1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,083 --> 00:00:32,041
1 JANUARI

4
00:00:36,416 --> 00:00:37,625
Hallo.

5
00:00:56,041 --> 00:00:57,541
Goedemorgen.

6
00:01:24,208 --> 00:01:25,916
Gelukkig nieuwjaar.

7
00:01:34,000 --> 00:01:36,375
Hoe heet je ook alweer?
-Grzegorz.

8
00:01:37,250 --> 00:01:38,916
Dąbrowski.

9
00:01:39,791 --> 00:01:41,375
Junior-rechercheur.
-En?

10
00:01:41,458 --> 00:01:44,625
Klaar voor je eerste zaak?

11
00:01:45,666 --> 00:01:47,125
Ja, meneer.

12
00:02:00,333 --> 00:02:01,625
Wat stinkt het hier.

13
00:02:04,166 --> 00:02:05,333
Je went er wel aan.

14
00:02:06,791 --> 00:02:08,916
Ik heb een zwakke maag en…

15
00:02:10,833 --> 00:02:14,708
Het einde van de wereld… Mijn schuld…

16
00:02:14,791 --> 00:02:17,625
Al mijn vrienden zijn dood. Waarom?

17
00:02:25,750 --> 00:02:26,916
Wat hebben we hier?

18
00:02:42,166 --> 00:02:43,916
Sorry, ik was even…

19
00:02:44,000 --> 00:02:46,791
Het komt gewoon door mijn maag.

20
00:02:47,875 --> 00:02:49,166
Bedankt, meneer.

21
00:02:50,875 --> 00:02:52,416
Het gaat wel weer.

22
00:02:54,958 --> 00:02:55,791
O, God.

23
00:02:57,250 --> 00:02:58,375
Inspecteur…

24
00:02:59,208 --> 00:03:02,541
Dat papier kwam toch wel uit uw eigen zak?

25
00:03:02,625 --> 00:03:03,916
Inspecteur.

26
00:03:04,000 --> 00:03:06,916
We hebben zojuist
mogelijk bewijs vernietigd.

27
00:03:07,750 --> 00:03:09,125
We moeten dit melden.

28
00:03:15,250 --> 00:03:16,208
Wauw.

29
00:03:18,083 --> 00:03:20,083
Wat is hier in godsnaam gebeurd?

30
00:03:21,833 --> 00:03:24,583
Om het in woorden te vatten
die jij begrijpt…

31
00:03:26,541 --> 00:03:27,458
…een epic fail.

32
00:03:28,791 --> 00:03:30,875
Wat?
-Laat maar.

33
00:03:30,958 --> 00:03:36,166
Vertel me om te beginnen eerst maar
waar de ouders waren tijdens dit bloedbad.

34
00:03:36,250 --> 00:03:38,333
Op vakantie in het Tatragebergte.

35
00:03:40,916 --> 00:03:42,291
Vakantie in de bergen.

36
00:03:42,375 --> 00:03:43,708
Wat origineel.

37
00:03:44,291 --> 00:03:48,875
Zij gingen de bergen in
en toen ging alles bergafwaarts.

38
00:03:50,041 --> 00:03:52,125
Snapt u hem?
-Vind je dit grappig?

39
00:03:53,416 --> 00:03:54,875
Nee, meneer. Sorry.

40
00:03:56,875 --> 00:03:57,958
Waar zijn ze nu?

41
00:04:01,875 --> 00:04:07,208
Het ziekenhuis. De moeder raakte in shock
toen ze thuiskwamen.

42
00:04:07,291 --> 00:04:10,500
Ze heeft medicijnen gekregen.
De vader ook.

43
00:04:11,125 --> 00:04:12,791
Hij was suïcidaal.

44
00:04:12,875 --> 00:04:15,875
Hij kan het zichzelf niet vergeven
dat hij een wapen achterliet.

45
00:04:16,375 --> 00:04:17,791
Heeft hij 'n vergunning?

46
00:04:18,333 --> 00:04:21,208
Ja, hij is een amateurverzamelaar.

47
00:04:22,833 --> 00:04:24,708
Een passie voor vuurwapens.

48
00:04:25,750 --> 00:04:27,041
Wat een puinhoop.

49
00:04:28,750 --> 00:04:31,375
Hoe ben jij hier terecht gekomen?

50
00:04:34,833 --> 00:04:36,875
Mooi ding, vind je niet?

51
00:04:38,791 --> 00:04:39,750
Ja.

52
00:04:44,500 --> 00:04:46,375
Wat zegt dit u, meneer?

53
00:04:48,791 --> 00:04:50,833
Dat m'n vrouw hem mooi zal vinden.

54
00:04:55,583 --> 00:04:56,458
Kom mee.

55
00:05:02,416 --> 00:05:07,250
Dus beide ouders liggen in het ziekenhuis,
hun dochter in een dronkenmanscel…

56
00:05:07,875 --> 00:05:09,791
Een jeugdopvang.
-En hun zoon?

57
00:05:10,833 --> 00:05:11,750
Marek.

58
00:05:12,500 --> 00:05:14,583
Is dit Marek?
-Dit is Marek.

59
00:05:14,666 --> 00:05:16,291
Marek was alleen thuis.

60
00:05:16,375 --> 00:05:19,541
Net als Kevin.
Hij heeft ook een knalfeest gegeven.

61
00:05:19,625 --> 00:05:22,833
Wat zei ik over grappen maken?
-Niet doen.

62
00:05:22,916 --> 00:05:25,125
Schrijf op. Dat is regel nummer twee.

63
00:05:32,750 --> 00:05:37,416
Het lijkt erop dat hij,
doordat hij een prop in zijn mond had…

64
00:05:38,166 --> 00:05:40,916
…gestikt is in zijn eigen braaksel.

65
00:05:42,541 --> 00:05:44,625
Wat een nare manier om te sterven.

66
00:05:46,458 --> 00:05:49,041
Je weet vast
dat m'n vorige partner stierf.

67
00:06:00,041 --> 00:06:01,833
Wat denkt u, meneer?

68
00:06:03,541 --> 00:06:05,916
Op basis van al de aanwijzingen…

69
00:06:07,083 --> 00:06:08,791
…kan ik dit samenvatten als…

70
00:06:10,958 --> 00:06:12,291
…er is iets misgegaan.

71
00:06:14,541 --> 00:06:16,208
Kunnen we dit nu doen?
-Ja.

72
00:06:16,791 --> 00:06:18,500
Kom op.

73
00:06:19,916 --> 00:06:21,125
Maak een foto.

74
00:06:22,791 --> 00:06:25,500
Ik ga altijd op de foto
met een nieuwe partner.

75
00:07:15,625 --> 00:07:18,291
ÉÉN DAG EERDER…

76
00:07:24,291 --> 00:07:25,833
Heb je er zin in?
-Ja.

77
00:07:27,166 --> 00:07:31,750
Ik ga eindelijk je vrienden ontmoeten.
-Ja, Marek en de anderen.

78
00:07:32,666 --> 00:07:34,041
Cool.

79
00:07:34,125 --> 00:07:35,666
Is er iets?

80
00:07:35,750 --> 00:07:38,541
Nee, niks. Ik heb te weinig geslapen.

81
00:07:38,625 --> 00:07:40,583
Mijn slaapkopje.

82
00:07:40,666 --> 00:07:42,916
Huur een kamer.

83
00:07:43,000 --> 00:07:45,125
Oliwia.
-Hoi, knapperd.

84
00:07:45,208 --> 00:07:48,458
Wat doe jij hier?
-Dacht je dat je me kon ontwijken?

85
00:07:48,541 --> 00:07:50,000
Mama heeft me gebeld.

86
00:07:50,083 --> 00:07:53,333
Ze is blij dat haar zoon terugkomt
van de universiteit.

87
00:07:53,416 --> 00:07:56,250
Ze gaf ons een preek over haar dochter.
-Wat dan?

88
00:07:56,833 --> 00:07:59,416
Je kent het wel, de gevaren van seks.

89
00:07:59,500 --> 00:08:04,166
Soa's en zo. Leuk bij het kerstdiner.
Ze maakt zich zorgen om je drugsgebruik.

90
00:08:04,250 --> 00:08:06,458
Wat zei je?
-Dat ze bang moet zijn.

91
00:08:07,541 --> 00:08:09,291
Hoi.

92
00:08:09,375 --> 00:08:10,791
Zij is niet uitgenodigd.

93
00:08:11,375 --> 00:08:12,333
Hou op.

94
00:08:12,875 --> 00:08:14,458
Jij moet Angelica zijn.

95
00:08:15,583 --> 00:08:19,250
Hij heeft het zo veel over je,
ik weet zelfs je bh-maat.

96
00:08:19,333 --> 00:08:20,916
Dat ben ik, 34B.

97
00:08:21,833 --> 00:08:23,541
Kijk, ze is nog grappig ook.

98
00:08:24,125 --> 00:08:26,416
Hé, man.
-Hé.

99
00:08:29,833 --> 00:08:34,166
Je mag overal komen, behalve boven.
Regel van m'n ouders. Daar is de wc.

100
00:08:34,250 --> 00:08:37,875
Het feest is in de woonkamer.
In de keuken is drank en eten.

101
00:08:37,958 --> 00:08:40,208
Filip, wil je een foto maken van ons?

102
00:08:40,291 --> 00:08:41,250
Tuurlijk.

103
00:08:41,333 --> 00:08:45,041
Dat is Filip, de feestfotograaf.
Vers uit de afkickkliniek.

104
00:08:45,708 --> 00:08:47,375
Dat zou je geheimhouden.

105
00:08:47,458 --> 00:08:52,291
Ik zeg 't vaker: stap één van herstel
is toegeven dat je een probleem hebt.

106
00:08:52,375 --> 00:08:56,458
Is hij niet geweldig? Onvervangbaar.
Onze lieve Marek.

107
00:08:56,541 --> 00:09:00,750
Filip heeft het moeilijk gehad met drugs,
maar het is een coole gast.

108
00:09:00,833 --> 00:09:05,208
Misschien wat gevoelig of dramatisch,
maar klein en ongevaarlijk.

109
00:09:05,291 --> 00:09:09,125
Die twee ex-tortelduifjes
zijn Anastasia en Jordan.

110
00:09:10,958 --> 00:09:15,041
Ze waren ooit gelukkig,
maar van het geluk is weinig over.

111
00:09:15,125 --> 00:09:20,000
Zij houdt van spiritualiteit,
hij wil de volgende Post Malone worden.

112
00:09:20,083 --> 00:09:23,916
Je zou vanavond met mij zijn.
Je weet hoe speciaal dit voor me is.

113
00:09:24,000 --> 00:09:26,250
Niet nu, schat.
-Wanneer dan?

114
00:09:26,333 --> 00:09:30,208
Wil je me wat ruimte geven?
Ik probeer me te concentreren.

115
00:09:30,291 --> 00:09:33,625
Je leidt me af. We chillen straks wel.

116
00:09:33,708 --> 00:09:34,583
Juist.

117
00:09:38,416 --> 00:09:40,583
Dat is Jacques. Hij is Frans.

118
00:09:40,666 --> 00:09:43,166
Een mormoon, blijkbaar.
-Een mormoon?

119
00:09:43,250 --> 00:09:45,458
Gisteren klopten er zendelingen aan.

120
00:09:45,541 --> 00:09:49,333
Jehova's getuigen, dacht ik.
Ik begon natuurlijk te schreeuwen.

121
00:09:49,416 --> 00:09:52,208
Maar ze kwamen
m'n verloren portemonnee brengen.

122
00:09:52,291 --> 00:09:54,791
Snap je? Als God bestaat, mag hij me wel.

123
00:09:55,333 --> 00:10:00,250
Ik heb ze uitgenodigd om ze te bedanken.
Alleen hij kwam opdagen.

124
00:10:00,333 --> 00:10:01,916
Hij spreekt geen Pools.

125
00:10:05,958 --> 00:10:07,333
Wat was dat?

126
00:10:10,833 --> 00:10:12,125
Kijk die twee eens.

127
00:10:15,625 --> 00:10:18,333
Robert en Rafał. Net Jay en Silent Bob.

128
00:10:18,416 --> 00:10:23,000
Ze grijpen altijd te hoog om te eindigen
met een foto van iemands moeder.

129
00:10:23,833 --> 00:10:25,125
Altijd lachen.

130
00:10:35,583 --> 00:10:38,458
Zelfs op de Bunny Ranch
krijgen ze geen seks.

131
00:10:42,083 --> 00:10:45,083
Aan de andere kant
hebben we player Dariusz.

132
00:10:45,708 --> 00:10:47,791
De meiden zwermen om hem heen.

133
00:10:47,875 --> 00:10:49,458
Zijn jullie soms zussen?

134
00:10:49,541 --> 00:10:50,875
Ja.
-Ja?

135
00:10:50,958 --> 00:10:52,375
Astrale zussen.

136
00:10:53,083 --> 00:10:55,250
Hij begon in de kleuterklas al.

137
00:10:56,291 --> 00:10:58,250
Elke superheld heeft een verhaal.

138
00:10:58,333 --> 00:11:01,541
En macht brengt verantwoordelijkheid
met zich mee.

139
00:11:04,166 --> 00:11:06,708
Hé, klootzak. Wat doe je met die sletten?

140
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
Koppen dicht, krengen.
-Renia, nee.

141
00:11:09,750 --> 00:11:11,250
Vrede.
-Rustig, meiden.

142
00:11:11,333 --> 00:11:14,625
Wie zijn die sletten?
-Wat doe je hier?

143
00:11:14,708 --> 00:11:17,500
Je zei dat we een pauze nodig hadden.

144
00:11:17,583 --> 00:11:18,708
Ja, een pauze.

145
00:11:18,791 --> 00:11:22,416
Een pauze betekent niet
dat je elke slet kan neuken.

146
00:11:22,500 --> 00:11:26,083
Echt wel. En hoezo, sletten?
Kijk eens hoe cool ze zijn.

147
00:11:26,166 --> 00:11:29,375
Schat, je zei
dat het geweldig ging met ons.

148
00:11:29,458 --> 00:11:31,625
We zijn geweldig samen.
-Nee, Pinky.

149
00:11:31,708 --> 00:11:34,583
We hebben één keer geneukt.
Je volgt me al twee maanden.

150
00:11:34,666 --> 00:11:35,875
Drie maanden.
-Juist.

151
00:11:36,541 --> 00:11:40,291
Wat is dit?
Ik liet je over me heen pissen.

152
00:11:40,375 --> 00:11:43,000
Nou en, iedereen pist over iedereen heen.

153
00:11:43,083 --> 00:11:45,250
Dat is net als zoenen tegenwoordig.

154
00:11:45,333 --> 00:11:46,916
Niet op mij pissen.
-Balen.

155
00:11:47,000 --> 00:11:48,750
Ook niet op mij.
-Kom, meiden.

156
00:11:48,833 --> 00:11:51,416
Ze doet gewoon gek,
het gaat wel weer over.

157
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
Dag.

158
00:11:55,666 --> 00:11:56,916
Pinky, rustig.

159
00:11:57,000 --> 00:11:59,791
Luister, gek.
Het is klaar tussen ons, oké?

160
00:11:59,875 --> 00:12:02,375
Over. Single. Kaput. Game over.

161
00:12:02,458 --> 00:12:05,916
Daar is de deur.
Ga weg en laat me m'n leven leiden.

162
00:12:06,000 --> 00:12:09,791
Ik hoop dat je stikt. En sterft.

163
00:12:14,125 --> 00:12:15,000
Daro.

164
00:12:18,625 --> 00:12:21,375
Kappen. Zo krijg je een slechte aura.

165
00:12:21,458 --> 00:12:23,708
Kom op, het feest begint net.

166
00:12:25,500 --> 00:12:27,708
Ik zou nooit over je heen pissen.

167
00:12:29,208 --> 00:12:30,333
Weet ik.

168
00:12:31,666 --> 00:12:36,000
Wat zijn jullie schattig. Romeo en Julia.
Geniet van het feest.

169
00:12:40,000 --> 00:12:41,416
Mannen zijn zwijnen.

170
00:12:46,875 --> 00:12:48,958
Vind je hem leuk?
-Wie vind ik leuk?

171
00:12:50,166 --> 00:12:52,625
De ketting.
-O, ja, heel mooi.

172
00:12:54,125 --> 00:12:57,375
Je vindt hem niks.
-Ik vind hem mooi.

173
00:12:57,458 --> 00:13:02,750
Ik heb het bonnetje nog.
-Paweł, hij is prachtig. Kom op, relax.

174
00:13:26,916 --> 00:13:28,416
Wie is dit?

175
00:13:28,500 --> 00:13:31,333
Hallo, Marek.
-Kerel.

176
00:13:31,416 --> 00:13:34,583
Dit is Gloria. En dit is Marek.
-Hallo.

177
00:13:34,666 --> 00:13:36,916
Wat leuk. Daten jullie al lang?

178
00:13:37,000 --> 00:13:38,708
Drie maanden.
-We hebben niks.

179
00:13:39,208 --> 00:13:40,791
Ik bedoel…

180
00:13:40,875 --> 00:13:43,291
We spreken al een paar maanden af.

181
00:13:43,375 --> 00:13:45,500
Maar we daten niet.

182
00:13:45,583 --> 00:13:47,375
Nee, dat doen we zeker niet.

183
00:13:47,916 --> 00:13:50,541
Ik bedoel, dat doen we wel…

184
00:13:50,625 --> 00:13:53,583
…maar we hebben geen relatie. Het is…

185
00:13:53,666 --> 00:13:55,083
Heb je drank?
-Zeker.

186
00:13:55,166 --> 00:13:56,583
Wat wil je?
-Wijn.

187
00:13:56,666 --> 00:13:59,958
Wijn… Volgens mij heb ik dat niet.

188
00:14:01,250 --> 00:14:05,166
Wel champagne voor middernacht.
Maar je mag het nu wel, als je wil.

189
00:14:05,250 --> 00:14:08,708
Natuurlijk wil ik dat. Fantastisch.

190
00:14:12,541 --> 00:14:13,958
Fantastisch.

191
00:14:18,458 --> 00:14:20,500
Hoe kennen jullie elkaar?

192
00:14:21,166 --> 00:14:23,958
We hebben elkaar ontmoet
op een begrafenis.

193
00:14:24,041 --> 00:14:25,583
O, cool.

194
00:14:26,791 --> 00:14:29,125
Ik bedoel, niet cool voor… je weet wel.

195
00:14:29,208 --> 00:14:30,666
Rustig.

196
00:14:30,750 --> 00:14:32,541
Wie is er de pijp uit?
-Bogdan.

197
00:14:32,625 --> 00:14:35,083
Jordan, niet Bogdan. Blijf je dat zeggen?

198
00:14:35,166 --> 00:14:38,083
Pawełs oma.
Ik kende haar dochter, zijn moeder.

199
00:14:38,166 --> 00:14:41,375
Geweldig hoe het universum
mensen samenbrengt.

200
00:14:41,458 --> 00:14:42,416
Doe je mee?

201
00:14:43,041 --> 00:14:43,916
Is goed.

202
00:14:44,000 --> 00:14:47,041
Als je rommel in je leven opruimt…

203
00:14:47,125 --> 00:14:51,125
…creëer je ruimte voor het universum
om mensen samen te brengen.

204
00:14:51,208 --> 00:14:52,250
Zoals jullie.

205
00:14:53,541 --> 00:14:57,916
Dus je bedoelt dat zijn oma is gestorven
om plaats te maken voor Gloria?

206
00:14:58,000 --> 00:15:02,291
Doe niet zo basaal.
Als er iets slechts gebeurt in het leven…

207
00:15:02,375 --> 00:15:04,250
…dan komt daar iets goeds uit.

208
00:15:04,333 --> 00:15:06,833
De Leeuwenkoning.
'De kringloop van het leven.'

209
00:15:06,916 --> 00:15:09,875
Ja, net als De Leeuwenkoning. Precies.

210
00:15:09,958 --> 00:15:13,125
De kringloop van het leven symboliseert
het universum.

211
00:15:13,208 --> 00:15:15,958
Universum, bla bla. Laten we spelen.
-Serieus.

212
00:15:17,333 --> 00:15:19,000
Verdomme.
-Dat scheelde niks.

213
00:15:19,083 --> 00:15:22,708
Gloria, je moet alleen drinken
als hij scoort.

214
00:15:24,500 --> 00:15:26,000
Zo zie ik het graag.

215
00:15:27,416 --> 00:15:31,666
Jullie matchen astrologisch vast ook.
Wat zijn jullie sterrenbeelden?

216
00:15:31,750 --> 00:15:34,291
Ik…
-Wacht, laat me raden.

217
00:15:36,000 --> 00:15:38,416
Jij bent…

218
00:15:38,500 --> 00:15:39,333
…een Tweeling.

219
00:15:39,875 --> 00:15:42,416
En Gloria moet…
-Ik weet het.

220
00:15:42,500 --> 00:15:45,208
Gloria is een Sirene.

221
00:15:45,291 --> 00:15:48,208
Ze is een Waterman.
-Paweł, laten we gaan dansen.

222
00:15:49,333 --> 00:15:52,166
Daar heb ik nu niet zo'n zin in.

223
00:15:52,250 --> 00:15:55,750
Staat dansen nu ook
op de lijst met dingen die je niet doet?

224
00:15:55,833 --> 00:15:57,416
We kunnen nog steeds…

225
00:15:58,458 --> 00:16:02,458
Dus je wil zeggen
dat je haar kan palen zonder je te binden?

226
00:16:03,791 --> 00:16:05,250
Zo ongeveer.

227
00:16:05,333 --> 00:16:06,416
Verdomme.

228
00:16:07,041 --> 00:16:09,666
Ik zou m'n oma ook vermoorden
voor zo iemand.

229
00:16:09,750 --> 00:16:10,791
Eikel.

230
00:16:12,625 --> 00:16:15,416
Maar er is één probleem.

231
00:16:15,500 --> 00:16:18,166
Als ze drinkt gaat ze gek doen.

232
00:16:18,791 --> 00:16:24,166
Dan verliest ze de controle.
-Dit is geweldig. Wijven zijn gek.

233
00:16:24,250 --> 00:16:25,833
Ja, vast. Het is alleen…

234
00:16:25,916 --> 00:16:28,166
Ze houdt me een beetje op afstand.

235
00:16:28,708 --> 00:16:32,375
Alles gaat prima,
we kunnen het goed met elkaar vinden.

236
00:16:32,458 --> 00:16:33,916
Ze is heel slim.

237
00:16:34,583 --> 00:16:35,875
En dan de seks.

238
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
Goed?

239
00:16:38,291 --> 00:16:39,583
Wacht even.

240
00:16:39,666 --> 00:16:42,875
Ik voel een stroom van positieve energie.

241
00:16:43,458 --> 00:16:44,958
Ben je verliefd?

242
00:16:45,041 --> 00:16:49,291
Wat een loser. Ben je verliefd?
Je meent 't. Dat herinnert me ergens aan:

243
00:16:49,375 --> 00:16:51,791
Ze zijn verliefd.

244
00:16:52,958 --> 00:16:57,833
Je gaat mijn nummer echt te gek vinden.
Sowieso een hit, ik laat 'm wel horen.

245
00:17:07,125 --> 00:17:08,166
Verdomme.

246
00:17:35,625 --> 00:17:38,250
Groot zijn is doorgaan.

247
00:17:38,333 --> 00:17:41,041
Doorgaan is ver gaan.

248
00:17:41,125 --> 00:17:43,958
Ver gaan is dapper zijn.

249
00:17:44,041 --> 00:17:45,958
Groot zijn is doorgaan.

250
00:17:46,041 --> 00:17:47,833
Doorgaan is ver gaan.

251
00:17:47,916 --> 00:17:50,708
Ver gaan is dapper zijn.

252
00:18:02,833 --> 00:18:04,125
Hoi, hallo.

253
00:18:05,875 --> 00:18:08,458
Ik heb iets stoms gedaan.

254
00:18:08,541 --> 00:18:11,250
Ik heb drank gemorst op je camera.

255
00:18:12,791 --> 00:18:15,666
Sorry, ik voel me zo dom.

256
00:18:15,750 --> 00:18:19,000
Niet doen, het komt vast goed.

257
00:18:19,083 --> 00:18:21,083
Alles is in orde, geen zorgen.
-Ja?

258
00:18:21,166 --> 00:18:23,166
Ja, hij werkt nog.
-Cool.

259
00:18:23,250 --> 00:18:26,708
Ga je dan mee voor een joint?

260
00:18:26,791 --> 00:18:27,833
Een vredespijp.

261
00:18:29,333 --> 00:18:31,166
Dat kan niet.

262
00:18:31,250 --> 00:18:33,750
Niet?
-Dat is geen goed idee.

263
00:18:33,833 --> 00:18:35,541
Kan het niet of wil je niet?

264
00:18:35,625 --> 00:18:40,083
Het is niet dat ik niet wil.
Ik wil wel, graag zelfs.

265
00:18:40,875 --> 00:18:43,291
De verboden vrucht is het zoetst.

266
00:18:45,875 --> 00:18:46,916
Ik weet het.

267
00:18:48,375 --> 00:18:50,166
Lul niet zo, kom mee.

268
00:18:54,541 --> 00:18:56,458
Moretti's Pizza, de beste pizza.

269
00:18:56,541 --> 00:18:58,416
Echt, zijn ze zo goed?

270
00:18:59,458 --> 00:19:01,333
De beste pizza van de stad.

271
00:19:01,416 --> 00:19:04,375
Je meent het.
Werken op oudejaarsavond is ruk, hè?

272
00:19:06,791 --> 00:19:10,000
Een beetje.
-Ik zou mezelf ophangen als ik jou was.

273
00:19:11,958 --> 00:19:13,625
Oké, het is 560.

274
00:19:13,708 --> 00:19:16,125
Serieus? Is dat inclusief stripper?

275
00:19:16,208 --> 00:19:18,958
Zit ze in die dozen?
Komt ze er zo uitspringen?

276
00:19:19,041 --> 00:19:19,916
Nee.

277
00:19:20,000 --> 00:19:21,666
Ben jij de stripper?
-Nee.

278
00:19:22,375 --> 00:19:25,791
Relax, ik dol maar wat.
Is je gevoel voor humor bevroren?

279
00:19:25,875 --> 00:19:27,541
Kun je me gewoon betalen?

280
00:19:27,625 --> 00:19:30,250
Ik heb nu geen geld bij me.

281
00:19:31,083 --> 00:19:32,375
Kun je even wachten?

282
00:19:33,625 --> 00:19:36,000
Koerier 4, waar ben je? Geef antwoord.

283
00:19:37,208 --> 00:19:38,833
Ik heb haast.
-Natuurlijk.

284
00:19:38,916 --> 00:19:42,333
Ik ben zo snel als een…
Als iets wat heel snel is.

285
00:19:42,416 --> 00:19:43,958
Schiet gewoon op, ja?

286
00:19:45,208 --> 00:19:46,333
Ik ben zo terug.

287
00:19:48,625 --> 00:19:49,458
Oké.

288
00:19:50,583 --> 00:19:52,458
Snap je hem?

289
00:19:53,541 --> 00:19:55,125
Ik bedenk wel iets beters.

290
00:20:03,291 --> 00:20:06,291
Je had het over 'n gitaar.
-Ja, die haal ik zo.

291
00:20:35,083 --> 00:20:36,875
Franse poedel.

292
00:20:45,666 --> 00:20:49,083
RAFAŁ:
IK KAN NIET LANGER WACHTEN. BADKAMER?

293
00:20:49,166 --> 00:20:51,708
CUPCAKE:
MIDDERNACHT. BOVEN. BEREID JE VOOR.

294
00:20:51,791 --> 00:20:53,333
Waarop app je zoveel?

295
00:20:53,791 --> 00:20:56,125
Ik app met een meid.

296
00:20:58,375 --> 00:20:59,250
Een meid?

297
00:21:00,208 --> 00:21:01,083
Ja, vast.

298
00:21:02,208 --> 00:21:05,000
Ik vraag me af wie jou zou appen.
-Je moeder.

299
00:21:08,916 --> 00:21:10,541
Over milfs gesproken…

300
00:21:12,541 --> 00:21:14,708
Moet je haar zien.
-Ja.

301
00:21:16,166 --> 00:21:17,666
Wat een lekker ding.

302
00:21:18,666 --> 00:21:19,500
Ja, hè?

303
00:21:20,125 --> 00:21:21,000
Wat een…

304
00:21:21,708 --> 00:21:22,875
…slet.

305
00:21:25,041 --> 00:21:27,125
Laten we haar neuken.
-Wat?

306
00:21:28,125 --> 00:21:29,458
Laten we haar neuken.

307
00:21:30,666 --> 00:21:31,916
Is goed, maar…

308
00:21:32,000 --> 00:21:35,250
…dat gaat niet gebeuren
als we hier blijven staan.

309
00:21:35,833 --> 00:21:36,708
Toch?

310
00:21:36,791 --> 00:21:38,666
Lopen dan.
-Jij eerst.

311
00:21:39,875 --> 00:21:43,208
Ik ging vorige keer eerst.
-Ik daarvoor twee keer.

312
00:21:44,083 --> 00:21:45,333
Durf je niet meer?

313
00:21:45,416 --> 00:21:47,750
Wie? Ik?
-Je hebt geen ballen.

314
00:21:47,833 --> 00:21:48,958
Heb ik geen ballen?

315
00:21:49,666 --> 00:21:50,541
Ik ga.

316
00:22:14,541 --> 00:22:15,958
Hé, kerel.

317
00:22:16,541 --> 00:22:17,416
Wat?

318
00:22:18,041 --> 00:22:20,916
Ik vraag me af
of we wel meiden nodig hebben…

319
00:22:21,500 --> 00:22:22,750
…als we pizza hebben.

320
00:22:23,666 --> 00:22:26,166
Voor andere dingen waarschijnlijk.

321
00:22:26,250 --> 00:22:27,208
Denk je niet?

322
00:22:27,291 --> 00:22:31,166
Juist. De was doen, schoonmaken, koken.

323
00:22:32,541 --> 00:22:34,875
Hoewel je dat ook kunt laten doen.

324
00:22:42,375 --> 00:22:44,333
Hoe vind je hem?

325
00:22:46,916 --> 00:22:49,875
Ik ken je pas twee jaar.
Doe je nu al een aanzoek?

326
00:22:49,958 --> 00:22:53,250
Hou alsjeblieft op.
-Ik krijg tranen in m'n ogen.

327
00:22:53,333 --> 00:22:57,041
Heel leuk.
-Jij laat me een ring zien. Wat is dit?

328
00:22:57,125 --> 00:22:59,125
Ik ga Angelica een aanzoek doen.

329
00:23:01,041 --> 00:23:02,750
Wat is er mis met je?

330
00:23:03,458 --> 00:23:04,291
Hoe gaat het?

331
00:23:04,375 --> 00:23:06,125
Wat?
-Je weet wel…

332
00:23:07,541 --> 00:23:09,416
Gaat het al beter?

333
00:23:10,333 --> 00:23:13,541
Jezus, dat heb ik alleen verteld
omdat ik dronken was.

334
00:23:13,625 --> 00:23:16,083
Schat, ik vraag het om je eigen bestwil.

335
00:23:16,166 --> 00:23:18,375
Ik heb erover nagedacht, het is tijd.

336
00:23:18,458 --> 00:23:20,500
Ze is geweldig.
-Erover nagedacht?

337
00:23:20,583 --> 00:23:22,833
We hebben al tien maanden.
-Tien?

338
00:23:23,583 --> 00:23:24,583
Hoe vaak?

339
00:23:26,041 --> 00:23:27,583
Bedoel je…

340
00:23:27,666 --> 00:23:28,708
Is de seks goed?

341
00:23:28,791 --> 00:23:30,666
Heet? Lekker?
-Geweldig.

342
00:23:30,750 --> 00:23:33,041
Hoe vaak… je weet wel?

343
00:23:33,125 --> 00:23:34,208
Geen idee.

344
00:23:34,291 --> 00:23:35,791
Denk er nog meer over na.

345
00:23:36,375 --> 00:23:38,333
Hoe vaak heeft-ie je laten komen?

346
00:23:40,291 --> 00:23:42,541
Geen idee. Een paar keer?

347
00:23:44,666 --> 00:23:46,125
Verdomme, nooit.

348
00:23:46,208 --> 00:23:47,458
Ik hou van haar.

349
00:23:49,791 --> 00:23:51,750
Ik hou van pizza peperoni.

350
00:23:51,833 --> 00:23:55,125
Hoe weet ik dat?
Omdat ik meer smaken heb geprobeerd.

351
00:23:56,416 --> 00:23:57,250
Hawaï.

352
00:23:59,166 --> 00:24:00,625
Capricciosa.

353
00:24:00,708 --> 00:24:02,458
Die is best saai.

354
00:24:02,541 --> 00:24:04,208
Je hebt pizza met tonijn.

355
00:24:04,291 --> 00:24:05,208
Of vegetarisch.

356
00:24:06,375 --> 00:24:07,750
Quattro formaggi.

357
00:24:07,833 --> 00:24:11,083
Je hebt er één geprobeerd,
de eerste die op je pad kwam.

358
00:24:11,166 --> 00:24:13,666
Eén hap en je bent verkocht.

359
00:24:13,750 --> 00:24:16,291
Dump die gast en neuk een atleet.

360
00:24:16,375 --> 00:24:18,500
Waarom zeg je dat? Hij is je broer.

361
00:24:18,583 --> 00:24:21,208
Dus? Wil je trouwen
om de leegte te vullen?

362
00:24:21,291 --> 00:24:26,041
Dan krijg je een baby. En nog één,
want twee is makkelijker op te voeden.

363
00:24:27,250 --> 00:24:30,166
Hij werkt constant
zodat jullie rond kunnen komen.

364
00:24:30,833 --> 00:24:35,625
Je realiseert je dat die klootzak
de leegt die je voelt niet kan opvullen.

365
00:24:35,708 --> 00:24:38,958
Dus je vermoordt hem met 'n bijl.
Zie je?

366
00:24:39,791 --> 00:24:41,000
Ik pas juist op hem.

367
00:24:42,750 --> 00:24:44,375
Ben je pizza niet zat?

368
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Wat?
-Je bent bijna 30.

369
00:24:47,083 --> 00:24:50,875
Tieners versieren op oudejaarsavond?
-Hou toch op.

370
00:24:50,958 --> 00:24:53,125
Raap jezelf bij elkaar. Bind je.

371
00:24:53,208 --> 00:24:56,333
Jezus, zo werkt het niet.

372
00:24:56,416 --> 00:25:00,000
Ik wil nu een vrouw.
Ik wil nu een vrouw nemen.

373
00:25:00,083 --> 00:25:03,166
Tijd zat.
Waarom maak ik er woorden aan vuil?

374
00:25:03,250 --> 00:25:04,458
Waar is je meisje?

375
00:25:08,083 --> 00:25:10,541
Die blonde.
-Waar?

376
00:25:11,916 --> 00:25:13,166
Daniel.

377
00:25:14,083 --> 00:25:17,708
Verdomme, pizza margherita.

378
00:25:17,791 --> 00:25:19,750
Nu snap ik je.

379
00:25:21,500 --> 00:25:23,875
En die meid waar ze mee praat?

380
00:25:23,958 --> 00:25:26,250
Wie is dat?
-Dat is mijn zus.

381
00:25:26,333 --> 00:25:28,458
Heb je een zus? Dat meen je niet.

382
00:25:29,250 --> 00:25:31,041
Die met het rendiergewei?

383
00:25:46,541 --> 00:25:48,000
Heb jij Gloria gezien?

384
00:25:48,916 --> 00:25:50,083
Wie?
-Gloria.

385
00:25:50,166 --> 00:25:51,333
Een oudere vrouw.

386
00:25:51,416 --> 00:25:52,916
Gloria, Gloria.

387
00:25:53,000 --> 00:25:54,375
Ja, Gloria.

388
00:25:54,458 --> 00:25:56,666
Ja, natuurlijk.

389
00:25:56,750 --> 00:25:57,583
Waar?

390
00:25:58,250 --> 00:25:59,166
Overal.

391
00:26:00,708 --> 00:26:01,666
Overal.

392
00:26:07,750 --> 00:26:08,791
En?

393
00:26:10,625 --> 00:26:13,333
Denk je dat het hem gaat lukken?
-Rafał?

394
00:26:13,416 --> 00:26:15,875
Ja, natuurlijk.

395
00:26:15,958 --> 00:26:18,541
Je kunt op hem rekenen,
hij is betrouwbaar.

396
00:26:24,333 --> 00:26:25,166
Heb je het?

397
00:26:27,791 --> 00:26:28,625
Zeker.

398
00:26:28,708 --> 00:26:31,166
Verdomme, jij bent goed.

399
00:26:31,250 --> 00:26:32,500
Hier.
-Geweldig.

400
00:26:32,583 --> 00:26:36,750
Wat een snelle koerier ook.

401
00:26:41,333 --> 00:26:44,208
Wat een leuke verrassing.
-Ik wil hem wel terug.

402
00:26:45,416 --> 00:26:46,750
Alsjeblieft.

403
00:26:46,833 --> 00:26:48,333
Oké.

404
00:26:50,625 --> 00:26:52,166
Hoe kom je eraan?

405
00:26:52,250 --> 00:26:55,375
Ik vond calcium in de keuken,
dat heb ik vermalen.

406
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
Wat?

407
00:26:56,708 --> 00:27:00,083
Regel echt spul, zei ik.
-Zie ik eruit als Pablo Escobar?

408
00:27:07,083 --> 00:27:08,708
God, wat heb ik dat gemist.

409
00:27:10,458 --> 00:27:12,458
Ik heb dit niet meer gedaan sinds…

410
00:27:13,458 --> 00:27:15,166
…1995?

411
00:27:15,833 --> 00:27:17,083
Mijn God.

412
00:27:17,166 --> 00:27:20,791
Maar vroeger kwam het wel anders binnen.

413
00:27:25,291 --> 00:27:29,458
Oké, m'n lieve jongens.

414
00:27:31,625 --> 00:27:34,208
Wat willen jullie met me doen?

415
00:27:34,291 --> 00:27:35,458
Nou…

416
00:27:37,125 --> 00:27:38,083
Ja?

417
00:27:39,916 --> 00:27:41,125
We willen graag…

418
00:27:42,750 --> 00:27:43,833
…seks hebben.

419
00:27:43,916 --> 00:27:46,291
Rustig aan.

420
00:27:47,416 --> 00:27:48,708
Hoe heet je nou?

421
00:27:49,416 --> 00:27:50,250
Rafał.

422
00:27:50,333 --> 00:27:52,250
Rafał.

423
00:27:52,958 --> 00:27:54,000
Rafałek.

424
00:27:54,583 --> 00:27:56,458
Wat wil jij graag met me doen?

425
00:27:56,958 --> 00:27:58,583
Nou ja…

426
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
…gekke standjes.

427
00:28:02,125 --> 00:28:04,000
Fantastisch. Welke?

428
00:28:06,125 --> 00:28:07,000
Van achteren.

429
00:28:07,666 --> 00:28:09,666
Mijn favoriet. Oké, laat maar z

430
00:28:14,125 --> 00:28:16,833
Nee, schat. Laat het zien bij hem.

431
00:28:16,916 --> 00:28:17,875
Wat?

432
00:28:17,958 --> 00:28:21,625
Laat gewoon zien wat je met mij wil doen.
Maar dan bij hem.

433
00:28:22,166 --> 00:28:23,625
Hoe?
-Doe het voor.

434
00:28:23,708 --> 00:28:25,583
Wat doe jij nou?

435
00:28:26,250 --> 00:28:29,541
Wacht even. Dat doen we niet.
-Kom op, jongens.

436
00:28:29,625 --> 00:28:31,583
Nee, zulke dingen doen wij niet.

437
00:28:31,666 --> 00:28:33,208
Het blijft tussen ons.

438
00:28:33,291 --> 00:28:36,083
Ik heb die films gezien,
dat gaat altijd fout.

439
00:28:36,166 --> 00:28:38,541
Wat is jouw favoriete standje?
-De mijne?

440
00:28:39,166 --> 00:28:41,875
Het standje waarbij hij me niet aanraakt.

441
00:28:41,958 --> 00:28:43,000
Oké.

442
00:28:43,958 --> 00:28:46,125
Maar…

443
00:28:49,208 --> 00:28:50,333
Geen stress.

444
00:28:50,416 --> 00:28:51,583
Nee, wacht.

445
00:29:04,125 --> 00:29:08,541
Zo te zien ben je hier goed in.

446
00:29:08,625 --> 00:29:10,375
Je bent een echte prof.

447
00:29:10,458 --> 00:29:12,750
Dus jij bent fotograaf?

448
00:29:13,875 --> 00:29:18,916
Niet echt, het is meer een hobby.
Afleiding.

449
00:29:19,625 --> 00:29:21,291
Afleiding waarvan?

450
00:29:21,916 --> 00:29:23,791
Van de realiteit, denk ik.

451
00:29:23,875 --> 00:29:26,708
Heb je vandaag nog goede foto's gemaakt?

452
00:29:27,500 --> 00:29:28,666
Zeker.

453
00:29:30,166 --> 00:29:31,458
Laat zien.
-Nee.

454
00:29:31,541 --> 00:29:33,166
Kom op, laat zien.
-Nee.

455
00:29:33,958 --> 00:29:38,666
Ik moet ze nog bewerken.
Rode ogen verwijderen, dat soort dingen.

456
00:29:38,750 --> 00:29:40,958
Probeer je iets te verbergen?

457
00:29:41,041 --> 00:29:42,250
Nee, hoezo?

458
00:29:43,291 --> 00:29:44,375
Zeker weten?

459
00:29:44,458 --> 00:29:45,750
Ja, zeker weten.

460
00:29:47,333 --> 00:29:49,208
Oké, laat me raden.

461
00:29:56,375 --> 00:29:57,750
Jij…

462
00:29:58,916 --> 00:30:00,000
…bent…

463
00:30:01,000 --> 00:30:01,958
…een Weegschaal.

464
00:30:03,375 --> 00:30:04,416
Weegschaal, ja.

465
00:30:05,583 --> 00:30:08,000
Leuk. Goed gegokt.
-Goed gegokt?

466
00:30:08,083 --> 00:30:09,708
Hoe weet je dat anders?

467
00:30:09,791 --> 00:30:12,208
Nee, ik heb veel mensenkennis.

468
00:30:12,291 --> 00:30:16,125
En ik weet veel over jou.
Je verbergt veel onder je harde schild.

469
00:30:16,708 --> 00:30:19,083
Je bent nog jong, maar je hebt…

470
00:30:19,666 --> 00:30:22,250
…een relatie gehad.

471
00:30:22,791 --> 00:30:24,291
Een zware relatie.

472
00:30:25,000 --> 00:30:28,541
Die je zo heeft beschadigd
dat je er nog niet overheen bent.

473
00:30:29,583 --> 00:30:32,250
Dus je lijdt. Niet door een meisje…

474
00:30:32,875 --> 00:30:34,541
…maar door een relatie…

475
00:30:35,125 --> 00:30:36,250
…met een ouder.

476
00:30:37,541 --> 00:30:44,166
Dus je neemt afstand van de realiteit,
en dat ben je zat. Zit ik goed?

477
00:30:44,750 --> 00:30:48,125
Niet slecht, ik ben onder de indruk.
Het is moeilijk.

478
00:30:48,958 --> 00:30:50,916
Ik zei het toch, ik heb een gave.

479
00:30:51,500 --> 00:30:53,125
Oké, mijn beurt.

480
00:30:54,750 --> 00:30:59,375
Geef me je hand. Een rechthoekige handpalm
met korte, tengere vingers.

481
00:30:59,666 --> 00:31:00,791
Oké.

482
00:31:01,708 --> 00:31:05,750
Zo'n hand is typisch
voor iemand die vurig is.

483
00:31:05,833 --> 00:31:10,750
Iemand die zeer individualistisch is.
Een opvliegende individualist.

484
00:31:10,833 --> 00:31:15,166
Misschien een beetje ongeduldig
en intolerant.

485
00:31:17,208 --> 00:31:18,041
Lieve help.

486
00:31:18,875 --> 00:31:19,708
Wat?

487
00:31:20,375 --> 00:31:22,083
Je levenslijn is gebroken.

488
00:31:22,875 --> 00:31:28,000
Dus je hebt ook een ervaring gehad
die je levenskeuzes heeft beïnvloed.

489
00:31:28,791 --> 00:31:31,291
En de twee kruisjes hier, zie je die?

490
00:31:32,416 --> 00:31:36,916
Die laten zien dat je
persoonlijk verraad hebt meegemaakt.

491
00:31:39,125 --> 00:31:41,208
En je bent een Waterman.

492
00:31:45,500 --> 00:31:47,291
Hoe weet je dat allemaal?

493
00:31:47,958 --> 00:31:49,166
Ik heb een gave.

494
00:31:50,291 --> 00:31:53,000
Weet je wat ze zeggen?

495
00:31:53,583 --> 00:31:54,958
Waterman en Weegschaal…

496
00:31:55,583 --> 00:32:00,583
…voelen zich vaak erg vrij
in het uiten van hun seksuele verlangens.

497
00:32:00,666 --> 00:32:02,916
Is dat zo?
-Balen.

498
00:32:04,125 --> 00:32:07,083
Wie weet wat er was gebeurd
in 'n parallel universum…

499
00:32:07,166 --> 00:32:08,833
…waar we beiden single zijn.

500
00:32:10,833 --> 00:32:12,041
Klaar?

501
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Ja.

502
00:32:14,416 --> 00:32:15,625
Waarvoor?

503
00:32:17,000 --> 00:32:18,291
Voor het opsteken.

504
00:32:21,875 --> 00:32:24,458
Wat zoek je?
-Ik heb geen aansteker.

505
00:32:24,541 --> 00:32:26,208
Misschien is het een teken.

506
00:32:27,333 --> 00:32:29,416
Dat we niet moeten blowen.

507
00:32:32,000 --> 00:32:33,541
Aan jou de eer.
-Jij eerst.

508
00:32:33,625 --> 00:32:35,041
Kom, dan ontspan je je.

509
00:32:35,125 --> 00:32:38,500
Ik ben al ontspannen.
-Ik zie hoe gespannen je bent.

510
00:32:49,583 --> 00:32:50,666
Hou vast.

511
00:32:52,208 --> 00:32:53,541
Wat is dit?

512
00:32:57,791 --> 00:32:59,166
Een of andere sleutel.

513
00:33:02,083 --> 00:33:03,250
Aan de kant.

514
00:33:20,458 --> 00:33:21,500
Tering.

515
00:33:27,166 --> 00:33:28,083
Wat doe je?

516
00:33:29,875 --> 00:33:31,416
Niet op mij richten.

517
00:33:31,500 --> 00:33:33,625
Niet doen, dat is niet leuk.

518
00:33:34,458 --> 00:33:38,000
Kom op.
-Te gek. Ik heb altijd al willen schieten.

519
00:33:38,083 --> 00:33:41,666
Je houdt hem niet eens goed vast.
Zal ik het laten zien?

520
00:33:43,250 --> 00:33:47,125
Waarom ben jij zo'n wapenexpert?
-Mijn vader heeft het me geleerd.

521
00:33:47,208 --> 00:33:50,250
En ik heb het altijd willen leren.
Wat een toeval.

522
00:33:50,333 --> 00:33:52,916
Misschien is het geen toeval.

523
00:33:55,916 --> 00:33:58,625
Mik op die sneeuwpop. Dat lijkt me veilig.

524
00:33:59,166 --> 00:34:00,875
Dus je houdt van veilig?

525
00:34:01,416 --> 00:34:03,083
Niet altijd.

526
00:34:03,625 --> 00:34:05,083
Schouders recht.

527
00:34:05,166 --> 00:34:07,250
Zo?
-Ja.

528
00:34:07,791 --> 00:34:09,875
Voeten op schouderbreedte.

529
00:34:09,958 --> 00:34:11,291
Zo?

530
00:34:13,750 --> 00:34:16,666
Hier mag je je ontspannen.

531
00:34:17,958 --> 00:34:19,000
Ja.

532
00:34:19,666 --> 00:34:21,958
Nu het pistool spannen.

533
00:34:25,125 --> 00:34:26,958
En nu…

534
00:34:28,208 --> 00:34:30,750
…haal je de trekker over.

535
00:34:41,166 --> 00:34:42,625
Heel goed.

536
00:34:42,708 --> 00:34:44,708
Je kunt er wat van, Rafał.

537
00:34:44,791 --> 00:34:46,375
Sla hem op zijn kont.
-Wat?

538
00:34:46,458 --> 00:34:47,666
Sla hem.

539
00:34:48,208 --> 00:34:50,291
Harder. Ja.

540
00:34:50,375 --> 00:34:51,708
Pak zijn haar vast.

541
00:35:21,500 --> 00:35:25,125
Ja, Filip. Dit is wat het universum wilde.

542
00:35:29,041 --> 00:35:30,125
Sorry.

543
00:35:33,750 --> 00:35:34,625
Wat was dat?

544
00:35:34,708 --> 00:35:35,791
Geweldig, Rafał.

545
00:35:38,500 --> 00:35:40,625
Oké, ga door. Kom op.

546
00:35:40,708 --> 00:35:42,000
Wat was dat?

547
00:35:44,125 --> 00:35:44,958
Wat doe je?

548
00:35:45,041 --> 00:35:46,250
Film je dit?
-Nee.

549
00:35:46,333 --> 00:35:48,000
Verwijderen.
-Het is voor jullie.

550
00:35:48,083 --> 00:35:52,208
Natuurlijk verwijder ik hem.
Jezus, hij is al weg.

551
00:35:52,291 --> 00:35:53,583
Ga verder.

552
00:35:56,291 --> 00:35:59,500
Angelica, jij bent het beste
wat me ooit is overkomen.

553
00:36:00,541 --> 00:36:03,125
Toen ik jou ontmoette…

554
00:36:03,916 --> 00:36:07,208
…stond mijn wereld op zijn kop.

555
00:36:07,291 --> 00:36:09,041
Hij veranderde voor altijd.

556
00:36:11,083 --> 00:36:13,125
Jij bent het beste… Dat zei ik al.

557
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Ik hou van je.

558
00:36:21,708 --> 00:36:23,458
Hallo? Ja, mama?

559
00:36:24,125 --> 00:36:26,750
Hoezo heb je honger?
Ik heb broodjes gemaakt.

560
00:36:28,041 --> 00:36:29,916
Oké, open de kast in de hoek.

561
00:36:30,000 --> 00:36:33,583
Daar zie je een diepe, groene pan.

562
00:36:33,666 --> 00:36:36,291
Daar doe je pierogi in.

563
00:36:37,166 --> 00:36:38,500
Koerier 4?
-Verdomme.

564
00:36:38,583 --> 00:36:41,333
Waar ben je?
-Niet jij, mam. Sorry.

565
00:36:50,541 --> 00:36:52,791
Bekijk het.

566
00:36:56,041 --> 00:36:58,041
Willen jullie dit aanzetten?

567
00:36:58,291 --> 00:37:03,041
Kom op, jullie gaan het vet vinden.
Het wordt een hit met hoofdletter H.

568
00:37:03,125 --> 00:37:04,416
Echt niet.

569
00:37:04,500 --> 00:37:06,750
Je krijgt er geen spijt van, echt.

570
00:37:06,833 --> 00:37:09,625
Het is weer zover.
Ze drinkt en ze verdwijnt.

571
00:37:09,708 --> 00:37:12,000
Is je meisje naar een ander gevlucht?

572
00:37:12,083 --> 00:37:15,791
Dat zou mij nooit gebeuren.
Anastasia kent haar plek.

573
00:37:24,666 --> 00:37:25,791
Wat was dat?

574
00:37:26,458 --> 00:37:27,500
Verdomme.

575
00:37:29,041 --> 00:37:30,291
Anastasia.

576
00:37:30,958 --> 00:37:32,541
O, nee.

577
00:37:46,000 --> 00:37:48,541
Verdomme, Marek.

578
00:37:49,791 --> 00:37:52,416
Verdomme.

579
00:37:53,208 --> 00:37:55,541
Nee.

580
00:37:59,000 --> 00:38:00,208
Oké.

581
00:38:08,708 --> 00:38:11,333
Ik ben zo terug, blijf hier.

582
00:38:15,250 --> 00:38:16,666
Hé.
-Hoi.

583
00:38:16,750 --> 00:38:19,083
Hoorde je die knal? Wat was dat?

584
00:38:19,166 --> 00:38:22,916
Welke knal? Niks gehoord.
Misschien komen de Duitsers eraan?

585
00:38:25,291 --> 00:38:26,750
Wat is hier gebeurd?

586
00:38:26,833 --> 00:38:29,125
Niks.

587
00:38:29,208 --> 00:38:30,791
Is hij dood?

588
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
Ja, hij drinkt zichzelf nog dood.

589
00:38:35,583 --> 00:38:37,125
Hij rust nu even uit.

590
00:38:37,208 --> 00:38:38,958
God, al dat bloed…

591
00:38:39,041 --> 00:38:40,875
Is dit bloed?

592
00:38:42,791 --> 00:38:43,791
Het is ketchup.

593
00:38:43,875 --> 00:38:45,583
Dit slaat nergens op.

594
00:38:45,875 --> 00:38:48,791
Hoe bedoel je?

595
00:38:48,875 --> 00:38:50,208
Ketchup.

596
00:38:50,791 --> 00:38:52,625
Pizza, wijn.

597
00:38:53,291 --> 00:38:54,166
Wodka.

598
00:38:54,250 --> 00:38:56,458
En dan eindig je zo. Toch, Marek?

599
00:38:56,541 --> 00:38:59,833
Kom, maat. Ga maar even liggen.
Slaap je roes uit.

600
00:38:59,916 --> 00:39:02,791
Anastasia, kom even mee.
-Ik ben een moordenaar.

601
00:39:03,666 --> 00:39:04,916
Ik ben 'n moordenaar.

602
00:39:05,000 --> 00:39:07,416
Moeten we geen ambulance bellen?

603
00:39:07,500 --> 00:39:11,041
Nee, hij moet gewoon even uitrusten.

604
00:39:11,125 --> 00:39:13,750
In eeuwige vrede. Amen.

605
00:39:13,833 --> 00:39:17,708
Jullie hebben een ziek gevoel voor humor.
Hé, meid, gaat het wel?

606
00:39:17,791 --> 00:39:20,250
Alles is top.
-Wat is er gebeurd?

607
00:39:20,333 --> 00:39:23,250
We spelen gewoon een spelletje.

608
00:39:23,333 --> 00:39:25,000
Jackson Pollock. Tering.

609
00:39:31,500 --> 00:39:33,083
Wat is er mis met jou?

610
00:39:34,333 --> 00:39:35,833
Wil je de gevangenis in?

611
00:39:36,541 --> 00:39:39,166
Nee, er moet een verklaring zijn.

612
00:39:40,250 --> 00:39:43,416
Ja, we hadden een moment
van karmische connectie.

613
00:39:43,500 --> 00:39:45,416
Dit was allemaal voorbestemd.

614
00:39:45,500 --> 00:39:48,625
Dit is geen grap.
We hebben een serieus probleem.

615
00:39:48,708 --> 00:39:52,166
Wat voor probleem?
Dit is wat het universum wilde.

616
00:39:52,250 --> 00:39:54,666
Een test van onze potentiële relatie.

617
00:39:54,750 --> 00:39:55,708
Kom op.

618
00:39:57,208 --> 00:40:00,833
Laten we even terugdenken.
Jij vroeg me mee naar boven.

619
00:40:00,916 --> 00:40:03,041
Nee.
-Je hebt allemaal foto's van me.

620
00:40:03,125 --> 00:40:06,750
Filip, dat was geen kunst.
Dat was voorspel.

621
00:40:06,833 --> 00:40:11,208
Anastasia, de positie van Mercurius
heeft hier niks mee te maken.

622
00:40:11,291 --> 00:40:16,541
De hoek van Betelgeuze en Aquila
en die andere astrologische shit ook niet.

623
00:40:17,166 --> 00:40:18,833
O, ja?
-Ja.

624
00:40:18,916 --> 00:40:22,916
Wat was het dan toen je mijn hand las
en me over mijn leven vertelde?

625
00:40:23,000 --> 00:40:27,833
Energie. We klikten. Het klopte.
-Hij was het.

626
00:40:27,916 --> 00:40:33,083
Hij zei dat jij je verwaarloosd voelt
en Jordan alleen aan 'n rapcarrière denkt.

627
00:40:33,166 --> 00:40:35,125
Dat je van astrologie houdt.

628
00:40:35,208 --> 00:40:37,708
Ik gebruikte die dingen en versierde het…

629
00:40:37,791 --> 00:40:40,333
…met horoscoopgedoe wat iedereen herkent.

630
00:40:40,416 --> 00:40:45,958
Dat is alles. Het was allemaal gelul.
Snap je?

631
00:40:46,041 --> 00:40:49,041
Hoe wist je dat ik een Waterman was?

632
00:40:49,125 --> 00:40:52,041
Weet ik veel. Ik raadde maar wat.

633
00:40:52,125 --> 00:40:54,125
Mijn moeder is ook een Waterman.

634
00:40:54,208 --> 00:40:58,500
En je doet me aan haar denken.
Je bent net zo gek als zij.

635
00:40:59,750 --> 00:41:02,208
Leugenaar. Je liegt.

636
00:41:02,291 --> 00:41:04,625
Sorry, ik wilde je gewoon neuken.

637
00:41:12,333 --> 00:41:15,208
Klootzak, hoe kun je zoiets doen?

638
00:41:15,291 --> 00:41:19,125
Waarom zou het universum me misleiden?
Ik zal alle tekenen.

639
00:41:19,208 --> 00:41:21,833
Rustig aan.
-Laat me los.

640
00:41:21,916 --> 00:41:22,916
Gloria.

641
00:41:24,791 --> 00:41:28,625
Wij hebben iets lekkers voor jou, lieverd.

642
00:41:28,708 --> 00:41:30,041
PSYCHEDELISCHE PADDENSTOELEN

643
00:41:30,125 --> 00:41:32,083
Lekker smullen.

644
00:41:34,250 --> 00:41:35,833
TWEE LITER WODKA

645
00:41:35,916 --> 00:41:37,541
Geef hem meer, Jola.

646
00:41:38,625 --> 00:41:41,916
Kom hier. Kom op, moppie.

647
00:41:42,875 --> 00:41:45,125
Heel aardig, maar ik moet nee zeggen.

648
00:41:45,833 --> 00:41:50,500
De profeten beschouwen
buitenechtelijke seks als zondig.

649
00:41:54,458 --> 00:41:56,333
Jezus, Maria en Jozef.

650
00:41:56,416 --> 00:41:57,416
Oké, ik ga eerst.

651
00:41:57,791 --> 00:42:02,291
Stil blijven. Misschien heb je gelijk
en is dit met een reden gebeurd.

652
00:42:02,583 --> 00:42:05,250
Het kan nog goed komen.
-Daar trap ik niet in.

653
00:42:05,333 --> 00:42:07,875
Dat zeg je omdat je denkt dat ik gek ben.

654
00:42:07,958 --> 00:42:09,208
Nee, denk eens na.

655
00:42:09,291 --> 00:42:12,291
Misschien ging er
in 'n parallel universum niks mis.

656
00:42:12,375 --> 00:42:13,250
Wat?

657
00:42:13,333 --> 00:42:18,791
Misschien zijn we daar nog
in het kantoor aan het blowen en lachen.

658
00:42:18,875 --> 00:42:21,875
En daar leeft Marek nog,
en gaat het feest verder.

659
00:42:22,000 --> 00:42:23,791
En deze situatie? Kijk.

660
00:42:24,500 --> 00:42:28,666
Dit is gewoon het slechtste scenario,
duidelijk hypothetisch.

661
00:42:29,250 --> 00:42:30,458
Snap je?

662
00:42:31,125 --> 00:42:32,458
Je bent gek.

663
00:42:33,458 --> 00:42:35,666
Ben ik gek? Jij bent hier de gek.

664
00:42:39,041 --> 00:42:41,791
Hoi, Marek.

665
00:42:42,500 --> 00:42:43,958
Hallo.

666
00:42:47,916 --> 00:42:51,541
Ik moet het aan Jordan vertellen.
-Niet doen. Dat hoeft niet.

667
00:42:54,625 --> 00:42:56,333
Verdomme.

668
00:42:59,583 --> 00:43:01,541
Hij heeft geen stijve.

669
00:43:01,625 --> 00:43:03,291
Misschien is hij gay.

670
00:43:05,291 --> 00:43:07,208
Hallo daar.

671
00:43:07,291 --> 00:43:09,333
Blijf staan.
-Niet doen.

672
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
Klootzak.

673
00:43:11,416 --> 00:43:13,500
Goedendag.
-Kleed je uit.

674
00:43:13,583 --> 00:43:15,583
Nee. Oké, prima.

675
00:43:15,666 --> 00:43:16,916
O, ja.

676
00:43:17,000 --> 00:43:19,958
Dit is geen spelletje. Op het bed met hem.

677
00:43:20,041 --> 00:43:22,750
Hij is voor mij.
-Nee, Jola, hij is voor mij.

678
00:43:33,416 --> 00:43:36,166
Koerier 4, waar ben je?

679
00:43:36,250 --> 00:43:37,291
Verdomme.

680
00:43:37,375 --> 00:43:39,625
Er staat een berg orders voor je.

681
00:43:39,708 --> 00:43:42,000
Koerier 4, meld je, idioot.

682
00:43:43,416 --> 00:43:45,625
Koerier 4, waar ben je in godsnaam?

683
00:43:54,333 --> 00:43:56,583
Jordan.

684
00:44:10,166 --> 00:44:13,708
Heb jij de gast gezien
die de pizza's betaalt?

685
00:44:16,416 --> 00:44:19,958
Sorry, heb je de gast gezien
die de pizza's betaalt?

686
00:44:24,000 --> 00:44:25,208
Pardon.

687
00:44:26,125 --> 00:44:28,958
Heb je de gast gezien
die de pizza's betaalt?

688
00:44:29,541 --> 00:44:31,541
Wat is je haar zacht.

689
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
Net zijde.

690
00:44:33,833 --> 00:44:34,833
Nee.

691
00:44:36,000 --> 00:44:37,791
Net teddyberen.

692
00:44:37,875 --> 00:44:39,166
Luister.

693
00:44:39,250 --> 00:44:41,750
Waar is de gast die de pizza's betaalt?

694
00:44:46,625 --> 00:44:50,166
Je moet veel water drinken
als je dat neemt.

695
00:44:50,958 --> 00:44:53,666
CO2?
-Nee, H2O.

696
00:44:58,416 --> 00:45:00,125
Ik meen het.

697
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
Als je xtc neemt moet je veel drinken.

698
00:45:03,166 --> 00:45:07,458
Op zo'n warme plek als dit
wordt je lichaam gevaarlijk heet.

699
00:45:07,541 --> 00:45:11,041
In combinatie met veel alcohol
daalt je bloeddruk…

700
00:45:11,125 --> 00:45:13,708
…en versnelt je hartslag.

701
00:45:13,791 --> 00:45:17,041
Dat kan tot blijvende hersenschade leiden.

702
00:45:17,916 --> 00:45:19,625
Begrijp je dat?

703
00:45:22,125 --> 00:45:23,416
Drink je dit op?

704
00:45:26,125 --> 00:45:27,750
Hier, drink alles op.

705
00:45:37,875 --> 00:45:39,458
Ik sta in brand.

706
00:45:40,666 --> 00:45:41,708
Ik heb je gewaarschuwd.

707
00:45:41,791 --> 00:45:43,708
Kom mee.
-Niet nu.

708
00:45:43,791 --> 00:45:47,291
Ze spelen mijn nummer. Anastasia.

709
00:45:57,208 --> 00:45:59,083
Hé, zus. Bak je een taart?

710
00:45:59,166 --> 00:46:02,083
Nee, dit is iets anders.

711
00:46:02,166 --> 00:46:06,000
Ik heb die vriend van je
aan het bed geketend.

712
00:46:06,083 --> 00:46:09,125
Nu ga ik slagroom over hem heen smeren.

713
00:46:09,208 --> 00:46:11,916
En daarna steek ik een banaan in zijn…

714
00:46:12,000 --> 00:46:14,458
Oké, stop. Te veel informatie.

715
00:46:14,541 --> 00:46:17,333
Jij moet ook eens iets nieuws proberen.

716
00:46:17,416 --> 00:46:18,708
Toch, Angela?

717
00:46:19,708 --> 00:46:20,750
Wat?

718
00:46:20,833 --> 00:46:24,125
Dat hij wat spanning
in de slaapkamer moet brengen.

719
00:46:24,208 --> 00:46:26,291
Ik bedoel, de studentenkamer.

720
00:46:26,375 --> 00:46:30,166
Neuk haar op een spannende locatie.
Het kerkhof bijvoorbeeld.

721
00:46:30,250 --> 00:46:33,083
Ons seksleven gaat jou niks aan.

722
00:46:33,166 --> 00:46:35,208
Ik probeer een handje te helpen.

723
00:46:35,291 --> 00:46:37,291
Wie weet waar je hand is geweest?

724
00:46:37,375 --> 00:46:40,500
Het zal wel. Later, losers.

725
00:46:43,791 --> 00:46:45,166
Gaat het goed?

726
00:46:46,000 --> 00:46:47,958
Ik heb wat frisse lucht nodig.

727
00:46:48,750 --> 00:46:49,791
Oké.

728
00:47:03,291 --> 00:47:04,541
Hoi.

729
00:47:04,625 --> 00:47:07,000
Daar ben je weer.

730
00:47:07,083 --> 00:47:08,125
Hé.

731
00:47:09,833 --> 00:47:14,208
Wat voor spelletje spelen jullie echt?

732
00:47:14,291 --> 00:47:16,458
Dat wil je niet weten.

733
00:47:16,541 --> 00:47:17,791
Misschien wel.

734
00:47:18,916 --> 00:47:20,291
Of misschien wil jij…

735
00:47:20,375 --> 00:47:22,500
Wat?
-Meedoen met mij?

736
00:47:22,583 --> 00:47:24,500
In een trio.

737
00:47:28,625 --> 00:47:31,208
Shit, dit is echt het verkeerde moment.

738
00:47:32,958 --> 00:47:35,291
Wie is daar nog meer binnen?

739
00:47:35,375 --> 00:47:36,250
Wat?

740
00:47:36,333 --> 00:47:38,958
Misschien moet ik met jou meedoen.

741
00:47:47,875 --> 00:47:50,250
Moribus.

742
00:47:55,333 --> 00:47:57,125
Hé.

743
00:48:01,500 --> 00:48:03,666
Waar ben je mee bezig, zoon?
-Jezus?

744
00:48:06,375 --> 00:48:09,416
Waarom heb je mij verlaten?
-Wacht even.

745
00:48:09,500 --> 00:48:13,541
God heeft ons seksuele wezens gemaakt.
Hoe kan seks verboden zijn?

746
00:48:13,625 --> 00:48:17,458
En het idee van kuisheid
in woord, gedachte en daad dan?

747
00:48:17,541 --> 00:48:20,041
Maar ik hoor maar één ding in mijn hoofd.

748
00:48:20,125 --> 00:48:21,875
'Neuk haar.'

749
00:48:24,666 --> 00:48:27,291
Toe, laat zien.

750
00:48:27,375 --> 00:48:30,916
Wat doe je?
-Wat? Laten we dansen, kom op.

751
00:48:31,000 --> 00:48:32,583
Wat is dit? Voorspel?

752
00:48:36,041 --> 00:48:38,333
Ik kan je niet mijn zegen geven…

753
00:48:38,416 --> 00:48:43,041
…voor de dingen die je met haar wil doen.
Maar ik kan 't je ook niet verbieden.

754
00:48:43,541 --> 00:48:45,583
Je maakt vast de juiste keus.

755
00:49:01,500 --> 00:49:03,583
Waar is Marek?

756
00:49:04,416 --> 00:49:05,791
Marek.

757
00:49:08,166 --> 00:49:09,416
Gadverdamme.

758
00:49:09,916 --> 00:49:11,541
Waar ben je mee bezig?

759
00:49:13,416 --> 00:49:14,875
Ben je gek geworden?

760
00:49:16,333 --> 00:49:18,833
Laat me eruit.
-Het ging per ongeluk.

761
00:49:18,916 --> 00:49:22,750
Je hebt Marek vermoord.
Laat me eruit, idioot.

762
00:49:22,833 --> 00:49:24,541
Verdomme.
-Stil.

763
00:49:24,625 --> 00:49:26,416
Hou je kop.

764
00:49:27,833 --> 00:49:28,875
Hé, meiden.

765
00:49:28,958 --> 00:49:31,000
Hoi.
-Hebben jullie de gast gezien…

766
00:49:31,750 --> 00:49:33,875
…die de pizza's heeft besteld?

767
00:49:34,958 --> 00:49:37,958
Hou je mond. Stil.

768
00:49:38,041 --> 00:49:40,625
Als ik te laat kom,
zijn de pizza's gratis.

769
00:49:40,708 --> 00:49:42,875
Dan ontslaat m'n baas me sowieso.

770
00:49:42,958 --> 00:49:46,583
Dan kan ik mijn studie neurofarmacologie
niet meer betalen.

771
00:49:47,125 --> 00:49:48,416
Neuro-wat?

772
00:49:48,500 --> 00:49:50,208
Fafalogie.

773
00:49:50,833 --> 00:49:53,750
Dan kan ik mijn moeder niet helpen.

774
00:49:53,833 --> 00:49:56,708
En ik kan niet nog een jaar
haar kont afvegen.

775
00:49:57,500 --> 00:49:59,833
Hij houdt van zijn mammie.

776
00:49:59,916 --> 00:50:02,958
Relax, pizza-kop. Marek is daarbinnen.

777
00:50:03,958 --> 00:50:05,541
Daarbinnen?

778
00:50:05,625 --> 00:50:07,083
Bedankt, meiden.

779
00:50:08,083 --> 00:50:11,625
Mr Malinowski? Alles goed?
-Wat gebeurt er in je appartement?

780
00:50:11,708 --> 00:50:14,708
De conciërge belde
omdat er rook uit je ramen komt.

781
00:50:14,791 --> 00:50:17,333
Niks aan de hand, m'n brood is aangebrand.

782
00:50:17,416 --> 00:50:19,125
Alles is onder controle.

783
00:50:19,208 --> 00:50:23,416
Hallo, met Jessica.
Voor tien zloty poets ik uw gereedschap.

784
00:50:23,500 --> 00:50:27,750
Verdomme. Hallo? Welk gereedschap?

785
00:50:30,750 --> 00:50:33,041
Hou je mond.

786
00:50:35,750 --> 00:50:37,916
Wat is er aan de hand?

787
00:50:40,416 --> 00:50:43,458
Oliwia? Wat is er aan de hand?

788
00:50:43,541 --> 00:50:45,250
Meiden, kom op.
-Jezus?

789
00:50:47,125 --> 00:50:49,375
Hij kotst ons allemaal onder.

790
00:50:50,625 --> 00:50:51,791
Wacht even.

791
00:50:56,875 --> 00:51:01,500
Wie hebben we hier?

792
00:51:04,041 --> 00:51:05,083
Hallo?

793
00:51:05,750 --> 00:51:07,208
Jezus?

794
00:51:10,541 --> 00:51:11,583
Ik weet het niet.

795
00:51:14,375 --> 00:51:15,250
Jezus?

796
00:51:17,750 --> 00:51:19,125
Wat kan ik doen?

797
00:51:20,208 --> 00:51:21,958
Vertel me wat ik kan doen?

798
00:51:26,083 --> 00:51:27,958
Hoe werkt dit?

799
00:51:28,041 --> 00:51:29,000
Jezus?

800
00:51:38,833 --> 00:51:40,416
Verdomme.

801
00:51:41,916 --> 00:51:42,958
Jezus?

802
00:51:56,791 --> 00:51:59,833
Jezus?

803
00:52:01,666 --> 00:52:04,833
Daar ben je.

804
00:52:06,500 --> 00:52:10,458
Mam, waarom komt er rook uit ons huis?
-Ik heb gedaan wat je zei.

805
00:52:10,541 --> 00:52:14,750
Ik heb de pierogi op het vuur gezet.
Maar nu is er een enorme brand.

806
00:52:14,833 --> 00:52:16,458
Gooi er water op.

807
00:52:16,541 --> 00:52:19,916
Laat maar, maak dat je daar wegkomt.
Hoor je me?

808
00:52:20,000 --> 00:52:21,166
Hallo? Mam?

809
00:52:22,375 --> 00:52:24,083
Shit, mam.

810
00:52:24,916 --> 00:52:25,916
Shit.

811
00:52:27,875 --> 00:52:29,125
Marek, meneer?

812
00:52:30,666 --> 00:52:32,333
Marek, is alles in orde?

813
00:52:39,875 --> 00:52:41,333
Tering.

814
00:52:57,916 --> 00:52:59,083
Verdomme.

815
00:53:09,458 --> 00:53:11,083
Heb jij een gitaar gezien?

816
00:53:16,166 --> 00:53:17,375
Daar staat-ie.

817
00:53:56,291 --> 00:53:57,500
Verdomme.

818
00:54:03,333 --> 00:54:04,625
Waar ben je?

819
00:54:04,708 --> 00:54:08,250
Zou Uwe Hoogheid ons willen zegenen
met uw aanwezigheid?

820
00:54:10,125 --> 00:54:14,041
Ik heb het geld. Ik kom eraan.
-Doe rustig aan.

821
00:54:23,125 --> 00:54:24,083
Gloria?

822
00:54:24,416 --> 00:54:26,083
Het is niet wat het lijkt.

823
00:54:26,208 --> 00:54:27,541
Wat gebeurt hier?

824
00:54:27,625 --> 00:54:29,083
Niks.
-Ze dwong ons.

825
00:54:29,166 --> 00:54:30,333
Hé, schat.

826
00:54:30,416 --> 00:54:34,416
Gloria, ik was aan het dansen,
en jij papt aan met die gasten?

827
00:54:34,500 --> 00:54:35,375
Jij, dansen?

828
00:54:35,458 --> 00:54:37,500
Wat?
-Kom, laten we gaan dansen.

829
00:54:37,583 --> 00:54:40,416
Nee, ik wilde gewoon…
-Kom mee.

830
00:54:40,500 --> 00:54:42,791
Kom mee, schat.
-Gloria.

831
00:54:42,875 --> 00:54:44,333
Wat was dat?

832
00:54:45,333 --> 00:54:46,958
Gloria, we moeten praten.

833
00:55:04,166 --> 00:55:07,125
Ben je gek geworden?
-Stress niet zo.

834
00:55:07,208 --> 00:55:10,875
Stressen? Jij neukt andere gasten
achter mijn rug om.

835
00:55:10,958 --> 00:55:15,166
Pardon? Ik neukte niemand.
En dan nog, wat boeit jou dat?

836
00:55:15,333 --> 00:55:18,041
Wat boeit mij het?
Het boeit me omdat we daten.

837
00:55:18,125 --> 00:55:20,250
We daten niet.

838
00:55:20,333 --> 00:55:22,708
Wat doen we dan?
-Dansen.

839
00:55:28,833 --> 00:55:30,166
Bekijk het.

840
00:55:30,250 --> 00:55:32,041
We daten omdat ik van je hou.

841
00:55:32,125 --> 00:55:34,291
Zeg dat nou niet, Paweł.

842
00:55:35,041 --> 00:55:37,250
Waarom? Het is waar, ik hou van je.

843
00:55:37,333 --> 00:55:40,708
Waarom accepteer je dat niet?
-Je bent 17 jaar jonger.

844
00:55:40,791 --> 00:55:43,375
Nou en?
Er zijn heel veel van zulke stellen.

845
00:55:43,458 --> 00:55:45,708
Ashton Kutcher en Demi Moore.

846
00:55:45,791 --> 00:55:47,208
En hoe liep dat af?

847
00:55:47,291 --> 00:55:49,750
Madonna en Guy Ritchie. Jay-Z en Beyoncé.

848
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
Prinses Charlene van Monaco
en prins Albert.

849
00:55:52,791 --> 00:55:55,625
Hoe weet je dat allemaal?
-Ik heb ze gegoogeld.

850
00:55:57,750 --> 00:56:00,500
Jezus, Gloria, dat is het punt niet.

851
00:56:00,583 --> 00:56:03,666
Het punt is dat ze allemaal
gelukkig zijn of waren.

852
00:56:03,750 --> 00:56:06,958
En ik kan jou ook gelukkig maken, schat.
Ik hou van je.

853
00:56:07,041 --> 00:56:08,791
Alsjeblieft.
-Ik hou van je.

854
00:56:08,875 --> 00:56:10,541
Hij laat me niet dansen.

855
00:56:12,125 --> 00:56:13,166
Waar ga je heen?

856
00:56:14,250 --> 00:56:15,583
Gloria.

857
00:56:15,666 --> 00:56:17,541
Pardon.
-Je bent gewoon bang.

858
00:56:17,625 --> 00:56:21,166
Je hebt een midlifecrisis
en je schuift het op mij af.

859
00:56:21,250 --> 00:56:24,875
Moet ik je echt vertellen
wat 17 jaar verschil inhoudt?

860
00:56:24,958 --> 00:56:27,125
Nu vind je het allemaal leuk.

861
00:56:27,708 --> 00:56:29,416
Je hebt graag een milf.
-Nee.

862
00:56:29,500 --> 00:56:31,583
Je hebt de beste seks van je leven.

863
00:56:31,666 --> 00:56:34,708
Die krijg je niet
van meiden van jouw leeftijd.

864
00:56:34,791 --> 00:56:36,708
Dat verwar je met liefde.
-Niet.

865
00:56:36,791 --> 00:56:40,416
Je pocht graag over dat je me neukt.
-Nee, ik respecteer je.

866
00:56:40,500 --> 00:56:41,958
Ja, ja. Verdomme.

867
00:56:44,166 --> 00:56:46,208
Wil je kinderen met me?

868
00:56:48,250 --> 00:56:50,250
Ja, dat wil ik.

869
00:56:50,333 --> 00:56:51,250
Fantastisch.

870
00:56:51,333 --> 00:56:56,000
Met geluk krijgen we dan
over negen maanden een zoon genaamd…

871
00:56:56,083 --> 00:56:58,791
…Krzyś, en zijn we samen
een gelukkig gezin.

872
00:56:58,875 --> 00:57:02,958
's Nachts de baby verschonen en voeden,
maar het lukt ons wel.

873
00:57:03,041 --> 00:57:07,291
Over acht jaar ben jij 30 en ik bijna 50.

874
00:57:07,375 --> 00:57:11,208
Mijn tieten gaan hangen, ik kom aan,
ik krijg steeds meer rimpels.

875
00:57:11,291 --> 00:57:14,500
Ik word grijs, lelijk.
Je vindt me niet meer mooi.

876
00:57:15,166 --> 00:57:19,125
Dus je zoekt een of ander wijf,
we noemen haar Kasia, om te neuken.

877
00:57:19,208 --> 00:57:22,291
Je bent altijd van huis. Je kind mist je.

878
00:57:22,375 --> 00:57:24,583
Ik lieg om je te beschermen.

879
00:57:24,666 --> 00:57:28,291
Plus, ik word depressief.
Ik ben geen leuke, jonge mama meer.

880
00:57:28,375 --> 00:57:29,916
We hebben constant ruzie.

881
00:57:30,000 --> 00:57:34,000
Ons kind hoort het en is bang
dat ik zijn lieve papa pijn doe.

882
00:57:34,083 --> 00:57:38,625
En jij vindt het idee van een nieuw leven
met Kasia steeds verleidelijker.

883
00:57:38,708 --> 00:57:41,541
Dus je gaat bij me weg, Paweł.

884
00:57:41,625 --> 00:57:45,166
Het kind vindt me een slechte moeder
en blijft bij jou.

885
00:57:45,750 --> 00:57:47,916
Dat vergeef ik mezelf nooit.

886
00:58:27,583 --> 00:58:29,041
Groot zijn…

887
00:58:31,083 --> 00:58:32,583
…is doorgaan.

888
00:58:34,833 --> 00:58:36,208
Doorgaan…

889
00:58:36,791 --> 00:58:38,083
…is ver gaan.

890
00:58:39,208 --> 00:58:40,541
Ver gaan…

891
00:58:40,958 --> 00:58:42,500
…is dapper zijn.

892
00:59:17,958 --> 00:59:19,500
Kinderachtige lul.

893
00:59:21,500 --> 00:59:22,875
Kijk jou nou eens.

894
00:59:23,083 --> 00:59:25,541
Ben jij niet mooi geschilderd?

895
00:59:30,166 --> 00:59:33,375
Wat zegt hij?
-'Ik wil neuken.'

896
00:59:33,458 --> 00:59:34,708
Niet 'Ik ga stikken'?

897
00:59:36,000 --> 00:59:37,333
Doe niet zo gek.

898
00:59:39,125 --> 00:59:43,166
Geduld. Geef ons even, lieverd.
-Laten we deze gebruiken.

899
00:59:44,083 --> 00:59:45,166
De andere kant.

900
00:59:45,250 --> 00:59:46,791
WAT?

901
00:59:46,875 --> 00:59:48,333
Iets omhoog.

902
00:59:50,916 --> 00:59:56,333
Vader, vergeef me, ik heb gezondigd.
Ik loog tegen m'n bisschop over het feest.

903
00:59:56,416 --> 01:00:02,375
Ik had geweldige seks met twee vrouwen.
Mijn maagdelijkheid was mijn trots.

904
01:00:02,458 --> 01:00:06,166
Maar seks is geweldig.
We moeten het koesteren, niet verbieden.

905
01:00:06,250 --> 01:00:08,958
Ik heb een nieuw pad gekozen.

906
01:00:09,041 --> 01:00:11,291
Vanaf nu ga ik seks verheerlijken.

907
01:00:11,375 --> 01:00:13,916
Ik word een meester in seks.

908
01:00:14,000 --> 01:00:17,208
Alstublieft, Vader, geef me een teken.

909
01:00:22,125 --> 01:00:23,416
Kom hier.

910
01:02:29,166 --> 01:02:31,666
Ik volgde alle tekenen van het universum.

911
01:02:31,750 --> 01:02:33,958
Ik luisterde naar alle signalen.

912
01:02:34,041 --> 01:02:39,125
Ik dacht dat de foto's, het flirten,
de binding van onze zielen en ervaringen…

913
01:02:39,208 --> 01:02:41,541
…twee helften tot één geheel maakten.

914
01:02:41,625 --> 01:02:42,750
Wat betekent dat?

915
01:02:42,833 --> 01:02:44,958
Wat als er geen helften meer zijn?

916
01:02:45,041 --> 01:02:48,250
Is Filip het evenbeeld van zondig vlees?

917
01:02:48,333 --> 01:02:49,208
Wie is Filip?

918
01:02:49,291 --> 01:02:53,541
Al dat bloed.
Alle seks, leugens en pistolen.

919
01:02:54,083 --> 01:02:56,875
Ik ben de puurheid van mijn godin
niet waard.

920
01:02:56,958 --> 01:03:00,958
Ik at van de vrucht
van de boom van kennis van goed en kwaad

921
01:03:01,041 --> 01:03:02,250
Ik ben misleid.

922
01:03:02,333 --> 01:03:05,083
Anastasia, vertel me gewoon
wat er is gebeurd.

923
01:03:06,958 --> 01:03:10,208
Ik ben een marionet,
en de duivel trekt aan mijn touwen.

924
01:03:10,666 --> 01:03:11,625
Goede God.

925
01:03:11,708 --> 01:03:14,458
Hij heeft zijn woede op mij losgelaten.

926
01:03:14,541 --> 01:03:15,500
Ja, ik snap het.

927
01:03:15,583 --> 01:03:17,791
Het is een straf voor mijn ontrouw.

928
01:03:17,875 --> 01:03:21,041
Ik leef in Gomorra.
-Gomorra.

929
01:03:21,125 --> 01:03:24,375
Ik word geleid
door onfatsoenlijk zelfbewustzijn.

930
01:03:24,458 --> 01:03:28,500
Maar nee, uiteindelijk zet de waarheid
de demonen vrij, schat.

931
01:03:28,583 --> 01:03:31,583
Mijn handen zullen
geen bloed meer vergieten.

932
01:03:31,666 --> 01:03:33,750
Ik had je niet ontrouw moeten zijn.

933
01:03:33,833 --> 01:03:35,333
Je had me niet…

934
01:03:36,500 --> 01:03:39,416
Je had me niet wat? Wat heb je gedaan?

935
01:03:41,333 --> 01:03:42,500
Wat zei je?

936
01:03:47,541 --> 01:03:50,083
Mag ik even jullie aandacht?

937
01:03:51,583 --> 01:03:54,916
Ik wil iets belangrijks zeggen
tegen een speciaal iemand.

938
01:03:55,000 --> 01:03:56,458
Mag ik? Dank je.

939
01:03:56,541 --> 01:03:58,833
Zet de muziek aan.

940
01:03:58,916 --> 01:04:01,291
Het duurt niet lang.

941
01:04:02,458 --> 01:04:07,166
De persoon die ik bij me wil vragen
is mijn lieve vriendin Angelica.

942
01:04:07,250 --> 01:04:08,583
Angelica.

943
01:04:13,416 --> 01:04:14,750
Kom erbij.

944
01:04:18,916 --> 01:04:21,375
Angelica.
-Daniel, laten we eerst praten.

945
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
Toen ik je vorig jaar
voor het eerst ontmoette…

946
01:04:25,541 --> 01:04:27,041
…zag je er zo mooi uit.

947
01:04:28,625 --> 01:04:31,166
Ik geloofde niet
in liefde op het eerste gezicht…

948
01:04:31,250 --> 01:04:36,708
…maar ik wist direct dat jij degene was
met wie ik mijn leven wilde delen.

949
01:04:37,375 --> 01:04:40,250
Ik werd verliefd op je ogen.

950
01:04:41,250 --> 01:04:46,166
Op de manier waarop je door 't huis loopt.
Met hoe je eruitziet als je slaapt.

951
01:04:47,166 --> 01:04:49,791
Als ik in je ogen kijk,
zie ik onze toekomst.

952
01:04:49,875 --> 01:04:52,083
Ik zie ons samen oud worden…

953
01:04:52,166 --> 01:04:57,166
…en elkaar de komende 50, 60,
70 jaar irriteren, misschien wel langer.

954
01:04:57,250 --> 01:05:01,291
Tot jouw haar grijs is,
mijn haar weg is en onze tanden uitvallen.

955
01:05:02,333 --> 01:05:04,083
Als ik naar je kijk…

956
01:05:04,875 --> 01:05:07,041
…zie ik een deel van mezelf in jou.

957
01:05:07,125 --> 01:05:10,083
Dat deel van jou
wil ik nooit meer kwijtraken.

958
01:05:10,458 --> 01:05:11,708
Ik hou van je.

959
01:05:13,541 --> 01:05:14,625
Angelica…

960
01:05:15,500 --> 01:05:16,458
…mijn liefste…

961
01:05:16,791 --> 01:05:18,083
Laat me uitpraten.

962
01:05:18,625 --> 01:05:20,541
Mijn liefde voor jou brandt fel.

963
01:05:23,041 --> 01:05:24,958
Angelica…
-Niet knielen.

964
01:05:25,625 --> 01:05:27,041
…wil je met me trouwen?

965
01:05:34,083 --> 01:05:35,291
Angelica…
-Sorry.

966
01:05:37,833 --> 01:05:38,875
Angelica.

967
01:05:48,416 --> 01:05:50,541
Balen.
-Foute boel.

968
01:05:51,125 --> 01:05:52,375
Niks aan de hand.

969
01:05:52,458 --> 01:05:53,416
Da's pech.

970
01:05:53,500 --> 01:05:54,791
Laten we feesten.

971
01:05:59,500 --> 01:06:01,208
Je gaat eraan, klootzak.

972
01:06:09,583 --> 01:06:11,916
Hallo, Angelica? Ben je daar?

973
01:06:18,666 --> 01:06:21,041
Verdomme, mooie déjà vu is dit.

974
01:06:21,125 --> 01:06:22,666
Vuile kakkerlak.

975
01:06:22,750 --> 01:06:23,833
Paweł, wacht.

976
01:06:23,916 --> 01:06:26,791
Je neukt de vrouw van wie ik hou.

977
01:06:26,875 --> 01:06:27,833
Blijf van 'm af.

978
01:06:27,916 --> 01:06:31,125
Zeg dat niet steeds.
Daar weet je niks van.

979
01:06:31,208 --> 01:06:34,875
Je hebt het mis. Ik ken de liefde.
Ik zie onze toekomst samen.

980
01:06:35,583 --> 01:06:39,291
Ik zie ons de komende 50, 60,
70 jaar samen oud worden.

981
01:06:39,375 --> 01:06:41,083
Wat?
-Misschien wel langer.

982
01:06:41,166 --> 01:06:45,083
Tot jouw haar grijs is,
mijn haar weg is en onze tanden uitvallen.

983
01:06:46,791 --> 01:06:47,750
Tanden?

984
01:06:48,375 --> 01:06:52,375
Ik bedoel… ik wilde je gewoon vertellen…

985
01:06:52,500 --> 01:06:56,250
…dat je onze relatie niet mag verpesten
door anderen te neuken.

986
01:06:56,333 --> 01:06:57,208
Jezus?

987
01:06:58,333 --> 01:06:59,500
Want ik hou van je.

988
01:07:00,541 --> 01:07:02,083
En ik verlaat je niet.

989
01:07:02,375 --> 01:07:03,541
Nooit.

990
01:07:07,500 --> 01:07:08,583
Wat krijgen we nu?

991
01:07:12,250 --> 01:07:15,708
Filip? Wat doe jij hier?
-Wat ik hier doe?

992
01:07:15,791 --> 01:07:17,000
Wat doe jij hier?

993
01:07:17,083 --> 01:07:19,291
Hoe oud ben jij?
-Gaat het?

994
01:07:19,375 --> 01:07:21,291
Iemand van zijn leeftijd?

995
01:07:21,375 --> 01:07:23,250
Hij kan je zoon zijn. Helaas…

996
01:07:23,333 --> 01:07:24,791
…ben ik je zoon.

997
01:07:24,875 --> 01:07:28,208
Schat.
-Je neukt alle gasten van mijn leeftijd.

998
01:07:28,291 --> 01:07:31,791
Je bent genadeloos. Je verpest mijn leven…

999
01:07:31,875 --> 01:07:35,625
Praat niet zo tegen je moeder.
Ze heeft zo veel voor je gedaan.

1000
01:07:35,708 --> 01:07:37,916
Wist je dat je pa Kasia neukte?

1001
01:07:40,166 --> 01:07:41,250
Is dat niet zo?

1002
01:07:41,333 --> 01:07:44,250
Het spijt me. Rustig.
-Waar heeft hij het over?

1003
01:07:45,458 --> 01:07:48,625
Hij was 'n goede vader voor jou,
maar een slechte man.

1004
01:07:48,708 --> 01:07:50,875
Waarom heb je dat nooit gezegd?

1005
01:07:50,958 --> 01:07:53,333
Ik wilde je geen trauma geven.

1006
01:07:53,416 --> 01:07:54,875
Wat?
-Filip.

1007
01:07:54,958 --> 01:07:56,250
Rustig aan.

1008
01:07:56,333 --> 01:07:59,125
Geweldig, mam.

1009
01:07:59,208 --> 01:08:01,250
Rustig aan, iedereen.

1010
01:08:01,333 --> 01:08:04,416
Gefeliciteerd. Geweldig gedaan.

1011
01:08:04,500 --> 01:08:07,708
Geen zorgen, zoon. Het komt goed.

1012
01:08:07,791 --> 01:08:09,958
Wat zei je?
-Filip, zoon…

1013
01:08:14,625 --> 01:08:15,625
Paweł.

1014
01:08:20,708 --> 01:08:22,000
Paweł.

1015
01:08:23,208 --> 01:08:25,291
Filip, alsjeblieft.

1016
01:08:25,375 --> 01:08:26,291
Filip?

1017
01:08:26,875 --> 01:08:29,875
Heb jij Anastasia geneukt? Klootzak.

1018
01:08:31,416 --> 01:08:32,333
Stomme lul.

1019
01:08:37,500 --> 01:08:39,083
Wie ziet er nu stom uit?

1020
01:08:46,000 --> 01:08:47,041
Jezus…

1021
01:08:48,166 --> 01:08:50,000
…waarom is seks zo ingewikkeld.

1022
01:08:51,208 --> 01:08:52,541
Dat heb ik je verteld.

1023
01:08:52,625 --> 01:08:56,750
Liefde is de basis van vrede en vergeving.

1024
01:08:56,833 --> 01:08:59,541
Richt je op je innerlijke vrede…

1025
01:08:59,625 --> 01:09:02,833
…en je vindt troost
en het belangrijkste in het leven.

1026
01:09:03,583 --> 01:09:05,166
Liefde.
-Jezus.

1027
01:09:05,791 --> 01:09:07,833
Zie jij hem ook?
-Wat?

1028
01:09:16,125 --> 01:09:17,333
Angelica.

1029
01:09:17,958 --> 01:09:19,166
Wat is er?

1030
01:09:19,250 --> 01:09:21,708
Het spijt me van die ring.

1031
01:09:24,791 --> 01:09:29,000
Sorry dat ik het openbaar deed.
Vond je de ring niet mooi?

1032
01:09:29,083 --> 01:09:33,083
Ik dacht dat het was
wat we allebei wilden. Toch?

1033
01:09:33,166 --> 01:09:34,791
Ik weet dat ik het wil.

1034
01:09:34,875 --> 01:09:39,041
'Wil, wil.' Verdomme, ik wil ook iets.
En dat geef jij me niet.

1035
01:09:39,125 --> 01:09:40,416
Wat is dat dan?

1036
01:09:40,500 --> 01:09:43,250
Ik geef je alles. Waar heb je het over?

1037
01:09:43,333 --> 01:09:46,833
Je geeft me helemaal niks. Ga weg.

1038
01:09:46,916 --> 01:09:49,416
O, nee, Angelica…
-'O, ja, Angelica.'

1039
01:09:49,500 --> 01:09:50,750
Ga gewoon weg.
-Nee.

1040
01:09:50,833 --> 01:09:54,250
Je zei iets. Vertel me wat je bedoelt.

1041
01:09:54,333 --> 01:09:55,375
Ga gewoon weg.

1042
01:09:55,458 --> 01:09:57,708
Vertel, wat geef ik je niet.

1043
01:09:57,791 --> 01:10:00,416
Want ik begrijp het niet.
-O, mijn…

1044
01:10:00,500 --> 01:10:03,791
Angelica, doe alsjeblieft open.
Laten we erover praten.

1045
01:10:03,875 --> 01:10:06,833
Je bent slecht in bed, Daniel.

1046
01:10:08,000 --> 01:10:09,333
Onverwachte wending.

1047
01:10:09,416 --> 01:10:10,916
Je bent vreselijk.

1048
01:10:11,000 --> 01:10:15,333
Je weet niet hoe je me moet nemen
als een man of hoe je me moet beffen.

1049
01:10:15,416 --> 01:10:19,291
Je neukt me altijd
in dezelfde drie standjes.

1050
01:10:19,375 --> 01:10:21,458
Missionaris of op z'n hondjes.

1051
01:10:21,541 --> 01:10:23,666
Klassiek of van achteren.

1052
01:10:23,750 --> 01:10:27,000
Verder gaat je verbeelding niet.

1053
01:10:27,083 --> 01:10:29,333
Daniel, het is gewoon triest.

1054
01:10:29,416 --> 01:10:32,250
Triest.
-Laat me binnen, er zijn hier mensen.

1055
01:10:32,500 --> 01:10:35,041
Nou en, iedereen mag het weten.

1056
01:10:35,125 --> 01:10:38,000
Hallo, mensen.

1057
01:10:38,083 --> 01:10:41,333
Dit is de man die slecht is in bed.
Hij heet Daniel.

1058
01:10:41,416 --> 01:10:42,750
Toe, laat me erin.

1059
01:10:42,833 --> 01:10:46,791
En wat nog het ergste is,
is dat je me nooit hebt laten klaarkomen.

1060
01:10:46,875 --> 01:10:48,041
Niet één keer.

1061
01:10:48,125 --> 01:10:50,541
Wat? Ik heb je duizend keer laten komen.

1062
01:10:52,166 --> 01:10:53,791
Duizend keer, verdomme.

1063
01:10:55,416 --> 01:10:57,083
Duizend keer.

1064
01:10:57,166 --> 01:11:02,291
Tuurlijk. Een miljoen keer, biljoen keer.
Waarom niet?

1065
01:11:03,083 --> 01:11:08,208
Luister, Daniel,
ik vind je echt een aardige vent.

1066
01:11:08,291 --> 01:11:09,291
Echt.

1067
01:11:09,375 --> 01:11:12,833
Het is net zo pijnlijk om dit te zeggen
als het te horen.

1068
01:11:12,916 --> 01:11:17,791
Maar, Daniel, je bent gewoon een watje.

1069
01:11:18,625 --> 01:11:20,333
Snap je het nu eindelijk?

1070
01:11:20,416 --> 01:11:25,416
Dames en heren, ik presenteer:
's werelds grootste en zachtste watje.

1071
01:11:27,625 --> 01:11:29,125
Hoor je me?

1072
01:11:30,375 --> 01:11:31,250
Daniel?

1073
01:11:47,083 --> 01:11:49,875
Het is klaar, waardeloze zak.
Je bent ontslagen.

1074
01:11:49,958 --> 01:11:53,083
Ik kom nu terug. Ik kom eraan, debiel.

1075
01:11:53,166 --> 01:11:57,708
Luister goed, onbenul, je bent niets,
een niemand, een wandelende nul.

1076
01:11:57,791 --> 01:11:59,875
Een nutteloos lastpak.

1077
01:11:59,958 --> 01:12:03,541
Hallo.
-Het hele huis staat in brand.

1078
01:12:03,625 --> 01:12:08,041
En mijn moeder? Is ze veilig?
-De schade loopt in de miljoenen.

1079
01:12:08,125 --> 01:12:10,250
Maar is mijn moeder in orde.

1080
01:12:10,333 --> 01:12:13,916
Wat maakt dat nou uit.
Het hele blok staat in de fik.

1081
01:12:14,000 --> 01:12:19,666
De enige die ook maar iets geeft
om een nutteloze imbeciel als jij…

1082
01:12:19,750 --> 01:12:20,916
…is je mammie.

1083
01:12:21,000 --> 01:12:25,125
Dus doe iedereen een plezier
en maak jezelf van kant.

1084
01:12:25,208 --> 01:12:27,000
Val dood. Hoor je me?

1085
01:12:27,083 --> 01:12:28,625
Val dood.

1086
01:12:51,083 --> 01:12:54,291
GEEN IDEE OF JE HET HEBT GEHOORD,
MAAR DAT WAS IK NIET.

1087
01:12:54,375 --> 01:12:56,500
DAT OUDE WIJF DWONG ME. WAAR BEN JE?

1088
01:13:00,833 --> 01:13:03,333
Blijf van me af.
-Ik raakte je niet aan.

1089
01:13:03,416 --> 01:13:05,750
Nee? Wiens hand was dat dan?

1090
01:13:05,833 --> 01:13:08,458
Die van mij, en jij raakte hem aan.
-Ik…

1091
01:13:08,541 --> 01:13:10,125
Ik raakte je niet aan.

1092
01:13:10,666 --> 01:13:11,791
Homo.

1093
01:13:11,875 --> 01:13:15,708
Wie noem je nou een homo?
-Ik noem jou een homo, maat.

1094
01:13:15,791 --> 01:13:17,875
Ik ben geen homo, vriend.
-Echt wel.

1095
01:13:17,958 --> 01:13:19,750
Echt niet.
-Ik denk van wel.

1096
01:13:24,625 --> 01:13:26,666
Weet je wat?
-Wat?

1097
01:13:27,708 --> 01:13:28,958
Homo.

1098
01:13:39,333 --> 01:13:42,250
Laat me met rust.

1099
01:13:42,916 --> 01:13:44,333
Rot op.

1100
01:13:46,625 --> 01:13:48,666
Blijf bij me uit de buurt.

1101
01:13:50,083 --> 01:13:51,333
Jezus.

1102
01:14:28,291 --> 01:14:31,333
Cupcake.

1103
01:14:35,583 --> 01:14:36,708
Cupcake.

1104
01:14:46,250 --> 01:14:48,083
Dus ik ben een watje?

1105
01:14:49,458 --> 01:14:51,375
Ben ik een watje?

1106
01:14:52,583 --> 01:14:53,458
Verdomme.

1107
01:14:54,250 --> 01:14:57,375
Angelica.

1108
01:14:58,208 --> 01:14:59,916
Ben ik een watje?

1109
01:15:08,666 --> 01:15:10,791
Dus ik ben een watje, hè?

1110
01:15:32,250 --> 01:15:33,541
Nee.

1111
01:15:33,625 --> 01:15:35,708
Blijf weg bij mijn familie.

1112
01:15:35,791 --> 01:15:37,166
Zijn jullie familie?

1113
01:15:37,250 --> 01:15:38,416
Blijf van hem af.

1114
01:15:38,500 --> 01:15:41,125
Rustig aan, zoon.
-Noem me geen 'zoon'.

1115
01:15:47,875 --> 01:15:49,166
Verdomme.

1116
01:15:50,916 --> 01:15:53,625
Wie heeft Marek vermoord?

1117
01:15:53,708 --> 01:15:55,125
Rafał, wat is dit?

1118
01:15:56,666 --> 01:15:57,541
Tering.

1119
01:15:58,416 --> 01:16:01,125
Ze wachten wel met proosten.

1120
01:16:03,750 --> 01:16:05,208
Hebben we het gemist?

1121
01:16:19,083 --> 01:16:23,125
Mijn implantaten.
Die waren een cadeau van papa.

1122
01:16:30,666 --> 01:16:32,625
Dus ik ben een watje, hè?

1123
01:16:37,708 --> 01:16:39,250
Een watje, toch?

1124
01:16:43,875 --> 01:16:45,041
Daniel.

1125
01:16:45,666 --> 01:16:47,333
Klootzak.

1126
01:16:49,000 --> 01:16:50,958
Vuile hoer.

1127
01:16:54,958 --> 01:16:56,166
Dames en heren…

1128
01:16:57,458 --> 01:16:59,583
…tien, negen…

1129
01:17:00,125 --> 01:17:01,208
…acht…

1130
01:17:01,583 --> 01:17:03,041
…zeven…

1131
01:17:03,500 --> 01:17:05,250
…zes…

1132
01:17:05,333 --> 01:17:06,208
…vijf…

1133
01:17:06,791 --> 01:17:08,916
…vier, drie…

1134
01:17:09,375 --> 01:17:10,250
Daniel.

1135
01:17:10,333 --> 01:17:11,458
…twee…

1136
01:17:13,000 --> 01:17:13,916
…een…

1137
01:17:16,208 --> 01:17:18,250
…gelukkig nieuwjaar.

1138
01:18:29,750 --> 01:18:31,041
Gloria.

1139
01:18:32,875 --> 01:18:35,666
Gloria.

1140
01:19:24,625 --> 01:19:26,000
Gloria.

1141
01:21:50,458 --> 01:21:52,041
Jordan.

1142
01:21:53,791 --> 01:21:55,625
Jordan, schat.

1143
01:23:02,875 --> 01:23:05,250
Scheikunde is de studie van materie.

1144
01:23:06,041 --> 01:23:08,666
Maar ik zie
deze tak van wetenschap liever…

1145
01:23:09,708 --> 01:23:11,375
…als een studie van alles.

1146
01:23:12,458 --> 01:23:16,041
We zijn allemaal elementen,
bestaand uit atomen…

1147
01:23:16,125 --> 01:23:19,958
…gecategoriseerd en verdeeld in groepen
volgens hun eigenschappen.

1148
01:23:21,333 --> 01:23:24,166
We hebben interacties,
vormen verbindingen…

1149
01:23:24,875 --> 01:23:27,041
…en veroorzaken chemische reacties.

1150
01:23:29,166 --> 01:23:31,666
Sommige stoffen gaan niet goed samen…

1151
01:23:32,250 --> 01:23:35,875
…dus ze kunnen niet met elkaar reageren.

1152
01:23:38,583 --> 01:23:42,833
Anderen reageren wel met elkaar,
waardoor onze atomen zich herschikken…

1153
01:23:42,916 --> 01:23:44,916
…en nieuwe verbindingen vormen.

1154
01:23:45,000 --> 01:23:46,333
Nieuwe producten.

1155
01:23:49,291 --> 01:23:53,500
En geen van die chemische reacties
is mogelijk zonder energie…

1156
01:23:53,583 --> 01:23:58,208
…in de vorm van hitte, licht,
elektriciteit of mechanische kracht.

1157
01:24:01,000 --> 01:24:03,333
Dat is de kringloop van het leven.

1158
01:24:06,000 --> 01:24:08,208
Elementen die almaar ronddansen.

1159
01:24:09,416 --> 01:24:11,916
Reagerend op de extase van het leven.

1160
01:24:16,708 --> 01:24:18,000
PS:

1161
01:24:18,083 --> 01:24:22,000
Ik heb een hypothese ontwikkeld
voor mijn moeders Alzheimer.

1162
01:24:22,708 --> 01:24:26,041
Het is maar een theorie,
ik kon geen labtesten betalen.

1163
01:24:26,125 --> 01:24:28,541
En nu word ik van school getrapt, dus…

1164
01:24:28,625 --> 01:24:29,708
…alsjeblieft.

1165
01:24:30,291 --> 01:24:32,083
Nu kan iemand het hier vinden.

1166
01:24:33,250 --> 01:24:37,208
Hopelijk gebruik je het ten goede.

1167
01:24:37,291 --> 01:24:40,750
Misschien zal iedereen me nu onthouden.

1168
01:24:42,875 --> 01:24:45,666
Oké, en wie is die Elvis hier ook alweer?

1169
01:24:45,750 --> 01:24:46,833
Dat weet niemand.

1170
01:24:46,916 --> 01:24:51,000
Verdomme, zonde dat hij geen briefje
of bericht heeft achtergelaten.

1171
01:24:53,041 --> 01:24:54,166
Nou ja.

1172
01:24:54,958 --> 01:24:56,000
We zijn klaar.

1173
01:24:56,458 --> 01:24:58,083
Hoe bedoelt u, klaar?

1174
01:24:58,375 --> 01:25:00,625
Ik heb honger door al die pizza-praat.

1175
01:25:00,833 --> 01:25:03,083
Wacht even. Dit klopt niet.

1176
01:25:04,958 --> 01:25:06,458
Grzegorz.

1177
01:25:06,541 --> 01:25:08,958
Hoe eerder je oude kleren loslaat…

1178
01:25:09,541 --> 01:25:12,291
…hoe sneller je nieuwe vindt.

1179
01:25:15,333 --> 01:25:17,291
Kleren?
-Laat maar.

1180
01:25:17,375 --> 01:25:19,416
Gefeliciteerd met je eerste zaak.

1181
01:25:20,833 --> 01:25:22,250
Bedankt.
-Fantastisch.

1182
01:26:09,833 --> 01:26:15,833
Er zijn vakbonden, religieuze organisaties
en sportverenigingen…

1183
01:26:16,916 --> 01:26:19,791
…maar huwelijken zijn de beste relaties.

1184
01:26:25,958 --> 01:26:27,916
Wat?
-De ringen.

1185
01:26:33,708 --> 01:26:34,750
Relax.

1186
01:26:47,125 --> 01:26:51,291
Ik verklaar jullie nu tot man en vrouw.

1187
01:26:56,375 --> 01:26:57,833
Amen.

1188
01:27:32,291 --> 01:27:33,333
Ik hou van je.

1189
01:27:33,416 --> 01:27:34,583
En ik hou van…

1190
01:27:41,375 --> 01:27:43,333
Wat wordt onze jongen groot.

1191
01:28:09,125 --> 01:28:11,000
Ik hou van je, homo.

1192
01:28:17,625 --> 01:28:18,916
Alsjeblieft, schat.

1193
01:28:20,416 --> 01:28:21,541
Dank je.

1194
01:28:22,416 --> 01:28:25,000
Heb je nog iets nodig?
-Wat ruimte.

1195
01:28:25,958 --> 01:28:27,916
Het gaat altijd om mij, mij, mij.

1196
01:28:28,000 --> 01:28:29,166
Je verstikte me.

1197
01:28:29,250 --> 01:28:31,916
In een parallel universum
zou dit anders zijn.

1198
01:28:32,000 --> 01:28:34,791
Daar zou het spannender zijn.

1199
01:28:35,375 --> 01:28:37,875
We zijn tenminste samen.

1200
01:28:37,958 --> 01:28:39,458
Toch?

1201
01:28:45,166 --> 01:28:48,000
Heb jij niet dat middel uitgevonden tegen…

1202
01:28:48,083 --> 01:28:49,625
Alzheimer.

1203
01:28:50,166 --> 01:28:51,500
Precies.

1204
01:28:52,416 --> 01:28:57,166
Wist je dat Tweelingen en Waterman
heel goed bij elkaar passen?

1205
01:28:58,375 --> 01:29:01,208
Vertel, schat,
hoe weet je mijn sterrenbeeld?

1206
01:29:01,291 --> 01:29:02,500
Ik heb een gave.

1207
01:29:03,500 --> 01:29:06,000
Ik kan mensen inschatten.

1208
01:29:10,500 --> 01:29:13,000
En ik voel een epische chemie tussen ons.

1209
01:29:18,166 --> 01:29:19,333
Anastasia…

1210
01:29:22,458 --> 01:29:24,333
…is dapper zijn.

1211
01:29:30,166 --> 01:29:31,166
Ik ben Filip.

1212
01:29:33,333 --> 01:29:34,375
Bogdan.

1213
01:29:34,958 --> 01:29:35,958
Bogdan?

1214
01:29:36,041 --> 01:29:38,708
Ben jij niet die beroemde rapper, Jordan?

1215
01:29:39,958 --> 01:29:41,000
Niet meer.

1216
01:29:41,625 --> 01:29:44,750
Ik richt me nu
op mijn relatie met Anastasia.

1217
01:30:05,541 --> 01:30:06,708
Kom binnen.

1218
01:30:15,958 --> 01:30:17,166
Wat is dit?

1219
01:30:18,166 --> 01:30:19,541
Een of andere sleutel.

1220
01:30:25,458 --> 01:30:26,666
Verdomme.

1221
01:35:28,041 --> 01:35:30,250
Ondertiteld door: Sander van Arnhem



