 00:21:49,291
Méghogy én?

341
00:21:49,375 --> 00:21:50,500
Megyek!

342
00:22:14,541 --> 00:22:15,958
Hé, haver!

343
00:22:16,541 --> 00:22:17,416
Mi van?

344
00:22:18,041 --> 00:22:20,916
Érdekel,
miért kellenek egyáltalán a csajok,

345
00:22:21,500 --> 00:22:22,750
ha van pizza.

346
00:22:23,666 --> 00:22:26,166
Valószínűleg másra valók.

347
00:22:26,250 --> 00:22:27,208
Nem gondolod?

348
00:22:27,291 --> 00:22:31,166
Igen. Mosnak, takarítanak, főznek.

349
00:22:32,541 --> 00:22:34,875
Bár már azt is lehet rendelni.

350
00:22:42,375 --> 00:22:44,333
Na, mit szólsz?

351
00:22:46,916 --> 00:22:49,875
Két éve ismerjük egymást,
és máris megkérsz?

352
00:22:49,958 --> 00:22:51,416
Légyszi, hagyd abba!

353
00:22:51,500 --> 00:22:53,250
Egészen elérzékenyültem.

354
00:22:53,333 --> 00:22:54,708
Nagyon vicces.

355
00:22:54,791 --> 00:22:57,541
Mutatsz egy gyűrűt. Mégis, mi ez?

356
00:22:57,625 --> 00:22:59,625
Ma este megkérem Angelica kezét.

357
00:23:01,041 --> 00:23:02,750
Mi a fasz bajod van?

358
00:23:03,458 --> 00:23:04,291
Hogy megy?

359
00:23:04,375 --> 00:23:06,125
- Micsoda?
- Tudod…

360
00:23:07,541 --> 00:23:09,416
Javul a helyzet?

361
00:23:10,375 --> 00:23:11,375
Jézusom!

362
00:23:11,458 --> 00:23:13,541
Csak azért mondtam el, mert részeg voltam.

363
00:23:13,625 --> 00:23:16,083
Édesem! A saját érdekedben kérdem.

364
00:23:16,166 --> 00:23:18,375
Átgondoltam, eljött az ideje.

365
00:23:18,458 --> 00:23:20,500
- Remek lány.
- Átgondoltad?

366
00:23:20,583 --> 00:23:22,833
- Tíz hónapja tart.
- Tíz hónap?

367
00:23:23,583 --> 00:23:24,791
Hányszor?

368
00:23:25,958 --> 00:23:27,583
Úgy érted…

369
00:23:27,666 --> 00:23:28,708
Jó a szex?

370
00:23:28,791 --> 00:23:30,666
- Klassz?
- Király!

371
00:23:30,750 --> 00:23:33,041
Hányszor…? Tudod…

372
00:23:33,125 --> 00:23:34,208
Nem.

373
00:23:34,291 --> 00:23:35,791
Gondold még át!

374
00:23:36,375 --> 00:23:38,333
Hányszor juttatott a csúcsra?

375
00:23:40,291 --> 00:23:42,541
Nem tudom. Párszor?

376
00:23:44,500 --> 00:23:46,125
A francba! Soha?!

377
00:23:46,208 --> 00:23:47,458
Szeretem őt, Darek.

378
00:23:49,791 --> 00:23:51,750
Én a szalámis pizzát szeretem.

379
00:23:51,833 --> 00:23:55,125
Tudod, honnan tudom?
Mert megkóstoltam mindenfélét.

380
00:23:56,416 --> 00:23:57,250
Hawaiit,

381
00:23:59,125 --> 00:24:00,583
capricciosát,

382
00:24:00,666 --> 00:24:02,458
ami elég unalmas.

383
00:24:02,541 --> 00:24:04,208
Van tonhalas

384
00:24:04,291 --> 00:24:05,208
vagy vega.

385
00:24:06,375 --> 00:24:07,750
Quattro formaggi.

386
00:24:07,833 --> 00:24:11,083
Te egyet kóstoltál,
az elsőt, ami szembejött.

387
00:24:11,166 --> 00:24:13,666
Beleharaptál, és hasra estél.

388
00:24:13,750 --> 00:24:16,250
Dobd ki, csajszi!
Szexelj inkább egy sportolóval!

389
00:24:16,333 --> 00:24:18,500
Hogy mondhatsz ilyet? A te öcséd.

390
00:24:18,583 --> 00:24:21,208
És? Tán hozzámész, hogy kitöltsd az űrt?

391
00:24:21,291 --> 00:24:23,875
Lebabázol, aztán megint,

392
00:24:23,958 --> 00:24:26,041
mert kettőt könnyebb felnevelni.

393
00:24:27,250 --> 00:24:30,166
Ő folyton dolgozik,
hogy legyen pénz a problémáitokra.

394
00:24:30,833 --> 00:24:35,625
Aztán rájössz, hogy ez a seggfej
nem tudja betölteni az űrt, amit érzel.

395
00:24:35,708 --> 00:24:37,666
Szóval belevágsz egy fejszét.

396
00:24:38,375 --> 00:24:39,625
Látod?

397
00:24:39,708 --> 00:24:41,000
Csak jót akarok neki.

398
00:24:42,750 --> 00:24:44,375
Nem etted degeszre magad pizzával?

399
00:24:44,958 --> 00:24:47,000
- És?
- Majdnem 30 vagy.

400
00:24:47,083 --> 00:24:49,166
És tinik után futsz szilveszterkor?

401
00:24:49,250 --> 00:24:50,875
Dugulj el!

402
00:24:50,958 --> 00:24:52,958
Szedd össze magad, állapodj meg!

403
00:24:53,041 --> 00:24:56,333
Jézusom, haver! Ez nem így megy.

404
00:24:56,416 --> 00:25:00,000
„Majd elveszek egy nőt,
de most hadd csajozzak!”

405
00:25:00,083 --> 00:25:03,166
Még van időm.
Minek is győzködlek itt téged?!

406
00:25:03,250 --> 00:25:04,458
Hol a csajod?

407
00:25:08,083 --> 00:25:10,541
- A szőke.
- Hol?

408
00:25:11,916 --> 00:25:13,166
Daniel!

409
00:25:14,083 --> 00:25:17,708
A francba, pizza margherita!

410
00:25:17,791 --> 00:25:19,750
Most már értem.

411
00:25:21,500 --> 00:25:23,875
És a másik, akivel beszélget?

412
00:25:23,958 --> 00:25:26,250
- Ő kicsoda?
- Ő a nővérem.

413
00:25:26,333 --> 00:25:28,458
Van nővéred? Kizárt!

414
00:25:29,250 --> 00:25:31,041
Az, akinek agancs van a fején?

415
00:25:46,541 --> 00:25:48,000
Láttad Gloriát?

416
00:25:48,875 --> 00:25:50,041
- Kit?
- Gloriát!

417
00:25:50,125 --> 00:25:51,416
Egy idősebb hölgyet.

418
00:25:51,500 --> 00:25:52,916
Gloria. Gloria…

419
00:25:53,000 --> 00:25:54,375
Igen, Gloriát.

420
00:25:54,458 --> 00:25:56,666
Ja, persze!

421
00:25:56,750 --> 00:25:58,166
Hol?

422
00:25:58,250 --> 00:25:59,458
Mindenhol!

423
00:26:00,708 --> 00:26:01,666
Mindenhol.

424
00:26:07,750 --> 00:26:08,791
Szóval?

425
00:26:10,625 --> 00:26:13,333
- Gondolod, hogy a barátod tud hozni?
- Rafał?

426
00:26:13,416 --> 00:26:15,875
Igen, biztosan.

427
00:26:15,958 --> 00:26:18,541
Számíthatsz rá. Rendes srác.

428
00:26:24,208 --> 00:26:25,166
Megvan?

429
00:26:27,625 --> 00:26:28,625
Igen.

430
00:26:28,708 --> 00:26:31,166
A fenébe, de jó vagy!

431
00:26:31,250 --> 00:26:32,500
- Tessék.
- Remek!

432
00:26:32,583 --> 00:26:36,750
Micsoda expressz futár is vagy!

433
00:26:41,333 --> 00:26:44,208
- Micsoda meglepetés!
- De majd add vissza!

434
00:26:45,416 --> 00:26:46,750
Kérlek…

435
00:26:47,375 --> 00:26:48,333
Oké.

436
00:26:50,583 --> 00:26:52,083
Honnan szerezted?

437
00:26:52,166 --> 00:26:55,291
Ez kalcium.
A konyhában találtam, és porítottam.

438
00:26:55,375 --> 00:26:56,541
Mi a fasz?

439
00:26:56,625 --> 00:27:00,083
- Mondtam, hogy igazit hozz!
- Tán Pablo Escobarnak nézel?

440
00:27:04,791 --> 00:27:05,666
A fenébe!

441
00:27:07,083 --> 00:27:08,708
Egek, de hiányzott!

442
00:27:10,375 --> 00:27:12,375
Nem szívtam… mióta is?

443
00:27:13,458 --> 00:27:15,166
1995.

444
00:27:15,833 --> 00:27:17,083
Édes Istenem!

445
00:27:17,166 --> 00:27:20,791
De régen máshogy ütött.

446
00:27:25,291 --> 00:27:27,583
Oké.

447
00:27:27,666 --> 00:27:29,458
Édeseim!

448
00:27:31,583 --> 00:27:33,458
Mit akartok velem csinálni?

449
00:27:34,250 --> 00:27:35,416
Hát…

450
00:27:37,125 --> 00:27:38,083
Igen?

451
00:27:39,875 --> 00:27:41,541
Szeretnénk egy kicsit…

452
00:27:42,708 --> 00:27:43,833
szexelni.

453
00:27:43,916 --> 00:27:46,291
Hátrább az agarakkal!

454
00:27:47,416 --> 00:27:48,708
Hogy is hívnak?

455
00:27:49,375 --> 00:27:50,250
Rafał.

456
00:27:50,333 --> 00:27:52,250
Rafał.

457
00:27:52,916 --> 00:27:54,041
Rafałek.

458
00:27:54,541 --> 00:27:56,083
Mit szeretnél tenni velem?

459
00:27:56,958 --> 00:27:58,333
Hát…

460
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
Őrült pozíciókat.

461
00:28:02,125 --> 00:28:04,000
Szuper. Melyiket?

462
00:28:05,958 --> 00:28:07,000
Hátulról.

463
00:28:07,083 --> 00:28:08,666
A kedvencem!

464
00:28:08,750 --> 00:28:10,250
Oké. Mutasd meg, hogyan!

465
00:28:14,125 --> 00:28:16,750
Nem, szerelmem. Mutasd meg rajta!

466
00:28:16,833 --> 00:28:17,875
Tessék?

467
00:28:17,958 --> 00:28:20,458
Mutasd meg, mit tennél velem,

468
00:28:20,541 --> 00:28:21,375
de rajta!

469
00:28:22,166 --> 00:28:23,625
- Hogyan?
- Mutasd meg!

470
00:28:23,708 --> 00:28:25,583
Mi a fasz? Mit csinálsz?

471
00:28:26,250 --> 00:28:27,500
Ácsi!

472
00:28:27,583 --> 00:28:29,541
- Szó sem lehet róla.
- Gyerünk, srácok!

473
00:28:29,625 --> 00:28:31,583
Várj, ilyet nem csinálunk!

474
00:28:31,666 --> 00:28:33,208
Köztünk marad, nem?

475
00:28:33,291 --> 00:28:36,083
Láttam már ilyen filmet.
Mindig rossz a vége.

476
00:28:36,166 --> 00:28:38,541
- Melyik a kedvenc pozíciód?
- Az enyém?

477
00:28:39,125 --> 00:28:41,750
Az, amikor ő nem ér hozzám. Az király.

478
00:28:41,833 --> 00:28:42,666
Oké.

479
00:28:45,083 --> 00:28:45,916
De…

480
00:28:49,125 --> 00:28:50,375
Nincs nyomás.

481
00:28:50,458 --> 00:28:51,625
Ne, várj!

482
00:29:04,083 --> 00:29:05,666
Látom,

483
00:29:05,750 --> 00:29:08,541
nagyon értesz hozzá.

484
00:29:08,625 --> 00:29:10,375
Igazi profi vagy.

485
00:29:10,458 --> 00:29:12,750
Szóval, fényképész vagy?

486
00:29:13,875 --> 00:29:18,916
Nem egészen. Ez inkább csak hobbi.
Afféle figyelemelterelés.

487
00:29:19,625 --> 00:29:21,291
Miről?

488
00:29:21,916 --> 00:29:23,791
A valóságtól, asszem.

489
00:29:23,875 --> 00:29:26,708
Lettek ma jó fotók?

490
00:29:27,500 --> 00:29:28,666
Igen.

491
00:29:30,166 --> 00:29:31,916
- Mutasd!
- Nem.

492
00:29:32,000 --> 00:29:33,166
- Gyerünk, mutasd!
- Nem.

493
00:29:33,958 --> 00:29:38,666
Még hátravannak az utolsó simítások.
Kijavítani a piros szemeket, ilyenek.

494
00:29:38,750 --> 00:29:40,958
Rejtegetsz előlem valamit?

495
00:29:41,041 --> 00:29:42,250
Nem, miért?

496
00:29:43,291 --> 00:29:44,375
Biztos?

497
00:29:44,458 --> 00:29:45,916
Igen, biztos.

498
00:29:47,333 --> 00:29:49,208
Oké, hadd tippeljek!

499
00:29:56,375 --> 00:29:57,750
Te…

500
00:29:58,916 --> 00:30:00,000
egy…

501
00:30:01,000 --> 00:30:02,041
mérleg vagy.

502
00:30:03,250 --> 00:30:04,416
Mérleg, igen.

503
00:30:05,708 --> 00:30:07,916
- Ügyes. Ráhibáztál.
- Ráhibáztam?

504
00:30:08,000 --> 00:30:09,583
Honnan tudnád?

505
00:30:09,666 --> 00:30:12,208
Nem, nem. Én olvasok az emberekben.

506
00:30:12,291 --> 00:30:13,708
És benned is.

507
00:30:13,791 --> 00:30:16,125
Sok mindent rejtegetsz
a kemény felszín alatt.

508
00:30:16,708 --> 00:30:19,083
Még fiatal vagy, de volt már…

509
00:30:19,666 --> 00:30:20,875
pár…

510
00:30:20,958 --> 00:30:22,250
kapcsolatod.

511
00:30:22,791 --> 00:30:24,791
Egy kemény kapcsolat,

512
00:30:24,875 --> 00:30:28,541
ami olyan mély sebet ejtett,
hogy még mindig nem heverted ki.

513
00:30:29,583 --> 00:30:32,250
Szóval szenvedsz. Nem egy lány miatt,

514
00:30:32,875 --> 00:30:34,291
hanem a szüleiddel való…

515
00:30:35,125 --> 00:30:36,250
kapcsolatod miatt.

516
00:30:37,541 --> 00:30:41,875
Ezért távolodtál el a valóságtól,

517
00:30:41,958 --> 00:30:44,166
és eleged lett. Igazam van?

518
00:30:44,750 --> 00:30:48,125
Nem rossz. Le vagyok nyűgözve.
De ez nem könnyű.

519
00:30:48,958 --> 00:30:50,875
Látod? Mondtam. Jó érzékem van hozzá.

520
00:30:51,500 --> 00:30:53,125
Oké, én jövök.

521
00:30:54,750 --> 00:30:57,500
Add a kezed! Egy szögletes tenyér…

522
00:30:57,583 --> 00:30:59,583
rövid, karcsú ujjakkal.

523
00:30:59,666 --> 00:31:01,125
Oké.

524
00:31:01,708 --> 00:31:05,750
Annak van ilyen keze, aki maga a tűz.

525
00:31:05,833 --> 00:31:10,541
Aki egyéniség, egy lobbanékony egyéniség.

526
00:31:10,625 --> 00:31:15,166
Talán kicsit türelmetlen.
Talán kicsit intoleráns.

527
00:31:17,250 --> 00:31:19,500
- Ajjaj!
- Mi van?

528
00:31:20,375 --> 00:31:22,083
Az életvonalad megtörik.

529
00:31:22,875 --> 00:31:28,000
Tehát téged is ért valami,
ami kihatott az életedre.

530
00:31:28,791 --> 00:31:31,291
És a két X itt, látod?

531
00:31:32,416 --> 00:31:36,916
Arra utalnak, hogy egyszer elárultak.

532
00:31:39,125 --> 00:31:41,208
És vízöntő vagy.

533
00:31:45,500 --> 00:31:47,291
Honnan tudsz ennyi mindent?

534
00:31:47,958 --> 00:31:49,208
Jó érzékem van hozzá.

535
00:31:50,291 --> 00:31:53,000
Tudod, mit mondanak?

536
00:31:53,583 --> 00:31:54,916
A vízöntő és a mérleg…

537
00:31:55,583 --> 00:31:57,500
többnyire szabadon

538
00:31:57,583 --> 00:32:00,583
kifejezik a szexuális vágyaikat.

539
00:32:00,666 --> 00:32:02,916
- Valóban?
- Bizony. Kár!

540
00:32:04,083 --> 00:32:07,166
Ki tudja, mi történhetne
egy párhuzamos univerzumban,

541
00:32:07,250 --> 00:32:08,833
ahol mindketten szinglik vagyunk.

542
00:32:10,666 --> 00:32:11,875
Készen állsz?

543
00:32:11,958 --> 00:32:13,041
Igen.

544
00:32:14,416 --> 00:32:15,625
Mire?

545
00:32:16,916 --> 00:32:18,291
Rágyújtunk!

546
00:32:21,875 --> 00:32:24,458
- Mit keresel?
- Nincs öngyújtóm.

547
00:32:24,541 --> 00:32:26,000
Talán ez egy jel,

548
00:32:27,333 --> 00:32:29,416
hogy ne dohányozzunk.

549
00:32:32,000 --> 00:32:33,541
- Tiéd az elsőbbség.
- Kezdd te!

550
00:32:33,625 --> 00:32:35,041
Gyerünk, ellazulsz!

551
00:32:35,125 --> 00:32:36,875
Már laza vagyok.

552
00:32:36,958 --> 00:32:38,500
Látom, milyen feszült vagy.

553
00:32:49,583 --> 00:32:50,666
Fogd meg!

554
00:32:52,208 --> 00:32:53,666
Ez meg mi?

555
00:32:57,583 --> 00:32:59,166
Valami kulcs lehet.

556
00:33:02,083 --> 00:33:03,250
Állj félre!

557
00:33:19,958 --> 00:33:21,500
Ó, baszki!

558
00:33:27,166 --> 00:33:28,666
Mit csinálsz?

559
00:33:29,875 --> 00:33:31,416
Ne rám mutass!

560
00:33:31,500 --> 00:33:33,625
Ne csináld! Nem tetszik.

561
00:33:34,458 --> 00:33:36,250
- Gyerünk!
- Ez király!

562
00:33:36,333 --> 00:33:38,000
Mindig ki akartam próbálni.

563
00:33:38,083 --> 00:33:41,666
Azt se tudod, hogy kell tartani.
Megmutassam?

564
00:33:43,208 --> 00:33:45,166
Hogyhogy értesz a fegyverekhez?

565
00:33:45,250 --> 00:33:47,166
Apám megmutatta.

566
00:33:47,250 --> 00:33:50,333
Mindig is kíváncsi voltam rá.
Micsoda véletlen!

567
00:33:50,416 --> 00:33:52,916
Talán nem véletlen.

568
00:33:55,916 --> 00:33:58,625
Célozz a hóemberre!
Az biztonságosnak tűnik.

569
00:33:59,166 --> 00:34:00,875
Szóval a biztonságosat szereted?

570
00:34:01,416 --> 00:34:03,083
Nem mindig.

571
00:34:03,625 --> 00:34:05,083
Egyenes a váll.

572
00:34:05,166 --> 00:34:07,250
- Mondjuk így?
- Igen.

573
00:34:07,875 --> 00:34:09,958
Lábak vállszélességben.

574
00:34:10,041 --> 00:34:11,250
Mondjuk így?

575
00:34:12,166 --> 00:34:13,666
Aha.

576
00:34:13,750 --> 00:34:16,666
Lazulj el!

577
00:34:17,958 --> 00:34:19,000
Igen.

578
00:34:19,666 --> 00:34:21,958
Húzd fel a kakast!

579
00:34:25,125 --> 00:34:26,958
És most…

580
00:34:28,208 --> 00:34:30,750
húzd meg a ravaszt!

581
00:34:41,166 --> 00:34:42,625
Ez igen!

582
00:34:42,708 --> 00:34:44,708
Menni fog, Rafał!

583
00:34:44,791 --> 00:34:46,375
- Húzz rá a fenekére!
- Mi van?

584
00:34:46,458 --> 00:34:47,666
Csapj rá!

585
00:34:48,208 --> 00:34:50,291
Erősebben! Ez az!

586
00:34:50,375 --> 00:34:51,708
Ragadd meg a hajánál fogva!

587
00:35:06,416 --> 00:35:07,875
Igen!

588
00:35:21,500 --> 00:35:25,125
Ez az, Filip! Ezt akarta az univerzum!

589
00:35:29,041 --> 00:35:30,125
Bocsi!

590
00:35:33,750 --> 00:35:34,625
Mi volt ez?

591
00:35:34,708 --> 00:35:35,791
Remek, Rafał!

592
00:35:38,500 --> 00:35:40,625
Oké, folytasd! Gyerünk!

593
00:35:40,708 --> 00:35:42,000
Mi volt ez?

594
00:35:43,916 --> 00:35:44,958
Mit művelsz?

595
00:35:45,041 --> 00:35:46,250
- Felveszed?
- Nem…

596
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
- Töröld le!
- Nektek lesz.

597
00:35:48,000 --> 00:35:52,208
Persze, hogy törlöm!
Jézusom! Oké, kikapcsoltam.

598
00:35:52,291 --> 00:35:53,583
Folytassátok!

599
00:35:56,208 --> 00:35:59,541
Angelica, te vagy a legjobb dolog,
ami valaha történt velem.

600
00:36:00,625 --> 00:36:02,625
Amikor megismertelek,

601
00:36:03,916 --> 00:36:07,208
a világom 180 fokos fordulatot vett.

602
00:36:07,291 --> 00:36:08,875
Örökre megváltozott.

603
00:36:10,916 --> 00:36:13,125
Te vagy a legjobb… Azt már mondtam.

604
00:36:14,458 --> 00:36:15,333
Szeretlek.

605
00:36:21,708 --> 00:36:23,458
Halló! Igen, anya?

606
00:36:24,041 --> 00:36:26,500
Hogy érted, hogy éhes vagy?
Csináltam szendvicseket.

607
00:36:28,041 --> 00:36:29,916
Oké. Nyisd ki a sarokszekrényt!

608
00:36:30,000 --> 00:36:33,583
Ott van egy zöld edény.

609
00:36:33,666 --> 00:36:36,291
Tedd bele a pierogikat!

610
00:36:37,166 --> 00:36:38,500
- Négyes sofőr!
- Baszd meg!

611
00:36:38,583 --> 00:36:41,333
- Hol vagy?
- Nem te, anya. Bocs.

612
00:36:50,541 --> 00:36:52,791
Á, hagyjuk!

613
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
Kérlek, lányok, játsszátok ezt le!

614
00:36:58,291 --> 00:37:03,041
Légyszi! Odáig lesztek érte!
SLÁGER lesz csupa nagybetűvel.

615
00:37:03,125 --> 00:37:04,416
Az kizárt.

616
00:37:04,500 --> 00:37:06,750
Nem bánod meg, meglátod.

617
00:37:06,833 --> 00:37:09,625
Bassza meg, megint ez van.
Iszik, aztán eltűnik.

618
00:37:09,708 --> 00:37:12,000
A csajod valaki más karjaiba futott?

619
00:37:12,083 --> 00:37:15,791
Velem ilyen sosem fordulhat elő.
Anastasia tudja, hol a helye.

620
00:37:24,666 --> 00:37:25,791
Mi történt?

621
00:37:26,458 --> 00:37:27,500
A picsába!

622
00:37:29,041 --> 00:37:30,291
Anastasia!

623
00:37:30,958 --> 00:37:32,541
Jaj, ne!

624
00:37:46,000 --> 00:37:48,541
Ó, baszki! Marek!

625
00:37:49,791 --> 00:37:52,416
Baszd meg!

626
00:37:53,208 --> 00:37:55,541
Jaj, ne!

627
00:37:59,000 --> 00:38:00,208
Oké.

628
00:38:08,708 --> 00:38:11,333
Mindjárt jövök. Ne menj sehova!

629
00:38:15,250 --> 00:38:16,666
- Szia!
- Helló!

630
00:38:16,750 --> 00:38:19,083
Hallottad a dörrenést? Mi volt az?

631
00:38:19,166 --> 00:38:22,916
Miféle dörrenés? Nem hallottam semmit.
Talán jönnek a németek?

632
00:38:25,291 --> 00:38:26,750
Mi történt itt?

633
00:38:26,833 --> 00:38:29,125
Semmi.

634
00:38:29,208 --> 00:38:30,791
Meghalt?

635
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
Naná! Hulla részeg!

636
00:38:35,583 --> 00:38:37,125
És most megpihen.

637
00:38:37,208 --> 00:38:38,958
Istenem, mennyi vér…

638
00:38:39,041 --> 00:38:40,875
Ez vér?

639
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Ez ketchup.

640
00:38:44,083 --> 00:38:45,791
Ennek semmi értelme.

641
00:38:45,875 --> 00:38:48,791
Hogyhogy semmi értelme?

642
00:38:48,875 --> 00:38:50,208
Ketchup.

643
00:38:50,791 --> 00:38:52,625
Pizza… bor.

644
00:38:53,291 --> 00:38:54,166
Vodka.

645
00:38:54,250 --> 00:38:56,416
És itt a vége, igaz, Marek?

646
00:38:56,500 --> 00:38:59,833
Gyere, haver! Feküdjünk le! Majd kialszod.

647
00:38:59,916 --> 00:39:02,791
- Anastasia, gyere velünk!
- Gyilkos vagyok.

648
00:39:03,708 --> 00:39:04,916
Gyilkos vagyok.

649
00:39:05,000 --> 00:39:07,416
Nem kéne mentőt hívnunk?

650
00:39:07,500 --> 00:39:11,041
Ne! Csak pihennie kell.

651
00:39:11,125 --> 00:39:13,750
Örök békében. Ámen.

652
00:39:13,833 --> 00:39:15,958
Beteg humorotok van.

653
00:39:16,041 --> 00:39:17,708
Hé, csajszi! Jól vagy?

654
00:39:17,791 --> 00:39:20,250
- Minden rendben.
- Mi történt?

655
00:39:20,333 --> 00:39:23,250
Játszani fogunk.

656
00:39:23,333 --> 00:39:25,041
Jackson Pollock, azt a kurva!

657
00:39:31,500 --> 00:39:33,083
Mi a franc bajod van?

658
00:39:34,375 --> 00:39:35,875
Börtönbe akarsz kerülni?

659
00:39:36,833 --> 00:39:39,458
Nem. Biztos van rá magyarázat.

660
00:39:40,250 --> 00:39:43,416
Igen! Épp egy pillanatnyi
karmikus kapcsolódást éltünk át.

661
00:39:43,500 --> 00:39:45,416
Ennek így kellett lennie.

662
00:39:45,500 --> 00:39:48,625
Ez nem vicc.
Van egy kibaszott valós problémánk!

663
00:39:48,708 --> 00:39:52,166
Milyen probléma? Ezt akarta az univerzum.

664
00:39:52,250 --> 00:39:54,666
A potenciális kapcsolatunk erőpróbája.

665
00:39:54,750 --> 00:39:55,708
Ne már!

666
00:39:57,208 --> 00:39:59,333
Vegyük át, mit csináltunk!

667
00:39:59,416 --> 00:40:00,833
Felhívtál az emeletre.

668
00:40:00,916 --> 00:40:03,041
- Nem.
- Csilliószor lefotóztál.

669
00:40:03,125 --> 00:40:06,750
Filip, ez nem művészet,
hanem előjáték volt.

670
00:40:06,833 --> 00:40:11,083
Anastasia, ébresztő!
A Merkúr állásának ehhez semmi köze!

671
00:40:11,166 --> 00:40:14,666
Ahogy a Betelgeuse és a Sas csillagkép
által bezárt szögnek,

672
00:40:14,750 --> 00:40:16,541
és más kozmikus szarnak sem!

673
00:40:17,166 --> 00:40:18,833
- Tényleg?
- Igen!

674
00:40:18,916 --> 00:40:22,916
És amikor a tenyeremből olvastál,
az mi volt?

675
00:40:23,000 --> 00:40:26,125
Energia. Rezgéseket cseréltünk.

676
00:40:26,208 --> 00:40:27,833
- Logikus.
- Ő volt az.

677
00:40:27,916 --> 00:40:29,958
Mesélte, hogy mellőzve érzed magad.

678
00:40:30,041 --> 00:40:33,041
Hogy Jordan csak a rapkarrierjével
foglalkozik, és tojik rád.

679
00:40:33,125 --> 00:40:35,125
Milyen kozmikus és nagyszerű vagy!

680
00:40:35,208 --> 00:40:37,708
Ezeket használtam csak felturbózva

681
00:40:37,791 --> 00:40:40,333
horoszkópos szarsággal,
ami bárkire illene.

682
00:40:40,416 --> 00:40:45,958
Ez minden. Baromság volt.
Vágod? Csak baromság!

683
00:40:46,041 --> 00:40:47,083
Vízöntő!

684
00:40:47,166 --> 00:40:49,041
Honnan tudtad, hogy az vagyok?

685
00:40:49,125 --> 00:40:52,041
Faszom tudja! Csak tippeltem.

686
00:40:52,125 --> 00:40:54,125
Anyám is vízöntő.

687
00:40:54,208 --> 00:40:56,541
És tudod, mit? Emlékeztetsz rá.

688
00:40:56,625 --> 00:40:58,500
Te is ugyanolyan zizi vagy!

689
00:40:59,750 --> 00:41:02,208
Hazudsz. Hazug vagy.

690
00:41:02,291 --> 00:41:04,625
Sajnálom, csak meg akartalak dugni.

691
00:41:12,333 --> 00:41:15,208
Te faszfej! Hogy tehetted?

692
00:41:15,291 --> 00:41:19,125
Miért csinálna ki engem az univerzum?
Láttam a jeleket!

693
00:41:19,208 --> 00:41:21,833
- Nyugalom!
- Engedj el!

694
00:41:21,916 --> 00:41:22,916
Gloria!

695
00:41:24,791 --> 00:41:28,625
Van ám itt a számodra valami!

696
00:41:28,708 --> 00:41:29,958
PSZICHEDELIKUS GOMBÁK

697
00:41:30,041 --> 00:41:32,083
Nyam!

698
00:41:34,250 --> 00:41:35,833
KÉT LITER VODKA

699
00:41:35,916 --> 00:41:37,541
Jola, adj még neki!

700
00:41:38,625 --> 00:41:41,916
Gyere ide! Gyere, aranyom!

701
00:41:42,875 --> 00:41:45,125
Nagyon kedves tőled,
de nemet kell mondanom.

702
00:41:45,833 --> 00:41:50,500
A próféták bűnnek tartják
a házasságon kívüli szexet.

703
00:41:54,458 --> 00:41:56,333
Jézus, Mária, Szent József!

704
00:41:56,416 --> 00:41:57,416
Oké, én kezdem.

705
00:41:58,000 --> 00:42:02,500
Maradj csendben! Talán igazad van,
és mindez okkal történt.

706
00:42:02,583 --> 00:42:05,250
- Talán történik valami jó is.
- Nem csapsz be újra!

707
00:42:05,333 --> 00:42:07,875
Azért mondod, mert bolondnak nézel!

708
00:42:07,958 --> 00:42:09,208
Nem, gondolj bele!

709
00:42:09,291 --> 00:42:12,041
Egy párhuzamos univerzumban
talán semmi rossz nem történt.

710
00:42:12,125 --> 00:42:13,083
Mi van?

711
00:42:13,166 --> 00:42:17,583
Ott lehett, hogy még mindig a dolgozóban
szívjuk a jointot. Te rám nevetsz,

712
00:42:17,666 --> 00:42:18,833
én meg rád.

713
00:42:18,916 --> 00:42:21,916
Lehet, hogy Marek még él,
a buli még tart, és minden oké.

714
00:42:22,000 --> 00:42:23,791
És ez a helyzet? Figyelj!

715
00:42:24,500 --> 00:42:28,666
Ez a legsötétebb forgatókönyv,
nyilván csak elméleti.

716
00:42:29,250 --> 00:42:30,125
Vágod?

717
00:42:31,125 --> 00:42:32,458
Elment az eszed.

718
00:42:33,458 --> 00:42:35,666
Nekem?! Hisz te vagy hibbant!

719
00:42:39,041 --> 00:42:41,791
Ó, szia, Marek!

720
00:42:42,500 --> 00:42:43,958
Hellóka!

721
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
El kell mondanom Jordannek.

722
00:42:49,541 --> 00:42:51,541
Nem! Dehogy kell!

723
00:42:54,625 --> 00:42:56,333
Bassza meg!

724
00:42:59,583 --> 00:43:01,541
Fel se áll neki.

725
00:43:01,625 --> 00:43:03,291
Talán meleg.

726
00:43:05,291 --> 00:43:07,208
Helló!

727
00:43:07,291 --> 00:43:09,333
- Megállj!
- Ne!

728
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
Te rohadék!

729
00:43:11,416 --> 00:43:13,500
- Jó kis nap!
- Vedd ezt le!

730
00:43:13,583 --> 00:43:15,583
Ne! Na jó. Oké.

731
00:43:15,666 --> 00:43:16,916
Ez az!

732
00:43:17,000 --> 00:43:19,958
Mi nem csak játszadozunk ám itt!
Az ágyra vele!

733
00:43:20,041 --> 00:43:21,125
Stip-stop!

734
00:43:21,208 --> 00:43:22,750
Ne már, Jola! Ő az enyém!

735
00:43:33,416 --> 00:43:36,166
Négyes sofőr, hol vagy?

736
00:43:36,250 --> 00:43:37,291
Bassza meg!

737
00:43:37,375 --> 00:43:39,625
Kismillió rendelés vár rád.

738
00:43:39,708 --> 00:43:42,000
Négyes sofőr, gyere vissza, te barom!

739
00:43:43,416 --> 00:43:45,625
Négyes sofőr, hol a faszban vagy?!

740
00:43:54,333 --> 00:43:56,583
Jordan!

741
00:44:10,166 --> 00:44:13,708
Nem láttad a srácot, aki a pizzát állja?

742
00:44:16,416 --> 00:44:19,958
Elnézést! Nem láttad a srácot,
aki állja a pizzákat?

743
00:44:24,000 --> 00:44:25,208
Elnézést!

744
00:44:26,125 --> 00:44:28,958
Nem láttad a srácot,
aki fizeti a pizzákat?

745
00:44:29,541 --> 00:44:31,541
Milyen puha a hajad!

746
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
Mint a selyem.

747
00:44:34,083 --> 00:44:35,083
Nem.

748
00:44:35,958 --> 00:44:37,750
Mint a plüssmacik.

749
00:44:37,833 --> 00:44:39,125
Figyelj!

750
00:44:39,208 --> 00:44:41,708
Hol van a srác, aki kifizeti a pizzákat?

751
00:44:46,625 --> 00:44:50,166
Igyál sok vizet, ha ezt beveszed.

752
00:44:50,958 --> 00:44:52,333
CO?

753
00:44:52,416 --> 00:44:53,666
Nem. H2O.

754
00:44:58,541 --> 00:45:00,416
Nem viccelek.

755
00:45:00,500 --> 00:45:03,083
Ha extasyt veszel be,
irtó sok vizet igyál!

756
00:45:03,166 --> 00:45:07,458
Ilyen meleg helyen a testhőmérsékleted
a veszélyes fölé emelkedik.

757
00:45:07,541 --> 00:45:11,041
Jelentős alkoholfogyasztás mellett
a vérnyomás leesik,

758
00:45:11,125 --> 00:45:13,708
és gyorsul a pulzus,

759
00:45:13,791 --> 00:45:17,041
ami maradandó károsodást okoz az agyadban.

760
00:45:17,916 --> 00:45:19,625
Értesz?

761
00:45:22,125 --> 00:45:23,416
Ezt megiszod?

762
00:45:26,125 --> 00:45:27,750
Tessék, idd meg!

763
00:45:37,875 --> 00:45:39,458
Azt hiszem, lángolok.

764
00:45:40,541 --> 00:45:41,708
Nos, én szóltam.

765
00:45:41,791 --> 00:45:43,708
- Gyere!
- Most ne!

766
00:45:43,791 --> 00:45:47,291
Ez a mi számunk! Anastasia!

767
00:45:57,208 --> 00:45:59,083
Szia, tesó! Tán tortát sütsz?

768
00:45:59,166 --> 00:46:02,083
Nem. Ez valami más.

769
00:46:02,166 --> 00:46:06,000
Az ágyra bilincseltem a haverod.

770
00:46:06,083 --> 00:46:09,125
Most bekenem egy kis tejszínhabbal.

771
00:46:09,208 --> 00:46:11,916
Aztán feltolok neki egy banánt a…

772
00:46:12,000 --> 00:46:14,458
Elég! Túl sok információ.

773
00:46:14,541 --> 00:46:17,333
Próbálj ki valami újat
a változatosság kedvéért!

774
00:46:17,416 --> 00:46:18,708
Igazam van, Angela?

775
00:46:19,708 --> 00:46:20,750
Miről?

776
00:46:20,833 --> 00:46:24,125
Hogy feldobhatná egy kicsit
a hálószobai actiont!

777
00:46:24,208 --> 00:46:26,291
Mármint az emeletes ágyas koleszszobában.

778
00:46:26,375 --> 00:46:30,166
Döngesd meg valami veszélyes helyen,
mondjuk egy temetőben!

779
00:46:30,250 --> 00:46:33,083
Figyelj, a szexuális életünkhöz
nincs közöd.

780
00:46:33,166 --> 00:46:35,208
Csak egy segítő kezet ajánlok.

781
00:46:35,291 --> 00:46:37,291
Felejtsd el! Ki tudja, hol járt!

782
00:46:37,375 --> 00:46:40,500
Ahogy akarod. Császtok, lúzerek!

783
00:46:43,791 --> 00:46:45,166
Jól vagy?

784
00:46:46,000 --> 00:46:47,958
Csak kell egy kis friss levegő.

785
00:46:48,750 --> 00:46:49,791
Oké.

786
00:47:03,291 --> 00:47:04,541
Szia!

787
00:47:04,625 --> 00:47:07,000
Ismét szia!

788
00:47:07,083 --> 00:47:08,125
Szia!

789
00:47:09,833 --> 00:47:14,208
Mégis miféle játékot játszotok?

790
00:47:14,291 --> 00:47:16,458
Nem akarod tudni.

791
00:47:16,541 --> 00:47:17,791
Talán mégis.

792
00:47:18,916 --> 00:47:20,291
Vagy inkább te…

793
00:47:20,375 --> 00:47:22,500
- Én mit?
- szeretnél csatlakozni hozzám

794
00:47:22,583 --> 00:47:24,500
egy édes hármasra?

795
00:47:28,625 --> 00:47:31,208
A francba, elég rossz az időzítés.

796
00:47:32,958 --> 00:47:35,291
Ki van még odabent?

797
00:47:35,375 --> 00:47:36,250
Tessék?

798
00:47:36,333 --> 00:47:38,958
Talán nekem kéne csatlakoznom hozzád!

799
00:47:48,125 --> 00:47:50,500
Mōribus!

800
00:47:55,333 --> 00:47:57,125
Szia!

801
00:48:01,500 --> 00:48:03,666
- Mit művelsz, fiam?
- Jézus?

802
00:48:06,375 --> 00:48:07,791
Miért hagytál el?

803
00:48:07,875 --> 00:48:09,416
Csak egy pillanat!

804
00:48:09,500 --> 00:48:13,541
Isten szexuális lényeknek teremtette
a férfit és a nőt. Miért tilos a szex?

805
00:48:13,625 --> 00:48:17,458
És a tisztasági fogadalom szóban,
gondolatban és tettekben?

806
00:48:17,541 --> 00:48:20,041
De csak egy dolgot hallok a fejemben.

807
00:48:20,125 --> 00:48:21,875
Baszd meg!

808
00:48:24,666 --> 00:48:27,291
Na, hadd lássam!

809
00:48:27,375 --> 00:48:30,916
- Mit csinálsz?
- Mit? Táncoljunk! Gyere!

810
00:48:31,000 --> 00:48:32,583
Mi ez? Előjáték?

811
00:48:36,041 --> 00:48:38,333
Nem adhatom áldásomat mindarra,

812
00:48:38,416 --> 00:48:41,625
mit itt tenni kívánsz.

813
00:48:41,708 --> 00:48:43,458
De meg sem tilthatom.

814
00:48:43,541 --> 00:48:45,583
Biztosan helyesen választasz.

815
00:49:01,500 --> 00:49:03,583
Hol van Marek?

816
00:49:04,416 --> 00:49:05,791
Marek…

817
00:49:08,041 --> 00:49:09,291
Undi!

818
00:49:09,916 --> 00:49:11,541
Mi a faszt csinálsz?

819
00:49:13,833 --> 00:49:15,291
Elment az eszed?

820
00:49:16,333 --> 00:49:18,875
- Engedj ki!
- Nem akartuk.

821
00:49:18,958 --> 00:49:20,666
- Megölted Mareket!
- Véletlenül.

822
00:49:20,750 --> 00:49:22,750
Engedj ki, te idióta!

823
00:49:22,833 --> 00:49:24,541
- Bassza meg!
- Hallgass!

824
00:49:24,625 --> 00:49:26,416
Fogd be!

825
00:49:27,833 --> 00:49:28,875
Helló, lányok!

826
00:49:28,958 --> 00:49:31,000
- Szia!
- Nem láttátok a srácot…

827
00:49:31,750 --> 00:49:33,875
aki a pizzákat rendelte?

828
00:49:34,958 --> 00:49:37,958
Csend! Hallgass már!

829
00:49:38,041 --> 00:49:40,625
…ha egy órát kések,
a pizzák ingyen vannak.

830
00:49:40,708 --> 00:49:42,875
Akkor a főnök biztos kirúg.

831
00:49:42,958 --> 00:49:46,583
és nekem annyi, mert nem lesz meg
a tandíjam a neurofarmakológiára.

832
00:49:47,125 --> 00:49:48,416
Neuro… mi?

833
00:49:48,500 --> 00:49:50,208
Fafalógia.

834
00:49:50,833 --> 00:49:53,750
Csak akkor nem tudok többet
segíteni anyámnak,

835
00:49:53,833 --> 00:49:56,708
és nem bírok ki még egy év seggtörlést.

836
00:49:57,500 --> 00:49:59,833
Szereti az anyukáját.

837
00:49:59,916 --> 00:50:02,958
Nyugi, pizzás fiú! Marek odabent van.

838
00:50:03,958 --> 00:50:05,541
- Ott?
- Aha.

839
00:50:05,625 --> 00:50:07,083
Köszi, lányok.

840
00:50:08,083 --> 00:50:11,625
- Halló Mr. Malinowski? Mi újság?
- Mi történik a lakásodban?

841
00:50:11,708 --> 00:50:14,875
A gondnok felhívott,
hogy füst jön ki az ablakon!

842
00:50:14,958 --> 00:50:17,333
Semmi, uram, csak odaégettem a pirítóst.

843
00:50:17,416 --> 00:50:19,125
Ura vagyok a helyzetnek.

844
00:50:19,208 --> 00:50:23,416
Üdv, itt Jessica!
Tíz zlotyért kipolírozom a szerszámodat.

845
00:50:23,500 --> 00:50:27,750
Mi az ördög? Halló?! Milyen szerszámot?

846
00:50:30,750 --> 00:50:33,041
Maradj csendben!

847
00:50:35,750 --> 00:50:37,916
Mi a faszt csinálsz?

848
00:50:38,000 --> 00:50:39,458
Hé!

849
00:50:40,416 --> 00:50:43,458
Oliwia? Mi van veled?

850
00:50:43,541 --> 00:50:45,250
- Lányok, kérlek!
- Jézus?

851
00:50:47,125 --> 00:50:49,375
Ránk fog rókázni!

852
00:50:50,541 --> 00:50:51,708
Várj!

853
00:50:55,083 --> 00:50:56,791
Szia!

854
00:50:56,875 --> 00:51:01,500
Ki van itt?

855
00:51:04,041 --> 00:51:05,083
Halló!

856
00:51:05,750 --> 00:51:07,208
Jézus?

857
00:51:10,458 --> 00:51:11,500
Nem tudom.

858
00:51:14,375 --> 00:51:15,250
Jézus?

859
00:51:17,750 --> 00:51:19,125
Mit tegyek?

860
00:51:20,375 --> 00:51:22,125
Mit tegyek? Mondd már!

861
00:51:26,083 --> 00:51:27,958
Ez hogy működik?

862
00:51:28,041 --> 00:51:29,000
Jézus?

863
00:51:38,833 --> 00:51:40,416
A rohadt életbe!

864
00:51:41,916 --> 00:51:42,958
Jézus?

865
00:51:56,791 --> 00:51:59,833
Jézus?

866
00:52:01,666 --> 00:52:04,833
Ó, hát itt vagy!

867
00:52:06,500 --> 00:52:08,458
Anya, miért van füst nálunk?

868
00:52:08,541 --> 00:52:10,458
Mindent úgy csináltam, ahogy mondtad.

869
00:52:10,541 --> 00:52:13,125
Betettem az edénybe,
és bekapcsoltam a tűzhelyet,

870
00:52:13,208 --> 00:52:14,750
de most hatalmas tűz van.

871
00:52:14,833 --> 00:52:16,458
Öntsd le vízzel!

872
00:52:16,541 --> 00:52:19,916
Mindegy, menj onnan! Hallasz?

873
00:52:20,000 --> 00:52:21,166
Halló, anya?!

874
00:52:22,375 --> 00:52:24,083
A francba! Anya!

875
00:52:24,833 --> 00:52:25,833
A francba!

876
00:52:27,875 --> 00:52:29,125
Marek, uram?

877
00:52:30,666 --> 00:52:32,333
Marek, uram, minden rendben?

878
00:52:40,125 --> 00:52:41,583
Ó, baszki!

879
00:52:57,916 --> 00:52:59,083
Szent ég!

880
00:53:09,458 --> 00:53:11,083
Nem láttál valahol egy gitárt?

881
00:53:16,250 --> 00:53:17,375
Ott van.

882
00:53:56,166 --> 00:53:57,375
Bassza meg!

883
00:54:03,291 --> 00:54:04,625
Négyes sofőr, hol vagy?

884
00:54:04,708 --> 00:54:08,250
Megtisztelne minket felséged
a jelenlétével?

885
00:54:10,125 --> 00:54:14,041
- Megvan a pénz. Máris indulok.
- Nem kell sietni!

886
00:54:23,416 --> 00:54:24,375
Gloria?

887
00:54:24,458 --> 00:54:26,125
Nem az, aminek tűnik.

888
00:54:26,208 --> 00:54:27,541
Mi folyik itt?

889
00:54:27,625 --> 00:54:29,083
- Semmi!
- Ő kényszerített.

890
00:54:29,166 --> 00:54:30,333
Szia, bébi!

891
00:54:30,416 --> 00:54:32,666
Gloria! Táncolok, téged kereslek,

892
00:54:32,750 --> 00:54:34,416
miközben te ezekkel kefélsz?

893
00:54:34,500 --> 00:54:35,375
Táncoltál?

894
00:54:35,458 --> 00:54:37,500
- Hogy?
- Gyere, menjünk táncolni!

895
00:54:37,583 --> 00:54:40,416
- Nem, én csak…
- Gyere!

896
00:54:40,500 --> 00:54:42,791
- Gyere, szivi!
- Gloria, hé!

897
00:54:42,875 --> 00:54:44,333
Mégis mi volt ez?

898
00:54:45,333 --> 00:54:46,958
Gloria, beszélnünk kell!

899
00:55:04,166 --> 00:55:07,125
- Megőrültél?
- Ne légy ilyen karót nyelt!

900
00:55:07,208 --> 00:55:10,875
Karót nyelt?
Másokkal dugsz a hátam mögött!

901
00:55:10,958 --> 00:55:15,166
Már elnézést, de nem dugtam senkivel.
És ha igen, miért érdekel?

902
00:55:15,250 --> 00:55:16,458
Miért érdekel?

903
00:55:16,541 --> 00:55:18,041
Azért érdekel, mert járunk.

904
00:55:18,125 --> 00:55:20,250
Nem járunk.

905
00:55:20,333 --> 00:55:22,708
- Akkor mit csinálnuk?
- Táncolunk.

906
00:55:28,833 --> 00:55:30,166
A picsába ezzel!

907
00:55:30,250 --> 00:55:32,041
Azért járunk, mert szeretlek.

908
00:55:32,125 --> 00:55:34,291
Ne mondj ilyet, Paweł!

909
00:55:35,041 --> 00:55:37,250
Miért? Ez az igazság, szeretlek.

910
00:55:37,333 --> 00:55:40,708
- Miért nem tudod elfogadni?
- Tizenhét évvel fiatalabb vagy nálam.

911
00:55:40,791 --> 00:55:43,375
Na és? Sok ilyen pár van.

912
00:55:43,458 --> 00:55:45,708
Mint Ashton Kutcher és Demi Moore.

913
00:55:45,791 --> 00:55:47,208
És hogy végződött?

914
00:55:47,291 --> 00:55:49,750
Madonna és Guy Ritchie. Jay-Z és Beyoncé

915
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
vagy Charlene hercegnő és Albert herceg!

916
00:55:52,791 --> 00:55:55,625
- Honnan a fenéből tudsz róluk?
- Kigugliztam őket.

917
00:55:57,750 --> 00:56:00,500
Jézusom, Gloria, nem ez a lényeg.

918
00:56:00,583 --> 00:56:03,666
A lényeg, hogy mind boldogok voltak,
vagy még most is azok.

919
00:56:03,750 --> 00:56:06,958
Én is boldoggá tehetlek, drágám,
mert szeretlek.

920
00:56:07,041 --> 00:56:08,791
- Az isten szerelmére!
- Szeretlek.

921
00:56:08,875 --> 00:56:10,541
Még táncolni sem hagy!

922
00:56:12,125 --> 00:56:13,166
Hová mész?

923
00:56:14,250 --> 00:56:15,583
Gloria!

924
00:56:15,666 --> 00:56:17,541
- Elnézést!
- Csak félsz.

925
00:56:17,625 --> 00:56:21,166
Valami életközepi válságában vagy,
és rám vetíted.

926
00:56:21,250 --> 00:56:24,875
Kíváncsi vagy, milyen 17 év korkülönbség?

927
00:56:25,458 --> 00:56:27,625
Most azt hiszed, klassz és jópofa.

928
00:56:27,708 --> 00:56:29,333
- Izgi egy MILF-fel lenni.
- Nem.

929
00:56:29,416 --> 00:56:31,583
De igen! Életed legjobb szexét élted át,

930
00:56:31,666 --> 00:56:34,708
amiben a korodbeli lányokkal
nem volna részed.

931
00:56:34,791 --> 00:56:36,708
- És ezt hiszed szerelemnek.
- Dehogy!

932
00:56:36,791 --> 00:56:40,416
- Szeretsz velem dicsekedni.
- Nem. Tisztellek, szeretlek.

933
00:56:40,500 --> 00:56:41,958
Ja, persze. Baszd meg!

934
00:56:44,166 --> 00:56:46,208
Akarsz tőlem gyereket?

935
00:56:48,250 --> 00:56:50,250
Igen, akarok.

936
00:56:50,333 --> 00:56:51,250
Csodás!

937
00:56:51,333 --> 00:56:53,333
Akkor ha mázlink van, kilenc hónap múlva

938
00:56:53,416 --> 00:56:56,000
lesz egy fiunk, akit elnevezünk…

939
00:56:56,083 --> 00:56:57,000
Krzyšnek…

940
00:56:57,083 --> 00:56:58,791
és egy nagy boldog család leszünk.

941
00:56:58,875 --> 00:57:02,958
Egész éjszaka pelenkázás, etetés,
altatás. Nagyszerű lesz!

942
00:57:03,041 --> 00:57:07,291
Nyolc év múlva 30 leszel, én több mint 50.

943
00:57:07,375 --> 00:57:11,208
A cicim lógni kezd, meghízok,
és minden nappal ráncosabb leszek.

944
00:57:11,291 --> 00:57:12,333
Ősz és csúnya leszek…

945
00:57:12,416 --> 00:57:14,500
Már nem vonzódsz majd hozzám.

946
00:57:15,166 --> 00:57:19,125
Szóval keresel valami csajt,
ő legyen Kasia, akivel félredughatsz.

947
00:57:19,208 --> 00:57:21,916
Sosem vagy otthon, a gyereked hiányol.

948
00:57:22,000 --> 00:57:24,416
Én pedig fedezlek, hogy megvédjelek.

949
00:57:24,500 --> 00:57:28,291
Plusz bedepizek,
mert már nem vagyok szép, fiatal anyuka.

950
00:57:28,375 --> 00:57:29,916
Folyton veszekszünk.

951
00:57:30,000 --> 00:57:34,000
A gyerek hallja, és aggódik,
hogy bántom az apucikáját.

952
00:57:34,083 --> 00:57:38,625
És számodra sokkal vonzóbb lesz
egy új élet Kasiával.

953
00:57:38,708 --> 00:57:41,541
Úgyhogy elhagysz, Paweł.

954
00:57:41,625 --> 00:57:45,166
A gyerek pedig veled akar maradni,
mert rossz anyának hisz.

955
00:57:45,750 --> 00:57:47,916
Én pedig sosem bocsátok meg magamnak.
Világos?

956
00:58:27,583 --> 00:58:29,041
Jónak lenni annyit tesz…

957
00:58:31,083 --> 00:58:32,583
továbblépni.

958
00:58:34,833 --> 00:58:36,208
Ha továbblépsz,

959
00:58:36,791 --> 00:58:38,083
messzire jutsz.

960
00:58:39,208 --> 00:58:40,541
Ha messzire jutsz,

961
00:58:41,083 --> 00:58:42,625
bátor leszel.

962
00:59:17,958 --> 00:59:19,500
Gyerekes pöcs!

963
00:59:21,500 --> 00:59:22,875
Nézzenek oda!

964
00:59:22,958 --> 00:59:25,416
Hát nem vagy szépen kifestve?

965
00:59:25,500 --> 00:59:29,333
SEGÍTS! EZEK ŐRÜLTEK! MEGFULLADOK!

966
00:59:30,166 --> 00:59:33,375
- Mit mond?
- Hogy dugni akar.

967
00:59:33,458 --> 00:59:34,708
Nem azt, hogy megfullad?

968
00:59:36,000 --> 00:59:37,333
Ne nevettess!

969
00:59:37,416 --> 00:59:38,458
MEGFULLADOK!

970
00:59:39,041 --> 00:59:42,041
Türelem! Egy pillanat, szexi fiú!

971
00:59:42,125 --> 00:59:43,166
Legyen ez!

972
00:59:44,083 --> 00:59:45,166
A másik végével!

973
00:59:45,250 --> 00:59:46,791
MI VAN?

974
00:59:46,875 --> 00:59:48,333
Egy kicsit feljebb!

975
00:59:50,916 --> 00:59:54,125
Atyám, bocsáss meg, mert vétkeztem.

976
00:59:54,208 --> 00:59:56,333
Hazudtam a püspökömnek, és bulizni mentem.

977
00:59:56,416 --> 00:59:58,458
Fergetegeset szexeltem két nővel.

978
00:59:58,541 --> 01:00:02,375
Több mint egy évtizeden át
a szüzességem volt a büszkeségem,

979
01:00:02,458 --> 01:00:06,166
de a szex olyan király!
Élvezni kellene, nem tiltani!

980
01:00:06,250 --> 01:00:08,958
Új utat választottam.

981
01:00:09,041 --> 01:00:11,291
Mostantól a szexet ünneplem.

982
01:00:11,375 --> 01:00:13,916
A szex mestere leszek!

983
01:00:14,000 --> 01:00:17,208
Kérlek, Atyám, adj egy jelet!

984
01:00:22,125 --> 01:00:23,416
Gyere ide!

985
01:02:29,166 --> 01:02:31,666
Követtem az univerzum minden jelét.

986
01:02:31,750 --> 01:02:33,958
Hallgattam a hívásait és jelzéseit.

987
01:02:34,041 --> 01:02:36,666
Azt hittem, a képek, a flörtölés,

988
01:02:36,750 --> 01:02:39,083
a lelkünk vonzalma és az élményeink…

989
01:02:39,166 --> 01:02:41,541
hogy két törött darabból lesz egy egész.

990
01:02:41,625 --> 01:02:42,750
Ez mit jelent?

991
01:02:42,833 --> 01:02:44,958
Mi van, ha vannak még darabok?

992
01:02:45,041 --> 01:02:48,250
Filip a bűnös test megtestesülése?

993
01:02:48,333 --> 01:02:49,208
Ki az a Filip?

994
01:02:49,291 --> 01:02:53,541
A sok vér… A szex, a hazugságok
és a fegyverek!

995
01:02:54,083 --> 01:02:56,875
Nem vagyok méltó az istennőm tisztaságára.

996
01:02:56,958 --> 01:03:00,833
Megízleltem a gonosz és a jó tudás fájának
tiltott gyümölcsét.

997
01:03:00,916 --> 01:03:02,250
Megcsalatkoztam!

998
01:03:02,333 --> 01:03:05,083
Anastasia! Elmondanád végre, mi történt?

999
01:03:06,916 --> 01:03:10,125
Egy báb vagyok,
és a gonosz rángatja a zsinórokat.

1000
01:03:10,666 --> 01:03:11,625
Istenem!

1001
01:03:11,708 --> 01:03:14,458
Lesújtott rám a haragja, érted?

1002
01:03:14,541 --> 01:03:15,500
Igen, értem.

1003
01:03:15,583 --> 01:03:17,791
Ez a büntetés a hűtlenségemért.

1004
01:03:17,875 --> 01:03:21,041
- Gomorrah-ban lakom!
- Gomorrah. Ra-ra-ra…

1005
01:03:21,125 --> 01:03:24,375
Az illetlen önismeret útján
vezetnek végig.

1006
01:03:24,458 --> 01:03:28,291
De nem! Végül az igazság
kiszabadítja a démonokat, szerelmem.

1007
01:03:28,375 --> 01:03:31,583
Több ártatlan vére nem tapadhat
a kezemhez!

1008
01:03:31,666 --> 01:03:33,750
Nem lett volna szabad
hűtlennek lennem hozzád.

1009
01:03:33,833 --> 01:03:35,333
Nem lett volna szabad…

1010
01:03:36,500 --> 01:03:39,416
Mit nem kellett volna? Mit műveltél?

1011
01:03:41,333 --> 01:03:42,500
Mit mondtál?

1012
01:03:47,541 --> 01:03:50,083
Ide figyelnétek egy pillanatra?

1013
01:03:51,583 --> 01:03:54,916
Valami fontosat szeretnék mondani
egy nagyon különleges személynek.

1014
01:03:55,000 --> 01:03:56,458
Szabad? Kösz.

1015
01:03:56,541 --> 01:03:58,833
Hangosítsd már fel a zenét!

1016
01:03:58,916 --> 01:04:01,291
Nem tart sokáig.

1017
01:04:02,416 --> 01:04:04,958
Szeretném ide hívni

1018
01:04:05,041 --> 01:04:07,166
az én csodás barátnőmet, Angelicát.

1019
01:04:07,250 --> 01:04:08,583
Angelica!

1020
01:04:13,416 --> 01:04:14,750
Kérlek, gyere ide!

1021
01:04:18,916 --> 01:04:19,875
Angelica…

1022
01:04:19,958 --> 01:04:21,416
Daniel, előbb beszéljünk!

1023
01:04:21,500 --> 01:04:24,750
Amikor megismerkedtünk
majd' egy évvel ezelőtt,

1024
01:04:25,541 --> 01:04:27,041
annyira gyönyörű voltál.

1025
01:04:28,625 --> 01:04:31,041
Sosem hittem,
hogy létezik szerelem első látásra,

1026
01:04:31,125 --> 01:04:33,791
de rögtön tudtam, hogy te vagy az,

1027
01:04:33,875 --> 01:04:36,541
akivel le akarom élni az életem.

1028
01:04:37,375 --> 01:04:38,750
Beleszerettem

1029
01:04:38,833 --> 01:04:40,250
a szemedbe,

1030
01:04:41,291 --> 01:04:44,041
abba, ahogy szobáról szobára jársz,

1031
01:04:44,125 --> 01:04:46,166
hogy milyen vagy, amikor alszol.

1032
01:04:47,208 --> 01:04:49,791
A szemedbe nézve látom a jövőnket.

1033
01:04:49,875 --> 01:04:52,083
Látom, hogy megöregszünk együtt,

1034
01:04:52,166 --> 01:04:57,166
és egymás agyára megyünk az elkövetkező
50, 60, 70 vagy ki tudja, mennyi évben,

1035
01:04:57,250 --> 01:05:01,291
míg megőszülsz, kopasz leszek,
és kiesnek a fogaink.

1036
01:05:02,250 --> 01:05:04,000
Amikor rád nézek,

1037
01:05:04,875 --> 01:05:07,041
saját magam egy darabját látom benned.

1038
01:05:07,125 --> 01:05:10,083
Abban a darabban,
amit sosem akarok elengedni.

1039
01:05:10,791 --> 01:05:12,041
Szeretlek.

1040
01:05:13,958 --> 01:05:15,041
Angelica,

1041
01:05:15,750 --> 01:05:16,708
szerelmem…

1042
01:05:16,791 --> 01:05:18,083
hadd fejezzem be!

1043
01:05:18,958 --> 01:05:21,083
A szerelmem irántad ragyogva lángol.

1044
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
- Angelica!
- Ne térdelj le!

1045
01:05:25,625 --> 01:05:27,041
Hozzám jössz feleségül?

1046
01:05:34,083 --> 01:05:35,291
- Angelica…
- Sajnálom.

1047
01:05:37,833 --> 01:05:38,875
Angelica!

1048
01:05:48,416 --> 01:05:50,541
- Bakker.
- De gáz.

1049
01:05:51,125 --> 01:05:52,375
Menő.

1050
01:05:52,458 --> 01:05:53,416
Pech.

1051
01:05:53,500 --> 01:05:54,791
Bulizzunk!

1052
01:05:59,500 --> 01:06:01,208
Halott vagy, te rohadék!

1053
01:06:09,583 --> 01:06:11,916
Hé, Angelica! Idebent vagy?

1054
01:06:18,666 --> 01:06:21,041
Ez egy kibaszott déjà vu!

1055
01:06:21,125 --> 01:06:22,666
Te rohadék féreg!

1056
01:06:22,750 --> 01:06:23,833
Paweł, várj!

1057
01:06:23,916 --> 01:06:26,791
Az én szerelmemet keféled?!

1058
01:06:26,875 --> 01:06:27,833
Hagyd békén!

1059
01:06:27,916 --> 01:06:31,125
Ne mondd ezt! Szart se tudsz róla!

1060
01:06:31,208 --> 01:06:33,166
Tévedsz. Tudom, mi a szerelem, Gloria.

1061
01:06:33,250 --> 01:06:35,500
- Látom a közös jövőnket.
- Hagyd abba!

1062
01:06:35,583 --> 01:06:38,708
Látom, ahogy együtt megöregszünk
a következő 50, 60, 70 évben.

1063
01:06:39,291 --> 01:06:41,083
- Mi van?
- Vagy még tovább.

1064
01:06:41,166 --> 01:06:45,083
Amíg megőszülsz, kopasz leszek,
és kihullanak a fogaink.

1065
01:06:46,791 --> 01:06:47,750
A fogaink?

1066
01:06:48,375 --> 01:06:52,375
Csak azt akartam mondani,

1067
01:06:52,458 --> 01:06:56,208
hogy nem hagyom, hogy random numerákkal
elcseszd a kapcsolatunkat.

1068
01:06:56,291 --> 01:06:57,166
Jézus?

1069
01:06:58,291 --> 01:06:59,500
Mert szeretlek, Gloria.

1070
01:07:00,833 --> 01:07:02,375
És nem hagylak el.

1071
01:07:02,458 --> 01:07:03,625
Soha.

1072
01:07:07,833 --> 01:07:08,916
Mi a fasz?

1073
01:07:12,250 --> 01:07:15,708
- Filip? Mit keresel itt?
- Mit keresek én itt?

1074
01:07:15,791 --> 01:07:17,000
Te mit keresel itt?

1075
01:07:17,083 --> 01:07:19,291
- Hány éves vagy?
- Jól vagy?

1076
01:07:19,375 --> 01:07:21,291
Ez meg ki a fasz? És ő mennyi idős?

1077
01:07:21,375 --> 01:07:23,250
A fiad is lehetne! Sajnos

1078
01:07:23,333 --> 01:07:24,791
én vagyok a fiad.

1079
01:07:24,875 --> 01:07:28,208
- Drágám!
- A korombeli srácokat keféled végig.

1080
01:07:28,291 --> 01:07:31,833
Kegyetlen vagy. Tönkreteszed az életem...

1081
01:07:31,916 --> 01:07:33,791
Ne beszélj így anyáddal!

1082
01:07:33,875 --> 01:07:35,625
Annyi mindent feláldozott érted!

1083
01:07:35,708 --> 01:07:37,916
Tudtad, hogy apád Kasiával kefélt félre?

1084
01:07:38,000 --> 01:07:39,083
Hé!

1085
01:07:40,166 --> 01:07:42,833
- Tán nem igaz?
- Sajnálom, nyugi!

1086
01:07:42,916 --> 01:07:44,250
Miről beszél?

1087
01:07:45,333 --> 01:07:48,500
Jó apa volt, de szörnyű férj.

1088
01:07:48,583 --> 01:07:50,875
Akkor miért nem mondtad soha?

1089
01:07:50,958 --> 01:07:53,333
Nem akartam, hogy sérülj.

1090
01:07:53,416 --> 01:07:54,875
- Mi van?
- Filip!

1091
01:07:54,958 --> 01:07:56,250
Nyugi!

1092
01:07:56,333 --> 01:07:59,125
Hát, ez kurva jó, anya!

1093
01:07:59,208 --> 01:08:01,250
Mindenki nyugodjon meg!

1094
01:08:01,333 --> 01:08:04,416
Gratulálok! Szép munka!

1095
01:08:04,500 --> 01:08:07,708
Ne aggódj, fiam! Minden rendben lesz.

1096
01:08:07,791 --> 01:08:09,958
- Mit mondtál?
- Filip, fiam…

1097
01:08:14,958 --> 01:08:15,958
Paweł!

1098
01:08:20,708 --> 01:08:22,000
Paweł!

1099
01:08:23,208 --> 01:08:25,291
Filip, kérlek!

1100
01:08:25,375 --> 01:08:26,291
Filip?!

1101
01:08:26,875 --> 01:08:29,875
Megdugtad Anastasiát, te rohadék!

1102
01:08:31,416 --> 01:08:32,333
Idióta!

1103
01:08:37,500 --> 01:08:39,083
Ki az idióta?

1104
01:08:39,166 --> 01:08:40,333
Na, ki?

1105
01:08:46,000 --> 01:08:47,041
Krisztus?

1106
01:08:48,166 --> 01:08:49,875
Miért olyan bonyolult a szex?

1107
01:08:51,250 --> 01:08:52,541
Megmondtam, fiam:

1108
01:08:52,625 --> 01:08:56,750
a szeretet a béke és a megbocsátás alapja.

1109
01:08:56,833 --> 01:08:59,541
Koncentrálj a belső békédre,

1110
01:08:59,625 --> 01:09:02,833
és rátalálsz a vigaszra
és a legfontosabb dologra az életben.

1111
01:09:03,583 --> 01:09:05,166
- A szeretetre.
- Jézus…

1112
01:09:05,791 --> 01:09:07,833
- Te is látod?
- Mi van?

1113
01:09:16,125 --> 01:09:17,333
Angelica!

1114
01:09:17,958 --> 01:09:19,166
Mi a baj?

1115
01:09:19,250 --> 01:09:21,708
Bocs a gyűrű miatt.

1116
01:09:24,791 --> 01:09:29,000
Bocs, hogy mások előtt csináltam.
Nem tetszett a gyűrű?

1117
01:09:29,083 --> 01:09:33,083
Azt hittem, mindketten erre vágyunk.

1118
01:09:33,166 --> 01:09:34,791
Én tudom, hogy ezt akarom.

1119
01:09:34,875 --> 01:09:39,041
Csak akarsz és akarsz! Én is akarok
valamit, amit te nem tudsz megadni!

1120
01:09:39,125 --> 01:09:40,416
Micsodát?

1121
01:09:40,500 --> 01:09:43,250
Megkapsz tőlem mindent. Miről beszélsz?

1122
01:09:43,333 --> 01:09:46,833
Semmit nem adsz nekem. Menj el!

1123
01:09:46,916 --> 01:09:49,416
- Ó, ne, Angelica!
- Ó, igen, Angelica!

1124
01:09:49,500 --> 01:09:50,750
- Menj!
- Kizárt.

1125
01:09:50,833 --> 01:09:54,250
Említettél valamit. Hogy értetted?

1126
01:09:54,333 --> 01:09:55,375
Csak húzz el!

1127
01:09:55,458 --> 01:09:57,708
Mit nem kapsz meg tőlem?

1128
01:09:57,791 --> 01:10:00,416
- Mert nem értem.
- Egek!

1129
01:10:00,500 --> 01:10:03,791
Angelica, nyisd ki az ajtót!
Beszéljük meg!

1130
01:10:03,875 --> 01:10:06,833
Rohadt béna vagy az ágyban, Daniel!

1131
01:10:08,000 --> 01:10:09,333
Váratlan fordulat!

1132
01:10:09,416 --> 01:10:10,791
Rettentő pocsék.

1133
01:10:10,875 --> 01:10:13,500
A magadévá sem tudsz tenni úgy,
mint egy férfi,

1134
01:10:13,583 --> 01:10:15,333
azt se tudod, hogy nyalj ki!

1135
01:10:15,416 --> 01:10:19,291
Mindig ugyanabban
a három pozícióban kefélsz meg!

1136
01:10:19,375 --> 01:10:21,458
Misszionáriusban vagy kutyában.

1137
01:10:21,541 --> 01:10:23,666
Vagy klasszikus vagy hátulról.

1138
01:10:23,750 --> 01:10:27,000
Ennyire futja a fantáziádból!

1139
01:10:27,083 --> 01:10:29,333
Daniel, ez szánalmas!

1140
01:10:29,416 --> 01:10:30,625
Szánalmas!

1141
01:10:30,708 --> 01:10:32,416
Engedj be, itt mások is vannak!

1142
01:10:32,500 --> 01:10:35,041
A francba velük! Hadd tudják meg!

1143
01:10:35,125 --> 01:10:38,000
Helló, emberek!

1144
01:10:38,083 --> 01:10:41,333
Itt van a világ legbénább szeretője!
Úgy hívják: Daniel.

1145
01:10:41,416 --> 01:10:42,750
Kérlek, engedj be!

1146
01:10:42,833 --> 01:10:44,958
És azért vagy a legbénább szerető,

1147
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
mert sosem elégítettél ki.

1148
01:10:46,875 --> 01:10:48,041
Egyszer sem! Érted?

1149
01:10:48,125 --> 01:10:50,541
Mi van? Vagy ezerszer elmentél!

1150
01:10:52,458 --> 01:10:54,083
Vagy ezerszer!

1151
01:10:55,416 --> 01:10:57,083
Ezerszer!

1152
01:10:57,166 --> 01:11:02,291
Persze! Millió-trilliószor… miért is ne?

1153
01:11:03,083 --> 01:11:08,208
Nézd, Daniel! Kedves srác vagy.

1154
01:11:08,291 --> 01:11:09,291
Tényleg!

1155
01:11:09,375 --> 01:11:12,833
És legalább annyira fáj kimondanom,
mint neked ezt hallani.

1156
01:11:12,916 --> 01:11:16,000
De Daniel, te…

1157
01:11:16,083 --> 01:11:17,791
kibaszott béna vagy!

1158
01:11:18,625 --> 01:11:20,333
Bement végre?

1159
01:11:20,416 --> 01:11:25,416
Hölgyeim és uraim! Hadd mutassam be
a világ legbénább puhapöcsét!

1160
01:11:27,625 --> 01:11:29,125
Hallasz?

1161
01:11:30,375 --> 01:11:31,250
Daniel!

1162
01:11:47,041 --> 01:11:49,791
Neked véged, te semmirekellő!
Ki vagy rúgva!

1163
01:11:49,875 --> 01:11:52,916
Most indulok. Már megyek is, te rohadék!

1164
01:11:53,000 --> 01:11:57,708
Na ide hallgass, seggfej! Egy senki vagy.
Zéró. Egy két lábon járó nulla!

1165
01:11:57,791 --> 01:11:59,875
Semmire se vagy jó. Kecskebaszó…

1166
01:11:59,958 --> 01:12:03,541
- Halló!
- Az egész kibaszott ház lángol!

1167
01:12:03,625 --> 01:12:08,041
- És anyám? Biztonságban van?
- Milliós kár lett!

1168
01:12:08,125 --> 01:12:10,250
De hol van anyám? Ő jól van?

1169
01:12:10,333 --> 01:12:13,916
Kit érdekel? Az egész tömb ég!

1170
01:12:14,000 --> 01:12:16,750
Az egyetlen, akit egy hangyányit is izgat

1171
01:12:16,833 --> 01:12:19,541
egy ilyen senkiházi elmeháborodott,
mint te,

1172
01:12:19,625 --> 01:12:20,791
az az anyukád.

1173
01:12:20,875 --> 01:12:23,708
Szóval tegyél mindenkinek
egy óriási szívességet,

1174
01:12:23,791 --> 01:12:25,125
és öld meg magad!

1175
01:12:25,208 --> 01:12:27,000
Baszd meg! Hallasz?

1176
01:12:27,083 --> 01:12:28,625
Baszd meg!

1177
01:12:51,083 --> 01:12:56,458
NEM TUDOM, HALLOTTAD-E, DE NEM ÉN VOLTAM.
AZ A VÉN SZATYOR KÉNYSZERÍTETT. HOL VAGY?

1178
01:13:00,833 --> 01:13:03,333
- Ne érj hozzám, bazmeg!
- Nem értem.

1179
01:13:03,416 --> 01:13:05,750
Nem? Akkor kinek a kezét éreztem az előbb?

1180
01:13:05,833 --> 01:13:08,458
- Az enyémet. A tiéd is megérintette!
- Én…

1181
01:13:08,541 --> 01:13:10,125
Hozzád se értem.

1182
01:13:10,666 --> 01:13:11,791
Te kis homóca!

1183
01:13:11,875 --> 01:13:15,708
- Kit hívsz te homócának?
- Téged!

1184
01:13:15,791 --> 01:13:17,875
- Nem vagyok homokos, haver!
- De igen.

1185
01:13:17,958 --> 01:13:19,750
- Nem vagyok!
- Szerintem igen.

1186
01:13:24,625 --> 01:13:26,666
- Tudod, mit?
- Mit?

1187
01:13:27,708 --> 01:13:28,958
Homokos!

1188
01:13:39,333 --> 01:13:42,250
Hagyj békén a picsába!

1189
01:13:42,916 --> 01:13:44,333
Húzzatok el!

1190
01:13:46,625 --> 01:13:48,666
Hagyjatok béként!

1191
01:13:50,083 --> 01:13:51,333
Jézus!

1192
01:14:28,291 --> 01:14:31,333
Muffin…

1193
01:14:35,583 --> 01:14:36,708
Muffin…

1194
01:14:46,250 --> 01:14:48,083
Szóval béna vagyok?

1195
01:14:49,375 --> 01:14:51,291
Én vagyok béna?!

1196
01:14:52,583 --> 01:14:53,458
Baszd meg!

1197
01:14:54,250 --> 01:14:57,375
Angelica!

1198
01:14:58,208 --> 01:14:59,916
Béna vagyok?

1199
01:15:08,666 --> 01:15:10,791
Szóval béna vagyok?! Tényleg?

1200
01:15:32,166 --> 01:15:33,541
Ne, ne!

1201
01:15:33,625 --> 01:15:35,708
Hagyd békén a családomat!

1202
01:15:35,791 --> 01:15:37,166
Ti rokonok vagytok?

1203
01:15:37,250 --> 01:15:38,416
Szállj le róla!

1204
01:15:38,500 --> 01:15:41,125
- Nyugodj le, fiam!
- Ne hívj fiamnak!

1205
01:15:47,875 --> 01:15:49,166
Basszátok meg!

1206
01:15:50,791 --> 01:15:53,625
Ki ölte meg Mareket?

1207
01:15:53,708 --> 01:15:55,125
Hé, Rafał, mi ez?

1208
01:15:56,666 --> 01:15:57,541
Baszd meg!

1209
01:15:58,416 --> 01:16:01,125
Látod? Elhalasztják az új évet.

1210
01:16:01,208 --> 01:16:02,500
Sziasztok!

1211
01:16:03,750 --> 01:16:05,208
Lemaradtunk róla?

1212
01:16:19,083 --> 01:16:23,125
Az implantátumom! Apu ajándéka volt!

1213
01:16:30,958 --> 01:16:32,916
Kibaszott béna vagyok, igaz?

1214
01:16:37,708 --> 01:16:39,250
Kibaszott béna, igaz?

1215
01:16:43,875 --> 01:16:45,041
Daniel!

1216
01:16:45,750 --> 01:16:47,416
Te rohadék!

1217
01:16:49,000 --> 01:16:50,958
Te ócska ribanc!

1218
01:16:54,958 --> 01:16:56,166
Hölgyeim és uraim!

1219
01:16:57,458 --> 01:16:59,583
Tíz! Kilenc!

1220
01:17:00,250 --> 01:17:01,333
Nyolc!

1221
01:17:01,958 --> 01:17:03,416
Hét!

1222
01:17:03,500 --> 01:17:05,250
Hat!

1223
01:17:05,333 --> 01:17:06,208
Öt!

1224
01:17:07,166 --> 01:17:09,291
Négy! Három!

1225
01:17:09,375 --> 01:17:10,250
Daniel!

1226
01:17:10,333 --> 01:17:11,458
Kettő!

1227
01:17:13,000 --> 01:17:13,916
Egy!

1228
01:17:16,208 --> 01:17:18,250
Boldog új évet!

1229
01:18:29,750 --> 01:18:31,041
Gloria!

1230
01:18:32,875 --> 01:18:35,666
Gloria!

1231
01:19:24,625 --> 01:19:26,000
Gloria.

1232
01:21:53,791 --> 01:21:55,625
Jordan…

1233
01:23:02,875 --> 01:23:05,250
A kémia az anyag tudománya,

1234
01:23:06,041 --> 01:23:08,666
de inkább úgy tekintek rá,

1235
01:23:09,666 --> 01:23:11,375
mint a mindenség tudományára.

1236
01:23:12,458 --> 01:23:16,041
Mind atomokból álló elemek vagyunk

1237
01:23:16,125 --> 01:23:19,958
bizonyos tulajdonságok szerint
kategorizálva és csoportosítva:

1238
01:23:21,333 --> 01:23:24,333
Kölcsönhatásba kerülünk,
és összefonódunk egymással

1239
01:23:24,875 --> 01:23:27,041
kémiai reakciókat hozva létre.

1240
01:23:29,166 --> 01:23:31,666
Egyes anyagok nem illenek össze,

1241
01:23:32,250 --> 01:23:35,875
így ők nem reagálnak egymásra.

1242
01:23:38,583 --> 01:23:42,833
Mások igen, aminek eredményeképp
az atomok átrendeződnek,

1243
01:23:42,916 --> 01:23:44,916
és új kötéseket alakítanak ki.

1244
01:23:45,000 --> 01:23:46,416
Új termékek keletkeznek.

1245
01:23:49,291 --> 01:23:53,500
És egyik kémiai reakció
sem volna lehetséges energia nélkül,

1246
01:23:53,583 --> 01:23:58,208
hő, fény, elektromosság
vagy mechanikai erő formájában.

1247
01:24:00,833 --> 01:24:03,166
Ez az élet körforgása.

1248
01:24:06,000 --> 01:24:08,208
Az elemek körbe-körbe táncolnak

1249
01:24:09,416 --> 01:24:11,916
reagálva az élet extázisára.

1250
01:24:16,708 --> 01:24:18,000
UI:

1251
01:24:18,083 --> 01:24:22,000
Kidolgoztam egy hipotézist
anyám Alzheimerére.

1252
01:24:22,708 --> 01:24:26,041
Ez csak egy elmélet,
nem volt pénzem laborvizsgálatokra.

1253
01:24:26,125 --> 01:24:28,541
És most kirúgnának a suliból, szóval…

1254
01:24:28,625 --> 01:24:29,708
szívesen.

1255
01:24:30,291 --> 01:24:32,083
Itt hagyom, hogy valaki megtalálja.

1256
01:24:33,250 --> 01:24:37,208
Remélem, hasznára lesz az emberiségnek!

1257
01:24:37,291 --> 01:24:40,750
Talán így mindenki emlékszik majd rám.

1258
01:24:42,875 --> 01:24:45,666
Oké, szóval ki itt ez az Elvis?

1259
01:24:45,750 --> 01:24:46,833
Senki sem tudja.

1260
01:24:46,916 --> 01:24:51,000
A fenébe! Kár, hogy nem hagyott üzenetet,
vagy valamit!

1261
01:24:53,041 --> 01:24:54,166
Hát, ez van.

1262
01:24:54,791 --> 01:24:55,833
Végeztünk.

1263
01:24:56,791 --> 01:24:58,416
Hogy érted, hogy végeztünk?

1264
01:24:58,500 --> 01:25:00,750
A pizzák miatt megéheztem.

1265
01:25:00,833 --> 01:25:03,083
Egy pillanat! Ez így nem helyes.

1266
01:25:04,958 --> 01:25:06,458
Grzegorz…

1267
01:25:06,541 --> 01:25:09,166
Minél hamarabb megszabadulsz
a régi ruháktól,

1268
01:25:09,833 --> 01:25:12,583
annál hamarabb találsz újat.

1269
01:25:15,333 --> 01:25:17,291
- Ruhát?
- Nem érdekes.

1270
01:25:17,375 --> 01:25:19,416
Gratulálok az első ügyedhez!

1271
01:25:20,833 --> 01:25:22,250
- Köszönöm.
- Szuper!

1272
01:26:09,833 --> 01:26:13,166
Vannak szemüvegtokok és lakatok,

1273
01:26:13,250 --> 01:26:15,833
tokmányok és toklászok,

1274
01:26:16,958 --> 01:26:19,833
de a legjobbak a kapcsola-tok.

1275
01:26:25,958 --> 01:26:27,916
- Mi van?
- A gyűrűket!

1276
01:26:33,708 --> 01:26:34,750
Nyugi!

1277
01:26:47,375 --> 01:26:51,541
Mostantól férj és feleség vagytok.

1278
01:26:56,375 --> 01:26:57,833
Ámen!

1279
01:27:32,291 --> 01:27:33,333
Szeretlek.

1280
01:27:33,416 --> 01:27:34,583
És én…

1281
01:27:41,375 --> 01:27:43,333
Nézz oda, hogy megnőtt a fiunk!

1282
01:28:09,125 --> 01:28:11,000
Szeretlek, homócám!

1283
01:28:17,541 --> 01:28:18,833
Tessék, bébi!

1284
01:28:20,416 --> 01:28:21,541
Köszi.

1285
01:28:22,416 --> 01:28:25,000
- Kérsz még valamit?
- Egy kis teret?

1286
01:28:25,958 --> 01:28:27,958
Mindig minden rólam szól.

1287
01:28:28,041 --> 01:28:29,166
Megfulladok!

1288
01:28:29,250 --> 01:28:31,958
Egy párhuzamos
univerzumban minden más volna.

1289
01:28:32,041 --> 01:28:34,833
Mennyivel izgalmasabb volna!

1290
01:28:35,375 --> 01:28:37,875
De legalább együtt vagyunk.

1291
01:28:37,958 --> 01:28:39,458
Igaz?

1292
01:28:43,333 --> 01:28:44,375
Szia!

1293
01:28:45,166 --> 01:28:48,000
Nem te találtad meg a gyógymódot…

1294
01:28:48,083 --> 01:28:49,625
Az Alzheimerre.

1295
01:28:50,166 --> 01:28:51,500
Pontosan.

1296
01:28:52,416 --> 01:28:57,166
Tudtad,
hogy az ikrek és a vízöntő összeillenek?

1297
01:28:58,375 --> 01:29:01,208
Mondd, szivi,
honnan tudod a csillagjegyem?

1298
01:29:01,291 --> 01:29:02,541
Jó érzékem van hozzá.

1299
01:29:03,500 --> 01:29:06,000
Olvasok az emberekben.

1300
01:29:10,500 --> 01:29:13,000
És köztünk oltári kémiát érzek.

1301
01:29:18,166 --> 01:29:19,333
Anastasia…

1302
01:29:22,458 --> 01:29:24,333
…bátor leszel.

1303
01:29:30,166 --> 01:29:31,166
Filip vagyok.

1304
01:29:33,375 --> 01:29:34,416
Bogdan.

1305
01:29:34,958 --> 01:29:35,958
Bogdan?

1306
01:29:36,041 --> 01:29:38,708
Nem te vagy a híres rapper, Jordan?

1307
01:29:39,958 --> 01:29:41,000
Többé már nem.

1308
01:29:41,625 --> 01:29:44,750
Most már a kapcsolatomra koncentrálok
Anastasiával.

1309
01:30:05,541 --> 01:30:06,708
Gyere be!

1310
01:30:15,958 --> 01:30:17,166
Mi ez?

1311
01:30:18,166 --> 01:30:19,541
Csak valami kulcs.

1312
01:30:25,458 --> 01:30:26,666
Ó, baszki!

1313
01:35:24,000 --> 01:35:26,166
A feliratot fordította: Császár Hédi



