1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
‪ฉันรู้สึกได้ ว่าทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป

5
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
‪ฉันจะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป

6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
‪และอีกแค่เจ็ดวันเท่านั้น ฉันรู้สึกได้

7
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
‪ทุกอย่างนำมาสู่จุดนี้ แบบที่มันเป็นอย่างนั้น

8
00:00:30,697 --> 00:00:34,492
‪เราจะไม่ลืมมันสักครั้ง
‪ดังนั้นถ้าเธอได้ยินมัน ได้ยินมัน

9
00:00:34,576 --> 00:00:35,910
‪ได้ยินมันเช่นกัน

10
00:00:35,994 --> 00:00:37,871
‪เสียงดนตรีๆ

11
00:00:37,954 --> 00:00:40,832
‪มันร้องเรียกหาเธอ

12
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
‪เร่งเสียงสิ ลุยเลย

13
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
‪ให้มันบรรเลงเหมือนบทเพลง
‪จากหัวใจสู่ชีวิตเธอ

14
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
‪สัมผัสความรัก ดื่มด่ำกับมัน

15
00:00:51,259 --> 00:00:55,388
‪นี่คือที่ที่เหมาะกับเธอ ที่นี่คือจุดเริ่มต้น

16
00:00:55,472 --> 00:00:58,683
‪ขณะที่เรายังเด็ก ลองเสี่ยงกับฉันดูสักหน

17
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
‪มาสิๆ มาสร้างความทรงจำกัน

18
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
‪ฉันรู้สึกได้

19
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
‪ว่าคลื่นกำลังจะซัดสาด
‪ใช่ ฉันกำลังจะทำให้มันโด่งดัง

20
00:01:10,111 --> 00:01:11,863
‪ใช่ เราจะปังสุดปัง

21
00:01:11,946 --> 00:01:15,408
‪ฉันรู้สึกได้ ว่าดาวกำลังจะเจิดจ้า

22
00:01:15,492 --> 00:01:20,955
‪เหมือนแสงไฟบนท้องฟ้า ทำให้ค่ำคืนสว่างไสว

23
00:01:21,039 --> 00:01:22,123
‪ค่ำคืนสว่างไสว

24
00:01:22,207 --> 00:01:25,460
‪เร่งเสียงสิ ลุยเลย

25
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
‪ให้มันบรรเลงเหมือนบทเพลง
‪จากหัวใจสู่ชีวิตเธอ

26
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
‪สัมผัสความรัก ดื่มด่ำกับมัน

27
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
‪นี่คือที่ที่เหมาะกับเธอ ที่นี่คือจุดเริ่มต้น

28
00:01:36,471 --> 00:01:39,724
‪ขณะที่เรายังเด็ก ลองเสี่ยงกับฉันดูสักหน

29
00:01:39,808 --> 00:01:46,022
‪มาสิๆ มาเร่งเสียงกัน ลุยเลย

30
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
‪ให้มันบรรเลงเหมือนบทเพลง
‪จากหัวใจสู่ชีวิตเธอ

31
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
‪สัมผัสความรัก ดื่มด่ำกับมัน

32
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
‪นี่คือที่ที่เหมาะกับเธอ ที่นี่คือจุดเริ่มต้น

33
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
‪ขณะที่เรายังเด็ก ลองเสี่ยงกับฉันดูสักหน

34
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
‪มาสิๆ มาสร้างความทรงจำกัน

35
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
‪หยุดนะ ไอ้หนู!

36
00:02:21,099 --> 00:02:22,308
‪หยุดตรงนั้นเลย

37
00:02:22,934 --> 00:02:24,435
‪มันก็แค่รถโง่ๆ

38
00:02:24,519 --> 00:02:26,437
‪นายจะทำให้ตัวเองลำบากกว่าเดิมนะ

39
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
‪หยุดนะ! หยุด! หยุด!

40
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
‪หยุดตรงนั้นเลย!

41
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
‪เอาละ พวก มานี่ ไปที่กำแพงกัน

42
00:02:48,626 --> 00:02:50,670
‪เอามือไพล่หลัง อย่างนั้นแหละ

43
00:02:50,753 --> 00:02:53,840
‪- พอจะเรียกนี่ว่าการเตือนได้ไหม
‪- คงยาก

44
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
‪ไปกันเถอะ เราจะไปกันแล้ว

45
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
‪(บริการสำหรับเด็กและครอบครัว)

46
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
‪วิล

47
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
‪นายขโมยรถตำรวจ

48
00:03:14,694 --> 00:03:17,363
‪หกปี เจ็ดโรงเรียน

49
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
‪ยี่สิบสองบ้าน

50
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
‪มันต้องเป็นสถิติแน่ และไม่ใช่สถิติที่น่าภูมิใจด้วย

51
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
‪จะให้มองว่าไม่ใช่ความสำเร็จก็ยากอยู่นะครับ

52
00:03:25,205 --> 00:03:26,998
‪ฉันดีใจนะที่นายคิดว่ามันตลก

53
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
‪แต่คราวนี้มันร้ายแรงนะ วิล

54
00:03:29,792 --> 00:03:33,379
‪นั่นทำให้ฉันไม่มีทางเลือก
‪นอกจากส่งนายกลับไปอยู่ในสถานพินิจของรัฐ

55
00:03:36,007 --> 00:03:36,841
‪จูวี่เหรอ

56
00:03:38,301 --> 00:03:39,928
‪มาร์ค อย่าล้อเล่นน่ะ

57
00:03:41,471 --> 00:03:43,556
‪- นายผ่านอะไรมามาก
‪- ผมจะทำตัวให้ดีขึ้น

58
00:03:43,640 --> 00:03:44,766
‪นายฉลาด

59
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
‪- มีพรสวรรค์
‪- ผมจะปรับปรุงตัว

60
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
‪ครั้งนี้พูดจริงๆ

61
00:03:49,437 --> 00:03:52,065
‪- มันต้องมีทางอื่นสิ
‪- ไม่มีแล้ว

62
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
‪ฉันเสียใจด้วย วิล
‪บ้านสงเคราะห์นั่นเป็นทางเลือกสุดท้าย

63
00:04:00,907 --> 00:04:05,703
‪ฉันรู้ว่ามันลำบากตั้งแต่นายเสียพ่อแม่ไป
‪แต่นายเป็นคนเก่ง

64
00:04:07,080 --> 00:04:10,500
‪ฉันแค่หวังว่านายจะคิดได้เร็วๆ นี้

65
00:04:11,084 --> 00:04:12,210
‪เพื่อตัวนายเอง

66
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
‪มาร์คคะ คริสตินมาพบคุณค่ะ

67
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
‪รออยู่นี่นะ

68
00:04:28,851 --> 00:04:29,978
‪เดี๋ยวฉันกลับมา

69
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
‪- ไง คริสติน สบายดีไหม
‪- สบายดีค่ะ ขอบคุณ

70
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
‪คริสติน

71
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
‪หนึ่ง สอง สาม อธิษฐานเลย!

72
00:05:10,351 --> 00:05:11,769
‪วันนี้เป็นวันโชคดีของนาย

73
00:05:12,562 --> 00:05:14,439
‪ข่าวดี นี่คริสติน

74
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
‪เธอเป็นพ่อแม่อุปถัมภ์คนหนึ่งของเรา
‪และลูกชายของเธอ

75
00:05:18,109 --> 00:05:19,694
‪จอร์จ ฉันชื่อจอร์จ

76
00:05:22,447 --> 00:05:24,365
‪- หวัดดี
‪- ยินดีที่ได้รู้จัก

77
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
‪- เหมือนกัน
‪- วิล ฉันคุยกับมาร์คแล้ว

78
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
‪และเราจะตื่นเต้นมาก
‪ถ้าปีนี้เธอจะไปเข้าร่วมกับเรา

79
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
‪ที่ไหนครับ

80
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
‪นายจะไปค่ายฤดูร้อน

81
00:05:38,087 --> 00:05:41,049
‪มาร์ค ผมไม่ใช่สายค่ายฤดูร้อนเลย

82
00:05:44,969 --> 00:05:49,849
‪งั้นก็ต้องไปจูวี่แล้วละ
‪โทษทีนะทุกคน ขอบคุณที่พยายาม

83
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
‪- เดี๋ยวนะ จูวี่เหรอ
‪- จอร์จ ก็เขาไม่อยากไป

84
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
‪ไม่ครับ เดี๋ยวก่อน

85
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
‪- ค่ายฤดูร้อนฟังดูเจ๋งมาก
‪- นายต้องชอบแน่

86
00:06:10,453 --> 00:06:11,788
‪เธอต้องชอบแน่

87
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
‪ฉันตื่นเต้นสุดๆ เลย นายเล่นกีตาร์ด้วย
‪เราจะโชว์ความสามารถกันให้มันไปเลย

88
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
‪แถมยังมีการว่ายน้ำในทะเลสาบ มีซิปไลน์

89
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
‪มันต้องเจ๋งมากแน่ๆ ฉันจะสอนนายเอง

90
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
‪เริ่มต้นเช้านี้ตามปกติอยู่ดีๆ

91
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
‪ไล่ตามความคิดในหัวตัวเอง
‪ถึงทุกเรื่องที่ต้องทำวันนี้

92
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
‪เป็นอีกครั้งที่วนเวียนอยู่ในวงกลม
‪พยายามทำให้มันดีกว่าที่ผ่านมา

93
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
‪ไปกันเถอะ

94
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
‪ฉันเปิดคัมภีร์ไบเบิล และอ่านเรื่องราวของฉัน

95
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
‪- และเธอ
‪- ผมเหรอ

96
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
‪มันบอกว่าฉันเคยเป็นนักโทษ
‪และพระคุณพระเจ้าช่วยให้ฉันมีเสรี

97
00:06:57,917 --> 00:07:04,882
‪ตรงไหนสักแห่งระหว่างหน้ากระดาษ
‪มันโดนใจฉันราวกับแสงวาบของสายฟ้า

98
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
‪ฉันเห็นพรมแดนกว้างใหญ่อยู่ตรงหน้า

99
00:07:08,553 --> 00:07:12,890
‪และได้ยินใครบางคนพูดว่า "ไปกันเถอะ"

100
00:07:12,974 --> 00:07:19,147
‪ขึ้นหลังม้าสิ เรามีเส้นทางต้องส่องสว่าง

101
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
‪ผ่านที่ที่เราไม่เคยไปมาก่อน
‪ของพระคุณพระเจ้าที่น่าอัศจรรย์

102
00:07:26,737 --> 00:07:31,617
‪ตามผู้นำของเราไป
‪ในที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จักกัน

103
00:07:31,701 --> 00:07:37,874
‪ที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จัก
‪นี่คือชีวิตที่ไม่เหมือนใคร

104
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
‪นี่คือการผจญภัยที่ยิ่งใหญ่

105
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
‪ประหลาดเป็นบ้า

106
00:07:48,176 --> 00:07:49,677
‪มันต้องสนุกแน่

107
00:07:49,760 --> 00:07:54,474
‪งั้นมาเลย มาเตรียมพบกับ
‪ประสบการณ์ที่จะไม่มีวันลืม

108
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
‪- ไม่
‪- มาเถอะน่า

109
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
‪จะทิ้งศาสนาที่เผชิญมาแสนนาน
‪ไว้ในกองฝุ่นที่ไร้ค่า

110
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
‪และค้นพบขอบฟ้าใหม่ทั้งหมดที่รอการค้นหา

111
00:08:09,906 --> 00:08:15,912
‪เราถูกสร้างมาเพื่อสิ่งนี้

112
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
‪ขึ้นหลังม้าสิ

113
00:08:19,290 --> 00:08:22,001
‪เรามีเส้นทางต้องส่องสว่าง

114
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
‪ผ่านที่ที่เราไม่เคยไปมาก่อน
‪ของพระคุณพระเจ้าที่น่าอัศจรรย์

115
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
‪ตามผู้นำของเราไป
‪ในที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จักกัน

116
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
‪นี่คือชีวิตที่ไม่เหมือนใคร

117
00:08:43,356 --> 00:08:47,610
‪นี่คือการผจญภัยที่ยิ่งใหญ่

118
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
‪หวัดดี

119
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
‪หวัดดี

120
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
‪ฉัน…

121
00:08:52,573 --> 00:08:54,534
‪เอิ่ม เอเวอรี่

122
00:08:54,617 --> 00:08:56,619
‪ยินดีที่ได้รู้จัก เอิ่ม เอเวอรี่

123
00:08:56,702 --> 00:08:58,246
‪- ฉัน…
‪- นี่คือสัปดาห์ของทีม

124
00:08:58,329 --> 00:09:02,375
‪และปีนี้เราจะทำได้อย่างเจ๋ง!

125
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
‪เราจะทำให้เจ๋งเลย ที่รัก

126
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
‪- นายทำได้แน่นอน
‪- วิล!

127
00:09:06,796 --> 00:09:08,839
‪วิล นายอยู่นี่เอง

128
00:09:08,923 --> 00:09:10,967
‪งั้นนายคงชื่อวิลสินะ

129
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
‪ใช่ เอเวอรี่ ฌอน และเพื่อนของฌอน นี่วิล

130
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
‪เด็กใหม่ ยินดีที่ได้รู้จักนะ

131
00:09:20,726 --> 00:09:21,852
‪เหมือนกัน

132
00:09:21,936 --> 00:09:23,646
‪แล้วพวกนายรู้จักกันได้ไงเหรอ

133
00:09:25,106 --> 00:09:26,732
‪วิลเป็น…

134
00:09:26,816 --> 00:09:30,236
‪เป็นครอบครัวเดียวกันน่ะ เป็นญาติกัน
‪ฉันมาเที่ยวหน้าร้อนจากฟิลาเดลเฟีย

135
00:09:30,319 --> 00:09:31,153
‪ใช่

136
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
‪ครอบครัวเดียวกัน

137
00:09:35,074 --> 00:09:36,659
‪แล้วเธอล่ะ เธอมาจากไหน

138
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
‪ฉันเพิ่งกลับมาจากขั้วโลกเหนือ
‪ไปช่วยนาร์วาลมาน่ะ

139
00:09:40,621 --> 00:09:42,081
‪- นาร์วาลเหรอ
‪- ใช่

140
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
‪ไม่นึกว่ามีจริงนะเนี่ย
‪นึกว่าพวกมันเหมือนยูนิคอร์น

141
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
‪ยูนิคอร์นผู้ยิ่งใหญ่แห่งท้องทะเล

142
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
‪ฉันแค่ทำหน้าที่ของฉันเอง

143
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
‪- ปีหน้าจะพาเธอคนนี้ไปด้วย
‪- อะไรนะ

144
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
‪- ใช่ไหม
‪- อะไร

145
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
‪จะพาเธอไปเหรอ

146
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
‪- ฉันไม่เคยพูดแบบนั้นนะ
‪- เอาละ พวก

147
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
‪เราจะเดินทางข้ามภูเขาสูงมากมาย

148
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
‪เราจะผ่านหุบเขาด้านล่างไป

149
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
‪ผ่านสิ่งเหล่านั้น เราจะพบว่า

150
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
‪นี่คือการเดินทางสุดแสนยิ่งใหญ่
‪ที่หัวใจมนุษย์จะพบเห็นได้

151
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
‪ความรักของพระเจ้าจะพาเราไปไกล
‪เกินฝันอันบ้าคลั่งของเรา

152
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
‪สุดยอด

153
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
‪งานถนัดของฉันน่ะ

154
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
‪โห เขาเอาจริงเหรอเนี่ย

155
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
‪จริงแท้แน่นอนเลยละ แต่เอาเถอะ…

156
00:10:54,820 --> 00:11:00,660
‪ขึ้นหลังม้าสิ เรามีเส้นทางต้องส่องสว่าง

157
00:11:01,911 --> 00:11:07,500
‪ผ่านที่ที่เราไม่เคยไปมาก่อน
‪ของพระคุณพระเจ้าที่น่าอัศจรรย์

158
00:11:07,583 --> 00:11:08,542
‪ที่น่าอัศจรรย์

159
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
‪ตามผู้นำของเราไป
‪ในที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จักกัน

160
00:11:14,423 --> 00:11:20,179
‪ที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จัก
‪นี่คือชีวิตที่ไม่เหมือนใคร

161
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
‪นี่คือการผจญภัยที่ยิ่งใหญ่

162
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
‪ไง จอร์จ

163
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
‪- พวก ไปกันเร็ว
‪- ไม่เห็นบอกเลยว่านี่เป็นค่ายของโบสถ์

164
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
‪- ไง เดวิด
‪- ไง!

165
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
‪นี่เป็นวันสุดท้ายของฤดูร้อนแล้ว คุณพร้อมรึยัง

166
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
‪พร้อม 500 เปอร์เซ็นต์
‪สีของใบไม้และหัวใจจะเปลี่ยนไป

167
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
‪ใช่ แล้วคุณวางแผนอะไรไว้สำหรับพิธีคัดเลือก

168
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
‪ตื่นเต้นสุดๆ เลยละ สองคำนะ

169
00:11:49,542 --> 00:11:50,876
‪เบรฟฮาร์ท!

170
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
‪จริงๆ แล้วนั่นคือคำเดียวนะ

171
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
‪ฟังนะ นี่เป็นแฟ้มของวิล ฮอว์กินส์

172
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
‪- โอเค
‪- สังคมสงเคราะห์ใส่ทุกอย่างไว้ในนั้นแล้ว

173
00:12:03,556 --> 00:12:06,016
‪นี่อะไร นี่เรื่องจริงเหรอ

174
00:12:06,684 --> 00:12:09,520
‪เขาพยายามขายโรงเรียนของเขา
‪ในเครกส์ลิสต์เหรอ

175
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
‪- เด็กคนนั้นมีข้อเสนอสามข้อ
‪- โอเค

176
00:12:12,189 --> 00:12:14,483
‪แล้วเด็กคนนี้มีอะไรที่ผมต้องกังวลไหม

177
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
‪ฉันจำได้ลางๆ นะว่าสมัยก่อนมีเด็กเลวอยู่คนหนึ่ง

178
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
‪ใช่ สมัยที่หัวผมมีผมดกดำเงางาม

179
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
‪ใจเย็นน่ะ พ่อรูปหล่อ วิลจะไม่มีปัญหาหรอก

180
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
‪จอร์จให้คำแนะนำเขาอยู่ น่ารักดีนะ

181
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
‪- คุณให้เขาอยู่ใน…
‪- ใช่แล้ว กระท่อมจริงๆ

182
00:12:32,376 --> 00:12:34,086
‪- ใช่ มัน…
‪- มัน…

183
00:12:34,670 --> 00:12:35,838
‪- ใช่
‪- ใช่

184
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
‪- ใช่เลย
‪- ใช่เลย

185
00:12:41,719 --> 00:12:43,429
‪(จอร์จซิลลา)

186
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
‪ที่นี่คลาสสิกสุดๆ

187
00:12:48,225 --> 00:12:49,477
‪คำนี้มันใช่เหรอ

188
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
‪หวัดดี เพื่อนเก่า

189
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
‪นายเลือกกระท่อมนี้จริงๆ เหรอ

190
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
‪ใช่แล้ว ใครบ้างจะไม่เลือก

191
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
‪เวลาที่ส้วมใช้งานได้ มันก็ตัน
‪ไม่มีแอร์ แล้วก็มีแมงมุม

192
00:13:02,948 --> 00:13:04,074
‪แมงมุมเหรอ

193
00:13:05,618 --> 00:13:07,953
‪สงสัยมันยังไม่ออกมา ช่างเถอะ

194
00:13:09,705 --> 00:13:14,668
‪ว่าแต่เมื่อกี้คืออะไรเหรอ
‪ที่บอกว่าเป็นครอบครัว เป็นญาติกัน

195
00:13:15,252 --> 00:13:21,175
‪ฉันไม่ได้ตั้งใจจะเยอะแยะนะ แต่การโกหก
‪เป็น "เรื่องต้องห้าม" หนึ่งในบัญญัติสิบประการ

196
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
‪ฉันยังไม่พร้อม มันทำให้ฉันอึดอัดน่ะ

197
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
‪- ฉันไม่เห็นด้วย…
‪- เออ ฉันเข้าใจทุกอย่าง

198
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
‪- นายเข้าใจเหรอ
‪- ใช่ ฉันเข้าใจ

199
00:13:30,476 --> 00:13:34,146
‪เยี่ยม โล่งอกไปที
‪เพราะฉันไม่ได้อยากจะทำตัวไม่เข้าท่า

200
00:13:34,230 --> 00:13:35,064
‪นายชอบวิวสินะ

201
00:13:35,689 --> 00:13:36,649
‪อะไรนะ

202
00:13:36,732 --> 00:13:37,566
‪วิวน่ะ

203
00:13:40,986 --> 00:13:44,198
‪- ไม่นะ ไม่ใช่แบบนั้นเลย
‪- ระวังนะ การโกหกเป็นเรื่องต้องห้าม

204
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
‪เธอชื่ออะไร

205
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
‪เพรสลีย์ เอลิซาเบธ บอร์สกี้

206
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
‪เป็นนักเรียนดีเด่นสี่ปีซ้อน

207
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
‪ชอบทุกอย่างที่น่ารักน่ากอด
‪โดยเฉพาะอะไรที่เกี่ยวกับหมาปั๊ก

208
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
‪เธอใส่รองเท้าคู่เล็กขนาดพอเหมาะ

209
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
‪เบอร์เจ็ดครึ่ง หน้าแคบ

210
00:14:07,304 --> 00:14:10,307
‪เราต้องปรับปรุงความเป็นโรคจิต
‪สะกดรอยตามของนายหน่อยนะ

211
00:14:12,476 --> 00:14:14,854
‪แล้วเอเวอรี่ล่ะ เธอเป็นใครมาจากไหน

212
00:14:16,355 --> 00:14:17,439
‪คนละชั้นกับนาย เชื่อฉันสิ

213
00:14:18,107 --> 00:14:19,483
‪จริงเหรอ  หูย

214
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
‪ใช่ จะพูดยังไงดีล่ะ

215
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอจะสนใจผู้ชายที่
‪"ขโมยรถตำรวจ" รึเปล่าน่ะสิ

216
00:14:26,782 --> 00:14:31,203
‪ข้อแรกนะ ยืมรถตำรวจต่างหาก
‪ข้อที่สอง นายรู้เรื่องนั้นได้ไง

217
00:14:31,912 --> 00:14:33,831
‪จอร์จี้รู้หมดทุกเรื่องแหละ

218
00:14:34,832 --> 00:14:38,127
‪งั้นเธอจะสนใจอะไรล่ะ เธอชอบอะไร

219
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
‪แน่นอนว่าชอบค่ายนี้
‪จริงๆ แล้วเธออยู่ที่นี่เลย พ่อเธอเป็นเจ้าของที่นี่

220
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
‪แล้วแม่เธอล่ะ

221
00:14:46,302 --> 00:14:49,430
‪ให้ฉันเดานะ เธอออกไปช่วยโลก
‪เหมือนแม่ชีเทเรซาแหงๆ

222
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
‪ไม่ เธอ…

223
00:14:52,266 --> 00:14:53,976
‪ไม่ได้พูดถึงมันน่ะ

224
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
‪เธอใช้เวลาช่วงหน้าร้อนส่วนใหญ่
‪เป็นที่ปรึกษาและ…

225
00:14:58,272 --> 00:15:01,775
‪นี่เป็นช่วงเวลาเดียวที่เธอ
‪ได้เป็นชาวค่ายธรรมดาเหมือนพวกเรา

226
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
‪และระวังให้ดี เธอชอบการแข่งขันสุดๆ

227
00:15:05,696 --> 00:15:06,947
‪เหมือนฉันเลย

228
00:15:09,074 --> 00:15:11,702
‪จอร์จ ไหนบอกว่าคนเราต้องพูดความจริงไง

229
00:15:11,785 --> 00:15:17,333
‪ก็ใช่ไง ฉันแค่ไม่ค่อยแน่ใจ
‪ว่าเอเวอรี่จะชอบรึเปล่า

230
00:15:17,416 --> 00:15:20,002
‪มันฟังดูเหมือนกันเลย เพื่อน

231
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
‪ฉันต้องทำให้การมาค่ายนี้ไปได้สวย โอเคไหม

232
00:15:24,256 --> 00:15:26,759
‪ฉันจะเข้ากับที่นี่ได้ ฉันต้องเป็นสิ่งที่ฉันไม่ได้เป็น

233
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
‪ฉันถึงต้องมีนายไง ใช่ไหม จอร์จี้

234
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
‪เอางี้ไหม ถ้านายช่วยฉัน ฉันก็จะช่วยนาย

235
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
‪จีบคุณเพรสลีย์ เอลิซาเบธ บอชต์

236
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
‪- บอชต์หรือบาร์เบอร์นะ
‪- บอร์สกี้้

237
00:15:39,480 --> 00:15:40,689
‪บอร์สกี้ ใช่

238
00:15:40,773 --> 00:15:43,567
‪ที่นายต้องทำก็แค่
‪เก็บความลับของเราไว้และให้คำแนะนำฉัน

239
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
‪แค่นั้นเอง

240
00:15:45,903 --> 00:15:47,279
‪งั้นฉันก็คงเป็นเหมือน…

241
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
‪โยดาของนายนั่นเอง

242
00:15:50,366 --> 00:15:52,451
‪ใช่ เป๊ะเลย โยดาของฉัน

243
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
‪- บทเรียนที่หนึ่ง พาดาวันน้อยของฉัน
‪- เลิกพูดแบบนั้นได้แล้ว

244
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
‪กางเกงขาสั้น นายต้องใส่มัน

245
00:16:03,462 --> 00:16:06,215
‪เอ้า ไม่ต้องขอบใจ มีเพียบ ยินดีต้อนรับสู่ค่าย

246
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
‪นายนี่มันประหลาดจริงๆ

247
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
‪ขอบใจ

248
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
‪ทำไมมันคันอย่างนี้

249
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
‪ผสมโพลีเอสเตอร์น่ะ หรือที่ฉันชอบเรียกว่า
‪ของขวัญจากพระเจ้าสู่วงการแฟชั่น

250
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
‪กลิ่นเหมือนคนแก่เลย

251
00:16:23,607 --> 00:16:26,944
‪นี่วิล ลูกพี่ลูกน้องแท้ๆ ของฉันเอง
‪เพิ่งมาจากนอกเมือง

252
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
‪- เราเป็นญาติกัน
‪- ใจเย็น ไอ้เสือ

253
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
‪- มีแผนยังไง พี่เอ๋อ
‪- นายเลือกเลย

254
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
‪- ยิงธนู ชมรมทำขนม…
‪- อันนั้นเป็นไง

255
00:16:34,952 --> 00:16:36,036
‪ไม่ ไม่ชอบความสูง

256
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
‪โอเค เราจะสมัครเข้าชมรมนั้นแน่นอน

257
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
‪ไม่ ไม่เล่นเพนต์บอล ฉันไม่เคยเล่นเพนต์บอล
‪ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อสิ่งนั้น

258
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
‪- งั้นก็เริ่มวันนี้แหละ
‪- ไม่ หยุดนะ อย่าไปตรงนั้น

259
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
‪- บอกว่าไม่อยากไง พูดก็ฟังบ้างสิ
‪- ไง ทุกคน เป็นไงบ้าง

260
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
‪ไง! นาย เอิ่ม นายคือวิลใช่ไหม

261
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
‪- ความจำดีนี่ เอิ่ม เอเวอรี่
‪- ขอบใจ ตลกนะเรา

262
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
‪- ขอเดานะ เธออยู่ทีมสีแดง
‪- ใช่แล้ว ทีมคริมสัน แองเจิ้ลส์

263
00:17:00,811 --> 00:17:02,604
‪คิดชื่อเองรึเปล่าเนี่ย

264
00:17:03,272 --> 00:17:04,106
‪ทำไมเหรอ

265
00:17:04,189 --> 00:17:07,484
‪ฉันพยายามตัดสินใจอยู่น่ะว่าจะจริงใจแค่ไหนดี

266
00:17:08,485 --> 00:17:13,240
‪ตลกจัง ฉันก็คิดแบบเดียวกัน
‪กับกางเกงขาสั้นของนายเป๊ะเลย

267
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
‪อันนี้ได้

268
00:17:15,993 --> 00:17:17,578
‪และเธอคงเป็นเพรสลีย์

269
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
‪- ใช่ หวัดดี ยินดีที่ได้รู้จักนะ
‪- ยินดีที่ได้รู้จัก

270
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
‪ไง จอร์จ

271
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
‪เมื่อกี้จอร์จเพิ่งเล่าเรื่องเธอให้ฉันฟังเอง

272
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
‪- จริงเหรอ
‪- ไม่ ไม่มีอะไรแปลกหรืออะไรเลย

273
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
‪- เราเป็นญาติกันช่วงฤดูร้อน
‪- ฉันชอบฤดูร้อน

274
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
‪- เขาเป็นญาติฉันและเราอยู่ที่นี่
‪- เจ๋ง

275
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
‪- ฤดูร้อน
‪- ไม่เป็นไร

276
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
‪และฉันแค่พาเขาเดินดูรอบๆ ไม่ใช่เรื่องใหญ่

277
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
‪เจ๋งไปเลย จอร์จ

278
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
‪ใช่

279
00:17:46,940 --> 00:17:49,276
‪ถ้าเล่นด้วยกันต้องสนุกแน่เลย

280
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
‪- ลงชื่อตรงไหน
‪- ตรงนี้

281
00:17:50,694 --> 00:17:53,405
‪- อย่าเขียนชื่อฉันนะ ถือเป็นการปลอมลายมือ
‪- ฉันจะลงชื่อนาย

282
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
‪- จอร์จ นายต้องเล่นเก่งแน่
‪- ตื่นเต้นจัง เพราะ…

283
00:17:55,699 --> 00:17:58,077
‪- เรียบร้อย
‪- ขอบใจ

284
00:18:00,079 --> 00:18:01,246
‪โชคดีนะ วิล

285
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
‪ฮอว์กินส์

286
00:18:04,124 --> 00:18:05,209
‪นายต้องพึ่งมันแน่

287
00:18:05,292 --> 00:18:06,502
‪- โชคน่ะเหรอ
‪- ใช่

288
00:18:07,544 --> 00:18:08,420
‪- โอเค
‪- โอเค

289
00:18:09,046 --> 00:18:11,757
‪- เจอกันนะ
‪- แล้วเจอกันนะ จอร์จ

290
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
‪- ไปกันเถอะ
‪- ไป

291
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
‪- ดีนะ ตอนนั้นเธอทำได้ดี
‪- เจ๋งดี

292
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
‪- พวก เมื่อกี้อะไรน่ะ
‪- ฉันรู้น่า ฉันรู้

293
00:18:22,726 --> 00:18:25,395
‪ฉันคุยกับใครก็ได้ยกเว้นเพรสลีย์ มันห่วยแตก

294
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
‪ดูเหมือนว่าจอร์จจะยังคิดอะไรกับเธออยู่นะ

295
00:18:28,148 --> 00:18:29,983
‪ไม่เอาน่า เขามองหน้าฉันไม่ได้ด้วยซ้ำ

296
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
‪เพรสลีย์จะคบผู้ชายคนไหนก็ได้ที่อยากคบ
‪เชื่อฉันเถอะ ปีที่แล้วฉันพยายามแล้ว

297
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
‪ฉันเขียนจดหมายหาเธอทุกวัน

298
00:18:38,575 --> 00:18:41,829
‪- ฉันไม่เคยส่งมันให้เธอด้วยซ้ำ
‪- นายน่าจะลงทุนซื้อแสตมป์หน่อยนะ

299
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
‪จะบอกให้นะ ถ้าเธอสองคนแค่คุยกัน

300
00:18:44,373 --> 00:18:46,458
‪จริงๆนะ นายแค่ต้องคุยกับเธอ

301
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
‪ใช่

302
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
‪เพื่อน ไม่เอาน่า

303
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าถ้าฉันอยากพูด ฉันจะพูดอะไร

304
00:18:54,675 --> 00:18:57,511
‪ไม่ใช่สิ่งที่เด็กสมัยนี้เรียกว่าเท่รับรองได้

305
00:18:57,594 --> 00:18:59,888
‪อย่าคิดมากนะ เพื่อน แค่พูดไป

306
00:18:59,972 --> 00:19:02,975
‪ถ้าฉันเป็นนาย มันอาจจะจริงก็ได้

307
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
‪ถ้าฉันพยายามพูดให้ฉลาด
‪แล้วมีแต่คำโง่ๆ ออกมาล่ะ

308
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
‪ฉันก็แค่หน้าสวย
‪ฉันมีดีแค่เรื่องเดียวนั่นแหละ

309
00:19:09,231 --> 00:19:12,359
‪เธอมีอะไรมากกว่านั้น

310
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
‪- ถ้ามันจริงก็คงดี
‪- มันจริงนะ

311
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
‪อดสงสัยไม่ได้ว่าฉันดีพอไหม

312
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
‪ฉันว่าฉันดีไม่พอสำหรับใคร

313
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
‪เธอมองไม่เห็นฉันด้วยซ้ำ

314
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
‪- เขาดีกว่าฉันเป็นไหนๆ
‪- พูดอะไรของเธอ

315
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
‪เลิกพูดบ้าๆ สักทีเถอะ

316
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
‪ไม่มีทางที่เธอจะดีไม่พอ

317
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
‪อย่าให้พวกเขาบอกนายว่านายดีไม่พอ

318
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
‪ประหลาดนิดหน่อยน่ะดีจะตาย

319
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
‪พระเจ้าสร้างเธอมาอย่างที่เธอควรจะเป็น

320
00:19:39,261 --> 00:19:42,514
‪ดีพอ ยิ่งกว่าดีพอ

321
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
‪อยากให้เธอเห็นจริงๆ ว่าเธอเลิศแค่ไหน

322
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
‪เธอแค่ต้องเป็นตัวเธอ อย่าเสียความมั่นใจ

323
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
‪ฉันอยากมองตัวเองได้อย่างเธอบ้าง

324
00:19:51,315 --> 00:19:53,901
‪แค่มั่นใจเข้าไว้ ก็แค่นั้น

325
00:19:53,984 --> 00:19:57,070
‪ทางเดียวที่นายจะผิดพลาดได้คือนายสงสัยตัวเอง

326
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
‪ความมั่นใจคือทุกอย่าง ไม่จำเป็นต้องเป็นคนอื่น

327
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
‪ง่ายมากสำหรับนายล่ะสิ

328
00:20:03,744 --> 00:20:04,661
‪- ก็จริง
‪- ไม่เอาน่า

329
00:20:04,745 --> 00:20:07,956
‪อดสงสัยไม่ได้ว่าฉันดีพอไหม

330
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
‪ฉันว่าฉันดีไม่พอสำหรับใคร

331
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
‪เขามองไม่เห็นฉันด้วยซ้ำ

332
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
‪เธอดีกว่าฉันเป็นไหนๆ

333
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
‪เลิกพูดบ้าๆ สักทีเถอะ

334
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
‪ไม่มีทางที่นายจะดีไม่พอ

335
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
‪อย่าให้พวกเขาบอกเธอว่าเธอดีไม่พอ

336
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
‪ประหลาดนิดหน่อยน่ะดีจะตาย

337
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
‪เธอรู้ว่าเธอแค่เป็นอย่างที่เธอควรจะเป็น

338
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
‪ดีพอ ยิ่งกว่าดีพอ

339
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
‪โอเค

340
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
‪เชื่อสิ ฉันรู้ว่านายกลัว

341
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
‪เป็นตัวเองเถอะ ใครสนว่าพวกเขาพูดอะไร

342
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
‪แล้วนายจะไม่เป็นไร จงเจิดจ้าเข้าไว้

343
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
‪ออกมาจากวิถีเดิมๆ ซะ

344
00:20:56,296 --> 00:20:58,632
‪ไม่มีเหตุผลให้สงสัย

345
00:20:58,715 --> 00:21:01,802
‪เธอช่างงดงามทั้งภายนอกและภายใน

346
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
‪เธอจะไม่เป็นไร จงเจิดจ้าเข้าไว้

347
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
‪อดสงสัยไม่ได้ว่าฉันดีพอไหม

348
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
‪ฉันว่าฉันดีไม่พอสำหรับใคร

349
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
‪เธอมองไม่เห็นฉันด้วยซ้ำ

350
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
‪เขาดีกว่าฉันเป็นไหนๆ

351
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
‪เลิกพูดบ้าๆ สักทีเถอะ

352
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
‪ไม่มีทางที่เธอจะดีไม่พอ

353
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
‪เธอคิดจริงเหรอว่าฉันดีพอ

354
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
‪ถ้านายมีปัญหากับการเชื่อ

355
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
‪พระเจ้าสร้างนายมาอย่างที่นายควรจะเป็น

356
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
‪ดีพอ ยิ่งกว่าดีพอ

357
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
‪- สถานการณ์เป็นอย่างนี้นะ
‪- ว่ามา

358
00:21:38,213 --> 00:21:40,507
‪ค่ายแบ่งออกเป็นสามทีม
‪ฉันอยู่ทีมเวอร์เด แม็กซิมัส

359
00:21:40,590 --> 00:21:42,801
‪- จอร์จี้บอยกับเด็กใหม่
‪- ดูดีนะ สจ๊วต

360
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
‪- ว่าไงนะ เรียกฉันว่าสจ๊วตเหรอ
‪- เขาหันกลับมาแล้ว

361
00:21:46,430 --> 00:21:47,681
‪นายทำแบบนั้นทำไม

362
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
‪นี่ พวก ฉันฌอน ฉันชื่อฌอน

363
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
‪- ฉันก็พูดว่าฌอนนี่
‪- ฉันก็ได้ยินว่าฌอน

364
00:21:53,979 --> 00:21:55,731
‪- ใช่ไหม
‪- ช่างเหอะ

365
00:21:55,814 --> 00:21:58,275
‪จอร์จี้ ปีนี้เราจะถล่มนายให้เละเลย

366
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
‪เพราะอะไร เราไม่ได้แพ้มานานแค่ไหนแล้วนะ

367
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
‪เออใช่ จริงด้วย

368
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
‪ไม่เคยเลย

369
00:22:06,700 --> 00:22:08,201
‪- โห นานนะนั่น
‪- หูดีจัง

370
00:22:08,285 --> 00:22:10,704
‪นายอาจจะเป็นหนึ่งในสาวกของฉันได้นะ วิล

371
00:22:10,787 --> 00:22:12,080
‪- จริงเหรอ
‪- จริงสิ

372
00:22:12,164 --> 00:22:14,249
‪ถ้านายมีสาวก แล้วมันไม่ทำให้นายเป็น…

373
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
‪- ผู้ชนะ! ใช่แล้ว!
‪- โอเค เข้าใจแล้ว

374
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
‪สรุปว่านายคือทีมอะพอสเซิลส์นี่เอง เข้าใจแล้ว

375
00:22:20,172 --> 00:22:23,842
‪แว็บหนึ่งฉันคิดว่านายอาจจะผยองมากไปหน่อยนะ

376
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
‪เรื่องของเรื่องคือฉันไม่แน่ใจว่าฉันจะกล้าพอ

377
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
‪ที่จะถอดเสื้อยืดพวกนั้นในที่สาธารณะรึเปล่า
‪คงต้องขอบาย

378
00:22:32,017 --> 00:22:35,645
‪น่าเสียดายนะ เพราะฉันขายเสื้อยืดพวกนี้

379
00:22:35,729 --> 00:22:37,647
‪เพื่อหาเงินให้กับสิ่งที่สำคัญกับฉันมาก

380
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
‪- ฉันว่าบนนั้นคือเขานะ
‪- บนนาร์วาลตัวนั้น

381
00:22:40,400 --> 00:22:42,152
‪แต่ยังไงนายก็เลือกทีมเองไม่ได้อยู่ดี

382
00:22:42,235 --> 00:22:44,613
‪มาดูกันว่าที่พิธีคัดเลือกคืนนี้จะเป็นไง

383
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
‪รอไม่ไหวแล้ว

384
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
‪เยี่ยม เจ๋งเลย เจอกันคืนนี้นะ

385
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
‪- เจอกันคืนนี้
‪- เจอแน่

386
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
‪- อะพอสเซิลส์ไปละ
‪- เจอกัน

387
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
‪เยี่ยม!

388
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
‪- โอเค ไปกันเถอะ
‪- วิล

389
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
‪พิธีคัดเลือกคืออะไรแล้วนะ

390
00:23:05,217 --> 00:23:09,262
‪คืนนี้เรามารวมตัวกันที่นี่ บนพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์แห่งนี้

391
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
‪ใต้ดวงจันทร์และดวงดาวอันยิ่งใหญ่
‪เพื่อเป็นเกียรติแก่ประเพณีเก่าแก่

392
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
‪ขอต้อนรับสู่พิธีคัดเลือก

393
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
‪เด็กใหม่ ลุกขึ้น!

394
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
‪ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป

395
00:23:39,167 --> 00:23:43,130
‪นายจะเป็นส่วนหนึ่งของเผ่า
‪และเผ่าของนายจะเป็นส่วนหนึ่งของนาย

396
00:23:44,297 --> 00:23:45,507
‪และนาย

397
00:23:46,299 --> 00:23:47,634
‪จะเป็นส่วนหนึ่งของเราตลอดไป

398
00:23:50,011 --> 00:23:50,929
‪ก้าวออกมา

399
00:23:58,145 --> 00:23:59,020
‪คริมสัน แองเจิ้ลส์!

400
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
‪เอซัวร์ อะพอสเซิลส์!

401
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
‪คริมสัน แองเจิ้ลส์!

402
00:24:24,629 --> 00:24:26,006
‪ยินดีที่ได้รู้จัก วิล

403
00:24:26,798 --> 00:24:27,632
‪เหมือนกันครับ

404
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
‪เอาละ

405
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
‪เวอร์เด แม็กซิมัส!

406
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
‪ฉันใช้เส้นนิดหน่อย เจ๋งไหมล่ะ
‪นายเป็นพวกเราแล้วนะ

407
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
‪เอซัวร์ อะพอสเซิลส์!

408
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
‪เราคืออะพอสเซิลส์และเราจะชนะ

409
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
‪เราชนะนายปีที่แล้วและเราจะชนะนายอีกครั้ง

410
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
‪เราคืออะพอสเซิลส์และเราจะชนะ

411
00:24:57,245 --> 00:24:59,706
‪เราชนะนายปีที่แล้วและเราจะชนะนายอีกครั้ง

412
00:24:59,789 --> 00:25:01,708
‪ไม่!

413
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
‪สัปดาห์นี้เราจะสนุกกันมาก

414
00:25:04,252 --> 00:25:06,254
‪เราไม่หยาบคาย เราไม่ใจร้าย

415
00:25:06,338 --> 00:25:09,049
‪เราแค่เป็นสายเปย์ เราคือเครื่องจักรสีเขียว

416
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
‪เราไม่ได้หยาบคาย เราไม่ได้ใจร้าย

417
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
‪เราแค่เป็นสายเปย์ เราคือเครื่องจักรสีเขียว

418
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
‪แกร่งยิ่งกว่าเหล็ก ร้อนยิ่งกว่าดวงอาทิตย์
‪สีแดงจะไม่หยุด จนกว่างานเราจะเสร็จ

419
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
‪แกร่งยิ่งกว่าเหล็ก ร้อนยิ่งกว่าดวงอาทิตย์
‪สีแดงจะไม่หยุด จนกว่างานเราจะเสร็จ

420
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
‪โอเค!

421
00:25:30,403 --> 00:25:32,489
‪เห่ยมาก!

422
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
‪เชื่อว่าเธอโอเค เธอน่ารักแน่ๆ

423
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
‪เชื่อว่าเธอโอเคและน่ารักแน่ๆ

424
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
‪แต่มีข่าวร้าย เราเก๋าเกินจะแพ้

425
00:25:40,789 --> 00:25:43,708
‪- ฝันไปเถอะ!
‪- แต่มีข่าวร้าย เราเก๋าเกินจะแพ้

426
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
‪สุดยอด!

427
00:25:46,670 --> 00:25:48,713
‪เป็นสัปดาห์ที่เจ๋งสุดเลยใช่ไหมล่ะ

428
00:25:49,381 --> 00:25:50,674
‪มันจะเจ๋งสุดแน่

429
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
‪ชอบสไตล์เราไหม ชอบวิธีที่เราโยกไหม

430
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
‪ชอบสไตล์เราไหม ชอบวิธีที่เราโยกไหม

431
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
‪สีเขียวเป็นทีมที่หยุดไม่ได้

432
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
‪สีเขียวเป็นทีมที่หยุดไม่ได้

433
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
‪เอาละ ลุยโลด!

434
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
‪สีแดงจะปราบเธอ สีแดงจะแซงหน้า

435
00:26:08,024 --> 00:26:12,821
‪สีแดงจะปราบเธอ สีแดงจะแซงหน้า
‪สีแดงจะชนะ พระเจ้ารักเรามากกว่า

436
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
‪สีแดงจะชนะ พระเจ้ารักเรามากกว่า

437
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
‪ใช่แล้ว พระเจ้ารักเราเท่ากันนะ

438
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
‪เริ่มเกมกันเลย!

439
00:26:20,495 --> 00:26:25,875
‪(เกมสงคราม)

440
00:26:30,547 --> 00:26:33,717
‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใส

441
00:26:33,800 --> 00:26:36,011
‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา

442
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า

443
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
‪อย่างที่รู้กันว่าใกล้จะถึง
‪อีกหนึ่งปีของเกมแห่งนักรบแล้ว

444
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
‪อะพอสเซิลส์จะยังเป็นจ่าฝูงต่อไปหรือไม่

445
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
‪หรือทีมอื่นจะผงาดขึ้นจากเถ้าธุลี
‪และยึดบัลลังก์ของพวกเขา

446
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใส

447
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา
‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า

448
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
‪ช่วยหยุดสักทีเถอะ

449
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
‪- หวัดดี วิลตอบด้วย
‪- ไปให้พ้น

450
00:27:02,537 --> 00:27:04,122
‪วันนี้เราจะได้คว้าชัยชนะกันนะ

451
00:27:04,205 --> 00:27:07,584
‪ได้แสดงให้ฌอนและมินิ-มีของเขา
‪เห็นว่าเจไดจัดการยังไงซะที

452
00:27:08,418 --> 00:27:12,380
‪- ต้องปังมากแน่ๆ
‪- ไม่ มันจะไม่ปังหรอก

453
00:27:12,464 --> 00:27:15,967
‪ฉันอยู่ห่างจากความเจริญ 27 กิโลเมตร
‪และรายล้อมด้วยตัวประหลาดของพระเยซู

454
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
‪โห ฉันรู้สึกว่าฉันควรจะโกรธแต่ฉันรู้สึกประทับใจ

455
00:27:20,930 --> 00:27:24,851
‪ในทักษะด้านภูมิศาสตร์ของนายจริงๆ
‪นายเพิ่งรู้เรื่องนั้นเหรอ

456
00:27:27,228 --> 00:27:30,607
‪กฎข้อที่หนึ่ง ต้องมีแผนทางออกเสมอ

457
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
‪- นั่นคือกฎข้อที่หนึ่งเหรอ
‪- ใช่

458
00:27:33,234 --> 00:27:35,945
‪ปัญหาคือคราวนี้ถนนทุกสายมุ่งไปที่จูวี่

459
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
‪ใช่ แต่คราวนี้นายมีจอร์จ

460
00:27:40,450 --> 00:27:43,953
‪เขาไม่ยอมปล่อยนายไปหรอก
‪นายต้องอยู่แสดงความสามารถ

461
00:27:44,037 --> 00:27:47,082
‪นายคือสิ่งที่ฉันต้องการ
‪เพื่อทำให้การแสดงจี๊ดจ๊าดขั้นสุด

462
00:27:47,165 --> 00:27:50,460
‪- และมันจะปังแน่นอน
‪- เลิกพูดแบบนั้นซะทีเถอะ

463
00:27:50,543 --> 00:27:54,255
‪ก็มันจริงนี่นา
‪ฉันจะเลิกพูดถ้านายเลิกบ่นว่า "ฮือๆ

464
00:27:54,339 --> 00:27:58,301
‪ฉันอยากอยู่ที่ไหนก็ได้ที่ไม่ใช่ที่นี่
‪เพราะฉันเครียดและเจ๋งมาก"

465
00:27:58,385 --> 00:28:00,720
‪มันดูไม่ดี แม้แต่ฉันยังรู้เลย

466
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
‪ฟังนะ สัปดาห์นี้นายมีโอกาสที่จะทำอะไรเจ๋งๆ

467
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
‪ช่วยให้ฉันชนะเป็นครั้งแรกในชีวิตเถอะ
‪และของแถมก็คือได้อยู่ใกล้เอเวอรี่ไง

468
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
‪ใครจะรู้ นายอาจจะสนุกก็ได้

469
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
‪โดยบังเอิญอะไรงี้

470
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
‪เพราะฉะนั้นเลิกบ่นได้แล้ว

471
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
‪ฮึบเข้าไว้

472
00:28:19,155 --> 00:28:22,409
‪และช่วยฉันเล่นงานอะพอสเซิลส์ที

473
00:28:27,038 --> 00:28:30,375
‪- เป็นการพูดให้กำลังใจที่เจ๋งมาก จอร์จ
‪- ขอบใจ

474
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
‪ซ้อมมารึเปล่าเนี่ย

475
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
‪ใช่ แล้วที่ร้องเพลงมันเว่อร์ไปไหม
‪ฉันตัดสินใจไม่ถูก

476
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
‪- ไม่ อันนั้นแหละที่โดนใจ
‪- ที่ร้องเพลงน่ะเหรอ

477
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
‪เจ๋ง

478
00:28:42,387 --> 00:28:44,222
‪อยากดื่มโอวัลติน กินแอปเปิลแจ็คส์ไหม

479
00:28:44,305 --> 00:28:46,516
‪- ไม่เป็นไร ฉันมีทวิซเลอร์ส
‪- ดี

480
00:28:52,647 --> 00:28:54,858
‪เอาไอ้นี่มาเพิ่มทำไมเนี่ย

481
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
‪ก็ฉันชอบ มันคือค่าย

482
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
‪- มันน่าขยะแขยงต่างหาก
‪- นายควรกินขนมปังนะ

483
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
‪เอาละ!

484
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
‪ห้านาที!

485
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
‪ห้านาที!

486
00:29:07,537 --> 00:29:08,955
‪ห้านาที!

487
00:29:09,038 --> 00:29:12,542
‪ห้านาที!

488
00:29:12,625 --> 00:29:14,335
‪- เกิดอะไรขึ้น
‪- นายจะไม่ชอบแน่

489
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
‪เอาละ ประชาชนได้พูดแล้ว

490
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
‪- วิล ฮอว์กินส์!
‪- นั่นไง

491
00:29:21,342 --> 00:29:24,679
‪- ได้เวลาสร้างชื่อในห้านาทีของนายแล้ว
‪- ห้านาทีคืออะไร

492
00:29:24,763 --> 00:29:26,556
‪ห้านาที!

493
00:29:26,639 --> 00:29:28,057
‪ห้านาที!

494
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
‪ห้านาที!

495
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
‪- ขึ้นไปบนนั้นเลย
‪- โอเค ได้

496
00:29:33,062 --> 00:29:35,565
‪- ขอเสียงให้เด็กใหม่หน่อย!
‪- อวยพรให้ฉันที

497
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
‪ฉันเชื่อในตัวนาย!

498
00:29:39,652 --> 00:29:41,821
‪ชื่อของเขาคือวิลเลียม ฮอว์กินส์

499
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
‪เกมนี้คือเกมสร้างชื่อในห้านาที

500
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
‪และสิ่งสำคัญของเกมนี้ก็คือ
‪การค้นหาว่าเด็กใหม่ผู้ลึกลับคือใคร

501
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
‪ลึกลับเหรอ

502
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
‪โอเค เอาละ

503
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
‪จัดมาเลย

504
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
‪ชอบสีอะไร

505
00:29:59,631 --> 00:30:00,632
‪สีเขียวแน่นอน

506
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
‪- อาชีพอะไร
‪- วัยรุ่น

507
00:30:04,928 --> 00:30:06,721
‪- หนังเรื่องโปรดล่ะ
‪- แวมไพร์ ทไวไลท์

508
00:30:07,514 --> 00:30:08,723
‪เล่นกีฬาเก่งรึเปล่า

509
00:30:08,807 --> 00:30:10,600
‪ถ้าเจ๋งแปลว่าเก่ง ก็ใช่แหละ

510
00:30:12,602 --> 00:30:14,062
‪- คนดังที่ชอบล่ะ
‪- เบลล่า สวอน

511
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
‪คนที่ชอบจริงๆ ล่ะ

512
00:30:15,939 --> 00:30:17,774
‪ก็ยังตอบว่าเบลล่าอยู่ดี

513
00:30:18,566 --> 00:30:20,026
‪- เรื่องที่เสียใจที่สุดล่ะ
‪- การนั่งตรงนี้

514
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
‪ชอบไบเบิลเล่มไหนสุด

515
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
‪รู้ไหม ฉันเลือกไม่ได้เลย

516
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
‪ฉันเข้าใจสุดๆ

517
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
‪ใครคือฮีโร่ของนาย

518
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
‪พ่อฉัน

519
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
‪คนที่นายชื่นชอบที่สุดล่ะ

520
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
‪แม่ฉัน

521
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
‪โอเค เอาละ!

522
00:30:46,302 --> 00:30:47,762
‪ขอเสียงปรบมือให้เด็กใหม่หน่อย

523
00:30:51,349 --> 00:30:52,809
‪เอาละ ใครต่อ

524
00:30:52,892 --> 00:30:55,186
‪เอาเป็นจอร์จี้บอยไหม
‪ฉันเชื่อในตัวนายนะ น้องชาย

525
00:30:55,270 --> 00:30:56,521
‪- ไม่รู้สิ!
‪- ทำไมล่ะ

526
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
‪จอร์จ!

527
00:31:00,275 --> 00:31:01,526
‪ก็ได้

528
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
‪เอาละ โอเค

529
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
‪- ด้วยความยินดี พวก
‪- วิล

530
00:31:10,201 --> 00:31:11,035
‪ขอบใจมาก

531
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
‪- ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น สาบานได้ว่าผมไม่ได้ทำ
‪- ใจเย็นน่า

532
00:31:17,208 --> 00:31:20,879
‪แต่ฉันไม่เชื่อเลยสักนิดว่านายชอบทไวไลท์
‪นายดูไม่ใช่คนแบบนั้น

533
00:31:20,962 --> 00:31:23,006
‪- อย่าตัดสินคนจากภายนอกสิครับ
‪- ไม่เคยอยู่แล้ว

534
00:31:23,089 --> 00:31:25,550
‪แค่อยากบอกว่าฉันดีใจที่นายมาที่นี่ วิล

535
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
‪แค่นั้นเอง ฉันเลยเรียกนายออกมาตรงนี้
‪ดีใจที่นายมาที่นี่

536
00:31:30,013 --> 00:31:34,851
‪ขอบคุณครับ ว่าแต่ทำไมถึงชื่อนั้นครับ อะวีจะเวย์

537
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
‪ไม่ใช่ มันอ่านว่าอะวีกะเวย์

538
00:31:37,520 --> 00:31:40,690
‪เหมือนการที่พวกนายกำลังเอาเวลาเจ็ดวัน
‪ของชีวิตมาอยู่กับเราน่ะ

539
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
‪อ๋อ ครับ มีเหตุผลขึ้น

540
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
‪และของแถมคือ บางครั้งก็มีคนค้นพบว่า
‪พวกเขาอยู่ห่างจากประสบการณ์

541
00:31:47,322 --> 00:31:51,284
‪ที่เปลี่ยนทุกอย่างให้พวกเขาแค่เจ็ดวันเอง
‪นั่นคือส่วนที่ฉันชอบที่สุด

542
00:31:53,244 --> 00:31:57,832
‪ผมกำลังคิดว่าคุณเป็นคนตลก
‪ที่ชอบเบรฟฮาร์ทมากไปหน่อยนะครับ

543
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
‪นายพูดถูก ฉันเป็นคนตลกและชอบเบรฟฮาร์ทมาก

544
00:32:00,793 --> 00:32:03,838
‪- แต่อย่าตัดสินคนจากภายนอก
‪- อันนี้ได้

545
00:32:03,922 --> 00:32:06,466
‪เรื่องสุดท้ายนะ วิล
‪อย่าเอาค่ายฉันไปโพสต์ในเครกส์ลิสต์

546
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
‪- ไม่หรอกครับ
‪- โอเค ขอบใจ ได้เวลาแล้วละ

547
00:32:10,637 --> 00:32:11,971
‪เวลาอะไรครับ

548
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
‪เกมแห่งนักรบ ที่รัก!

549
00:32:17,226 --> 00:32:19,395
‪- เกมแห่งนักรบ!
‪- ไดยินแล้ว

550
00:32:19,479 --> 00:32:22,398
‪แม่เจ้า นั่นวิล ฮอว์กินส์ เด็กใหม่ใช่ไหมเนี่ย

551
00:32:22,482 --> 00:32:25,360
‪ขอบใจมากนะ เมื่อกี้ตั้งมาตรฐานไว้สูงเชียวนะ

552
00:32:25,443 --> 00:32:28,696
‪- ฉันเชื่อว่านายทำได้ดีแน่
‪- ถ้าเจ๋งแปลว่าเก่ง ก็ใช่แหละ

553
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
‪ให้ตายสิ ตอนนี้ทุกคนพูดถึงนาย
‪และฌอนไม่ถูกใจสิ่งนี้

554
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
‪- วิล
‪- น่าเศร้า

555
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
‪- เมื่อกี้น่าทึ่งมากเลย
‪- ขอบใจ

556
00:32:36,037 --> 00:32:40,166
‪ใช่ๆ แต่ใครก็ตอบคำถามได้ทั้งนั้น
‪สิ่งสำคัญคือการยอมรับความจริงมากกว่า

557
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
‪เกมแห่งนักรบจ้ะ ที่รัก!

558
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
‪ตามนั้นเลย

559
00:32:45,964 --> 00:32:46,798
‪ใช่แล้ว

560
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
‪- ปีนี้เธอจะชนะเบาะเด้งแน่นอน
‪- ใช่ เพราะฉันชอบเบาะเด้งมาก

561
00:32:50,635 --> 00:32:53,513
‪- สาวๆ ชอบเบาะเด้ง
‪- ฉันชอบเบาะเด้งมาก

562
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
‪- ฉันถึงเล่นไง ฌอน
‪- ฉันก็ชอบเบาะเด้งเหมือนกันนะ

563
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
‪- จริงเหรอ
‪- จริงสิ

564
00:32:58,059 --> 00:33:02,230
‪- นายชอบเบาะเด้งเหรอ นึกว่านาย…
‪- แหมจอร์จ นายก็รู้จักฉัน ฉันชอบมาก

565
00:33:02,313 --> 00:33:04,357
‪- เยี่ยม
‪- เพื่อนๆ เรียกฉันว่า "จอมเด้ง"

566
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
‪- เจ๋งเลย
‪- จริงดิ ทำให้เพื่อนเลิกเรียกแบบนั้นไม่ได้เหรอ

567
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
‪ฉันพยายามแล้ว
‪แต่ดูเหมือนพวกเขาจะทึ่งกับฝีมือฉันมากน่ะ

568
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
‪แหงละ

569
00:33:13,074 --> 00:33:15,410
‪นี่ ไม่ต้องรู้สึกแย่หรอกนะ

570
00:33:15,493 --> 00:33:17,620
‪เพราะตอนที่ฉันเอาชนะนาย
‪ฉันจะไม่ดูถูกนายเลย

571
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
‪โอเค

572
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
‪นายจอมเด้ง

573
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
‪เรียกฉันว่าวิลก็ได้

574
00:33:25,378 --> 00:33:27,046
‪ไปละ จอร์จ

575
00:33:29,465 --> 00:33:33,177
‪ไม่ยักรู้ว่านายเล่นเบาะเด้ง
‪ถ้าไปตอนนี้ เราจะได้ซ้อมโดดกัน

576
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
‪ก่อนที่คนอื่นจะไปถึงที่นั่น
‪อยากซ้อมไหม ไปกันเถอะ

577
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
‪เดี๋ยวนะ เดี๋ยวก่อน โดดเหรอ
‪ไม่เห็นบอกเลยว่าต้องโดดด้วย

578
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
‪จอร์จ!

579
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
‪ได้เวลาบินแล้ว

580
00:33:47,400 --> 00:33:50,069
‪ช่วยจัดหนักเป็นพิเศษให้ฉันตอนโดดหน่อยได้ไหม

581
00:33:50,153 --> 00:33:52,030
‪ยิ่งฉันโดดไกล เรายิ่งได้คะแนนมาก

582
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
‪เฮ้ย

583
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
‪เพื่อน มันสูงมากนะ

584
00:33:57,326 --> 00:33:59,912
‪ใช่ ก็มันคือเบาะเด้ง เดี๋ยวนะ หรือนายไม่เคย…

585
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
‪ไม่เคย

586
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
‪เออ เจ๋ง เอาละ นายจอมเด้ง
‪วันนี้ต้องเคยแล้วละ

587
00:34:16,929 --> 00:34:21,642
‪ฝนที่เฝ้ารอมานาน
‪ตกลงมาอย่างหนัก บนพื้นที่กระหาย

588
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
‪และดั้นด้นไปยังที่ที่พบแม่น้ำที่ไหลเชี่ยวได้

589
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
‪เช่นเดียวกับฝน ฉันอยู่ที่นี่ ที่ที่แม่น้ำไหลไป

590
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
‪หัวใจฉันเต้นแรง เท้าฉันอ่อนแรง
‪เมื่อฉันเดินไปที่ริมผา

591
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
‪ฉันรู้ว่าไม่มีทางหันหลังกลับ
‪เมื่อเท้าฉันพ้นเชิงผาตรงหน้า

592
00:34:44,207 --> 00:34:46,125
‪และในความเร่งรีบ ฉันได้ยินเสียง

593
00:34:46,209 --> 00:34:49,212
‪บอกว่าถึงเวลา
‪ที่ต้องก้าวกระโดดด้วยความศรัทธา

594
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
‪งั้นก็ลุยเลย ฉันจะดิ่งลงไป<i>‪ </i>‪ให้ลึกลงไป

595
00:34:52,340 --> 00:34:57,053
‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากติดอยู่ใน
‪ความเร่งรีบนั้น หายไปกับสายน้ำ

596
00:34:57,178 --> 00:35:01,390
‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป
‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่

597
00:35:01,474 --> 00:35:03,810
‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป

598
00:35:03,893 --> 00:35:06,229
‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป

599
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
‪มีพลังเหนือธรรมชาติ
‪ในการไหลของแม่น้ำอันยิ่งใหญ่

600
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
‪มันทำให้คนตายฟื้นได้
‪และเติมเต็มจิตวิญญาณที่ว่างเปล่าได้

601
00:35:21,202 --> 00:35:27,458
‪และมอบหัวใจให้กับสิ่งเดียว
‪ที่มีคุณค่าและคุ้มที่จะตายเพื่อมัน

602
00:35:30,211 --> 00:35:34,715
‪เราจะไม่มีวันรู้ถึงสุดยอดพลัง
‪ของพระคุณพระเจ้า

603
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
‪จนกว่าเราจะยอมให้เรา
‪ถูกพัดเข้าไปในความศักดิ์สิทธิ์นั้น

604
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
‪ถ้าเธอจับมือฉัน

605
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
‪เราจะหลับตานับหนึ่งถึงสาม
‪และก้าวกระโดดด้วยความศรัทธา

606
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
‪เร็วเข้า ลุยเลย! ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป

607
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากติดอยู่ใน
‪ความเร่งรีบนั้น หายไปกับสายน้ำ

608
00:35:52,358 --> 00:35:55,403
‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป แม่น้ำลึกล้ำ

609
00:35:55,486 --> 00:36:01,367
‪แม่น้ำกว้างใหญ่ น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป
‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป

610
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
‪ไปกันเถอะ

611
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
‪ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป

612
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
‪ให้ลึกลงไป

613
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
‪ความเร่งรีบนั้น หายไปกับสายน้ำ
‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป

614
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่
‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป

615
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป

616
00:36:36,944 --> 00:36:40,156
‪ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป ยากเกินมือฉัน

617
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
‪ฉันอยากติดอยู่ในความเร่งรีบนั้น
‪หายไปกับสายน้ำ

618
00:36:43,284 --> 00:36:47,830
‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป
‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่

619
00:36:47,914 --> 00:36:52,210
‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป
‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป

620
00:36:52,293 --> 00:36:56,047
‪ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป ยากเกินมือฉัน

621
00:36:56,130 --> 00:37:01,260
‪ฉันอยากติดอยู่ในความเร่งรีบนั้น
‪หายไปกับสายน้ำ ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป

622
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่

623
00:37:03,679 --> 00:37:09,101
‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป
‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป

624
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
‪เตรียมตัวให้พร้อม เหล่านักรบ
‪ต่อไปเป็นการแข่งดอดจ์บอล

625
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
‪สู้เขา เพรสลีย์!

626
00:37:27,662 --> 00:37:30,039
‪เฮ้ย! ไม่เจ๋งเลยนะ

627
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
‪โทษที ไม่ทันเห็นนาย

628
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
‪เราทำได้!

629
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
‪ไม่เป็นไร เธอไม่เป็นไร

630
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
‪ไง ทำได้ดีนะ

631
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
‪มุ่งมั่นเข้าไว้!

632
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
‪เพรสลีย์!

633
00:38:19,213 --> 00:38:23,301
‪ไม่!

634
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
‪โห!

635
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
‪น่าสงสารจัง

636
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
‪- ลองนี่สิ
‪- ขอบคุณมากค่ะ

637
00:38:41,235 --> 00:38:42,320
‪เย็นเจี๊ยบเลย

638
00:38:42,403 --> 00:38:44,989
‪- ถ้าอยากได้อะไรอีกก็บอกนะ
‪- คุณคือนางฟ้า

639
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
‪ขอบคุณนะคะ

640
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
‪เธออยู่ตรงนั้น ไปดูเธอสิ

641
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
‪- เร็วเข้า นายทำได้
‪- ไม่

642
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
‪จอร์จ

643
00:38:58,419 --> 00:39:01,047
‪มันก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอกรู้ไหม โทษที

644
00:39:01,130 --> 00:39:04,383
‪ถุงถั่วอยู่บนหน้าฉันนะ เอเวอรี่

645
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
‪ใช่ แต่ผมเธอ
‪บอกเลยว่ามันไม่เคยดูดีขนาดนี้

646
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
‪จริงเหรอ

647
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
‪ไม่จริง มันชี้ฟูมาก และมันแบนนิดหน่อย

648
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
‪- จอร์จ จะทำอะไรน่ะ
‪- ฉันออกไปข้างนอกนั่นไม่ได้ ลืมมันซะเถอะ

649
00:39:24,153 --> 00:39:25,363
‪หยุดเดินเถอะ ขอร้องล่ะ

650
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
‪หยุด!

651
00:39:27,740 --> 00:39:31,494
‪นายไม่เข้าใจหรอก
‪ฉันจะไม่มีวันเป็นผู้ชายที่จีบผู้หญิงติด

652
00:39:31,577 --> 00:39:33,204
‪ฉันคือไอ้ขี้ป๊อด จะพูดอะไรได้ล่ะ

653
00:39:33,287 --> 00:39:35,831
‪อะไรเนี่ย นายออกจะเจ๋งนะ จอร์จ

654
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
‪- เจ๋งสุดเลยด้วย
‪- ฉันมันห่วยแตก

655
00:39:39,251 --> 00:39:42,421
‪นายต้องออกไปพิชิตใจเธอซะ
‪นี่คือโอกาสของนายนะ

656
00:39:42,505 --> 00:39:44,965
‪- เหมือนหนังของเจฟฟ์ ฮิวส์ไง
‪- จอห์น ฮิวส์ต่างหาก

657
00:39:45,049 --> 00:39:47,802
‪- ใช่ จอห์น ฮิวส์
‪- ใช่แล้ว! นายต้องทำแบบจอห์น ฮิวส์ให้ฉัน

658
00:39:49,387 --> 00:39:50,262
‪อะไรนะ

659
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
‪ทำแบบจอห์น ฮิวส์ให้ฉัน
‪ฉากตัดรวมภาพแปลงโฉมน่ะ

660
00:39:52,723 --> 00:39:56,560
‪เราไปห้างกัน นายหาแจ็กเก็ตหนัง
‪กางเกงยีนส์ที่มีรอยขาดให้ฉัน

661
00:39:56,644 --> 00:39:58,729
‪เฉดสีแจ่มๆ มันได้ผลทุกครั้ง

662
00:39:58,813 --> 00:40:00,022
‪เถอะน่า ทำเถอะ

663
00:40:01,023 --> 00:40:02,733
‪ก็ได้ จะลองดูว่าทำอะไรได้บ้าง

664
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
‪ไปคว้าสาวมาได้แล้ว

665
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
‪เป็นฉากตัดรวมภาพที่เร็วมาก

666
00:40:30,428 --> 00:40:35,558
‪ที่รักจ๋าที่รัก ฉันชอบเหลือเกินความคิดที่ว่า

667
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
‪ต้องรักเธอด้วยความภักดีหวานซึ้งสุดใจ

668
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
‪ที่รักจ๋าที่รัก ความรักอ่อนโยนของฉันจะไหลมา

669
00:40:45,776 --> 00:40:49,029
‪จากท้องฟ้าสีครามไปสู่ทะเลที่ลึกเกินบรรยาย

670
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
‪หยุดสักแป๊บหนึ่งนะ

671
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
‪ที่รัก ฉันดีใจที่เธอเป็นของฉัน

672
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
‪เธอเป็นของฉัน

673
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
‪ที่รักจ๋าที่รัก ดวงดาวส่องแสงเพื่อเธอ

674
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
‪และฉันมั่นใจว่ามันก็เหมือนฉันที่รักเธอ

675
00:41:14,013 --> 00:41:19,602
‪ที่รักจ๋าที่รัก ไปเดินผ่านป่าดูสิเออ

676
00:41:19,685 --> 00:41:25,566
‪นกบนฟ้ากำลังร้องประสานเสียงให้เธอ
‪หยุดสักแป๊บหนึ่งนะ

677
00:41:25,649 --> 00:41:30,446
‪ที่รัก ฉันดีใจที่เธอเป็นของฉัน

678
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
‪ตั้งแต่วันที่เธอทำให้หัวใจฉันเคลื่อนไหว

679
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
‪ที่รัก ฉันรู้เลยว่าไม่มีทางลืมเธอได้

680
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
‪ไม่มีทาง

681
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใส

682
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา
‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า

683
00:42:05,564 --> 00:42:12,071
‪กีฬาทางน้ำช่วงบ่ายถูกเลื่อนออกไป
‪เพราะว่า… แต่เรากำลังทำความสะอาดอยู่

684
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
‪อีกเรื่อง ชิลีสุดแซ่บของเชฟลิซ่าจะถูกถอดออก
‪จากเมนูอาหารกลางวันตลอดสัปดาห์ที่เหลือ

685
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
‪ฉันใช้เวลา…

686
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
‪เจ็บปวดนานเหลือเกิน

687
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
‪การโกหกเกิดขึ้นเป็นธรรมชาติเหลือเกิน

688
00:42:32,132 --> 00:42:33,259
‪เพราะจัง

689
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
‪โทษที ฉันแค่เดินอยู่เฉยๆ

690
00:42:39,765 --> 00:42:41,767
‪- ฉันไม่ได้ตั้งใจจะ…
‪- ไม่ ไม่เป็นไร

691
00:42:42,685 --> 00:42:44,853
‪ฉันคิดว่าจะขึ้นมาดูพระอาทิตย์ขึ้นบนนี้น่ะ

692
00:42:46,021 --> 00:42:49,650
‪และบอกตรงๆ ว่าจอร์จลั้นลามากไปหน่อย
‪สำหรับฉันในตอนเช้า

693
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
‪นั่นสิ

694
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
‪นายแต่งเพลงเมื่อกี้เหรอ

695
00:42:57,491 --> 00:42:59,577
‪ก็แค่อะไรเล็กๆ น้อยๆ ที่ทำอยู่น่ะ

696
00:42:59,660 --> 00:43:02,913
‪เขาคือนายจอมเด้งและเขาเล่นกีตาร์ด้วย

697
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
‪น่าทึ่งนะเนี่ย

698
00:43:05,958 --> 00:43:08,544
‪ฉันมาแต่งเพลงพระอาทิตย์ขึ้นจอมหงุดหงิดบนนี้

699
00:43:09,086 --> 00:43:10,087
‪แล้วเธอล่ะ

700
00:43:13,382 --> 00:43:17,678
‪มันค่อนข้างเป็นเรื่องส่วนตัวนะ
‪แต่นายจะไปด้วยก็ได้ถ้าอยากไป

701
00:43:18,846 --> 00:43:20,347
‪จะพลาดกิจกรรมที่ลึกลับได้ไง

702
00:43:20,889 --> 00:43:22,016
‪ไปกันเลย

703
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
‪ทางนี้

704
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
‪จะพาฉันไปที่ซ่อนลับเหรอ

705
00:43:35,863 --> 00:43:36,780
‪ประมาณนั้นแหละ

706
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
‪- ฉันควรกลัวไหม
‪- ไม่ต้อง!

707
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
‪โอเค แค่ลองถามดูน่ะ

708
00:43:42,911 --> 00:43:44,913
‪รู้ไหมว่าฉันเป็นคนสำคัญในค่ายนะ

709
00:43:44,997 --> 00:43:47,708
‪ถ้าฉันหายไป คนจะมาตามหาแน่นอน

710
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
‪โอเค

711
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
‪จริงเหรอ

712
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
‪ว้าว

713
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
‪เจ๋งใช่ไหมล่ะ

714
00:44:12,900 --> 00:44:14,276
‪ฉันมาที่นี่ทุกปี

715
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
‪มันเกือบจะเป็นที่ที่ฉันชอบมากที่สุด
‪บนโลกใบนี้เลยละ

716
00:44:19,990 --> 00:44:20,991
‪ก็พอเข้าใจว่าทำไม

717
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
‪ตอนฉันเด็กๆ…

718
00:44:26,413 --> 00:44:27,456
‪แม่ฉันไม่สบาย

719
00:44:28,123 --> 00:44:31,126
‪พ่อกับฉันก็เลยอยากสร้างสถานที่

720
00:44:31,919 --> 00:44:35,130
‪ที่วิเศษสำหรับแม่เวลาที่แม่ไม่ได้อยู่ที่โรงพยาบาล

721
00:44:36,048 --> 00:44:37,132
‪เราเลยจัดมุมนี้ขึ้นมา

722
00:44:39,635 --> 00:44:43,305
‪สิ่งที่แม่ฉันชอบที่สุดคือผีเสื้อ ตอนนี้ก็มีอยู่นิดหน่อย

723
00:44:43,389 --> 00:44:48,102
‪แต่ถ้านายกลับมาตอนฤดูใบไม้ผลิ
‪บอกเลยว่านายต้องไม่เชื่อแน่

724
00:44:52,731 --> 00:44:54,983
‪นี่ก็เกือบ 11 ปีแล้ว

725
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
‪แต่แม่ก็ยังอยู่ที่นี่

726
00:45:01,115 --> 00:45:02,032
‪ไม่เจ็บเหรอ

727
00:45:04,076 --> 00:45:04,952
‪การมาที่นี่น่ะ

728
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
‪เจ็บสิ

729
00:45:11,417 --> 00:45:14,086
‪แน่นอนว่าฉันคิดถึงแม่ทุกวัน แต่…

730
00:45:16,004 --> 00:45:17,923
‪ฉันรู้ว่ามันก็แค่ชั่วคราว

731
00:45:19,842 --> 00:45:22,803
‪- เธอจะได้เจอแม่อีกเหรอ
‪- ร้อยเปอร์เซ็นต์

732
00:45:22,886 --> 00:45:24,179
‪ร้อยเปอร์เซ็นต์เหรอ ว้าว

733
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
‪ฉันก็ไม่รู้แน่ชัดหรอกนะ แต่…

734
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
‪ฉันแค่เลือกที่จะเชื่อน่ะ มันคือศรัทธา ใช่ไหมล่ะ

735
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
‪แล้วนายล่ะ

736
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
‪อะไรเหรอ

737
00:45:41,405 --> 00:45:44,616
‪อ๋อ ใช่ ฉันก็เหมือนกัน

738
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
‪ฉันแค่ทดสอบเธอดูน่ะ

739
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
‪อ้อ

740
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
‪แล้วฉันทำได้ดีแค่ไหน

741
00:45:53,125 --> 00:45:54,334
‪เจ๋งเลย แน่นอน

742
00:46:01,133 --> 00:46:03,177
‪เธอเป็นคนสมบูรณ์แบบมากใช่ไหมเนี่ย

743
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
‪ไม่หรอก

744
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
‪ไม่ใช่เลย

745
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
‪- ไม่เป็นไร เธอยอมรับก็ได้
‪- ไม่ได้หรอก เพราะฉันไม่ได้สมบูรณ์แบบ

746
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
‪บอกตามตรงนะ และฉันรู้ว่า
‪นายไม่ได้คิดไปในทางไม่ดีหรืออะไร ก็แค่ฉัน…

747
00:46:22,905 --> 00:46:23,947
‪ฉันเกลียดคำนั้น

748
00:46:25,157 --> 00:46:28,452
‪ความสมบูรณ์แบบน่ะ มันเป็นไปไม่ได้หรอก

749
00:46:28,535 --> 00:46:32,498
‪มันเหมือนกับว่าฉันกำลังทำสิ่งนี้
‪ที่ฉันรู้ว่าไม่ควรทำแต่

750
00:46:33,290 --> 00:46:35,918
‪ฉันกำลังพยายามเป็นสิ่งที่ทุกคนคาดหวังให้ฉันเป็น

751
00:46:37,127 --> 00:46:39,588
‪และมันเหนื่อยมาก

752
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
‪ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น

753
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
‪ฉันรู้

754
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
‪ดูเหมือนว่าเธอจะเข้าใจทุกอย่างหมดแล้ว

755
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
‪ลมเคลื่อนไหวไป แต่ฉันยืนนิ่งเฉย

756
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
‪ชีวิตของหน้ากระดาษ รอให้เติมเต็มเหมือนเคย

757
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
‪หัวใจที่มีความหวัง หัวที่เต็มไปด้วยความฝัน

758
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
‪แต่การเปลี่ยนแปลงนี้ ยากกว่าที่เห็นมากเลย

759
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
‪รู้สึกเหมือนฉันกำลังหาเหตุผลอยู่

760
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
‪ท่องราตรีเพื่อหาที่ของฉันในโลกนี้

761
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
‪ที่ของฉันในโลกนี้

762
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
‪ไม่ค่อยมีอะไรให้พึ่งพา

763
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
‪ฉันต้องการแสงของเธอ
‪เพื่อช่วยฉันหาที่ของฉันในโลกนี้

764
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
‪ที่ของฉันในโลกนี้

765
00:48:01,378 --> 00:48:07,134
‪ถ้ามีคนนับล้านคุกเข่าอยู่ไม่ไกล

766
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
‪ท่ามกลางคนมากมายนั้น เธอจะยังได้ยินฉันไหม

767
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
‪ได้ยินฉันถามว่าฉันควรอยู่ที่ไหน

768
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
‪มีจินตนาการใดที่ฉันเรียกว่าเป็นของฉันได้ไหม

769
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
‪บอกฉันที

770
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
‪ฉันกำลังหาเหตุผลอยู่

771
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
‪ท่องราตรีเพื่อหาที่ของฉันในโลกนี้

772
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
‪ที่ของฉันในโลกนี้

773
00:48:44,504 --> 00:48:48,467
‪ไม่ค่อยมีอะไรให้พึ่งพา ฉันต้องการแสงของเธอ

774
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
‪เพื่อช่วยฉันหาที่ของฉันในโลกนี้

775
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
‪ที่ของฉันในโลกนี้

776
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
‪มองหาเหตุผลอยู่

777
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
‪ท่องราตรีเพื่อหาที่ของฉันในโลกนี้

778
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
‪ที่ของฉันในโลกนี้

779
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
‪ไม่ค่อยมีอะไรให้พึ่งพา

780
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
‪ฉันต้องการแสงของเธอ
‪เพื่อช่วยฉันหาที่ของฉันในโลกนี้

781
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
‪ที่ของฉันในโลกนี้

782
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
‪เห็นไหม

783
00:49:52,489 --> 00:49:53,323
‪ฉันพูดถูก

784
00:49:55,158 --> 00:49:56,118
‪เธอสมบูรณ์แบบ

785
00:49:58,078 --> 00:50:03,875
‪ว่าแต่ นายพักอยู่ที่ไหนนะ หมายถึงหลังฤดูร้อนน่ะ

786
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
‪ฉันอยู่ที่นิวยอร์กกับพี่ชาย

787
00:50:09,798 --> 00:50:13,510
‪เราสนิทกันมาก ฉันโชคดีมากที่มีเขา

788
00:50:16,096 --> 00:50:18,140
‪ไหนบอกว่านายอยู่ที่ฟิลาเดลเฟียไง

789
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
‪โอ๊ะโอ นายมีปัญหาแล้วละ

790
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
‪หมายความว่าไง

791
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
‪ฉันชอบกลิ่นเพนต์บอลในตอนเช้าจริงๆ!

792
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
‪- พ่อเธอชอบเกมนี้มากนะเนี่ย
‪- ใช่ สมกับที่เป็นพ่อลูกกันเลย

793
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
‪ใครทำแต้มได้ก่อนชนะ! ทีมที่รอดจะชนะวันนี้ไป!

794
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
‪โอเค เดวิด รู้ใช่ไหมว่าพวกเขาเป็นเด็ก

795
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
‪- รู้สิ
‪- โอเค

796
00:50:53,175 --> 00:50:55,218
‪ชาร์ลี ห้ามเล็งหัวอีกนะ

797
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
‪และจำเอาไว้ ระวังที่หกนาฬิกาให้ดี

798
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
‪ไม่ใช่เลขอาถรรพ์ 666 นะ

799
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
‪ไม่ หกนาฬิกาหมายถึงข้างหลัง
‪เพราะถ้าบอกว่าเที่ยงตรงก็คือ…

800
00:51:05,520 --> 00:51:07,731
‪หวังว่านายจะยิงปืนนั่นเป็นนะ

801
00:51:08,565 --> 00:51:11,610
‪- ไม่ใช่ปีศาจ!
‪- ไม่ นี่ไม่ใช่ศัพท์ในพระคัมภีร์เลย

802
00:51:11,693 --> 00:51:13,487
‪โอเค เข้าใจแล้ว

803
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
‪ไปได้!

804
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
‪- ไปได้!
‪- พระเจ้ารักพวกเธอ!

805
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
‪ไปได้!

806
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
‪ลุย! ฆ่าพวกมันให้หมด!

807
00:51:20,243 --> 00:51:24,247
‪- ชาร์ลีกระตือรือร้นมากนะ
‪- ใช่ เราต้องโทรหาพ่อแม่เขา

808
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
‪เอาละ อะพอสเซิลส์ ฟังนะ ได้เวลาลุยแล้ว

809
00:51:29,795 --> 00:51:34,674
‪ก็แค่ออกไปและสู้เต็มที่ ฉันเชื่อในตัวพวกเธอนะ

810
00:51:34,758 --> 00:51:39,137
‪ปีนี้เป็นปีของเรา เพราะเรามีบางอย่าง
‪ที่พวกเขาไม่มี เรามีวิล

811
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
‪ฉันอยากให้เล่นงานเด็กใหม่ก่อน เข้าใจไหม

812
00:51:42,057 --> 00:51:44,309
‪คุณว่าพวกเขารู้ไหมว่าวันสิ้นโลกคืออะไร

813
00:51:44,392 --> 00:51:46,728
‪ตอนนี้ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าวันสิ้นโลกคืออะไร เดวิด

814
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
‪- เอาละ เราคืออะไร
‪- แดงเดือด!

815
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
‪โทษนะ ไม่ได้ยินเลย เราคืออะไร

816
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
‪เวอร์เด แม็กซิมัส!

817
00:51:51,900 --> 00:51:53,401
‪เราจะทำอะไรกัน

818
00:51:53,485 --> 00:51:55,028
‪- ทำลาย
‪- ใช่

819
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
‪เอามือมา

820
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
‪ใส่หน้ากาก

821
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
‪นับสามนะ

822
00:51:58,615 --> 00:52:01,159
‪- หลังจากสาม
‪- หลังจากสามใช่ ขอบใจ

823
00:52:01,243 --> 00:52:03,578
‪เครื่องจักรสีเขียวนะ หนึ่ง สอง สาม

824
00:52:03,662 --> 00:52:05,664
‪เครื่องจักรสีเขียว! ลุยโลด!

825
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอนอนที่ไหน เรียกที่ใดว่าบ้าน

826
00:52:11,628 --> 00:52:16,174
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอกินที่ไหน คุยโทรศัพท์ที่ใดบ้าง

827
00:52:16,258 --> 00:52:20,846
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีแม่ครัว พ่อบ้าน หรือแม่บ้านไหม

828
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีสนามหญ้าหรือเปลญวนในร่มไหม

829
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีที่หลบภัยหรือที่ซ่อนตัวหรือไม่

830
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
‪ฉันไม่รู้ว่าเธออยู่กับเพื่อนที่บอกความลับได้ไหม

831
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีครอบครัว
‪และเจอแม่หรือพ่อหรือไม่

832
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอรู้สึกถึงความรักหรือเปล่า
‪แต่เชื่อว่าเธอก็อยากรู้สึกได้

833
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
‪ทำอะไรของนายน่ะ

834
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน

835
00:52:46,163 --> 00:52:47,122
‪ฉันไม่กังวลด้วยซ้ำ

836
00:52:47,205 --> 00:52:51,626
‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน

837
00:52:51,710 --> 00:52:55,672
‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย

838
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย

839
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้

840
00:53:04,389 --> 00:53:09,269
‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง

841
00:53:09,352 --> 00:53:11,897
‪- ฉันว่างอยู่!
‪- ไม่ว่างแล้ว!

842
00:53:13,231 --> 00:53:16,193
‪ใครก็ได้เรียกสวรรค์ที เทวดาพวกนี้มีปีก!

843
00:53:16,276 --> 00:53:20,572
‪ฉันรู้แค่มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องให้ทุกคนอาศัย

844
00:53:20,655 --> 00:53:25,035
‪ฉันรู้แค่ว่ามีที่ดินมากมายให้เราวิ่งเล่นได้

845
00:53:25,118 --> 00:53:29,372
‪ฉันรู้แค่ว่าเธอต้องการความรักและฉันมีครอบครัว

846
00:53:29,456 --> 00:53:34,002
‪ฉันรู้แค่ว่าเธออยู่ตัวคนเดียว
‪งั้นก็ไปกับฉันดีกว่าไหม

847
00:53:34,085 --> 00:53:37,422
‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน

848
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน

849
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย

850
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย

851
00:53:51,645 --> 00:53:56,024
‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้

852
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง

853
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
‪ต้องเจ็บจี๊ดแน่ๆ

854
00:54:12,123 --> 00:54:15,085
‪คะแนนกำลังเพิ่มขึ้น
‪และดูไม่ดีเลยสำหรับอะพอสเซิลส์

855
00:54:27,264 --> 00:54:28,848
‪ทำอะไรน่ะ ลุกขึ้นสิ

856
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
‪จอร์จ!

857
00:54:40,402 --> 00:54:45,657
‪นั่นเป็นสิ่งที่ดีที่สุดและประหลาดที่สุด
‪ที่มีใครเคยทำเพื่อฉันเลย

858
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
‪- ด้วยความยินดี จอร์จี้ ไปกันเถอะ
‪- เพนต์บอลห่วยแตก

859
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
‪ใช่

860
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
‪ชาร์ลี!

861
00:54:53,373 --> 00:54:56,126
‪ฉันจะตามล่าเธอด้วยความพิโรธของพระเจ้า!

862
00:54:56,209 --> 00:54:58,044
‪- ฉันไม่ได้พูดเล่นนะ ชาร์ลี!
‪- นี่ๆ!

863
00:54:58,128 --> 00:55:01,172
‪- อะไร
‪- คุณรู้ใช่ไหมว่าพวกเขาเป็นเด็ก

864
00:55:02,924 --> 00:55:03,758
‪ชาร์ลี!

865
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
‪นายเสร็จแน่ สาม

866
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
‪สอง

867
00:55:24,070 --> 00:55:25,238
‪หนึ่ง!

868
00:55:32,037 --> 00:55:34,331
‪- ทำไมไม่ยิงฉันล่ะ
‪- ทำไมไม่ยิงฉันล่ะ

869
00:55:34,998 --> 00:55:38,585
‪เราถูกล้อมแล้ว ถ้าเราเติมกระสุน
‪แล้วยิงกันเอง ฌอนก็จะชนะ

870
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
‪โอเค นายมีข้อเสนออะไร

871
00:55:44,424 --> 00:55:45,508
‪สงบศึกชั่วคราวไหม

872
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
‪โอเค

873
00:55:50,347 --> 00:55:52,474
‪มาทำแบบเรื่องมิสเตอร์แอนด์มิสซิสสมิธกันดีกว่า

874
00:55:52,557 --> 00:55:54,100
‪ใช่เลย!

875
00:55:54,684 --> 00:55:55,727
‪คืออะไรนะ

876
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
‪อะไร ก็เหมือนหนังไง
‪เหมือนมิสเตอร์… ไม่รู้จักเหรอ

877
00:56:00,690 --> 00:56:03,193
‪- ตามฉันมาแล้วกันนะ
‪- ได้ นี่ของเธอ

878
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
‪ไม่ วิล นั่นก็ของนายเหมือนกัน
‪นายต้องยิงทั้งสองกระบอก

879
00:56:06,071 --> 00:56:07,155
‪- โอ้
‪- โอเค

880
00:56:12,619 --> 00:56:13,995
‪โอเค เห็นพวกอะพอสเซิลส์แล้ว

881
00:56:14,079 --> 00:56:18,249
‪นับสามนะ หนึ่ง สอง สาม!

882
00:56:54,911 --> 00:56:57,163
‪แบบนั้นมันผิดกฎสุดๆ เลยนะ

883
00:56:58,540 --> 00:57:00,083
‪หยุด! ฉันแพ้แล้ว!

884
00:57:04,587 --> 00:57:05,422
‪ทำแบบนี้ไม่ถูกนะ

885
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
‪บอกแล้วไง วิล ฉันชอบการแข่งขัน

886
00:57:10,218 --> 00:57:11,177
‪ขอทางหน่อย หนุ่มๆ

887
00:57:11,261 --> 00:57:14,305
‪จบแล้ว! คริมสัน แองเจิ้ลส์เป็นผู้ชนะ!

888
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
‪- ดูเหมือนวันนี้เราจะเป็นขี้แพ้ทั้งคู่นะ
‪- ไปให้พ้น

889
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
‪ใจหนึ่งฉันก็ภูมิใจ อีกใจฉันก็เป็นกลาง

890
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
‪เป็นการแข่งขันที่เร้าใจมาก

891
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
‪เวอร์เด แม็กซิมัสได้ที่สอง!

892
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
‪นั่นลูกฉันเอง ออกมาจากมดลูกฉันเลย

893
00:57:28,361 --> 00:57:32,449
‪และที่สาม แพ้ไปไม่กี่แต้มเท่านั้น
‪เอซัวร์ อะพอสเซิลส์

894
00:57:32,532 --> 00:57:36,035
‪ไม่นะ ไม่ๆ ต้องไม่เป็นแบบนี้สิ

895
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
‪ที่สาม!

896
00:57:37,245 --> 00:57:39,622
‪ฉันภาวนา ฉันยอมหลั่งเลือด เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

897
00:57:39,706 --> 00:57:43,626
‪ฉันคืออะพอสเซิลส์ ฉันไปขั้วโลกเหนือ
‪และใช้เวลาสองเดือน

898
00:57:43,710 --> 00:57:46,796
‪หนาวจนก้นแข็งเพื่อกลับมาที่นี่และเราแพ้

899
00:57:46,880 --> 00:57:50,133
‪เราแพ้ให้กับคนที่เป็นลูกพี่ลูกน้องของจอร์จ

900
00:57:50,216 --> 00:57:51,468
‪หมอนั่นเป็นใคร

901
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
‪สวัสดีครับ คุณก็อดซิลล่า
‪ในปากคุณดูเหมือนจะเป็นทวิซเลอร์สแสนอร่อยนะ

902
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
‪ขอบคุณมากครับ

903
00:58:01,478 --> 00:58:03,396
‪ฉันจะเก็บทวิซเลอร์สนี้ไว้

904
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
‪เราคือเพื่อนที่แจมกัน

905
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
‪โอ้ ใช่ ด้วยคอร์ดซี
‪ไปคอร์ดเอไมเนอร์ กับคอร์ดจี

906
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
‪ค่ายอะวีกะเวย์

907
00:58:20,371 --> 00:58:22,290
‪เราอยู่ที่ค่ายอะวีกะเวย์

908
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
‪โอเค นายชนะ

909
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
‪อะวีกะเวย์!

910
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
‪- เราห่วยแตก
‪- ทำไมเราทำไม่ได้ ทำไมเราห่วยขนาดนี้

911
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
‪อะวีกะเวย์!

912
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
‪- โอ้โฮ ฉันอายจริงๆ
‪- หมดแล้ว

913
00:58:37,430 --> 00:58:42,018
‪ชีวิตดำเนินไปเร็วมาก
‪ถ้านายไม่หยุดมองดูรอบๆ บ้าง

914
00:58:42,101 --> 00:58:43,186
‪นายอาจพลาดมันได้

915
00:58:43,269 --> 00:58:44,938
‪- ดีเป็นบ้า
‪- พวก มันคลาสสิก

916
00:58:45,021 --> 00:58:47,398
‪รู้อะไรไหม ค่ายนี้ก็ไม่ได้แย่เท่าไหร่

917
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
‪ยังมีดีกว่าที่นายเห็นอีกนะ

918
00:58:53,613 --> 00:58:55,740
‪ฉันมีเรื่องจะพูดแค่เรื่องเดียว

919
00:58:56,658 --> 00:58:58,076
‪ฉันไม่ได้รู้จักพวกเธอทุกคน…

920
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
‪ไม่รู้จักดีพออย่างที่อย่างรู้จัก

921
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
‪แต่พระเจ้าทรงรู้จัก

922
00:59:05,500 --> 00:59:09,087
‪พระองค์รู้ทุกอย่าง
‪เกี่ยวกับพวกเธอทุกคนที่นี่ในคืนนี้

923
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
‪ฉันไม่รู้อะไรมากหรอก แต่เรื่องนี้ฉันรู้

924
00:59:14,634 --> 00:59:15,760
‪พระองค์เป็นแฟนตัวยง

925
00:59:21,975 --> 00:59:23,101
‪ผมไม่รู้อะไรมากหรอก

926
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
‪แต่…

927
00:59:28,982 --> 00:59:30,149
‪แต่เรื่องนี้ผมรู้

928
00:59:33,861 --> 00:59:37,323
‪การเห็นจอร์จ เพื่อนผมทำท่าซูเปอร์แมนแบบนั้น
‪เพื่อจะช่วยคนบางคน

929
00:59:39,033 --> 00:59:40,118
‪มันเป็นอะไรที่…

930
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
‪เป็นอะไรที่เจ๋งมาก พวก

931
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
‪เป็นอะไรที่เจ๋งมาก

932
00:59:49,961 --> 00:59:51,004
‪- ขอบใจ
‪- ได้เลย

933
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
‪ฉันไม่รู้อะไรมากหรอก แต่เรื่องนี้ฉันรู้

934
00:59:55,008 --> 01:00:01,556
‪นี่เป็นสัปดาห์สุดท้ายของฤดูร้อนที่ 24 ของเรา
‪ที่ค่ายอะวีกะเวย์แห่งนี้

935
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
‪อย่างที่ภรรยาของฉันเคยพูดว่า
‪พระเจ้ากำลังทำอะไรบางอย่าง

936
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
‪พระองค์กำลังทำอะไรบางอย่างที่ดี

937
01:00:11,816 --> 01:00:14,277
‪พระองค์กำลังทำอะไรบางอย่างที่น่าทึ่ง

938
01:00:16,112 --> 01:00:17,947
‪เรื่องนี้ฉันรู้

939
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
‪ฉันบอกเรื่องนี้กับตัวเองซ้ำๆ  อยู่สองสามครั้ง

940
01:00:35,548 --> 01:00:36,633
‪และ…

941
01:00:38,926 --> 01:00:42,930
‪ถ้อยคำพวกนี้มีความหมายกับฉันมาก
‪ฉันเลยคิดว่าน่าจะแบ่งปันให้ทุกคนฟัง

942
01:00:44,891 --> 01:00:49,812
‪"เพราะเรารู้แผนงานที่เรามีไว้สำหรับพวกเจ้า…

943
01:00:52,065 --> 01:00:53,691
‪เป็นแผนงานเพื่อสวัสดิภาพ…

944
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
‪ไม่ใช่เพื่อทำร้ายเจ้า…

945
01:00:59,572 --> 01:01:02,784
‪แผนการเพื่อจะให้ความหวัง…

946
01:01:04,744 --> 01:01:05,870
‪และอนาคตแก่เจ้า"

947
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
‪ฉันไม่รู้อะไรมากหรอก

948
01:01:16,297 --> 01:01:17,465
‪แต่เรื่องนี้ฉันรู้

949
01:01:21,427 --> 01:01:28,101
‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่
‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน

950
01:01:28,184 --> 01:01:31,437
‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก

951
01:01:31,521 --> 01:01:34,482
‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่

952
01:01:34,565 --> 01:01:41,447
‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่
‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน

953
01:01:41,531 --> 01:01:47,870
‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก
‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่

954
01:01:47,954 --> 01:01:54,752
‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่
‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน

955
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก
‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่

956
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่
‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน

957
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก
‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่

958
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
‪ตื่นขึ้นมาขณะที่โลกกำลังหลับใหล

959
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
‪กลัวสิ่งที่อาจปรากฏในยามที่กำลังฝันไป

960
01:02:21,821 --> 01:02:28,327
‪ไม่มีใคร ไม่มีใคร ไม่มีใครเห็นเธอ
‪ไม่มีใคร ไม่มีใครเชื่อเธอ

961
01:02:28,411 --> 01:02:31,914
‪ทุกวันเธอพยายามเก็บเศษเสี้ยวทั้งหมดขึ้นมา

962
01:02:31,998 --> 01:02:35,376
‪ความทรงจำทั้งหลายที่ไม่เคยจากเธอไปสักครา

963
01:02:35,460 --> 01:02:41,382
‪ไม่มีใคร ไม่มีใคร ไม่มีใครเห็นเธอ
‪ไม่มีใคร ไม่มีใครเชื่อเธอ

964
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเธอผ่านอะไรมาบ้าง

965
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าคนพูดถึงเธอว่ายังไง

966
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่ามันทำร้ายเธอยังไง
‪มีไหมความรักแบบที่…

967
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
‪พระเจ้าของเรา…

968
01:02:55,855 --> 01:02:59,108
‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเธอผ่านอะไรมาบ้าง

969
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าคนพูดถึงเธอว่ายังไง

970
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่ามันทำร้ายเธอยังไง

971
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
‪มีไหมความรักแบบที่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้

972
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเธอผ่านอะไรมาบ้าง

973
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าคนพูดถึงเธอว่ายังไง

974
01:03:15,541 --> 01:03:22,173
‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้จักตัวจริงของเธอ
‪มีไหมความรักแบบที่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้

975
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่
‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน

976
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก
‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่

977
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
‪ฉันว่ามันเจ๋งมากเลยนะ ที่นายพูดถึงจอร์จน่ะ

978
01:03:49,951 --> 01:03:53,621
‪ฉันว่าเพรสลีย์ก็ชอบเหมือนกัน ชอบมากเลยด้วย

979
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
‪นายรู้สึกยังไงบ้างกับเรื่องทั้งหมดนั่น
‪เพราะฉันรู้ว่ามันอาจทำให้นายรู้สึกอึดอัด

980
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
‪มันน่าทึ่งมาก

981
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
‪จริงเหรอ

982
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
‪ไม่รู้สิ

983
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
‪มันนานมากแล้วน่ะ

984
01:04:17,353 --> 01:04:18,521
‪ที่ฉันไม่ได้รู้สึก…

985
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
‪ผูกพันกับอะไร

986
01:04:24,277 --> 01:04:26,153
‪เหมือนฉันเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่า

987
01:04:29,740 --> 01:04:31,158
‪เข้าใจที่ฉันพูดไหม

988
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
‪เข้าใจสุดๆ เลยละ

989
01:04:37,707 --> 01:04:39,041
‪- เอเวอรี่
‪- วิล

990
01:04:39,125 --> 01:04:40,084
‪- โทษที
‪- พูดก่อนเลย

991
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
‪นายช่วยรอแป๊บหนึ่งได้ไหม ฉันมีอะไรจะให้

992
01:04:44,922 --> 01:04:47,884
‪- ได้สิ ได้
‪- แค่แป๊บเดียวนะ

993
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
‪โทษที

994
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
‪เร็วเข้า บอกความจริงเธอไปซะ

995
01:05:01,898 --> 01:05:03,024
‪ฉัน…

996
01:05:05,985 --> 01:05:09,780
‪ฉันแค่อยากเอารูปนี้ให้นาย

997
01:05:09,864 --> 01:05:13,117
‪นายไม่ต้องเก็บไว้ก็ได้ถ้ามันประหลาด

998
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
‪ไม่รู้สิ มันเป็นรูปที่ดีน่ะ

999
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
‪เอเวอรี่ ฉัน…

1000
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
‪อะไรเหรอ

1001
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
‪ขอบใจนะ

1002
01:05:33,429 --> 01:05:34,764
‪ไม่มีปัญหา

1003
01:05:39,226 --> 01:05:42,521
‪- เจอกันพรุ่งนี้นะ
‪- ใช่ เจอกันพรุ่งนี้

1004
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
‪เจอกันพรุ่งนี้

1005
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
‪ใช่

1006
01:05:46,108 --> 01:05:46,943
‪โอเค

1007
01:05:50,488 --> 01:05:51,322
‪ฝันดีนะ

1008
01:06:08,673 --> 01:06:10,466
‪- หวัดดีครับ คริสติน
‪- ไง วิล

1009
01:06:10,549 --> 01:06:13,260
‪ไง พ่อหนุ่มนักรัก เอเวอรี่เป็นไงบ้าง

1010
01:06:14,136 --> 01:06:15,012
‪เธอให้นี่ฉันมา

1011
01:06:17,974 --> 01:06:20,726
‪รูปนี้ฉันดูดีแฮะ ขอจิ๊กได้ไหม

1012
01:06:20,810 --> 01:06:21,894
‪ไม่ได้

1013
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
‪วิล นี่ของเธอจ้ะ

1014
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
‪ขอบคุณครับ

1015
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
‪ว้าว นั่นพ่อแม่เธอเหรอ

1016
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
‪ใช่ครับ

1017
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
‪ขอดูหน่อยได้ไหม

1018
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
‪ได้สิครับ

1019
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
‪- เธอหน้าเหมือนพ่อเปี๊ยบเลย
‪- อะไรนะครับ

1020
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
‪- นี่ไง
‪- จริงเหรอครับ

1021
01:06:48,337 --> 01:06:51,173
‪- แต่เธอมีขนอ่อนบนหน้าเยอะนะ
‪- ขนอ่อน

1022
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
‪วิล แม่เธอสวยมาก

1023
01:06:55,469 --> 01:06:56,429
‪แม่สวยจริงๆ ครับ

1024
01:06:57,179 --> 01:07:00,599
‪รู้ไหม พ่อแม่เธอคงภูมิใจในตัวเธอมากนะ

1025
01:07:03,019 --> 01:07:04,645
‪พวกท่านคงดีใจที่ผมมาที่นี่

1026
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
‪แค่คิดว่าช่วงเวลาแบบนี้
‪ต้องการเพลงประกอบซึ้งๆ น่ะ มันอ่อนโยนมาก

1027
01:07:19,201 --> 01:07:20,077
‪เจ๋งมาก จอร์จ

1028
01:07:20,828 --> 01:07:23,956
‪รู้ไหมว่าอะไรที่จะซึ้ง
‪ถ้าลูกเก็บกางเกงในของลูกขึ้นมาซะ

1029
01:07:24,040 --> 01:07:28,919
‪แม่ ไม่เอาน่า ผมเพิ่งใส่มันนะ
‪แม่คิดจะให้ผมทำความสะอาดห้องที่ค่ายเหรอ

1030
01:07:29,003 --> 01:07:31,589
‪- ทำไมในนี้เหม็นจัง
‪- ก็มีแต่ผู้ชาย

1031
01:07:31,672 --> 01:07:34,717
‪แม่เจ้า กลิ่นเหม็นของผู้ชายนี่เองที่ติดตัวลูก

1032
01:07:34,800 --> 01:07:37,595
‪- กลิ่นเหมือนคนแก่ใช่ไหม
‪- แม่ได้กลิ่นกางเกงขาสั้นของลูกเลย

1033
01:07:37,678 --> 01:07:39,930
‪- ใส่มากี่วันแล้วเนี่ย
‪- มันเป็นกางเกงขายาวแต่…

1034
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
‪เสร็จฉันละ

1035
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
‪เอาจริงดิ

1036
01:08:21,806 --> 01:08:24,809
‪เอาละ ชาวค่าย
‪ได้เวลาอัปเดตเกมแห่งนักรบกันแล้ว

1037
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
‪อันดับหนึ่งคือทีมเอซัวร์ อะพอสเซิลส์

1038
01:08:27,311 --> 01:08:31,023
‪ที่สองคือแองเจิ้ลส์
‪และสุดท้ายคือเวอร์เด แม็กซิมัสมาเป็นที่สาม

1039
01:08:31,107 --> 01:08:34,485
‪เอาละ อย่าสิ้นหวัง
‪ฉันได้รับคำสั่งจากผู้มีอำนาจมาว่า

1040
01:08:34,568 --> 01:08:38,155
‪การแสดงความสามารถคืนนี้
‪จะเป็นตัวเปลี่ยนเกมเลยทีเดียว

1041
01:08:38,239 --> 01:08:40,407
‪ดังนั้นอุ่นเครื่องการโยนลูกบอลสลับมือ

1042
01:08:40,491 --> 01:08:45,121
‪ขัดรองเท้าแท็ปซะ แล้วมาสร้างมนตร์วิเศษกัน!

1043
01:08:46,288 --> 01:08:48,958
‪เอาละ เพื่อนสัตว์ประหลาด
‪เวอร์เด แม็กซิมัสของฉัน

1044
01:08:49,458 --> 01:08:53,129
‪วันนี้มาถึงแล้ว
‪และถ้าเราทำหน้าที่ของตัวเองให้ดี

1045
01:08:54,130 --> 01:08:55,756
‪ฉันว่าคนจะต้องร้องไห้

1046
01:08:55,840 --> 01:08:58,092
‪ตะลึงจนอ้าปากค้าง

1047
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
‪และมีอารมณ์ร่วมไปกับเรา

1048
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
‪เราไม่ได้มาไกลขนาดนี้เพื่อจะทำแค่พอใช้ได้

1049
01:09:05,391 --> 01:09:07,977
‪- เราจะต้อง…
‪- ปัง

1050
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
‪ตามนั้นเลย

1051
01:09:12,189 --> 01:09:15,401
‪ขอเสียงปรบมือให้ผู้นำที่กล้าหาญของเรา
‪ที่รวบรวมเรื่องไร้สาระนี้ไว้ด้วยกัน

1052
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
‪โอเค เราเป็นทีมเดียวกัน
‪แต่ขอบใจนะที่ยอมรับว่าฉันเป็นผู้นำ

1053
01:09:19,738 --> 01:09:21,073
‪เอาละ เริ่มกันเลยดีกว่า

1054
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
‪ฉันตื่นเต้นจริงๆ

1055
01:09:26,787 --> 01:09:29,456
‪มันจะดีมากที่ได้มีการแข่งขันโชว์ความสามารถดีๆ

1056
01:09:29,540 --> 01:09:32,376
‪- ใช่ นี่เป็นการซ้อมแบบปิดนะ ฌอน
‪- ฉันรู้

1057
01:09:32,918 --> 01:09:36,422
‪แต่ได้ยินมาว่าเด็กใหม่
‪จะมีบทบาทสำคัญมากในการแสดงปีนี้

1058
01:09:36,505 --> 01:09:41,260
‪ฉันเลยอยากแวะมาแนะนำอะไรหน่อย
‪วิล ขอคุยด้วยหน่อยสิ

1059
01:09:41,343 --> 01:09:43,095
‪- ไม่ได้ เราต้องซ้อม
‪- ไม่เป็นไร

1060
01:09:45,556 --> 01:09:48,142
‪ฌอน ถ้าเป็นเรื่องเพนต์บอล ฉันขอโทษ ฉันแค่…

1061
01:09:48,225 --> 01:09:51,020
‪ไม่มีปัญหา นายเปลี่ยนสิ่งที่นายเป็นไม่ได้หรอก

1062
01:09:51,103 --> 01:09:52,062
‪ฉันเข้าใจ

1063
01:09:54,148 --> 01:09:55,900
‪หมายความว่าไงเนี่ย

1064
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
‪ก็สิ่งที่นายเป็นจริงๆ น่ะ

1065
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
‪วิล ฮอว์กินส์

1066
01:10:01,697 --> 01:10:02,615
‪ทำลายทรัพย์สิน

1067
01:10:03,407 --> 01:10:06,160
‪ก่อความวุ่นวาย ละเมิดเคอร์ฟิว

1068
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
‪ขโมยรถ

1069
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
‪นายโกหก

1070
01:10:14,335 --> 01:10:15,920
‪นายมันนักต้มตุ๋นตัวพ่อ

1071
01:10:17,630 --> 01:10:19,256
‪และนายต้องบอกเอเวอรี่

1072
01:10:21,425 --> 01:10:22,593
‪ไม่งั้นฉันจะบอกเอง

1073
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
‪ฟังนะ

1074
01:10:29,016 --> 01:10:30,893
‪ฉันพยายามทำสิ่งที่ถูกต้องอยู่นะ

1075
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
‪ใช่

1076
01:10:33,771 --> 01:10:34,772
‪นายทำสิ่งที่ถูกต้อง

1077
01:10:42,446 --> 01:10:43,781
‪ตั้งใจซ้อมต่อไปนะ

1078
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
‪นี่

1079
01:10:49,662 --> 01:10:51,372
‪ไง จอร์จ

1080
01:10:51,455 --> 01:10:53,457
‪- ไม่เป็นไรนะ
‪- พวกเธอเห็นวิลไหม

1081
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
‪- ทำไม เกิดอะไรขึ้น
‪- ฉันไม่รู้

1082
01:10:55,542 --> 01:10:58,796
‪เราพยายามจะซ้อม
‪แล้วฌอนก็เดินมาพูดอะไรบางอย่างกับวิล

1083
01:10:58,879 --> 01:11:03,425
‪- แล้ววิลก็เดินออกไปเลย
‪- เดี๋ยวนะ ฌอนเหรอ ฌอนพูดว่าอะไร

1084
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
‪ฉันไม่รู้เลย

1085
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
‪โอเค ไปหาคำตอบกัน

1086
01:11:09,473 --> 01:11:10,391
‪เร็วเข้า

1087
01:11:16,730 --> 01:11:17,982
‪(จอร์จ)

1088
01:11:18,774 --> 01:11:20,484
‪ฉันไม่อยากเป็นคนบอกเรื่องนี้กับเธอหรอก

1089
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
‪แต่วิลไม่ได้เป็นอย่างที่เขาบอก

1090
01:11:26,240 --> 01:11:28,158
‪พูดเรื่องอะไรของนาย

1091
01:11:28,826 --> 01:11:29,702
‪ถามญาติเขาดูสิ

1092
01:11:33,330 --> 01:11:37,584
‪หกปี เจ็ดโรงเรียน ยี่สิบสองบ้าน

1093
01:11:37,668 --> 01:11:41,588
‪- นายเปลี่ยนสิ่งที่นายเป็นไม่ได้หรอก ฉันเข้าใจ
‪- พ่อแม่เธอคงภูมิใจในตัวเธอมากนะ

1094
01:11:41,672 --> 01:11:43,299
‪ทำลายทรัพย์สิน ก่อความวุ่นวาย

1095
01:11:43,382 --> 01:11:45,676
‪ไม่รู้ว่าเธอจะสนใจผู้ชายที่
‪"ขโมยรถตำรวจ" รึเปล่า

1096
01:11:45,759 --> 01:11:50,472
‪ฉันแค่เลือกที่จะเชื่อน่ะ มันคือศรัทธา ใช่ไหมล่ะ

1097
01:11:50,556 --> 01:11:51,974
‪นายมันนักต้มตุ๋นตัวพ่อ

1098
01:11:54,810 --> 01:11:56,895
‪เสียใจด้วย แต่นี่คือความจริง

1099
01:11:57,563 --> 01:12:01,400
‪เขาโกหกเธออยู่ เธอต้องเชื่อฉันนะ

1100
01:12:09,491 --> 01:12:10,492
‪นายกล้ามากนะ

1101
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
‪ต้องมีแผนทางออกเสมอ

1102
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
‪วิล

1103
01:13:00,959 --> 01:13:02,419
‪- พ่อคะ
‪- ไง ลูกรัก

1104
01:13:03,879 --> 01:13:05,839
‪- ขอกุญแจรถได้ไหมคะ
‪- ลูกจะไปไหน

1105
01:13:07,299 --> 01:13:09,259
‪หนูคิดว่าฌอนไปพูดอะไรบางอย่างกับวิล

1106
01:13:09,343 --> 01:13:12,096
‪หนูไม่รู้ว่าเขาพูดอะไร
‪รู้แค่ว่าหนูไปดูกระท่อมเขามาแล้ว

1107
01:13:12,179 --> 01:13:14,264
‪ของของเขาหายไปหมดแล้ว
‪และเขาก็ไปแล้วด้วย

1108
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
‪- เดี๋ยวพ่อไปตามหาเขาเอง
‪- ไม่ค่ะ

1109
01:13:17,726 --> 01:13:18,685
‪หนูต้องไป

1110
01:13:19,853 --> 01:13:22,940
‪หนูคิดว่าเมื่อวันก่อนเขาพยายามจะบอกอะไรหนู

1111
01:13:23,023 --> 01:13:26,276
‪หนูก็ไม่รู้ แต่ถ้าหนูไป หนูคิดว่าเขาจะฟังหนู

1112
01:13:27,277 --> 01:13:28,862
‪พ่อต้องเชื่อใจหนูนะคะ

1113
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
‪วิล

1114
01:13:55,639 --> 01:14:00,394
‪วิล ไม่เอาน่า จะไปไหนน่ะ

1115
01:14:01,603 --> 01:14:08,235
‪ฟังนะ ฉันรู้ทุกอย่างแล้ว
‪หรืออย่างน้อยฉันก็รู้บางส่วน

1116
01:14:09,653 --> 01:14:12,322
‪มันไม่สำคัญเลย นายช่วยขึ้นรถได้ไหม

1117
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
‪- เราคุยเรื่องนั้นกันได้นะ
‪- ไม่มีอะไรต้องคุย

1118
01:14:18,579 --> 01:14:20,497
‪แล้วไง นายจะหนีไปเฉยๆ งั้นเหรอ

1119
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
‪- นายเป็นแบบนั้นเหรอ นั่นคือวิลตัวจริงเหรอ
‪- รู้ไหม ฉันไม่มีใครสักคน เอเวอรี่

1120
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
‪ฉันไม่มีพ่อดูแลฉันหรือสวนน้อยๆ แสนวิเศษ

1121
01:14:32,551 --> 01:14:33,552
‪ไม่ยุติธรรมเลย

1122
01:14:33,635 --> 01:14:35,971
‪ใช่ เธอพูดถูก มันไม่ยุติธรรม

1123
01:14:36,722 --> 01:14:39,057
‪ไม่ยุติธรรมเลยที่พ่อแม่ของฉันถูกพรากไปจากฉัน

1124
01:14:39,141 --> 01:14:41,894
‪ที่ฉันไม่ได้บอกพวกเขาแค่อีกสักครั้ง…

1125
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
‪เธอไม่รู้อะไรเกี่ยวกับฉันเลย
‪เพราะงั้นอย่าแกล้งทำเป็นรู้หรือแคร์เลย

1126
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
‪คิดว่าทำไมฉันถึงมายืนอยู่ตรงนี้ตอนนี้เหรอ

1127
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
‪- ฉันไม่รู้ ก็บอกมาสิ
‪- เพราะฉันแคร์ไง

1128
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
‪- เพราะนายได้รับความรักมากเหลือเกิน
‪- จากใคร พระเจ้าเหรอ

1129
01:14:57,117 --> 01:14:58,035
‪ใช่!

1130
01:14:58,118 --> 01:15:00,954
‪งั้นเขาอยู่ไหนล่ะ เขาอยู่ไหน

1131
01:15:01,788 --> 01:15:04,124
‪คืนนั้นเขาไม่ได้พาฉันไป เขาทิ้งฉันไว้ที่นั่น

1132
01:15:06,001 --> 01:15:08,629
‪คืนนั้นเขาไม่ได้อยู่เคียงข้างฉัน
‪ไม่อยู่เคียงข้างฉันตั้งแต่วันนั้น

1133
01:15:08,712 --> 01:15:10,172
‪เป็นพระเจ้าแบบไหนกัน

1134
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
‪บอกฉันสิ

1135
01:15:13,717 --> 01:15:16,595
‪แต่รู้อะไรไหม ไม่เป็นไร ฉันสบายดี โอเคนะ

1136
01:15:18,805 --> 01:15:22,726
‪ตอนนี้นายจะไม่เชื่อฉันหรอก
‪ตอนที่ฉันพูดแบบนี้กับนาย แต่ฉันอยากให้นาย…

1137
01:15:22,809 --> 01:15:24,436
‪ฉันไม่ต้องการให้เธอซ่อมแซมฉัน

1138
01:15:24,520 --> 01:15:27,314
‪- ฉันไม่ได้พยายามจะซ่อมแซมนาย วิล
‪- เออ

1139
01:15:28,565 --> 01:15:31,610
‪ก็ได้ งั้นก็มองหน้าฉันเดี๋ยวนี้เลย

1140
01:15:31,693 --> 01:15:34,446
‪- และบอกฉันมาว่าไม่มีอะไรมีความหมายเลย
‪- หลบไป

1141
01:15:34,530 --> 01:15:38,075
‪ฉันหลบไม่ได้ เพราะนายมองหน้าฉัน
‪และพูดออกมาไม่ได้

1142
01:15:38,158 --> 01:15:40,869
‪- เพราะนายรู้ว่ามันไม่จริง
‪- มันไม่มีความหมายกับฉันเลย

1143
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
‪อะไรนะ

1144
01:15:44,581 --> 01:15:45,541
‪ไม่มีเลยสักอย่าง

1145
01:15:47,251 --> 01:15:48,252
‪ฉันไปได้รึยัง

1146
01:15:59,805 --> 01:16:00,931
‪นายไปได้แล้วละ

1147
01:16:03,392 --> 01:16:07,020
‪แต่จะบอกให้นะ
‪นายไม่ได้โกหกเก่งอย่างที่นายคิดหรอก

1148
01:16:25,205 --> 01:16:31,837
‪ฉันใช้เวลาเจ็บปวดมานานเหลือเกิน

1149
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
‪การโกหกเกิดขึ้นเป็นธรรมชาติเหลือเกิน

1150
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
‪ความจริงมันเจ็บปวด และความจริงก็คือ

1151
01:16:40,804 --> 01:16:45,058
‪ฉันกำลังทำร้ายตัวเอง

1152
01:16:45,142 --> 01:16:49,479
‪ต้องหันหลังกลับไป ต้องทำเดี๋ยวนี้

1153
01:16:49,563 --> 01:16:52,649
‪เพราะฉันคิดว่าฉันรู้แล้ว

1154
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่

1155
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
‪ดูเหมือนฉันจะตามหามานานแสนนาน

1156
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
‪เหมือนฉันรู้ตลอดมา

1157
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
‪ว่ารักคือคำตอบในคำถามมากมาย

1158
01:17:12,502 --> 01:17:16,673
‪ความกังวลของฉันมลายหายไป

1159
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่

1160
01:17:21,553 --> 01:17:26,475
‪ฉันยึดเกาะไว้แน่นเหลือเกิน

1161
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
‪ตอนนี้เธอยึดเกาะฉันไว้อย่างดี

1162
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
‪เป็นครั้งแรกในรอบหลายปี

1163
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
‪บางอย่างให้ความรู้สึกเหมือนบ้านเสียที

1164
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
‪ยืนอยู่ตรงนี้

1165
01:17:44,117 --> 01:17:47,162
‪ฉันรู้แล้วจริงๆ

1166
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่

1167
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
‪ดูเหมือนฉันจะตามหามานานแสนนาน

1168
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
‪เหมือนฉันรู้ตลอดมา

1169
01:18:00,676 --> 01:18:06,473
‪ว่ารักคือคำตอบในคำถามมากมาย

1170
01:18:06,556 --> 01:18:09,935
‪ความกังวลของฉันมลายหายไป

1171
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
‪นี่คือที่

1172
01:18:12,813 --> 01:18:17,275
‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่

1173
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่

1174
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
‪ขอต้อนรับสู่การแสดงความสามารถ!

1175
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
‪ว้าว คริสติน ผมกำลังดูตัวเลข
‪และจากการแสดงนั้น

1176
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
‪ทีมเอซัวร์ อะพอสเซิลส์นำแบบไม่เห็นฝุ่นเลย

1177
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
‪เราตายแน่

1178
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
‪เธอพยายามเต็มที่แล้วนะ
‪มันจะไม่เป็นไรหรอก เราจะสนุกกัน

1179
01:19:00,652 --> 01:19:01,653
‪ฉันรู้

1180
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
‪เจอเขาไหม

1181
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
‪เจอ

1182
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
‪- ใช่ ฉันเจอเขา
‪- เดี๋ยวนะ เกิดอะไรขึ้น เธอเป็นอะไรรึเปล่า

1183
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
‪- เธอ จอร์จ เธอ…
‪- ฉันพยายามแล้ว

1184
01:19:15,125 --> 01:19:17,169
‪ฉันว่าเขาไม่กลับมาแล้วละ

1185
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
‪แต่มันยังไม่จบ เรายังมีการแสดงชุดสุดท้าย
‪เวอร์เด แม็กซิมัส!

1186
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
‪ใช่แล้ว นั่นจอร์จ ลูกฉันเอง
‪และโชว์นี้ต้องปังแน่นอน!

1187
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
‪- สู้ๆ นะ
‪- ขอบคุณครับ แม่

1188
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
‪ฉันโกหก

1189
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
‪อะไรนะ

1190
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
‪มันมีความหมายทุกอย่าง

1191
01:20:10,388 --> 01:20:11,515
‪ทั้งหมดเลย

1192
01:20:13,892 --> 01:20:15,560
‪ขอบใจนะที่ไปตามฉัน

1193
01:20:19,356 --> 01:20:21,274
‪ขอบใจนะที่กลับมา

1194
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
‪ฉันขอโทษจริงๆ ที่…

1195
01:20:40,126 --> 01:20:41,336
‪แฟนเพลงนายรออยู่

1196
01:20:43,755 --> 01:20:45,173
‪- ไว้ค่อยคุยกันนะ
‪- โอเค

1197
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
‪- ไปได้แล้ว
‪- โอเค

1198
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
‪ไปเร็ว!

1199
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
‪ฉันไม่เคยคิดว่าจะมาที่นี่

1200
01:21:04,276 --> 01:21:07,070
‪ไม่ได้วางแผนไว้ ไม่ได้จัดการอะไร

1201
01:21:07,153 --> 01:21:09,281
‪ฉันไม่เชื่อเลยตอนที่พูดมันออกไป

1202
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
‪ทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป

1203
01:21:12,701 --> 01:21:15,954
‪และฉันกำลังเผชิญหน้ากับความหวาดหวั่น

1204
01:21:16,037 --> 01:21:21,001
‪ไม่มีอะไรจะกีดกันฉันได้
‪ความรักคือสิ่งเดียวที่ฉันต้องการ

1205
01:21:21,084 --> 01:21:26,381
‪จะไม่มีวันเหมือนเดิมอีกต่อไป
‪ใช่ ใช่ ในที่ที่ฉันอยากอยู่

1206
01:21:26,464 --> 01:21:31,011
‪ฉันไม่อยากจากไปเลย

1207
01:21:31,094 --> 01:21:33,471
‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว

1208
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
‪เรารู้สึกดี เต้นไปตามจังหวะของชีวิตเราด้วยกัน

1209
01:21:39,978 --> 01:21:43,064
‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว

1210
01:21:43,148 --> 01:21:46,109
‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว เราอยู่กลางแสงไฟ

1211
01:21:46,192 --> 01:21:48,653
‪ขยับตามจังหวะของชีวิตเราต่อไป

1212
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว

1213
01:22:06,796 --> 01:22:12,552
‪ภายใต้ดวงดาวเหล่านี้
‪ความรักของพระเจ้าทอแสงลงมา

1214
01:22:12,636 --> 01:22:18,016
‪ท้องฟ้าไม่เคยสดใสเท่านี้สักครา

1215
01:22:18,099 --> 01:22:23,688
‪ชีวิตคนเรามันก็เป็นเช่นนี้

1216
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
‪ฉันพบว่าตัวเองอยู่ตรงนี้

1217
01:22:27,609 --> 01:22:31,363
‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว เรารู้สึกดี

1218
01:22:31,446 --> 01:22:35,659
‪เต้นไปตามจังหวะของชีวิตเราด้วยกัน

1219
01:22:36,534 --> 01:22:38,703
‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว

1220
01:22:38,787 --> 01:22:42,082
‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว เราอยู่กลางแสงไฟ

1221
01:22:42,165 --> 01:22:45,418
‪ขยับตามจังหวะของชีวิตเราต่อไป

1222
01:22:49,172 --> 01:22:52,384
‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว

1223
01:23:00,558 --> 01:23:03,728
‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว

1224
01:23:12,028 --> 01:23:17,283
‪เป็นสัปดาห์แห่งการแข่งขัน
‪ที่ดุเดือดจนถึงนาทีสุดท้ายเลยจริงๆ

1225
01:23:17,367 --> 01:23:21,871
‪อยากบอกว่าฉันภูมิใจในตัวพวกเธอทุกคน
‪แต่สุดท้ายแล้ว คริสติน

1226
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
‪มีแค่ทีมเดียวที่จะคว้าชัยชนะได้
‪แล้วคืนนี้จะเป็นทีมไหน

1227
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
‪เวอร์เด แม็กซิมัส!

1228
01:23:39,389 --> 01:23:41,808
‪(เวอร์เด - 345)

1229
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใด

1230
01:23:54,404 --> 01:23:56,865
‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา

1231
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า

1232
01:23:59,617 --> 01:24:01,786
‪เป็นสัปดาห์ที่ไม่เหมือนสัปดาห์ไหนเลย

1233
01:24:01,870 --> 01:24:04,956
‪วันนี้พวกเธอจะเอามิตรภาพ
‪ที่จะคงอยู่ตลอดชีวิตกลับบ้านไป

1234
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
‪จำไว้ว่าวันนี้ไม่ใช่การบอกลา
‪แต่เป็นการบอกว่าจะพบกันใหม่

1235
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
‪ดังนั้นจงออกไปสู่โลกภายนอกที่ยิ่งใหญ่
‪และสร้างเวทมนตร์ซะ

1236
01:24:12,964 --> 01:24:16,176
‪ฉันแค่อยากมาแสดงความยินดี นายเจ๋งมาก

1237
01:24:17,510 --> 01:24:19,679
‪ขอบใจนะ พวก มันมีความหมายมาก

1238
01:24:19,763 --> 01:24:20,722
‪นายสมควรได้รับมัน

1239
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
‪นายทำได้

1240
01:24:24,476 --> 01:24:27,312
‪- ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม
‪- ได้สิ ว่าไง

1241
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
‪ฉันแค่อยากขอโทษน่ะ

1242
01:24:36,780 --> 01:24:39,074
‪นายไม่ใช่คนเดียวที่พยายามทำให้คนประทับใจ

1243
01:24:41,076 --> 01:24:44,287
‪พวก ไม่ต้องคิดมากน่ะ เราโอเคกันนะ

1244
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
‪ใช่ แต่ปีหน้า นายแพ้แน่

1245
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
‪เดี๋ยวก็รู้

1246
01:24:54,130 --> 01:24:56,091
‪- เจอกัน
‪- แล้วเจอกัน เพื่อน

1247
01:24:57,342 --> 01:25:01,012
‪- ไง นาย
‪- ไง ขอนั่งตรงนี้ได้ไหม

1248
01:25:01,096 --> 01:25:01,930
‪นั่งสิ

1249
01:25:03,807 --> 01:25:07,477
‪แล้วปีหน้านายจะกลับมาอีกไหม

1250
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
‪ก็แล้วแต่ เธอจะอยู่ที่นี่ไหมล่ะ

1251
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
‪อยู่สิ

1252
01:25:14,984 --> 01:25:16,736
‪งั้นก็มีโอกาสกลับมาสูง

1253
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
‪หวัดดี

1254
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
‪หวัดดี

1255
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
‪ฉัน…

1256
01:25:33,211 --> 01:25:34,170
‪นี่

1257
01:25:39,050 --> 01:25:41,761
‪สวยจัง จอร์จ

1258
01:25:42,846 --> 01:25:47,767
‪ในนั้นมีจดหมายถึงเธอ 365 ฉบับ
‪ ที่ฉันเขียนเมื่อปีที่แล้ว

1259
01:25:47,851 --> 01:25:49,227
‪แต่ฉันคิดว่ามันอาจจะ…

1260
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
‪ฉันขอโทษนะ

1261
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
‪พอดีว่า…

1262
01:25:56,234 --> 01:25:58,153
‪"ชีวิตดำเนินไปเร็วมาก

1263
01:25:58,236 --> 01:26:02,115
‪ถ้านายไม่หยุดมองดูรอบๆ บ้าง
‪นายอาจพลาดมันได้"

1264
01:26:02,198 --> 01:26:03,324
‪จากหนังเรื่องโปรดของฉัน

1265
01:26:03,408 --> 01:26:05,243
‪- โฉบให้ดี แล้วรักให้เป็น
‪- โฉบให้ดี แล้วรักให้เป็น

1266
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
‪ว้าว สักวันฉันจะแต่งงานกับเธอนะ
‪เพรสลีย์ เอลิซาเบธ บอร์สกี้

1267
01:26:10,081 --> 01:26:14,419
‪ไม่หรอก ถ้าฉันแต่งงานกับนายก่อน
‪จอร์จ มอนโกเมอรี่ ทาเนลล่า

1268
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
‪นี่จ้ะ

1269
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
‪แล้วเจอกันนะ

1270
01:26:27,348 --> 01:26:29,058
‪เธอให้เบอร์โทรฉัน

1271
01:26:30,435 --> 01:26:31,811
‪เธอให้เบอร์โทรฉัน

1272
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
‪ให้ตายสิ ฉันควรส่งอีโมจิให้เธอไหมเนี่ย
‪คนเขาทำกันไหม

1273
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
‪แล้วไงต่อเนี่ย

1274
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
‪ไม่รู้สิ ต้องคิดว่าจะเอาไงต่อดี

1275
01:26:49,162 --> 01:26:51,706
‪- ฉันจะคิดถึงนายนะ พวก
‪- ฉันจะคิดถึงนายเหมือนกัน

1276
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
‪ไง! พร้อมกลับบ้านกันรึยัง

1277
01:26:56,294 --> 01:26:57,212
‪หมายความว่าไงครับ

1278
01:26:58,922 --> 01:27:03,092
‪วิล ฉันอยากให้เธอไปอยู่ที่บ้านกับพวกเราจริงๆ

1279
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
‪ถ้าเธออยากไปนะ

1280
01:27:07,597 --> 01:27:10,767
‪- จริงเหรอครับ
‪- แปลว่าเราเป็นญาติกันจริงๆ แล้วเหรอ

1281
01:27:10,850 --> 01:27:13,311
‪ไม่ใช่ พวกเธอเป็นพี่น้องกัน

1282
01:27:14,520 --> 01:27:15,855
‪ไปครับ!

1283
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
‪ไปครับ! ขอบคุณนะครับ

1284
01:27:17,815 --> 01:27:19,776
‪โอ้พระเจ้า ขอบคุณมากครับ

1285
01:27:26,407 --> 01:27:28,618
‪ในที่สุดก็เจอที่ที่จะเป็นตัวฉัน

1286
01:27:29,118 --> 01:27:31,246
‪ในที่สุดฉันก็รู้ว่าฉันดีเกินพอ

1287
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
‪ที่รัก เรื่องนั้นไม่เคยต้องสงสัยเลย

1288
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
‪ทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป

1289
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
‪ฉันต้องปล่อยมันไปซะบ้าง

1290
01:27:40,421 --> 01:27:42,757
‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเราสองคนเหมือนกัน

1291
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
‪ความรักคือสิ่งเดียวที่เราต้องการ

1292
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
‪จะไม่มีวันเหมือนเดิมอีกต่อไป

1293
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
‪ใช่ ใช่ ในที่ที่ฉันอยากอยู่

1294
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
‪ฉันไม่อยากจากไปเลย

1295
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
‪ใช่ ใช่ ในที่ที่ฉันอยากอยู่

1296
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
‪ฉันไม่อยากจากไปเลย

1297
01:28:00,775 --> 01:28:04,153
‪ไม่มีอะไร ไม่มีอะไร

1298
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว

1299
01:28:07,740 --> 01:28:09,951
‪เรารู้สึกดี เต้นไปตามจังหวะ

1300
01:28:10,034 --> 01:28:13,913
‪ตลอดทั้งชีวิตที่เราอยู่ด้วยกัน

1301
01:28:13,997 --> 01:28:17,750
‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุด นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว!

1302
01:28:19,002 --> 01:28:23,214
‪เราอยู่กลางแสงไฟ
‪ขยับตามจังหวะของชีวิตเราต่อไป

1303
01:28:26,801 --> 01:28:29,846
‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว!

1304
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
‪ดีที่สุดแล้ว!

1305
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
‪ดีที่สุดแล้ว!

1306
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
‪ดีที่สุดแล้ว! ดีที่สุดเลย!

1307
01:28:43,568 --> 01:28:44,527
‪เข้าประจำที่

1308
01:28:55,288 --> 01:28:58,333
‪หวังว่าเรากำลังเพิ่มภาพหลุดเข้าไปอยู่นะ โอเค

1309
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอนอนที่ไหน เรียกที่ใดว่าบ้าน

1310
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอกินที่ไหน คุยโทรศัพท์ที่ใดบ้าง

1311
01:29:10,386 --> 01:29:14,015
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีแม่ครัว พ่อบ้าน หรือแม่บ้านไหม

1312
01:29:14,098 --> 01:29:18,895
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีสนามหญ้าหรือเปลญวนในร่มไหม

1313
01:29:18,978 --> 01:29:21,147
‪- วิล
‪- พวก

1314
01:29:22,065 --> 01:29:22,940
‪ไปกันเถอะ

1315
01:29:23,024 --> 01:29:27,362
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีที่หลบภัยหรือที่ซ่อนตัวหรือไม่

1316
01:29:27,445 --> 01:29:31,783
‪ฉันไม่รู้ว่าเธออยู่กับเพื่อนที่บอกความลับได้ไหม

1317
01:29:31,866 --> 01:29:35,828
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีครอบครัว
‪และเจอแม่หรือพ่อหรือไม่

1318
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอรู้สึกถึงความรักหรือเปล่า
‪แต่เชื่อว่าเธอก็อยากรู้สึกได้

1319
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน

1320
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน

1321
01:29:49,675 --> 01:29:53,596
‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย

1322
01:29:53,679 --> 01:29:58,184
‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย

1323
01:29:58,267 --> 01:30:02,522
‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้

1324
01:30:02,605 --> 01:30:06,484
‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง

1325
01:30:06,567 --> 01:30:11,280
‪ไม่ใช่ มันอ่านว่าอะวีกะเวย์
‪เหมือนการที่พวกนายกำลังเอาเวลาเจ็ด…

1326
01:30:11,364 --> 01:30:13,241
‪ไม่ใช่ มันอ่านว่า… แป๊บนะ

1327
01:30:17,412 --> 01:30:18,955
‪และของแถมคือ หนึ่ง สอง

1328
01:30:25,044 --> 01:30:26,587
‪ไม่เลวนี่ ฉันจะทำอีกที

1329
01:30:26,671 --> 01:30:27,672
‪ส่งมาเลย!

1330
01:30:31,801 --> 01:30:35,430
‪ฉันรู้แค่มันบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องให้ทุกคนอาศัย

1331
01:30:36,055 --> 01:30:39,809
‪ฉันรู้แค่ว่ามีที่ดินมากมายให้เราวิ่งเล่นได้

1332
01:30:40,393 --> 01:30:44,272
‪ฉันรู้แค่ว่าเธอต้องการความรักและฉันมีครอบครัว

1333
01:30:44,355 --> 01:30:48,651
‪ฉันรู้แค่ว่าเธออยู่ตัวคนเดียว
‪งั้นก็ไปกับฉันดีกว่าไหม

1334
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน

1335
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน

1336
01:30:58,077 --> 01:31:02,039
‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย

1337
01:31:02,123 --> 01:31:06,294
‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย

1338
01:31:06,377 --> 01:31:10,965
‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้ ทัชดาวน์!

1339
01:31:11,048 --> 01:31:15,303
‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง

1340
01:31:16,012 --> 01:31:17,513
‪ไปกันเถอะ

1341
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
‪- รอฉันด้วย นี่เป็นของนายทั้งคู่
‪- โอเค

1342
01:31:20,933 --> 01:31:23,060
‪ของนายทั้งคู่ รัดให้แน่นอีก

1343
01:31:25,646 --> 01:31:28,524
‪- แบบนี้ไม่ใช่แล้ว
‪- ครึ่งแรกน่ะดี

1344
01:31:28,608 --> 01:31:31,444
‪- ครึ่งแรกน่ะดี
‪- คงเอาไปทำเป็นหนังไม่ได้หรอก

1345
01:31:31,527 --> 01:31:36,616
‪เลิศ! ตอนนี้ฉันอยู่ในหนังเพลงเต้นรำ
‪ไม่อยากจะเชื่อเลย

1346
01:31:39,702 --> 01:31:44,332
‪- อยากให้ฉันคายออกมาไหม
‪- เธอควรคาย แคทเธอรีนไม่เป็นมืออาชีพเลย

1347
01:31:45,249 --> 01:31:46,292
‪นิ่งๆ นะ!

1348
01:31:47,710 --> 01:31:49,837
‪นิ่งๆ นะ! ผู้ควบคุมกล้อง!

1349
01:31:49,921 --> 01:31:54,050
‪ฉันชอบเบาะเด้งมาตลอด
‪ใช่ ฌอน เพราะฉันชอบมันมาก

1350
01:31:54,133 --> 01:31:57,261
‪อันนั้นไม่ได้อยู่ในบท อาจตัดออกได้

1351
01:32:16,989 --> 01:32:18,824
‪- เพรสลีย์!
‪- เป็นเทคที่ดีที่สุดของฉันนะ!

1352
01:32:18,908 --> 01:32:20,868
‪- เข้าไปข้างในเลย!
‪- นั่นเป็นเทคที่ดีที่สุดของฉัน!

1353
01:32:22,912 --> 01:32:25,915
‪เข้าไปข้างในเลย นั่นคือออสการ์ของฉัน!

1354
01:32:27,583 --> 01:32:29,919
‪ฌอนทำตัวน่ารังเกียจสุดๆ เทคหนึ่ง

1355
01:32:32,838 --> 01:32:34,298
‪ฉันดูไม่จืดเลย

1356
01:32:36,717 --> 01:32:40,888
‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง

1357
01:32:40,972 --> 01:32:44,850
‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย

1358
01:32:44,934 --> 01:32:49,438
‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย

1359
01:32:49,522 --> 01:32:53,568
‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้

1360
01:32:53,651 --> 01:32:58,030
‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง

1361
01:33:00,908 --> 01:33:01,951
‪ที่นี่คลาสสิกสุดๆ

1362
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
‪คำนี้มันใช่เหรอ

1363
01:33:13,754 --> 01:33:14,880
‪เอาใหม่ได้ไหม

1364
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล



