1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
‪NETFLIX PREZINTĂ

4
00:00:18,935 --> 00:00:22,022
<i>‪Am senzația</i>
<i>‪Că totul e pe cale să se schimbe</i>

5
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
<i>‪Și că nu voi mai fi la fel</i>

6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
<i>‪O săptămână departe</i>
<i>‪Am senzația</i>

7
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
<i>‪Că soarta a făcut</i>
<i>‪Să fie lucrurile așa cum sunt</i>

8
00:00:30,697 --> 00:00:34,492
<i>‪Ca să nu uităm niciodată</i>
<i>‪Așa că, dacă o auzi</i>

9
00:00:34,576 --> 00:00:37,871
<i>‪Dacă o auzi și tu</i>
<i>‪Dacă auzi muzica</i>

10
00:00:37,954 --> 00:00:40,832
<i>‪Să știi că ai simțit chemarea</i>

11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
<i>‪Dă-o mai tare!</i>
<i>‪Concentrează-te doar pe ea!</i>

12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
<i>‪Ascult-o ca pe o melodie</i>
<i>‪Izvorâtă din interior!</i>

13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
<i>‪Simte iubirea!</i>
<i>‪Absoarbe-o cu toată ființa ta!</i>

14
00:00:51,259 --> 00:00:55,430
<i>‪Aici e locul tău</i>
<i>‪Aici începe totul</i>

15
00:00:55,513 --> 00:00:58,683
<i>‪Cât suntem încă tineri</i>
<i>‪Pune rămășag pe mine!</i>

16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
<i>‪Haide, să mergem!</i>
<i>‪Să ne facem amintiri!</i>

17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
<i>‪Am senzația</i>

18
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
<i>‪Că va năvăli un val</i>
<i>‪Da, că voi face furori</i>

19
00:01:10,111 --> 00:01:11,863
<i>‪Da, ne vom distra de minune</i>

20
00:01:11,946 --> 00:01:15,408
<i>‪Am senzația</i>
<i>‪Că urmează să se înalțe o stea</i>

21
00:01:15,492 --> 00:01:20,955
<i>‪Ca un foc pe cer</i>
<i>‪Care va lumina noaptea</i>

22
00:01:21,039 --> 00:01:23,541
<i>‪Fă lumină în întuneric!</i>
<i>‪Dă-o mai tare!</i>

23
00:01:23,625 --> 00:01:25,460
<i>‪Concentrează-te doar pe ea!</i>

24
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
<i>‪Ascult-o ca pe o melodie</i>
<i>‪Izvorâtă din interior!</i>

25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
<i>‪Simte iubirea!</i>
<i>‪Absoarbe-o cu toată ființa ta!</i>

26
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
<i>‪Aici e locul tău</i>
<i>‪Aici începe totul</i>

27
00:01:36,471 --> 00:01:39,724
<i>‪Cât suntem încă tineri</i>
<i>‪Pune rămășag pe mine!</i>

28
00:01:39,808 --> 00:01:40,892
<i>‪Haide!</i>

29
00:01:40,975 --> 00:01:46,022
<i>‪S-o dăm mai tare!</i>
<i>‪Concentrează-te doar pe ea!</i>

30
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
<i>‪Ascult-o ca pe o melodie</i>
<i>‪Izvorâtă din interior!</i>

31
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
<i>‪Simte iubirea!</i>
<i>‪Absoarbe-o cu toată ființa ta!</i>

32
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
<i>‪Aici e locul tău</i>
<i>‪Aici începe totul</i>

33
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
<i>‪Cât suntem tineri</i>
<i>‪Atât de plini de viață și de liberi</i>

34
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
<i>‪Haide!</i>
<i>‪Să mergem să ne facem amintiri!</i>

35
00:02:17,053 --> 00:02:18,304
‪Oprește-te, puștiule!

36
00:02:21,099 --> 00:02:22,308
‪Oprește-te!

37
00:02:22,934 --> 00:02:26,437
‪- E doar o amărâtă de mașină!
‪- Îți înrăutățești situația!

38
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
‪Stai pe loc! Oprește-te! Stai pe loc!

39
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
‪Oprește-te!

40
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
‪Așa, amice! Haide! Mergem la zid.

41
00:02:48,626 --> 00:02:50,670
‪Mâinile la spate! Așa!

42
00:02:50,753 --> 00:02:53,173
‪- Îmi poți da doar un avertisment?
‪- Nu.

43
00:02:54,382 --> 00:02:56,509
‪Să mergem! Haide!

44
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
‪SERVICII SOCIALE

45
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
‪Will.

46
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
‪Ai furat o mașină de poliție.

47
00:03:14,611 --> 00:03:17,363
‪În șase ani,
‪ai fost dat afară din șapte școli

48
00:03:17,947 --> 00:03:22,660
‪și din 22 de centre de plasament.
‪Nu e un record cu care să te mândrești.

49
00:03:22,744 --> 00:03:26,998
‪- E greu să n-o vezi ca pe o realizare.
‪- Mă bucur că ți se pare de râs.

50
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
‪De data asta e grav, Will.

51
00:03:30,293 --> 00:03:33,796
‪Nu am de ales. Trebuie să te trimit
‪la Școala de Corecție.

52
00:03:36,049 --> 00:03:36,883
‪La Corecție?

53
00:03:38,343 --> 00:03:39,928
‪Mark, doar nu ești serios!

54
00:03:41,596 --> 00:03:42,430
‪Nu ți-a fost ușor.

55
00:03:42,513 --> 00:03:44,849
‪- Mă voi îndrepta!
‪- Ești inteligent.

56
00:03:45,975 --> 00:03:49,354
‪- Talentat.
‪- Mă voi schimba! De data asta, pe bune.

57
00:03:49,437 --> 00:03:50,939
‪- Will.
‪- Sunt alternative?

58
00:03:51,022 --> 00:03:52,106
‪- Orice!
‪- Nu sunt.

59
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
‪Îmi pare rău, Will!
‪Căminul acela a fost ultima șansă.

60
00:04:00,907 --> 00:04:05,787
‪Ți-a fost greu după ce ai rămas orfan,
‪știu asta. Dar ești un copil grozav.

61
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
‪Sper doar, de dragul tău,

62
00:04:09,123 --> 00:04:12,126
‪că vei înțelege asta
‪până nu e prea târziu.

63
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
‪Mark, a venit Kristin să te vadă.

64
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
‪Așteaptă aici!

65
00:04:28,893 --> 00:04:29,978
‪Mă întorc imediat.

66
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
‪- Kristin, ce mai faci?
‪- Sunt bine. Mulțumesc.

67
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
‪Auzi, Kristin…

68
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
‪Unu, doi, trei! Pune-ți o dorință!

69
00:05:10,435 --> 00:05:11,769
‪E ziua ta norocoasă.

70
00:05:12,603 --> 00:05:14,439
‪Am vești bune. Ea e Kristin.

71
00:05:15,273 --> 00:05:18,026
‪E unul dintre părinții noștri adoptivi.
‪El e fiul ei.

72
00:05:18,609 --> 00:05:19,819
‪George. Sunt George.

73
00:05:22,488 --> 00:05:24,365
‪- Bună!
‪- Îmi pare bine!

74
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
‪- Și mie.
‪- Will, am discutat cu Mark,

75
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
‪și am fi încântați
‪să vii cu noi anul ăsta.

76
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
‪Unde anume?

77
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
‪Vei merge într-o tabără de vară.

78
00:05:38,087 --> 00:05:41,007
‪Mark, nu sunt
‪genul de om care merge în tabere.

79
00:05:45,094 --> 00:05:49,849
‪Bine, atunci, la Școala de Corecție.
‪Îmi pare rău! Mulțumesc că ați încercat.

80
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
‪- Stai! La Corecție?
‪- George, nu vrea să vină.

81
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
‪Așteptați!

82
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
‪- Mi-ar plăcea să vin în tabără.
‪- O să-ți placă foarte tare!

83
00:06:10,495 --> 00:06:11,788
‪O să-ți placă!

84
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
‪De-abia aștept! Văd că cânți la chitară.
‪Vei câștiga concursul de talente.

85
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
‪Putem înota în lac, avem o tiroliană…

86
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
‪Va fi beton! Îți explic eu totul!

87
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
<i>‪Am început această zi ca de obicei</i>

88
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
<i>‪Trecând în gând</i>
<i>‪Peste tot ce trebuie să fac azi</i>

89
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
<i>‪E timpul s-o iau de la capăt</i>
<i>‪Și să încerc să fac mai bine de data asta</i>

90
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
‪Haide!

91
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
<i>‪Am deschis Biblia și am citit despre mine</i>

92
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
‪- Și despre tine.
‪- Da?

93
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
<i>‪Am citit că am fost prizonieră</i>
<i>‪Și că harul lui Dumnezeu m-a eliberat</i>

94
00:06:57,917 --> 00:07:04,882
<i>‪Pe parcursul lecturii</i>
<i>‪M-a izbit cu o putere de netăgăduit</i>

95
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
<i>‪Am văzut un orizont mare în fața mea</i>

96
00:07:08,553 --> 00:07:12,890
<i>‪Și am auzit o voce spunând</i>
<i>‪„Hai să mergem!”</i>

97
00:07:12,974 --> 00:07:18,146
<i>‪Pregătiți-vă de călătorie!</i>
<i>‪Avem un drum de parcurs</i>

98
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
<i>‪Prin puterea divină de nestrămutat</i>
<i>‪A minunatului har al lui Dumnezeu</i>

99
00:07:26,737 --> 00:07:31,617
<i>‪Să-l urmăm pe păstorul nostru</i>
<i>‪În minunatul necunoscut!</i>

100
00:07:31,701 --> 00:07:37,874
<i>‪În minunatul necunoscut!</i>
<i>‪E o viață cum nu s-a mai pomenit</i>

101
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
<i>‪Asta e marea aventură!</i>

102
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
‪E ciudat.

103
00:07:48,342 --> 00:07:49,677
‪Va fi grozav!

104
00:07:49,760 --> 00:07:54,474
<i>‪Haide! Pregătește-te</i>
<i>‪Pentru călătoria vieții tale!</i>

105
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
‪- Refuz.
‪- Haide!

106
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
<i>‪Vom lăsa religia sobră</i>
<i>‪Departe în urma noastră</i>

107
00:08:02,982 --> 00:08:09,822
<i>‪Și vom descoperi noile orizonturi</i>
<i>‪Care așteaptă să fie descoperite</i>

108
00:08:09,906 --> 00:08:15,495
<i>‪Pentru asta am fost creați</i>

109
00:08:16,120 --> 00:08:19,207
<i>‪Pregătiți-vă de călătorie!</i>

110
00:08:19,290 --> 00:08:21,709
<i>‪Avem un drum de parcurs</i>

111
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
<i>‪Prin puterea divină de nestrămutat</i>
<i>‪A minunatului har al lui Dumnezeu</i>

112
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
<i>‪Să-l urmăm pe păstorul nostru</i>
<i>‪În minunatul necunoscut!</i>

113
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
<i>‪E o viață cum nu s-a mai pomenit.</i>

114
00:08:43,356 --> 00:08:47,026
<i>‪Asta e marea aventură!</i>

115
00:08:47,735 --> 00:08:48,653
‪Bună!

116
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
‪Bună!

117
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
‪Sunt…

118
00:08:52,573 --> 00:08:54,534
‪Um, Avery.

119
00:08:54,617 --> 00:08:57,119
‪Încântat de cunoștință, Um Avery.
‪Eu sunt…

120
00:08:57,203 --> 00:09:02,458
<i>‪E săptămâna echipelor!</i>
<i>‪Și anul ăsta vom câștiga!</i>

121
00:09:03,167 --> 00:09:04,627
‪Vom câștiga!

122
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
‪- Sunt sigură.
‪- Will!

123
00:09:07,296 --> 00:09:10,967
‪- Will, aici erai.
‪- Deci, să-nțeleg că te cheamă Will?

124
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
‪Da, Avery, Sean și echipa lui Sean,
‪vi-l prezint pe Will.

125
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
‪Ești nou. Îmi pare bine!

126
00:09:20,726 --> 00:09:21,561
‪Asemenea.

127
00:09:22,436 --> 00:09:26,649
‪- Deci, cum ați ajuns să vă cunoașteți?
‪- Will mi-e…

128
00:09:26,732 --> 00:09:30,152
‪Verișor. Am venit din Philadelphia
‪să petrec vara aici.

129
00:09:30,736 --> 00:09:31,737
‪Da.

130
00:09:32,738 --> 00:09:33,990
‪E din… familie.

131
00:09:35,074 --> 00:09:36,659
‪Și tu? De unde ești?

132
00:09:36,742 --> 00:09:40,496
‪Tocmai m-am întors din zona arctică,
‪unde am ajutat la salvarea narvalilor.

133
00:09:40,580 --> 00:09:42,081
‪- Narvali?
‪- Da.

134
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
‪Nu credeam că există așa ceva.
‪Credeam că sunt ca unicornii.

135
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
‪Unicornii maiestuoși ai mării.

136
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
‪Doar contribui și eu cum pot, știți?

137
00:09:53,384 --> 00:09:55,177
‪- La anul merg cu ea.
‪- Poftim?

138
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
‪- Nu?
‪- Poftim?

139
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
‪Te duci cu ea?

140
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
‪- N-am zis niciodată că vin.
‪- Ușor, băieți!

141
00:10:02,476 --> 00:10:09,191
<i>‪Vom traversa</i>
<i>‪Toți munții înalți</i>

142
00:10:09,275 --> 00:10:15,489
<i>‪Vom traversa văile de la poalele munților</i>

143
00:10:16,365 --> 00:10:21,245
<i>‪Și făcând toate acestea, vom descoperi</i>

144
00:10:21,329 --> 00:10:28,252
<i>‪Că aceasta e cea mai glorioasă călătorie</i>
<i>‪Care-i va fi dată inimii omului s-o vadă</i>

145
00:10:28,336 --> 00:10:35,134
<i>‪Iubirea lui Dumnezeu ne va duce</i>
<i>‪Dincolo de orice ne putem noi închipui</i>

146
00:10:35,217 --> 00:10:38,638
<i>‪Da!</i>

147
00:10:44,185 --> 00:10:45,019
‪Așa!

148
00:10:45,645 --> 00:10:48,105
‪- Asta da muzică!
‪- La asta mă pricep.

149
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
‪Uau! Așa se portă tot timpul?

150
00:10:51,359 --> 00:10:54,737
‪Da, asta e firea lui. Apropo…

151
00:10:54,820 --> 00:10:57,823
<i>‪Pregătiți-vă de călătorie!</i>

152
00:10:57,907 --> 00:11:00,660
‪- Ce?
‪- <i>‪Avem un drum de parcurs</i>

153
00:11:02,036 --> 00:11:07,500
<i>‪Prin puterea divină de nestrămutat</i>
<i>‪A minunatului har al lui Dumnezeu</i>

154
00:11:07,583 --> 00:11:08,542
<i>‪Minunatul har</i>

155
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
<i>‪Să-l urmăm pe păstorul nostru</i>
<i>‪În minunatul necunoscut!</i>

156
00:11:14,423 --> 00:11:20,179
<i>‪În minunatul necunoscut!</i>
<i>‪E o viață cum nu s-a mai pomenit</i>

157
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
<i>‪Asta e marea aventură!</i>

158
00:11:26,727 --> 00:11:27,728
‪Bună, George!

159
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
‪- Hai, omule!
‪- Nu mi-ai spus că e o tabără religioasă.

160
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
‪- Bună, David!
‪- Salut!

161
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
‪E ultima săptămână de vară. Ești gata?

162
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
‪Cinci sute la sută!
‪Și frunze, și caractere, vor fi schimbate.

163
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
‪Da! Ce ai plănuit pentru tribunal?

164
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
‪Ceva palpitant. Într-un cuvânt:

165
00:11:49,542 --> 00:11:50,710
<i>‪Inimă neînfricată!</i>

166
00:11:52,545 --> 00:11:54,130
‪Se scrie în două cuvinte.

167
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
‪Poftim dosarul lui Will Hawkins.

168
00:12:00,094 --> 00:12:03,013
‪- Bine.
‪- Serviciile Sociale au trecut totul aici.

169
00:12:03,556 --> 00:12:08,769
‪Ce e asta? E pe bune? A încercat
‪să-și vândă liceul pe Craigslist?

170
00:12:09,603 --> 00:12:11,647
‪- Și a primit trei oferte.
‪- Bine.

171
00:12:12,231 --> 00:12:14,442
‪Trebuie să stau cu ochii pe el?

172
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
‪Îmi amintesc
‪că și tu erai neînstrunat cândva.

173
00:12:18,821 --> 00:12:21,532
‪Da, pe vremea când mai aveam păr în cap.

174
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
‪Fii liniștit, Fabio! Will va fi cuminte.

175
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
‪George îi explică ce și cum.
‪E simpatic.

176
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
‪- L-ai cazat în<i>‪…</i>
‪- Da. În cabana cu adevărat cabană.

177
00:12:32,376 --> 00:12:34,044
‪- Da, e…
‪- E…

178
00:12:34,545 --> 00:12:35,963
‪- Da.
‪- Da.

179
00:12:36,046 --> 00:12:37,590
‪- Într-adevăr.
‪- Așa e.

180
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
‪E în stil clasic.

181
00:12:48,267 --> 00:12:49,602
‪O poți descrie și așa.

182
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
‪Bună, prietenă dragă!

183
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
‪Ai ales intenționat cabana asta?

184
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
‪Da. Cine n-ar vrea să stea aici?

185
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
‪Toaleta se înfundă. Asta, dacă merge.
‪Nu are aer condiționat și sunt păianjeni.

186
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
‪Păianjeni?

187
00:13:05,701 --> 00:13:07,953
‪Încă n-au ieșit la vedere. Mă rog.

188
00:13:09,789 --> 00:13:14,668
‪Apropo, ce-a fost faza aia de mai devreme?
‪Când ai zis că suntem rude, verișori?

189
00:13:15,252 --> 00:13:21,175
‪Nu vreau să stric distracția,
‪dar minciuna e un păcat capital.

190
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
‪Nu eram pregătit să mint.
‪M-am simțit puțin jenat.

191
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
‪- E inadmisibil…
‪- Da. Înțeleg.

192
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
‪- Înțelegi?
‪- Da. Înțeleg.

193
00:13:30,559 --> 00:13:34,146
‪Grozav! Mă simt ușurat,
‪că nu vreau să fiu nașpa.

194
00:13:34,230 --> 00:13:35,064
‪Îți place?

195
00:13:35,689 --> 00:13:36,649
‪Ce?

196
00:13:36,732 --> 00:13:37,566
‪Priveliștea.

197
00:13:40,986 --> 00:13:44,240
‪- Nu țin la ea așa.
‪- Atenție! E păcat capital să minți.

198
00:13:45,449 --> 00:13:46,408
‪Cum o cheamă?

199
00:13:49,829 --> 00:13:54,458
‪Presley Elizabeth Borsky.
‪Patru ani de rezultate academice de top.

200
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
‪Îi plac lucrurile drăguțe și pufoase,
‪mai ales mopșii.

201
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
‪Și poartă mărimea perfectă la pantofiori.

202
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
‪Mărimea 38, înguști.

203
00:14:07,304 --> 00:14:10,599
‪Va trebui să înveți
‪să te abții să o urmărești pe ascuns.

204
00:14:12,476 --> 00:14:14,687
‪Și Avery? Ce știi despre ea?

205
00:14:16,355 --> 00:14:17,439
‪E peste nivelul tău.

206
00:14:18,107 --> 00:14:19,483
‪Serios? Mă insulți.

207
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
‪Da. Cum să-ți spun?

208
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
‪Nu știu dacă i-ar plăcea genul de tip
‪care a furat o mașină de poliție.

209
00:14:26,740 --> 00:14:30,911
‪În primul rând, am împrumutat-o.
‪În al doilea rând, de unde știai asta?

210
00:14:32,413 --> 00:14:33,831
‪Georgică află totul.

211
00:14:34,832 --> 00:14:38,127
‪Atunci, spune-mi, ei ce-i place?
‪Ce o pasionează?

212
00:14:39,420 --> 00:14:43,674
‪Sincer, tabăra asta. Locuiește aici.
‪Tabăra îi aparține tatălui ei.

213
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
‪Mama ei ce face?

214
00:14:47,011 --> 00:14:49,430
‪Să ghicesc!
‪Salvează lumea ca Maica Tereza?

215
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
‪Nu. Ea…

216
00:14:52,266 --> 00:14:53,809
‪nu discută despre ea.

217
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
‪Marea parte a verii ține
‪ședințe de consiliere…

218
00:14:58,272 --> 00:15:01,775
‪Doar acum are ocazia
‪să se bucure de tabără ca noi, restul.

219
00:15:02,359 --> 00:15:04,695
‪Și, ai grijă! Îi place să câștige.

220
00:15:05,738 --> 00:15:06,655
‪Și mie.

221
00:15:09,074 --> 00:15:11,619
‪George, mi-ai zis
‪că nu pot spune adevărul.

222
00:15:11,702 --> 00:15:17,333
‪Nu am zis asta, ci că nu sunt sigur
‪că lui Avery i-ar plăcea de unul ca tine.

223
00:15:17,416 --> 00:15:20,002
‪E unul și același lucru, omule.

224
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
‪Trebuie să fac treabă bună
‪în tabără. Bine?

225
00:15:24,340 --> 00:15:26,842
‪Trebuie să mă disimulez ca să mă integrez.

226
00:15:27,343 --> 00:15:29,345
‪Iar tu mă vei ajuta. Nu, Georgică?

227
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
‪Ce zici de asta? Dacă tu mă ajuți,
‪eu te voi ajuta

228
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
‪în ceea ce o privește
‪pe domnișoara Presley Elizabeth Borscht.

229
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
‪- Borscht? Barber?
‪- Borsky.

230
00:15:39,480 --> 00:15:43,609
‪Borsky! Bine. Doar să păstrezi secretul
‪și să-mi explici ce și cum.

231
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
‪Atât.

232
00:15:45,819 --> 00:15:47,279
‪Asta înseamnă că voi fi…

233
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
‪ca maestrul tău. Ca Yoda.

234
00:15:50,366 --> 00:15:52,326
‪Da. Sigur. Vei fi Yoda al meu.

235
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
‪- Prima lecție, tinere Padawan.
‪- Poți să nu mai vorbești așa.

236
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
‪Pantaloni scurți trebuie purtați.

237
00:16:03,420 --> 00:16:06,799
‪Poftim! Cu plăcere!
‪Am multe perechi. Bun venit în tabără!

238
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
‪Ești un tip foarte ciudat.

239
00:16:12,429 --> 00:16:13,263
‪Mulțumesc!

240
00:16:16,642 --> 00:16:18,143
‪De ce provoacă mâncărimi?

241
00:16:18,227 --> 00:16:21,981
‪Sunt amestec de poliester.
‪Eu o consider o blagoslovire a modei.

242
00:16:22,064 --> 00:16:23,565
‪Miroase a oameni bătrâni.

243
00:16:23,649 --> 00:16:27,653
‪El e vărul meu adevărat, Will,
‪venit din oraș. Suntem rude!

244
00:16:27,736 --> 00:16:28,696
‪Ușurel, tigrule!

245
00:16:29,488 --> 00:16:32,157
‪- Care e planul, Rain Man?
‪- Alege ce-ți place!

246
00:16:32,241 --> 00:16:34,159
‪- Tir cu arcul, gătit…
‪- Dar aia?

247
00:16:34,243 --> 00:16:35,077
‪TIROLIANĂ

248
00:16:35,160 --> 00:16:36,620
‪Nu-mi plac înălțimile.

249
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
‪Trebuie neapărat să ne înscriem acolo!

250
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
‪Nu joc niciodată paintball.
‪Nu am deloc talent la asta.

251
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
‪- Azi vei juca.
‪- Stai! Nu te duce acolo!

252
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
‪- Nu vreau. Nu mă anula!
‪- Salut, fetelor! Cum merge?

253
00:16:50,092 --> 00:16:51,218
‪- Salut!
‪- Salut.

254
00:16:51,301 --> 00:16:53,804
‪Parcă Will te cheamă, nu?

255
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
‪- Bună memorie, um Avery!
‪- Mersi! Nostim.

256
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
‪- Să ghicesc! Ești în echipa roșie?
‪- Da. Îngerii Purpurii.

257
00:17:01,729 --> 00:17:04,106
‪- Ție ți-a venit ideea numelui?
‪- De ce?

258
00:17:04,189 --> 00:17:07,317
‪Încerc să decid
‪cât de sincer să-mi spun opinia.

259
00:17:08,485 --> 00:17:13,240
‪Ce amuzant! Tocmai aveam aceeași dilemă
‪legat de pantalonii tăi scurți.

260
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
‪Touché.

261
00:17:15,951 --> 00:17:17,578
‪- Tu ești Presley?
‪- Da. Scuze!

262
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
‪- Da. Bună! Mă bucur să te cunosc.
‪- Îmi pare bine!

263
00:17:21,248 --> 00:17:22,541
‪Salut, George!

264
00:17:25,002 --> 00:17:29,131
‪- George tocmai îmi vorbea despre tine.
‪- Serios?

265
00:17:29,214 --> 00:17:31,800
‪- Nu spuneam nimic ciudat.
‪- Bine.

266
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
‪- Suntem veri pe timp de vară.
‪- Ador vara!

267
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
‪- E vărul meu și suntem aici.
‪- Bine.

268
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
‪- Pe vară.
‪- Așa.

269
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
‪Îi prezentam locul. Nu-i cine știe ce.

270
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
‪E super, George!

271
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
‪Da.

272
00:17:47,107 --> 00:17:49,276
‪Va fi distractiv să jucăm împreună.

273
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
‪- Unde mă-nscriu?
‪- Aici.

274
00:17:50,694 --> 00:17:53,322
‪- Nu mă trece! E fals în acte!
‪- Te-nscriu.

275
00:17:53,405 --> 00:17:55,616
‪- Va fi super.
‪- De-abia aștept, vere!

276
00:17:55,699 --> 00:17:56,909
‪Gata.

277
00:17:57,493 --> 00:17:58,327
‪Mulțumesc!

278
00:18:00,079 --> 00:18:01,288
‪Mult noroc, Will…

279
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
‪Hawkins!

280
00:18:04,124 --> 00:18:05,209
‪Îți va trebui.

281
00:18:05,292 --> 00:18:06,502
‪- Noroc?
‪- Da.

282
00:18:07,586 --> 00:18:08,420
‪- Bine.
‪- Bine.

283
00:18:09,088 --> 00:18:11,632
‪- Ne vedem acolo.
‪- Ne mai vedem, George!

284
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
‪- Haide!
‪- Da.

285
00:18:16,970 --> 00:18:19,098
‪- A mers bine de data asta.
‪- Da.

286
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
‪- Ce-a fost comportamentul acela?
‪- Știu.

287
00:18:22,726 --> 00:18:25,395
‪Pot vorbi cu oricine în afară de Presley.
‪E nasol.

288
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
‪Se pare că George încă te place.

289
00:18:28,148 --> 00:18:29,983
‪Nici nu se poate uita la mine!

290
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
‪Presley ar putea fi cu oricine.
‪Crede-mă, am încercat anul trecut.

291
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
‪I-am scris zilnic câte-o scrisoare.

292
00:18:38,617 --> 00:18:41,912
‪- Nu le-am trimis.
‪- Ar trebui să cumperi niște timbre!

293
00:18:42,412 --> 00:18:44,790
‪Îți spun, dacă doar ați vorbi…

294
00:18:44,873 --> 00:18:46,583
‪Serios, doar să-i vorbești.

295
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
‪Da.

296
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
‪Haide, omule!

297
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
<i>‪Chiar dacă aș vrea</i>
<i>‪N-aș știi ce să-i spun</i>

298
00:18:54,675 --> 00:18:57,511
<i>‪Nu sunt la modă</i>
<i>‪După standardele tinerilor</i>

299
00:18:57,594 --> 00:18:59,888
<i>‪Nu supra analiza! Fii tu însuți!</i>

300
00:18:59,972 --> 00:19:02,975
<i>‪Dacă aș fi în locul tău, poate mi-ar ieși</i>

301
00:19:03,475 --> 00:19:06,645
<i>‪Dacă vreau să zic ceva inteligent</i>
<i>‪Și spun prostii?</i>

302
00:19:06,728 --> 00:19:09,731
<i>‪Va crede că sunt frumoasă</i>
<i>‪Și nimic mai mult</i>

303
00:19:09,815 --> 00:19:12,359
<i>‪Ești mult mai mult decât atât!</i>

304
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
<i>‪- Sper să fie așa!</i>
‪- Ei bine, e.

305
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
<i>‪Mă tot întreb dacă sunt de-ajuns</i>

306
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
<i>‪Nu cred că sunt de-ajuns</i>

307
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
<i>‪Ea nici măcar nu mă vede</i>

308
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
<i>‪- E cu mult peste nivelul meu</i>
‪- Cum adică?

309
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
<i>‪Nu mai vorbi prostii!</i>

310
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
<i>‪Îți garantez că ești de-ajuns</i>

311
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
<i>‪Nu lăsa lumea să-ți zică</i>
<i>‪Că nu ești de-ajuns!</i>

312
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
<i>‪Puțină ciudățenie nu strică</i>

313
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
<i>‪Dumnezeu te-a făcut cum trebuie să fii!</i>

314
00:19:39,303 --> 00:19:42,514
<i>‪Ești fix cum trebuie</i>
<i>‪Ba, mai mult de-atât</i>

315
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
<i>‪Aș vrea să vezi ce uimitoare ești!</i>

316
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
<i>‪Trebuie doar să fii tu însăți!</i>
<i>‪Nu te mai critica!</i>

317
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
<i>‪Vreau să mă pot vedea cum mă vezi tu</i>

318
00:19:51,315 --> 00:19:53,859
<i>‪Ai încredere, fată! E foarte adevărat!</i>

319
00:19:54,359 --> 00:19:57,070
<i>‪Nu vei eșua</i>
<i>‪Decât dacă te îndoiești de tine</i>

320
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
<i>‪Ai încredere în tine</i>
<i>‪Nu e nevoie să fii altcineva</i>

321
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
<i>‪Ție ți-e atât de ușor!</i>

322
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
‪- Așa e
‪- Serios

323
00:20:05,245 --> 00:20:07,956
<i>‪Mă tot întreb dacă sunt de-ajuns</i>

324
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
<i>‪Nu cred că sunt de-ajuns</i>

325
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
<i>‪Nici măcar nu mă vede</i>

326
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
<i>‪E mult peste nivelul meu</i>

327
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
<i>‪Nu mai vorbi prostii!</i>

328
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
<i>‪Îți garantez că ești de-ajuns</i>

329
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
<i>‪Nu lăsa lumea să-ți zică</i>
<i>‪Că nu ești de-ajuns!</i>

330
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
<i>‪Puțină ciudățenie nu strică</i>

331
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
<i>‪Știi că ești întocmai cum trebuie să fii</i>

332
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
<i>‪Ești fix cum trebuie</i>
<i>‪Ba, mai mult de-atât</i>

333
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
‪Bine.

334
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
<i>‪Crede-mă! Știu că ți-e frică</i>

335
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
<i>‪Fii tu însuți!</i>
<i>‪Ce contează ce spune lumea?</i>

336
00:20:49,998 --> 00:20:51,833
‪- Nu e nimic.
<i>‪- Te vei descurca.</i>

337
00:20:51,917 --> 00:20:53,794
<i>‪Doar arată-le lumina din tine!</i>

338
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
<i>‪Nu-ți mai sta singur în cale!</i>

339
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
<i>‪N-aveți de ce să vă îndoiți de voi!</i>
<i>‪Aveți și sufletul și chipul frumos</i>

340
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
<i>‪Te vei descurca!</i>
<i>‪Doar arată-le lumina din tine!</i>

341
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
<i>‪Mă tot întreb dacă sunt de-ajuns</i>

342
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
<i>‪Nu cred că sunt de-ajuns</i>

343
00:21:13,063 --> 00:21:14,815
<i>‪Ea nici măcar nu mă vede</i>

344
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
<i>‪E mult peste nivelul meu</i>

345
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
<i>‪Nu mai vorbi prostii!</i>

346
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
<i>‪Îți garantez că ești de-ajuns</i>

347
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
<i>‪Chiar crezi că sunt de-ajuns?</i>

348
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
{\an8}<i>‪Poate ți-e greu să crezi asta,</i>

349
00:21:27,077 --> 00:21:30,038
<i>‪Dar Dumnezeu te-a făcut</i>
<i>‪Cum trebuie să fii</i>

350
00:21:30,122 --> 00:21:32,541
<i>‪Ești fix cum trebuie</i>
<i>‪Ba, mai mult de-atât</i>

351
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
‪- Să-ți explic!
‪- Spune!

352
00:21:38,213 --> 00:21:40,465
‪Sunt trei echipe. Sunt Verdes Maximus.

353
00:21:40,549 --> 00:21:42,801
‪- Georgică și nou-venitul!
‪- Arăți bine, Stuart.

354
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
‪- Poftim? Mi-ai zis Stuart?
‪- Se întoarce.

355
00:21:46,430 --> 00:21:47,681
‪De ce ai făcut asta?

356
00:21:47,764 --> 00:21:50,892
‪- Salut!
‪- Omule, numele meu e Sean.

357
00:21:50,976 --> 00:21:52,978
‪- Așa am spus, nu?
‪- Eu așa am auzit.

358
00:21:53,061 --> 00:21:53,895
‪Da.

359
00:21:53,979 --> 00:21:55,731
‪- Nu?
‪- Nu contează.

360
00:21:55,814 --> 00:21:58,275
‪Georgică, te vom distruge anul ăsta.

361
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
‪De ce spunem asta?
‪Pentru că n-am fost înfrânți de cât timp?

362
00:22:02,821 --> 00:22:05,365
‪Mi-am amintit.
‪N-am fost înfrânți niciodată.

363
00:22:06,700 --> 00:22:08,201
‪- Cânți bine.
‪- Mult timp.

364
00:22:08,285 --> 00:22:10,037
‪Poate-mi devii apostol, Will.

365
00:22:10,746 --> 00:22:11,621
‪- Serios?
‪- Da.

366
00:22:12,247 --> 00:22:14,249
‪Dacă ai apostoli, asta nu te face…

367
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
‪- Învingători! Da!
‪- Bine. Am înțeles.

368
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
‪Deci numele echipei e Apostolii.
‪Am înțeles.

369
00:22:20,172 --> 00:22:24,134
‪Am crezut, pentru o clipă,
‪că ești extrem de înfumurat.

370
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
‪Nu sunt destul de curajos

371
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
‪să ies îmbrăcat așa în public,
‪așa că refuz invitația.

372
00:22:32,017 --> 00:22:37,647
‪Păcat! Vând tricourile ca să strâng bani
‪pentru o cauză importantă pentru mine.

373
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
‪- Cred că el e acolo.
‪- Călare pe narval.

374
00:22:40,400 --> 00:22:42,152
‪Oricum, nu tu alegi echipa.

375
00:22:42,235 --> 00:22:44,613
‪Vom vedea ce va fi diseară la tribunal.

376
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
‪Abia aștept.

377
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
‪Grozav. Excelent! Ne vedem diseară, dlor.

378
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
‪- Ne vedem diseară.
‪- Da.

379
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
‪- Hai, Apostoli!
‪- Ne vedem acolo.

380
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
‪Super!

381
00:22:58,627 --> 00:23:00,837
‪- Bine. Să ne vedem de drum!
‪- Will.

382
00:23:01,546 --> 00:23:03,173
‪Ce e tribunalul ăsta?

383
00:23:05,217 --> 00:23:09,262
‪Ne-am adunat în această seară
‪pe acest pământ sfânt

384
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
‪sub măreața lună și sub stele
‪ca să săvârșim o veche tradiție.

385
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
‪Bine ați venit la tribunal!

386
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
‪Nou-veniți! Sus!

387
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
‪Din această zi,

388
00:23:39,167 --> 00:23:43,130
‪veți fi parte din tribul vostru,
‪iar tribul va fi parte din voi.

389
00:23:44,256 --> 00:23:45,382
‪Și mereu veți fi

390
00:23:46,299 --> 00:23:47,634
‪de-ai noștri.

391
00:23:50,137 --> 00:23:51,012
‪Veniți aici!

392
00:23:58,186 --> 00:23:59,104
‪Înger Purpuriu!

393
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
‪Apostol Azuriu!

394
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
‪Înger Purpuriu!

395
00:24:24,629 --> 00:24:26,006
‪Mă bucur să te cunosc, Will.

396
00:24:26,798 --> 00:24:27,632
‪Asemenea!

397
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
‪Bine.

398
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
‪Verdes Maximus!

399
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
‪Mi-am folosit influența.
‪Ce tare! Acum ești unul de-al nostru.

400
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
‪Apostol Azuriu!

401
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
<i>‪Suntem Apostoli și vom învinge</i>

402
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
<i>‪V-am bătut anul trecut</i>
<i>‪Și vă batem iar</i>

403
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
<i>‪Suntem Apostoli și vom învinge</i>

404
00:24:57,245 --> 00:24:59,706
<i>‪V-am bătut anul trecut</i>
<i>‪Și vă batem iar</i>

405
00:24:59,789 --> 00:25:01,708
‪Ba nu!

406
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
‪Ne vom distra de minune săptămâna asta.

407
00:25:04,252 --> 00:25:06,254
<i>‪Nu suntem nepoliticoși sau răi</i>

408
00:25:06,338 --> 00:25:09,049
<i>‪Suntem ca banii</i>
<i>‪Suntem mașinăria verde.</i>

409
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
<i>‪Nu suntem nepoliticoși sau răi</i>

410
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
<i>‪Suntem ca banii</i>
<i>‪Suntem mașinăria verde</i>

411
00:25:19,392 --> 00:25:24,022
<i>‪Mai tari ca oțelul, arzători ca Soarele</i>
<i>‪Roșii nu se opresc până nu reușesc</i>

412
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
<i>‪Mai tari ca oțelul, arzători ca Soarele</i>
<i>‪Roșii nu se opresc până nu reușesc</i>

413
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
‪Bine!

414
00:25:30,403 --> 00:25:32,489
‪Huo!

415
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
{\an8}<i>‪Sigur ești faină</i>
<i>‪Sigur ești dulce</i>

416
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
<i>‪Sigur ești faină și așa de dulce!</i>

417
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
<i>‪Vești proaste: suntem de neînvins!</i>

418
00:25:40,789 --> 00:25:43,708
‪- Ai vrea tu!
<i>‪- Vești proaste: suntem de neînvins!</i>

419
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
‪Grozav!

420
00:25:46,670 --> 00:25:48,505
‪Cea mai tare săptămână, nu?

421
00:25:49,381 --> 00:25:50,674
‪Veți vedea că va fi.

422
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
<i>‪Vă place stilul nostru și cum cântăm?</i>

423
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
<i>‪Vă place stilul nostru și cum cântăm?</i>

424
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
<i>‪Verzii sunt echipa de neoprit.</i>

425
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
<i>‪Verzii sunt echipa de neoprit.</i>

426
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
‪Bine. Să trecem la treabă!

427
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
<i>‪Roșu vă va bate. Roșu va puncta</i>

428
00:26:08,024 --> 00:26:12,821
<i>‪Roșu vă va bate. Roșu va puncta</i>
<i>‪Roșii câștigă că-s mai iubiți de Domnul.</i>

429
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
<i>‪Roșii câștigă că-s mai iubiți de Domnul</i>

430
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
‪Da. Dumnezeu ne iubește pe toți la fel

431
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
‪Să înceapă jocurile!

432
00:26:20,495 --> 00:26:25,875
‪JOCURI DE RĂZBOI

433
00:26:30,547 --> 00:26:33,717
<i>‪Bună dimineața, taberiști.</i>
<i>‪E o zi frumoasă și însorită.</i>

434
00:26:33,800 --> 00:26:39,097
<i>‪Toată lumea sus. Pregătim întrecerea.</i>
<i>‪E timpul să-nceapă petrecerea.</i>

435
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
<i>‪După cum știți,</i>
<i>‪urmează Jocurile Războinicilor.</i>

436
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
<i>‪Oare Apostolii își vor păstra titlul?</i>

437
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
<i>‪Sau o altă echipă se va ridica din cenușă</i>
<i>‪și va revendica tronul?</i>

438
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
‪Bună dimineața, taberiști.
‪E o zi frumoasă și însorită.

439
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
‪Toată lumea sus. Pregătim întrecerea.
‪E timpul să-nceapă petrecerea.

440
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
‪Fă-l să tacă, te rog!

441
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
‪- Alo! Pământul către Will!
‪- Pleacă!

442
00:27:02,537 --> 00:27:04,039
‪Azi vom învinge.

443
00:27:04,122 --> 00:27:07,584
‪Le vom arăta lui Sean și echipei lui
‪cum acționează Jedi.

444
00:27:08,418 --> 00:27:12,380
‪- O să fie beton.
‪- Ba nu, nu o să fie beton.

445
00:27:12,464 --> 00:27:15,967
‪Sunt la 24 km de civilizație,
‪printre obsedați de Iisus.

446
00:27:17,010 --> 00:27:20,847
‪Uau! Cred că ar trebui să fiu ofensat,
‪dar sunt impresionat

447
00:27:20,930 --> 00:27:24,851
‪de abilitățile tale geografice.
‪Știai informația asta de dinainte?

448
00:27:27,270 --> 00:27:30,607
‪Prima regulă:
‪întotdeauna să ai un plan de scăpare.

449
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
‪- Aia e prima regulă?
‪- Da.

450
00:27:33,234 --> 00:27:35,945
‪Problema e
‪că de data asta ajung la Corecție.

451
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
‪Da, dar de data asta,
‪îl ai pe George alături.

452
00:27:40,450 --> 00:27:44,204
‪Nu te va lăsa să pleci. Am nevoie de tine
‪pentru spectacolul de talente.

453
00:27:44,287 --> 00:27:46,998
‪Ești fix ce trebuie
‪pentru un spectacol pe cinste.

454
00:27:47,082 --> 00:27:50,460
‪- O să fie beton!
‪- Te rog, nu mai spune asta!

455
00:27:50,543 --> 00:27:54,422
‪Dar așa va fi. Și nu mai spun
‪dacă și tu încetezi să te plângi

456
00:27:54,506 --> 00:27:58,301
‪că ai vrea să fii altundeva
‪pentru că ești contemplativ și mișto.

457
00:27:58,385 --> 00:28:00,720
‪Până și eu știu că nu dă bine.

458
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
‪Uite! Ai ocazia să faci
‪ceva important săptămâna asta.

459
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
‪Ajută-mă să câștig! Ar fi prima dată.
‪Și petreci timp cu Avery.

460
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
‪Cine știe, poate o să te distrezi puțin.

461
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
‪Accidental.

462
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
‪Deci nu te mai plânge!

463
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
‪Acceptă situația!

464
00:28:19,155 --> 00:28:22,325
<i>‪Și ajută-mă să-i înfrâng pe Apostoli!</i>

465
00:28:27,080 --> 00:28:30,375
‪- Bun discurs motivațional, George!
‪- Mulțumesc.

466
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
‪L-ai exersat?

467
00:28:33,503 --> 00:28:35,880
‪Da. Am exagerat cu cântatul?
‪Ezitam să-l includ.

468
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
‪- Nu. Aia m-a convins.
‪- Cântatul?

469
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
‪Frumos!

470
00:28:42,470 --> 00:28:44,222
‪Vrei cereale cu lapte?

471
00:28:44,305 --> 00:28:46,516
‪- Nu. Am bomboane.
‪- Frumos.

472
00:28:52,647 --> 00:28:56,651
‪- De ce ți-ai mai lua o porție?
‪- Că îmi place. E mâncare de tabără.

473
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
‪- E scârboasă.
‪- Se mănâncă cu chiflă.

474
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
‪Așa!

475
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
‪Cinci minute!

476
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
‪Cinci minute!

477
00:29:07,537 --> 00:29:08,955
‪Cinci minute!

478
00:29:09,038 --> 00:29:12,542
‪Cinci minute!

479
00:29:12,625 --> 00:29:14,335
‪- Ce se întâmplă?
‪- N-o să-ți placă.

480
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
‪Bine! Publicul a decis.

481
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
‪- Will Hawkins!
‪- Acum urmează.

482
00:29:21,342 --> 00:29:24,053
‪- Vei avea cinci minute de glorie!
‪- Ce e asta?

483
00:29:24,137 --> 00:29:25,847
‪- Treci acolo!
‪- Cinci minute!

484
00:29:26,681 --> 00:29:28,057
‪Cinci minute!

485
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
‪Cinci minute!

486
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
‪- Urcă pe scaun!
‪- Bine. O fac.

487
00:29:33,062 --> 00:29:35,899
‪- Să-l aplaudăm pe nou-venit!
‪- Ține-mi pumnii!

488
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
‪Cred în tine!

489
00:29:39,652 --> 00:29:41,821
‪Numele lui e William Hawkins.

490
00:29:42,572 --> 00:29:45,450
‪Numele jocului e cinci minute de glorie.

491
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
‪Iar obiectivul jocului
‪e să aflăm cine e misteriosul nou-venit.

492
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
‪Misterios?

493
00:29:54,501 --> 00:29:55,710
‪Bine. Așa.

494
00:29:56,461 --> 00:29:57,504
‪Să v-aud!

495
00:29:58,129 --> 00:30:00,632
‪- Culoarea preferată?
‪- Verde, desigur.

496
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
‪- Ocupația?
‪- Adolescent.

497
00:30:04,928 --> 00:30:06,554
‪- Filmul preferat?
<i>‪- Amurg.</i>

498
00:30:07,514 --> 00:30:08,723
‪Ești bun la sport?

499
00:30:08,807 --> 00:30:10,600
‪Sunt grozav, deci da.

500
00:30:12,602 --> 00:30:14,062
‪- Actrița iubită?
‪- Bella Swan.

501
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
‪Persoana reală iubită?

502
00:30:15,939 --> 00:30:17,690
‪Tot Bella.

503
00:30:18,608 --> 00:30:20,026
‪- Regret?
‪- Că stau aici.

504
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
‪Cartea preferată din Biblie?

505
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
‪Nu pot să aleg doar una.

506
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
‪Înțeleg perfect sentimentul.

507
00:30:33,122 --> 00:30:34,123
‪Cine e eroul tău?

508
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
‪Tatăl meu.

509
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
‪Persoana ta preferată?

510
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
‪Mama mea.

511
00:30:43,466 --> 00:30:47,846
‪Bun. Așa!
‪Să-l aplaudăm pe puștiul nou-venit!

512
00:30:51,850 --> 00:30:52,809
‪Cine urmează?

513
00:30:52,892 --> 00:30:55,186
‪Hai tu, Georgică! Cred în tine, vere.

514
00:30:55,270 --> 00:30:56,521
‪- Nu!
‪- De ce nu?

515
00:30:58,690 --> 00:31:00,942
‪- George!
‪- Bine.

516
00:31:01,025 --> 00:31:04,153
‪- George!
‪- Bine.

517
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
‪Bine! Fie.

518
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
‪- Cu plăcere!
‪- Will!

519
00:31:10,201 --> 00:31:11,119
‪Mulțumesc mult.

520
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
‪- Orice o fi, nu sunt făptașul.
‪- Poți să te relaxezi.

521
00:31:17,208 --> 00:31:20,879
‪Dar în niciun caz nu cred
‪că ești fan <i>‪Amurg. </i>‪Nu pari genul.

522
00:31:20,962 --> 00:31:22,881
‪- Aparențele înșală.
‪- Știu.

523
00:31:22,964 --> 00:31:26,092
‪Vreau doar să-ți spun
‪că mă bucur că ești aici. Atât.

524
00:31:26,676 --> 00:31:28,803
‪Te-am chemat aici ca să-ți zic asta.

525
00:31:30,013 --> 00:31:34,851
‪Apropo, care e treaba cu numele taberei?
‪„Aweejaway”?

526
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
‪De fapt, se pronunță Aweegaway.

527
00:31:37,520 --> 00:31:40,064
‪Că voi petreceți o săptămână departe,
‪cu noi.

528
00:31:42,150 --> 00:31:42,984
‪Acum înțeleg.

529
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
‪Și, în plus, câteodată, cineva află
‪că e la o săptămână departe

530
00:31:47,322 --> 00:31:50,617
‪de o experiență
‪care schimbă totul pentru ei. Ador asta.

531
00:31:53,244 --> 00:31:57,832
‪Și eu care te consideram doar
‪un tip amuzant, fan <i>‪Inimă neînfricată!</i>

532
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
‪Nu greșești.
‪Sunt amuzant și sunt fan al filmului.

533
00:32:00,793 --> 00:32:03,838
‪- Dar nu judeca după aparențe!
‪- Touché.

534
00:32:03,922 --> 00:32:06,466
‪Apropo! Să nu-mi pui tabăra pe Craigslist!

535
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
‪- Nu o voi face.
‪- Mulțumesc! E timpul.

536
00:32:10,637 --> 00:32:11,971
‪Pentru ce?

537
00:32:12,055 --> 00:32:13,890
‪Pentru Jocurile Războinicilor!

538
00:32:17,226 --> 00:32:18,895
‪Jocurile Războinicilor!

539
00:32:18,978 --> 00:32:22,398
‪- Aoleu!
‪- Ăla e Will Hawkins? Puștiul cel nou?

540
00:32:22,482 --> 00:32:25,360
‪Mulțumesc mult!
‪N-a fost ușor să vorbesc după tine.

541
00:32:25,443 --> 00:32:28,571
‪- Sigur te-ai descurcat.
‪- „Sunt grozav, deci da.”

542
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
‪Acum toți discută despre tine.
‪Sean urăște asta.

543
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
‪- Will!
‪- Tragic.

544
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
‪- A fost impresionant!
‪- Mulțumesc!

545
00:32:36,037 --> 00:32:40,124
‪Da, oricine poate răspunde la întrebări.
‪Dar acum trecem la fapte.

546
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
‪Jocurile Războinicilor!

547
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
‪Vorba lui.

548
00:32:45,964 --> 00:32:46,798
‪Exact.

549
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
‪- Anul ăsta câștigi la trambulină.
‪- Da, că ador trambulina.

550
00:32:50,635 --> 00:32:53,513
‪- Fata asta adoră trambulina.
‪- Da. Așa e.

551
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
‪- De aceea mă antrenez.
‪- Și mie îmi place.

552
00:32:56,182 --> 00:32:57,558
‪- Serios?
‪- Da.

553
00:32:58,059 --> 00:33:02,230
‪- Îți place trambulina? Credeam…
‪- Doar mă cunoști, George. O ador.

554
00:33:02,313 --> 00:33:04,357
‪- Tare!
‪- Acasă-mi zic Domnul Tramtastic.

555
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
‪- Ce tare!
‪- Serios? Nu-i poți face să înceteze?

556
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
‪Am încercat, dar par să fie copleșiți
‪de abilitățile mele.

557
00:33:11,114 --> 00:33:12,573
‪- Așa că…
‪- Desigur.

558
00:33:13,074 --> 00:33:17,620
‪Să nu te simți prost,
‪că nu te voi desconsidera după ce te bat.

559
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
‪Bine.

560
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
‪Domnul Tramtastic

561
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
‪Poți să-mi spui Will.

562
00:33:25,420 --> 00:33:27,505
‪Pa, George!

563
00:33:29,465 --> 00:33:33,177
‪Nu știam că sari la trambulină.
‪Dacă vrei, putem exersa

564
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
‪înainte să se adune lumea. Haide!

565
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
‪Stai așa! Sărituri?
‪Nu mi-ai spus că e vorba de sărit!

566
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
‪George!

567
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
‪E timpul să zburăm.

568
00:33:47,400 --> 00:33:52,071
‪Îmi poți da niște sfaturi pentru săritură?
‪Nota depinde de cât de departe ajung.

569
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
‪Mă auzi?

570
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
‪E o înălțime mare.

571
00:33:57,326 --> 00:33:59,912
‪Da. Aia e trambulina. Stai! N-ai mai…

572
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
‪Nu.

573
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
‪Da. Minunat! Ei bine,
‪Domnul Tramtastic, azi o vei face.

574
00:34:17,430 --> 00:34:21,642
<i>‪Ploile îndelung așteptate</i>
<i>‪Au căzut pe pământul însetat</i>

575
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
<i>‪Și și-au făcut drum</i>
<i>‪Către râul năvalnic și înspumegat</i>

576
00:34:26,189 --> 00:34:31,235
<i>‪Și, la fel ca ploile, mă aflu aici</i>
<i>‪Unde curge râul</i>

577
00:34:31,986 --> 00:34:32,820
<i>‪Da</i>

578
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
<i>‪Inima-mi bate tare, mi se-nmoaie genunchii</i>
<i>‪Când mă apropii de margine</i>

579
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
<i>‪Știu că nu mai e cale de întoarcere</i>
<i>‪Odată ce picioarele se desprind de pe sol</i>

580
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
<i>‪Și odată cu adrenalina, o voce îmi spune</i>
<i>‪Că e timpul să fac un salt în necunoscut</i>

581
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
<i>‪Așa că, iată-mă!</i>
<i>‪Sar cu picioarele înainte</i>

582
00:34:52,340 --> 00:34:57,053
<i>‪Sunt depășit de situație. Vreau să mă las</i>
<i>‪Pe val, purtat de adrenalină</i>

583
00:34:57,178 --> 00:35:01,390
<i>‪Depășit de situație, dar merg</i>
<i>‪Râul e adânc și e lat</i>

584
00:35:01,474 --> 00:35:03,810
<i>‪- Apa râului e viață</i>
‪- Te vei descurca!

585
00:35:03,893 --> 00:35:06,229
<i>‪Așa că, indiferent ce va fi, mă avânt!</i>

586
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
<i>‪Există o putere supranaturală</i>
<i>‪În curgerea acestui râu măreț</i>

587
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
<i>‪Poate aduce morții la viață.</i>
<i>‪Și poate umple un suflet gol</i>

588
00:35:21,202 --> 00:35:27,208
<i>‪Și-i poate da inimii singurul lucru</i>
<i>‪Pentru care merită să trăiești și să mori</i>

589
00:35:30,211 --> 00:35:34,715
<i>‪Nu vom cunoaște niciodată</i>
<i>‪Puterea minunată a harului Domnului</i>

590
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
<i>‪Până nu ne lăsăm</i>
<i>‪Duși de apele acestui potop sfânt</i>

591
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
<i>‪Dacă mă iei de mână</i>

592
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
<i>‪Închidem ochii, numărăm până la trei</i>
<i>‪Și vom face un salt în necunoscut</i>

593
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
<i>‪Haideți, să mergem!</i>
<i>‪Sar cu picioarele înainte</i>

594
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
<i>‪Sunt depășit de situație. Vreau să mă las</i>
<i>‪Pe val, purtat de adrenalină</i>

595
00:35:52,358 --> 00:35:55,403
<i>‪Vreau să mă scufund cu totul</i>
<i>‪Râul e adânc</i>

596
00:35:55,486 --> 00:36:01,367
<i>‪Și e lat. Apa râului e viață</i>
<i>‪Așa că, indiferent ce va fi, mă avânt!</i>

597
00:36:09,458 --> 00:36:11,085
‪SALVAMAR

598
00:36:18,009 --> 00:36:19,093
<i>‪Haideți!</i>

599
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
<i>‪Sar cu picioarele înainte</i>

600
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
<i>‪Cu picioarele înainte</i>

601
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
<i>‪Pe val, purtat de adrenalină</i>
<i>‪Vreau să mă scufund cu totul</i>

602
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
<i>‪Râul e adânc și e lat</i>
<i>‪Apa râului e viață</i>

603
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
<i>‪Așa că, indiferent ce va fi, mă avânt!</i>

604
00:36:36,944 --> 00:36:40,156
<i>‪Sar cu picioarele înainte</i>
<i>‪Depășit de situație,</i>

605
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
<i>‪Dar vreau să mă las</i>
<i>‪Pe val, purtat de adrenalină</i>

606
00:36:43,284 --> 00:36:47,830
<i>‪Vreau să mă scufund cu totul</i>
<i>‪Râul e adânc și e lat</i>

607
00:36:47,914 --> 00:36:52,210
<i>‪Apa râului e vie</i>
<i>‪Așa că, indiferent ce va fi, mă avânt!</i>

608
00:36:52,293 --> 00:36:56,797
<i>‪Sar cu picioarele înainte</i>
<i>‪Depășit de situație, dar vreau să mă las</i>

609
00:36:56,881 --> 00:37:01,761
<i>‪Pe val, purtat de adrenalină</i>
<i>‪Vreau să mă scufund cu totul</i>

610
00:37:01,844 --> 00:37:03,596
<i>‪Râul e adânc și e lat</i>

611
00:37:03,679 --> 00:37:09,101
<i>‪Apa râului e viață</i>
<i>‪Așa că, indiferent ce va fi, mă avânt!</i>

612
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
<i>‪Pregătiți-vă, războinici!</i>
<i>‪Vom juca Rațele și Vânătorii!</i>

613
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
‪Hai, Presley!

614
00:37:27,662 --> 00:37:29,914
‪Hei! N-a fost deloc frumos!

615
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
‪Hopa! Scuze! Nu te-am văzut.

616
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
‪Vom reuși!

617
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
‪E în regulă. Te descurci.

618
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
‪Bună treabă!

619
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
‪Hai! Poți!

620
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
‪Presley!

621
00:38:19,213 --> 00:38:23,301
‪Nu!

622
00:38:31,267 --> 00:38:32,727
‪- Mă întorc.
‪- Hopa!

623
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
‪Biata de tine!

624
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
‪- Folosește asta!
‪- Mulțumesc mult!

625
00:38:41,235 --> 00:38:42,320
‪E rece.

626
00:38:42,403 --> 00:38:44,989
‪- Zi-mi dacă ai nevoie de ceva!
‪- Ești divină.

627
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
‪Mulțumim!

628
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
‪E chiar acolo. Du-te să vezi cum se simte!

629
00:38:55,082 --> 00:38:56,917
‪- Haide! Poți s-o faci!
‪- Ba nu.

630
00:38:57,877 --> 00:39:01,047
‪- George.
‪- Nu e chiar așa de rău, știi? Scuze!

631
00:39:01,130 --> 00:39:04,383
‪Am o pungă de mazăre pe față, Avery.

632
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
‪Da, dar să știi
‪că părul tău arată mai bine ca oricând.

633
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
‪Serios?

634
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
‪Nu. De fapt, ți-e foarte electrizat
‪și n-are volum.

635
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
‪- George, ce faci?
‪- Nu pot s-o fac. Las-o baltă!

636
00:39:24,153 --> 00:39:25,363
‪Stai pe loc! Te rog.

637
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
‪Oprește-te!

638
00:39:27,740 --> 00:39:31,494
‪Nu înțelegi. Nu voi fi niciodată
‪genul care poate cuceri o fată.

639
00:39:31,577 --> 00:39:33,204
‪Sunt penibil. Ce să zic?

640
00:39:33,287 --> 00:39:35,831
‪Ce? Tu ești tipul mișto, George.

641
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
‪- Cel mai tare.
‪- Sunt un fraier.

642
00:39:39,251 --> 00:39:42,421
‪Trebuie să mergi s-o cucerești.
‪Ăsta e momentul tău.

643
00:39:42,505 --> 00:39:44,965
‪- Ca în filmele lui Jeff Hughes.
‪- John Hughes.

644
00:39:45,049 --> 00:39:47,802
‪- Mă rog.
‪- Asta e! Trebuie să-mi fii regizor!

645
00:39:49,387 --> 00:39:50,262
‪Poftim?

646
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
‪Trebuie să-mi schimbi înfățișarea!

647
00:39:52,723 --> 00:39:56,560
‪Mergem la mall,
‪îmi iei o jachetă de piele, blugi rupți,

648
00:39:56,644 --> 00:40:00,022
‪și ochelari de soare mișto.
‪Succes garantat! Hai, fă-o!

649
00:40:01,023 --> 00:40:02,817
‪Bine. Voi vedea ce pot să fac.

650
00:40:11,158 --> 00:40:12,284
‪Acum, cucerește-o!

651
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
‪Ce fotomontaj rapid!

652
00:40:30,428 --> 00:40:35,558
<i>‪Scumpo, mă atrage ideea</i>

653
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
<i>‪De a te iubi cu dulce devotament</i>

654
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
<i>‪Scumpo, iubirea mea tandră se va revărsa</i>

655
00:40:45,276 --> 00:40:49,029
<i>‪Din cel mai albastru cer</i>
<i>‪Spre cel mai adânc ocean</i>

656
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
<i>‪Oprește-te o clipă!</i>

657
00:40:51,449 --> 00:40:55,744
<i>‪Scumpo, mă bucur enorm că ești a mea!</i>

658
00:40:55,828 --> 00:40:56,996
<i>‪Da!</i>

659
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
<i>‪Ești a mea.</i>

660
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
<i>‪Scumpo, stelele strălucesc pentru tine</i>

661
00:41:09,925 --> 00:41:14,513
<i>‪Și, ca mine, sunt sigur că te adoră</i>

662
00:41:14,597 --> 00:41:19,602
<i>‪Scumpo, fă o plimbare prin pădure!</i>

663
00:41:19,685 --> 00:41:25,566
<i>‪Păsările copacilor îți vor cânta în cor</i>
<i>‪Oprește-te o clipă!</i>

664
00:41:25,649 --> 00:41:30,362
<i>‪Scumpo, mă bucur enorm că ești a mea!</i>

665
00:41:30,446 --> 00:41:31,280
<i>‪Da</i>

666
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
<i>‪Din ziua în care</i>
<i>‪Mi-ai pus inima în mișcare</i>

667
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
<i>‪Scumpo, îmi dau seama</i>
<i>‪Că nu am cum să te uit</i>

668
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
‪În niciun caz!

669
00:41:56,597 --> 00:41:59,892
<i>‪Bună dimineața, taberiști.</i>
<i>‪E o zi frumoasă și însorită.</i>

670
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
<i>‪Toată lumea sus. Pregătim întrecerea.</i>
<i>‪E timpul să-nceapă petrecerea.</i>

671
00:42:05,564 --> 00:42:09,944
<i>‪Sporturile nautice de după-masă</i>
<i>‪au fost amânate din cauza…</i>

672
00:42:10,027 --> 00:42:12,071
<i>‪Dar remediem situația.</i>

673
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
<i>‪Și în restul săptămânii nu se va mai servi</i>
<i>‪chili-ul picant al bucătăresei Lisa.</i>

674
00:42:17,201 --> 00:42:20,246
<i>‪Sufăr…</i>

675
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
{\an8}<i>‪de atât de mult timp</i>

676
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
<i>‪Încât minciuna mi-a devenit a doua natură</i>

677
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
‪Cânți bine.

678
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
‪Scuze! Eram în trecere și te-am…

679
00:42:39,765 --> 00:42:41,475
‪- N-am vrut…
‪- Nicio problemă.

680
00:42:42,726 --> 00:42:44,979
‪M-am gândit să vin să văd răsăritul.

681
00:42:46,021 --> 00:42:49,149
‪Sincer, George are prea multă energie
‪de dimineață.

682
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
‪E o piesă compusă de tine?

683
00:42:57,533 --> 00:42:59,577
‪E doar un mic proiect al meu.

684
00:42:59,660 --> 00:43:04,707
‪Deci nu e doar domnul Tramtastic,
‪ci și cântă la chitară. Impresionant!

685
00:43:06,000 --> 00:43:10,087
‪Eu cânt cântece emo la răsărit de soare.
‪Tu ce cauți aici?

686
00:43:13,382 --> 00:43:17,678
‪Știi, e ceva personal,
‪dar, dacă vrei, poți să vii și tu.

687
00:43:18,846 --> 00:43:21,348
‪Cum să ratez o ieșire misterioasă? Haide!

688
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
‪E pe aici.

689
00:43:32,526 --> 00:43:34,653
‪Mă duci la o ascunzătoare secretă?

690
00:43:35,863 --> 00:43:36,822
‪Într-un fel, da.

691
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
‪- Sunt în vreun pericol?
‪- Nu!

692
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
‪Bine. E doar o verificare firească.

693
00:43:42,911 --> 00:43:44,913
‪Știi, sunt cunoscut în tabără,

694
00:43:44,997 --> 00:43:47,416
‪așa că, dacă dispar, lumea mă va căuta.

695
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
‪Chiar crezi?

696
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
‪Serios?

697
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
‪Uimitor, nu?

698
00:44:12,900 --> 00:44:14,276
‪Vin aici în fiecare an.

699
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
‪E locul meu preferat de pe planetă.

700
00:44:19,990 --> 00:44:20,824
‪Înțeleg de ce.

701
00:44:23,410 --> 00:44:24,828
‪Când eram mică…

702
00:44:26,372 --> 00:44:27,456
‪mama s-a îmbolnăvit.

703
00:44:28,165 --> 00:44:31,335
‪Așa că eu și tata am vrut să creăm

704
00:44:31,919 --> 00:44:35,130
‪un loc magic pentru ea
‪când nu era în spital…

705
00:44:36,048 --> 00:44:37,007
‪Acesta e.

706
00:44:39,635 --> 00:44:43,555
‪Mamei îi plăceau cel mai mult fluturii.
‪Mai sunt și acum,

707
00:44:43,639 --> 00:44:48,102
‪dar dacă te întorci la primăvară,
‪îți spun, n-o să-ți vină să crezi cum e!

708
00:44:52,773 --> 00:44:54,983
‪Știi, au trecut aproape 11 ani.

709
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
‪Dar e încă aici.

710
00:45:01,115 --> 00:45:02,032
‪Nu te doare?

711
00:45:04,243 --> 00:45:05,077
‪Să fii aici?

712
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
‪Păi, ba da.

713
00:45:11,417 --> 00:45:14,294
‪Firește. Nu e zi să nu-mi fie dor de ea.

714
00:45:16,004 --> 00:45:17,589
‪Dar știu că e temporar.

715
00:45:19,842 --> 00:45:22,219
‪- Deci o vei revedea?
‪- Sută la sută.

716
00:45:22,886 --> 00:45:24,054
‪Sută la sută? Uau!

717
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
‪Adică, nu știu asta factual, dar…

718
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
‪aleg să cred asta.
‪La urma urmei, asta e credința, nu?

719
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
‪Dar tu?

720
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
‪Ce?

721
00:45:41,405 --> 00:45:44,700
‪Da, și eu.

722
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
‪Doar te verificam.

723
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
‪Bine.

724
00:45:50,748 --> 00:45:52,166
‪Cum m-am descurcat?

725
00:45:53,083 --> 00:45:54,334
‪Foarte bine. Firește.

726
00:46:01,133 --> 00:46:02,426
‪Ești perfectă. Așa-i?

727
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
‪Nu.

728
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
‪Nu sunt.

729
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
‪- Poți să recunoști.
‪- Nu pot, pentru că nu sunt.

730
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
‪Să fiu sinceră, știu că n-ai vrut
‪să spui nimic rău prin asta…

731
00:46:22,905 --> 00:46:24,281
‪dar urăsc cuvântul ăla.

732
00:46:25,157 --> 00:46:28,368
‪E imposibil să fii perfect.

733
00:46:28,452 --> 00:46:32,498
‪De exemplu, mă surprind
‪făcând lucruri care n-ar trebui să le fac.

734
00:46:33,290 --> 00:46:39,213
‪Încerc să mă ridic la așteptările tuturor,
‪dar e epuizant.

735
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
‪Nu mă refeream în sensul ăla.

736
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
‪Știu.

737
00:46:48,388 --> 00:46:51,141
‪Pare că ești foarte stăpână pe situație.

738
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
<i>‪Vântul bate</i>
<i>‪Dar eu rămân nemișcată</i>

739
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
<i>‪O viață de pagini goale</i>
<i>‪Care așteaptă să fie scrise</i>

740
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
<i>‪O inimă plină de speranță</i>
<i>‪Un cap plin de visuri</i>

741
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
<i>‪Dar procesul de devenire</i>
<i>‪E mai dificil decât pare</i>

742
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
<i>‪Simt că sunt în căutarea unui motiv</i>

743
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
<i>‪Că rătăcesc în întuneric</i>
<i>‪Ca să-mi găsesc locul în lume</i>

744
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
<i>‪Locul în lume</i>

745
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
<i>‪Nu am prea multe certitudini</i>

746
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
<i>‪Am nevoie de lumina ta călăuzitoare</i>
<i>‪Ca să-mi găsesc locul în lume</i>

747
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
<i>‪Locul în lume</i>

748
00:48:01,378 --> 00:48:07,134
<i>‪Dacă sunt milioane</i>
<i>‪Care se roagă în genunchi</i>

749
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
<i>‪Mă poți auzi printre atâția oameni?</i>

750
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
<i>‪Mă auzi întrebând unde mi-e locul?</i>

751
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
<i>‪Există o viziune</i>
<i>‪Pe care să o pot numi a mea?</i>

752
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
<i>‪Arată-mi-o!</i>

753
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
<i>‪Sunt în căutarea unui motiv</i>

754
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
<i>‪Rătăcesc în întuneric</i>
<i>‪Ca să-mi găsesc locul în lume</i>

755
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
<i>‪Locul în lume</i>

756
00:48:44,504 --> 00:48:48,467
<i>‪Nu am prea multe certitudini</i>
<i>‪Am nevoie de lumina ta călăuzitoare</i>

757
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
<i>‪Ca să-mi găsesc locul în lume</i>

758
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
<i>‪Locul în lume</i>

759
00:49:12,282 --> 00:49:14,451
<i>‪Sunt în căutarea unui motiv</i>

760
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
<i>‪Rătăcesc în întuneric</i>
<i>‪Ca să-mi găsesc locul în lume</i>

761
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
<i>‪Locul în lume</i>

762
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
<i>‪Nu am prea multe certitudini</i>

763
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
<i>‪Am nevoie de lumina ta călăuzitoare</i>
<i>‪Ca să-mi găsesc locul în lume</i>

764
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
<i>‪Locul în lume</i>

765
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
‪Vezi?

766
00:49:52,572 --> 00:49:53,573
‪Am avut dreptate.

767
00:49:55,242 --> 00:49:56,118
‪Ești perfectă.

768
00:49:58,078 --> 00:50:03,792
‪Deci, unde spuneai că locuiești?
‪După ce trece vara.

769
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
‪Locuiesc în New York
‪cu fratele meu mai mare. Da.

770
00:50:09,798 --> 00:50:13,510
‪Eram foarte apropiați.
‪Sunt foarte norocos să îl am.

771
00:50:16,096 --> 00:50:18,140
‪Nu ziceai că stai în Philadelphia?

772
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
‪Hopa! Ai dat de necaz.

773
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
‪Cum adică?

774
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
‪Ador mirosul de paintball dimineața!

775
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
‪- Tatăl tău e pasionat de asta.
‪- Și fiica lui e la fel.

776
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
‪Va fi moarte subită!
‪Victoria va fi a echipei supraviețuitoare.

777
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
‪David! Îți dai seama
‪că e vorba de copii, nu?

778
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
‪- Știu asta.
‪- Bine.

779
00:50:53,091 --> 00:50:55,218
‪Charlie! Nu mai trage în cap!

780
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
‪Nu uitați! Vedeți-vă de șase!

781
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
‪Nu pe 666!

782
00:51:01,016 --> 00:51:03,560
‪- Nu. Ora șase se referă la spate.
‪- A!

783
00:51:03,643 --> 00:51:05,437
‪Ora 12 se referă la…

784
00:51:05,520 --> 00:51:08,482
‪- Sper că știi să tragi.
‪- …ora șase e în spate.

785
00:51:08,565 --> 00:51:09,941
‪Nu e vorba de diavol!

786
00:51:10,025 --> 00:51:12,110
‪- Nu, nu e termenul biblic.
‪- Bine.

787
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
‪Bine. Am înțeles.

788
00:51:13,570 --> 00:51:15,238
‪- Răspândiți-vă!
‪- Plecați!

789
00:51:15,322 --> 00:51:17,699
‪- Duceți-vă!
‪- Iisus vă iubește!

790
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
‪Duceți-vă!

791
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
‪Ucideți-i pe toți!

792
00:51:20,243 --> 00:51:24,247
‪- Charlie e foarte entuziasmat.
‪- Da, trebuie să-i sunăm părinții.

793
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
‪Ascultați, Apostoli! E timpul să acționăm.

794
00:51:29,795 --> 00:51:34,174
‪Duceți-vă și faceți tot ce puteți!
‪Cred în voi.

795
00:51:34,257 --> 00:51:39,137
‪E anul în care vom câștiga,
‪că avem ceva ce ei n-au. Anume, pe Will.

796
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
‪Puștiul cel nou e prima țintă. Da?

797
00:51:42,057 --> 00:51:44,309
‪Crezi că știu de <i>‪Apocalipsul acum?</i>

798
00:51:44,392 --> 00:51:46,728
‪Nici eu nu știu ce e aia, David.

799
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
‪- Cum suntem?
‪- Roșu fierbinte!

800
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
‪Nu v-am auzit. Cum suntem?

801
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
‪Verdes Maximus!

802
00:51:51,900 --> 00:51:53,360
‪Ce vom face?

803
00:51:53,443 --> 00:51:55,028
‪- Vom distruge.
‪- Da.

804
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
‪Mâinile la salut!

805
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
‪Măștile pe față!

806
00:51:57,239 --> 00:51:58,573
‪La trei!

807
00:51:58,657 --> 00:52:01,159
‪- După trei!
‪- Da. După trei. Mulțumesc!

808
00:52:01,243 --> 00:52:03,578
‪Mașinăria verde. Unu, doi, trei:

809
00:52:03,662 --> 00:52:05,664
‪- Mașinăria verde! Hai!
‪- Răspândirea!

810
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
<i>‪Nu știu unde-ți pui capul la odihnă</i>
<i>‪Sau unde ți-e casa</i>

811
00:52:11,628 --> 00:52:16,174
<i>‪Nu știu unde iei masa</i>
<i>‪Sau unde vorbești la telefon</i>

812
00:52:16,258 --> 00:52:20,428
<i>‪Nu știu dacă ai un bucătar</i>
<i>‪Un majordom sau o menajeră</i>

813
00:52:20,929 --> 00:52:22,639
<i>‪Nu știu dacă ai o curte</i>

814
00:52:22,722 --> 00:52:25,100
<i>‪- Sau un hamac la umbră</i>
‪- Trageți mai tare!

815
00:52:25,183 --> 00:52:29,020
<i>‪Nu știu dacă ai un adăpost</i>
<i>‪Sau un loc în care să te ascunzi</i>

816
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
<i>‪Nu știu dacă locuiești cu prieteni</i>
<i>‪În care poți avea încredere</i>

817
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
<i>‪Nu știu dacă ai o familie</i>
<i>‪Sau dacă ai contact cu mama sau tata</i>

818
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
<i>‪Nu știu dacă te simți iubit</i>
<i>‪Dar sunt sigur că ai vrea asta</i>

819
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
‪Ce faci?

820
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
‪- Du-te! Nu e așa de greu! N-o vezi?
<i>‪- Hai în casa Tatălui meu!</i>

821
00:52:46,163 --> 00:52:48,415
<i>‪- Hai…</i>
‪- Nu-mi fac deloc griji.

822
00:52:48,498 --> 00:52:50,584
<i>‪- …în casa Tatălui meu!</i>
‪- Atenție!

823
00:52:50,667 --> 00:52:52,210
‪APOSTOLI - VERDES - ÎNGERI

824
00:52:52,294 --> 00:52:55,672
<i>‪E o casă mare de tot</i>
<i>‪Foarte încăpătoare</i>

825
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
<i>‪Cu o masă mare de tot</i>
<i>‪Încărcată cu bucate</i>

826
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}<i>‪Cu o curte mare de tot</i>
<i>‪În care putem juca fotbal</i>

827
00:53:04,389 --> 00:53:09,269
<i>‪E o casă mare de tot</i>
<i>‪E casa Tatălui meu</i>

828
00:53:09,352 --> 00:53:11,897
‪- Sunt liber!
‪- Nu mai ești!

829
00:53:13,190 --> 00:53:14,774
‪Măi să fie! Îngerii au aripi!

830
00:53:14,858 --> 00:53:16,318
‪APOSTOLI - ÎNGERI - VERDES

831
00:53:16,401 --> 00:53:20,572
<i>‪Știu doar că e o casă mare</i>
<i>‪Cu camere pentru toată lumea</i>

832
00:53:20,655 --> 00:53:25,035
<i>‪Știu că este mult teren</i>
<i>‪Pe care să alergăm și să ne jucăm</i>

833
00:53:25,118 --> 00:53:29,372
<i>‪Tot ce știu e că ai nevoie de iubire</i>
<i>‪Și că eu am o familie</i>

834
00:53:29,456 --> 00:53:34,002
<i>‪Tot ce știu e că ești singur</i>
<i>‪Așa că, ce zici să vii cu mine?</i>

835
00:53:34,085 --> 00:53:37,422
<i>‪Hai în casa Tatălui meu!</i>

836
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
<i>‪Hai în casa Tatălui meu!</i>

837
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
<i>‪E o casă mare de tot</i>
<i>‪Foarte încăpătoare</i>

838
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
<i>‪Cu o masă mare de tot</i>
<i>‪Încărcată cu bucate</i>

839
00:53:51,645 --> 00:53:56,024
<i>‪Cu o curte mare de tot</i>
<i>‪În care putem juca fotbal</i>

840
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
<i>‪E o casă mare de tot</i>
<i>‪E casa Tatălui meu…</i>

841
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
‪Asta sigur doare!

842
00:54:12,123 --> 00:54:15,835
‪Punctele se adună,
‪iar situația Apostolilor nu e prea roz.

843
00:54:25,553 --> 00:54:26,596
‪Nu!

844
00:54:27,180 --> 00:54:28,848
‪Ce faceți? Ridicați-vă!

845
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
‪George!

846
00:54:40,402 --> 00:54:45,657
‪A fost cel mai drăguț și mai ciudat gest
‪pe care l-a făcut cineva pentru mine.

847
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
‪- Cu plăcere, Georgică. Să mergem!
‪- Paintballul e nașpa.

848
00:54:50,370 --> 00:54:52,289
‪Știu. Au!

849
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
‪Charlie!

850
00:54:53,373 --> 00:54:56,126
‪Voi tăbărî asupra ta
‪cu mânia lui Dumnezeu!

851
00:54:56,209 --> 00:54:58,253
‪- Nu glumesc, Charlie!
‪- Hei!

852
00:54:58,336 --> 00:55:01,089
‪- Ce?
‪- N-ai uitat că sunt copii, nu?

853
00:55:02,924 --> 00:55:03,758
‪Charlie!

854
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
‪Te scot din joc. Trei.

855
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
‪Doi.

856
00:55:24,070 --> 00:55:25,030
‪Unu!

857
00:55:32,078 --> 00:55:34,331
‪- De ce nu tragi?
‪- Dar tu?

858
00:55:35,040 --> 00:55:38,585
‪Suntem înconjurați.
‪Dacă ne împușcăm, Sean va câștiga.

859
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
‪Bine. Ce propui?

860
00:55:44,424 --> 00:55:45,508
‪Un armistițiu temporar?

861
00:55:47,719 --> 00:55:48,553
‪Bine.

862
00:55:50,388 --> 00:55:52,474
‪Să facem ca-n<i>‪ Domnul și doamna Smith!</i>

863
00:55:52,557 --> 00:55:53,850
‪Da!

864
00:55:54,893 --> 00:55:55,727
‪Ce înseamnă?

865
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
‪Ce? Știi, e un film. Nu-l știi?

866
00:56:00,857 --> 00:56:03,193
‪- Ia-te după mine, da?
‪- Bine. Poftim!

867
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
‪Nu, Will, o vei folosi.
‪Vei trage cu amândouă.

868
00:56:06,863 --> 00:56:07,781
‪Bun.

869
00:56:12,660 --> 00:56:14,954
‪- Ai noștri sunt, Apostoli.
‪- La trei!

870
00:56:15,622 --> 00:56:18,249
‪Unu, doi, trei!

871
00:56:54,911 --> 00:56:57,080
‪E împotriva regulilor!

872
00:56:58,540 --> 00:57:00,458
‪Opriți-vă! Am ieșit din joc.

873
00:57:03,711 --> 00:57:05,422
‪Ce urât din partea ta!

874
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
‪Ți-am spus, Will. Îmi place să câștig.

875
00:57:09,676 --> 00:57:11,177
‪Faceți loc, băieți!

876
00:57:11,261 --> 00:57:14,305
‪S-a terminat!
‪Îngerii Purpurii sunt învingători!

877
00:57:15,098 --> 00:57:18,351
‪- Se pare că amândoi am pierdut azi.
‪- Du-te și lasă-mă!

878
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
‪Sunt parțial mândru și parțial indiferent.

879
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
‪Cred că avem un joc foarte aprins!

880
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
‪Verdes Maximus e pe locul doi!

881
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
‪Da! Echipa puiului meu născut de mine!

882
00:57:28,361 --> 00:57:32,449
‪Pe locul al treilea, la câteva puncte,
‪sunt Apostolii Azurii.

883
00:57:32,532 --> 00:57:36,035
‪Nu. Nu se poate așa ceva!

884
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
‪Locul al treilea.

885
00:57:37,245 --> 00:57:39,622
‪Mă rog. Donez sânge. Ce se întâmplă?

886
00:57:39,706 --> 00:57:44,461
‪Sunt un Apostol. Am stat și am degerat
‪două luni în zona arctică,

887
00:57:44,544 --> 00:57:46,796
‪ca apoi să vin aici și să fim învinși.

888
00:57:46,880 --> 00:57:51,468
‪Și pierdem în fața unui anonim,
‪vărul lui George. Cine e individul?

889
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
‪Bună ziua, dle Godzilla!
‪Bomboana aia din gura ta pare gustoasă.

890
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
‪Mulțumesc mult!

891
00:58:01,478 --> 00:58:04,898
‪- Voi păstra bomboana asta.
<i>‪- Cântăm împreună</i>

892
00:58:04,981 --> 00:58:06,900
<i>‪Improvizăm muzică împreună</i>

893
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
<i>‪Da, de la coarda C</i>
<i>‪La A minor și la coarda G</i>

894
00:58:17,994 --> 00:58:19,621
<i>‪Tabăra Aweegaway</i>

895
00:58:20,371 --> 00:58:22,248
<i>‪Suntem în tabăra Aweegaway</i>

896
00:58:22,332 --> 00:58:23,583
‪Bine, ai câștigat.

897
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
<i>‪Aweegaway!</i>

898
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
‪- Suntem praf!
‪- De ce ne iese așa de prost?

899
00:58:28,046 --> 00:58:30,298
<i>‪Aweegaway!</i>

900
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
‪- Mi-e rușine.
‪- Am terminat-o.

901
00:58:37,430 --> 00:58:43,102
<i>‪Viața trece repede. Dacă nu te oprești</i>
<i>‪să privești în jur, trece pe lângă tine.</i>

902
00:58:43,186 --> 00:58:44,938
‪- Ce film bun.
‪- E clasic.

903
00:58:45,021 --> 00:58:47,357
‪Știi ce? Tabăra nu e chiar așa de rea.

904
00:58:47,440 --> 00:58:49,150
‪Și încă n-ai văzut nimic!

905
00:58:53,613 --> 00:58:55,573
‪Vreau să vă spun doar un lucru.

906
00:58:56,658 --> 00:58:57,909
‪Nu vă cunosc pe toți…

907
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
‪pe cât de mult mi-aș dori.

908
00:59:03,122 --> 00:59:04,249
‪Dar Domnul vă știe.

909
00:59:05,500 --> 00:59:09,003
‪Știe totul despre fiecare dintre voi,
‪cei adunați aici.

910
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
‪Nu știu multe, dar asta știu sigur.

911
00:59:14,634 --> 00:59:15,552
‪Vă admiră.

912
00:59:21,975 --> 00:59:23,101
‪Nu știu multe.

913
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
‪Dar eu…

914
00:59:28,982 --> 00:59:30,191
‪Dar asta știu sigur.

915
00:59:33,945 --> 00:59:37,323
‪L-am văzut pe George
‪încercând să salveze pe cineva…

916
00:59:39,033 --> 00:59:40,118
‪Asta mi s-a părut…

917
00:59:41,953 --> 00:59:43,496
‪A fost foarte tare, omule!

918
00:59:44,747 --> 00:59:45,665
‪Foarte tare.

919
00:59:50,044 --> 00:59:51,004
‪- Mulțumesc.
‪- Da.

920
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
‪Nu știu multe, dar asta știu sigur.

921
00:59:55,049 --> 01:00:01,347
‪E ultima săptămână din cea de-a 24-a vară
‪aici, în tabăra Aweegaway.

922
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
‪Cum spunea soția mea,
‪Dumnezeu pune ceva la cale.

923
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
‪Pune la cale ceva bun.

924
01:00:11,816 --> 01:00:14,694
‪Pune la cale ceva uimitor.

925
01:00:16,112 --> 01:00:17,947
‪Asta știu sigur.

926
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
‪Mi-am repetat de multe ori aceste cuvinte
‪în sinea mea.

927
01:00:35,548 --> 01:00:36,633
‪Și…

928
01:00:38,926 --> 01:00:42,764
‪ele au o mare însemnătate
‪pentru mine, și vreau să le împărtășesc.

929
01:00:44,891 --> 01:00:49,812
‪„Căci Eu cunosc planurile pe care le am
‪cu privire la voi, zice Domnul…

930
01:00:52,065 --> 01:00:53,691
‪planuri de pace…

931
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
‪și nu de nenorocire…

932
01:01:00,073 --> 01:01:02,784
‪ca să vă dau un viitor…

933
01:01:04,744 --> 01:01:05,620
‪și o nădejde.”

934
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
‪Nu știu multe.

935
01:01:16,297 --> 01:01:17,507
‪Dar asta știu sigur.

936
01:01:21,427 --> 01:01:28,101
<i>‪Dumnezeul nostru e minunat</i>
<i>‪El domnește de sus din cer</i>

937
01:01:28,184 --> 01:01:31,437
<i>‪Cu înțelepciune, putere și iubire</i>

938
01:01:31,521 --> 01:01:34,482
<i>‪Dumnezeul nostru e minunat</i>

939
01:01:34,565 --> 01:01:41,447
<i>‪Dumnezeul nostru e minunat</i>
<i>‪El domnește de sus din cer</i>

940
01:01:41,531 --> 01:01:47,870
<i>‪Cu înțelepciune, putere și iubire</i>
<i>‪Dumnezeul nostru e minunat</i>

941
01:01:47,954 --> 01:01:54,752
<i>‪Dumnezeul nostru e minunat</i>
<i>‪El domnește de sus din cer</i>

942
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
<i>‪Cu înțelepciune, putere și iubire</i>
<i>‪Dumnezeul nostru e minunat</i>

943
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
<i>‪Dumnezeul nostru e minunat</i>
<i>‪El domnește de sus din cer</i>

944
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
<i>‪Cu înțelepciune, putere și iubire</i>
<i>‪Dumnezeul nostru e minunat</i>

945
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
<i>‪Stai treaz de-a binelea</i>
<i>‪Cât lumea doarme tun</i>

946
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
<i>‪Fiindu-ți prea teamă</i>
<i>‪De ce ți se va arăta în vise</i>

947
01:02:21,821 --> 01:02:28,327
<i>‪Nimeni nu te vede</i>
<i>‪Nimeni nu te va crede</i>

948
01:02:28,411 --> 01:02:31,914
<i>‪În fiecare zi</i>
<i>‪Încerci să-ți reclădești viața</i>

949
01:02:31,998 --> 01:02:35,376
<i>‪Amintirile</i>
<i>‪Nu le părăsesc niciodată</i>

950
01:02:35,460 --> 01:02:41,382
<i>‪Nimeni nu te vede</i>
<i>‪Nimeni nu te va crede</i>

951
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
<i>‪Doar Domnul știe prin ce ai trecut</i>

952
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
<i>‪Doar Domnul știe ce se spune despre tine</i>

953
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
<i>‪Doar Domnul știe cât te macină</i>
<i>‪Există o iubire pe care…</i>

954
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
<i>‪Dumnezeul nostru…</i>

955
01:02:55,855 --> 01:02:59,108
<i>‪Doar Domnul știe prin ce ai trecut</i>

956
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
<i>‪Doar Domnul știe ce se spune despre tine</i>

957
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
<i>‪Doar Domnul știe cât te macină</i>

958
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
<i>‪Există o iubire</i>
<i>‪Pe care doar Domnul o știe?</i>

959
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
<i>‪Doar Domnul știe prin ce ai trecut</i>

960
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
<i>‪Doar Domnul știe ce se spune despre tine</i>

961
01:03:15,541 --> 01:03:18,920
<i>‪Doar Domnul îți știe esența ființei</i>

962
01:03:19,003 --> 01:03:22,173
<i>‪Există o iubire</i>
<i>‪Pe care doar Domnul o știe?</i>

963
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
<i>‪Dumnezeul nostru e minunat</i>
<i>‪El domnește de sus din cer</i>

964
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
<i>‪Cu înțelepciune, putere și iubire</i>
<i>‪Dumnezeul nostru e minunat</i>

965
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
‪Mi s-a părut foarte frumos
‪că ai spui ce-ai spus despre George.

966
01:03:49,951 --> 01:03:53,120
‪Cred că și lui Presley i-a plăcut.
‪Foarte mult.

967
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
‪Cum ți s-a părut experiența anterioară?
‪Știu că poate să pară copleșitoare.

968
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
‪A fost uimitoare.

969
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
‪Serios?

970
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
‪Nu știu.

971
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
‪A trecut foarte mult timp

972
01:04:17,353 --> 01:04:18,604
‪de când m-am simțit…

973
01:04:21,691 --> 01:04:22,900
‪ca o parte din ceva.

974
01:04:24,277 --> 01:04:25,945
‪Ca o parte dintr-un întreg.

975
01:04:29,782 --> 01:04:30,616
‪Știi ce zic?

976
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
‪Da. Chiar știu.

977
01:04:37,748 --> 01:04:38,749
‪- Avery.
‪- Will.

978
01:04:39,250 --> 01:04:40,084
‪- Scuze!
‪- Spune!

979
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
‪Poți să aștepți două secunde aici?
‪Vreau să-ți dau ceva.

980
01:04:44,922 --> 01:04:48,259
‪- Da. Sigur!
‪- Nu va dura mai mult de două secunde.

981
01:04:48,342 --> 01:04:49,218
‪Scuze!

982
01:04:56,100 --> 01:04:58,728
‪Haide! Spune-i adevărul!

983
01:05:01,939 --> 01:05:02,940
‪Eu…

984
01:05:05,943 --> 01:05:08,863
‪am vrut doar să-ți dăruiesc poza asta.

985
01:05:09,906 --> 01:05:13,117
‪Nu e nevoie s-o păstrezi
‪dacă ți se pare ceva ciudat.

986
01:05:15,411 --> 01:05:16,996
‪Nu știu. E o poză reușită.

987
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
‪Avery, eu…

988
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
‪Da?

989
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
‪Îți mulțumesc!

990
01:05:33,429 --> 01:05:34,639
‪Da. Nicio problemă.

991
01:05:39,393 --> 01:05:42,521
‪- Deci, ne vedem mâine!
‪- Da, ne vedem mâine.

992
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
‪Ne vedem mâine!

993
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
‪Da.

994
01:05:46,108 --> 01:05:46,943
‪Bine.

995
01:05:50,446 --> 01:05:51,280
‪Noapte bună!

996
01:06:08,673 --> 01:06:10,383
‪- Bună, Kristin!
‪- Bună, Will!

997
01:06:10,466 --> 01:06:13,260
‪Bună, îndrăgostitule! Ce mai face Avery?

998
01:06:14,136 --> 01:06:15,012
‪Mi-a dat asta.

999
01:06:17,932 --> 01:06:20,685
‪Arăt bine în ea. Te superi dacă ți-o iau?

1000
01:06:20,768 --> 01:06:21,811
‪Da.

1001
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
‪Will, ăsta e al tău.

1002
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
‪Mulțumesc!

1003
01:06:31,445 --> 01:06:33,572
‪Aceia sunt părinții tăi?

1004
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
‪Da.

1005
01:06:37,159 --> 01:06:38,536
‪Pot s-o văd de-aproape?

1006
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
‪Sigur.

1007
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
‪- Arăți exact ca tatăl tău.
‪- Poftim?

1008
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
‪- Da.
‪- Serios?

1009
01:06:48,337 --> 01:06:50,631
‪- Dar abia-ți mijește barba.
‪- De-abia?

1010
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
‪Will, ai o mamă frumoasă.

1011
01:06:55,428 --> 01:06:56,429
‪Chiar că e.

1012
01:06:57,179 --> 01:07:00,599
‪Părinții tăi ar fi mândri de tine.

1013
01:07:02,935 --> 01:07:04,645
‪S-ar bucura că am venit aici.

1014
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
‪M-am gândit că momentul avea nevoie
‪de o un fond muzical de suflet.

1015
01:07:19,201 --> 01:07:20,119
‪Frumos, George!

1016
01:07:20,828 --> 01:07:23,956
‪Știi ce-ar fi de suflet?
‪Să-ți aduni chiloții de pe jos.

1017
01:07:24,040 --> 01:07:28,794
‪Mamă, haide! Abia i-am purtat.
‪Vrei să-mi curăț camera în tabără?

1018
01:07:28,878 --> 01:07:31,589
‪- De ce miroase așa de rău?
‪- Că-i de băieți.

1019
01:07:31,672 --> 01:07:34,717
‪Mirosul specific băieților
‪îți intră în piele.

1020
01:07:34,800 --> 01:07:37,553
‪- Miros a bătrâni, nu?
‪- Îți put pantalonii scurți.

1021
01:07:37,636 --> 01:07:39,930
‪- De când îi porți?
‪- Erau lungi dar…

1022
01:08:07,166 --> 01:08:08,292
‪Te-am găsit!

1023
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
‪Ia te uită!

1024
01:08:21,847 --> 01:08:24,809
<i>‪O informație nouă</i>
<i>‪legată de Jocurile Războinicilor.</i>

1025
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
<i>‪Pe primul loc sunt Apostolii Azurii.</i>

1026
01:08:27,311 --> 01:08:31,357
<i>‪Pe locul doi, Îngerii,</i>
<i>‪Iar Verdes Maximus sunt pe locul trei.</i>

1027
01:08:31,440 --> 01:08:34,485
<i>‪Nu disperați! Știu din surse sus-puse</i>

1028
01:08:34,568 --> 01:08:38,322
<i>‪că spectacolul de talente din seara asta</i>
<i>‪va schimba totul.</i>

1029
01:08:38,405 --> 01:08:40,658
<i>‪Încălziți-vă mingile de jongler,</i>

1030
01:08:40,741 --> 01:08:45,121
<i>‪lustruiți-vă pantofii de step</i>
<i>‪și haideți să facem magie!</i>

1031
01:08:46,288 --> 01:08:51,001
‪Bun, monștrii mei din Verdes Maximus,
‪astăzi e ziua cea mare.

1032
01:08:51,085 --> 01:08:55,756
‪Dacă ne facem cu toții treaba,
‪vor fi vărsate lacrimi,

1033
01:08:55,840 --> 01:08:58,092
‪guri vor rămâne cască,

1034
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
‪iar inimile vor fi atinse.

1035
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
‪N-am muncit până acum
‪ca să terminăm doar binișor.

1036
01:09:05,349 --> 01:09:07,810
‪- Trebuie să fim…
‪- Beton.

1037
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
‪Cum a zis el.

1038
01:09:12,273 --> 01:09:15,401
‪Să ne aplaudăm
‪liderul neînfricat care a făcut asta!

1039
01:09:15,484 --> 01:09:19,613
‪Nu e nevoie, suntem o echipă.
‪Dar, în calitate de lider, apreciez asta.

1040
01:09:19,697 --> 01:09:21,073
‪Să trecem la treabă!

1041
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
‪Sunt entuziasmat.

1042
01:09:26,787 --> 01:09:29,373
‪Va fi frumos
‪să avem un concurs de talente.

1043
01:09:29,456 --> 01:09:31,959
‪- E o repetiție fără public, Sean.
‪- Știu.

1044
01:09:32,918 --> 01:09:36,338
‪Dar am auzit că nou-venitul va avea
‪un rol important în spectacol,

1045
01:09:36,422 --> 01:09:41,218
‪așa că am vrut să trec pe aici
‪și să-i dau un sfat. Will, ai un minut?

1046
01:09:41,302 --> 01:09:43,304
‪- Trebuie să repetăm!
‪- Nu-i nimic.

1047
01:09:45,556 --> 01:09:49,852
‪- Sean, dacă e vorba de paintball, scuze!
‪- E în regulă.

1048
01:09:50,394 --> 01:09:52,396
‪Nu-ți poți schimba firea. Înțeleg.

1049
01:09:54,190 --> 01:09:55,900
‪Ce vrei să spui prin asta?

1050
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
‪Adică, cine ești cu adevărat.

1051
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
‪Will Hawkins.

1052
01:10:01,739 --> 01:10:02,615
‪Vandalism,

1053
01:10:03,407 --> 01:10:06,160
‪huliganism,
‪încălcări ale orei de stingere.

1054
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
‪Furt de mașini.

1055
01:10:11,290 --> 01:10:12,124
‪Ai mințit.

1056
01:10:14,376 --> 01:10:15,920
‪Ești doar un mare escroc.

1057
01:10:17,630 --> 01:10:19,340
‪Trebuie să-i spui lui Avery.

1058
01:10:21,425 --> 01:10:22,384
‪Sau îi spun eu.

1059
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
‪Uite!

1060
01:10:29,183 --> 01:10:30,893
‪Încerc să fac ce e corect.

1061
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
‪Da.

1062
01:10:33,771 --> 01:10:34,605
‪Sigur că da.

1063
01:10:42,446 --> 01:10:43,489
‪Țineți-o tot așa!

1064
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
‪Hei!

1065
01:10:49,662 --> 01:10:51,372
‪- Bună!
‪- Bună, George!

1066
01:10:51,455 --> 01:10:53,457
‪- Bine.
‪- L-ați văzut pe Will?

1067
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
‪- De ce? Ce e?
‪- Nu știu.

1068
01:10:55,542 --> 01:10:59,380
‪Încercăm să repetăm,
‪dar a venit Sean și i-a zis ceva,

1069
01:10:59,463 --> 01:11:03,425
‪- …iar Will a plecat.
‪- Stai așa! Sean? Ce i-a zis Sean?

1070
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
‪Nu știu.

1071
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
‪Bine. Să mergem să aflăm ce!

1072
01:11:09,556 --> 01:11:10,391
‪Haideți!

1073
01:11:18,899 --> 01:11:21,151
<i>‪Nu vreau să-fiu eu cel care vă spune…</i>

1074
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
‪dar Will nu e cine spune că e.

1075
01:11:26,240 --> 01:11:29,702
‪- Despre ce vorbești?
‪- Întreabă-l pe vărul lui!

1076
01:11:33,330 --> 01:11:35,749
<i>‪În șase ani,</i>
<i>‪ai fost dat afară din șapte școli</i>

1077
01:11:35,833 --> 01:11:37,584
<i>‪și din 22 de centre de plasament.</i>

1078
01:11:37,668 --> 01:11:41,922
<i>‪- Nu-ți poți schimba firea. Înțeleg.</i>
<i>‪- Părinții tăi ar fi mândri de tine.</i>

1079
01:11:42,006 --> 01:11:43,382
<i>‪Vandalism, huliganism.</i>

1080
01:11:43,465 --> 01:11:45,676
<i>‪Nu i-ar plăcea furtul mașinii de poliție.</i>

1081
01:11:45,759 --> 01:11:50,389
<i>‪Aleg să cred asta.</i>
<i>‪La urma urmei, asta e credința, nu?</i>

1082
01:11:50,472 --> 01:11:51,974
<i>‪Ești doar un mare escroc.</i>

1083
01:11:54,810 --> 01:11:56,895
‪Îmi pare rău, dar ăsta e adevărul.

1084
01:11:57,896 --> 01:12:01,483
‪Vă minte. Trebuie să mă credeți!

1085
01:12:09,408 --> 01:12:10,409
‪Ce curajos ești!

1086
01:12:16,332 --> 01:12:18,792
<i>‪Întotdeauna să ai un plan de scăpare.</i>

1087
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
‪Will.

1088
01:13:00,959 --> 01:13:02,669
‪- Tată! Salut!
‪- Bună, scumpo!

1089
01:13:03,879 --> 01:13:06,090
‪- Îmi dai cheia mașinii?
‪- Unde mergi?

1090
01:13:07,299 --> 01:13:09,259
‪Sean i-a spus ceva lui Will.

1091
01:13:09,343 --> 01:13:12,096
‪Nu știu ce i-a spus,
‪dar i-am verificat cabana.

1092
01:13:12,179 --> 01:13:14,264
‪Și el și lucrurile lui au dispărut.

1093
01:13:14,348 --> 01:13:16,225
‪- Mă duc eu să-l caut.
‪- Nu.

1094
01:13:17,684 --> 01:13:18,811
‪Trebuie s-o fac eu.

1095
01:13:19,853 --> 01:13:22,940
‪Cred că încerca să-mi spună ceva ieri,

1096
01:13:23,023 --> 01:13:26,402
‪nu știu ce,
‪dar cred că dacă merg eu, mă va asculta.

1097
01:13:27,277 --> 01:13:28,987
‪Te rog! Ai încredere în mine!

1098
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
‪Will!

1099
01:13:55,639 --> 01:14:00,394
‪Will, te rog, unde te duci?

1100
01:14:01,603 --> 01:14:04,898
‪Uite! Știu totul, bine?

1101
01:14:05,607 --> 01:14:08,819
‪Sau, cel puțin, știu o parte din poveste.

1102
01:14:09,653 --> 01:14:12,406
‪Nu contează ce-a fost.
‪Urci, te rog, în mașină?

1103
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
‪- Putem discuta problema.
‪- Nu avem ce discuta.

1104
01:14:18,579 --> 01:14:19,830
‪Deci, te iei și fugi?

1105
01:14:21,748 --> 01:14:25,377
‪- Asta e adevărata fire a lui Will?
‪- Nu am pe nimeni, Avery.

1106
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
‪Nu am un tată care să aibă grijă de mine
‪sau o grădină magică.

1107
01:14:32,551 --> 01:14:34,094
‪- Nu e corect!
‪- Da.

1108
01:14:34,178 --> 01:14:35,971
‪Da, ai dreptate. Nu e.

1109
01:14:36,680 --> 01:14:39,057
‪Nu e corect
‪că mi-au fost luați părinții.

1110
01:14:39,141 --> 01:14:41,643
‪Că n-am apucat
‪să le mai spun măcar o dată…

1111
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
‪Nu știi nimic despre mine.
‪Nu te preface că știi sau că-ți pasă!

1112
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
‪De ce crezi că mă aflu aici acum?

1113
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
‪- Nu știu. Spune-mi!
‪- Pentru că-mi pasă.

1114
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
‪- Pentru că ești atât de iubit.
‪- De cine? Pe Dumnezeu?

1115
01:14:57,117 --> 01:14:57,993
‪Da!

1116
01:14:58,076 --> 01:15:00,954
‪Atunci unde a fost? Unde a fost?

1117
01:15:01,788 --> 01:15:04,124
‪Nu m-a luat în seara aia. M-a lăsat.

1118
01:15:06,043 --> 01:15:10,172
‪Nu m-a ajutat nici atunci, nici de atunci!
‪Ce fel de Dumnezeu e ăla?

1119
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
‪Spune-mi!

1120
01:15:13,675 --> 01:15:16,595
‪Dar știi ceva?
‪Nu-i nimic. Sunt bine. Bine?

1121
01:15:18,805 --> 01:15:21,183
‪Nu mă vei crede
‪când îți spun asta acum

1122
01:15:21,266 --> 01:15:24,436
‪- …dar trebuie să…
‪- N-am nevoie să mă repari, Avery.

1123
01:15:24,520 --> 01:15:27,314
‪- Nu încerc să te repar, Will!
‪- Da. Sigur.

1124
01:15:28,565 --> 01:15:31,610
‪Bine. Atunci, uită-te la mine acum

1125
01:15:31,693 --> 01:15:34,446
‪- …și spune-mi că nu ți-a păsat!
‪- Dă-te din cale!

1126
01:15:34,530 --> 01:15:38,075
‪Nu pot! Pentru că nu te poți uita la mine
‪și n-o poți spune

1127
01:15:38,158 --> 01:15:40,786
‪- …că știi că nu e adevărat!
‪- Nu mi-a păsat.

1128
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
‪Poftim?

1129
01:15:44,623 --> 01:15:45,457
‪De nimic.

1130
01:15:47,251 --> 01:15:48,252
‪Pot să plec acum?

1131
01:15:59,805 --> 01:16:00,931
‪Da. Poți să pleci.

1132
01:16:03,392 --> 01:16:06,687
‪Apropo, nu ești un mincinos atât de dibaci
‪pe cât crezi.

1133
01:16:25,205 --> 01:16:31,837
<i>‪Sufăr de atât de mult timp</i>

1134
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
<i>‪Încât minciuna mi-a devenit a doua natură</i>

1135
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
<i>‪Adevărul doare și adevărul e</i>

1136
01:16:40,804 --> 01:16:45,225
<i>‪Că eu îmi făceam rău singur</i>

1137
01:16:45,309 --> 01:16:49,479
<i>‪Trebuie să mă întorc</i>
<i>‪Trebuie să fac asta acum</i>

1138
01:16:49,563 --> 01:16:52,482
<i>‪Pentru că cred că știu</i>

1139
01:16:53,358 --> 01:16:57,529
<i>‪Că aici îmi este locul</i>

1140
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
<i>‪Simt de parcă am căutat o veșnicie</i>

1141
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
<i>‪De parcă am știut dintotdeauna</i>

1142
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
<i>‪Că dragostea e răspunsul</i>
<i>‪Într-o mare de întrebări</i>

1143
01:17:12,502 --> 01:17:16,673
<i>‪Mi s-au spulberat toate grijile</i>

1144
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
<i>‪Aici e locul meu</i>

1145
01:17:21,553 --> 01:17:26,475
<i>‪M-am ținut atât de strâns</i>

1146
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
<i>‪Iar acum, tu te ții de mine</i>

1147
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
<i>‪Pentru prima dată după mult timp</i>

1148
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
<i>‪Am găsit în sfârșit un loc care e ca acasă</i>

1149
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
<i>‪În clipa de față, aici</i>

1150
01:17:44,117 --> 01:17:47,162
<i>‪Sunt absolut sigur</i>

1151
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
<i>‪Că aici e locul meu</i>

1152
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
<i>‪Simt de parcă am căutat o veșnicie</i>

1153
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
<i>‪De parcă am știut dintotdeauna</i>

1154
01:18:00,676 --> 01:18:06,473
<i>‪Că dragostea e răspunsul</i>
<i>‪Într-o mare de întrebări</i>

1155
01:18:06,556 --> 01:18:09,935
<i>‪Mi s-au spulberat toate grijile</i>

1156
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
<i>‪Aici e</i>

1157
01:18:12,813 --> 01:18:17,275
<i>‪Aici e locul meu</i>

1158
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
<i>‪Aici e locul meu.</i>

1159
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
‪Bine ați venit la Concursul de Talente!

1160
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
‪Kristin, considerând tabela de scoruri
‪și reprezentația aceasta,

1161
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
‪Apostolii Azurii conduc detașat.

1162
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
‪Suntem terminați.

1163
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
‪Ai făcut tot ce-ai putut.
‪O să fie bine. O să ne distrăm. Bine?

1164
01:19:00,652 --> 01:19:01,486
‪Știu.

1165
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
‪L-ai găsit?

1166
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
‪Da.

1167
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
‪- Da, nu, l-am găsit.
‪- Stai! Ce se petrece? Ești bine?

1168
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
‪- George, ea…
‪- Am încercat.

1169
01:19:15,625 --> 01:19:17,169
‪Nu cred că se va întoarce.

1170
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
‪Dar încă nu s-a terminat! Mai avem
‪reprezentația celor de la Verdes Maximus!

1171
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
‪Da, e vorba de fiul meu, George.
‪Iar reprezentația va fi beton!

1172
01:19:43,320 --> 01:19:45,238
‪- Fă-i praf!
‪- Mulțumesc, mamă!

1173
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
‪Am mințit.

1174
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
‪Ce?

1175
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
‪Mi-a păsat enorm.

1176
01:20:10,430 --> 01:20:11,431
‪De tot.

1177
01:20:13,892 --> 01:20:15,811
‪Mulțumesc că ai venit după mine!

1178
01:20:19,356 --> 01:20:21,191
‪Mulțumesc că te-ai întors!

1179
01:20:22,776 --> 01:20:24,778
‪Îmi pare rău că am…

1180
01:20:40,085 --> 01:20:41,336
‪Te așteaptă fanii.

1181
01:20:43,755 --> 01:20:45,382
‪- Vorbim după. Bine?
‪- Bine.

1182
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
‪- Trebuie să te duci!
‪- Bine.

1183
01:20:49,261 --> 01:20:50,136
‪Du-te!

1184
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
<i>‪Nu mi-am imaginat că voi fi aici</i>

1185
01:21:04,276 --> 01:21:07,070
<i>‪Nu puteam plănui asta</i>
<i>‪Sau ghici cum va merge</i>

1186
01:21:07,153 --> 01:21:09,281
<i>‪Nu mi-a venit să cred când am zis-o</i>

1187
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
<i>‪Totul e pe cale să se schimbe</i>

1188
01:21:13,368 --> 01:21:15,954
<i>‪Iar acum îmi înfrunt toate temerile</i>

1189
01:21:16,037 --> 01:21:21,001
<i>‪Nimic nu mă va ține jos!</i>
<i>‪Aveam nevoie doar de puțină iubire</i>

1190
01:21:21,084 --> 01:21:26,381
<i>‪Nu voi mai fi niciodată la fel</i>
<i>‪Sunt exact unde-mi doresc să fiu</i>

1191
01:21:26,464 --> 01:21:31,011
<i>‪Nu mai vreau să plec niciodată</i>

1192
01:21:31,094 --> 01:21:33,471
<i>‪Nu există nimic mai bun</i>

1193
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
<i>‪Ne simțim bine, dansând împreună</i>
<i>‪Pe ritmul vieții noastre</i>

1194
01:21:39,978 --> 01:21:43,064
<i>‪Nu există nimic mai minunat</i>

1195
01:21:43,148 --> 01:21:46,109
<i>‪Nu există nimic mai bun</i>
<i>‪Suntem în lumină</i>

1196
01:21:46,192 --> 01:21:48,653
<i>‪Dansând împreună</i>
<i>‪Pe ritmul vieții noastre</i>

1197
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
<i>‪Nu există nimic mai minunat</i>

1198
01:22:06,838 --> 01:22:12,552
<i>‪Pe sub aceste stele</i>
<i>‪Strălucește iubirea lui Dumnezeu</i>

1199
01:22:12,636 --> 01:22:17,974
<i>‪N-a fost niciodată cer mai senin</i>

1200
01:22:18,058 --> 01:22:23,688
<i>‪Asta e ceea ce contează în viață</i>

1201
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
<i>‪Aici am descoperit cine sunt</i>

1202
01:22:27,609 --> 01:22:31,363
<i>‪Nu există nimic mai bun</i>
<i>‪Ne simțim bine</i>

1203
01:22:31,446 --> 01:22:35,659
<i>‪Dansând împreună</i>
<i>‪Pe ritmul vieții noastre</i>

1204
01:22:35,742 --> 01:22:38,703
<i>‪Nu există nimic mai minunat</i>

1205
01:22:38,787 --> 01:22:42,082
<i>‪Nu există nimic mai bun</i>
<i>‪Suntem în lumină</i>

1206
01:22:42,165 --> 01:22:45,418
<i>‪Dansând împreună</i>
<i>‪Pe ritmul vieții noastre</i>

1207
01:22:49,172 --> 01:22:52,384
<i>‪Nu există nimic mai minunat</i>

1208
01:23:00,558 --> 01:23:03,728
<i>‪Nu există nimic mai minunat</i>

1209
01:23:12,028 --> 01:23:17,075
‪A fost o săptămână de concurență aprigă
‪până la final.

1210
01:23:17,158 --> 01:23:21,871
‪Vreau să spun că sunt mândru de voi toți.
‪Dar, la urma urmei, Kristin,

1211
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
‪o singură echipă poate fi câștigătoare.
‪Care nume e în seara asta?

1212
01:23:31,172 --> 01:23:33,008
‪Verdes Maximus!

1213
01:23:43,143 --> 01:23:44,561
‪E în regulă.

1214
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
<i>‪Bună dimineața, taberiști.</i>
<i>‪E o zi frumoasă și însorită.</i>

1215
01:23:54,404 --> 01:23:59,534
<i>‪Toată lumea sus. Pregătim întrecerea.</i>
<i>‪E timpul să-nceapă petrecerea.</i>

1216
01:23:59,617 --> 01:24:01,745
<i>‪A fost o săptămână cum n-a mai fost.</i>

1217
01:24:01,828 --> 01:24:04,956
<i>‪Azi plecați acasă cu prietenii pe viață.</i>

1218
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
<i>‪Nu uitați! Azi nu vă despărțiți definitiv,</i>
<i>‪ci doar temporar.</i>

1219
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
<i>‪Duceți-vă în lumea mare și minunată</i>
<i>‪și aduceți-i puțină magie!</i>

1220
01:24:12,964 --> 01:24:16,259
‪Vreau să te felicit.
‪Ai dat o reprezentație genială.

1221
01:24:17,510 --> 01:24:19,220
‪Mulțumesc, omule! Apreciez.

1222
01:24:19,763 --> 01:24:20,722
‪Meriți lauda.

1223
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
‪Poți s-o faci!

1224
01:24:24,476 --> 01:24:27,312
‪- Putem să discutăm?
‪- Da. Ce e?

1225
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
‪Am vrut să-ți spun că îmi pare rău.

1226
01:24:36,821 --> 01:24:39,115
‪Nu doar tu voiai să impresionezi.

1227
01:24:41,076 --> 01:24:44,287
‪Nu-ți face griji!
‪Nu-ți port niciun fel de pică.

1228
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
‪Bine. Dar la anul te bat!

1229
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
‪Mai vedem noi.

1230
01:24:54,130 --> 01:24:56,132
‪- Ne mai vedem!
‪- Pe curând, amice!

1231
01:24:57,467 --> 01:24:58,802
‪- Salut!
‪- Salut!

1232
01:24:59,886 --> 01:25:01,930
‪- Pot să mă așez aici?
‪- Te rog!

1233
01:25:03,807 --> 01:25:07,477
‪Deci te întorci la anul?

1234
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
‪Depinde. Vei fi aici?

1235
01:25:12,941 --> 01:25:16,361
‪- Da.
‪- Atunci, destul de sigur că da.

1236
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
‪Salut!

1237
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
‪Salut!

1238
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
‪Eu…

1239
01:25:33,294 --> 01:25:34,170
‪Poftim!

1240
01:25:38,633 --> 01:25:41,427
‪Ce frumoasă e, George!

1241
01:25:42,846 --> 01:25:47,767
‪Conține 365 de scrisori adresate ție.
‪Le-am scris anul trecut,

1242
01:25:47,851 --> 01:25:49,978
‪dar din punct de vedere tematic…

1243
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
‪Îmi pare rău!

1244
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
‪Doar că…

1245
01:25:56,234 --> 01:26:01,489
‪„Viața trece repede.<i>‪ </i>‪Dacă nu te oprești
‪să privești în jur, trece pe lângă tine!”

1246
01:26:01,573 --> 01:26:04,659
‪- E din…
‪- Filmul meu preferat, <i>‪Chiulangiul.</i>

1247
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
‪Într-o zi te voi lua de soție,
‪Presley Elizabeth Borsky.

1248
01:26:10,081 --> 01:26:13,960
‪Nu dacă te iau eu prima de soț,
‪George Montgomery Tanella.

1249
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
‪Poftim!

1250
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
‪Pe curând!

1251
01:26:27,348 --> 01:26:28,808
‪Mi-a dat numărul ei.

1252
01:26:30,435 --> 01:26:31,811
‪Mi-a dat numărul ei.

1253
01:26:32,854 --> 01:26:37,317
‪Doamne! Să-i trimit niște emoji?
‪Așa se face?

1254
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
‪Ce urmează?

1255
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
‪Nu știu. Să mă gândesc ce voi face.

1256
01:26:49,162 --> 01:26:51,581
‪- Îmi va fi dor de tine.
‪- Și mie de tine.

1257
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
‪Bun! Sunteți gata să mergem acasă?

1258
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
‪Cum adică?

1259
01:26:58,922 --> 01:27:02,967
‪Will, mi-aș dori foarte mult
‪să vii să locuiești cu noi.

1260
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
‪Doar dacă vrei.

1261
01:27:07,680 --> 01:27:10,767
‪- Vorbești serios?
‪- Deci acum suntem veri pe bune?

1262
01:27:10,850 --> 01:27:13,311
‪Nu. Sunteți frați.

1263
01:27:14,520 --> 01:27:15,855
‪Da!

1264
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
‪Da! Mulțumesc!

1265
01:27:17,815 --> 01:27:20,318
‪Dumnezeule! Mulțumesc atât de mult!

1266
01:27:21,569 --> 01:27:22,612
‪Aici sunt!

1267
01:27:26,407 --> 01:27:28,618
<i>‪Am găsit un loc în care să fiu eu</i>

1268
01:27:29,118 --> 01:27:31,246
<i>‪Știu că sunt mai mult decât de-ajuns</i>

1269
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
<i>‪Iubito, n-a existat niciodată îndoială</i>

1270
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
<i>‪Totul e pe cale să se schimbe</i>

1271
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
<i>‪A trebuit să învăț să renunț și să fiu eu</i>

1272
01:27:40,421 --> 01:27:42,757
<i>‪Dumnezeu știe că amândoi a trebuit</i>

1273
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
<i>‪Aveam nevoie doar de puțină iubire</i>

1274
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
<i>‪Nu voi mai fi niciodată la fel</i>

1275
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
<i>‪Sunt exact unde-mi doresc să fiu</i>

1276
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
<i>‪Nu mai vreau să plec niciodată</i>

1277
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
<i>‪Sunt exact unde-mi doresc să fiu</i>

1278
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
<i>‪Nu mai vreau să plec niciodată</i>

1279
01:28:00,775 --> 01:28:04,153
<i>‪Nu există</i>

1280
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
<i>‪Nu există nimic mai bun</i>

1281
01:28:07,740 --> 01:28:10,535
<i>‪Ne simțim bine</i>
<i>‪Dansând împreună</i>

1282
01:28:10,618 --> 01:28:13,913
<i>‪Pe ritmul vieții noastre</i>

1283
01:28:13,997 --> 01:28:17,750
<i>‪E cel mai minunat lucru</i>
<i>‪Nu există nimic mai minunat!</i>

1284
01:28:19,002 --> 01:28:22,714
<i>‪Suntem în lumină. Dansând împreună</i>
<i>‪Pe ritmul vieții noastre</i>

1285
01:28:22,797 --> 01:28:26,718
<i>‪Vieții noastre</i>

1286
01:28:26,801 --> 01:28:29,846
<i>‪Nu există nimic mai minunat!</i>

1287
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
<i>‪E cel mai minunat!</i>

1288
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
<i>‪E cel mai minunat!</i>

1289
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
<i>‪E cel mai minunat!</i>
<i>‪Nu există nimic mai minunat</i>

1290
01:28:43,568 --> 01:28:44,527
‪Pe locuri!

1291
01:28:55,621 --> 01:28:58,624
‪Sper că includem
‪o secvență cu gafele. Bine?

1292
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
<i>‪Nu știu unde-ți pui capul la odihnă</i>
<i>‪Sau unde ți-e casa</i>

1293
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
<i>‪Nu știu unde iei masa</i>
<i>‪Sau unde vorbești la telefon</i>

1294
01:29:10,386 --> 01:29:14,432
<i>‪Nu știu dacă ai un bucătar</i>
<i>‪Un majordom sau o menajeră</i>

1295
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
<i>‪Nu știu dacă ai o curte</i>
<i>‪Sau un hamac la umbră</i>

1296
01:29:18,978 --> 01:29:21,147
‪- Will?
‪- Frate?

1297
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
<i>‪Haide!</i>

1298
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
<i>‪Nu știu dacă ai un adăpost</i>
<i>‪Sau un loc în care să te ascunzi</i>

1299
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
<i>‪Nu știu dacă locuiești cu prieteni</i>
<i>‪În care poți avea încredere</i>

1300
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
<i>‪Nu știu dacă ai o familie</i>
<i>‪Sau dacă ai contact cu mama sau tata</i>

1301
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
<i>‪Nu știu dacă te simți iubit</i>
<i>‪Dar sunt sigur că ai vrea asta</i>

1302
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
<i>‪Hai în casa Tatălui meu!</i>

1303
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
<i>‪Hai în casa Tatălui meu!</i>

1304
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
<i>‪E o casă mare de tot</i>
<i>‪Foarte încăpătoare</i>

1305
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
<i>‪Cu o masă mare de tot</i>
<i>‪Încărcată cu bucate</i>

1306
01:29:58,351 --> 01:30:01,854
<i>‪Cu o curte mare de tot</i>
<i>‪În care putem juca fotbal</i>

1307
01:30:01,938 --> 01:30:02,772
<i>‪Punct!</i>

1308
01:30:02,855 --> 01:30:06,734
<i>‪E o casă mare de tot</i>
<i>‪E casa Tatălui meu</i>

1309
01:30:06,818 --> 01:30:11,280
‪De fapt, e Aweegaway.
‪Că voi petreceți o săptămână…

1310
01:30:11,364 --> 01:30:13,241
‪De fapt, e… Stai așa!

1311
01:30:17,495 --> 01:30:18,955
‪Și bonus, unu, doi.

1312
01:30:25,086 --> 01:30:26,754
‪N-a fost rău. Repet.

1313
01:30:26,838 --> 01:30:27,672
‪Pasează!

1314
01:30:31,801 --> 01:30:35,430
<i>‪Știu doar că e o casă mare</i>
<i>‪Cu camere pentru toată lumea</i>

1315
01:30:36,055 --> 01:30:39,809
<i>‪Știu că este mult teren</i>
<i>‪Pe care să alergăm și să ne jucăm</i>

1316
01:30:40,393 --> 01:30:44,272
<i>‪Tot ce știu e că ai nevoie de iubire</i>
<i>‪Și că eu am o familie</i>

1317
01:30:44,355 --> 01:30:48,651
<i>‪Tot ce știu e că ești singur</i>
<i>‪Așa că, ce zici să vii cu mine?</i>

1318
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
<i>‪Hai în casa Tatălui meu!</i>

1319
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
<i>‪Hai în casa Tatălui meu!</i>

1320
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
<i>‪E o casă mare de tot</i>
<i>‪Foarte încăpătoare</i>

1321
01:31:02,623 --> 01:31:06,711
<i>‪Cu o masă mare de tot</i>
<i>‪Încărcată cu bucate</i>

1322
01:31:06,794 --> 01:31:10,173
<i>‪Cu o curte mare de tot</i>
<i>‪În care putem juca fotbal</i>

1323
01:31:10,256 --> 01:31:11,090
<i>‪Punct!</i>

1324
01:31:11,174 --> 01:31:15,303
<i>‪E o casă mare de tot</i>
<i>‪E casa Tatălui meu</i>

1325
01:31:16,012 --> 01:31:17,513
‪Haide!

1326
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
‪- Așteaptă-mă! Ambele sunt ale tale.
‪- Bine.

1327
01:31:20,933 --> 01:31:23,394
‪Ambele sunt ale tale. Strânge-o mai tare!

1328
01:31:25,480 --> 01:31:28,524
‪- Nu ne-a ieșit.
‪- Prima jumătate ne-a ieșit.

1329
01:31:28,608 --> 01:31:31,611
‪- Prima jumătate ne-a ieșit.
‪- Probabil n-o vor include.

1330
01:31:31,694 --> 01:31:36,616
‪Da! Joc într-un film muzical cu dans.
‪Nu-mi vine să cred!

1331
01:31:39,535 --> 01:31:41,287
‪- Vrei s-o scuip?
‪- Ar trebui.

1332
01:31:41,370 --> 01:31:44,248
‪- Bine.
‪- Ce neprofesionistă ești, Katherine!

1333
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
‪Nu mișca!

1334
01:31:47,543 --> 01:31:50,129
‪Nu mișca! Cameraman!

1335
01:31:50,213 --> 01:31:54,383
‪Mă dau toată ziua pe trambulină.
‪Da, Sean. Pentru că o ador.

1336
01:31:54,467 --> 01:31:57,303
‪Nu face parte din scenariu.
‪Poate improvizez.

1337
01:32:16,906 --> 01:32:18,824
‪- Presley!
‪- Aia mi-a ieșit cel mai bine!

1338
01:32:18,908 --> 01:32:20,868
‪- Intră!
‪- A fost cea mai bună dublă!

1339
01:32:22,912 --> 01:32:26,374
‪Treci înăuntru!
‪Aia a fost scena mea de Oscar!

1340
01:32:27,583 --> 01:32:29,919
‪Scena în care Sean e ticălos, dubla unu!

1341
01:32:32,838 --> 01:32:34,298
‪Arăt groaznic.

1342
01:32:36,217 --> 01:32:40,888
<i>‪E o casă mare de tot</i>
<i>‪E casa Tatălui meu</i>

1343
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
<i>‪E o casă mare de tot</i>
<i>‪Foarte încăpătoare</i>

1344
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
<i>‪Cu o masă mare de tot</i>
<i>‪Încărcată cu bucate</i>

1345
01:32:49,522 --> 01:32:53,901
<i>‪Cu o curte mare de tot</i>
<i>‪În care putem juca fotbal</i>

1346
01:32:53,985 --> 01:32:58,030
<i>‪E o casă mare de tot</i>
<i>‪E casa Tatălui meu</i>

1347
01:33:00,908 --> 01:33:01,951
‪E în stil clasic.

1348
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
‪O poți descrie și așa.

1349
01:33:13,796 --> 01:33:14,880
‪Putem să reluăm?

1350
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
‪Subtitrarea: Marin-Andrei Pop



