1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
<i>Jag har en känsla</i>
<i>Av att nånting är på gång</i>

5
00:00:22,105 --> 00:00:25,608
<i>Jag blir aldrig mer mig lik</i>
<i>Och det är om en vecka</i>

6
00:00:25,692 --> 00:00:29,070
<i>Jag har en känsla</i>
<i>Allt har pekat mot det här</i>

7
00:00:29,154 --> 00:00:32,407
<i>Och som det ser ut</i>
<i>Det glömmer vi aldrig</i>

8
00:00:32,490 --> 00:00:36,453
<i>Så om du hör det, så hör du</i>
<i>Det känns okej</i>

9
00:00:36,536 --> 00:00:40,832
<i>Musiken, musiken</i>
<i>Den ropar på dig</i>

10
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
<i>Skruva upp, dyk ner</i>
<i>Dyk ner</i>

11
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
<i>Som en fin melodi</i>
<i>Som sprids mer och mer</i>

12
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
<i>Kärleken, tränger in</i>
<i>Tränger in</i>

13
00:00:51,259 --> 00:00:54,846
<i>Det här du hör hemma</i>
<i>Det känns i ditt skinn</i>

14
00:00:55,472 --> 00:00:58,683
<i>Vi är unga</i>
<i>Häng med mig nu</i>

15
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
<i>Häng med, häng med</i>
<i>Vi skapar minnen jag och du</i>

16
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
<i>Jag har en känsla</i>

17
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
<i>Av att vågor slår mot land</i>
<i>Ja, jag sätter allt i brand</i>

18
00:01:10,111 --> 00:01:11,863
<i>Ja, vi kommer att ha kul</i>

19
00:01:11,946 --> 00:01:15,408
<i>Jag har en känsla</i>
<i>Av en stjärna på väg upp</i>

20
00:01:15,492 --> 00:01:20,955
<i>Som en eld på himmelen</i>
<i>Den lyser upp vår natt</i>

21
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
<i>Lyser upp vår natt</i>

22
00:01:22,707 --> 00:01:25,460
<i>Skruva upp, dyk ner</i>
<i>Dyk ner</i>

23
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
<i>Som en fin melodi</i>
<i>Som sprids mer och mer</i>

24
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
<i>Kärleken, tränger in</i>
<i>Tränger in</i>

25
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
<i>Det är här du hör hemma</i>
<i>Det känns i ditt skinn</i>

26
00:01:36,471 --> 00:01:39,724
<i>Vi är unga</i>
<i>Häng med mig nu</i>

27
00:01:39,808 --> 00:01:46,022
<i>Häng med, häng med...</i>
<i>Skruva upp, dyk ner</i>

28
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
<i>Som en fin melodi</i>
<i>Som sprids mer och mer</i>

29
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
<i>Kärleken</i>
<i>Tränger in</i>

30
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
<i>Det är här du hör hemma</i>
<i>Det känns i ditt skinn</i>

31
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
<i>Vi är unga</i>
<i>Vi lever just nu</i>

32
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
<i>Häng med, häng med</i>
<i>Vi skapar minnen jag och du</i>

33
00:02:17,095 --> 00:02:18,096
Stanna, grabben!

34
00:02:21,099 --> 00:02:22,308
Stanna där du är.

35
00:02:22,934 --> 00:02:24,435
Det är bara en bil.

36
00:02:24,519 --> 00:02:27,063
Det här gör det bara värre för dig.

37
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
Halt, stanna! Halt!

38
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Stanna där.

39
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
Nu hänger du med mig
bort till väggen, kompis.

40
00:02:48,626 --> 00:02:50,670
Händerna bakom ryggen. Så ja.

41
00:02:50,753 --> 00:02:53,840
-Ska vi kalla det här en varning?
-Knappast.

42
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
Kom nu, nu åker vi.

43
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
SOCIALTJÄNSTEN

44
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.

45
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Du stal en polisbil.

46
00:03:14,694 --> 00:03:17,363
Sex år, sju skolor...

47
00:03:17,947 --> 00:03:19,490
22 olika hem.

48
00:03:19,574 --> 00:03:22,660
Det måste vara rekord,
och inget att vara stolt över.

49
00:03:22,744 --> 00:03:26,873
-Det känns ändå lite som en bedrift.
-Bra att det roar dig.

50
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
Det är allvar nu, Will.

51
00:03:29,792 --> 00:03:33,379
Jag har inget annat val
än att skriva in dig på en anstalt.

52
00:03:36,007 --> 00:03:37,091
En ungdomsanstalt?

53
00:03:38,301 --> 00:03:42,430
-Mark, nu skojar du väl?
-Du har varit med om mycket.

54
00:03:42,513 --> 00:03:44,974
-Jag ska skärpa mig.
-Du är klyftig.

55
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
-Du är begåvad.
-Jag kan ändra mig.

56
00:03:48,144 --> 00:03:50,939
På riktigt menar jag.
Det finnas väl nåt annat?

57
00:03:51,022 --> 00:03:52,065
Det gör det inte.

58
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
Jag är ledsen, Will.
Grupphemmet var den sista lösningen.

59
00:04:00,907 --> 00:04:05,703
Du har haft det tufft sen du förlorade
dina föräldrar, men du är en bra kille.

60
00:04:07,080 --> 00:04:12,043
Jag hoppas bara att du inser det själv
innan det är för sent.

61
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
<i>Hej, Mark. Kristin vill träffa dig.</i>

62
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
Vänta här.

63
00:04:28,851 --> 00:04:29,978
Jag kommer strax.

64
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
-Hej, Kristin. Hur är det?
-Bra, tack.

65
00:04:35,692 --> 00:04:36,693
<i>Kristin...</i>

66
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
<i>Ett, två, tre... Önska dig något!</i>

67
00:05:10,351 --> 00:05:14,439
Det är din turdag idag.
Jag har goda nyheter. Det här är Kristin.

68
00:05:15,315 --> 00:05:17,483
Hon är en av våra fosterföräldrar.

69
00:05:17,567 --> 00:05:19,694
-Hennes son...
-George heter jag.

70
00:05:22,447 --> 00:05:24,365
-Hej.
-Trevligt att träffas.

71
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
-Detsamma.
-Will, jag pratade just med Mark.

72
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
Vi vill gärna att du
följer med oss i år.

73
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
Vart?

74
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
Du ska på sommarläger.

75
00:05:38,087 --> 00:05:41,049
Mark, jag är inte direkt lägertypen.

76
00:05:44,969 --> 00:05:49,849
Okej, då blir det anstalten.
- Tack för att ni försökte, vänner.

77
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
-Anstalt?
-George, han vill inte.

78
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Nej, vänta.

79
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
-Sommarläger låter underbart.
-Du kommer att älska det.

80
00:06:10,453 --> 00:06:11,788
Det kommer du.

81
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Vad superkul! Du spelar gitarr,
och vi ska ha talangjakt.

82
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
Sen kan man simma i sjön,
åka linbana...

83
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Det blir episkt. Jag visar dig allt.

84
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
<i>När jag vakna' i morse</i>
<i>Var väl allting som förr</i>

85
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
<i>I min hjärna rusa' tankar</i>
<i>På allt jag måste ta mig för</i>

86
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
<i>Ännu ett varv i omloppsbanan</i>
<i>Försök att göra det till nåt bättre</i>

87
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
Kom igen.

88
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
<i>Jag slog upp min Bibel</i>
<i>Och jag läste om mig själv</i>

89
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
-Och dig.
-Mig?

90
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
<i>Det stod att jag varit fånge</i>
<i>Att Guds kärlek är en älv</i>

91
00:06:57,917 --> 00:07:04,882
<i>Nånstans mellan bladen</i>
<i>Slog det ned i mig som blixten</i>

92
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
<i>Jag såg öppna fält framför mig</i>

93
00:07:08,553 --> 00:07:12,890
<i>Och jag hörde någon säga "kom"</i>

94
00:07:12,974 --> 00:07:19,147
<i>Sadla era hästar</i>
<i>Det blir ett äventyr</i>

95
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
<i>Genom evigheten</i>
<i>Guds kärlek gör mig yr</i>

96
00:07:26,737 --> 00:07:32,243
<i>Vi följer vår ledare</i>
<i>Till det stora okända</i>

97
00:07:32,326 --> 00:07:33,870
<i>Till det stora okända</i>

98
00:07:33,953 --> 00:07:37,874
<i>Det är så här vi vill leva</i>

99
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
<i>Här börjar äventyret!</i>

100
00:07:46,757 --> 00:07:49,677
-Det här är knäppt.
-Det kommer att bli toppen.

101
00:07:49,760 --> 00:07:54,474
<i>Kom igen gör dig redo</i>
<i>För ditt livs åktur</i>

102
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
-Nej.
-Kom igen.

103
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
<i>Vi lämnar alla sura miner</i>
<i>I ett dammoln bakom oss</i>

104
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
<i>Upptäck alla nya horisonter</i>
<i>Som vill utforskas av dig</i>

105
00:08:09,906 --> 00:08:15,912
<i>Detta är vad vi är skapta för</i>

106
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
<i>Sadla era hästar</i>

107
00:08:19,290 --> 00:08:22,001
<i>Det blir ett äventyr</i>

108
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
<i>Genom evigheten</i>
<i>Guds kärlek gör mig yr</i>

109
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
<i>Vi följer vår ledare</i>
<i>Till det stora okända</i>

110
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
<i>Det är så här vi vill leva</i>

111
00:08:43,356 --> 00:08:47,610
<i>Nu börjar äventyret!</i>

112
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Hej.

113
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Hej.

114
00:08:51,280 --> 00:08:56,619
-Jag heter öhm...Avery.
-Angenämt, Öhm-Avery.

115
00:08:56,702 --> 00:08:58,246
-Jag heter...
-<i>Lagveckan!</i>

116
00:08:58,329 --> 00:09:02,375
<i>Och vi kommer vinna i år!</i>

117
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
Vi ska vinna.

118
00:09:04,710 --> 00:09:08,839
-Det gör ni säkert.
-Will! Där är du ju, Will.

119
00:09:08,923 --> 00:09:10,967
Jag gissar att du heter Will.

120
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
Ja, Avery, Sean, och Seans gäng.
Det här är Will.

121
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
En ny kille. Trevligt att träffas.

122
00:09:20,726 --> 00:09:21,852
Detsamma.

123
00:09:21,936 --> 00:09:26,732
-Hur känner ni varandra?
-Will är min…

124
00:09:26,816 --> 00:09:30,152
Vi är släkt. Kusiner.
Jag är på besök från Philadelphia.

125
00:09:30,736 --> 00:09:31,737
Ja.

126
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
Släkt...

127
00:09:35,074 --> 00:09:36,659
Var kommer du ifrån?

128
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Jag kom just tillbaka från Arktis.
Jag har räddat narvalar.

129
00:09:40,621 --> 00:09:41,747
-Narvalar?
-Ja.

130
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
Jag trodde att de var påhittade,
som enhörningar.

131
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
Havets stolta enhörningar.

132
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Jag vill bara hjälpa till.

133
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
-Hon här ska med nästa år.
-Va?

134
00:09:55,261 --> 00:09:57,054
-Eller hur?
-Ska hon med?

135
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
-Det har jag aldrig sagt.
-Okej, killar.

136
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
<i>Vi reser över</i>
<i>Alla skyhöga berg</i>

137
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
<i>Vi korsar dalarna under</i>

138
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
<i>På vägen så upptäcker vi</i>

139
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
<i>Att detta är den största resan</i>
<i>Människohjärtat vet</i>

140
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
<i>Guds kärlek tar oss längre</i>
<i>Än våra vildaste drömmar</i>

141
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Sån är jag.

142
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Wow. Är han på riktigt?

143
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
Ja, det är han tyvärr. Ja ja...

144
00:10:54,820 --> 00:11:00,660
<i>Sadla era hästar</i>
<i>Det blir ett äventyr</i>

145
00:11:01,911 --> 00:11:07,500
<i>Genom evigheten</i>
<i>Guds kärlek gör mig yr</i>

146
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
<i>Vi följer vår ledare</i>
<i>Till det stora okända</i>

147
00:11:15,966 --> 00:11:20,179
<i>Det är så här vi vill leva</i>

148
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
<i>Nu börjar äventyret!</i>

149
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
Hej, George.

150
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
-Kom, kompis.
-Du sa inte att det var ett kyrkoläger.

151
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
-Hej, David.
-Hej!

152
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
Sommarens sista vecka, är du redo?

153
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
500 procent. Löv och hjärtan ändrar färg.

154
00:11:44,662 --> 00:11:49,458
-Ja. Vad har du planerat för tribunalen?
-Det är spännande. Två ord.

155
00:11:49,542 --> 00:11:50,710
<i>Braveheart!</i>

156
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
Det är faktiskt ett ord.

157
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Se här. Det här är Will Hawkins papper.

158
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
-Okej.
-Socialtjänsten har satt ihop dem.

159
00:12:03,556 --> 00:12:09,520
Vad är det här? Försökte han
sälja sin skola på nätauktion?

160
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
-Han fick in tre bud.
-Okej.

161
00:12:12,189 --> 00:12:14,442
Behöver jag oroa mig för honom?

162
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Jag minns nån annan som var värstinggrabb.

163
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Ja, när jag hade min snygga manskalufs.

164
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
Ta det lugnt, snygging.
Will karar sig bra.

165
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
George tar hand om honom. De är gulliga.

166
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
-Ska han sova i...
-Ja, den riktiga stugan.

167
00:12:32,376 --> 00:12:34,086
-Ja.
-Den är...

168
00:12:34,670 --> 00:12:35,838
-Ja.
-Ja.

169
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
-Det är den.
-Det är den.

170
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Vilken klassiker.

171
00:12:48,225 --> 00:12:49,477
Det kan man ju säga.

172
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
Hej, gamla kompis.

173
00:12:52,730 --> 00:12:57,526
-Har du faktiskt valt den här stugan?
-Ja, vem skulle inte göra det?

174
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
Visst, toaletten får stopp ibland,
det finns ingen AC, och spindlarna...

175
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
Spindlarna?

176
00:13:05,618 --> 00:13:07,953
De har nog inte krupit fram än. Ja ja.

177
00:13:09,705 --> 00:13:14,668
Vad var det du sa där ute, förresten?
Om släkt eller kusin?

178
00:13:15,252 --> 00:13:21,175
Jag vill inte vara mesig, men att ljuga
är en av de tio du-skola-intena.

179
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
Jag var inte beredd.
Det kändes lite obekvämt för mig.

180
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
-Det är inte riktigt...
-Ja, jag fattar.

181
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
-Fattar du?
-Ja, jag fattar.

182
00:13:30,476 --> 00:13:34,021
Bra, vad skönt.
Jag vill inte verka töntig...

183
00:13:34,104 --> 00:13:35,064
Det är utsikten.

184
00:13:35,689 --> 00:13:37,566
-Va?
-Utsikten.

185
00:13:40,986 --> 00:13:44,615
-Nej, det är inte alls det.
-Akta dig. Du skola inte...

186
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
Vad heter hon?

187
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
Presley Elizabeth Borsky.

188
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
Bäst i klassen fyra år i rad.

189
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
Hon älskar allt gulligt och gosigt,
speciellt mopsar.

190
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
Hon har perfekta små fötter.

191
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
Extra smala 38:or.

192
00:14:07,304 --> 00:14:10,891
Vi får jobba på det där
förföljarbeteendet du har.

193
00:14:12,476 --> 00:14:14,895
Berätta om Avery? Vad är hennes bakgrund?

194
00:14:16,355 --> 00:14:19,483
-Inte i din liga.
-Inte? Aj då.

195
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
Ja, hur ska jag säga...?

196
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
Jag tror inte hon gillar
killar som stjäl polisbilar och så.

197
00:14:26,782 --> 00:14:31,203
För det första lånade jag den bara,
och för det andra: Hur vet du det?

198
00:14:32,413 --> 00:14:33,831
Georgie hör allt.

199
00:14:34,832 --> 00:14:38,210
Vad tror du hon gillar, då?
Vad är hennes grej?

200
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
Det här lägret, faktiskt. Hon bor typ här.
Hennes pappa äger stället.

201
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
Hennes mamma, då?

202
00:14:46,302 --> 00:14:49,430
Får jag gissa?
Hon räddar världen som Moder Teresa?

203
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
Nej, hon...

204
00:14:52,266 --> 00:14:53,976
Hon pratar inte om det.

205
00:14:55,269 --> 00:14:58,272
Hon är lägerledare
nästan hela sommaren

206
00:14:58,355 --> 00:15:01,775
och det är bara nu hon får vara
en vanlig deltagare som vi.

207
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
Se upp, hon är väldigt tävlingsinriktad.

208
00:15:05,696 --> 00:15:06,947
Då är vi två.

209
00:15:09,074 --> 00:15:11,702
Du sa att sanningen
inte var ett alternativ.

210
00:15:11,785 --> 00:15:17,333
Nej, jag är bara inte helt säker
på att Avery skulle gilla det.

211
00:15:17,416 --> 00:15:19,877
Det låter som samma sak, kompis.

212
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
Jag måste lyckas med lägret, okej?

213
00:15:24,256 --> 00:15:26,759
Jag passar inte in här
om jag är mig själv.

214
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
Och där kommer du in i bilden.

215
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
Vad sägs om det här:
Om du hjälper mig så hjälper jag dig

216
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
med fröken Presley Elizabeth Borscht.

217
00:15:37,770 --> 00:15:40,147
-Borscht? Barber?
-Borsky.

218
00:15:40,230 --> 00:15:43,651
Just det. Du behöver bara
hålla tyst och visa hur man gör.

219
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
Det är allt.

220
00:15:45,903 --> 00:15:47,279
Då blir väl jag...

221
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
Din Yoda blir jag.

222
00:15:50,366 --> 00:15:53,035
Ja. Visst. Min Yoda.

223
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
-Lektion ett, min unge Padawan.
-Du kan sluta prata så där.

224
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
Shorts. Bära dem, måste du.

225
00:16:03,462 --> 00:16:06,799
Varsågod. Jag har massor.
Välkommen till lägerlivet.

226
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Du är så skum, kompis.

227
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Tack.

228
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
Varför kliar de så?

229
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
Polyesterblandning.
Det är Guds gåva till modebranschen.

230
00:16:22,064 --> 00:16:23,440
Jag luktar gamling.

231
00:16:23,524 --> 00:16:26,944
Det här är min helt äkta kusin Will.
Han är inte härifrån.

232
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
-Vi är släkt.
-Ta det lugnt.

233
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
-Vad är planen, Rainman?
-Du får välja.

234
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
-Bågskytte, bakning...
-Vad sägs om den där?

235
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
Nej. Jag gillar inte höjder.

236
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
Okej, det där ska vi absolut vara med på.

237
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
Nej, inte paintball.
Jag är inte riktigt byggd för det.

238
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
-Idag börjar du.
-Nej, sluta. Gå inte dit.

239
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
-Jag vill inte. Åsidosätt mig inte.
-Hej, hur är det?

240
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
Hej! Det var väl öhm...Will du hette?

241
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
-Bra minne, Öhm-Avery.
-Tack. Lustigt.

242
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
-Jag gissar att du är i röda laget.
-Ja, Karmosinänglarna.

243
00:17:00,811 --> 00:17:04,106
-Oh. Har du hittat på det namnet?
-Hurså?

244
00:17:04,189 --> 00:17:07,693
Jag försöker bestämma mig
för hur ärlig jag ska vara om det.

245
00:17:08,485 --> 00:17:13,240
Vad lustigt. Jag tänkte precis
detsamma angående dina shorts.

246
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
<i>Touché.</i>

247
00:17:15,993 --> 00:17:17,578
Du måste vara Presley.

248
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
-Ja, hej. Trevligt att träffas.
-Detsamma.

249
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
Hej, George.

250
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
George berättade om dig förut.

251
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
-Jaså?
-Nej, inte på ett konstigt sätt.

252
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
-Vi är sommarkusiner...
-Jag älskar sommaren.

253
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
-Han är min kusin och vi är här.
-Coolt.

254
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
Och det är sommar.

255
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
Jag visade honom bara runt.
Ingen stor grej.

256
00:17:41,268 --> 00:17:44,480
-Det är ju fantastiskt, George.
-Ja.

257
00:17:46,940 --> 00:17:49,276
Det blir kul att göra det här ihop.

258
00:17:49,359 --> 00:17:51,487
-Var skriver jag upp mig?
-Här

259
00:17:51,570 --> 00:17:55,616
Skriv inte mitt namn, det är förfalskning.
Vad kul det ska bli.

260
00:17:55,699 --> 00:17:58,077
-Varsågod.
-Tack.

261
00:18:00,079 --> 00:18:01,246
Lycka till, Will...

262
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
...Hawkins.

263
00:18:04,124 --> 00:18:06,210
-Det lär du behöva.
-Tur?

264
00:18:06,293 --> 00:18:08,420
-Ja.
-Okej.

265
00:18:09,046 --> 00:18:12,007
-Vi ses där.
-Vi ses, George.

266
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
-Kom.
-Ja.

267
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
-Det gick ju bra.
-Den gången.

268
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
-Vad var det där?
-Jag vet.

269
00:18:22,726 --> 00:18:25,896
Jag kan prata med alla utom Presley.
Det är hemskt.

270
00:18:25,979 --> 00:18:30,484
-George verkar fortfarande gilla dig.
-Han kan ju inte ens se på mig.

271
00:18:30,567 --> 00:18:34,613
Presley kan få vem hon vill.
Lita på mig. Jag försökte förra året.

272
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
Jag skrev till henne en gång om dagen.

273
00:18:38,575 --> 00:18:42,329
-Jag skickade dem aldrig.
-Du borde investera i frimärken.

274
00:18:42,412 --> 00:18:44,790
Om ni två bara kunde prata med varandra.

275
00:18:44,873 --> 00:18:46,375
Du måste prata med henne.

276
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Ja.

277
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
Kom igen.

278
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
<i>Jag vet inte ens</i>
<i>Om jag skulle få fram ett ord</i>

279
00:18:54,675 --> 00:18:57,511
<i>Jag är inte riktigt vad nån kallar cool</i>

280
00:18:57,594 --> 00:18:59,888
<i>Var dig själv, tänk ej för mycket</i>

281
00:18:59,972 --> 00:19:02,975
<i>Om jag var du hade jag gjort det</i>

282
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
<i>När jag försöker låta smart</i>
<i>Låter det bara dumt</i>

283
00:19:06,145 --> 00:19:09,815
<i>Att se gullig ut</i>
<i>Kan jag inte mer än så?</i>

284
00:19:09,898 --> 00:19:12,359
<i>Du är mycket mer</i>

285
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
<i>-Jag hoppas det är sant.</i>
-Det är det.

286
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
<i>Jag undrar bara om jag är så bra</i>

287
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
<i>Jag tycker inte att jag är så bra</i>

288
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
<i>Hon kan inte se mig</i>

289
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
<i>-Han är för bra för mig</i>
-Vad pratar du om?

290
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
<i>Var inte tokig</i>

291
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
<i>Säg inte att du inte är så bra</i>

292
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
<i>Ingen kan säga</i>
<i>Att du inte är så bra</i>

293
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
<i>Lite skum, men det är bra</i>

294
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
<i>Gud skapade dig som du ska va'</i>

295
00:19:39,261 --> 00:19:42,514
<i>Jättebra. Du är mer än bra</i>

296
00:19:42,598 --> 00:19:45,392
<i>Tänk om du kunde se hur fantastisk du är</i>

297
00:19:45,475 --> 00:19:48,103
<i>Var bara dig själv</i>
<i>Bryt inte sönder dig</i>

298
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
<i>Jag vill se mig som du ser mig</i>

299
00:19:51,315 --> 00:19:53,901
<i>Det kan du göra, för jag ser dig</i>

300
00:19:53,984 --> 00:20:00,324
<i>Det värsta du kan göra är att tvivla</i>
<i>Lita på dig själv var inte nån annan</i>

301
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
<i>Det är lätt för dig</i>

302
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
Det är sant.

303
00:20:05,245 --> 00:20:07,956
<i>Jag undrar bara om jag är så bra</i>

304
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
<i>Jag tycker inte att jag är så bra</i>

305
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
<i>Han kan inte se mig</i>

306
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
<i>Hon är för bra för mig</i>

307
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
<i>Var inte tokig</i>

308
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
<i>Säg inte att du inte är så bra</i>

309
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
<i>Ingen kan säga att du inte är så bra</i>

310
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
<i>Lite skum, men det är bra</i>

311
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
<i>Du är precis som du ska va'</i>

312
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
<i>Jättebra. Du är mer än bra</i>

313
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Okej.

314
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
<i>Jag vet att du känner dig rädd</i>

315
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
<i>Var den du är</i>
<i>Du har rätt att bli sedd</i>

316
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
<i>Det kommer gå bra</i>
<i>Visa hur du kan va'</i>

317
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
<i>Förstör inte för dig</i>

318
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
<i>Sluta att tvivla på dig</i>
<i>Du är så vacker utifrån och in</i>

319
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
<i>Det kommer gå bra</i>
<i>Visa hur du kan va'</i>

320
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
<i>Jag undrar ändå om jag är så bra</i>

321
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
<i>Jag tycker inte att jag är så bra</i>

322
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
<i>Hon kan inte se mig</i>

323
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
<i>Han är för bra för mig</i>

324
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
<i>Var inte tokig</i>

325
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
<i>Säg inte att du inte är så bra</i>

326
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
<i>Tycker du verkligen att jag är så bra?</i>

327
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
<i>Om du inte kan tro</i>

328
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
<i>Gud skapade dig som du ska va'</i>

329
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
<i>Jättebra. Du är mer än bra</i>

330
00:21:36,586 --> 00:21:38,046
Så här ser det ut:

331
00:21:38,130 --> 00:21:40,549
Det finns tre lag.
Jag är Verdes Maximus...

332
00:21:40,632 --> 00:21:42,801
-George och nya killen.
-Snyggt ,Stuart.

333
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
-Ursäkta? Sa du Stuart?
-Han vänder sig om.

334
00:21:46,430 --> 00:21:48,515
-Varför sa du så?
-Hallå.

335
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
Hör du, jag heter Sean.

336
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
-Det var väl det jag sa?
-Det var det jag hörde.

337
00:21:53,979 --> 00:21:55,731
-Eller hur?
-Strunt samma.

338
00:21:55,814 --> 00:21:58,275
Georgie, i år sopar vi mattan med er.

339
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
Vi har ju inte förlorat på...
Hur länge är det nu?

340
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
Ja, just det.

341
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
<i>Aldrig.</i>

342
00:22:06,700 --> 00:22:08,201
-Bra öra.
-Det var länge.

343
00:22:08,285 --> 00:22:10,704
Du kanske blir min apostel, Will.

344
00:22:10,787 --> 00:22:11,621
-Tror du?
-Ja.

345
00:22:12,164 --> 00:22:14,249
Om du har apostlar, är du då...

346
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
-Vinnare. Ja!
-Okej, jag fattar.

347
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
Okej, ert lag heter Apostlarna.
Jag fattar.

348
00:22:20,172 --> 00:22:24,551
Jag trodde en kort sekund
att du hade en uppblåst bild av dig själv.

349
00:22:25,886 --> 00:22:30,849
Jag vet inte om jag vågar visa mig
i en sån t-shirt, så jag tackar nog nej.

350
00:22:32,059 --> 00:22:37,647
Vad synd. Jag säljer faktiskt dem för att
samla in pengar till välgörande ändamål.

351
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
-Jag tror att det är han.
-På narvalen.

352
00:22:40,400 --> 00:22:44,613
Men man kan ju inte välja lag
så vi får se vad som händer på tribunalen.

353
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Jag längtar.

354
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Kanon. Jättebra. Då ses vi ikväll.

355
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
-Vi ses ikväll.
-Det gör vi.

356
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
-Apostlarna ut.
-Vi ses där.

357
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Jättebra.

358
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
Okej, då går vi.

359
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
Vad är tribunalen nu igen?

360
00:23:05,217 --> 00:23:09,596
Vi har samlats här ikväll
på denna helgade plats...

361
00:23:10,639 --> 00:23:15,644
...under månen och stjärnorna
för att utföra en urgammal tradition.

362
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
Välkomna till tribunalen.

363
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
Nykomlingar, res er!

364
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
Från och med idag...

365
00:23:39,167 --> 00:23:43,130
...blir ni en del av er stam,
och er stam blir en del av er.

366
00:23:44,297 --> 00:23:47,634
Och ni kommer för alltid
att bli en av oss.

367
00:23:50,011 --> 00:23:50,929
Stig fram.

368
00:23:58,145 --> 00:23:59,271
Karmosinängel.

369
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
Azurapostel.

370
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
Karmosinängel!

371
00:24:24,629 --> 00:24:27,632
-Trevligt att träffas, Will.
-Detsamma.

372
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
Okej.

373
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
Verdes Maximus!

374
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
Så jag drog i några trådar.
Vad coolt. Du är en av oss nu.

375
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
Azurapostel.

376
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
<i>Vi är Apostlar och vi kommer först</i>

377
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
<i>Vi slog er i fjol och i år är vi störst</i>

378
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
<i>Vi är Apostlar och vi kommer först</i>

379
00:24:57,245 --> 00:24:59,706
<i>Vi slog er i fjol och i år är vi störst</i>

380
00:24:59,789 --> 00:25:01,708
Bu!

381
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
Vi ska ha roligt den här veckan.

382
00:25:04,252 --> 00:25:06,254
<i>Det är lugnt, det är skönt</i>

383
00:25:06,338 --> 00:25:09,049
<i>Vi har dollar, baby</i>
<i>Vi älskar allt grönt</i>

384
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
<i>Det är lugnt, det är skönt</i>

385
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
<i>Vi har dollar, baby</i>
<i>Vi älskar allt grönt</i>

386
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
<i>Heta som vår sol, starkare än stål</i>
<i>Vi ska på er alla ta kål</i>

387
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
<i>Heta som vår sol, starkare än stål</i>
<i>Vi ska på er alla ta kål</i>

388
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
Okej...

389
00:25:30,403 --> 00:25:32,489
Bu!

390
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
<i>Visst, ni är fina</i>
<i>Visst, ni är rara</i>

391
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
<i>Visst är ni fina och oj så rara</i>

392
00:25:38,578 --> 00:25:41,289
<i>Men vinna över oss kan ni inte klara</i>

393
00:25:41,373 --> 00:25:43,708
<i>Men vinna över oss kan ni inte klara</i>

394
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
Fantastiskt!

395
00:25:46,670 --> 00:25:50,674
Årets bästa vecka, eller hur?
Ja ja, ni förstår nog.

396
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
<i>Gillar ni oss? Gillar ni vår stil?</i>

397
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
<i>Gillar ni oss? Gillar ni vår stil?</i>

398
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
<i>Gröna laget kör som en missil</i>

399
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
<i>Gröna laget kör som en missil</i>

400
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
Okej, nu kör vi!

401
00:26:05,480 --> 00:26:10,819
<i>-Röda laget ska vinna poäng</i>
<i>-Röda laget ska vinna poäng</i>

402
00:26:10,902 --> 00:26:15,156
<i>Vi ska vinna, vi har Gud i vårt gäng</i>
<i>Vi ska vinna, vi har Gud i vårt gäng</i>

403
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
Ja, ja. Gud älskar alla lika mycket.

404
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
Låt spelen börja!

405
00:26:20,495 --> 00:26:25,875
KRIGARSPELEN

406
00:26:30,547 --> 00:26:36,011
<i>God morgon, lägerdeltagare. Solen skiner.</i>
<i>Dags att stiga upp, dags att dra igång.</i>

407
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
<i>Nu ska vi festa dagen lång!</i>

408
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
<i>Som ni vet har vi</i>
<i>ännu ett år av Krigarspelen framför oss.</i>

409
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
<i>Ska apostlarna hålla kvar i ledningen?</i>

410
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
<i>Eller ska ett av de andra lagen</i>
<i>resa sig ur askan och bestiga tronen?</i>

411
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
God morgon, lägerdeltagare!
Solen skiner.

412
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Dags att stiga upp, dags att dra igång.
Nu ska vi festa dagen lång!

413
00:26:57,282 --> 00:26:59,200
Snälla, få tyst på det där.

414
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
-Jorden anropar Will.
-Försvinn.

415
00:27:02,537 --> 00:27:07,584
Idag ska vi visa Sean och hans hantlangare
hur Jediriddare fajtas.

416
00:27:08,418 --> 00:27:12,380
-Det blir episkt.
-Nej, det blir inte episkt.

417
00:27:12,464 --> 00:27:15,967
Jag är 2,8 mil från närmsta stad
och omgiven av Jesusfreak.

418
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
Jag borde kanske bli förolämpad,
men jag är faktiskt imponerad

419
00:27:20,930 --> 00:27:24,851
av dina geografikunskaper.
Hur kunde du veta det?

420
00:27:27,228 --> 00:27:30,607
Regel nummer ett: Ha alltid en flyktplan.

421
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
-Är det regel nummer ett?
-Ja.

422
00:27:33,234 --> 00:27:35,945
Problemet är
att alla vägar går till anstalten.

423
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
Ja, men nu har du ju en George.

424
00:27:40,450 --> 00:27:43,953
Han låter dig inte sticka.
Du behövs till talangjakten.

425
00:27:44,037 --> 00:27:47,082
Ditt jobb är
att ge föreställningen det lilla extra.

426
00:27:47,165 --> 00:27:50,460
-Det blir episkt.
-Sluta säga det där.

427
00:27:50,543 --> 00:27:54,464
Det är ju sant. Jag slutar
om du slutar med ditt gnäll.

428
00:27:54,547 --> 00:27:58,301
"Jag vill vara överallt hellre än här,
för jag är så cool."

429
00:27:58,385 --> 00:28:00,345
Det ser helt enkelt inte bra ut.

430
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Kom igen. Du har chansen att göra
nåt ordentligt den här veckan.

431
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
Hjälp mig vinna nåt för första gången,
och häng med Avery.

432
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
Vem vet, det kanske blir kul.

433
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
I bara farten, typ.

434
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
Så sluta gnälla.

435
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
Skärp dig.

436
00:28:19,155 --> 00:28:22,409
Och hjälp mig
att spöa skräpet ur Apostlarna.

437
00:28:27,038 --> 00:28:30,375
-Det där piggade faktiskt upp, George.
-Tack.

438
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
Hade du övat?

439
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
Ja. Blev det lite mycket med sången?

440
00:28:35,964 --> 00:28:38,675
-Nej, det var det som övertyade mig.
-Sången?

441
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Bra.

442
00:28:42,387 --> 00:28:44,222
Vill du ha maltmjölk? Flingor?

443
00:28:44,305 --> 00:28:46,516
-Nej, tack. Jag har godis.
-Gott.

444
00:28:52,647 --> 00:28:54,858
Hur kan du ta mer av det här?

445
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
Det är lägermat.

446
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
-Det är svinäckligt.
-Man ska ha det i bröd.

447
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
Okej!

448
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
Fem minuter!

449
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
Fem minuter!

450
00:29:07,537 --> 00:29:08,955
Fem minuter!

451
00:29:09,038 --> 00:29:12,459
Fem minuter!

452
00:29:12,542 --> 00:29:15,086
-Vad är det?
-Du kommer inte att gilla det.

453
00:29:15,170 --> 00:29:17,797
Okej, folket har talat.

454
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
-Will Hawkins!
-Där.

455
00:29:21,342 --> 00:29:24,679
-Det är dags för dina fem minuter.
-Vad är fem minuter?

456
00:29:24,763 --> 00:29:26,556
Fem minuter!

457
00:29:26,639 --> 00:29:28,057
Fem minuter!

458
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
Fem minuter!

459
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
-Upp med dig.
-Okej, jag gör det.

460
00:29:33,062 --> 00:29:35,899
-En applåd för den nya killen.
-Önska mig lycka till.

461
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
Jag tror på dig!

462
00:29:39,652 --> 00:29:41,821
Namnet är William Hawkins.

463
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
Spelet är fem minuters berömmelse.

464
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
Och spelet går ut på att ta reda på
vem den mystiska nya killen egentligen är.

465
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
Mystisk?

466
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
Okej, som ni vill.

467
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
Sätt igång.

468
00:29:58,171 --> 00:30:00,632
-Älsklingsfärg?
-Grön, så klart.

469
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
-Yrke?
-Tonåring.

470
00:30:04,928 --> 00:30:06,638
-Älsklingsfilm?
-<i>Twilight</i>.

471
00:30:07,514 --> 00:30:10,600
-Är du bra på sport?
-Om en stjärna är bra, så ja.

472
00:30:12,602 --> 00:30:14,562
-Kändiskärlek?
-Bella Swan.

473
00:30:14,646 --> 00:30:17,774
-Äkta kärlek?
-Jag säger ändå Bella.

474
00:30:18,566 --> 00:30:20,109
-Nåt du ångrar?
-Det här.

475
00:30:20,193 --> 00:30:21,486
Favoritbok i Bibeln?

476
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
Jag skulle inte kunna välja en enda.

477
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
Det förstår jag.

478
00:30:33,081 --> 00:30:34,165
Vem är din hjälte?

479
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
Min pappa.

480
00:30:36,835 --> 00:30:38,086
Din favoritperson?

481
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Min mamma.

482
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
Okej.

483
00:30:46,302 --> 00:30:48,263
En applåd för den nya killen.

484
00:30:51,349 --> 00:30:52,809
Vems tur är det?

485
00:30:52,892 --> 00:30:55,186
Georgie? Jag tror på dig, kusin.

486
00:30:55,270 --> 00:30:56,521
-Nej!
-Varför inte?

487
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
George!

488
00:31:00,275 --> 00:31:01,526
Okej.

489
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
Okej, okej.

490
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
-Varsågod.
-Will.

491
00:31:10,201 --> 00:31:11,035
Tack.

492
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
-Vad det än är så var det inte jag.
-Ta det lugnt.

493
00:31:17,208 --> 00:31:22,297
-Du ser inte ut som ett <i>Twilight</i>-fan.
-Döm inte hunden efter håren.

494
00:31:22,380 --> 00:31:28,803
Det gör jag aldrig. Jag ville bara säga
att det är kul att ha dig här.

495
00:31:30,013 --> 00:31:34,851
Tack då. Vad betyder namnet förresten?
"Aweegaway?"

496
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
Nej, det uttalas "Aweegaway".

497
00:31:37,520 --> 00:31:40,648
Som i "A week away"
Ni är ju borta i en vecka.

498
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
Ja, då förstår jag bättre.

499
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
Och dessutom kommer det ibland folk
som upptäcker att de på en vecka

500
00:31:47,322 --> 00:31:51,200
upplever något som ändrar dem för alltid.
Det är det allra bästa.

501
00:31:53,244 --> 00:31:57,832
Och jag som trodde att du bara
var lite för intresserad av <i>Braveheart.</i>

502
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
Jo, jag älskar faktiskt <i>Braveheart.</i>

503
00:32:00,793 --> 00:32:03,796
-Men döm inte hunden efter håren.
-<i>Touché.</i>

504
00:32:03,880 --> 00:32:07,050
En sak till:
Försök inte sälja lägret på nätet.

505
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
-Nej, då.
-Okej, tack. Då var det dags.

506
00:32:10,637 --> 00:32:11,971
För vad?

507
00:32:12,972 --> 00:32:14,265
Krigarspelen, gubben.

508
00:32:17,226 --> 00:32:18,686
Krigarspelen!

509
00:32:19,479 --> 00:32:22,398
Är det där Will Hawkins, den nya killen?

510
00:32:22,482 --> 00:32:25,360
Tack ska du ha. Där satte du ribban högt.

511
00:32:25,443 --> 00:32:28,696
-Du var säkert jättebra.
-Om en stjärna är bra, så ja.

512
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
Alla snackar om dig nu,
och Sean är fly förbannad.

513
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
-Will!
-Tragiskt.

514
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
-Det där var så imponerande.
-Tack.

515
00:32:36,037 --> 00:32:40,166
Ja, ja. Vem som helst kan svara på frågor.
Nu börjar allvaret snart.

516
00:32:42,085 --> 00:32:45,296
-Krigarspelen, stumpan!
-Jag instämmer.

517
00:32:45,922 --> 00:32:46,756
Det stämmer.

518
00:32:46,839 --> 00:32:50,551
-Du kommer säkert till blobben i år.
-Ja, jag älskar ju blobben.

519
00:32:50,635 --> 00:32:53,513
-Hon älskar blobben.
-Ja, jag älskar blobben.

520
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
-Ja, därför är jag där.
-Det gör jag också.

521
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
-Gör du?
-Ja.

522
00:32:58,059 --> 00:33:02,230
-Älskar du blobben? Du som...
-George, du vet ju att jag älskar den.

523
00:33:02,313 --> 00:33:07,318
-Alla kallar mig "Blobtastic".
-Oj. Får du inte tyst på dem?

524
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
Jag har försökt, men de är
för imponerade av min skicklighet.

525
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
Det är klart.

526
00:33:13,074 --> 00:33:17,620
Men skäms inte när jag klår dig.
Jag kommer inte att se ner på dig.

527
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Okej.

528
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
Mister Blobtastic.

529
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
Du kan kalla mig Will.

530
00:33:25,378 --> 00:33:27,046
Hej då, George.

531
00:33:29,465 --> 00:33:33,177
Jag visste inte att du blobbade.
Vi kan gå och hoppa lite nu

532
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
innan de andra kommer. Ska vi det?

533
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
Vänta nu. Hoppa?
Du sa inget om att hoppa.

534
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
George!

535
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
Dags att flyga.

536
00:33:48,067 --> 00:33:52,447
Ge mig lite extra på studsen.
Ju längre jag flyger, desto bättre poäng.

537
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Hallå?

538
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
Du, det är rätt högt.

539
00:33:57,326 --> 00:34:00,121
Ja, det är ju blobben.
Vänta, har du aldrig...?

540
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Nej.

541
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
Så bra. Då så, Blobtastic.
Idag gäller det.

542
00:34:16,929 --> 00:34:21,642
<i>Regnet vi har väntat på</i>
<i>Har fallit hårt på törstig mark</i>

543
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
<i>Det tog sig överallt</i>
<i>Till vilda floden forsande och stark</i>

544
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
<i>Som regnet är jag här</i>
<i>Vid flodens lopp</i>

545
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
<i>Mitt hjärta skenar</i>
<i>Fötter svaga går emot ett stup</i>

546
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
<i>Finns ingen väg tillbaks igen</i>
<i>När jag hoppar mot ett djup</i>

547
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
<i>Och i ett rus hör jag en röst</i>
<i>Som säger ta ett steg i tro</i>

548
00:34:49,295 --> 00:34:50,713
<i>Här kommer jag</i>

549
00:34:50,797 --> 00:34:54,759
<i>Jag dyker ned i flodens djup</i>
<i>Jag ger mitt allt utför ett stup</i>

550
00:34:54,842 --> 00:34:59,597
<i>Jag följer med i flodens lopp</i>
<i>Jag vill nå den känslans topp</i>

551
00:34:59,680 --> 00:35:03,810
<i>Floden är djup, floden är bred</i>
<i>Och jag kan bara följa med</i>

552
00:35:03,893 --> 00:35:06,229
<i>Nu ska det ske, jag dyker ned</i>

553
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
<i>Det finns en övermänsklig kraft</i>
<i>I vår mäktiga flod</i>

554
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
<i>Väcker döda upp till liv</i>
<i>Strömmar starkt uti vårt blod</i>

555
00:35:21,202 --> 00:35:27,458
<i>Den ger ett hjärta allt som finns</i>
<i>Att leva och att dö för</i>

556
00:35:30,211 --> 00:35:34,715
<i>Vi känner inte Gud</i>
<i>Förrän vi ser Hans makt</i>

557
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
<i>Vi måste släppa tag</i>
<i>Och spolas med i strömmens takt</i>

558
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
<i>Om du tar mig i hand</i>

559
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
<i>Vi blundar och vi räknar ned</i>
<i>Och tar ett steg i tro</i>

560
00:35:44,642 --> 00:35:45,977
<i>Här kommer jag</i>

561
00:35:46,060 --> 00:35:50,398
<i>Jag dyker ned i flodens djup</i>
<i>Jag ger mitt allt utför ett stup</i>

562
00:35:50,481 --> 00:35:54,777
<i>Jag följer med i flodens lopp</i>
<i>Jag vill nå den känslans topp</i>

563
00:35:54,861 --> 00:35:59,365
<i>Floden är djup, floden är bred</i>
<i>Och jag kan bara följa med</i>

564
00:35:59,448 --> 00:36:01,367
<i>Nu ska det ske, jag dyker ned</i>

565
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
<i>Kom igen!</i>

566
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
<i>Jag dyker ned i flodens djup</i>

567
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
<i>I flodens djup</i>

568
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
<i>Jag följer med i flodens lopp</i>
<i>Jag vill nå den känslans topp</i>

569
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
<i>Floden är djup, floden är bred</i>
<i>Och jag kan bara följa med</i>

570
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
<i>Nu ska det ske, jag dyker ned</i>

571
00:36:36,944 --> 00:36:41,282
<i>Jag dyker ned i flodens djup</i>
<i>Jag ger mitt allt utför ett stup</i>

572
00:36:41,365 --> 00:36:45,912
<i>Jag följer med i flodens lopp</i>
<i>Jag vill nå den känslans topp</i>

573
00:36:45,995 --> 00:36:49,999
<i>Floden är djup, floden är bred</i>
<i>Och jag kan bara följa med</i>

574
00:36:50,082 --> 00:36:52,210
<i>Nu ska det ske, jag dyker ned</i>

575
00:36:52,293 --> 00:36:56,797
<i>Jag dyker ned i flodens djup</i>
<i>Jag ger mitt allt utför ett stup</i>

576
00:36:56,881 --> 00:37:01,761
<i>Jag följer med i flodens lopp</i>
<i>Jag vill nå till känslans topp</i>

577
00:37:01,844 --> 00:37:03,679
<i>Floden är djup, floden är bred</i>

578
00:37:03,763 --> 00:37:09,101
<i>Och jag kan bara följa med</i>
<i>Nu ska det ske, jag dyker ned</i>

579
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
<i>Var redo, krigare. Det är dags</i>
<i>för en episk </i>dodgeball<i>-kamp.</i>

580
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
Kom igen, Presley!

581
00:37:27,662 --> 00:37:30,039
Hör du! Det där var inte schysst.

582
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
Hoppsan. Jag såg dig inte.

583
00:37:47,682 --> 00:37:51,435
-Det är okej. Ingen fara.
-Hej. Bra jobbat.

584
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
Fokusera nu!

585
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
<i>Presley!</i>

586
00:38:19,213 --> 00:38:23,301
<i>Nej!</i>

587
00:38:31,267 --> 00:38:32,268
Jag kommer strax.

588
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Stackars gumman.

589
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
-Testa det här.
-Tack så mycket.

590
00:38:41,235 --> 00:38:42,278
Den är kall.

591
00:38:42,361 --> 00:38:44,989
-Säg till om det är nåt mer.
-Du är en ängel.

592
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Tack.

593
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Hon sitter ju där. Fråga om hon mår bra.

594
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
-Du klarar det.
-Nej.

595
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
George.

596
00:38:58,419 --> 00:39:04,383
-Det är inte så farligt.
-Jag har en påse ärtor i ansiktet, Avery.

597
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
Ja, men du är väldigt snygg i håret.

598
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Är jag?

599
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
Nej, det är faktiskt
ganska flygigt och lite platt.

600
00:39:20,816 --> 00:39:23,611
-Vad sysslar du med, George?
-Jag kan inte.

601
00:39:23,694 --> 00:39:25,363
-Glöm det.
-Sluta vanka.

602
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
Sluta!

603
00:39:27,740 --> 00:39:31,494
Du förstår inte.
Jag är inte en sån kille som får tjejen.

604
00:39:31,577 --> 00:39:35,831
-Jag är Duckie.
-Va? Du är den coola killen, George.

605
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
-Du är coolast.
-Jag är en tönt.

606
00:39:39,251 --> 00:39:42,004
Gå och prata med henne.
Det här är din chans.

607
00:39:42,505 --> 00:39:46,008
-Det är som en Jeff Hughes-film.
-John Hughes.

608
00:39:46,092 --> 00:39:48,386
Nu vet jag. Du måste John Hughes mig.

609
00:39:49,387 --> 00:39:52,640
-Va?
-Du ska fixa till mig i ett montage.

610
00:39:52,723 --> 00:39:54,225
Vi går och shoppar.

611
00:39:54,308 --> 00:39:58,729
Du väljer en läderjacka, slitna jeans
och solbrillor åt mig. Det funkar.

612
00:39:58,813 --> 00:40:00,022
Gör det bara.

613
00:40:01,023 --> 00:40:02,441
Okej, jag ska försöka.

614
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
Gå till tjejen nu.

615
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
Det var ett kort montage.

616
00:40:30,428 --> 00:40:35,558
<i>Baby, baby, jag känner att jag längtar</i>

617
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
<i>Efter att älska dig</i>
<i>Så att mitt hjärta trängtar</i>

618
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
<i>Baby, baby, min kärlek den ska flöda</i>

619
00:40:45,776 --> 00:40:49,029
<i>Från himmelen till havet utan möda</i>

620
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
<i>Vänta ett ögonblick</i>

621
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
<i>Jag är så glad att du är min</i>

622
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
<i>Du är min</i>

623
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
<i>Baby, baby, stjärnorna de lyser</i>

624
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
<i>Med samma kärlek som jag för dig hyser</i>

625
00:41:14,013 --> 00:41:19,602
<i>Baby, baby, gå ut och gå i skogen</i>

626
00:41:19,685 --> 00:41:23,606
<i>Fåglar sjunger om</i>
<i>Att jag ska va' dig trogen</i>

627
00:41:23,689 --> 00:41:25,566
<i>Vänta ett ögonblick</i>

628
00:41:25,649 --> 00:41:30,446
<i>Jag är så glad att du är min</i>

629
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
<i>Ända sen den dag</i>
<i>Du klev in mitt hjärta</i>

630
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
<i>Baby, jag förstår</i>
<i>Man kan inte komma över dig</i>

631
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
Absolut inte.

632
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
<i>God morgon, lägerdeltagare. Solen skiner.</i>

633
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
<i>Dags att stiga upp, dags att dra igång.</i>
<i>Nu ska vi festa dagen lång!</i>

634
00:42:05,564 --> 00:42:12,071
<i>Eftermiddagens vattensporter är uppskjutna</i>
<i>på grund av... Men vi håller på att städa.</i>

635
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
<i>Förresten, Lisas kryddstarka chiligryta</i>
<i>kommer inte att serveras mer i veckan.</i>

636
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
<i>Jag har...</i>

637
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
...<i>haft ont så länge</i>

638
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
<i>Att ljuga blev till min natur</i>

639
00:42:32,132 --> 00:42:33,259
Vad fint.

640
00:42:36,804 --> 00:42:41,517
-Jag var bara ute och gick, jag...
-Det är ingen fara.

641
00:42:42,685 --> 00:42:45,145
Jag kom hit för att se på soluppgången.

642
00:42:46,021 --> 00:42:49,275
Ärligt talat är George
lite för morgonpigg i min smak.

643
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
Hade du skrivit det där själv?

644
00:42:57,491 --> 00:42:59,577
Jag håller på att skriva.

645
00:42:59,660 --> 00:43:02,913
Tänk att Mister Blobtastic
spelar gitarr också.

646
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
Det är rätt imponerande.

647
00:43:05,958 --> 00:43:10,087
Jag sitter här och skriver låtar
i soluppgången. Vad gör du själv?

648
00:43:13,382 --> 00:43:17,803
Det är lite personligt,
men du kan få följa med om du vill.

649
00:43:18,846 --> 00:43:22,016
Skulle jag miss en mystisk utflykt?
Jag hänger med.

650
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
Här borta.

651
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
Är vi på väg till ett hemligt gömställe?

652
00:43:35,863 --> 00:43:36,989
Nåt åt det hållet.

653
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
-Ska jag vara orolig?
-Nej.

654
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Okej, jag ville bara kolla.

655
00:43:42,911 --> 00:43:48,125
Jag är faktiskt rätt känd på lägret.
Om jag försvinner kommer folk att leta.

656
00:43:48,208 --> 00:43:50,377
Okej. Tror du verkligen det?

657
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
Wow.

658
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
Visst är det fint?

659
00:44:12,900 --> 00:44:14,276
Jag går hit vare år.

660
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
Det är antagligen
min älsklingsplats på jorden.

661
00:44:19,990 --> 00:44:21,116
Jag förstår varför.

662
00:44:23,243 --> 00:44:27,456
När jag var liten...blev min mamma sjuk.

663
00:44:28,123 --> 00:44:31,126
Därför ville pappa och jag
skapa en plats

664
00:44:31,919 --> 00:44:35,005
som var magisk för henne
när hon inte låg på sjukhus.

665
00:44:36,048 --> 00:44:37,132
Vi gjorde det här.

666
00:44:39,635 --> 00:44:42,221
Mamma älskade fjärilarna här.

667
00:44:42,304 --> 00:44:48,102
Det är några här nu, men om du kom hit
på våren skulle du inte tro dina ögon.

668
00:44:52,731 --> 00:44:54,983
Det har gått nästan elva år.

669
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Men hon är kvar här.

670
00:45:01,115 --> 00:45:02,032
Gör det inte ont?

671
00:45:04,243 --> 00:45:05,202
Att vara här.

672
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
Jo...

673
00:45:11,417 --> 00:45:14,086
Jag saknar henne vare dag, så klart.

674
00:45:16,004 --> 00:45:17,923
Jag vet att det är tillfälligt.

675
00:45:19,842 --> 00:45:22,302
-Kommer ni att träffas igen.
-Självklart.

676
00:45:22,886 --> 00:45:24,596
Självklart? Wow.

677
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
Jag vet det ju inte så klart, men...

678
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
Jag väljer bara att tro.
Det är väl det som är tro?

679
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
Du då?

680
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
Va?

681
00:45:41,405 --> 00:45:42,698
Ja, visst.

682
00:45:44,199 --> 00:45:45,075
Samma här.

683
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
Jag ville bara testa dig.

684
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
Okej.

685
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
Okej. Klarade jag testet?

686
00:45:53,125 --> 00:45:54,334
Perfekt, så klart.

687
00:46:01,133 --> 00:46:03,010
Du är perfekt, eller hur?

688
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
Nej.

689
00:46:07,264 --> 00:46:09,641
-Nej, det är jag inte.
-Erkänn.

690
00:46:09,725 --> 00:46:11,977
Nej, för det är jag inte.

691
00:46:16,231 --> 00:46:22,279
Om jag ska vara ärlig... Jag vet
att du inte menade nåt illa, men jag...

692
00:46:22,905 --> 00:46:24,156
Jag hatar det ordet.

693
00:46:25,157 --> 00:46:28,452
"Perfekt". Det är ju omöjligt.

694
00:46:28,535 --> 00:46:32,498
Jag märker att jag gör nåt
jag inte borde göra, men...

695
00:46:33,290 --> 00:46:39,254
Jag försöker leva upp till
allas förväntningar, och det är urjobbigt.

696
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
Jag menade inte så.

697
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Jag vet.

698
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
Du verkar bara veta vad du sysslar med.

699
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
<i>När vinden blåser</i>
<i>Står jag ändå still</i>

700
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
<i>Livets sidor</i>
<i>Som jag fylla vill</i>

701
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
<i>Med hjärtat hoppfullt</i>
<i>Och drömmar om allting</i>

702
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
<i>Att bli till någon</i>
<i>Är inget lätt beting</i>

703
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
<i>Känns som jag</i>
<i>Söker efter mening</i>

704
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
<i>Irrar runt i mörkret efter</i>
<i>Min plats i världen</i>

705
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
<i>Min plats i världen</i>

706
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
<i>Och vad kan man lita på?</i>

707
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
<i>Ditt ljus ska hjälpa mig att hitta</i>
<i>Min plats i världen</i>

708
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
<i>Min plats i världen</i>

709
00:48:01,378 --> 00:48:07,134
<i>Finns det miljoner människor på knä</i>

710
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
<i>Bland alla andra, hör Du mig ändå?</i>

711
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
<i>Hör min fråga: Vart ska jag nu gå?</i>

712
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
<i>Finns det nån drömbild jag kan sikta på?</i>

713
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
<i>Visa.</i>

714
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
<i>Jag söker efter mening</i>

715
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
<i>Irrar runt i mörkret efter</i>
<i>Min plats i världen</i>

716
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
<i>Min plats i världen</i>

717
00:48:44,504 --> 00:48:46,423
<i>Och vad kan man lita på?</i>

718
00:48:46,506 --> 00:48:52,804
<i>Ditt ljus ska hjälpa mig att hitta</i>
<i>Min plats i världen</i>

719
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
<i>Min plats i världen</i>

720
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
<i>Söker efter mening</i>

721
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
<i>Irrar runt i mörkret efter</i>
<i>Min plats i världen</i>

722
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
<i>Min plats i världen</i>

723
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
<i>Och vad kan man lita på?</i>

724
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
<i>Ditt ljus ska hjälpa mig att hitta</i>
<i>Min plats i världen</i>

725
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
<i>Min plats i världen</i>

726
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
Där ser du.

727
00:49:52,489 --> 00:49:53,323
Jag hade rätt.

728
00:49:55,283 --> 00:49:56,118
Du är perfekt.

729
00:49:58,078 --> 00:50:03,875
Så... Var bor du nu igen?
Efter sommarlägret alltså.

730
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
Jag bor i New York med min storebror.

731
00:50:09,798 --> 00:50:13,510
Vi är supertajta.
Jag har tur som har honom.

732
00:50:16,096 --> 00:50:18,140
Du sa att du bodde i Philadelphia.

733
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
Oj, då! Du är i knipa.

734
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
Vad menar du?

735
00:50:37,284 --> 00:50:40,037
Jag älskar doften
av paintball på morgonen.

736
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
-Din pappa gillar verkligen det här.
-Ja. Vi är lika.

737
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
Vi spelar sudden death.
Det sista överlevande laget vinner dagen.

738
00:50:48,128 --> 00:50:52,174
-Okej, David. Kom ihåg att de är barn.
-Jag vet.

739
00:50:53,175 --> 00:50:55,218
Charlie, inga huvudskott.

740
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
Kom ihåg, ha koll klockan sex.

741
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
Inte 666.

742
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
Nej, klockan sex är bakom dig.
Klockan tolv motsvarar ju...

743
00:51:05,520 --> 00:51:08,482
Jag hoppas verkligen
att du vet hur man skjuter.

744
00:51:08,565 --> 00:51:12,110
-Inte djävulen!
-Det var ingen bibelreferens.

745
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
Okej, jag fattar.

746
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Framåt!

747
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
-Framåt!
-Jesus älskar er.

748
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Framåt!

749
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
Ja! Döda allihopa!

750
00:51:20,243 --> 00:51:24,247
-Charlie är verkligen ivrig.
-Ja, vi får ringa hans föräldrar.

751
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
Okej, Apostlar, lyssna noga nu.
Det är dags att satsa nu.

752
00:51:29,795 --> 00:51:34,674
Gå ut och gör ert bästa. Jag tror på er.

753
00:51:34,758 --> 00:51:39,137
Det är vårt år i år.
Vi har nåt de inte har: Will.

754
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Jag vill att ni skjuter ut den nye först.

755
00:51:42,057 --> 00:51:46,728
-Tror du att de har sett<i> Apocalypse Now?</i>
-Det har inte ens jag, David.

756
00:51:46,812 --> 00:51:48,647
-Vad är vi?
-Glödheta!

757
00:51:48,730 --> 00:51:51,817
-Ursäkta, jag hörde inte. Vad är vi?
-Verdes Maximus!

758
00:51:51,900 --> 00:51:53,401
Vad ska vi göra?

759
00:51:53,485 --> 00:51:55,028
-Förstöra.
-Ja.

760
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
In med labbarna.

761
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
Masker ner.

762
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
På tre.

763
00:51:58,615 --> 00:52:01,159
-Efter tre.
-Ja, efter tre. Tack.

764
00:52:01,243 --> 00:52:03,578
<i>Green Machine</i>. Ett, två, tre...

765
00:52:03,662 --> 00:52:05,664
-<i>Green Machine</i>!
-Kom igen.

766
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
<i>Jag vet inte riktigt var</i>
<i>Du kommer ifrån</i>

767
00:52:11,628 --> 00:52:16,174
<i>Jag vet inte riktig var</i>
<i>Du pratar i telefon</i>

768
00:52:16,258 --> 00:52:20,846
<i>Jag vet inte om du har</i>
<i>Butler eller kock</i>

769
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
<i>Jag vet inte om du sitter</i>
<i>I din trädgård på en stock</i>

770
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
<i>Jag vet inte om du har</i>
<i>Ett eget slags krypin</i>

771
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
<i>Jag vet inte om du bor med nån</i>
<i>Du talar med nånsin</i>

772
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
<i>Jag vet inte om du träffar</i>
<i>Din mor och din far</i>

773
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
<i>Jag vet inte om du känner kärlek</i>
<i>Men du önskar säkert det</i>

774
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
Vad gör du?

775
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
<i>Kom och följ med mig till min Faders hus</i>

776
00:52:46,163 --> 00:52:51,626
<i>Kom och följ med mig till min Faders hus</i>

777
00:52:51,710 --> 00:52:55,672
<i>Hans hus är stort, med massor utav plats</i>

778
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
<i>Med ett stort bord, med massor utav mat</i>

779
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}<i>Med en stor gård, där vi kan spela boll</i>

780
00:53:04,389 --> 00:53:09,269
<i>Ett stort, stort hus</i>
<i>Min Faders hus</i>

781
00:53:09,352 --> 00:53:11,897
-Jag är fri!
-Inte nu längre!

782
00:53:13,231 --> 00:53:16,193
Ring Himlen, de här änglarna har vingar!

783
00:53:16,276 --> 00:53:20,572
<i>Detta hus är jättestort</i>
<i>Med rum för allihop</i>

784
00:53:20,655 --> 00:53:25,035
<i>Detta hus har massa mark</i>
<i>Med glada barnarop</i>

785
00:53:25,118 --> 00:53:29,372
<i>Jag vet att du saknar kärlek</i>
<i>Och vi är en familj</i>

786
00:53:29,456 --> 00:53:34,002
<i>Jag vet att du är så ensam</i>
<i>Så kom hit intill</i>

787
00:53:34,085 --> 00:53:37,422
<i>Kom och följ med mig till min Faders hus</i>

788
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
<i>Kom och följ med mig till min Faders hus</i>

789
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
<i>Hans hus är stort, med massor utav plats</i>

790
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
<i>Med ett stort bord, med massor utav mat</i>

791
00:53:51,645 --> 00:53:56,024
<i>Med en stor gård, där vi kan spela boll</i>

792
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
<i>Ett stort, stort hus</i>
<i>Min Faders hus</i>

793
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
<i>Det måste ha svidit.</i>

794
00:54:12,123 --> 00:54:15,293
<i>Poängen ramlar in,</i>
<i>och det ser illa ut för Apostlarna.</i>

795
00:54:27,264 --> 00:54:28,848
Vad gör du? Upp med dig!

796
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
George!

797
00:54:39,234 --> 00:54:45,657
Wow. Det var det snällaste och konstigaste
nån nånsin har gjort för mig.

798
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
-Varsågod, Georgie. Kom.
-Jag hatar paintball.

799
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
Jag vet.

800
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
Charlie!

801
00:54:53,373 --> 00:54:56,126
Jag ska komma efter dig med Guds vrede!

802
00:54:56,209 --> 00:54:58,044
Jag skojar inte, Charlie!

803
00:54:58,128 --> 00:55:01,172
-Va?
-Kom ihåg att de är barn.

804
00:55:02,424 --> 00:55:03,842
Charlie!

805
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
Ni är körda. Tre.

806
00:55:22,944 --> 00:55:25,238
-Två.
-Ett!

807
00:55:32,037 --> 00:55:34,331
-Varför skjuter du inte?
-Varför skjuter inte du?

808
00:55:34,998 --> 00:55:38,585
Vi är omringade.
Om vi skjuter varandra vinner Sean.

809
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
Okej. Vad föreslår du, då?

810
00:55:44,424 --> 00:55:45,508
En kort vapenvila?

811
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
Okej.

812
00:55:50,347 --> 00:55:53,725
-Som i <i>Mr & Mrs Smith</i>.
-Ja!

813
00:55:54,684 --> 00:55:55,727
Vad är det?

814
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
Va? Det är ju en film.
Du vet... <i>Mr...</i> Inte?

815
00:56:00,690 --> 00:56:03,193
-Gör bara som jag.
-Ja, varsågod.

816
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
Nej, det är också ditt.
Du ska skjuta med båda.

817
00:56:12,660 --> 00:56:13,995
Vi har dem, Apostlar.

818
00:56:14,079 --> 00:56:18,249
Jag räknar till tre. Ett, två, tre!

819
00:56:54,994 --> 00:56:57,163
Det där är verkligen mot reglerna.

820
00:56:58,540 --> 00:57:00,083
Sluta, jag är nere.

821
00:57:03,169 --> 00:57:05,422
Wow. Det där var så fel.

822
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
Jag har ju sagt att jag har tävlingssinne.

823
00:57:11,261 --> 00:57:14,305
Karmosinänglarna har vunnit!

824
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
-Idag är vi båda förlorare.
-Gå bara.

825
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
Jag är delvis stolt och delvis neutral.

826
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
Det här blir en riktig nagelbitare.

827
00:57:23,606 --> 00:57:28,278
-Verdes Maximus ligger på andra plats!
-Det är min son, från min livmoder.

828
00:57:28,361 --> 00:57:32,449
Och på tredje plats,
några få poäng efter: Azurapostlarna.

829
00:57:33,241 --> 00:57:36,035
Nej. Det får inte gå till så här.

830
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
Tredje plats?

831
00:57:37,245 --> 00:57:40,582
Jag ber, jag skänker blod.
Vad är det här? Jag är en Apostel.

832
00:57:40,665 --> 00:57:44,461
Jag var i Arktis i två månader
och frös rumpan av mig,

833
00:57:44,544 --> 00:57:50,133
bara för att komma tillbaka hit
och förlora mot Georges kusin.

834
00:57:50,216 --> 00:57:51,468
Vem är han ens?

835
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Hej, herr Godzilla.
Det ser gott ut det du mumsar på.

836
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
Tack ska du ha.

837
00:58:01,478 --> 00:58:03,396
Jag behåller den här.

838
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
<i>Vi jammar loss</i>

839
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
Oh yeah<i>, med ett c-ackord,</i>
<i>ett a-moll och ett g-ackord</i>

840
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
<i>Camp Aweegaway.</i>

841
00:58:20,371 --> 00:58:22,290
<i>Här på Camp Aweegaway.</i>

842
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Okej, du vinner.

843
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
<i>Aweegaway!</i>

844
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
-Vi suger!
-Varför är vi så dåliga?

845
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
<i>Aweegaway!</i>

846
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
-Oj, jag skäms.
-Slut.

847
00:58:37,430 --> 00:58:39,182
<i>Tiden går så fort.</i>

848
00:58:39,849 --> 00:58:43,102
<i>Stannar man inte upp då och då,</i>
<i>kan man missa livet.</i>

849
00:58:43,186 --> 00:58:44,938
-Den är så bra.
-En klassiker.

850
00:58:45,021 --> 00:58:47,398
Vet du? Det här lägret är faktiskt okej.

851
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
Och bättre blir det.

852
00:58:53,613 --> 00:58:55,740
Jag har bara en liten sak att säga.

853
00:58:56,658 --> 00:58:58,368
Jag känner inte er alla...

854
00:58:59,911 --> 00:59:02,080
Inte så väl som jag skulle önska.

855
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
Men det gör Gud.

856
00:59:05,500 --> 00:59:09,087
Han vet allting om varenda en
av er som är här ikväll.

857
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
Jag vet inte mycket,
men det här vet jag väl.

858
00:59:14,634 --> 00:59:15,718
Han gillar er.

859
00:59:21,975 --> 00:59:23,309
Jag vet inte mycket...

860
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
Men jag...

861
00:59:28,982 --> 00:59:30,400
Men det här vet jag väl.

862
00:59:33,861 --> 00:59:37,907
När George hoppade som Stålmannen
för att rädda en speciell person...

863
00:59:39,033 --> 00:59:40,118
Det var...

864
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
Det var riktigt coolt.

865
00:59:44,747 --> 00:59:45,832
Riktigt coolt.

866
00:59:49,961 --> 00:59:51,004
-Tack.
-Ja.

867
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
Jag vet inte mycket,
men det här vet jag väl.

868
00:59:55,008 --> 01:00:01,556
Det här är den sista veckan av
vår 24:e sommar här på Camp Aweegaway.

869
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Som min fru brukade säga:
Gud har nåt i kikaren.

870
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
Han har nåt bra i kikaren.

871
01:00:11,816 --> 01:00:14,277
Han har nåt otroligt i kikaren.

872
01:00:16,112 --> 01:00:17,947
Det vet jag väl.

873
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
Jag har tränat på det här
för mig själv flera gånger.

874
01:00:35,548 --> 01:00:36,633
Och...

875
01:00:38,926 --> 01:00:42,930
De här orden betyder så mycket för mig
att jag ville dela med mig.

876
01:00:44,891 --> 01:00:49,812
"Jag vet vilka tankar
jag har för er, säger Herren...

877
01:00:52,065 --> 01:00:54,108
...nämligen fridens tankar...

878
01:00:55,568 --> 01:00:56,944
...och inte ofärdens...

879
01:00:59,572 --> 01:01:05,620
...för att ge er en framtid och ett hopp."

880
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
Jag vet inte mycket.

881
01:01:16,297 --> 01:01:17,882
Men det här vet jag väl.

882
01:01:21,427 --> 01:01:28,101
<i>Vår Gud är en mäktig Gud</i>
<i>Hans rike är Himlen</i>

883
01:01:28,184 --> 01:01:31,437
<i>Hans visdom är så ren</i>

884
01:01:31,521 --> 01:01:34,482
<i>Vår Gud är en mäktig Gud</i>

885
01:01:34,565 --> 01:01:41,447
<i>Vår Gud är en mäktig Gud</i>
<i>Hans rike är Himlen</i>

886
01:01:41,531 --> 01:01:47,870
<i>Hans visdom är så ren</i>
<i>Vår Gud är en mäktig Gud</i>

887
01:01:47,954 --> 01:01:54,752
<i>Vår Gud är en mäktig Gud</i>
<i>Hans rike är Himlen</i>

888
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
<i>Hans visdom är så ren</i>
<i>Vår Gud är en mäktig Gud</i>

889
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
<i>Vår Gud är en mäktig Gud</i>
<i>Hans rike är Himlen</i>

890
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
<i>Hans visdom är så ren</i>
<i>Vår Gud är en mäktig Gud</i>

891
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
<i>Jag är vaken medan hela världen sover</i>

892
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
<i>Jag är rädd för det</i>
<i>Som väntar mig i drömmen</i>

893
01:02:21,821 --> 01:02:28,327
<i>Ingen kan, ingen kan, ingen kan se dig</i>
<i>Ingen skulle, ingen skulle tro dig</i>

894
01:02:28,411 --> 01:02:31,914
<i>Du försöker flitigt hitta alla bitar</i>

895
01:02:31,998 --> 01:02:35,376
<i>Alla minnen som du aldrig kommer undan</i>

896
01:02:35,460 --> 01:02:41,382
<i>Ingen kan, ingen kan, ingen kan se dig</i>
<i>Ingen skulle, ingen skulle tro dig</i>

897
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
<i>Gud ska veta vad du upplevt</i>

898
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
<i>Gud ska veta vad de säger om dig</i>

899
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
<i>Gud ska veta hur dåligt du mår</i>
<i>Finns det en kärlek...</i>

900
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
<i>Vår Gud...</i>

901
01:02:55,855 --> 01:02:59,108
<i>Gud ska veta vad du upplevt</i>

902
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
<i>Gud ska veta vad de säger om dig</i>

903
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
<i>Gud ska veta hur dåligt du mår</i>

904
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
<i>Finns det en kärlek som bara är Guds?</i>

905
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
<i>Gud ska veta vad du upplevt</i>

906
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
<i>Gud ska veta vad de säger om dig</i>

907
01:03:15,541 --> 01:03:22,173
<i>Gud ska veta vem du är</i>
<i>Finns det en kärlek som bara är Guds?</i>

908
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
<i>Vår Gud är en mäktig Gud</i>
<i>Hans rike är Himlen</i>

909
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
<i>Hans visdom är så ren</i>
<i>Vår Gud är en mäktig Gud</i>

910
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
Det var häftigt
att du sa så om George, tycker jag.

911
01:03:49,951 --> 01:03:53,621
Jag tror att Presley blev glad.
Hon blev jätteglad.

912
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
Hur kändes det där för dig?
Det kan bli lite överväldigande.

913
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
Det var fantastiskt.

914
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
Tyckte du?

915
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
Jag vet inte.

916
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
Det var bara så längesen...

917
01:04:17,353 --> 01:04:18,729
...jag kände mig så...

918
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
...sammanbunden.

919
01:04:24,277 --> 01:04:26,195
Som om det finns något större.

920
01:04:29,740 --> 01:04:30,741
Fattar du?

921
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Ja, verkligen.

922
01:04:37,707 --> 01:04:38,958
-Avery.
-Will.

923
01:04:39,041 --> 01:04:40,751
-Förlåt.
-Säg du.

924
01:04:40,835 --> 01:04:44,839
Kan du vänta här pyttelite?
Jag har en sak till dig.

925
01:04:44,922 --> 01:04:47,884
-Ja, absolut.
-Det tar bara två sekunder.

926
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
Förlåt.

927
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
Kom igen, säg sanningen bara.

928
01:05:01,898 --> 01:05:03,024
Jag...

929
01:05:05,985 --> 01:05:09,780
Jag vill att du ska ha det här fotot.

930
01:05:09,864 --> 01:05:13,242
Du behöver inte behålla det
om du tycker att det är skumt.

931
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
Det är ett bra kort.

932
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
Avery, jag...

933
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
Ja?

934
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Tack.

935
01:05:33,429 --> 01:05:34,764
Ja, varsågod.

936
01:05:39,226 --> 01:05:42,521
-Då ses vi imorgon.
-Ja, det gör vi.

937
01:05:43,105 --> 01:05:45,316
-Vi ses imorgon.
-Ja.

938
01:05:50,488 --> 01:05:51,322
Godnatt.

939
01:06:08,673 --> 01:06:10,466
-Hej, Kristin.
-Hej, Will.

940
01:06:10,549 --> 01:06:13,260
Hej, Romeo. Hur mår Avery?

941
01:06:14,136 --> 01:06:15,596
Hon gav mig det här.

942
01:06:17,890 --> 01:06:20,726
Vad snygg jag är.
Har du nåt emot om jag tar det?

943
01:06:20,810 --> 01:06:21,894
Ja, det har jag.

944
01:06:27,817 --> 01:06:30,403
-Den här är din, Will.
-Tack.

945
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
Oj, är det dina föräldrar?

946
01:06:35,199 --> 01:06:36,117
Ja, det är det.

947
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
Får jag se?

948
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Visst.

949
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
-Vad lik du är din pappa.
-Va?

950
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
-Ja.
-Gör jag?

951
01:06:48,337 --> 01:06:51,173
-Fast du har persikofjun.
-Persikofjun?

952
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
Will, vad vacker din mamma är.

953
01:06:55,469 --> 01:06:56,429
Ja, det är hon.

954
01:06:57,179 --> 01:07:00,599
Dina föräldrar skulle
vara jättestolta över dig.

955
01:07:02,935 --> 01:07:04,645
De skulle gilla att jag är här.

956
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
Jag tyckte att den fina stunden
behövde lite ackompanjemang.

957
01:07:19,201 --> 01:07:20,077
Tack, George.

958
01:07:20,828 --> 01:07:24,040
Det vore fint
om du plockade upp dina kallingar.

959
01:07:24,123 --> 01:07:28,919
Mamma, jag tog precis av mig dem.
Ska jag städa mitt rum på ett läger?

960
01:07:29,003 --> 01:07:31,589
-Varför luktar det så illa?
-Bara killar.

961
01:07:31,672 --> 01:07:34,717
Det är en killstank som fastnar på er.

962
01:07:34,800 --> 01:07:37,595
-De luktar som gamlingar.
-Dina shorts luktar.

963
01:07:37,678 --> 01:07:39,930
Hur länge har du haft dem på dig?

964
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
Där har jag dig.

965
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
Du skojar...

966
01:08:21,806 --> 01:08:24,892
<i>Okej, lägerdeltagare.</i>
<i>En uppdatering om krigarspelen.</i>

967
01:08:24,975 --> 01:08:27,228
<i>På första plats, Azurapostlarna.</i>

968
01:08:27,311 --> 01:08:31,357
<i>På andra plats, Änglarna.</i>
<i>Och Verdes Maximus är på tredje plats.</i>

969
01:08:31,440 --> 01:08:34,485
<i>Oroa er inte,</i>
<i>jag har hört från en säker källa</i>

970
01:08:34,568 --> 01:08:38,155
<i>att talangjakten ikväll kan ändra på allt.</i>

971
01:08:38,239 --> 01:08:40,407
<i>Värm upp era jonglerbollar,</i>

972
01:08:40,491 --> 01:08:45,121
<i>polera steppskorna</i>
<i>och så skapar vi nåt magiskt.</i>

973
01:08:46,288 --> 01:08:48,958
Okej, mina Verdes Maximus-monster.

974
01:08:49,458 --> 01:08:52,920
Idag gäller det. Om alla sköter sig...

975
01:08:54,213 --> 01:09:00,803
...tror jag att det kommer gråtas,
tappas hakor och dras i hjärtsträngar.

976
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
Vi har inte kommit så här långt
för att bara vara okej.

977
01:09:05,391 --> 01:09:07,977
-Vi måste vara...
-Episka.

978
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
Han sa det.

979
01:09:12,189 --> 01:09:16,610
En applåd för vår orädde ledare,
som hittat på det här tramset.

980
01:09:16,694 --> 01:09:19,655
Vi är ju ett lag,
men tack för bekräftelsen.

981
01:09:19,738 --> 01:09:21,782
Okej, då sätter vi igång.

982
01:09:22,741 --> 01:09:24,702
Vad kul det ska bli.

983
01:09:26,787 --> 01:09:29,456
Det blir kul
med lite konkurrens på talangjakten.

984
01:09:29,540 --> 01:09:32,376
-Det här är en privat repetition, Sean.
-Jag vet.

985
01:09:32,918 --> 01:09:36,422
Jag hörde att den nya killen
skulle spela en stor roll i år.

986
01:09:36,505 --> 01:09:41,260
Därför ville jag erbjuda några tips.
Har du tid, Will?

987
01:09:41,343 --> 01:09:43,387
-Nej, vi måste repa.
-Det är okej.

988
01:09:45,556 --> 01:09:48,142
Om det gäller paintballen
ber jag om ursäkt.

989
01:09:48,225 --> 01:09:51,020
Det är lugnt. Du är den du är.

990
01:09:51,103 --> 01:09:52,062
Jag fattar.

991
01:09:54,148 --> 01:09:55,441
Vad menar du med det?

992
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Vem du är på riktigt alltså.

993
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
Will Hawkins.

994
01:10:01,697 --> 01:10:06,160
Vandalism, förargelseväckande beteende,
brott mot utegångsförbud...

995
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
Bilstöld.

996
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
Du ljög.

997
01:10:14,335 --> 01:10:15,920
Du är en stor bluff.

998
01:10:17,630 --> 01:10:19,465
Du måste berätta det för Avery.

999
01:10:21,425 --> 01:10:22,551
Annars gör jag det.

1000
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
Du.

1001
01:10:29,183 --> 01:10:30,893
Jag vill bara göra det rätta.

1002
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Ja.

1003
01:10:33,771 --> 01:10:34,897
Det vill du säkert.

1004
01:10:42,446 --> 01:10:43,530
Jobba på.

1005
01:10:48,452 --> 01:10:51,372
-Hej.
-Hej, George.

1006
01:10:51,455 --> 01:10:53,457
-Okej.
-Har ni sett Will?

1007
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
-Vad har hänt?
-Jag vet inte.

1008
01:10:55,542 --> 01:10:58,796
Vi höll på att repa
och så kom Sean och sa nåt.

1009
01:10:58,879 --> 01:11:03,425
-Då gick Will bara.
-Sean? Vad sa Sean?

1010
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
Ingen aning.

1011
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
Okej, då tar vi reda på det.

1012
01:11:09,473 --> 01:11:10,391
Kom.

1013
01:11:18,899 --> 01:11:21,151
Jag ville inte behöva berätta det här.

1014
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
Will är inte den han säger.

1015
01:11:26,240 --> 01:11:29,702
-Vad pratar du om?
-Fråga hans kusin.

1016
01:11:33,330 --> 01:11:37,584
<i>Sex år, sju skolor, 22 olika hem.</i>

1017
01:11:37,668 --> 01:11:41,880
<i>-Du är den du är. Jag fattar.</i>
<i>-Dina föräldrar skulle vara jättestolta.</i>

1018
01:11:41,964 --> 01:11:45,676
<i>-Vandalism, förargelseväckande...</i>
<i>-...stjäl polisbilar och så...</i>

1019
01:11:45,759 --> 01:11:50,055
<i>Jag väljer bara att tro.</i>
<i>Det är väl det som är tro?</i>

1020
01:11:50,556 --> 01:11:51,974
<i>Du är en stor bluff.</i>

1021
01:11:54,810 --> 01:11:56,478
Det är tyvärr sanningen.

1022
01:11:57,563 --> 01:12:01,400
Han ljuger för dig. Du måste tro på mig.

1023
01:12:09,491 --> 01:12:10,492
Vad modigt gjort.

1024
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
<i>Ha alltid en flyktplan.</i>

1025
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
Will.

1026
01:13:00,959 --> 01:13:02,419
-Pappa!
-Hej, hjärtat.

1027
01:13:03,879 --> 01:13:06,090
-Får jag låna bilnyckeln?
-Vart ska du?

1028
01:13:07,299 --> 01:13:09,259
Sean måste ha sagt nåt till Will.

1029
01:13:09,343 --> 01:13:12,096
Jag vet inte,
men jag kollade hans stuga

1030
01:13:12,179 --> 01:13:14,264
och han och hans saker är borta.

1031
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
-Jag kan leta efter honom.
-Nej.

1032
01:13:17,726 --> 01:13:18,894
Jag måste göra det.

1033
01:13:19,853 --> 01:13:24,108
Han försökte berätta för mig
häromdagen, eller jag vet inte.

1034
01:13:24,191 --> 01:13:26,693
Jag tror att han kommer att lyssna på mig.

1035
01:13:27,277 --> 01:13:28,987
Du måste lita på mig.

1036
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will.

1037
01:13:55,639 --> 01:13:56,557
Will.

1038
01:13:58,058 --> 01:14:00,394
Will, kom igen. Vart ska du?

1039
01:14:01,603 --> 01:14:05,482
Will, jag vet allt. Okej?

1040
01:14:05,566 --> 01:14:08,902
Eller, jag vet en del i alla fall.

1041
01:14:09,653 --> 01:14:12,364
Det spelar ingen roll,
så snälla följ med mig.

1042
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
-Så kan vi prata.
-Jag har inget att säga.

1043
01:14:18,579 --> 01:14:20,497
Flyr du bara då?

1044
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
-Är det den riktige Will?
-Jag har ingen, Avery.

1045
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
Jag har ingen pappa som sköter om mig
och ingen magisk trädgård.

1046
01:14:32,551 --> 01:14:34,094
Det var inte snällt.

1047
01:14:34,178 --> 01:14:39,057
Nej, du har rätt. Det är inte snällt
att mina föräldrar rycktes bort.

1048
01:14:39,141 --> 01:14:41,768
Att jag inte fick säga en sista gång...

1049
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
Du vet ingenting om mig,
så låtsas inte att du bryr dig.

1050
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
Varför tror du att jag kom hit?

1051
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
-Säg det du.
-För att jag bryr mig.

1052
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
-För att du är så älskad.
-Av vem? Gud?

1053
01:14:57,117 --> 01:14:58,035
Ja.

1054
01:14:58,118 --> 01:15:00,954
Var var Han då? Var var Han?

1055
01:15:01,788 --> 01:15:04,708
Han tog inte mig den kvällen.
Han lämnade mig.

1056
01:15:06,001 --> 01:15:08,504
Han har inte
ställt upp för mig sedan dess.

1057
01:15:08,587 --> 01:15:10,172
Vad är det för slags Gud?

1058
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Säg det.

1059
01:15:13,717 --> 01:15:16,595
Men vet du? Det gör inget. Jag klarar mig.

1060
01:15:18,805 --> 01:15:22,726
Du kommer inte att tro mig nu,
men du måste...

1061
01:15:22,809 --> 01:15:27,314
-Du behöver inte fixa mig, Avery.
-Jag försöker inte fixa dig, Will.

1062
01:15:28,565 --> 01:15:31,610
Okej, se på mig nu då.

1063
01:15:31,693 --> 01:15:34,446
-Säg att detta inte har betytt nåt.
-Akta dig.

1064
01:15:34,530 --> 01:15:37,950
Det går inte. För du kan inte
se på mig och säga det.

1065
01:15:38,033 --> 01:15:40,869
-För det inte är sant.
-Det har inte betytt nåt.

1066
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
Va?

1067
01:15:44,581 --> 01:15:45,415
Inget av det.

1068
01:15:47,251 --> 01:15:48,085
Får jag gå nu?

1069
01:15:59,805 --> 01:16:00,931
Ja, du får gå.

1070
01:16:03,392 --> 01:16:07,020
Förresten är du
inte så bra på att ljuga som du tror.

1071
01:16:25,205 --> 01:16:31,837
<i>Jag har haft ont länge</i>

1072
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
<i>Att ljuga blev till min natur</i>

1073
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
<i>Sanningen gör ont</i>

1074
01:16:40,804 --> 01:16:45,058
<i>Och jag skadade mig själv</i>

1075
01:16:45,142 --> 01:16:49,479
<i>Måste vända om</i>
<i>Måste göra det</i>

1076
01:16:49,563 --> 01:16:52,649
<i>För jag tror jag vet</i>

1077
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
<i>Det är här jag ska va'</i>

1078
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
<i>Hur länge har jag inte letat?</i>

1079
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
<i>Som jag alltid har vetat</i>

1080
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
<i>Kärleken svarar på ett hav av frågor</i>

1081
01:17:12,502 --> 01:17:16,673
<i>All min rädsla försvann</i>

1082
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
<i>Det är här jag ska va'</i>

1083
01:17:21,553 --> 01:17:26,475
<i>Jag höll hårt, så hårt</i>

1084
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
<i>Och nu håller du i mig</i>

1085
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
<i>Det var länge sedan något</i>

1086
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
<i>Kändes som ett riktigt hem</i>

1087
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
<i>Nu står jag här</i>

1088
01:17:44,117 --> 01:17:47,162
<i>Säker på att</i>

1089
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
<i>Det är här jag ska va'</i>

1090
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
<i>Hur länge har jag inte letat?</i>

1091
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
<i>Som jag alltid har vetat</i>

1092
01:18:00,676 --> 01:18:06,473
<i>Kärleken svarar på ett hav av frågor</i>

1093
01:18:06,556 --> 01:18:09,935
<i>All min rädsla försvann</i>

1094
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
<i>Det är här</i>

1095
01:18:12,813 --> 01:18:17,275
<i>Det är här jag ska va'</i>

1096
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
<i>Det är här jag ska va'</i>

1097
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
Välkomna till talangjakten!

1098
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
Wow, Kristin. Som siffrorna ser ut
kan det där uppträdandet

1099
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
ge Azurapostlarna en trygg ledning.

1100
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
Vi är döda.

1101
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
Du försökte så gott du kunde.
Nu ska vi försöka ha roligt.

1102
01:19:00,652 --> 01:19:01,653
Jag vet.

1103
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
Hittade du honom?

1104
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Ja.

1105
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
-Ja, jag hittade honom.
-Vad är det? Hur är det?

1106
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
-Hon... George, hon...
-Jag försökte.

1107
01:19:15,125 --> 01:19:17,169
Han kommer nog inte tillbaka.

1108
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
<i>Men än är det inte över.</i>
<i>Sista framträdandet är Verdes Maximus.</i>

1109
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
<i>Det är min lilla gubbe George,</i>
<i>och det kommer att bli episkt.</i>

1110
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
-Ta dem med storm.
-Tack, mamma.

1111
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
Jag ljög.

1112
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
Va?

1113
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
Det betydde så mycket.

1114
01:20:10,388 --> 01:20:11,515
Alltihop.

1115
01:20:13,892 --> 01:20:15,685
Tack för att du kom efter mig.

1116
01:20:19,356 --> 01:20:21,274
Tack för att du kom tillbaka.

1117
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Förlåt att jag...

1118
01:20:40,126 --> 01:20:41,336
Dina fans väntar.

1119
01:20:43,755 --> 01:20:45,465
-Vi pratar sen.
-Okej.

1120
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
-Du måste gå.
-Okej.

1121
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
Gå.

1122
01:21:02,065 --> 01:21:07,070
<i>Jag trodde aldrig att det skulle bli så</i>
<i>Jag kunde inte ha planerat det</i>

1123
01:21:07,153 --> 01:21:12,617
<i>Jag trodde inte på vad jag sa</i>
<i>Det är något stort på gång</i>

1124
01:21:13,326 --> 01:21:19,165
<i>Nu ser jag rädslan i vitögat</i>
<i>Och inget håller mig tillbaka mer</i>

1125
01:21:19,249 --> 01:21:21,001
<i>Kärlek var allt jag behövde</i>

1126
01:21:21,084 --> 01:21:26,381
<i>Allting kommer ändras nu</i>
<i>Här, här, här vill jag vara</i>

1127
01:21:26,464 --> 01:21:31,011
<i>Jag, jag, jag vill aldrig härifrån</i>

1128
01:21:31,094 --> 01:21:33,471
<i>Inget är bättre</i>

1129
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
<i>Än att må bra, dansa i takt</i>
<i>Till livets musik, tillsammans</i>

1130
01:21:39,978 --> 01:21:43,064
<i>Det här är det bästa jag vet</i>

1131
01:21:43,148 --> 01:21:44,524
<i>Inget är bättre</i>

1132
01:21:44,608 --> 01:21:48,653
<i>Än att vara i ljus,</i>
<i>och dansa till rytmen av livets musik</i>

1133
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
<i>Det här är det bästa jag vet</i>

1134
01:22:06,796 --> 01:22:12,552
<i>Under vår sky</i>
<i>Strålar Guds kärlek ned</i>

1135
01:22:12,636 --> 01:22:18,016
<i>Man ser stjärnorna så klart</i>

1136
01:22:18,099 --> 01:22:23,688
<i>Det här är meningen med oss</i>

1137
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
<i>Jag fann mig själv just här</i>

1138
01:22:27,609 --> 01:22:30,153
<i>Inget är bättre</i>

1139
01:22:30,236 --> 01:22:35,659
<i>Än att må bra, dansa i takt</i>
<i>Till livets musik, tillsammans</i>

1140
01:22:36,534 --> 01:22:38,703
<i>Det här är det bästa jag vet</i>

1141
01:22:38,787 --> 01:22:41,331
<i>Inget är bättre</i>

1142
01:22:41,414 --> 01:22:45,418
<i>Än att vara i ljus,</i>
<i>och dansa till rytmen av livets musik</i>

1143
01:22:49,172 --> 01:22:52,384
<i>Det här är det bästa jag vet</i>

1144
01:23:00,558 --> 01:23:03,728
<i>Det här är det bästa jag vet</i>

1145
01:23:12,028 --> 01:23:17,283
Konkurrensen har varit så hård
hela veckan, ända in i slutet.

1146
01:23:17,367 --> 01:23:21,871
Jag är stolt över er allihopa.
Men i sista ändan, Kristin,

1147
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
kan bara ett lag segra,
och vilket är det?

1148
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
Verdes Maximus!

1149
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
<i>God morgon, lägerdeltagare. Solen skiner.</i>

1150
01:23:54,404 --> 01:23:56,865
Dags att stiga upp, dags att dra igång.

1151
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
Nu ska vi festa dagen lång!

1152
01:23:59,617 --> 01:24:01,786
<i>Den här veckan liknade inget annat.</i>

1153
01:24:01,870 --> 01:24:04,956
<i>Idag tar ni med er</i>
<i>livslånga vänskapsband hem.</i>

1154
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
<i>Och vi säger inte "farväl",</i>
<i>vi säger "vi ses senare".</i>

1155
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
<i>Så ge er ut i den stora makalösa världen,</i>
<i>och skapa något magiskt.</i>

1156
01:24:12,964 --> 01:24:16,342
Jag ville bara gratulera. Ni var grymma.

1157
01:24:17,510 --> 01:24:19,220
Tack, det uppskattar jag.

1158
01:24:19,763 --> 01:24:20,722
Det är du värd.

1159
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
Du klarar det.

1160
01:24:24,476 --> 01:24:27,604
-Får jag prata med dig?
-Ja, vad är det?

1161
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
Jag ville bara...be om ursäkt.

1162
01:24:36,780 --> 01:24:39,491
De var inte bara du
som ville imponera på folk.

1163
01:24:41,076 --> 01:24:43,912
Tänk inte mer på det, kompis. Vänner.

1164
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
Men nästa år kommer ni att förlora.

1165
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
Vi får väl se.

1166
01:24:54,130 --> 01:24:56,091
-<i>Vi ses.</i>
-Vi ses, kompis.

1167
01:24:57,342 --> 01:25:01,012
-Hejsan.
-Hej. Får jag sätta mig här?

1168
01:25:01,096 --> 01:25:01,930
Gärna.

1169
01:25:03,807 --> 01:25:07,477
Kommer du tillbaka nästa år, då?

1170
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
Det beror på. Kommer du att vara här?

1171
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Ja.

1172
01:25:14,984 --> 01:25:16,736
Då är det stor chans.

1173
01:25:18,696 --> 01:25:19,823
Hej.

1174
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Hej.

1175
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
Jag...

1176
01:25:33,211 --> 01:25:34,170
Här.

1177
01:25:39,050 --> 01:25:41,761
Vad vacker den är, George.

1178
01:25:42,846 --> 01:25:47,767
Det ligger 365 brev till dig i den.
Jag skrev dem förra året.

1179
01:25:47,851 --> 01:25:50,061
Men temat är liksom...

1180
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Förlåt.

1181
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
Jag bara...

1182
01:25:56,234 --> 01:25:58,153
"Tiden går så fort.

1183
01:25:58,236 --> 01:26:02,115
Stannar man inte upp då och då,
kan man missa livet."

1184
01:26:02,198 --> 01:26:05,743
-Det är från min älsklingsfilm.
-<i>Fira med Ferris!</i>

1185
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
Oj, en dag ska jag gifta mig
med dig Presley Elizabeth Borsky.

1186
01:26:10,081 --> 01:26:14,419
Inte om jag gifter mig med dig först
George Montgomery Tanella.

1187
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Här.

1188
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
Vi ses.

1189
01:26:27,348 --> 01:26:29,225
Jag fick hennes nummer...

1190
01:26:30,435 --> 01:26:31,811
Jag fick hennes nummer!

1191
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
Jösses. Ska jag skicka en emoji?
Är det så man gör?

1192
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
<i>Vad händer nu, då?</i>

1193
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
<i>Jag vet inte. Jag ska tänka ut nåt.</i>

1194
01:26:49,162 --> 01:26:52,415
-Jag kommer att sakna dig.
-Och jag dig.

1195
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
Hej! Är ni redo att åka hem?

1196
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
Vad menar du?

1197
01:26:58,922 --> 01:27:02,967
Will, jag skulle gärna vilja
att du kom och bodde hos oss.

1198
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
Om du vill det.

1199
01:27:07,597 --> 01:27:10,767
-Menar du det?
-Blir vi kusiner på riktigt?

1200
01:27:10,850 --> 01:27:13,311
Nej. Ni blir bröder.

1201
01:27:14,520 --> 01:27:15,855
Ja!

1202
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
Ja! Tack.

1203
01:27:17,815 --> 01:27:20,318
Kors, tack så mycket!

1204
01:27:26,407 --> 01:27:31,246
<i>-Här kan jag äntligen vara mig själv</i>
<i>-Nu vet jag äntligen att jag är mer än bra</i>

1205
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
<i>Baby, baby, det var aldrig någon tvekan</i>

1206
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
<i>Det är något stort på gång</i>

1207
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
<i>Jag fick släppa allt och bara va'</i>

1208
01:27:40,421 --> 01:27:42,757
<i>Gud ska veta att då är vi två</i>

1209
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
<i>Lite kärlek var allt vi behövde</i>

1210
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
<i>Allting kommer ändras nu</i>

1211
01:27:48,012 --> 01:27:51,349
<i>Här, här, här vill jag vara</i>

1212
01:27:51,432 --> 01:27:56,646
<i>Jag, jag, jag vill aldrig härifrån</i>
<i>Här, här, här vill jag vara</i>

1213
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
<i>Jag, jag, jag vill aldrig härifrån</i>

1214
01:28:00,775 --> 01:28:04,153
<i>Inget är... Inget är...</i>

1215
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
<i>Inget är bättre</i>

1216
01:28:07,740 --> 01:28:13,913
<i>Än att må bra, dansa i takt</i>
<i>Till livets musik, tillsammans</i>

1217
01:28:13,997 --> 01:28:16,874
<i>Det här är det bästa jag vet</i>

1218
01:28:16,958 --> 01:28:18,751
<i>Inget är bättre</i>

1219
01:28:18,835 --> 01:28:23,214
<i>Än att vara i ljus,</i>
<i>och dansa till rytmen av livets musik</i>

1220
01:28:26,801 --> 01:28:29,846
<i>Det här är det bästa jag vet</i>

1221
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
<i>Det här är det bästa</i>

1222
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
<i>Det här är det bästa</i>

1223
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
<i>-Det här är det bästa</i>
<i>-Det bästa jag vet</i>

1224
01:28:43,568 --> 01:28:44,527
Var beredd.

1225
01:28:55,621 --> 01:28:58,624
Jag hoppas det blir några blooper-klipp.

1226
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
<i>Jag vet inte riktigt var</i>
<i>Du kommer ifrån</i>

1227
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
<i>Jag vet inte riktig var</i>
<i>Du pratar i telefon</i>

1228
01:29:10,386 --> 01:29:14,432
<i>Jag vet inte om du har</i>
<i>Butler eller kock</i>

1229
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
<i>Jag vet inte om du sitter</i>
<i>I din trädgård på en stock</i>

1230
01:29:18,978 --> 01:29:21,147
-Will?
-Brorsan?

1231
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
Kom igen.

1232
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
<i>Jag vet inte om du har</i>
<i>Ett eget slags krypin</i>

1233
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
<i>Jag vet inte om du bor med nån</i>
<i>Du talar med nånsin</i>

1234
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
<i>Jag vet inte om du träffar</i>
<i>Din mor och din far</i>

1235
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
<i>Jag vet inte om du känner kärlek</i>
<i>Men du önskar säkert det</i>

1236
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
<i>Kom och följ med mig till min Faders hus</i>

1237
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
<i>Kom och följ med mig till min Faders hus</i>

1238
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
<i>Hans hus är stort, med massor utav plats</i>

1239
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
<i>Med ett stort bord, med massor utav mat</i>

1240
01:29:58,351 --> 01:30:02,772
<i>Med en stor gård, där vi kan spela boll</i>

1241
01:30:02,855 --> 01:30:06,484
<i>Ett stort, stort hus</i>
<i>Min Faders hus</i>

1242
01:30:06,567 --> 01:30:11,280
Nej, det uttalas "Aweegaway".
Ni är ju borta...

1243
01:30:11,364 --> 01:30:13,241
Nej, det ut... vänta lite.

1244
01:30:17,412 --> 01:30:18,955
Och dessutom... Ett, två.

1245
01:30:25,044 --> 01:30:27,422
Det var inte så illa. Jag försöker igen.

1246
01:30:31,801 --> 01:30:35,430
<i>Detta hus är jättestort</i>
<i>Med rum för allihop</i>

1247
01:30:36,055 --> 01:30:39,809
<i>Detta hus har massa mark</i>
<i>Med glada barnarop</i>

1248
01:30:40,393 --> 01:30:44,272
<i>Jag vet att du saknar kärlek</i>
<i>Och vi är en familj</i>

1249
01:30:44,355 --> 01:30:48,651
<i>Jag vet att du är så ensam</i>
<i>Så kom hit intill</i>

1250
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
<i>Kom och följ med mig till min Faders hus</i>

1251
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
<i>Kom och följ med mig till min Faders hus</i>

1252
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
<i>Hans hus är stort, med massor utav plats</i>

1253
01:31:02,623 --> 01:31:06,711
<i>Med ett stort bord, med massor utav mat</i>

1254
01:31:06,794 --> 01:31:11,048
<i>Med en stor gård, där vi kan spela boll</i>

1255
01:31:11,132 --> 01:31:15,303
<i>Ett stort, stort hus</i>
<i>Min Faders hus</i>

1256
01:31:16,012 --> 01:31:17,513
Då kör vi.

1257
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
-Vänta på mig. De är dina båda två.
-Okej.

1258
01:31:20,933 --> 01:31:23,394
Båda är dina. Hårdare.

1259
01:31:25,646 --> 01:31:28,524
-Det blev inte bra.
-Första delen var bra.

1260
01:31:28,608 --> 01:31:31,611
-Första delen var bra.
-Det tar de nog inte med.

1261
01:31:31,694 --> 01:31:36,866
Ja! Jag är med i en musikalfilm.
Jag kan inte tro det.

1262
01:31:39,535 --> 01:31:44,332
-Ska jag spotta ut det?
-Ja, det ska du. Så oproffsigt, Katherine.

1263
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
Stilla.

1264
01:31:47,543 --> 01:31:49,837
Stilla. Fotograf.

1265
01:31:49,921 --> 01:31:54,050
Jag är alltid på blobben.
Ja, Sean. För jag älskar den.

1266
01:31:54,133 --> 01:31:57,303
Det står inte i manus.
De klipper nog bort det.

1267
01:32:17,907 --> 01:32:20,910
-Gå in med dig!
-Det var min bästa tagning.

1268
01:32:22,912 --> 01:32:26,374
Gå in med dig. Det var min Oscar.

1269
01:32:27,708 --> 01:32:29,961
Sean är skum, tagning ett.

1270
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
Jag ser hemsk ut.

1271
01:32:36,217 --> 01:32:40,888
<i>Ett stort, stort hus</i>
<i>Min Faders hus</i>

1272
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
<i>Hans hus är stort, med massor utav plats</i>

1273
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
<i>Med ett stort bord, med massor utav mat</i>

1274
01:32:49,522 --> 01:32:53,901
<i>Med en stor gård, där vi kan spela boll</i>

1275
01:32:53,985 --> 01:32:58,030
<i>Ett stort, stort hus</i>
<i>Min Faders hus</i>

1276
01:33:00,908 --> 01:33:01,951
Vilken klassiker.

1277
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
Det kan man ju säga.

1278
01:33:13,754 --> 01:33:14,922
Kan vi börja om?

1279
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
Undertexter: Sara Palmer



