1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,043 --> 00:00:07,590
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,427 --> 00:00:13,972
Rouva, oletteko vielä siellä?
-Kyllä.

5
00:00:14,931 --> 00:00:16,433
Mikä on sijaintinne?

6
00:00:17,225 --> 00:00:19,602
Olen talossani, ja hän…

7
00:00:22,939 --> 00:00:23,773
Rouva?

8
00:00:28,903 --> 00:00:30,905
Rouva, mikä on sijaintinne?

9
00:00:30,989 --> 00:00:34,576
Ei, älä! Minä rakastan sinua.

10
00:00:37,662 --> 00:00:38,496
Rouva?

11
00:00:40,540 --> 00:00:41,374
Rouva!

12
00:00:45,170 --> 00:00:47,714
Rouva, oletteko vielä siellä?

13
00:03:13,193 --> 00:03:15,445
Normaali ase olisi tehnyt saman työn.

14
00:03:16,029 --> 00:03:20,283
Lopeta puhuminen.
-Olisiko siisti yliannostus parempi?

15
00:03:20,366 --> 00:03:22,535
On tiistai-iltapäivä…
-Hei!

16
00:03:22,619 --> 00:03:25,121
Voisimmeko keskittyä? Olemme myöhässä.

17
00:03:25,747 --> 00:03:27,957
Minulla on proteiinia hävitettäväksi.

18
00:03:29,083 --> 00:03:30,251
Hampaita.

19
00:03:32,337 --> 00:03:36,257
Tyyppi käytti tämänkokoista asetta
laittaakseen Pollockin seinälle.

20
00:03:36,341 --> 00:03:38,635
Sanon vain, että se oli kusipäistä.

21
00:03:38,718 --> 00:03:41,054
Älä kutsu kuollutta kusipääksi.
-Miksen?

22
00:03:41,137 --> 00:03:42,597
Koska se on tunteetonta.

23
00:03:44,390 --> 00:03:45,850
Huomenta, rouva.

24
00:03:45,934 --> 00:03:47,435
Sisäpuoli on puhdas.

25
00:03:47,518 --> 00:03:49,562
Olen pahoillani tästä.
-Onko tämä…

26
00:03:49,646 --> 00:03:51,189
Onko tämä hauskaa?

27
00:03:51,272 --> 00:03:55,735
Vitsailetteko ihmisten tragedioilla?
-Emme suinkaan.

28
00:03:55,818 --> 00:03:57,570
Etkö? Olet siis kusipää.

29
00:03:58,821 --> 00:04:00,031
Vai mulkkuko?

30
00:04:00,114 --> 00:04:04,285
Vienkö teidät kierrokselle katsastamaan?
-Sinun jälkeesi.

31
00:04:04,869 --> 00:04:08,456
Onko tämä nykyinen osoitteesi?
-Kyllä.

32
00:04:08,539 --> 00:04:10,667
Viimeinen.
-Kiitos avusta.

33
00:04:10,750 --> 00:04:11,709
Ei kestä.

34
00:04:11,793 --> 00:04:15,672
Pyydän anteeksi ryhmäni käytöstä.
Otamme osaa menetykseesi.

35
00:04:15,755 --> 00:04:19,133
Kiitos, että valitsit meidät.
-Toivon, ettei tämä toistu.

36
00:04:43,700 --> 00:04:45,285
Hei.
-Oletko istumassa?

37
00:04:46,077 --> 00:04:48,871
Tavallaan.
-Meillä on kiinnostunut rahoittaja.

38
00:04:48,955 --> 00:04:52,333
Pelleilet!
-Minulla on kiire. Ei ole aikaa pilailla.

39
00:04:54,669 --> 00:04:56,879
Voi Luoja! Kuka? Koska? Missä?

40
00:04:56,963 --> 00:05:01,634
Pääsijoittaja itärannikolla.
Sinulla on tapaaminen kuun lopussa.

41
00:05:01,718 --> 00:05:04,804
Kello kolmelta. Täytyy mennä!
-Heippa.

42
00:05:06,764 --> 00:05:07,724
Luoja!

43
00:05:15,398 --> 00:05:16,316
Kelpaako kyyti?

44
00:05:17,817 --> 00:05:19,277
Luuletko tuon toimivan?

45
00:05:19,902 --> 00:05:24,615
Oikeasti. "Hän vihelsi minulle,
hän on varmasti kiva tyyppi,

46
00:05:24,699 --> 00:05:29,120
ja hän ajaa Toyotalla.
Pakko hypätä heti kyytiin."

47
00:05:29,203 --> 00:05:30,163
Ehkä.

48
00:05:30,747 --> 00:05:32,999
Olen matkalla yllättämään mieheni.

49
00:05:34,417 --> 00:05:35,293
Todellako?

50
00:05:36,669 --> 00:05:40,548
Mikä se yllätys on?
-Ei mitään mieletöntä. Minä vain…

51
00:05:40,631 --> 00:05:43,426
Löysin sijoittajan liikkeelleni.

52
00:05:44,761 --> 00:05:47,347
Oletko tosissasi? Mennään kotiin.

53
00:05:49,515 --> 00:05:51,225
Hei.
-Hei.

54
00:06:01,486 --> 00:06:05,406
En tiedä, miten sanoisin tämän,
mutta olet tunkeileva.

55
00:06:05,907 --> 00:06:08,201
Senkin mäntti.
-Lopeta.

56
00:06:08,284 --> 00:06:09,118
Lopeta!

57
00:06:11,371 --> 00:06:14,123
Rauhoitu. Varo palleja.
-Se oli vahinko.

58
00:06:14,207 --> 00:06:15,124
Tietysti.

59
00:06:15,750 --> 00:06:16,918
Hei.
-Mitä?

60
00:06:17,877 --> 00:06:21,172
Älä unohda minua tomuun.
-Ole hiljaa.

61
00:06:22,215 --> 00:06:25,134
Eikä se ole vielä varmaa, eli…

62
00:06:25,802 --> 00:06:28,638
Olet liian hyvä, etteikö se toimisi.

63
00:06:54,539 --> 00:06:55,957
En pysty tähän.

64
00:07:06,634 --> 00:07:10,680
Miten sinulla menee, Kevin?
-En ole enää edes vihainen.

65
00:07:11,973 --> 00:07:14,142
Totta puhuen olen vain turta.

66
00:07:15,685 --> 00:07:19,063
Kyse ei ole suhteesta, vaan pettämisestä.

67
00:07:25,278 --> 00:07:28,906
Toinen antaa koko elämänsä jollekin,
joka antaa vain puolet.

68
00:07:29,615 --> 00:07:31,576
Eikä sitä tiedä koko aikana.

69
00:07:34,954 --> 00:07:37,415
Miten menee romantiikan saralla?

70
00:07:42,837 --> 00:07:45,089
Suhteen jälkimainingeissa -

71
00:07:45,631 --> 00:07:48,676
syntyy tilaa uudelle totuudelle,

72
00:07:49,260 --> 00:07:52,638
uudelle ymmärrykselle ja viestinnälle.

73
00:07:52,722 --> 00:07:57,560
Mutta ette voi istua raunioissa
odottamassa kaiken rakentumista itsestään.

74
00:07:58,144 --> 00:08:00,354
Miten olisi ympäristön muutos?

75
00:08:01,814 --> 00:08:05,067
Se olisi ihanteellista.
-Erinomaista.

76
00:08:05,651 --> 00:08:09,947
Totuus on,
että ensimmäinen avioliittonne on ohi.

77
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
Olemmeko samaa mieltä?

78
00:08:15,578 --> 00:08:16,537
Kyllä.
-Kyllä.

79
00:08:17,538 --> 00:08:19,665
Teidän pitää kysyä itseltänne,

80
00:08:19,749 --> 00:08:24,003
haluatteko luoda toisen liiton yhdessä?

81
00:08:29,634 --> 00:08:30,718
Ja sitten toimia.

82
00:08:31,928 --> 00:08:33,221
Tehdä muutos.

83
00:08:34,639 --> 00:08:38,226
Lahjoittakaa itsellenne uusi ympäristö.

84
00:08:41,187 --> 00:08:44,607
Hän on oikeassa.
Ensimmäinen avioliittosi on pilalla.

85
00:08:45,358 --> 00:08:47,360
Mitä? Olen vain rehellinen,

86
00:08:47,443 --> 00:08:50,655
mikä kuulostaa puuttuvalta palaselta,
joten ole hyvä.

87
00:08:50,738 --> 00:08:53,282
Pelkään, ettei hän koskaan anna anteeksi.

88
00:08:53,366 --> 00:08:58,037
Sinä mokasit,
mutta hän ei ole tilanteen ainoa uhri.

89
00:08:58,120 --> 00:09:00,748
Et sano tätä, koska otat syyn niskoillesi,

90
00:09:00,831 --> 00:09:02,041
joten minä…
-Älä.

91
00:09:02,124 --> 00:09:05,336
Tarpeitasi ei tyydytetty.
-En käytä sitä tekosyynä.

92
00:09:05,419 --> 00:09:07,922
Se ei ole tekosyy, vaan totuus.

93
00:09:08,965 --> 00:09:11,676
Minulla on määräaika.
En voi jatkaa tätä, Dani.

94
00:09:11,759 --> 00:09:13,594
Hän loittoni sinusta, Nat.

95
00:09:13,678 --> 00:09:17,515
Jokainen, joka löytää
veljensä hirttäytyneenä komerossa,

96
00:09:17,598 --> 00:09:18,975
tekisi samoin.

97
00:09:19,642 --> 00:09:22,061
Älä viitsi.
-Voisitko antaa kukkakuvion?

98
00:09:26,315 --> 00:09:30,695
Hei, miksi olet jo kotona?
-Lopetin varhain tänään.

99
00:09:31,946 --> 00:09:35,074
En kai keskeyttänyt mitään?
-Et suinkaan.

100
00:09:35,575 --> 00:09:37,785
Hei, Dani.
-Miten menee?

101
00:09:41,539 --> 00:09:45,001
Hitto, minun on mentävä. Minulla on töitä.

102
00:09:45,585 --> 00:09:47,378
Tekstaan myöhemmin.
-Selvä.

103
00:09:47,878 --> 00:09:48,713
Nähdään.

104
00:09:52,883 --> 00:09:54,844
Haluaisin puhua kanssasi.

105
00:09:56,512 --> 00:09:57,597
Oletko hullu?

106
00:09:57,680 --> 00:10:00,641
Yritän noudattaa neuvoja,
joista olemme maksaneet.

107
00:10:02,310 --> 00:10:04,437
Katso taloa.
-En, kiitos.

108
00:10:04,520 --> 00:10:07,189
Puhuin omistajalle.
Hän myy sen edullisesti.

109
00:10:08,190 --> 00:10:12,278
Puhuitko jo omistajalle?
-Kyllä.

110
00:10:12,945 --> 00:10:15,448
Minä toimin,
eikö minun pitänyt tehdä niin?

111
00:10:15,531 --> 00:10:19,660
Miksi puhut talon ostamisesta,
ennen kuin kysyit minulta?

112
00:10:19,744 --> 00:10:23,623
Natalie, se paikka on täydellinen.
-Se on karmiva.

113
00:10:23,706 --> 00:10:27,710
Et voi arvata,
että siellä tapahtui jotain. Siivosin sen.

114
00:10:27,793 --> 00:10:30,796
En muuta taloon,
jossa tapahtui murha ja itsemurha.

115
00:10:30,880 --> 00:10:34,467
Se oli valitettavaa,
mutta paskaa tapahtuu joka päivä.

116
00:10:34,550 --> 00:10:36,719
Oletko noin huoleton sen suhteen?

117
00:10:36,802 --> 00:10:39,221
Elämme 2000-luvulla.

118
00:10:39,305 --> 00:10:42,350
Kaikkialla on historiaa,
eikä se ole aina hienoa.

119
00:10:42,933 --> 00:10:45,478
Perheväkivaltaa, lapsipornoa…
-Kevin!

120
00:10:45,561 --> 00:10:49,440
En halua muuttaa taloon,
jossa kummittelevat jonkun aivot,

121
00:10:49,523 --> 00:10:51,901
jotka roiskuivat olohuoneen seinille!

122
00:10:54,570 --> 00:10:58,866
En halua nukkua sängyssä,
jossa vaimoni imi toisen miehen kullia.

123
00:11:04,789 --> 00:11:06,749
Et auttanut itseäsi.

124
00:11:07,416 --> 00:11:11,879
Lopetit collegen, et puhunut minulle
etkä tullut lähelleni.

125
00:11:13,255 --> 00:11:16,926
Minulla oli heikko hetki,
ja vihaan itseäni siitä,

126
00:11:18,636 --> 00:11:20,763
mutta et voi jatkaa rankaisemistani.

127
00:11:25,685 --> 00:11:26,519
Tiedän.

128
00:11:30,690 --> 00:11:32,066
Nukun sohvalla.

129
00:11:48,124 --> 00:11:50,376
Hei.
-Hei.

130
00:11:53,796 --> 00:11:55,715
Siinä täytyy olla työhuone.

131
00:11:59,385 --> 00:12:00,219
Selvä.

132
00:12:01,429 --> 00:12:02,263
Ja -

133
00:12:03,013 --> 00:12:05,850
meidän on todellakin leikattava kuluja,

134
00:12:05,933 --> 00:12:08,018
ainakin kunnes sopimus on tehty.

135
00:12:08,894 --> 00:12:09,854
Pystyn siihen.

136
00:12:12,273 --> 00:12:14,108
Sinun pitää palata collegeen.

137
00:12:16,277 --> 00:12:18,863
En voi enää katsoa,
kun heität elämäsi pois.

138
00:12:24,160 --> 00:12:24,994
Selvä.

139
00:12:27,204 --> 00:12:28,038
Lupaa se.

140
00:12:31,459 --> 00:12:32,418
Minä lupaan.

141
00:12:35,171 --> 00:12:36,005
Hyvä.

142
00:12:54,106 --> 00:12:57,318
Kiitos, että esittelit talon.
Se ei ole helppoa.

143
00:12:57,985 --> 00:13:00,237
Totta kai.
-Mikä tuo on?

144
00:13:01,530 --> 00:13:02,448
Etälukko.

145
00:13:02,531 --> 00:13:05,951
Täällä on sovellus,
johon voi yhdistää puhelimet.

146
00:13:06,035 --> 00:13:10,414
En tiennyt siitä.
-Täältä löytyy paljon sellaista.

147
00:13:10,915 --> 00:13:13,834
Kameroissa oli joitain teknisiä ongelmia.

148
00:13:13,918 --> 00:13:17,296
Teidän on pyydettävä
yritystä korjaamaan ne.

149
00:13:18,047 --> 00:13:21,842
Kuten tiedätte, veljeni ja hänen vaimonsa
suunnittelivat kaiken.

150
00:13:21,926 --> 00:13:24,762
Saatte paljon kallista ekstraa halvalla.

151
00:13:26,430 --> 00:13:28,808
Odottakaa, kun näette pihan.

152
00:13:29,934 --> 00:13:33,896
Se puhuu puolestaan.

153
00:13:37,233 --> 00:13:40,653
Tiedän, ettei tämä ole
ihanteellinen tilanne kenellekään,

154
00:13:40,736 --> 00:13:44,698
mutta tämä takapiha ja komerot.

155
00:13:46,492 --> 00:13:49,578
Claudia, olemme hyvin kiinnostuneita,

156
00:13:49,662 --> 00:13:52,456
mutta meillä on ollut pari rankkaa vuotta.

157
00:13:52,540 --> 00:13:56,585
Tiedän, ettet pyytänyt tätä,
mutta tämän voimme tarjota.

158
00:13:57,503 --> 00:14:01,215
Jos voit hyväksyä tuon numeron,
voimme lähettää paperit tänään.

159
00:14:05,344 --> 00:14:06,804
Tarvitsemme uuden alun.

160
00:14:08,138 --> 00:14:10,099
Puhutaan tästä.

161
00:14:12,935 --> 00:14:16,355
Meillä ei ole ollut ostajaa kuukausiin.

162
00:14:17,022 --> 00:14:20,568
Ihmiset kai pelästyvät helposti nykyään.

163
00:14:22,528 --> 00:14:25,865
Lisätkää 20 000, ja se on teidän.
-Kyllä!

164
00:14:26,448 --> 00:14:28,868
Tämä merkitsee meille paljon.

165
00:14:28,951 --> 00:14:31,036
Me haluamme saada sen käsistämme.

166
00:14:31,120 --> 00:14:33,455
Tiedän, että olette onnellisia täällä.

167
00:14:34,832 --> 00:14:36,375
Kiitos.
-Onnea!

168
00:14:36,458 --> 00:14:39,169
Kiitos paljon.
-Kiitos.

169
00:14:40,921 --> 00:14:43,173
Nauttikaa talosta.
-Robert!

170
00:14:45,551 --> 00:14:48,596
Voi Luoja.
-Aivan. Ostimme juuri talon.

171
00:14:58,439 --> 00:14:59,899
Odi rakastaa tätä.

172
00:15:01,942 --> 00:15:05,487
No? Eikö olekin kaunis?
-Todella…

173
00:15:06,322 --> 00:15:08,115
Täälläkö mies tappoi hänet?

174
00:15:09,992 --> 00:15:11,577
Karmivaa.

175
00:15:12,536 --> 00:15:16,415
Kiitos.
-Se on vain ilmiselvää.

176
00:15:17,750 --> 00:15:19,293
Kiva piha.

177
00:15:19,793 --> 00:15:21,712
Sopii murhauhrien hautaamiseen.

178
00:15:28,260 --> 00:15:31,513
Oletko varma, että tämä on hyvä päätös?

179
00:15:33,182 --> 00:15:35,851
Seksin eteen täytyy tehdä paljon työtä.

180
00:15:36,352 --> 00:15:40,356
Jos et huomannut muuttolaatikoita,
joita kannoit sisään,

181
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
tuo on myöhäistä.

182
00:15:41,815 --> 00:15:45,069
Kuten äiti tai Gandhi sanoisi,
ei ole koskaan myöhäistä.

183
00:15:45,152 --> 00:15:48,280
Gandhi ei sanonut niin,
ja äiti on idiootti.

184
00:15:49,198 --> 00:15:52,159
Tuo on kovaa molemmille osapuolille.

185
00:15:53,619 --> 00:15:54,662
Ruumis!

186
00:15:55,996 --> 00:15:57,206
Komensin sitä.

187
00:16:08,884 --> 00:16:10,511
Ole hyvä vain.

188
00:16:41,625 --> 00:16:42,918
Voi Jeesus.

189
00:16:44,294 --> 00:16:46,755
Tähänkö mies tappoi hänet?
-Dani, lopeta.

190
00:16:49,258 --> 00:16:53,387
Se oli naisen omaa syytä.
Piiloutua kaappiin eikä käyttää ovea.

191
00:16:54,304 --> 00:16:55,305
Mitä?

192
00:16:56,056 --> 00:16:58,058
No niin, pikku friikki.

193
00:17:08,110 --> 00:17:12,031
Anteeksi, kulta. Oletko kunnossa?
-Vuotaako se verta?

194
00:17:12,114 --> 00:17:14,658
Ei, mutta mitä hittoa teit?

195
00:17:14,742 --> 00:17:17,077
Minä pilailin.
-Tuo ei ole hauskaa.

196
00:17:27,212 --> 00:17:31,091
Sinun vuorosi.
-En kuule sinua. Olen nukahtamassa.

197
00:17:31,842 --> 00:17:35,471
Älä viitsi.
-Ei, en halua.

198
00:17:35,554 --> 00:17:37,264
Hyvä on.

199
00:17:41,560 --> 00:17:44,480
Tule, Odi. Tule tänne, mennään!

200
00:17:52,321 --> 00:17:53,739
Tule, Odi. Sisään.

201
00:17:58,410 --> 00:18:00,037
Ei mitään pissattavaa enää.

202
00:18:02,998 --> 00:18:04,249
Odi, tule. Mennään.

203
00:18:07,836 --> 00:18:09,296
Älä nyt, en jaksa enää.

204
00:18:15,844 --> 00:18:17,721
Jää sitten. Menen nukkumaan.

205
00:18:33,403 --> 00:18:35,781
Jeesus. Mitä? Miksi katsot minua noin?

206
00:18:37,324 --> 00:18:39,034
Kävitkö juuri vessassa?

207
00:18:39,118 --> 00:18:43,122
En, mutta Odi kävi. Se kestikin aikansa.
-Joku on vessassa.

208
00:18:43,831 --> 00:18:44,748
Mitä?

209
00:18:44,832 --> 00:18:47,709
Joku meni vessaan.
Luulin, että se olit sinä.

210
00:19:36,091 --> 00:19:36,925
Kevin?

211
00:19:44,766 --> 00:19:46,310
Täällä ei ole ketään.

212
00:19:49,730 --> 00:19:54,067
Se ei ole mahdollista.
-Hänen täytyisi olla hyvin laiha.

213
00:20:07,289 --> 00:20:11,084
Olit puoliksi unessa.
Ensimmäinen yö. Älä pelottele itseäsi.

214
00:20:11,919 --> 00:20:14,296
Mennään nukkumaan.
-Hyvä on.

215
00:20:14,838 --> 00:20:15,672
Kiitos.

216
00:20:27,851 --> 00:20:28,936
No niin.

217
00:20:33,523 --> 00:20:34,441
Mitä helvettiä?

218
00:20:36,526 --> 00:20:41,073
En ole vihainen, en tilannut sitä.
Jos se on ilmainen, pidän sen.

219
00:20:41,573 --> 00:20:44,451
En tilannut sitä.
-Oletko nähnyt avaimiani?

220
00:20:45,035 --> 00:20:47,955
Se on nimeni, mutta en tilannut sitä.

221
00:20:48,038 --> 00:20:50,290
Kevin, avaimet.
-Soitan takaisin.

222
00:20:50,958 --> 00:20:52,626
Missä ne olivat viimeksi?

223
00:20:53,502 --> 00:20:56,505
Pöydälläni. Olen tutkinut työhuoneen.

224
00:20:56,588 --> 00:21:01,093
Ne eivät olleet siellä viimeksi.
-En ajatellut sitä.

225
00:21:01,176 --> 00:21:04,638
Jotkut osaavat todella suhteuttaa asiat.
-Hei.

226
00:21:06,515 --> 00:21:07,516
Tule tänne.

227
00:21:08,225 --> 00:21:12,521
Olen pahoillani. Olen myöhässä,
nukuin huonosti ja näytän kamalalta…

228
00:21:12,604 --> 00:21:13,981
Olet kaunis.

229
00:21:14,815 --> 00:21:16,024
Pärjäät hyvin.

230
00:21:19,319 --> 00:21:20,862
"B"-PISTE

231
00:21:20,946 --> 00:21:23,824
Se ei ole sitä, miltä se näyttää.

232
00:21:23,907 --> 00:21:26,576
Älä häpeä.
Lehti on outoa. Sinulla on netti.

233
00:21:26,660 --> 00:21:28,829
Voimmeko etsiä avaimiasi?
-Kyllä.

234
00:21:29,788 --> 00:21:33,792
Sanoin jo, että olen penkonut koko pöydän.
Ne eivät ole siellä.

235
00:21:36,837 --> 00:21:39,631
Vannon, että tarkistin sen.

236
00:21:39,715 --> 00:21:42,926
Ehkä Jumalalla on vapaapäivä,
ja Hän pilailee kanssasi.

237
00:21:43,010 --> 00:21:45,429
Eikö sinulla ole pornoa?
-Rakastan sinua.

238
00:21:45,512 --> 00:21:46,388
Ja minä sinua.

239
00:21:47,055 --> 00:21:50,142
Sinulla on hullu päivä
töiden ja luentojen kanssa,

240
00:21:50,225 --> 00:21:52,519
joten pakkasin lounaasi.

241
00:21:53,478 --> 00:21:55,731
Selvä. Ala mennä. Häivy!

242
00:21:55,814 --> 00:21:57,024
Hei vaan.
-Hei.

243
00:22:10,996 --> 00:22:15,083
Nuorin tyttäreni, Jumala häntä siunatkoon,
on todellinen painajainen.

244
00:22:15,167 --> 00:22:17,419
Kiitos!
-Erityisesti vaatteiden kanssa.

245
00:22:18,837 --> 00:22:20,839
Lahjat, jotka olen palauttanut,

246
00:22:21,340 --> 00:22:24,176
voisivat vaatettaa
koko kolmannen maailman.

247
00:22:24,259 --> 00:22:27,554
Hän on käyttänyt
kolmea näytettäsi viime viikolla.

248
00:22:28,388 --> 00:22:34,102
Sinulla on hyvä silmä
värien, tekstuurin ja laadun suhteen.

249
00:22:34,186 --> 00:22:37,856
Naisyrittäjä ja älykäs sellainen.

250
00:22:38,690 --> 00:22:40,609
Ennen oman liikkeesi avaamista -

251
00:22:41,693 --> 00:22:45,572
haluaisimme vahvistaa sinua brändinimellä.

252
00:22:46,448 --> 00:22:49,201
Onko tuo tarjous?
-Voimme ottaa sinut -

253
00:22:49,284 --> 00:22:53,789
150-250 myymälään kauden loppuun mennessä.

254
00:22:53,872 --> 00:22:57,376
Pitääkö minun harkita
vain voinko hyväksyä tuon heti?

255
00:22:57,459 --> 00:22:58,710
Voit toki lähteä.
-Ei!

256
00:22:58,794 --> 00:22:59,836
Se olisi upeaa!

257
00:23:00,420 --> 00:23:02,172
Hienoa.
-Saanko halata sinua?

258
00:23:02,255 --> 00:23:04,383
Totta kai.
-Kiitos oikein paljon.

259
00:23:04,883 --> 00:23:09,763
Lähden kaupungista ensi viikolla.
Kumppanini hoitaa alustavan prosessin.

260
00:23:09,846 --> 00:23:10,680
Selvä.

261
00:23:10,764 --> 00:23:17,479
OPETUSKESKUS

262
00:23:21,483 --> 00:23:26,363
Haluan, että modernisoitte rakenteet
käyttäen alkuperäistä pohjaa.

263
00:23:26,446 --> 00:23:27,906
Arvatkaa. Saatte parin.

264
00:23:27,989 --> 00:23:31,952
Etsikää kumppani.
Joku, joka on teitä fiksumpi.

265
00:23:32,452 --> 00:23:34,162
Saatatte oppia jotain.

266
00:23:35,372 --> 00:23:39,459
Ottakaa tämä vakavasti.
Tämä on puolet arvosanastanne.

267
00:23:39,543 --> 00:23:43,296
Älkää viivytelkö.
Jutelkaa, menkää kahvilaan,

268
00:23:43,380 --> 00:23:45,674
menkää koteihinne, en välitä.

269
00:23:45,757 --> 00:23:48,969
Jos tarvitsette apua,
lähettäkää sähköpostia.

270
00:23:51,471 --> 00:23:54,224
Sinäkö taas?
-Aivan, minä.

271
00:23:54,307 --> 00:23:56,685
Stalkkaan sinua.
-Sitä ajattelinkin.

272
00:23:56,768 --> 00:23:58,520
Joten, Kevin…

273
00:23:58,603 --> 00:24:00,856
Joten, Avery…

274
00:24:04,818 --> 00:24:05,652
Tunkeilevaa.

275
00:24:06,361 --> 00:24:09,865
Olemme työpari.
Minun on saatava sinuun yhteyttä.

276
00:24:10,365 --> 00:24:12,242
Kiitos, että teet tästä outoa.

277
00:24:13,410 --> 00:24:14,244
Siinä.

278
00:24:15,620 --> 00:24:18,582
No niin, Kevin. Nähdään luennolla.

279
00:24:19,166 --> 00:24:21,126
Älä huoli, koska tästä -

280
00:24:21,209 --> 00:24:25,547
tulee kaikkien aikojen mahtavin projekti.

281
00:24:25,630 --> 00:24:26,840
Kunhan sanon.
-Selvä.

282
00:24:26,923 --> 00:24:28,008
Koko historian.

283
00:24:33,722 --> 00:24:36,808
Jos tarkoituksena
on näyttää Odin peffa, vannon…

284
00:24:36,892 --> 00:24:38,852
Hiljaa. Pilaat hetken.

285
00:24:40,854 --> 00:24:42,063
Voi Luoja!

286
00:24:45,108 --> 00:24:46,485
Kuka on onnekas daami?

287
00:24:55,869 --> 00:24:56,786
Minäkö?

288
00:24:57,621 --> 00:24:59,498
Miten meni?
-Mitenkö?

289
00:25:00,499 --> 00:25:01,791
Arvaa.

290
00:25:01,875 --> 00:25:05,545
Menen Odin seuraan. Se arvostaa minua.
-Minä arvostan sinua.

291
00:25:05,629 --> 00:25:07,422
Aivan.
-Minä arvostan.

292
00:25:07,506 --> 00:25:09,216
Kiitos!
-Ei kestä. Tule tänne.

293
00:25:09,299 --> 00:25:12,177
Jos sait sopimuksen, voimme juhlia.

294
00:25:12,260 --> 00:25:15,555
Jos et saanut,
voimme humaltua ja unohtaa sen.

295
00:25:24,898 --> 00:25:27,526
Et tiedä, kuinka kovasti tarvitsin tätä.

296
00:25:28,151 --> 00:25:31,321
Olen ylpeä sinusta. Onnistuit siinä,

297
00:25:33,365 --> 00:25:35,700
ja todella ansaitset tämän.

298
00:27:44,162 --> 00:27:45,038
Kev?

299
00:29:52,999 --> 00:29:56,294
Hei. Kaikki hyvin?
-Kyllä.

300
00:29:58,588 --> 00:30:01,591
Minä vain näin painajaista.

301
00:30:03,134 --> 00:30:04,761
Tiedätkö, mitä ajattelin?

302
00:30:05,845 --> 00:30:08,473
Mitä?
-Se oli tosi mukavaa.

303
00:30:10,266 --> 00:30:11,684
Kaipasin sitä ääntäsi.

304
00:30:14,312 --> 00:30:15,396
Niin minäkin.

305
00:30:19,359 --> 00:30:20,985
Varsinkin kun teen näin.

306
00:31:19,586 --> 00:31:24,132
HEI, KAUNOKKI

307
00:31:46,279 --> 00:31:50,575
Minun tulee sinua ikävä tänään.
-Todellako? Tuo on uutta.

308
00:31:52,493 --> 00:31:55,163
Kokoukseni päättyy viideltä.

309
00:31:55,246 --> 00:31:59,042
Ajattelin, että voisimme
nauttia illallisen ja katsoa elokuvan.

310
00:31:59,626 --> 00:32:01,210
Minut kutsuttiin töihin.

311
00:32:01,878 --> 00:32:03,880
Luulin, että vähennät työtunteja.

312
00:32:03,963 --> 00:32:09,302
Yritän paikata menoja. Ajatella niitä.
-Tuo on uutta.

313
00:32:09,886 --> 00:32:14,182
Ääliö. Hyvin kaunis ääliö.
-Niin olen kuullut.

314
00:32:14,265 --> 00:32:16,059
Nenäkäs.
-Enkä.

315
00:32:16,142 --> 00:32:19,020
Kiitän vain viestistäsi.

316
00:32:20,313 --> 00:32:21,147
Mistä?

317
00:32:25,151 --> 00:32:26,361
Kevin Dadich?
-Kyllä.

318
00:32:26,444 --> 00:32:30,156
Allekirjoita tähän.
-Mitä oikein allekirjoitan?

319
00:32:32,367 --> 00:32:34,786
Siinä.
-Kiitos! Hyvää päivänjatkoa.

320
00:32:34,869 --> 00:32:35,703
Selvä.

321
00:32:40,375 --> 00:32:44,379
Tilillesi on laitettu
2 000 dollarilla pornoa.

322
00:32:44,462 --> 00:32:45,546
Niin.
-Vau.

323
00:32:45,630 --> 00:32:49,842
Aave ja identiteettivarkaus
samana päivänä. Aika hurjaa.

324
00:32:49,926 --> 00:32:52,136
Se ei ollut aave.
-Mitä pornoa sait?

325
00:32:54,097 --> 00:32:56,557
Ehkä tunnen ihmisiä, jotka haluavat sitä.

326
00:32:58,184 --> 00:32:59,018
Uskomatonta!

327
00:32:59,102 --> 00:33:00,812
AVERY - DRINKILLÄ TYÖN LOMASSA.

328
00:33:02,188 --> 00:33:05,066
Ehkä kyse on
vainoharhaisesta hallusinaatiosta.

329
00:33:05,566 --> 00:33:10,196
Uuden yrityksen paineet,
teidän juttunne, muutto…

330
00:33:10,279 --> 00:33:12,198
Se on paljon kerralla.

331
00:33:13,533 --> 00:33:16,119
Kuunteletko minua vai tekstaatko?

332
00:33:17,578 --> 00:33:20,748
Tekstaan.
-Auts.

333
00:33:24,752 --> 00:33:25,837
Oletko tosissasi?

334
00:33:26,337 --> 00:33:27,839
Kuka on Avery?
-Ei kukaan.

335
00:33:28,548 --> 00:33:31,134
Joku söpö tyttö,
jolle ei saisi tekstailla.

336
00:33:32,593 --> 00:33:33,428
Lopeta.

337
00:33:34,429 --> 00:33:35,972
Mitä? Eikö se ole sopivaa?

338
00:33:36,055 --> 00:33:39,058
Kaikki on yhdessä huoneessa. Siivotaan se.

339
00:33:39,726 --> 00:33:43,855
Kuka hän on, missä tapasitte
ja koskettelitteko te uimapukuosia?

340
00:33:43,938 --> 00:33:47,650
Ei, senkin vanha pervo.
Tapaamme koulun juttujen takia.

341
00:33:47,734 --> 00:33:50,361
Hoidetaan homma nopeasti.
-Onko hän söpö?

342
00:33:50,445 --> 00:33:52,113
En vastaa tuohon.
-Miksi et?

343
00:33:54,365 --> 00:33:57,035
Koska hän on söpö.
-Koska sillä ei ole väliä.

344
00:33:57,744 --> 00:34:00,913
Kuulostaa karman lailta.
-Koska hän on söpö.

345
00:34:00,997 --> 00:34:04,375
Natalien ja minun suhteemme
on ollut paljon parempi.

346
00:34:05,418 --> 00:34:08,629
Paljon parempi.
-Lukuun ottamatta hallusinaatioita.

347
00:34:08,713 --> 00:34:11,674
Pojat, hommiin.
-Kaikki muu on paljon paremmin.

348
00:34:11,758 --> 00:34:12,842
Paljon paremmin.

349
00:34:12,925 --> 00:34:15,845
Niin, ei. Jätän väliin.
-Ole kiltti.

350
00:34:15,928 --> 00:34:18,973
Minulla ei ole aikaa tähän.
Minulla on kokous.

351
00:34:19,057 --> 00:34:22,310
Vaikka autoin sinua viime vuonna?

352
00:34:22,852 --> 00:34:24,604
Aiotko syyllistää minut?

353
00:34:24,687 --> 00:34:26,647
Koska äiti syyllistää minut.

354
00:34:26,731 --> 00:34:29,901
Sanoin, että järjestät illallisen.
-Mitä?

355
00:34:29,984 --> 00:34:33,196
Viimeksi kun äiti tuli,
päädyit kuntoutukseen.

356
00:34:33,279 --> 00:34:35,907
Jos haluat suhteen häneen, hoida homma.

357
00:34:35,990 --> 00:34:40,078
En halua puuttua siihen.
-En koskaan pyydä sinulta mitään.

358
00:34:40,161 --> 00:34:41,496
Tuo ei ole totta.

359
00:34:41,579 --> 00:34:43,289
Odi, olemme leikkineet jo.

360
00:34:43,372 --> 00:34:45,500
Hän varmaan katoaa jälleen pian.

361
00:34:45,583 --> 00:34:48,878
Mitä pahaa on piinallisessa illallisessa
parin vuoden välein?

362
00:34:48,961 --> 00:34:50,046
Hyvä on!

363
00:34:53,174 --> 00:34:56,260
Voit tuoda hänet tänne,
mutta enempään en vaivaudu.

364
00:34:56,344 --> 00:34:57,428
Selvä.

365
00:34:57,887 --> 00:35:00,973
Minun on
valmistauduttava kokoukseen. Hei vaan.

366
00:35:04,060 --> 00:35:05,353
Menikö se sinne?

367
00:35:08,231 --> 00:35:10,149
Niinpä. Ihan keskelle.

368
00:35:16,322 --> 00:35:17,198
Selvä.

369
00:36:20,595 --> 00:36:22,680
Hei, varaus on nimellä Dadich.

370
00:36:22,763 --> 00:36:26,434
Seuralaisesi saapui juuri.
-Hienoa. Kiitos.

371
00:36:30,563 --> 00:36:32,565
Hei, muukalainen.
-Nick!

372
00:36:33,816 --> 00:36:34,984
Kiva nähdä sinua.

373
00:36:36,068 --> 00:36:37,278
Niin sinuakin.

374
00:36:38,654 --> 00:36:40,865
Tulkaa perässäni.
-Kyllä, anteeksi.

375
00:36:40,948 --> 00:36:43,743
Olen pahoillani,
minulla on liiketapaaminen.

376
00:36:43,826 --> 00:36:45,536
Niin, tiedän kyllä.

377
00:36:48,456 --> 00:36:51,584
Natalie, kuuntele.
-En voi tavata sinua nyt.

378
00:36:51,667 --> 00:36:54,378
Jos Kevin saa tietää…
-Syy on minun.

379
00:36:54,462 --> 00:36:58,341
Sano, ettei sinulla ollut aavistustakaan.
-Mikset kertonut?

380
00:36:59,926 --> 00:37:01,302
Tiesin, ettet tulisi.

381
00:37:02,386 --> 00:37:06,724
Olisit voinut varoittaa.
-Tiedän. Sinulla on oikeus olla vihainen.

382
00:37:08,184 --> 00:37:10,144
Mutta olet lahjakas.

383
00:37:11,020 --> 00:37:14,565
En anna sinun heittää tilaisuutta pois.

384
00:37:16,150 --> 00:37:20,238
Anne pitää sinusta.
Minä vain annoin tiedot. Siinä kaikki.

385
00:37:22,573 --> 00:37:25,701
Voisitko tulla sisään kokoukseen?

386
00:37:28,663 --> 00:37:29,497
Hyvä on.

387
00:37:31,624 --> 00:37:35,628
Hitto, otan toisen shotin. Haluatko sinä?
-Ei, kiitos.

388
00:37:35,711 --> 00:37:39,423
Oletko varma? Se on 100 %:sta agaavea.
-Minun pitää ajaa.

389
00:37:39,507 --> 00:37:41,926
Ymmärrätkö, että meillä on -

390
00:37:42,510 --> 00:37:44,553
kaksi tuntia töitä jäljellä?

391
00:37:44,637 --> 00:37:46,681
Kai minun sitten täytyy.

392
00:37:50,726 --> 00:37:52,436
Mitä tuo on, West Elmiäkö?

393
00:37:52,520 --> 00:37:55,106
Melkein. Sain sen veljeltäni.

394
00:38:00,736 --> 00:38:01,612
Kippis.

395
00:38:10,246 --> 00:38:12,665
Entä sinä? Onko sinulla sisaruksia?

396
00:38:13,207 --> 00:38:15,334
Kyllä, veli.

397
00:38:16,544 --> 00:38:19,213
Ole rehellinen, onko hän se komea?

398
00:38:21,674 --> 00:38:22,842
Hän oli.

399
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Sittenkö hän lihoi?

400
00:38:31,517 --> 00:38:32,727
Ei, hän kuoli.

401
00:38:34,353 --> 00:38:35,855
Voi Luoja.

402
00:38:37,315 --> 00:38:39,066
Olen pahoillani.

403
00:38:39,859 --> 00:38:42,987
Olen niin epähieno.
-Ei, kaikki hyvin.

404
00:38:43,821 --> 00:38:44,739
Jos sinä -

405
00:38:45,823 --> 00:38:48,075
tarvitset jonkun, jolle puhua tai…

406
00:40:11,492 --> 00:40:16,789
Yhdeksän metriä kantavalta palkita
on ensimmäisen kerroksen uloskäynti.

407
00:40:19,750 --> 00:40:21,127
Liian älyllistäkö?

408
00:40:22,545 --> 00:40:23,629
Ei…

409
00:40:24,422 --> 00:40:27,216
Poskiontelot vain.
-Haluatko nenäsumutetta?

410
00:40:27,716 --> 00:40:32,721
Jätän väliin käytetyn nenäsumutteen.
-Hei, se on luomua.

411
00:40:32,805 --> 00:40:35,558
Ovelaa markkinointia,
mutta ehkä jään henkiin.

412
00:40:36,183 --> 00:40:39,395
Minun pitäisi mennä kotiin.
-Saatan sinut ulos.

413
00:40:57,288 --> 00:40:58,122
Herätys.

414
00:41:01,250 --> 00:41:03,502
Rauhallisesti. Minä tässä vain.

415
00:41:04,879 --> 00:41:06,255
Miksi nukut sohvalla?

416
00:41:11,135 --> 00:41:14,597
En tiedä.
-Tule.

417
00:41:16,974 --> 00:41:17,892
Mikä hätänä?

418
00:41:20,519 --> 00:41:22,104
Joku oli täällä.

419
00:41:23,314 --> 00:41:27,151
Tiedän. Sanot, että se oli painajainen,
mutta se oli aitoa.

420
00:41:27,234 --> 00:41:28,569
Tunsin sen!

421
00:41:29,069 --> 00:41:33,532
Ovi oli lukossa, sinä nukuit…
-Et kuuntele minua!

422
00:41:33,616 --> 00:41:35,326
Se oli todellista!

423
00:41:35,910 --> 00:41:39,288
Haukut minua valehtelijaksi.
-Ei. Haluat kuulla sen.

424
00:41:39,788 --> 00:41:43,292
Puhutaan vain tunteista.
-Olen kypsä.

425
00:41:44,001 --> 00:41:44,835
Kevin?

426
00:41:45,628 --> 00:41:48,923
Tiedän, että hän on kypsä.
-Ei, miten sinä voit?

427
00:41:49,006 --> 00:41:51,467
Olen turhautunut. En osaa sanoa.

428
00:41:51,926 --> 00:41:55,471
Olemme käyneet läpi
vaikeita muutoksia.

429
00:41:55,554 --> 00:41:58,933
Hänen äitinsä tulee illalliselle.
Emme riemuitse siitä.

430
00:41:59,016 --> 00:42:02,728
Ehkä stressi johtuu
näiden asioiden kasautumisesta.

431
00:42:02,811 --> 00:42:04,480
Miten se selittää näkemäni?

432
00:42:07,525 --> 00:42:08,984
Hallusinaatio.

433
00:42:20,329 --> 00:42:21,163
Ei.

434
00:42:23,249 --> 00:42:27,461
Emme käyttäydy näin.
-Asetut minua vastaan.

435
00:42:27,545 --> 00:42:28,379
En asetu.

436
00:42:29,004 --> 00:42:32,967
Yritän vain ajatella
kaikkia järkeviä selityksiä.

437
00:42:33,551 --> 00:42:35,386
En halua, että olet tuollainen.

438
00:42:36,136 --> 00:42:39,014
Jos voisin ottaa tämän itselleni,
tekisin niin.

439
00:42:54,863 --> 00:42:58,742
Mennään syömään äitisi kanssa.
-Hyvä on.

440
00:43:19,597 --> 00:43:23,809
Jeesus Kristus, Odi. Saan sydänkohtauksen.

441
00:43:38,324 --> 00:43:40,701
DANI, ANNA ODILLE RUOKAA

442
00:43:40,784 --> 00:43:43,078
RUOKI SE OIKEASTI
P.S. ÄLÄ KOSKE VAATTEISIINI

443
00:43:58,594 --> 00:44:00,804
Kyllä, ruokin koirasi.

444
00:44:17,237 --> 00:44:18,197
Odi?

445
00:44:34,588 --> 00:44:35,506
Odi?

446
00:44:45,891 --> 00:44:46,850
Odi?

447
00:44:55,526 --> 00:44:56,360
Nat?

448
00:45:03,784 --> 00:45:04,702
Odi?

449
00:45:23,345 --> 00:45:24,263
Odi?

450
00:45:35,858 --> 00:45:40,070
Hei, pikkukaveri, kaikki hyvin?

451
00:45:43,824 --> 00:45:47,202
Vai niin. Annan sinulle tilaa.

452
00:46:43,091 --> 00:46:44,927
Paskat tätä.

453
00:46:54,061 --> 00:46:56,355
Odi? Minne menit?

454
00:47:35,519 --> 00:47:36,520
Mitä helvettiä?

455
00:49:38,141 --> 00:49:39,059
Dani?

456
00:49:44,398 --> 00:49:45,273
Dani?

457
00:49:46,441 --> 00:49:47,859
Tarkistan yläkerran.

458
00:49:53,031 --> 00:49:54,700
Ei ole todellista!

459
00:49:56,201 --> 00:49:57,995
Eikö hän ole yläkerrassa?

460
00:49:58,078 --> 00:50:00,789
Ehkä hän meni hakemaan
viime hetken juttuja.

461
00:50:00,872 --> 00:50:02,582
Hän ei ole järjestelmällinen.

462
00:50:02,666 --> 00:50:05,335
Tiedän, mutta hänen piti tulla
ruokkimaan Odi.

463
00:50:05,419 --> 00:50:09,756
Ruokimme sen nyt.
-Se on ollut yksin kotona koko päivän.

464
00:50:09,840 --> 00:50:11,925
Se on varmasti täällä jossain.

465
00:50:12,009 --> 00:50:14,136
Odi!
-Odi, tule tänne!

466
00:50:14,720 --> 00:50:15,554
Odi.

467
00:50:18,348 --> 00:50:21,226
Hei, kulta. Kaikki hyvin.

468
00:50:22,144 --> 00:50:23,061
Hölmö koira.

469
00:50:23,812 --> 00:50:27,774
Tiesin hänen tekevän näin.
Siksi en halua olla mukana.

470
00:50:27,858 --> 00:50:32,529
Hän suunnittelee asioita äidin kanssa,
ja minun pitää siivota sotkut.

471
00:50:32,612 --> 00:50:35,490
Haluan hänen tulevan,
kun hän sanoo tulevansa.

472
00:50:35,574 --> 00:50:37,534
Älä murehdi Dania.

473
00:50:38,035 --> 00:50:41,663
Hän tulee esiin, ja jos ei,
selvitä asiat, kun hän tulee.

474
00:50:42,164 --> 00:50:43,540
Odi on kunnossa.

475
00:50:44,332 --> 00:50:47,669
Menen hoitamaan illallisen
ja haluan sinun rentoutuvan.

476
00:50:49,087 --> 00:50:53,717
Uskomatonta, miten Yhdysvallat
länsimaistaa kansainväliset keittiöt.

477
00:50:53,800 --> 00:50:55,093
Kun olin Kiinassa,

478
00:50:55,177 --> 00:50:59,014
ei siellä ollut
tällaista makeaa ja hapanta sotkua.

479
00:50:59,097 --> 00:51:00,807
Anteeksi noutoruoka, Farrah.

480
00:51:00,849 --> 00:51:02,642
HALOO???
ETKÖ TULE? MISSÄ OLET?

481
00:51:02,726 --> 00:51:05,228
Aika loppui.
-Ei, kiitos. Tämä on ihanaa.

482
00:51:07,272 --> 00:51:08,231
Jännittävää.

483
00:51:10,442 --> 00:51:11,860
Minä…

484
00:51:12,444 --> 00:51:15,363
Teetkö vielä sitä dokumenttia?

485
00:51:16,281 --> 00:51:20,410
Jos puhut elämäntyöstäni,
kyllä, työstän yhä sitä dokumenttia.

486
00:51:20,994 --> 00:51:21,828
Elämäntyösi.

487
00:51:23,246 --> 00:51:26,208
Miten se sujuu?
-Se sujuu hienosti.

488
00:51:26,291 --> 00:51:27,959
Joaquin ja minä…
-Kuka Joaquin?

489
00:51:28,043 --> 00:51:29,044
Rakastajani.

490
00:51:30,670 --> 00:51:33,215
Onko Szechuanin kanaa jäljellä?

491
00:51:34,966 --> 00:51:38,053
Natalie, jos mielessäsi on jotain,

492
00:51:38,136 --> 00:51:40,806
avaan oven, jotta voit jakaa sen kanssani.

493
00:51:42,057 --> 00:51:42,974
Ei kiitos.

494
00:51:43,475 --> 00:51:46,228
Minulla on oikeus nauttia elämästäni.

495
00:51:46,937 --> 00:51:48,522
Kun olin sinun iässäsi,

496
00:51:48,605 --> 00:51:51,441
kasvatin kahta tytärtä
ja pyöritin kotitoimistoa.

497
00:51:51,525 --> 00:51:54,277
Kuka rahoitti toimiston? Isä.

498
00:51:54,361 --> 00:51:56,488
Juomia! Olutta, viiniä…

499
00:51:56,571 --> 00:51:58,490
Mikset voi tukea minua?

500
00:51:58,573 --> 00:52:01,409
On vaikea tukea jotain,
jota en ole nähnyt.

501
00:52:02,244 --> 00:52:05,455
Minun ei tarvitse alistua
tällaiselle ahdistelulle.

502
00:52:05,539 --> 00:52:08,291
Ahdistelulleko?
-Kyllä, ahdistelulle.

503
00:52:08,375 --> 00:52:10,544
Olet kiusaaja!

504
00:52:10,627 --> 00:52:13,964
Se voisi olla syy,
miksi siskosi ei tullut.

505
00:52:14,798 --> 00:52:16,883
Me tiedämme, että…
-Ei, Kevin.

506
00:52:16,967 --> 00:52:18,510
Hyvä. Haluaisin lähteä.

507
00:52:18,593 --> 00:52:22,347
Kevin, hän haluaisi lähteä.
Kerro Joaquinille terveisiä.

508
00:52:22,430 --> 00:52:23,682
Tiedätkö mitä, kulta?

509
00:52:24,432 --> 00:52:27,352
Tuo teinikäytös on vähän vanhentunutta.

510
00:52:27,435 --> 00:52:30,522
Niin on koko vapaamielisyyden farssikin.

511
00:52:31,022 --> 00:52:34,526
Voisit poistaa
"kasvatin kaksi tytärtä" ansioluettelosta,

512
00:52:34,609 --> 00:52:36,403
koska lopetit sen ajat sitten.

513
00:52:36,486 --> 00:52:40,115
Tuo on epäreilua. Uhrasin kaiken
sinun ja Danin puolesta.

514
00:52:40,198 --> 00:52:44,286
"Minä!" Olet helvetin narsisti!

515
00:52:44,369 --> 00:52:46,580
En ole narsisti.

516
00:52:46,663 --> 00:52:49,416
Dani on varmaan kotonaan sortuneena -

517
00:52:49,499 --> 00:52:53,044
pistämässä itseään…
-Miksi edes sanot noin?

518
00:52:53,128 --> 00:52:56,423
Koska painuit läpi elämämme
kuin tautinen tornado!

519
00:53:04,723 --> 00:53:06,433
Ette ole tervetulleita tänne!

520
00:53:07,225 --> 00:53:08,518
Mitä helvettiä?

521
00:53:15,692 --> 00:53:19,988
Jon Santos, 19, Katrina Kanter, 16,
Trey Mahana, 17.

522
00:53:20,071 --> 00:53:22,032
Näyttääkö kukaan tutulta?

523
00:53:23,241 --> 00:53:25,994
En ole koskaan nähnyt näitä ihmisiä.

524
00:53:28,914 --> 00:53:32,167
"Yhdistäkää valkoiset"? Mitä tämä on?

525
00:53:32,250 --> 00:53:35,212
Yksi nuorista julkaisi tämän
Facebook-sivullaan.

526
00:53:36,922 --> 00:53:40,425
Alkuperäisessä lähteessä
oli teidän osoitteenne.

527
00:53:40,926 --> 00:53:43,511
Sillä värvätään
valkoisen ylivallan kannattajia.

528
00:53:46,431 --> 00:53:49,434
Luuletteko, että teimme sen?
-En osaa sanoa.

529
00:53:49,517 --> 00:53:52,354
Elämme hullua aikaa,
ja kaikki on mahdollista.

530
00:53:52,437 --> 00:53:55,899
Kuka typerä laittaa kotiosoitteensa tähän?

531
00:53:55,982 --> 00:53:58,652
Yhtä typerä kuin sen julkaisija.

532
00:54:00,862 --> 00:54:04,532
Konstaapeli Richardson,
Kevin yrittää sanoa,

533
00:54:05,075 --> 00:54:07,118
ettemme koskaan tekisi tällaista.

534
00:54:09,204 --> 00:54:10,121
Koskaan.

535
00:54:16,503 --> 00:54:17,337
Hyvä on.

536
00:54:19,714 --> 00:54:22,926
Alkakaa miettiä jotain, joka tekisin niin.

537
00:54:23,510 --> 00:54:27,347
Muutimme tänne juuri.
Emme ole ehtineet tavata naapureitamme.

538
00:54:27,430 --> 00:54:29,557
Entä viholliset alueen ulkopuolella?

539
00:54:29,641 --> 00:54:33,728
Joku, jolla on pahaa tahtoa?
Hylätty rakastaja, jonkinlainen kosto?

540
00:54:34,562 --> 00:54:38,400
Ei. Olen töissä, koulussa tai kotona.

541
00:54:38,483 --> 00:54:41,069
Minulla ei ole aikaa muuhun.

542
00:54:41,778 --> 00:54:42,988
Rouva Dadich?

543
00:54:45,407 --> 00:54:46,241
Ei ketään.

544
00:54:46,324 --> 00:54:49,411
Eikö ole keinoa jäljittää,
kuka tämän julkaisi?

545
00:54:49,494 --> 00:54:52,664
Toki, jos alkuperäistä viestiä
ei olisi poistettu.

546
00:54:52,747 --> 00:54:55,709
Niinkö? Mitä me teimme?

547
00:54:55,792 --> 00:54:58,295
He luulevat,
että johdamme natsioperaatiota…

548
00:54:58,378 --> 00:55:01,423
Kevin…
-He polttivat auton! Natalie.

549
00:55:04,175 --> 00:55:07,971
Herra Dadich,
me seuraamme jälkiä, jotka meillä on.

550
00:55:08,054 --> 00:55:12,225
Jos teillä on
muita tietoja jostain epätavallisesta,

551
00:55:12,309 --> 00:55:15,228
jostain häiriöstä,
siitä olisi paljon apua.

552
00:55:16,813 --> 00:55:19,232
Ei mitään, mikä tulisi heti mieleeni.

553
00:55:21,318 --> 00:55:23,570
Ei.
-Ymmärrän.

554
00:55:25,405 --> 00:55:27,240
Jos jotain tulee…

555
00:55:34,748 --> 00:55:38,501
Claudia, hei. Olen Natalie Dadich.

556
00:55:38,585 --> 00:55:41,421
Olin naapurustossa ja…

557
00:55:42,672 --> 00:55:43,923
Nämä ovat sinulle.

558
00:55:45,216 --> 00:55:46,217
Kiva.

559
00:55:48,053 --> 00:55:51,973
Anna pallo. Kunnon poika. Hae se, Odi!

560
00:55:53,141 --> 00:55:55,060
Hae pallo!

561
00:55:55,143 --> 00:55:57,687
Mukava tavata sinut täällä.
-Hei!

562
00:55:58,605 --> 00:56:00,148
Otatko?
-En, kiitos.

563
00:56:00,231 --> 00:56:02,317
Näytät nestehukkaiselta. Ota se.

564
00:56:02,901 --> 00:56:04,736
Kiitos!
-Ei kestä.

565
00:56:07,238 --> 00:56:08,740
Kiitos, kun tulit tänne.

566
00:56:09,574 --> 00:56:12,118
Natalien perhedraaman,

567
00:56:12,202 --> 00:56:15,914
talon ja koulun keskellä
tarvitsen normaalia keskustelua.

568
00:56:16,373 --> 00:56:17,707
Hyvä, jos voin auttaa.

569
00:56:19,751 --> 00:56:22,879
Koirasi on surkea noutamaan.
-Kyllä. Aivan kauhea.

570
00:56:24,547 --> 00:56:25,924
Ole hyvä.

571
00:56:26,674 --> 00:56:29,677
Totta kai illan tapahtumassa oli kyse -

572
00:56:29,761 --> 00:56:34,182
meidän kiusaamisestamme,
mutta jotkut asiat -

573
00:56:35,725 --> 00:56:38,186
ovat vain muuttuneet.

574
00:56:39,312 --> 00:56:41,856
Haluatko tietää, mitä tapahtui?
-Kyllä.

575
00:56:44,067 --> 00:56:47,779
Totuus on, etten tiedä. Kukaan ei tiedä.

576
00:56:48,363 --> 00:56:51,116
Tiedämme logistiikan,
muttemme tiedä miksi.

577
00:56:52,283 --> 00:56:53,785
Jay saattoi olla kusipää.

578
00:56:55,537 --> 00:56:58,456
Mutta hän oli vanhempi veljeni,
ja rakastin häntä.

579
00:57:00,208 --> 00:57:01,167
Rakastin häntä.

580
00:57:03,503 --> 00:57:04,879
Kun he asuivat muualla,

581
00:57:05,463 --> 00:57:08,675
Jay ei ollut uskollinen Erinille.

582
00:57:08,758 --> 00:57:11,594
Kuten voit kuvitella,
Erin ei ottanut sitä hyvin.

583
00:57:12,512 --> 00:57:14,222
Hän päätti tasoittaa.

584
00:57:15,390 --> 00:57:17,350
Oliko hänelläkin suhde?

585
00:57:18,184 --> 00:57:20,728
Joku mysteerimies,
josta kukaan ei tiennyt.

586
00:57:21,396 --> 00:57:23,898
Erin ei koskaan sanonut miehen nimeä.

587
00:57:23,982 --> 00:57:26,734
Tiesikö Jay siitä?
-Lopulta.

588
00:57:27,735 --> 00:57:30,572
Naiset, joiden kanssa Jay puuhasteli,

589
00:57:30,655 --> 00:57:33,658
olivat kuin pokaaleja. Mutta Erin…

590
00:57:34,534 --> 00:57:37,328
Hänellä oli todellisia tunteita.
Jay tiesi sen.

591
00:57:37,412 --> 00:57:41,499
Erin sanoi sen olevan yhden yön juttu,
mutta se ämmä puuhasi jotain.

592
00:57:44,252 --> 00:57:48,756
Erin suunnitteli koko talon,
mutta Jay maksoi kaiken.

593
00:57:48,840 --> 00:57:51,926
Joka sentin kysymättä mitään.

594
00:57:53,887 --> 00:57:56,723
Veljeni rakasti sitä naista äärettömästi.

595
00:57:58,308 --> 00:58:00,393
Heidän suhteensakin parani.

596
00:58:00,477 --> 00:58:05,607
En ymmärrä. Jos heillä meni hyvin, miksi…

597
00:58:08,943 --> 00:58:13,198
Mikä on sijaintisi?
-Olen kotonani, ja hän…

598
00:58:16,326 --> 00:58:17,660
Meidän kesken,

599
00:58:18,953 --> 00:58:20,455
veljeni ei tehnyt sitä.

600
00:58:21,039 --> 00:58:24,501
Hänellä oli temperamenttia,
mutta hän ei ollut murhaaja.

601
00:58:25,001 --> 00:58:27,295
Eikä hän olisi tappanut itseään.

602
00:58:28,254 --> 00:58:31,674
Yhtäkkiä kamerat eivät toimineet.

603
00:58:34,010 --> 00:58:37,472
Siinä oli paljon yksityiskohtia,
jotka eivät täsmänneet.

604
00:58:38,556 --> 00:58:40,767
Poliisit eivät välittäneet siitä.

605
00:58:42,519 --> 00:58:44,938
Kuin se ei olisi valkoisen miehen murha.

606
00:58:48,316 --> 00:58:50,318
En tiennyt, että meillä on seuraa.

607
00:58:54,614 --> 00:58:59,827
Voi pojat. Et kai nyrjäyttänyt nilkkaasi
leikkiessäsi koirani kanssa?

608
00:58:59,911 --> 00:59:02,789
Luulen, että mehiläinen pisti minua.
-Mehiläinen?

609
00:59:02,872 --> 00:59:04,874
Kyllä. Näyttääkö se pahalta?

610
00:59:04,958 --> 00:59:06,834
Tuossa se on. Odotas.

611
00:59:07,335 --> 00:59:08,169
Sain sen.

612
00:59:09,003 --> 00:59:11,172
Siinä.
-Onpa se iso.

613
00:59:11,256 --> 00:59:13,383
Oletko kunnossa, vai amputoidaanko?

614
00:59:13,466 --> 00:59:15,093
Haluan toisen mielipiteen.

615
00:59:21,224 --> 00:59:22,892
Sinun pitäisi tarkistaa Odi.

616
00:59:27,939 --> 00:59:29,857
Odi, tule tänne!

617
00:59:32,151 --> 00:59:32,986
Odi!

618
00:59:33,820 --> 00:59:34,654
Hei.

619
00:59:35,863 --> 00:59:39,158
En ymmärrä, mitä tämä…
-Haen vettä.

620
00:59:40,118 --> 00:59:42,370
Natalie!

621
00:59:44,247 --> 00:59:46,374
Pahoittelen tunkeilua.

622
00:59:46,457 --> 00:59:50,378
Anteeksi, että tein olosi vaivaantuneeksi.

623
00:59:50,962 --> 00:59:53,381
Claudia vain yllättää minut joskus ja…

624
00:59:53,840 --> 00:59:57,635
Hän puhuu paljon.
Normaaleja avioliittojuttuja, tiedäthän.

625
00:59:57,719 --> 01:00:00,013
Onko sinulla ongelmia talon kanssa?

626
01:00:01,764 --> 01:00:03,558
Kuulin ehkä liikaa.

627
01:00:04,726 --> 01:00:09,772
Kaikki on varmasti kunnossa.
-Kaiken järkytyksen takia -

628
01:00:10,648 --> 01:00:13,526
Claudia ehkä toimi impulsiivisesti.

629
01:00:14,569 --> 01:00:18,239
Jos teillä on ongelmia,
voin neuvotella kanssanne.

630
01:00:19,657 --> 01:00:23,536
Ostan talon takaisin.
En paljon vähemmällä, kuin mitä maksoitte.

631
01:00:25,371 --> 01:00:26,205
Vähemmällä?

632
01:00:27,081 --> 01:00:30,501
Kun otetaan huomioon ongelmat,
jotka alentavat sen arvoa.

633
01:00:32,503 --> 01:00:37,383
Kiitos tarjouksesta,
mutta en usko, että haluamme tappiota.

634
01:00:38,885 --> 01:00:40,553
Anteeksi tunkeilu.

635
01:00:43,014 --> 01:00:47,310
Sinä ja miehesi hyödynsitte naista,
joka ei ole oma itsensä.

636
01:00:47,393 --> 01:00:50,813
Veli jätti hänelle vain sen talon.

637
01:00:51,939 --> 01:00:56,402
Te kaksi nappasitte sen häneltä
kuin ilmaisen aterian.

638
01:01:06,537 --> 01:01:07,497
Mieti sanojani.

639
01:01:13,795 --> 01:01:14,629
Kevin.

640
01:01:15,963 --> 01:01:18,132
Hei, rauhoitu. Mikä hätänä?

641
01:01:24,722 --> 01:01:30,061
Hei, olen Avery, Kevinin kurssitoveri.
-Puhuin hänestä pari viikkoa sitten.

642
01:01:31,604 --> 01:01:35,441
Aivan. Olen varmaan unohtanut.
-Minä taidan…

643
01:01:37,944 --> 01:01:39,445
Hei, kaveri, parane pian.

644
01:01:41,531 --> 01:01:42,615
Oli hauska tavata.

645
01:01:43,074 --> 01:01:44,617
Nähdään luennolla.
-Kiitos.

646
01:01:48,871 --> 01:01:49,706
Mitä?

647
01:01:50,790 --> 01:01:53,000
Mennään asiaan.

648
01:01:53,543 --> 01:01:55,086
Teimme Odille verikokeen.

649
01:01:55,169 --> 01:02:00,299
Olen rehellinen.
Se ja fyysinen kunto näyttävät pahalta.

650
01:02:02,093 --> 01:02:03,803
Miten paha tilanne on?

651
01:02:03,886 --> 01:02:08,141
Veressä on voimakasta myrkkyä,
joka heikentää sen terveyttä.

652
01:02:08,725 --> 01:02:11,728
Se on seurausta siitä,
mitä koira nielee vahingossa.

653
01:02:11,811 --> 01:02:14,397
Ongelma on, että sen sydän luovuttaa.

654
01:02:15,732 --> 01:02:20,278
Voiko sitä hoitaa?
-Se vain pidentäisi kipua.

655
01:02:22,071 --> 01:02:23,281
Miettikää rauhassa.

656
01:02:25,074 --> 01:02:25,992
Puhukaa siitä.

657
01:02:56,939 --> 01:02:59,108
Mikset kertonut minulle sitä?

658
01:03:03,112 --> 01:03:07,116
Minä vain…
En halunnut sen aiheuttavan ongelmia.

659
01:03:08,826 --> 01:03:11,704
Se oli huono päätös.

660
01:03:13,581 --> 01:03:16,334
Tämä sopimus voi muuttaa kaiken.

661
01:03:16,417 --> 01:03:20,338
En voinut hylätä sitä,
olin jo allekirjoittanut paperit,

662
01:03:20,421 --> 01:03:23,257
mutta vannon, etten tiennyt.

663
01:03:25,718 --> 01:03:27,178
Oletko tapaillut häntä?

664
01:03:33,142 --> 01:03:34,185
Se on vain työtä.

665
01:03:34,268 --> 01:03:37,855
Kaupunki on täynnä ihmisiä,
ja työskentelet hänelle?

666
01:03:37,939 --> 01:03:40,233
Koska "minun täytyy."

667
01:03:40,316 --> 01:03:42,735
Minulla ei ole vaihtoehtoa.
-Paskaa.

668
01:03:47,031 --> 01:03:48,741
Valitsit työsi -

669
01:03:50,034 --> 01:03:53,120
avioliittomme sijasta.
-Tuo ei ole totta!

670
01:03:53,204 --> 01:03:55,915
Hän pyrkii housuihisi!
-Se ei ole niin.

671
01:04:02,421 --> 01:04:03,881
Sanoit niin viimeksikin.

672
01:04:05,341 --> 01:04:06,175
Niin.

673
01:04:08,719 --> 01:04:10,805
Muistan sen selvästi.

674
01:04:23,067 --> 01:04:24,443
Hitto, Odi.

675
01:04:33,995 --> 01:04:34,829
Kevin.

676
01:04:36,372 --> 01:04:37,623
Kevin.
-Mitä?

677
01:04:40,376 --> 01:04:41,711
Ovella on joku.

678
01:04:44,380 --> 01:04:46,257
En kuule mitään.
-Vannon sen.

679
01:04:46,340 --> 01:04:47,466
Selvä, rauhoitu.

680
01:04:55,224 --> 01:04:56,100
Minä katson.

681
01:04:56,183 --> 01:04:59,645
Mitä helvettiä teemme?
-Ota puhelin esille poliisia varten.

682
01:05:02,148 --> 01:05:05,943
Puhelimeni ei ole täällä!
-Pysy rauhallisena.

683
01:05:08,404 --> 01:05:10,656
Älä jätä minua tänne!

684
01:05:37,058 --> 01:05:40,186
Ette siis kuulleet muita ääniä
mentyänne keittiöön?

685
01:05:40,269 --> 01:05:41,854
Ei ovien avaamisia…

686
01:05:43,230 --> 01:05:44,690
Ei fyysistä kuvausta?

687
01:05:47,068 --> 01:05:51,656
Ei ollut ketään, jota kuvailla.
-Yritän virkistää muistianne.

688
01:05:57,870 --> 01:06:00,289
Selvä, kirjoitamme raportin.

689
01:06:01,791 --> 01:06:05,211
Jos muuta tulee mieleen,
ottakaa yhteyttä suoraan minuun.

690
01:06:05,836 --> 01:06:08,172
On vielä yksi asia.
-Nat.

691
01:06:08,255 --> 01:06:10,758
Älä saa minua tuntemaan itseäni hulluksi!

692
01:06:12,218 --> 01:06:15,888
Olen nähnyt…
-…painajaisia.

693
01:06:20,184 --> 01:06:24,480
On mies, joka on langanlaiha ja kalpea.

694
01:06:24,981 --> 01:06:26,774
Kotonanneko?
-Kyllä.

695
01:06:26,857 --> 01:06:28,818
Vannon, että näin hänet.

696
01:06:28,901 --> 01:06:31,737
Hän ryömi käytävään ja hyökkäsi kimppuuni.

697
01:06:35,908 --> 01:06:38,536
Kalpea mies ryömi -

698
01:06:39,120 --> 01:06:41,122
käytävässä ja hyökkäsi kimppuunne.

699
01:06:42,873 --> 01:06:44,250
Ette ilmoittanut siitä?

700
01:06:45,334 --> 01:06:49,463
En, koska kuten Kevin sanoi,
luulin, että se oli painajaista.

701
01:06:49,964 --> 01:06:54,301
Sitten tavaroita alkoi kadota,
ja ne ilmestyivät muualla.

702
01:06:54,385 --> 01:06:56,971
Hän laittoi tennispallon sängylle.

703
01:06:57,054 --> 01:06:58,973
Eli hän laittoi tennispallon -

704
01:07:01,142 --> 01:07:04,270
sängyllenne?
-Tennispallo oli sängyn alla,

705
01:07:04,353 --> 01:07:08,274
enkä yltänyt siihen.
Menin hakemaan jotain ja kun palasin,

706
01:07:08,357 --> 01:07:10,317
hän oli laittanut sen sängylle.

707
01:07:13,863 --> 01:07:15,281
Vai niin.

708
01:07:16,365 --> 01:07:19,035
Pitkä, kalpea mies, tennispallo, käytävä.

709
01:07:20,661 --> 01:07:21,495
Selvä.

710
01:07:26,459 --> 01:07:27,501
Otamme yhteyttä.

711
01:07:30,504 --> 01:07:33,382
Löysimme puhelimesi keittiöstä.
-Kiitos.

712
01:07:40,139 --> 01:07:42,725
Tuo sai meidät vaikuttamaan hulluilta.

713
01:07:44,518 --> 01:07:48,064
Tiedätkö mitä?
Vaimosi istui poliisien kanssa -

714
01:07:48,147 --> 01:07:50,149
kertomassa peloistaan.

715
01:07:50,232 --> 01:07:52,985
Olen kauhuissani, ja tuoko on vastauksesi?

716
01:07:53,069 --> 01:07:54,987
Joku vandalisoi taloamme.

717
01:07:55,071 --> 01:07:58,991
Etkö usko,
että joku voisi murtautua taloon?

718
01:07:59,075 --> 01:08:01,535
Ei siirtämään tennispalloja ja avaimia.

719
01:08:01,619 --> 01:08:06,457
Muistutan, etten ollut ainoa,
joka kuuli jotain talossa tänään.

720
01:08:06,540 --> 01:08:09,043
Mitä haluat minun tekevän?
-En tiedä.

721
01:08:09,126 --> 01:08:13,839
Talossa on kameroita. Aloitetaan niistä.
-Tiedätkö, mitä se maksaa?

722
01:08:13,923 --> 01:08:17,593
Vähemmän kuin hautajaiset,
kun joku murhaa meidät nukkuessamme.

723
01:08:17,676 --> 01:08:21,889
Rajoita melodraamaa.
Tarvitsemme uuden auton.

724
01:08:21,972 --> 01:08:24,600
Vuokra-autoon uppoaa omaisuus.

725
01:08:25,184 --> 01:08:26,852
Meillä ei ole varaa tähän.

726
01:08:30,773 --> 01:08:33,734
Kun kirjaudut sisään,
voit hallita lukkoa -

727
01:08:33,818 --> 01:08:38,948
mistä tahansa huoneesta.
Punainen tarkoittaa lukossa, vihreä…

728
01:08:39,740 --> 01:08:40,574
Helppoa.

729
01:08:41,158 --> 01:08:43,077
Kaikki sujuu hyvin.

730
01:08:43,160 --> 01:08:45,496
Jos ilmenee häiriöitä, soita meille.

731
01:08:45,579 --> 01:08:49,125
Jos ongelma jatkuu,
koko järjestelmä on ehkä uusittava.

732
01:08:49,708 --> 01:08:50,543
Loistavaa.

733
01:08:55,965 --> 01:09:01,137
DANI - ANTEEKSI.
PITI LÄHTEÄ POIS VÄHÄKSI AIKAA.

734
01:09:05,850 --> 01:09:08,102
Pyysin valmiita näytetelineitä -

735
01:09:08,686 --> 01:09:12,231
15 lisänäytteellä paluuseeni mennessä.

736
01:09:12,815 --> 01:09:14,400
Tiedän.
-Ja mitä?

737
01:09:15,734 --> 01:09:19,071
Kaksi viikkoa myöhemmin
minulla on puolet niistä.

738
01:09:19,613 --> 01:09:20,447
Tiedän.

739
01:09:21,282 --> 01:09:25,202
Olen ihmisenä empaattinen sille myrskylle,
joka raivoaa elämässäsi.

740
01:09:25,911 --> 01:09:29,999
Mutta pomonasi varoitin sinua siitä,
mihin joutuisit.

741
01:09:31,834 --> 01:09:33,335
En tiedä, mitä sanoa.

742
01:09:34,003 --> 01:09:37,298
Jos tietäisit, miten minä häpeän…

743
01:09:41,635 --> 01:09:46,390
Annan lisäaikaa yhden viikon. Onko selvä?
-Kyllä.

744
01:09:46,473 --> 01:09:50,561
Haluan nähdä naisen,
joka oli täällä, kun tapasimme.

745
01:09:50,644 --> 01:09:52,771
Sen naisen elämä oli hallinnassa.

746
01:09:59,445 --> 01:10:02,281
En tiedä, mitä sanoa.
Taisit tehdä huonot kaupat.

747
01:10:02,364 --> 01:10:04,700
Näitte talon. Se oli täydellinen.

748
01:10:05,284 --> 01:10:08,370
Entä hinta?
-Oli ilmeisesti liian suuri.

749
01:10:08,454 --> 01:10:11,749
Mitä ikinä. Siivotaan tämä,
ennen kuin aurinko laskee.

750
01:10:11,832 --> 01:10:13,918
Sama juttu tapahtui minulle kerran.

751
01:10:14,001 --> 01:10:17,755
Tapasin söpön tytön.
Silmät, hymy, jopa luonne oli ihana.

752
01:10:17,838 --> 01:10:19,965
Makasin hänen kanssaan.

753
01:10:20,049 --> 01:10:22,635
Heräsin aamulla klamydian kanssa.

754
01:10:23,552 --> 01:10:25,012
Väärää mainontaa.

755
01:10:25,095 --> 01:10:26,388
Mitä tarkoitat?
-Mitä?

756
01:10:26,472 --> 01:10:29,433
Klamydian kanssa ei herätä.
-Se ei ole pointti.

757
01:10:29,516 --> 01:10:32,978
Jos kertoo tuollaisen tarinan,
faktoilla on väliä.

758
01:10:33,062 --> 01:10:36,398
Mistä tiedät, että sait sen häneltä?
-Hei.

759
01:10:37,191 --> 01:10:38,025
Hei!

760
01:10:40,986 --> 01:10:44,949
Alatko herkistymään?
-Ehkä et sovellu tällaiseen työhön.

761
01:10:45,616 --> 01:10:46,450
Sinun syytäsi.

762
01:10:46,533 --> 01:10:48,994
Minunko?
-Siksi et voi kertoa tarinoita.

763
01:10:49,078 --> 01:10:50,412
Tarvitsetko apua?
-En.

764
01:10:50,496 --> 01:10:51,330
Selvä.

765
01:10:52,164 --> 01:10:53,123
Voi Luoja.

766
01:10:53,207 --> 01:10:55,501
Työskentelen niin nopeasti kuin voin,

767
01:10:55,584 --> 01:10:59,213
mutta äitini ilmestyi yllättäen,
minun piti lopettaa koirani…

768
01:10:59,296 --> 01:11:00,130
Tiedän.

769
01:11:01,674 --> 01:11:04,093
Anne hengittää niskaani, joten -

770
01:11:05,803 --> 01:11:09,473
voinko auttaa jotenkin…
-Ei, minä hoidan tämän.

771
01:11:10,891 --> 01:11:15,104
Järkytinkö sinua?
-En halunnut puhua tästä varsinkaan nyt,

772
01:11:15,187 --> 01:11:19,608
mutta koska olemme aiheessa,
et voi lähettää kukkia kotiini.

773
01:11:19,692 --> 01:11:20,526
Ai jaa?

774
01:11:22,194 --> 01:11:23,988
Pitikö minun lähettää kukkia?

775
01:11:24,488 --> 01:11:28,534
Minä ja Kevin riitelimme kukkiesi takia.
-Natalie, odota, en…

776
01:11:29,326 --> 01:11:30,744
En lähettänyt kukkia.

777
01:11:31,453 --> 01:11:35,040
Näin kortin. Kirjoitit sen.
-En tiedä, mistä puhut.

778
01:11:35,124 --> 01:11:37,209
Käskit pysyä poissa, ja niin tein.

779
01:11:59,231 --> 01:12:00,316
Mitä helvettiä?

780
01:13:00,918 --> 01:13:03,003
Hätänumero, mikä hätänä?

781
01:13:03,087 --> 01:13:07,800
Joku yrittää murtautua talooni
osoitteeseen 992 Hallow Parkway.

782
01:13:07,883 --> 01:13:10,594
Mikä on nimenne?
-Natalie Dadich.

783
01:13:12,805 --> 01:13:14,807
Tarvitsen tänne jonkun heti!

784
01:13:14,890 --> 01:13:18,894
Poliisit on lähetetty. Pysykää
rauhallisena ja jatkakaa puhumista.

785
01:13:18,977 --> 01:13:19,895
Hyvä on.

786
01:13:19,978 --> 01:13:22,940
Montako tunkeilijaa siellä on?
-En osaa sanoa.

787
01:13:23,023 --> 01:13:24,858
Onko heillä aseet?
-En tiedä!

788
01:13:24,942 --> 01:13:27,444
Rouva, pääsettekö turvalliseen paikkaan?

789
01:13:30,072 --> 01:13:33,826
Ovatko he lähellä?
-He ovat tulossa. Vastatkaa kysymykseeni.

790
01:13:41,125 --> 01:13:42,376
Kuuletteko minua?

791
01:13:43,585 --> 01:13:47,548
Kyllä, olen pahoillani. Erehdyin.

792
01:13:47,631 --> 01:13:49,258
Ettekö tarvitse poliisia?

793
01:13:50,050 --> 01:13:52,803
En. Olen pahoillani.

794
01:13:52,886 --> 01:13:56,140
Pelästyimme aiemmin tällä viikolla,
ja olen hermostunut.

795
01:13:57,933 --> 01:13:59,685
Olette turvassa.
-Kyllä.

796
01:14:41,477 --> 01:14:42,728
Hätänumero, mikä hätänä?

797
01:14:42,811 --> 01:14:46,190
Tarvitsen jonkun tänne heti
992 Hallow Parkway!

798
01:14:46,273 --> 01:14:47,608
Talossani on joku.

799
01:14:47,691 --> 01:14:50,569
Saimme jo puhelun,
jonka mukaan apua ei tarvita.

800
01:14:50,652 --> 01:14:53,614
Muutin mieltäni.
Tarvitsen tänne jonkun nyt!

801
01:14:57,659 --> 01:14:59,203
Montako tunkeilijoita on?

802
01:14:59,286 --> 01:15:03,707
En tiedä montako tai onko heillä aseita.
Tiedän, että he ovat talossani!

803
01:15:03,790 --> 01:15:06,001
Pääsettekö turvalliseen paikkaan?

804
01:15:28,815 --> 01:15:29,691
Hei, Nat?

805
01:15:46,416 --> 01:15:47,292
Nat?

806
01:16:26,748 --> 01:16:27,708
Miten hän voi?

807
01:16:29,126 --> 01:16:32,504
Hän on kunnossa. Melkoinen mustelma.
Ehkä pieni murtuma.

808
01:16:36,508 --> 01:16:39,428
Löysittekö hänet?
-Emme vielä.

809
01:16:51,940 --> 01:16:53,609
Emme nuku täällä tänä yönä.

810
01:16:54,651 --> 01:16:56,612
Poliisi tutki koko talon.

811
01:16:56,695 --> 01:16:59,698
En välitä,
vaikka he istuvat autoissaan koko yön.

812
01:16:59,781 --> 01:17:01,325
En nuku täällä.

813
01:17:07,289 --> 01:17:10,792
Et usko minua.
-Uskon, että näit jotain.

814
01:17:10,876 --> 01:17:13,545
Et usko, että talossa oli joku.

815
01:17:14,046 --> 01:17:17,633
Entä puhelimeni?
Miten selität kaikki kuvat siinä?

816
01:17:19,217 --> 01:17:20,844
Ehkä ystäväsi Nick otti ne.

817
01:17:23,055 --> 01:17:26,642
Ihanko totta?
-Sanoin "ehkä".

818
01:17:30,520 --> 01:17:33,690
Aikaleimat osoittavat,
että olit silloin yksin kotona.

819
01:17:35,359 --> 01:17:37,861
Nukun hotellissa.
-Millä rahalla?

820
01:17:37,944 --> 01:17:40,697
Luottokortit täynnä,
asuntolainan lyhennys…

821
01:17:41,531 --> 01:17:43,408
Voisitko lopettaa?

822
01:17:46,870 --> 01:17:48,288
Kerro, tapailetko häntä.

823
01:17:57,130 --> 01:18:01,009
Herra Dadich, hauska nähdä taas.
Kiitos, että tulitte näin pian.

824
01:18:01,093 --> 01:18:04,596
Haluaisin vain vastauksia.
-Olen käytettävissänne.

825
01:18:06,431 --> 01:18:08,266
Katsoimme turvakameran videon.

826
01:18:08,350 --> 01:18:12,270
Sitä ennen
käydään läpi vaimonne virallinen lausunto.

827
01:18:12,854 --> 01:18:16,650
Poliisin mukaan vaimonne
huomasi tunkeilijan, juoksi yläkertaan -

828
01:18:16,733 --> 01:18:21,279
lukitsi oven, ja tunkeutuja päätyi
samaan huoneeseen hänen kanssaan.

829
01:18:21,363 --> 01:18:24,574
Hän pakeni uudestaan kirjahyllyn taakse.

830
01:18:24,658 --> 01:18:29,496
Ryhmämme päätteli,
että kirjahylly oli ristiriitainen.

831
01:18:30,914 --> 01:18:33,208
Herra Dadich, muistatteko,

832
01:18:34,126 --> 01:18:37,045
vastaako kertomus sitä,
mitä uskotte olevan totta?

833
01:18:39,256 --> 01:18:41,383
Kyllä.
-Selvä.

834
01:18:49,307 --> 01:18:52,811
Videolla ei koskaan näy toista ihmistä.

835
01:18:53,395 --> 01:18:54,813
Ei olohuoneessa,

836
01:18:55,564 --> 01:18:58,442
ei eteisessä eikä portaikossa.

837
01:19:02,112 --> 01:19:05,991
Kukaan ei tullut tiloihin
eikä poistunut sieltä,

838
01:19:06,533 --> 01:19:09,703
ennen kuin vaimonne
hyppäsi ulos ikkunasta.

839
01:19:12,581 --> 01:19:15,542
En keksi tätä.
-En sanonut niin.

840
01:19:16,042 --> 01:19:20,589
Tuo on alateksti. Miksi muuten
pyytäisit minua palaamaan lääkitykseeni?

841
01:19:20,672 --> 01:19:22,883
No niin, rauhoitutaanpa vähän.

842
01:19:24,092 --> 01:19:27,220
Natalie. Haluan tehdä selväksi, että -

843
01:19:27,763 --> 01:19:32,350
kukaan tässä huoneessa
ei vihjaa, että keksisit jotain.

844
01:19:32,434 --> 01:19:35,604
Usko pois, tiedän miltä tämä kuulostaa,

845
01:19:35,687 --> 01:19:38,231
mutta tiedän, mitä näin. En ole harhainen.

846
01:19:38,315 --> 01:19:40,942
Ei olisi pitänyt muuttaa siihen taloon.

847
01:19:41,026 --> 01:19:43,320
Mutta me muutimme…
-Joten myymme sen.

848
01:19:43,403 --> 01:19:45,614
Olet nähnyt paljon vaivaa sen eteen.

849
01:19:46,281 --> 01:19:48,867
Tarkoitin, että me olemme nähneet.

850
01:19:48,950 --> 01:19:52,204
Kyllä. Voimme myydä sen
Claudialle ja hänen miehelleen.

851
01:19:52,287 --> 01:19:55,207
Puhuin Robertin kanssa, ja…
-Puhuitko Robertille?

852
01:19:55,707 --> 01:19:56,750
Milloin?

853
01:19:56,833 --> 01:19:59,711
Kun menin kysymään Claudialta talosta.
-Luoja…

854
01:19:59,795 --> 01:20:01,087
Se oli tärkeää!

855
01:20:01,171 --> 01:20:05,050
Miksi häiritsit heitä sillä,
että sinulle kummitellaan talossa,

856
01:20:05,133 --> 01:20:07,761
jossa heidän perheensä murhattiin?
-En tiedä.

857
01:20:07,844 --> 01:20:11,765
Miksi välität kaikkien muiden tunteista,
muttet minun?

858
01:20:19,898 --> 01:20:23,777
En ymmärrä, miten olen pahis,
kun vain huolehdin meistä.

859
01:20:23,860 --> 01:20:25,278
Sinulla ei ole rajoja.

860
01:20:25,362 --> 01:20:28,073
Teet mitä haluat,
et välitä ihmisten tunteista.

861
01:20:28,156 --> 01:20:30,951
Entä minun tunteeni?

862
01:20:32,077 --> 01:20:34,996
Kuulostat aivan äidiltäsi, tiesitkö sen?

863
01:20:35,497 --> 01:20:39,668
Olet helvetin paskiainen.
Miksi sanot noin?

864
01:20:41,586 --> 01:20:42,587
Hienoa.

865
01:20:42,671 --> 01:20:46,216
Kävele pois, kuten aina,
koska olet pelkuri!

866
01:20:48,385 --> 01:20:52,681
Kevin? Mitä sinä teet? Voi Luoja!

867
01:20:53,306 --> 01:20:56,393
Auttakaa! Soittakaa hätänumeroon!

868
01:20:56,476 --> 01:21:01,439
Olen pahoillani. Kaikki järjestyy.
Soittakaa hätänumeroon!

869
01:21:04,943 --> 01:21:07,863
Rouva Dadich. Hän on johdonmukainen,

870
01:21:07,946 --> 01:21:11,491
eikä ole merkkejä
muistinmenetyksestä tai vammasta.

871
01:21:12,075 --> 01:21:16,288
Mitä tapahtui?
-Istukaa, olkaa hyvä.

872
01:21:21,543 --> 01:21:24,421
Tunnetteko Neriumin?

873
01:21:25,755 --> 01:21:28,717
En.
-Se on tappava myrkky.

874
01:21:29,301 --> 01:21:33,179
Kysyn tätä, koska löysimme siitä jälkiä
miehenne verestä.

875
01:21:33,763 --> 01:21:37,434
Jos sitä otetaan
pieninä annoksina kauan,

876
01:21:37,517 --> 01:21:41,229
se voi johtaa
terveydentilan heikkenemiseen,

877
01:21:41,313 --> 01:21:45,525
lihasheikkouskohtauksiin
tai sydämen rytmihäiriöihin,

878
01:21:45,942 --> 01:21:48,320
jota joskus pidetään
sydämenpysähdyksenä.

879
01:21:49,195 --> 01:21:51,197
Miten se pääsi hänen vereensä?

880
01:21:55,744 --> 01:21:56,703
Haluan nähdä hänet.

881
01:21:56,786 --> 01:22:00,040
En voi antaa sen tapahtua.
-Hän on mieheni, mitä…

882
01:22:00,123 --> 01:22:03,460
Ymmärrän, mutta hän on nyt
viranomaisten kanssa.

883
01:22:03,543 --> 01:22:05,295
Miksette vain istu alas?

884
01:22:06,755 --> 01:22:11,051
Olen puolellasi, Natalie.
-Ei tunnu siltä.

885
01:22:11,134 --> 01:22:12,594
Yritän vain ymmärtää.

886
01:22:13,178 --> 01:22:14,971
Sairaalan raportin mukaan -

887
01:22:15,055 --> 01:22:18,141
hän on altistunut
tälle aineelle jo pitkään.

888
01:22:18,224 --> 01:22:23,229
Miksi tappaisin aviomieheni
yritettyäni korjata liittomme?

889
01:22:23,313 --> 01:22:26,066
Ehkä siksi,
että Nick Scott palasi kaupunkiin.

890
01:22:26,149 --> 01:22:29,277
Haluat elää hänen kanssaan.
Nuori, varakas, komea.

891
01:22:29,361 --> 01:22:31,112
Hän saa urasi nousuun.

892
01:22:31,196 --> 01:22:33,949
Rakastan miestäni.
-Ehkä henkinen epätasapaino.

893
01:22:34,032 --> 01:22:36,618
Videolla pakenet näkymätöntä tunkeilijaa…

894
01:22:36,701 --> 01:22:40,413
Talossa oli joku!
-Ehkä tajusit juuri,

895
01:22:40,997 --> 01:22:44,000
että miehesi ei koskaan
anna sinulle anteeksi!

896
01:22:51,216 --> 01:22:53,301
Lopetatko keskustelumme?

897
01:22:53,385 --> 01:22:56,054
Jos minua ei pidätetä,
haluan palata töihini.

898
01:22:58,056 --> 01:22:59,057
Kaikin mokomin.

899
01:23:21,496 --> 01:23:24,207
Miten voit?
-Paremmin kuin eilen.

900
01:23:26,876 --> 01:23:28,670
Aioin tehdä meille illallista.

901
01:23:29,838 --> 01:23:34,092
Onko sinulla joitain toiveita?
-Minun pitää työstää projektia.

902
01:23:34,718 --> 01:23:37,303
Averyn kanssa.
-Niin.

903
01:23:38,805 --> 01:23:42,934
Pitääkö sinun kiusata itseäsi noin?
Pääsit juuri sairaalasta.

904
01:23:43,018 --> 01:23:45,687
Se on puolet arvosanasta.
Ei ole vaihtoehtoa.

905
01:23:49,774 --> 01:23:52,777
Ja olemme myöhässä.
En halua Averyn tekevän kaikkea.

906
01:23:56,614 --> 01:24:01,578
Etkö ota lounastasi?
-En välitä kunnon ateriasta.

907
01:24:02,954 --> 01:24:04,080
Aloitan kevyesti.

908
01:24:05,957 --> 01:24:07,625
Hei vaan.
-Hei.

909
01:24:22,015 --> 01:24:24,309
Hei, voinko auttaa?

910
01:24:26,227 --> 01:24:28,730
Anteeksi. Olet vain niin -

911
01:24:29,773 --> 01:24:31,107
kaunis nainen.

912
01:24:32,025 --> 01:24:33,693
Taisit erehtyä talosta.

913
01:24:36,196 --> 01:24:40,158
Haluatko ryhtyä suoraan hommiin?

914
01:24:41,951 --> 01:24:45,371
Minun on pyydettävä sinua lähtemään.
Mitä sinä teet?!

915
01:24:48,583 --> 01:24:50,835
Sinä tykkäät taistelusta.

916
01:24:53,004 --> 01:24:55,673
Tule tänne. Hei!

917
01:24:55,757 --> 01:25:00,553
Toivoin, että olisit pukeutunut mekkoon.
Se olisi helpompaa minulle.

918
01:25:04,224 --> 01:25:05,850
Jestas, rouva. Mitä…

919
01:25:07,811 --> 01:25:11,898
Helvetti! Älä… Se oli viimeinen temppusi!

920
01:25:30,917 --> 01:25:34,420
Minulla on hyviä uutisia.
Tunnistimme hyökkääjän.

921
01:25:34,921 --> 01:25:35,964
Travis Murray.

922
01:25:36,798 --> 01:25:40,760
Kamera tallensi hänet tutkimassa taloa
juuri ennen hyökkäystä.

923
01:25:41,427 --> 01:25:43,930
Hän on kai tarkkaillut taloa jonkin aikaa.

924
01:25:44,013 --> 01:25:47,642
Mitä me teemme nyt?
Hankimmeko asianajajan, nostamme syytteen?

925
01:25:48,726 --> 01:25:49,853
Ei aivan.

926
01:25:50,436 --> 01:25:53,064
Emme voi pidättää häntä.

927
01:25:53,148 --> 01:25:55,150
Mitä?
-Tutkimuksessa -

928
01:25:55,233 --> 01:25:58,319
ilmeni tietoja,
jotka vapauttavat Travisin.

929
01:25:58,403 --> 01:26:00,405
Mitä? Hän murtautui taloomme.

930
01:26:00,488 --> 01:26:03,825
Robert Sorrentino,
mies, joka myi talon teille…

931
01:26:03,908 --> 01:26:05,535
Mitä tekemistä sillä on?

932
01:26:05,618 --> 01:26:08,705
Sorrentino on pidätetty
pari tuntia sitten.

933
01:26:08,788 --> 01:26:10,582
Hän myönsi osallisuutensa.

934
01:26:10,665 --> 01:26:13,877
Lähettikö hän
jonkun muukalaisen taloomme?

935
01:26:13,960 --> 01:26:18,840
Etsivämme löysivät viestin
Murrayn verkkoselaimen etsintähistoriasta.

936
01:26:20,758 --> 01:26:22,844
Siinä on rva Dadichin nimi -

937
01:26:22,927 --> 01:26:26,681
internetistä otetun kuvan lisäksi.

938
01:26:26,764 --> 01:26:30,101
"Pidän enemmän yllätyksistä."
-Niin.

939
01:26:30,768 --> 01:26:33,771
Se oli ilmoitus henkilökohtaisissa.

940
01:26:33,855 --> 01:26:38,651
Sen piti kuvata rouva Dadich yksinäiseksi,
tyytymättömäksi kotirouvaksi,

941
01:26:38,735 --> 01:26:42,655
joka kiihottuu alistavasta seksistä,
mieluiten vieraiden kanssa.

942
01:26:43,781 --> 01:26:48,036
Onneksi etsivämme pystyivät
jäljittämään IP-osoitteen Robertille.

943
01:26:49,037 --> 01:26:52,248
Robert myönsi myös
julkaisseensa ilmoituksen,

944
01:26:52,332 --> 01:26:54,751
joka yllytti vandalismiin.

945
01:26:54,834 --> 01:26:56,878
Ja hän maksoi lehden tilaukset.

946
01:26:56,961 --> 01:27:00,089
Hän väittää,
ettei hän yrittänyt vahingoittaa,

947
01:27:00,173 --> 01:27:03,468
vaan pelästyttää
toivoen, että luovutte kaupasta.

948
01:27:03,968 --> 01:27:08,431
Vaimoni melkein raiskattiin
ja pahoinpideltiin.

949
01:27:08,514 --> 01:27:11,601
Hän on traumatisoitunut
eikä voi nukkua talossa.

950
01:27:12,602 --> 01:27:16,940
Sorrentino myrkytti koiramme
ja yritti tehdä saman minulle!

951
01:27:17,023 --> 01:27:18,733
Hetkinen, herra Dadich.

952
01:27:18,816 --> 01:27:23,404
Herra Sorrentino kieltää
tunkeutuneensa alueellenne.

953
01:27:23,488 --> 01:27:26,658
Hän ei tiedä muista hyökkäyksistä
vaimoanne vastaan.

954
01:27:26,741 --> 01:27:29,702
Eikä hän ole altistunut Neriumille.
-Ihanko totta?

955
01:27:30,203 --> 01:27:31,788
Totta kai hän kieltää sen.

956
01:27:31,871 --> 01:27:34,791
Petos on yksi asia,
mutta entä murhayritys?

957
01:27:34,874 --> 01:27:39,087
Miehet työskentelevät ympäri vuorokauden
saadakseen tunnustuksen.

958
01:27:39,587 --> 01:27:43,967
Pidätämme hänet syytteistä,
jotka hän on myöntänyt.

959
01:27:44,050 --> 01:27:46,761
Puhuitte hyvistä uutisista.
-Niitä on.

960
01:27:47,262 --> 01:27:48,638
Kuulusteltuamme häntä -

961
01:27:48,721 --> 01:27:51,891
meillä on syytä uskoa,
että hän on osallistunut -

962
01:27:51,975 --> 01:27:53,851
aiempien omistajien kuolemaan.

963
01:27:54,352 --> 01:27:56,854
Miten?
-Rouva Sorrentinon tietämättä -

964
01:27:56,938 --> 01:27:59,482
Robertille oli kertynyt runsaasti velkaa.

965
01:27:59,565 --> 01:28:02,610
Talonne, jonka lanko jätti hänelle,

966
01:28:03,319 --> 01:28:05,738
oli hänen ainoa taloudellinen lähteensä.

967
01:28:11,077 --> 01:28:12,287
En kuunnellut sinua.

968
01:28:13,997 --> 01:28:14,998
Olen pahoillani.

969
01:28:25,133 --> 01:28:27,468
Halusin vain yrittää -

970
01:28:28,636 --> 01:28:31,723
uskoa, että jos odottaisin,

971
01:28:32,640 --> 01:28:33,808
niin ymmärtäisit.

972
01:28:36,352 --> 01:28:38,062
Mutta me molemmat tiedämme,

973
01:28:39,564 --> 01:28:41,691
ettet enää koskaan luota minuun.

974
01:28:43,651 --> 01:28:44,986
Et sataprosenttisesti.

975
01:28:53,328 --> 01:28:56,789
Minusta meidän pitäisi harkita eroa.

976
01:29:00,335 --> 01:29:01,836
Ainakin väliaikaista.

977
01:29:53,346 --> 01:29:56,766
Tämä on puolet arvosanasta.
Älkää pelleilkö.

978
01:29:56,849 --> 01:30:00,228
Puhukaa toisillenne ja minulle.
Jään tänne tunnin jälkeen.

979
01:30:00,269 --> 01:30:03,940
NATALIE -
ON PARASTA, ETTET TULE YÖKSI KOTIIN.

980
01:31:18,514 --> 01:31:21,767
Paljonko maksoit kengistä?
-Et halua tietää.

981
01:31:21,851 --> 01:31:25,229
Ne näyttävät…
-Rehellisesti sanottuna säädyttömiltä.

982
01:31:30,735 --> 01:31:32,111
Vastaa puhelimeen.

983
01:31:35,156 --> 01:31:39,160
Minkä takia? Hän teki selväksi,
ettei hän halua minun tulevan kotiin.

984
01:31:40,661 --> 01:31:41,662
Hän on vaimosi.

985
01:31:43,164 --> 01:31:44,373
Vastaa.

986
01:31:50,630 --> 01:31:52,173
Hei, minä tässä.

987
01:31:56,219 --> 01:31:57,845
En tiedä, mistä aloittaa.

988
01:31:59,639 --> 01:32:02,975
Olen pahoillani siitä,
mitä sanoin eilen illalla.

989
01:32:03,976 --> 01:32:05,269
En tarkoittanut sitä.

990
01:32:06,854 --> 01:32:09,857
Oletan, että olet yhä töissä,

991
01:32:09,941 --> 01:32:14,070
mutta jos tulet kotiin pian,
haluaisin olla kanssasi. Rakastan sinua.

992
01:32:14,153 --> 01:32:16,489
Olen hereillä. Soita minulle.

993
01:32:24,830 --> 01:32:25,790
En tajua tätä.

994
01:32:27,291 --> 01:32:29,126
Ihmiset ovat sellaisia.

995
01:32:30,920 --> 01:32:32,630
He muuttavat mieltään.

996
01:32:34,131 --> 01:32:35,841
Itse asiassa usein.

997
01:32:39,387 --> 01:32:43,599
Voimme jatkaa tätä huomenna.

998
01:32:44,767 --> 01:32:45,643
Kevin.

999
01:32:48,020 --> 01:32:49,021
Mene kotiisi.

1000
01:33:13,629 --> 01:33:15,881
Jeesus Kristus, Natalie.

1001
01:33:17,216 --> 01:33:18,759
Kokoa itsesi.

1002
01:33:33,274 --> 01:33:35,526
Vihaan tätä helvetin taloa.

1003
01:33:39,905 --> 01:33:42,867
Haloo?
-Hei, miten menee?

1004
01:33:43,743 --> 01:33:44,577
Hyvin.

1005
01:33:45,077 --> 01:33:48,456
Olen tulossa kotiin.
-Missä olet ollut?

1006
01:33:50,207 --> 01:33:53,294
Sanoit, etten saa tulla kotiin, joten…
-Milloin?

1007
01:33:55,212 --> 01:34:00,134
Kun lähetit tekstiviestin.
-En lähettänyt sinulle viestiä.

1008
01:34:01,344 --> 01:34:03,971
Katson nyt tekstiviestejäni.

1009
01:34:04,722 --> 01:34:07,141
Voin kuvata viestiketjun, jos haluat.

1010
01:34:10,102 --> 01:34:12,605
ON PARASTA, ETTET TULE YÖKSI KOTIIN.

1011
01:36:11,807 --> 01:36:14,852
Paljonko kukat maksavat?
-8,95.

1012
01:36:14,935 --> 01:36:16,937
Ovatko ne tuoreita?
-Ehdottomasti.

1013
01:37:16,372 --> 01:37:20,960
Veljelläni oli temperamenttia,
mutta hän ei ollut murhaaja.

1014
01:37:21,544 --> 01:37:23,921
Oliko vaimollakin suhde?

1015
01:37:24,004 --> 01:37:26,549
Joku mysteerimies,
josta kukaan ei tiennyt.

1016
01:37:27,633 --> 01:37:29,885
Erin suunnitteli koko talon.

1017
01:37:31,220 --> 01:37:32,888
Se ämmä kehitti jotain.

1018
01:39:10,903 --> 01:39:11,904
Kuka sinä olet?

1019
01:39:20,829 --> 01:39:21,830
Nuo kuvat.

1020
01:39:23,707 --> 01:39:24,792
Olitko se sinä?

1021
01:39:36,512 --> 01:39:39,098
Ei! En huuda, lupaan sen.

1022
01:39:42,434 --> 01:39:44,353
Haluan vain jutella kanssasi.

1023
01:39:57,157 --> 01:39:59,034
Hän toi sinut tänne.

1024
01:40:01,704 --> 01:40:02,538
Erin?

1025
01:40:06,583 --> 01:40:08,794
Hän halusi sinut tänne kanssaan.

1026
01:40:11,171 --> 01:40:13,340
Sinä rakastit häntä.

1027
01:40:18,095 --> 01:40:20,055
Vaikka luovuit kaikesta,

1028
01:40:22,808 --> 01:40:24,768
Erin valitsi silti miehensä.

1029
01:40:38,365 --> 01:40:43,579
KYLVYSSÄ, TULE MUKAAN.

1030
01:40:44,204 --> 01:40:47,374
On kamalaa, että hän piti sinua täällä.

1031
01:40:53,005 --> 01:40:54,465
Et ansainnut tätä.

1032
01:40:57,509 --> 01:40:58,343
Et ansainnut.

1033
01:42:01,323 --> 01:42:02,157
Ei!

1034
01:42:16,171 --> 01:42:20,884
Odota. Anna minun auttaa.
Haluan auttaa sinua tappamaan hänet.

1035
01:42:21,969 --> 01:42:24,721
Autan sinua peittämään sen.

1036
01:42:24,805 --> 01:42:26,723
Sitten jäämme tänne yhdessä.

1037
01:42:28,225 --> 01:42:29,226
Niin.

1038
01:42:30,394 --> 01:42:32,396
Hän ei rakasta minua enää.

1039
01:42:38,443 --> 01:42:41,363
Olen kyllästynyt olemaan yksin.

1040
01:43:48,430 --> 01:43:50,599
Hieman liikaa höyryä, Nat.

1041
01:44:07,241 --> 01:44:10,035
Tärkeintä lienee romantiikka.

1042
01:44:25,842 --> 01:44:26,760
Siinähän sinä.

1043
01:44:27,344 --> 01:44:30,472
Pidän seksikkäästä metsästyksestä.
Kylpyhuone löytyi.

1044
01:44:41,942 --> 01:44:42,776
Hei.

1045
01:44:44,194 --> 01:44:45,320
Nukutko?

1046
01:44:58,542 --> 01:44:59,751
Oletpa sinä märkä.

1047
01:45:16,935 --> 01:45:18,437
Kevin!

1048
01:48:07,230 --> 01:48:11,276
Olen pahoillani.
Rakastan sinua valtavasti.

1049
01:48:12,360 --> 01:48:15,530
Kaikki hyvin.
Tule, mennään. Olethan kunnossa?

1050
01:48:40,263 --> 01:48:44,893
Täällä on verijälkiä! Levittäytykää!

1051
01:48:54,986 --> 01:48:59,449
KUUKAUSI MYÖHEMMIN

1052
01:49:19,302 --> 01:49:20,595
Voi Luoja!

1053
01:49:22,097 --> 01:49:22,931
Hei.

1054
01:49:23,014 --> 01:49:25,767
Jeesus Kristus!
-Selvä!

1055
01:49:25,850 --> 01:49:27,352
Älä pelottele minua noin.

1056
01:49:27,936 --> 01:49:30,230
Luulin vain tulevani ovesta sisään.

1057
01:49:30,814 --> 01:49:33,275
Voitko auttaa minua viemään nämä pois?

1058
01:49:33,358 --> 01:49:35,652
Teet niin hyvää työtä,

1059
01:49:35,735 --> 01:49:38,697
etten halua häiritä.
-Minulla on vielä veitsi.

1060
01:49:42,158 --> 01:49:43,702
Miksi katsot minua noin?

1061
01:49:45,120 --> 01:49:46,329
Näytät hyvältä.

1062
01:49:50,709 --> 01:49:54,504
Miltä minä näytän?
-Tämä hetki on pilalla.

1063
01:49:54,588 --> 01:49:57,048
Luulin parantaneeni sitä. Otan tuon.

1064
01:49:58,425 --> 01:50:00,594
Kiitos lahjasta.

1065
01:50:02,554 --> 01:50:04,514
En aikonut pitää niitä, eli…

1066
01:50:04,598 --> 01:50:08,101
Tarkistin kaikki huoneet. Ne ovat tyhjät.

1067
01:50:08,602 --> 01:50:12,063
Jos haluatte Daven tänne takaisin,
en pane sitä pahakseni.

1068
01:50:12,147 --> 01:50:14,649
Ei tarvitse.
-Kuulin sen, Garrett.

1069
01:50:15,150 --> 01:50:18,528
Viikset ovat muuttaneet sinua.
Viimeinen laatikkoko?

1070
01:50:18,612 --> 01:50:19,821
Hoidetaan homma.

1071
01:50:21,948 --> 01:50:24,451
Oletko valmis?
-Kyllä. Tule tänne.

1072
01:50:30,582 --> 01:50:33,126
Pitäisikö kaikkien hyvästellä talo?
-Kyllä.

1073
01:50:36,004 --> 01:50:36,963
Hei vaan, talo.

1074
01:50:39,591 --> 01:50:41,551
He melkein kuolivat siellä.
-Niin.

1075
01:51:10,163 --> 01:51:14,000
PARHAAN YSTÄVÄMME MICHAEL DADICHIN
RAKKAALLE MUISTOLLE

1076
01:53:53,326 --> 01:53:55,036
Tekstitys: Marja Härmänmaa



