1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
<i>Sinto que tudo vai mudar</i>

5
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
<i>Que nunca mais serei igual</i>

6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
<i>Basta uma só semana</i>
<i>Tenho um pressentimento</i>

7
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
<i>Tudo me trouxe aqui</i>
<i>Digo que sim</i>

8
00:00:30,697 --> 00:00:32,240
<i>Nunca o vamos esquecer</i>

9
00:00:32,323 --> 00:00:35,910
<i>Se tu também a ouvires a gritar</i>

10
00:00:35,994 --> 00:00:40,832
<i>Se ouvires a música que te está a chamar</i>

11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
<i>Aumenta o volume</i>
<i>Salta de cabeça</i>

12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
<i>Ou esta música</i>
<i>Que faz o teu coração bater mais depressa</i>

13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
<i>Sente o amor</i>
<i>Ele vai-te preencher</i>

14
00:00:51,259 --> 00:00:55,388
<i>É aqui que vai começar</i>
<i>É aqui que vais pertencer</i>

15
00:00:55,472 --> 00:00:58,683
<i>Enquanto somos jovens</i>
<i>Vem comigo, tenta arriscar</i>

16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
<i>Vamos lá,</i>
<i>Uma memória nova vamos criar</i>

17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
<i>Tenho um pressentimento</i>

18
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
<i>Que há uma onda a rebentar</i>
<i>Sim, eu vou-vos deslumbrar</i>

19
00:01:10,111 --> 00:01:11,863
<i>Vamos divertir-nos e arrasar!</i>

20
00:01:11,946 --> 00:01:15,408
<i>Tenho um pressentimento</i>
<i>De que há uma estrelar a surgir</i>

21
00:01:15,492 --> 00:01:20,955
<i>É como um fogo a brilhar</i>
<i>Que a noite veio iluminar</i>

22
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
<i>Que a noite veio iluminar</i>

23
00:01:22,707 --> 00:01:25,460
<i>Aumenta o volume</i>
<i>Salta de cabeça</i>

24
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
<i>Ouve esta música</i>
<i>Que faz o teu coração bater depressa</i>

25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
<i>Sente o amor</i>
<i>Ele vai-te preencher</i>

26
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
<i>É aqui que vai começar</i>
<i>É aqui que vais pertencer</i>

27
00:01:36,471 --> 00:01:39,724
<i>Enquanto somos jovens</i>
<i>Vem comigo, tenta arriscar</i>

28
00:01:39,808 --> 00:01:41,351
<i>Vamos lá!</i>

29
00:01:41,434 --> 00:01:46,022
<i>Aumenta o volume</i>
<i>Salta de cabeça</i>

30
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
<i>Ouve esta música</i>
<i>Que faz o teu coração bater depressa</i>

31
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
<i>Sente o amor</i>
<i>Ele vai-te preencher</i>

32
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
<i>É aqui que vai começar</i>
<i>É aqui que vais pertencer</i>

33
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
<i>Enquanto somos jovens</i>
<i>Temos de viver e arriscar</i>

34
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
<i>Vamos lá,</i>
<i>Uma memória nova vamos criar</i>

35
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
Quieto!

36
00:02:21,099 --> 00:02:22,308
Alto aí!

37
00:02:22,934 --> 00:02:24,435
É só um carro!

38
00:02:24,519 --> 00:02:27,063
Só vais piorar as coisas.

39
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
Quieto!

40
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Alto aí!

41
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
Anda lá. Vamos lá abraçar a parede.

42
00:02:48,626 --> 00:02:50,670
Mão atrás das costas. Isso mesmo.

43
00:02:50,753 --> 00:02:53,840
- Que tal só um raspanete?
- Não me parece.

44
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
Vá, anda! Vamos lá!

45
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
SERVIÇOS SOCIAIS

46
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.

47
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Roubaste um carro da Polícia.

48
00:03:14,694 --> 00:03:17,363
Seis anos. Sete escolas.

49
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
Vinte e duas casas.

50
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
Acho que é um recorde
e não é motivo de orgulho.

51
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
É difícil não achar impressionante.

52
00:03:25,205 --> 00:03:26,998
Ainda bem que achas piada.

53
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
Desta vez é grave, Will.

54
00:03:29,792 --> 00:03:33,379
Não tenho outra opção,
senão mandar-te para uma instituição.

55
00:03:35,924 --> 00:03:36,841
O reformatório?

56
00:03:38,301 --> 00:03:39,928
Mark, estás a gozar.

57
00:03:41,596 --> 00:03:43,556
- Passaste por muito.
- Porto-me bem.

58
00:03:43,640 --> 00:03:44,766
És inteligente.

59
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
- Talentoso.
- Eu vou mudar.

60
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
Desta vez é a sério.

61
00:03:49,437 --> 00:03:52,065
- Tem de haver outra opção.
- Não há.

62
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
Desculpa, Will.
Aquela casa de grupo era a última opção.

63
00:04:00,907 --> 00:04:05,703
Sei que a vida se complicou quando
perdeste os teus pais, mas és bom miúdo.

64
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
Espero que, para o teu bem,

65
00:04:09,123 --> 00:04:12,043
percebas isso o mais depressa possível.

66
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
Mark, a Kristin quer falar contigo.

67
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
Espera aqui.

68
00:04:28,851 --> 00:04:29,978
Volto já.

69
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
- Olá, Kristin. Como estás?
- Bem. Obrigada.

70
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
Kristin.

71
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
Um, dois, três, pede um desejo!

72
00:05:10,351 --> 00:05:14,439
Hoje é o teu dia de sorte.
Boas notícias. Esta é a Kristin.

73
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
É uma das mães adotivas
e este é o filho dela.

74
00:05:18,109 --> 00:05:19,694
George. Sou o George.

75
00:05:22,447 --> 00:05:24,365
- Olá.
- Prazer em conhecer-te.

76
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
- A ti também.
- Will, estive a falar com o Mark.

77
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
Adorávamos que viesses connosco este ano.

78
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
Para onde?

79
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
Vais para uma colónia de férias.

80
00:05:38,087 --> 00:05:41,049
Não sou o tipo de pessoa
que vai para a colónia.

81
00:05:44,969 --> 00:05:49,849
Muito bem. Que seja o reformatório.
Lamento, obrigado por tentarem.

82
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
- Espere. Reformatório?
- Ele não quer vir.

83
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Não, esperem.

84
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
- Uma colónia de férias parece-me bem.
- Vais adorar.

85
00:06:10,453 --> 00:06:11,788
Vais adorar.

86
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Estou tão entusiasmado. Tu tocas guitarra.
Vamos arrasar no concurso de talentos.

87
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
E podes nadar no lago, fazer slide…

88
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Vai ser brutal. Eu mostro-te tudo.

89
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
<i>Esta manhã começou da forma habitual</i>

90
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
<i>A matutar nos pensamentos</i>
<i>Como já é normal</i>

91
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
<i>Mais uma volta da Terra</i>
<i>Vai ter de ser melhor do que a anterior</i>

92
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
Vamos.

93
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
<i>Abri a Bíblia e li sobre mim</i>

94
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
- E tu.
- Eu?

95
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
<i>Dizia que eu era uma prisioneira</i>
<i>e que a graça de Deus me libertou por fim</i>

96
00:06:57,917 --> 00:07:04,882
<i>Algo naquelas páginas</i>
<i>De repente, passou a fazer sentido</i>

97
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
<i>Vi uma grande mudança adiante</i>

98
00:07:08,553 --> 00:07:12,890
<i>E ouvi alguém dizer: "Anda comigo"</i>

99
00:07:12,974 --> 00:07:19,147
<i>Sela os cavalos</i>
<i>Temos um caminho a descobrir</i>

100
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
<i>Pelas maravilhas do Senhor</i>
<i>Nós vamos partir</i>

101
00:07:26,737 --> 00:07:31,617
<i>Vamos seguir o nosso líder</i>
<i>Em direção ao glorioso desconhecido</i>

102
00:07:31,701 --> 00:07:37,874
<i>Em direção ao glorioso desconhecido</i>
<i>Nesta vida como não há igual</i>

103
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
<i>É a grande aventura!</i>

104
00:07:46,674 --> 00:07:47,592
Isto é bizarro.

105
00:07:48,176 --> 00:07:49,677
Vai ser espetacular!

106
00:07:49,760 --> 00:07:54,474
<i>Prepara-te para a viagem da tua vida</i>

107
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
- Não.
- Anda lá.

108
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
<i>Esquece a religião enfadonha</i>
<i>Isso está lá atrás</i>

109
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
<i>Vais descobrir os novos horizontes</i>
<i>À espera de serem explorados</i>

110
00:08:09,906 --> 00:08:15,912
<i>Foi para isto que fomos criados</i>

111
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
<i>Sela os cavalos</i>

112
00:08:19,290 --> 00:08:22,001
<i>Temos um caminho a descobrir</i>

113
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
<i>Pelas maravilhas do Senhor</i>
<i>Nós vamos partir</i>

114
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
<i>Vamos seguir o nosso líder</i>
<i>Em direção ao glorioso desconhecido</i>

115
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
<i>Nesta vida como não há igual</i>

116
00:08:43,356 --> 00:08:47,610
<i>É a grande aventura!</i>

117
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Olá.

118
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Olá.

119
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
Eu…

120
00:08:52,573 --> 00:08:54,534
sou "hum… Avery".

121
00:08:54,617 --> 00:08:56,619
É um prazer, "hum… Avery".

122
00:08:56,702 --> 00:09:02,375
- Sou…
<i>- Semana das equipas! E vamos arrasar!</i>

123
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
Vamos arrasar.

124
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
- Claro que sim.
- Will!

125
00:09:06,796 --> 00:09:10,967
- Will, aí estás tu!
- Suponho que te chames Will.

126
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
Sim. Avery, Sean e… grupinho do Sean,
este é o Will.

127
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
O novato! Muito prazer.

128
00:09:20,726 --> 00:09:21,852
Igualmente.

129
00:09:21,936 --> 00:09:26,732
- Então, como é que vocês se conhecem?
- O Will é…

130
00:09:26,816 --> 00:09:30,236
Um familiar. Um primo.
Vim visitá-lo de Filadélfia.

131
00:09:30,319 --> 00:09:31,153
Pois…

132
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
Familiar.

133
00:09:35,074 --> 00:09:36,659
E tu? De onde és?

134
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Acabei de voltar do Ártico.
Estive a ajudar a salvar os narvais.

135
00:09:40,621 --> 00:09:41,747
- Narvais?
- Sim.

136
00:09:42,164 --> 00:09:47,253
- Achei que eram mitos, tipo unicórnios.
- São majestosos unicórnios do mar.

137
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Estou só a fazer a minha parte.

138
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
- Ela vem comigo para o ano.
- Quê?

139
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
- Não?
- O quê?

140
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
Vais levá-la?

141
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
- Eu nunca disse isso.
- Muito bem, malta.

142
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
<i>Vamos viajar pelas montanhas mais altas</i>

143
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
<i>Vamos passar pelos vales mais profundos</i>

144
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
<i>E o que iremos descobrir</i>

145
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
<i>É que esta é a maior viagem</i>
<i>Que o coração humano alguma vez verá</i>

146
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
<i>O amor de Deus vai levar-nos muito além</i>
<i>Daquilo que alguma vez sonhámos</i>

147
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
É isso!

148
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Eu sou assim.

149
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Ele está a falar a sério?

150
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
Está a falar muito a sério. Continuando…

151
00:10:54,820 --> 00:11:00,660
<i>Sela os cavalos</i>
<i>Temos um caminho a descobrir</i>

152
00:11:01,911 --> 00:11:07,500
<i>Pelas maravilhas do Senhor</i>
<i>Nós vamos partir</i>

153
00:11:07,583 --> 00:11:08,542
<i>Nós vamos partir</i>

154
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
<i>Vamos seguir o nosso líder</i>
<i>Em direção ao glorioso desconhecido</i>

155
00:11:14,423 --> 00:11:20,179
<i>Em direção ao glorioso desconhecido</i>
<i>Nesta vida como nenhuma outra</i>

156
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
<i>É a grande aventura!</i>

157
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
Olá, George.

158
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
- Anda!
- Ninguém falou numa colónia cristã!

159
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
- Olá, David.
- Olá!

160
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
É a última semana de verão. Estás pronto?

161
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
Sem sombra de dúvida!
Mudam as folhas e nós mudamos corações.

162
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
Isso! O que tens planeado para o tribunal?

163
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
É espetacular. Duas palavras…

164
00:11:49,542 --> 00:11:50,710
<i>Braveheart!</i>

165
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
Bem, isso é só uma palavra.

166
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Aqui tens o ficheiro do Will Hawkins.

167
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
- Certo.
- Os Serviços Sociais registaram tudo.

168
00:12:03,556 --> 00:12:09,520
O que é isto? A sério?
Ele tentou vender o liceu pela Internet?

169
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
- E recebeu três ofertas.
- Pronto.

170
00:12:12,189 --> 00:12:14,984
Achas que tenho de me preocupar
com este miúdo?

171
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Eu lembro-me de alguém
que era rebelde na juventude.

172
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Sim, quando tinha
uma cabeça cheia de cabelo.

173
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
Calma, gadelhudo. O Will fica bem.

174
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
O George está a orientá-lo. É amoroso.

175
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
- Meteste-o na…
- Na caserna.

176
00:12:32,376 --> 00:12:34,086
- É…
- Pois é…

177
00:12:34,670 --> 00:12:35,838
- Pois.
- Pois.

178
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
- É mesmo.
- É mesmo.

179
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
É um clássico.

180
00:12:48,142 --> 00:12:49,769
É uma forma de o descrever.

181
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
Olá, velha amiga.

182
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
Escolheste mesmo esta caserna?

183
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
Sim, quem não escolheria?

184
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
A sanita entope e nem sempre funciona.
Não há ar condicionado, mas há aranhas!

185
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
Aranhas?

186
00:13:05,618 --> 00:13:07,953
Ainda não devem ter saído. Mas pronto.

187
00:13:09,705 --> 00:13:14,668
Já agora, o que foi aquilo?
A cena dos primos e familiares?

188
00:13:15,252 --> 00:13:17,254
Não quero parecer um puritano,

189
00:13:17,338 --> 00:13:21,175
mas mentir
é um dos mandamentos importantes.

190
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
Não estava preparado.
Fiquei desconfortável.

191
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
- Para mim, não…
- Já percebi.

192
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
- Percebeste?
- Sim, percebi.

193
00:13:30,476 --> 00:13:35,064
- Ótimo. Que alívio. Não quero ser chato…
- Gostas da vista.

194
00:13:35,689 --> 00:13:36,649
O quê?

195
00:13:36,732 --> 00:13:37,566
A vista.

196
00:13:40,986 --> 00:13:44,198
- Não, não é nada disso.
- Cuidado. Não devias mentir.

197
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
Como se chama?

198
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
Presley Elizabeth Borsky.

199
00:13:52,540 --> 00:13:54,500
Melhor aluna durante quatro anos.

200
00:13:54,583 --> 00:13:58,712
Adora coisas fofas
e tudo o que tenha a ver com pugs.

201
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
E tem um tamanho de sapatos perfeito.

202
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
Tamanho 38, estreito.

203
00:14:07,304 --> 00:14:10,224
Vamos ter de tratar
dessa tua onda de perseguidor.

204
00:14:12,476 --> 00:14:14,687
E a Avery? Qual é a história dela?

205
00:14:16,355 --> 00:14:19,692
- Areia a mais para a tua camionete.
- A sério? Essa doeu.

206
00:14:19,775 --> 00:14:21,068
Como é que digo isto?

207
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
Não sei se um tipo que rouba
um carro da Polícia é o género dela.

208
00:14:26,782 --> 00:14:31,203
Primeiro, eu só o pedi emprestado.
Segundo, como sabes disso?

209
00:14:31,912 --> 00:14:33,831
O Georgie sabe de tudo.

210
00:14:34,832 --> 00:14:38,210
Então, qual é o género dela?
De que é que ela gosta?

211
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
Desta colónia. Ela praticamente vive cá.
O pai dela é o dono.

212
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
E a mãe?

213
00:14:46,302 --> 00:14:49,430
Já sei. Está a salvar o mundo
como a Madre Teresa.

214
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
Não. Ela…

215
00:14:52,266 --> 00:14:53,976
Ela não fala sobre isso.

216
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
Ela passa quase o verão inteiro
como monitora e…

217
00:14:58,272 --> 00:15:01,775
esta é a única altura
em que pode participar como todos nós.

218
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
E cuidado, ela é muito competitiva.

219
00:15:05,696 --> 00:15:06,947
Já somos dois.

220
00:15:08,991 --> 00:15:11,702
Como disseste,
dizer a verdade não é uma opção.

221
00:15:11,785 --> 00:15:17,333
Não foi isso.
Só disse que não sei se a Avery gostaria.

222
00:15:17,416 --> 00:15:20,419
Acho que vai dar ao mesmo.

223
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
Esta colónia tem de correr bem, percebes?

224
00:15:24,256 --> 00:15:27,217
Se me vou enquadrar,
tenho de ser algo que não sou.

225
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
É aí que tu entras. Sim, Georgie?

226
00:15:29,428 --> 00:15:32,014
Que tal assim? Se me ajudares,

227
00:15:32,097 --> 00:15:37,019
eu ajudo-te com a Menina
Presley Elizabeth Borscht.

228
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
- Borscht? Barber?
- Borsky.

229
00:15:39,480 --> 00:15:40,689
Borsky! Isso.

230
00:15:40,773 --> 00:15:43,484
Só tens de guardar o nosso segredo
e ajudar-me.

231
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
Só isso.

232
00:15:45,903 --> 00:15:47,279
Nesse caso, eu seria…

233
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
O teu Yoda eu serei.

234
00:15:50,366 --> 00:15:53,035
Sim. Tudo bem. O meu Yoda.

235
00:15:53,118 --> 00:15:56,705
- Primeira lição, jovem Padawan.
- Não fales assim.

236
00:15:56,789 --> 00:15:58,958
Calções tu devias usar.

237
00:16:03,462 --> 00:16:06,799
Toma. De nada. Tenho muitos.
Bem-vindo à colónia.

238
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
És um tipo muito estranho.

239
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Obrigado.

240
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
Porque fazem comichão?

241
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
É do poliéster.
Ou, como eu digo, a dádiva de Deus à moda.

242
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
Cheiro a velhos.

243
00:16:23,607 --> 00:16:26,902
Este é o meu primo Will
que claro que existe e é de fora.

244
00:16:26,986 --> 00:16:28,696
- Somos familiares!
- Respira.

245
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
- Qual é o plano?
- Tu é que escolhes.

246
00:16:32,282 --> 00:16:34,159
- Arco, pastelaria…
- Olha ali!

247
00:16:34,243 --> 00:16:35,077
SLIDE

248
00:16:35,160 --> 00:16:36,704
Não. Não gosto de alturas.

249
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
Vamos, claramente, inscrever-nos ali.

250
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
Nada de paintball, nunca faço paintball.
Não fui feito para isso.

251
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
- Hoje é o teu dia.
- Espera, não vás.

252
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
- Não quero. Não me ignores.
- Olá, tudo bem?

253
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
Olá! Chamas-te Will, certo?

254
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
- Boa memória, "hum… Avery".
- Piadinha.

255
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
- Ou seja, estás na equipa vermelha?
- Sim, Anjos Carmesim.

256
00:17:00,811 --> 00:17:02,604
Foste tu que criaste o nome?

257
00:17:03,272 --> 00:17:04,106
Porquê?

258
00:17:04,189 --> 00:17:07,484
Só para decidir
o nível de honestidade da minha opinião.

259
00:17:08,485 --> 00:17:09,403
Curioso.

260
00:17:09,486 --> 00:17:13,240
Estava a pensar o mesmo
sobre os teus calções.

261
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
<i>Touché.</i>

262
00:17:15,993 --> 00:17:17,578
Deves ser a Presley.

263
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
- Sim, muito prazer.
- Prazer em conhecer-te.

264
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
Olá, George.

265
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
O George estava a falar-me sobre ti,
há bocado.

266
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
- A sério?
- Não! Não foi nada de estranho.

267
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
- Somos primos este verão.
- Adoro o verão.

268
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
- Ele é meu primo e estamos cá…
- Fixe.

269
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
- O verão…
- Pronto.

270
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
Estava a falar disto tudo. Nada de mais.

271
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
Que fixe, George.

272
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
Pois.

273
00:17:46,940 --> 00:17:49,276
Vai ser giro fazermos isto juntos.

274
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
- Onde assino?
- Aqui.

275
00:17:50,694 --> 00:17:53,405
- Não metas o meu. É falsificação.
- Já está.

276
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
- Vais sair-te bem.
- Mas que bom!

277
00:17:55,699 --> 00:17:58,077
- Pronto.
- Obrigada.

278
00:18:00,079 --> 00:18:01,246
Boa sorte, Will…

279
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
Hawkins.

280
00:18:04,124 --> 00:18:05,209
Vais precisar.

281
00:18:05,292 --> 00:18:06,543
- De sorte?
- Sim.

282
00:18:07,461 --> 00:18:08,545
- Certo.
- Pronto.

283
00:18:09,046 --> 00:18:12,007
- Vemo-nos lá.
- Vemo-nos por aí, George.

284
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
- Vamos.
- Sim.

285
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
- Boa, estiveste bem.
- Desta vez.

286
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
- Meu, o que foi aquilo?
- Eu sei.

287
00:18:22,601 --> 00:18:25,395
Falo com toda a gente, menos com ela.
Que treta.

288
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
Parece que o George ainda gosta de ti.

289
00:18:28,148 --> 00:18:29,983
Vá lá, ele nem olha para mim.

290
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
A Presley pode ter o rapaz que quiser.
Acredita. Eu tentei no ano passado.

291
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
Escrevi-lhe uma carta todos os dias.

292
00:18:38,575 --> 00:18:41,829
- Mas nunca as enviei.
- Talvez devas comprar selos.

293
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
Se vocês os dois falassem…

294
00:18:44,373 --> 00:18:46,708
A sério, só tens de falar com ela.

295
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Pois.

296
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
Meu, vá lá.

297
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
<i>Nem sei o que diria</i>
<i>Mesmo que quisesse inventar</i>

298
00:18:54,675 --> 00:18:57,511
<i>Não sou propriamente</i>
<i>Um tipo que se diga popular</i>

299
00:18:57,594 --> 00:18:59,888
<i>Sê tu mesmo</i>
<i>Nem tens de pensar</i>

300
00:18:59,972 --> 00:19:02,975
<i>Isso era fácil</i>
<i>Se eu tivesse o teu ar</i>

301
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
<i>E se tentar ser inteligente</i>
<i>E nada sair bem?</i>

302
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
<i>Não sou só uma cara bonita</i>
<i>Quero ser mais alguém</i>

303
00:19:09,231 --> 00:19:12,359
<i>És muito mais que isso.</i>

304
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
<i>- Espero que seja verdade.</i>
- É mesmo.

305
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
<i>Não sei se a mereço</i>

306
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
<i>Acho que não o mereço</i>

307
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
<i>Ela nem me vê</i>

308
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
<i>- Ele é bom demais para mim.</i>
- Como assim?

309
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
<i>Não digas disparates</i>

310
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
<i>Nem pensar que tu não o mereces</i>

311
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
<i>Que ninguém te diga que não a mereces</i>

312
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
<i>Ser estranho até é bom</i>

313
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
<i>Deus criou-te exatamente como deves ser</i>

314
00:19:39,261 --> 00:19:42,514
<i>Tu mereces</i>
<i>Mais do que mereces</i>

315
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
<i>Queria que visses como és espetacular</i>

316
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
<i>Só tens de ser tu</i>
<i>Não tens de duvidar</i>

317
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
<i>Queria ver-me como tu me vês</i>

318
00:19:51,315 --> 00:19:53,901
<i>Só tens de ter orgulho, miúda,</i>
<i>Sem porquês</i>

319
00:19:53,984 --> 00:19:57,070
<i>Tu só vais errar</i>
<i>Se duvidares à toa</i>

320
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
<i>A confiança é tudo</i>
<i>Não é preciso seres outra pessoa</i>

321
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
<i>Para ti, é fácil falar</i>

322
00:20:03,744 --> 00:20:04,661
É verdade.

323
00:20:04,745 --> 00:20:07,956
<i>Não sei se o mereço</i>

324
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
<i>Acho que não a mereço</i>

325
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
<i>Ele nem me vê</i>

326
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
<i>Ela é boa demais para mim</i>

327
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
<i>Não digas disparates</i>

328
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
<i>Nem pensar que tu não a mereces</i>

329
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
<i>Que ninguém te diga que não o mereces</i>

330
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
<i>Ser estranho até é bom</i>

331
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
<i>És exatamente como deves ser</i>

332
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
<i>Tu mereces</i>
<i>Mais do que mereces</i>

333
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Pronto.

334
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
<i>Acredita, sei o que é temer</i>

335
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
<i>Sê tu próprio</i>
<i>Que interessa o que possam dizer?</i>

336
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
<i>Tu vais brilhar</i>
<i>Só tens de lhe mostrar</i>

337
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
<i>Só tu te estás a impedir</i>

338
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
<i>Acredita que não é mentira</i>
<i>És incrível, por dentro e por fora</i>

339
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
<i>Tu vais brilhar</i>
<i>Só tens de lhe mostrar</i>

340
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
<i>Não sei se a mereço</i>

341
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
<i>Acho que não o mereço</i>

342
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
<i>Ela nem me vê</i>

343
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
<i>Ele é bom demais para mim</i>

344
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
<i>Não digas disparates</i>

345
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
<i>Nem pensar que tu não o mereces</i>

346
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
<i>Achas mesmo que o mereço?</i>

347
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
<i>Se tens dificuldade em acreditar</i>

348
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
<i>Foi assim que Deus te decidiu criar</i>

349
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
<i>Tu mereces</i>
<i>Mais do que mereces</i>

350
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
- Breve resumo.
- Força.

351
00:21:38,213 --> 00:21:40,507
Há três equipas. Sou Verdes Maximus.

352
00:21:40,590 --> 00:21:42,801
- Georgie e novato!
- Dá-lhe, Stuart.

353
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
- Chamaste-me Stuart?
- Ele está a dar a volta.

354
00:21:46,430 --> 00:21:47,681
Porque fizeste isso?

355
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
Meu, sou o Sean. Chamo-me Sean.

356
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
- Foi isso que eu disse, certo?
- Foi o que ouvi.

357
00:21:53,979 --> 00:21:55,731
- Certo?
- Não interessa.

358
00:21:55,814 --> 00:22:02,195
Georgie, vamos dar cabo de vocês este ano.
Deixa ver. Há quanto tempo não perdemos?

359
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
Pois é, verdade…

360
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
<i>Desde sempre.</i>

361
00:22:06,700 --> 00:22:08,201
- Boa.
- Foi muito tempo.

362
00:22:08,285 --> 00:22:10,704
Talvez possas ser um dos meus apóstolos.

363
00:22:10,787 --> 00:22:12,080
- A sério?
- Sim.

364
00:22:12,164 --> 00:22:14,249
Se tens apóstolos, implica que és…

365
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
- Um vencedor! Isso!
- Certo.

366
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
Então, são uma equipa de apóstolos.
Entendido.

367
00:22:20,172 --> 00:22:24,551
Por um segundo, pensei que tivesses
um nível absurdo de arrogância.

368
00:22:25,177 --> 00:22:30,849
A questão é que não sei se tenho coragem
para usar uma camisola dessas, obrigado.

369
00:22:32,017 --> 00:22:36,229
É uma pena, porque eu vendo-as
para angariar dinheiro para a causa.

370
00:22:36,313 --> 00:22:37,647
SALVAR NARVAIS COM O SEAN

371
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
- Acho que é ele.
- Montado no narval.

372
00:22:40,400 --> 00:22:44,613
Mas não escolhemos as equipas.
Veremos o que acontece hoje no tribunal.

373
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Estou ansioso.

374
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Ótimo. Fantástico. Vemo-nos logo à noite.

375
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
- Até logo.
- Claro.

376
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
- Apóstolos, vamos!
- Vemo-nos lá.

377
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Fantástico!

378
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
- Muito bem, vamos embora.
- Will.

379
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
O que é isto do tribunal?

380
00:23:05,217 --> 00:23:09,304
Estamos aqui reunidos,
nesta terra sagrada,

381
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
sob a Lua e as estrelas,
para honrar uma tradição milenar.

382
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
Bem-vindos ao tribunal!

383
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
Novatos! Levantem-se!

384
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
A partir de hoje,

385
00:23:39,167 --> 00:23:43,130
farão parte da vossa tribo
e a vossa tribo fará parte de vós.

386
00:23:44,297 --> 00:23:45,507
E farão para sempre

387
00:23:46,299 --> 00:23:47,634
parte de todos nós.

388
00:23:50,011 --> 00:23:50,929
Aproximem-se!

389
00:23:58,145 --> 00:23:59,062
Anjos Carmesim!

390
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
Apóstolos Azuis!

391
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
Anjos Carmesim!

392
00:24:24,629 --> 00:24:27,174
- Prazer em conhecer-te, Will.
- Igualmente.

393
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
Ora bem.

394
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
Verdes Maximus!

395
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
Eu puxei uns cordelinhos.
Não é fixe? Agora és um de nós.

396
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
Apóstolos Azuis!

397
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
<i>Somos apóstolos e vamos ganhar</i>

398
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
<i>Como no passado</i>
<i>Sabem que vos vamos derrotar</i>

399
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
<i>Somos apóstolos e vamos ganhar</i>

400
00:24:57,245 --> 00:24:59,706
<i>Como no passado</i>
<i>Sabem que vos vamos derrotar</i>

401
00:24:59,789 --> 00:25:01,708
Não!

402
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
Vamos divertir-nos imenso esta semana.

403
00:25:04,252 --> 00:25:06,213
<i>Não somos maus</i>
<i>Não te vamos atacar</i>

404
00:25:06,296 --> 00:25:09,049
<i>Verde de inveja?</i>
<i>Connosco é sempre a somar</i>

405
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
<i>Não somos maus</i>
<i>Não te vamos atacar</i>

406
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
<i>Verde de inveja?</i>
<i>Connosco é sempre a somar</i>

407
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
Fortes como o aço e sempre a brilhar
Só paramos quando o vermelho ganhar

408
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
<i>Fortes como o aço e sempre a brilhar</i>
<i>Só paramos quando o vermelho ganhar</i>

409
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
Pronto, pronto.

410
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
<i>Deves ser simpática</i>
<i>Mesmo um amor</i>

411
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
<i>Deves ser simpática</i>
<i>Mesmo um amor</i>

412
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
<i>Más notícias</i>
<i>Não vou ser um perdedor!</i>

413
00:25:40,789 --> 00:25:43,750
- Querias!
- <i>Más notícias. Não vou ser um perdedor!</i>

414
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
Fantástico!

415
00:25:46,670 --> 00:25:48,713
A melhor semana de sempre, não é?

416
00:25:49,381 --> 00:25:50,674
Hão de lá chegar.

417
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
<i>Gostam do visual?</i>
<i>De nos ouvir cantar?</i>

418
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
<i>Gostam do visual?</i>
<i>De nos ouvir cantar?</i>

419
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
<i>Nunca nos vão conseguir parar</i>

420
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
<i>Nunca nos vão conseguir parar</i>

421
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
Pronto, vamos lá!

422
00:26:05,480 --> 00:26:07,983
<i>O vermelho vai ganhar</i>
<i>Vermelho vai vencer</i>

423
00:26:08,066 --> 00:26:10,443
<i>O vermelho vai ganhar</i>
<i>Vermelho vai vencer</i>

424
00:26:10,527 --> 00:26:12,821
<i>Acredita</i>
<i>Deus quer-vos ver a perder</i>

425
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
<i>Acredita</i>
<i>Deus quer-vos ver a perder</i>

426
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
Pronto, Deus ama-nos a todos
da mesma forma.

427
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
Que comecem os jogos!

428
00:26:20,495 --> 00:26:25,875
JOGOS DE GUERRA

429
00:26:30,547 --> 00:26:36,011
<i>Bom dia, campistas. Está um belo dia.</i>
<i>Levantem-se todos. Mexam-se todos.</i>

430
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
<i>É hora de começar esta festa.</i>

431
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
<i>Como sabem, começou mais um ano</i>
<i>dos Jogos de Guerra.</i>

432
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
<i>Irão os Apóstolos manter a liderança?</i>

433
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
<i>Ou irá outra equipa erguer-se das cinzas</i>
<i>e reclamar o trono?</i>

434
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
Bom dia, campistas. Está um belo dia.

435
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Levantem-se todos. Mexam-se todos.
É hora de começar esta festa.

436
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Por favor, cala-te.

437
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
- Olá. Terra chama Will.
- Vai-te embora.

438
00:27:02,537 --> 00:27:04,122
Hoje vamos arrasar.

439
00:27:04,205 --> 00:27:07,584
Vamos mostrar ao Sean e aos amigos
o caminho dos Jedi.

440
00:27:08,418 --> 00:27:12,297
- Vai ser épico.
- Não, não vai ser épico.

441
00:27:12,380 --> 00:27:15,967
Estou a 28 km da civilização,
rodeado de gente doida por Jesus.

442
00:27:16,968 --> 00:27:19,429
Bem, acho que devia estar ofendido,

443
00:27:19,512 --> 00:27:23,266
mas estou impressionado
com as tuas capacidades geográficas.

444
00:27:23,350 --> 00:27:24,851
Sabias isso de cor?

445
00:27:27,228 --> 00:27:31,691
- Primeira regra: ter um plano de fuga.
- Essa é a tua primeira regra?

446
00:27:31,775 --> 00:27:35,945
Sim. Mas, desta vez, todos os caminhos
me levam ao reformatório.

447
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
Sim, mas, desta vez, tens um George.

448
00:27:40,450 --> 00:27:43,953
Ele não te deixa fugir.
Preciso de ti para o concurso.

449
00:27:44,037 --> 00:27:47,082
Tu és mesmo o que preciso para arrasar.

450
00:27:47,165 --> 00:27:50,460
- Vai ser épico.
- Para de dizer isso.

451
00:27:50,543 --> 00:27:51,670
Bem, é verdade.

452
00:27:51,753 --> 00:27:54,255
E eu paro se tu parares com o queixume.

453
00:27:54,339 --> 00:27:58,301
"Só quero sair daqui
porque sou mal-encarado e fixe."

454
00:27:58,385 --> 00:28:00,720
Não é nada fixe. Até eu sei disso.

455
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Ouve, tens a hipótese
de fazer algo muito bom esta semana.

456
00:28:07,352 --> 00:28:10,897
Ajuda-me a ganhar uma vez na vida.
E podes estar com a Avery.

457
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
Quem sabe, talvez te divirtas.

458
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
Acidentalmente?

459
00:28:16,027 --> 00:28:19,072
Deixa-te de queixumes. Aguenta-te.

460
00:28:19,155 --> 00:28:22,409
E ajuda-me a dar uma tareia aos Apóstolos.

461
00:28:27,038 --> 00:28:30,375
- Foi uma boa conversa, George.
- Obrigado.

462
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
Praticaste isso?

463
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
Sim. Exagerei com o cantar? Nem sei bem.

464
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
- Foi o que me convenceu.
- O canto?

465
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Boa.

466
00:28:42,387 --> 00:28:44,222
Queres chocolates? Cereais?

467
00:28:44,305 --> 00:28:46,516
- Não, estou bem. Tenho gomas.
- Boa.

468
00:28:52,647 --> 00:28:54,858
Porque quererias repetir isto?

469
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
Eu gosto. Sabe a colónia.

470
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
- Não, é nojento.
- Devias ter trazido um pão.

471
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
Muito bem!

472
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
Cinco minutos!

473
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
Cinco minutos!

474
00:29:07,537 --> 00:29:08,955
Cinco minutos!

475
00:29:09,038 --> 00:29:12,459
Cinco minutos!

476
00:29:12,542 --> 00:29:14,335
- O que foi?
- Não vais gostar.

477
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
Boa! O povo falou.

478
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
- Will Hawkins!
- Cá está.

479
00:29:21,342 --> 00:29:24,679
- É hora dos teus cinco minutos de fama!
- O que é isto?

480
00:29:24,763 --> 00:29:26,556
Cinco minutos!

481
00:29:26,639 --> 00:29:28,057
Cinco minutos!

482
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
Cinco minutos!

483
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
- Vai lá para cima.
- Pronto. Eu vou.

484
00:29:33,062 --> 00:29:35,899
- Um aplauso para o novato!
- Deseja-me sorte.

485
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
Eu acredito em ti!

486
00:29:39,652 --> 00:29:41,821
O nome dele é William Hawkins.

487
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
O jogo chama-se Cinco Minutos de Fama.

488
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
E o objetivo é descobrir
quem é este misterioso novato.

489
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
Misterioso?

490
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
Está bem.

491
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
Vamos a isso.

492
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
Cor preferida?

493
00:29:59,631 --> 00:30:00,632
Verde, claro.

494
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
- Profissão?
- Adolescente.

495
00:30:04,928 --> 00:30:06,721
- Filme favorito?
<i>- Crepúsculo.</i>

496
00:30:07,514 --> 00:30:10,600
- És bom a desporto?
- Queres dizer "brutal"?

497
00:30:12,435 --> 00:30:14,062
- Celebridade?
- Bella Swan.

498
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
Paixão na vida real?

499
00:30:15,939 --> 00:30:17,774
Escolho a Bella na mesma.

500
00:30:18,566 --> 00:30:20,026
- Arrependimento?
- Isto.

501
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
Livro favorito da Bíblia?

502
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
Não consigo escolher apenas um.

503
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
Percebo.

504
00:30:33,081 --> 00:30:34,207
Quem é o teu herói?

505
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
O meu pai.

506
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
A tua pessoa favorita?

507
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
A minha mãe.

508
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
Muito bem!

509
00:30:46,302 --> 00:30:47,804
Um aplauso para o novato!

510
00:30:51,850 --> 00:30:55,186
- Quem vem?
- Que tal o George? Acredito em ti, primo.

511
00:30:55,270 --> 00:30:56,521
- Não!
- Porque não?

512
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
George!

513
00:31:00,275 --> 00:31:03,319
Pronto, pronto.

514
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
Pronto. Está bem.

515
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
- De nada, mano.
- Will.

516
00:31:10,201 --> 00:31:11,035
Obrigadinho.

517
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
- Não sei o que é, mas não fui eu.
- Calma.

518
00:31:17,208 --> 00:31:20,795
Mas não acredito que gostes do <i>Crepúsculo.</i>
Não tens ar disso.

519
00:31:20,879 --> 00:31:23,006
- Não julgue pela aparência.
- Nunca.

520
00:31:23,089 --> 00:31:25,550
Ia dizer que estou feliz por estares cá.

521
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
Só isso. Por isso é que te chamei.

522
00:31:30,013 --> 00:31:34,851
Bem, obrigado.
Já agora, porquê este nome? "Aweejaway"?

523
00:31:35,351 --> 00:31:40,064
Não, é Aweegaway. De "week" em inglês,
porque passam uma semana aqui.

524
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
Pois, isso faz mais sentido.

525
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
E, de vez em quando, alguém descobre
que está a apenas uma semana

526
00:31:47,322 --> 00:31:49,532
de uma experiência que muda tudo.

527
00:31:49,616 --> 00:31:50,617
É a melhor parte.

528
00:31:53,202 --> 00:31:57,832
E eu achei que era só um tipo engraçado
que gosta demasiado do <i>Braveheart.</i>

529
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
Tens razão, sou engraçado
e adoro o <i>Braveheart.</i>

530
00:32:00,793 --> 00:32:03,838
- Não podes julgar alguém pela aparência.
<i>- Touché.</i>

531
00:32:03,922 --> 00:32:06,549
E não tentes vender a colónia na Internet.

532
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
- Combinado.
- Obrigado. Está na hora.

533
00:32:10,637 --> 00:32:11,971
De quê?

534
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
Jogos de Guerra, amigo!

535
00:32:17,226 --> 00:32:19,395
- Jogos de Guerra!
- Já ouvi.

536
00:32:19,479 --> 00:32:22,398
És o Will Hawkins, o miúdo novo?

537
00:32:22,482 --> 00:32:25,360
Obrigadinho. Puseste a fasquia bem alta.

538
00:32:25,443 --> 00:32:28,613
- Deves ter sido ótimo.
- Queres dizer "brutal"?

539
00:32:29,155 --> 00:32:32,241
Meu Deus.
Está tudo a falar de ti e o Sean odeia.

540
00:32:32,325 --> 00:32:33,409
- Will.
- Que pena.

541
00:32:33,493 --> 00:32:35,954
- Foste impressionante.
- Obrigado.

542
00:32:36,037 --> 00:32:40,124
Qualquer um responde a perguntas,
mas agora é que vai começar.

543
00:32:42,085 --> 00:32:45,296
- Jogos de Guerra, malta!
- O que ele disse.

544
00:32:45,964 --> 00:32:46,798
Isso mesmo.

545
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
- Vais vencer a boia este ano!
- Sim, porque eu adoro a boia.

546
00:32:50,635 --> 00:32:53,513
- A miúda adora a boia.
- Sim, adoro a boia.

547
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
- É mesmo por isso.
- Eu também adoro.

548
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
- A sério?
- Sim.

549
00:32:58,059 --> 00:33:02,146
- Gostas da boia? Disseste que…
- George, tu sabes! Adoro aquilo.

550
00:33:02,230 --> 00:33:04,357
- Boa.
- Até me chamam "Mestre Boia".

551
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
- Que fixe.
- A sério? Não os consegues impedir?

552
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
Já tentei, mas estão tão impressionados
com o meu talento.

553
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
Claro.

554
00:33:13,074 --> 00:33:17,620
Ouve, não te sintas mal quando vencer.
Não vou pensar mal de ti.

555
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Está bem.

556
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
Mestre Boia.

557
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
Podes chamar-me Will.

558
00:33:25,378 --> 00:33:27,046
Adeus, George.

559
00:33:29,465 --> 00:33:30,967
Não sabia que gostavas.

560
00:33:31,050 --> 00:33:35,263
Se formos agora, podemos saltar
antes que chegue alguém. Vamos? Anda!

561
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
Espera lá. Saltar?
Não disseste que ia haver saltos.

562
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
George!

563
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
Hora de voar.

564
00:33:47,400 --> 00:33:52,238
Podes dar-me uma forçazinha extra?
Quanto maior a distância, mais pontos.

565
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Olá?

566
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
Meu, aquilo é muito alto.

567
00:33:57,326 --> 00:33:59,912
Sim, é a boia. Espera, tu nunca…

568
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Não.

569
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
Maravilha. Bem, Mestre Boia. Hoje é o dia.

570
00:34:16,929 --> 00:34:21,642
<i>As ansiadas chuvas</i>
<i>Caíram no chão sedento</i>

571
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
<i>E abriram caminho</i>
<i>Até ao rio selvagem que corre como vento</i>

572
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
<i>Tal como a chuva</i>
<i>Estou onde corre o rio</i>

573
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
<i>Coração a bater e pernas a tremer</i>
<i>Esta beira terei de enfrentar</i>

574
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
<i>Sei que não há como recuar,</i>
<i>Assim que decidir saltar</i>

575
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
<i>No turbilhão, ouço uma voz</i>
<i>Que diz que é hora de dar um salto de fé</i>

576
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
<i>Aqui vou eu</i>
<i>Vou mergulhar</i>

577
00:34:52,340 --> 00:34:57,053
<i>Quero meter-me nesta corrente</i>
<i>Que não consigo controlar</i>

578
00:34:57,178 --> 00:35:01,390
<i>Não consigo entender, mas quero ir</i>
<i>O rio é fundo e imenso</i>

579
00:35:01,474 --> 00:35:06,229
<i>A água do rio está viva e penso</i>
<i>Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar!</i>

580
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
<i>Há um poder sobrenatural</i>
<i>Neste grande rio a correr</i>

581
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
<i>Pode dar vida aos mortos</i>
<i>E uma alma vazia preencher</i>

582
00:35:21,202 --> 00:35:27,458
<i>E dar ao coração a única coisa</i>
<i>Pela qual vale a pena viver ou morrer</i>

583
00:35:30,211 --> 00:35:34,715
<i>Nunca conheceremos</i>
<i>O incrível poder da graça de Deus</i>

584
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
<i>Até nos deixarmos levar</i>
<i>Por este dilúvio sagrado</i>

585
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
<i>Se me deres a mão</i>

586
00:35:40,555 --> 00:35:43,266
<i>Fechamos os olhos, contamos até três</i>

587
00:35:43,349 --> 00:35:44,559
<i>Dá um salto de fé!</i>

588
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
<i>Vamos! Aqui vou eu</i>
<i>Vou mergulhar</i>

589
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
<i>Quero meter-me nesta corrente</i>
<i>Que não consigo controlar</i>

590
00:35:52,358 --> 00:35:54,569
<i>Não consigo entender, mas quero ir</i>

591
00:35:54,652 --> 00:35:56,654
<i>O rio é fundo e imenso</i>

592
00:35:56,737 --> 00:35:58,781
<i>A água do rio está viva e penso</i>

593
00:35:58,865 --> 00:36:01,367
<i>Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar!</i>

594
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
Vamos!

595
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
<i>Aqui vou eu</i>
<i>Vou mergulhar</i>

596
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
<i>Vou mergulhar</i>

597
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
<i>Quero meter-me nesta corrente</i>
<i>Que não consigo controlar</i>

598
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
<i>O rio é fundo e imenso</i>
<i>A água do rio está viva e penso</i>

599
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
<i>Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar</i>

600
00:36:36,944 --> 00:36:39,155
<i>Aqui vou eu</i>
<i>Vou mergulhar</i>

601
00:36:39,238 --> 00:36:41,282
<i>Quero meter-me nesta corrente</i>

602
00:36:41,365 --> 00:36:43,201
<i>Que não consigo controlar</i>

603
00:36:43,284 --> 00:36:45,870
<i>Não consigo entender, mas quero ir</i>

604
00:36:45,953 --> 00:36:47,830
<i>O rio é fundo e imenso</i>

605
00:36:47,914 --> 00:36:52,210
<i>A água do rio está viva e penso</i>
<i>Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar!</i>

606
00:36:52,293 --> 00:36:54,587
<i>Aqui vou eu</i>
<i>Vou mergulhar</i>

607
00:36:54,670 --> 00:36:56,797
<i>Quero meter-me nesta corrente</i>

608
00:36:56,881 --> 00:36:58,966
<i>Que não consigo controlar</i>

609
00:36:59,050 --> 00:37:01,761
<i>Não consigo entender, mas quero ir</i>

610
00:37:01,844 --> 00:37:03,596
<i>O rio é fundo e imenso</i>

611
00:37:03,679 --> 00:37:09,101
<i>A água do rio está viva e penso</i>
<i>Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar!</i>

612
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
Preparem-se, guerreiros,
a seguir é um épico jogo do mata!

613
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
Vamos, Presley!

614
00:37:27,662 --> 00:37:29,997
Então? Isso não foi fixe.

615
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
Desculpa. Não te vi.

616
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
Nós conseguimos!

617
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
Não há problema.

618
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
Bom trabalho.

619
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
Concentra-te!

620
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
Presley!

621
00:38:19,213 --> 00:38:23,301
Não!

622
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Coitadinha.

623
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
- Vê se ajuda.
- Muito obrigada.

624
00:38:41,235 --> 00:38:42,320
Está frio.

625
00:38:42,403 --> 00:38:44,989
- Avisa se precisares de ajuda.
- É um anjo.

626
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Obrigada.

627
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Está mesmo ali. Vai ver como ela está.

628
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
- Vá, tu consegues.
- Não.

629
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
George!

630
00:38:58,419 --> 00:39:04,383
- Não está assim tão mau.
- Tenho um saco de ervilhas na cara.

631
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
Sim, mas o teu cabelo…
A sério, está fantástico.

632
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
A sério?

633
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
Não, por acaso está muito frisado
e sem volume nenhum.

634
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
- George, o que estás a fazer?
- Não posso. Esquece.

635
00:39:24,153 --> 00:39:25,529
Fica quieto. Por favor.

636
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
Para!

637
00:39:27,740 --> 00:39:31,494
Não entendes.
Nunca serei o tipo que fica com a miúda.

638
00:39:31,577 --> 00:39:33,204
Sou o Duckie. Que queres?

639
00:39:33,287 --> 00:39:35,831
O quê? Tu és o tipo fixe, George.

640
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
- És muito fixe.
- Sou um idiota.

641
00:39:39,251 --> 00:39:42,421
Tens de ir conquistá-la.
É a tua oportunidade!

642
00:39:42,505 --> 00:39:45,007
- Como um filme do Jeff Hughes.
- John Hughes.

643
00:39:45,091 --> 00:39:47,802
- Sim, John Hughes.
- É isso que tens de fazer!

644
00:39:49,387 --> 00:39:50,262
O quê?

645
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
Tipo a montagem da transformação.

646
00:39:52,723 --> 00:39:57,103
Vamos à loja, dás-me um casaco de cabedal,
calças rasgadas e óculos de sol.

647
00:39:57,186 --> 00:39:58,729
Funciona sempre.

648
00:39:58,813 --> 00:40:00,022
Vá lá.

649
00:40:01,023 --> 00:40:03,025
Pronto, vou ver o que posso fazer.

650
00:40:11,075 --> 00:40:12,451
Vai conquistar a miúda.

651
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
Foi uma montagem muito rápida.

652
00:40:30,428 --> 00:40:35,558
<i>Querida, estive aqui a pensar</i>

653
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
<i>Que com a maior devoção te quero amar</i>

654
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
<i>Querida, o meu amor vai fluir</i>

655
00:40:45,776 --> 00:40:49,029
<i>Do céu azul para o oceano mais profundo</i>

656
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
<i>Espera um instante</i>

657
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
<i>Querida, ainda bem que és minha</i>

658
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
<i>Tu és minha</i>

659
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
<i>Querida, é por ti que as estrelas brilham</i>

660
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
<i>E, tal como eu, eu sei que te adoram</i>

661
00:41:14,013 --> 00:41:19,602
<i>Querida, se vais pela floresta passear</i>

662
00:41:19,685 --> 00:41:23,981
<i>Até os pássaros começam a cantar</i>

663
00:41:24,064 --> 00:41:25,566
<i>Espera um instante</i>

664
00:41:25,649 --> 00:41:30,446
<i>Querida, ainda bem que és minha</i>

665
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
<i>Desde o dia</i>
<i>Em que fizeste o meu coração bater</i>

666
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
<i>Querida</i>
<i>Sei que não há forma de te esquecer!</i>

667
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
É que nem pensar.

668
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
<i>Bom dia, campistas.</i>
<i>Está um belo dia de sol.</i>

669
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
<i>Levantem-se todos. Mexam-se todos.</i>
<i>É hora de começar esta festa.</i>

670
00:42:05,564 --> 00:42:09,818
<i>Os desportos aquáticos desta tarde</i>
<i>foram adiados porque…</i>

671
00:42:09,902 --> 00:42:12,071
<i>Mas estamos a limpar tudo.</i>

672
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
<i>Já agora, o chili picante da cozinheira</i>
<i>não vai voltar a ser servido esta semana.</i>

673
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
<i>Passei…</i>

674
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
<i>Tanto tempo a sofrer…</i>

675
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
<i>Mentir era algo tão natural</i>

676
00:42:32,132 --> 00:42:33,259
Isso foi lindo.

677
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
Desculpa, estava de passagem.

678
00:42:39,765 --> 00:42:41,767
- Não queria…
- Não faz mal.

679
00:42:42,685 --> 00:42:45,521
Apeteceu-me vir para aqui
e ver o sol nascer.

680
00:42:46,021 --> 00:42:49,650
E, honestamente, o George
tem demasiada energia de manhã.

681
00:42:50,859 --> 00:42:52,861
Pois…

682
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
Foste tu que a escreveste?

683
00:42:57,449 --> 00:43:02,913
- É só uma coisa em que tenho trabalhado.
- É o Mestre Boia e ainda toca guitarra.

684
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
Isso é impressionante.

685
00:43:05,958 --> 00:43:10,087
Sim, estou a compor músicas
deprimentes ao amanhecer. Então e tu?

686
00:43:13,382 --> 00:43:17,803
É algo um bocado pessoal,
mas, se quiseres, podes vir.

687
00:43:18,846 --> 00:43:22,016
Achas que recuso um passeio misterioso?
Vamos a isso.

688
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
É aqui.

689
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
Vais levar-me a um esconderijo secreto?

690
00:43:35,863 --> 00:43:36,780
Mais ou menos.

691
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
- Devia estar assustado?
- Não!

692
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Só queria ter a certeza.

693
00:43:42,911 --> 00:43:44,913
Sabes que sou famoso na colónia.

694
00:43:44,997 --> 00:43:48,125
Se eu desaparecer,
hão de vir à minha procura.

695
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
Está bem.

696
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
A sério?

697
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
É incrível, não é?

698
00:44:12,900 --> 00:44:14,276
Venho cá todos os anos.

699
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
É o meu lugar preferido em todo o mundo.

700
00:44:19,948 --> 00:44:20,866
Percebo porquê.

701
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
Quando eu era pequena…

702
00:44:26,413 --> 00:44:28,040
a minha mãe ficou doente.

703
00:44:28,123 --> 00:44:31,126
E eu e o meu pai
queríamos criar um sítio mágico

704
00:44:31,919 --> 00:44:35,130
para quando ela não estava no hospital e…

705
00:44:36,048 --> 00:44:37,007
Criámos isto.

706
00:44:39,635 --> 00:44:42,179
A minha mãe adorava as borboletas.

707
00:44:42,262 --> 00:44:44,556
Há algumas agora, mas na primavera…

708
00:44:44,640 --> 00:44:48,102
A sério. Nem ias acreditar.

709
00:44:52,731 --> 00:44:54,983
Já passaram quase 11 anos.

710
00:44:57,361 --> 00:44:58,570
Mas ela está cá.

711
00:45:01,115 --> 00:45:02,032
Não te custa?

712
00:45:04,076 --> 00:45:04,952
Estar aqui?

713
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
Bem, sim.

714
00:45:11,417 --> 00:45:14,086
Claro, tenho saudades dela todos os dias,
mas…

715
00:45:16,004 --> 00:45:17,923
Sei que é temporário.

716
00:45:19,842 --> 00:45:22,803
- Vais vê-la de novo?
- Sem dúvida.

717
00:45:22,886 --> 00:45:24,596
Sem dúvida? Ena.

718
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
Quer dizer,
não tenho a certeza absoluta, mas…

719
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
Suponho que escolho acreditar.
É isso que a fé significa, não?

720
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
Então e tu?

721
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
O quê?

722
00:45:41,405 --> 00:45:44,616
Sim, eu também.

723
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
Estava só a testar-te.

724
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
Certo.

725
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
Então e como me saí?

726
00:45:53,000 --> 00:45:54,334
Foste perfeita, claro.

727
00:46:01,133 --> 00:46:03,177
És mesmo perfeita, não és?

728
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
Não.

729
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
Não, não sou.

730
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
- Não faz mal, podes admitir.
- Não posso, porque não sou.

731
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
Honestamente,
sei que não disseste por mal, mas…

732
00:46:22,863 --> 00:46:23,989
Odeio essa palavra.

733
00:46:25,157 --> 00:46:28,452
A perfeição é impossível.

734
00:46:28,535 --> 00:46:32,498
Como quando faço algo
que sei que não devia,

735
00:46:33,207 --> 00:46:35,918
mas tenho de ser
o que todos esperam que seja

736
00:46:36,001 --> 00:46:39,254
e isso é tão cansativo.

737
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
Não foi isso que quis dizer.

738
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Eu sei.

739
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
Mas parece que tens tudo
tão bem resolvido…

740
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
<i>O vento está a soprar</i>
<i>Mas eu nem me mexo</i>

741
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
<i>Uma vida de páginas</i>
<i>Que não sei como preencho</i>

742
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
<i>Um coração cheio de esperança</i>
<i>Uma cabeça cheia de sonhos</i>

743
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
<i>Mas é mais complicado do que parece</i>
<i>Percebermos quem somos</i>

744
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
<i>Sinto que estou à procura de uma razão</i>

745
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
<i>A vaguear pela noite para encontrar</i>
<i>O meu lugar neste mundo</i>

746
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
<i>O meu lugar neste mundo</i>

747
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
<i>Não tenho muito</i>
<i>Para me ajudar</i>

748
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
<i>Preciso da Tua luz</i>
<i>Para encontrar o meu lugar neste mundo</i>

749
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
<i>O meu lugar neste mundo</i>

750
00:48:01,378 --> 00:48:07,134
<i>Se houver milhões de pessoas a sofrer</i>

751
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
<i>Por entre todos eles</i>
<i>Será que ainda me consegues ver?</i>

752
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
<i>Ainda me ouves a perguntar</i>
<i>Onde pertenço?</i>

753
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
<i>Há alguma visão que seja só minha?</i>

754
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
<i>Mostra-me!</i>

755
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
<i>Sinto que estou à procura de uma razão</i>

756
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
<i>A vaguear pela noite para encontrar</i>
<i>O meu lugar neste mundo</i>

757
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
<i>O meu lugar neste mundo</i>

758
00:48:44,504 --> 00:48:46,423
<i>Não tenho muito</i>
<i>Para me ajudar</i>

759
00:48:46,506 --> 00:48:48,467
<i>Preciso da Tua luz</i>

760
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
<i>Para encontrar o meu lugar neste mundo</i>

761
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
<i>O meu lugar neste mundo</i>

762
00:49:12,199 --> 00:49:14,451
<i>Sinto que estou à procura de uma razão</i>

763
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
<i>A vaguear pela noite para encontrar</i>
<i>O meu lugar neste mundo</i>

764
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
<i>O meu lugar neste mundo</i>

765
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
<i>Não tenho muito</i>
<i>Para me ajudar</i>

766
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
<i>Preciso da Tua luz</i>
<i>Para encontrar o meu lugar neste mundo</i>

767
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
<i>O meu lugar neste mundo</i>

768
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
Vês?

769
00:49:52,489 --> 00:49:53,407
Eu tinha razão.

770
00:49:55,158 --> 00:49:56,118
És perfeita.

771
00:49:58,078 --> 00:50:03,875
Onde é que disseste que vives?
Depois do verão, isto é.

772
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
Vivo em Nova Iorque
com o meu irmão mais velho.

773
00:50:09,798 --> 00:50:13,510
Somos muito próximos.
Tenho muita sorte em ter o meu irmão.

774
00:50:16,054 --> 00:50:18,140
Disseste que vivias em Filadélfia.

775
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
Olha… Estás em apuros.

776
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
Como assim?

777
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
Adoro o cheiro a paintball pela manhã.

778
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
- O teu pai gosta mesmo disto.
- Sim. Tal pai, tal filha.

779
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
Isto é morte súbita!
A equipa que sobreviver ganha!

780
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
David, percebes que são crianças, certo?

781
00:50:51,214 --> 00:50:52,174
Eu sei.

782
00:50:53,175 --> 00:50:55,218
Charlie! Nada de tiros na cabeça.

783
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
E lembrem-se, cuidado às vossas seis.

784
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
Mas não é o 666.

785
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
Não, as seis são as tuas costas.
Porque se disseres às 12 horas…

786
00:51:05,520 --> 00:51:07,564
Espero bem que saibas disparar.

787
00:51:08,565 --> 00:51:12,110
- Não é o Diabo!
- Isto não era um termo bíblico.

788
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
Certo, já percebi.

789
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Dispersar!

790
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
- Vamos!
- Jesus ama-vos!

791
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Mexam-se!

792
00:51:18,867 --> 00:51:20,118
Matem-nos a todos!

793
00:51:20,202 --> 00:51:24,289
- O Charlie entusiasma-se demais.
- Sim, temos de ligar aos pais dele.

794
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
Muito bem, Apóstolos, ouçam.
Chegou a hora.

795
00:51:29,795 --> 00:51:34,674
Vão jogar e deem o vosso melhor.
Eu acredito em vocês.

796
00:51:34,758 --> 00:51:37,677
É o nosso ano,
porque temos algo que eles não têm.

797
00:51:37,761 --> 00:51:39,137
Temos o Will.

798
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Quero que eliminem o novato primeiro. Sim?

799
00:51:42,057 --> 00:51:44,309
Achas que conhecem o <i>Apocalipse Now?</i>

800
00:51:44,392 --> 00:51:46,728
Nem eu sei o que é o <i>Apocalipse Now</i>.

801
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
- Como estamos?
- Em brasa!

802
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
Não ouvi. O que é que somos?

803
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
Verdes Maximus!

804
00:51:51,900 --> 00:51:53,401
O que vamos fazer?

805
00:51:53,485 --> 00:51:55,028
- Destruir.
- Exato.

806
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
Mãos ao centro.

807
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
Máscaras.

808
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
Vou contar até três.

809
00:51:58,615 --> 00:52:01,159
- Depois do três.
- Sim, depois. Obrigado.

810
00:52:01,243 --> 00:52:03,578
Equipa Verde! Um, dois, três!

811
00:52:03,662 --> 00:52:05,664
Vamos!

812
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
<i>Não sei onde dormes</i>
<i>Ou onde é o teu lar</i>

813
00:52:11,628 --> 00:52:16,174
<i>Não sei onde comes</i>
<i>Ou onde te pões a telefonar</i>

814
00:52:16,258 --> 00:52:20,846
<i>Não sei se tens um cozinheiro</i>
<i>Um mordomo ou uma empregada</i>

815
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
<i>Não sei se tens um quintal</i>
<i>Ou uma rede à sombra na varanda</i>

816
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
<i>Não sei se tens um esconderijo</i>
<i>Ou um sítio onde te podes abrigar</i>

817
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
<i>Não sei se vives com amigos</i>
<i>Em quem podes confiar</i>

818
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
<i>Não sei se tens família</i>
<i>Ou se vês os teus pais</i>

819
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
<i>Não sei se tens amor</i>
<i>Mas aposto que gostavas de ter mais</i>

820
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
Que foi isso?

821
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
<i>Anda, vem comigo</i>
<i>Até à casa do meu Pai</i>

822
00:52:46,163 --> 00:52:51,668
<i>Anda, vem comigo</i>
<i>Até à casa do meu Pai</i>

823
00:52:51,751 --> 00:52:55,672
<i>É uma grande casa</i>
<i>Com espaço para todos</i>

824
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
<i>Com uma grande mesa</i>
<i>E comida aos montes</i>

825
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}<i>Com um grande quintal</i>
<i>Onde podemos jogar futebol</i>

826
00:53:04,389 --> 00:53:09,269
<i>É uma grande casa</i>
<i>É a casa do meu Pai</i>

827
00:53:09,352 --> 00:53:11,897
- Estou livre!
- Já não!

828
00:53:13,231 --> 00:53:16,193
Alguém que avise o Céu!
Estes Anjos têm asas!

829
00:53:16,276 --> 00:53:20,572
<i>Sei que é uma casa grande</i>
<i>Com espaço para todos</i>

830
00:53:20,655 --> 00:53:25,035
<i>Só sei que há muita terra</i>
<i>Onde podemos brincar e fazer jogos</i>

831
00:53:25,118 --> 00:53:29,372
<i>Sei que precisas de amor</i>
<i>E eu tenho uma família para te mostrar</i>

832
00:53:29,456 --> 00:53:34,002
<i>Sei que te sentes só</i>
<i>Vem comigo, eu vou-te levar</i>

833
00:53:34,085 --> 00:53:37,422
<i>Anda, vem comigo</i>
<i>Para casa do meu Pai</i>

834
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
<i>Anda, vem comigo</i>
<i>Para casa do meu Pai</i>

835
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
<i>É uma grande casa</i>
<i>Com espaço para todos</i>

836
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
<i>Com uma grande mesa</i>
<i>E comida aos montes</i>

837
00:53:51,645 --> 00:53:56,024
<i>Com um grande quintal</i>
<i>Onde podemos jogar futebol</i>

838
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
<i>É uma grande casa</i>
<i>É a casa do meu Pai</i>

839
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
Deve ter doído.

840
00:54:12,123 --> 00:54:15,835
Os pontos estão a somar
e os Apóstolos estão a perder.

841
00:54:27,264 --> 00:54:28,848
Então? Levanta-te!

842
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
George!

843
00:54:40,402 --> 00:54:45,657
Isto foi a coisa mais simpática e estranha
que já fizeram por mim.

844
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
- De nada, Georgie. Anda.
- O paintball é uma treta.

845
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
Eu sei.

846
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
Charlie!

847
00:54:53,373 --> 00:54:56,126
Eu dou cabo de ti com a ira do Senhor!

848
00:54:56,209 --> 00:54:58,044
Não estou a brincar, Charlie!

849
00:54:58,128 --> 00:55:01,172
- Que foi?
- Sabes que são crianças, certo?

850
00:55:02,424 --> 00:55:03,842
Charlie!

851
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
Vou dar cabo de ti. Três…

852
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
Dois…

853
00:55:24,070 --> 00:55:25,238
Um!

854
00:55:32,037 --> 00:55:34,331
- Porque não disparas?
- Então e tu?

855
00:55:34,914 --> 00:55:38,585
Estamos cercados. Se recarregarmos
e dispararmos, o Sean ganha.

856
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
Está bem. Qual é a tua ideia?

857
00:55:44,299 --> 00:55:45,508
Tréguas temporárias?

858
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
Está bem.

859
00:55:50,347 --> 00:55:52,474
Vamos dar uma de <i>Mr. e Mrs. Smith.</i>

860
00:55:52,557 --> 00:55:54,100
Isso mesmo!

861
00:55:54,684 --> 00:55:55,727
O que é isso?

862
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
O quê? É um filme. O <i>Mr… </i>Não sabes?

863
00:56:00,690 --> 00:56:03,193
- Segue-me, sim?
- Sim, toma.

864
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
Não, fica com essa também.
Dispara as duas.

865
00:56:06,821 --> 00:56:07,781
Certo.

866
00:56:12,577 --> 00:56:13,995
Apanhámo-los, Apóstolos.

867
00:56:14,079 --> 00:56:18,249
Vou contar até três. Um, dois, três!

868
00:56:54,911 --> 00:56:57,163
Isso é contra as regras!

869
00:56:58,540 --> 00:57:00,083
Parem! Já morri!

870
00:57:03,711 --> 00:57:05,422
Isso foi tão feio.

871
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
Eu avisei-te, Will. Sou competitiva.

872
00:57:10,260 --> 00:57:11,177
Com licença.

873
00:57:11,261 --> 00:57:14,305
Acabou!
Os Anjos Carmesim são os vencedores!

874
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
- Parece que perdemos os dois.
- Vai-te embora.

875
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
Em parte estou orgulhoso,
em parte sou neutro.

876
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
Isto é que foi um jogo!

877
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
Verdes Maximus em segundo lugar!

878
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
É o meu bebé! Veio do meu ventre.

879
00:57:28,361 --> 00:57:32,449
E em terceiro lugar,
uns pontos abaixo, os Apóstolos Azuis.

880
00:57:33,241 --> 00:57:36,035
Não. Isto nunca acontece.

881
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
Terceiro lugar!

882
00:57:37,245 --> 00:57:40,582
Eu rezo. Eu dou sangue.
O que se passa? Sou um Apóstolo.

883
00:57:40,665 --> 00:57:44,461
Fui ao Ártico
e passei dois meses a congelar

884
00:57:44,544 --> 00:57:46,796
para voltar para cá e ver-nos perder?

885
00:57:46,880 --> 00:57:50,133
Perdemos por causa de um tipo,
o primo do George.

886
00:57:50,216 --> 00:57:51,468
Quem é aquele tipo?

887
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Olá, Sr. Godzilla.
Mas que doce saboroso que tem na boca.

888
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
Muito obrigado.

889
00:58:01,478 --> 00:58:03,396
Acho que o vou guardar.

890
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
<i>Somos manos a tocar juntos</i>

891
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
<i>Começamos com um Dó</i>
<i>Passamos no Lá para o Sol</i>

892
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
<i>Campo Aweegaway!</i>

893
00:58:20,371 --> 00:58:22,290
<i>Estamos no Campo Aweegaway</i>

894
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Pronto, ganhaste.

895
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
<i>Aweegaway!</i>

896
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
- Que treta!
- Porque não sai nada de jeito?

897
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
<i>Aweegaway!</i>

898
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
- Bem, que vergonha.
- Acabei.

899
00:58:37,430 --> 00:58:39,641
<i>A vida anda tão depressa.</i>

900
00:58:39,724 --> 00:58:43,186
<i>Se não parares e olhares em volta,</i>
<i>nem dás por ela.</i>

901
00:58:43,269 --> 00:58:44,938
- É tão bom.
- É um clássico.

902
00:58:45,021 --> 00:58:47,398
Sabes… Esta colónia não é assim tão má.

903
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
Ainda não viste nada.

904
00:58:53,613 --> 00:58:55,740
Só tenho uma coisa a dizer.

905
00:58:56,658 --> 00:58:58,076
Não vos conheço a todos.

906
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
Não tão bem como gostaria.

907
00:59:03,039 --> 00:59:04,290
Mas Deus conhece-vos.

908
00:59:05,500 --> 00:59:09,087
Ele sabe tudo
sobre cada um de vocês que aqui estão.

909
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
Não sei muito, mas isto eu sei.

910
00:59:14,634 --> 00:59:15,760
Ele gosta de vocês.

911
00:59:21,975 --> 00:59:23,101
Não sei muito.

912
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
Mas eu…

913
00:59:28,982 --> 00:59:30,149
Mas isto eu sei.

914
00:59:33,861 --> 00:59:37,323
Ver o George a fazer uma acrobacia
a tentar salvar alguém…

915
00:59:39,033 --> 00:59:40,118
Aquilo foi…

916
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
Foi muito fixe.

917
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
Foi muito fixe.

918
00:59:49,919 --> 00:59:51,045
- Obrigado.
- Claro.

919
00:59:51,129 --> 00:59:53,715
Não sei muito, mas isto eu sei.

920
00:59:55,008 --> 00:59:56,509
Esta é a última semana

921
00:59:57,552 --> 01:00:01,556
do nosso 24. ° verão
aqui no Campo Aweegaway.

922
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Como dizia a minha mulher,
Deus está a planear alguma.

923
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
Ele está a planear algo de bom.

924
01:00:11,816 --> 01:00:14,277
Ele está a planear algo fantástico.

925
01:00:16,112 --> 01:00:17,947
Isso eu sei.

926
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
Repeti isto várias vezes para mim mesma.

927
01:00:35,548 --> 01:00:36,633
E…

928
01:00:38,926 --> 01:00:42,930
Esta frase significa muito para mim
e achei que devia partilhá-la.

929
01:00:44,891 --> 01:00:49,812
"Pois eu sei os planos que tenho para vós.

930
01:00:52,065 --> 01:00:53,691
São planos de prosperidade

931
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
e não de desgraça,

932
01:00:59,572 --> 01:01:02,784
planos que se concretizarão

933
01:01:04,661 --> 01:01:06,162
num futuro de esperança."

934
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
Não sei muito…

935
01:01:16,297 --> 01:01:17,465
mas isto eu sei.

936
01:01:21,427 --> 01:01:28,101
<i>O nosso Deus é um Deus fantástico</i>
<i>Ele reina do céu</i>

937
01:01:28,184 --> 01:01:31,437
<i>Com sabedoria, poder e um amor só Seu</i>

938
01:01:31,521 --> 01:01:34,482
<i>O nosso Deus é um Deus fantástico</i>

939
01:01:34,565 --> 01:01:41,447
<i>O nosso Deus é um Deus fantástico</i>
<i>Ele reina do céu</i>

940
01:01:41,531 --> 01:01:47,870
<i>Com sabedoria, poder e um amor só Seu</i>
<i>O nosso Deus é um Deus fantástico</i>

941
01:01:47,954 --> 01:01:54,752
<i>O nosso Deus é um Deus fantástico</i>
<i>Ele reina do céu</i>

942
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
<i>Com sabedoria, poder e um amor só Seu</i>
<i>O nosso Deus é um Deus fantástico</i>

943
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
<i>O nosso Deus é um Deus fantástico</i>
<i>Ele reina do céu</i>

944
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
<i>Com sabedoria, poder e um amor só Seu</i>
<i>O nosso Deus é um Deus fantástico</i>

945
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
<i>O mundo está a dormir</i>
<i>E eu teimo em acordar</i>

946
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
<i>Com medo do que possa ver</i>
<i>Quando sonhar</i>

947
01:02:21,821 --> 01:02:28,327
<i>Ninguém, ninguém, ninguém te vê</i>
<i>Ninguém acredita em ti</i>

948
01:02:28,411 --> 01:02:31,914
<i>Todos os dias</i>
<i>Tentas apanhar as peças soltas</i>

949
01:02:31,998 --> 01:02:35,376
<i>Todas estas memórias que nunca te deixam</i>

950
01:02:35,460 --> 01:02:41,382
<i>Ninguém, ninguém, ninguém te vê</i>
<i>Ninguém acredita em ti</i>

951
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
<i>Só Deus sabe o que passaste</i>

952
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
<i>Só Deus sabe o que dizem sobre ti</i>

953
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
<i>Só Deus sabe como isto te está a matar</i>
<i>Há algum tipo de amor que…</i>

954
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
<i>Só Deus…</i>

955
01:02:55,855 --> 01:02:59,108
<i>Só Deus sabe o que passaste</i>

956
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
<i>Só Deus sabe o que dizem de ti</i>

957
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
<i>Só Deus sabe como isto te está a matar</i>

958
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
<i>Há algum tipo de amor que só Deus conhece</i>

959
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
<i>Só Deus sabe o que passaste</i>

960
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
<i>Só Deus sabe o que dizem de ti</i>

961
01:03:15,541 --> 01:03:22,173
<i>Só Deus sabe quem tu és</i>
<i>Há algum tipo de amor que só Deus conhece?</i>

962
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
<i>O nosso Deus é um Deus fantástico</i>
<i>Ele reina do Céu</i>

963
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
<i>Com sabedoria, poder e um amor só Seu</i>
<i>O nosso Deus é um Deus fantástico</i>

964
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
Achei que foi muito fixe
o que disseste sobre o George.

965
01:03:49,951 --> 01:03:53,621
Acho que a Presley também gostou.
Ou melhor, ela adorou.

966
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
Como te sentes em relação a tudo isto?
Porque sei que pode ser avassalador.

967
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
Foi fantástico.

968
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
A sério?

969
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
Não sei.

970
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
Há muito tempo que…

971
01:04:17,353 --> 01:04:18,521
não me sentia tão…

972
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
… ligado a algo.

973
01:04:24,235 --> 01:04:26,362
Como se fizesse parte de algo maior.

974
01:04:29,699 --> 01:04:30,575
Entendes?

975
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Sim, entendo.

976
01:04:37,707 --> 01:04:39,000
- Avery.
- Will.

977
01:04:39,083 --> 01:04:40,084
- Desculpa.
- Diz.

978
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
Podes esperar dois segundos?
Tenho uma coisa para ti.

979
01:04:44,922 --> 01:04:47,884
- Sim, claro.
- São só dois segundos.

980
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
Desculpa.

981
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
Vá lá, diz-lhe a verdade.

982
01:05:01,898 --> 01:05:03,024
Eu…

983
01:05:05,985 --> 01:05:09,780
Queria que ficasses com esta foto.

984
01:05:09,864 --> 01:05:13,117
Não tens de ficar com ela
se achares que é estranho.

985
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
Não sei… É uma boa foto.

986
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
Avery, eu…

987
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
Sim?

988
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Obrigado.

989
01:05:33,429 --> 01:05:34,764
De nada.

990
01:05:39,226 --> 01:05:42,521
- Bem, vemo-nos amanhã.
- Sim, até amanhã.

991
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
Até amanhã.

992
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
Sim.

993
01:05:50,488 --> 01:05:51,322
Boa noite.

994
01:06:08,673 --> 01:06:10,466
- Olá, Kristin.
- Olá, Will.

995
01:06:10,549 --> 01:06:13,260
Olá, pinga-amor. Como está a Avery?

996
01:06:14,136 --> 01:06:15,012
Deu-me isto.

997
01:06:17,974 --> 01:06:20,726
Bolas, fiquei mesmo bem. Posso roubá-la?

998
01:06:20,810 --> 01:06:21,894
Não, não podes.

999
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
Will, isto é teu.

1000
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
Obrigado.

1001
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
Olha só. São os teus pais?

1002
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
Sim, são eles.

1003
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
Posso ver?

1004
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Claro.

1005
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
- És parecido com o teu pai.
- O quê?

1006
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
- Sim.
- A sério?

1007
01:06:48,337 --> 01:06:51,173
- Mas tu ainda só tens penugem.
- Penugem?

1008
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
Will, a tua mãe é linda.

1009
01:06:55,469 --> 01:06:56,429
É mesmo.

1010
01:06:57,179 --> 01:07:00,599
Os teus pais ficariam
muito orgulhosos de ti.

1011
01:07:02,852 --> 01:07:04,645
Ficariam felizes por estar cá.

1012
01:07:14,905 --> 01:07:19,076
O momento foi tão bonito
que achei que precisava de banda sonora.

1013
01:07:19,160 --> 01:07:20,077
Lindo, George.

1014
01:07:20,828 --> 01:07:23,956
Sabes o que seria bonito?
Se apanhasses as cuecas.

1015
01:07:24,040 --> 01:07:28,919
Mãe. Vá lá, acabei de as usar.
Queres que limpe o quarto na colónia?

1016
01:07:29,003 --> 01:07:31,589
- Porque cheira tão mal?
- Somos rapazes.

1017
01:07:31,672 --> 01:07:34,633
Rapazes…
Têm aquele cheiro que nunca vos larga.

1018
01:07:34,759 --> 01:07:37,595
- Cheiram a velhos?
- Até cheiro os teus calções.

1019
01:07:37,678 --> 01:07:39,930
Há quanto tempo os andas a usar?

1020
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
Apanhei-te.

1021
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
Não acredito.

1022
01:08:21,806 --> 01:08:24,809
<i>Ora bem, campistas!</i>
<i>Uma atualização dos jogos.</i>

1023
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
<i>Em primeiro lugar, os Apóstolos Azuis.</i>

1024
01:08:27,311 --> 01:08:31,357
<i>Em segundo, os Anjos,</i>
<i>e, por fim, Verdes Maximus em terceiro.</i>

1025
01:08:31,440 --> 01:08:32,650
<i>Mas não desesperem.</i>

1026
01:08:32,733 --> 01:08:34,485
<i>Tenho fontes que me dizem</i>

1027
01:08:34,568 --> 01:08:38,155
<i>que o concurso de talentos desta noite</i>
<i>vai mudar o jogo.</i>

1028
01:08:38,239 --> 01:08:40,407
<i>Preparem as bolas de malabarismo,</i>

1029
01:08:40,491 --> 01:08:45,121
<i>engraxem os sapatos de sapateado</i>
<i>e vamos fazer magia!</i>

1030
01:08:46,288 --> 01:08:48,958
Muito bem, monstrinhos Verdes Maximus,

1031
01:08:49,458 --> 01:08:51,001
hoje é o nosso dia.

1032
01:08:51,085 --> 01:08:55,756
E se todos fizermos o nosso trabalho,
acho que os faremos chorar,

1033
01:08:55,840 --> 01:08:58,092
acho que os vamos maravilhar

1034
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
e talvez os consigamos comover.

1035
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
Não viemos até aqui
para sermos só razoáveis.

1036
01:09:05,391 --> 01:09:07,977
- Temos de ser…
- Épicos.

1037
01:09:09,812 --> 01:09:10,771
O que ele disse.

1038
01:09:12,189 --> 01:09:15,401
Vamos aplaudir o nosso bravo líder
que criou tudo isto.

1039
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
Vá, somos uma equipa.
Mas, como líder, agradeço o apoio.

1040
01:09:19,738 --> 01:09:21,782
Muito bem, vamos começar.

1041
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
Estou entusiasmado.

1042
01:09:26,787 --> 01:09:29,456
Vai ser bom ter uma concorrência decente.

1043
01:09:29,540 --> 01:09:32,251
- Isto é um ensaio à porta fechada.
- Eu sei.

1044
01:09:32,877 --> 01:09:36,422
Mas ouvi dizer que o novato
tem um papel importante este ano.

1045
01:09:36,505 --> 01:09:41,260
Quis passar por cá e dar-lhe umas dicas.
Will, tens um minuto?

1046
01:09:41,343 --> 01:09:43,387
- Não, temos de ensaiar.
- Calma.

1047
01:09:45,556 --> 01:09:48,142
Sean, se isto é sobre o paintball,
lamento…

1048
01:09:48,225 --> 01:09:51,020
Está tudo bem. Não podes mudar quem és.

1049
01:09:51,103 --> 01:09:52,062
Eu percebo.

1050
01:09:54,148 --> 01:09:55,900
O que queres dizer com isso?

1051
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Quem realmente és.

1052
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
Will Hawkins.

1053
01:10:01,697 --> 01:10:02,615
Vandalismo,

1054
01:10:03,407 --> 01:10:06,160
conduta desordeira, violações do recolher…

1055
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
Roubo automóvel?

1056
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
Mentiste.

1057
01:10:14,335 --> 01:10:15,920
És só uma fraude.

1058
01:10:17,630 --> 01:10:19,256
E tens de contar à Avery.

1059
01:10:21,425 --> 01:10:22,384
Senão, conto eu.

1060
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
Ouve.

1061
01:10:29,016 --> 01:10:30,893
Quero fazer o que está certo.

1062
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Pois.

1063
01:10:33,771 --> 01:10:34,605
Claro que sim.

1064
01:10:42,446 --> 01:10:43,405
Continuem assim.

1065
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
Olá!

1066
01:10:49,662 --> 01:10:52,039
- Olá, George.
- Calma.

1067
01:10:52,122 --> 01:10:53,457
Viram o Will?

1068
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
- Porquê? O que foi?
- Não sei.

1069
01:10:55,542 --> 01:10:58,796
Queríamos ensaiar,
mas o Sean veio e disse-lhe algo.

1070
01:10:58,879 --> 01:11:03,425
- E depois, o Will foi-se embora.
- Espera. O Sean? O que disse ele?

1071
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
Não faço ideia.

1072
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
Muito bem, vamos descobrir.

1073
01:11:09,473 --> 01:11:10,391
Vamos.

1074
01:11:18,899 --> 01:11:21,151
Não queria ser eu a dizer-te isto…

1075
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
O Will não é quem diz ser.

1076
01:11:26,240 --> 01:11:29,702
- De que estás a falar?
- Pergunta ao primo dele.

1077
01:11:33,330 --> 01:11:37,543
<i>Seis anos, sete escolas,</i>
<i>vinte e duas casas.</i>

1078
01:11:37,626 --> 01:11:41,922
<i>- Não podes mudar quem és. Eu entendo.</i>
<i>- Os teus pais ficariam orgulhosos.</i>

1079
01:11:42,006 --> 01:11:43,215
<i>Vandalismo…</i>

1080
01:11:43,299 --> 01:11:45,676
<i>Um tipo assim não é o género dela.</i>

1081
01:11:45,759 --> 01:11:50,055
<i>Suponho que escolho acreditar.</i>
<i>É isso que a fé significa, não?</i>

1082
01:11:50,556 --> 01:11:51,974
<i>És só uma fraude.</i>

1083
01:11:54,810 --> 01:11:56,895
Lamento, mas é a verdade.

1084
01:11:57,563 --> 01:12:01,400
Ele anda a mentir-te.
Tens de acreditar em mim.

1085
01:12:09,491 --> 01:12:10,492
És tão corajoso.

1086
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
<i>Ter sempre um plano de fuga.</i>

1087
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
Will.

1088
01:13:00,959 --> 01:13:02,419
- Pai!
- Olá, querida<i>.</i>

1089
01:13:03,879 --> 01:13:06,090
- Dás-me as tuas chaves?
- Aonde vais?

1090
01:13:07,299 --> 01:13:12,096
Parece que o Sean disse algo ao Will.
Não sei o que foi, mas fui à caserna dele.

1091
01:13:12,179 --> 01:13:14,264
Levou tudo e desapareceu.

1092
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
- Eu vou procurá-lo.
- Não.

1093
01:13:17,601 --> 01:13:18,560
Tenho de ser eu.

1094
01:13:19,853 --> 01:13:22,940
Acho que ele queria
dizer-me algo no outro dia.

1095
01:13:23,023 --> 01:13:26,610
Não sei bem, mas se eu for,
acho que ele me vai ouvir.

1096
01:13:27,277 --> 01:13:28,987
Por favor, confia em mim.

1097
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will.

1098
01:13:55,639 --> 01:14:00,394
Will, vá lá, por favor. Aonde vais?

1099
01:14:01,603 --> 01:14:04,940
Ouve, eu sei de tudo.

1100
01:14:05,649 --> 01:14:08,235
Ou, pelo menos, sei partes.

1101
01:14:09,653 --> 01:14:12,656
Nada disso importa.
Entras no carro, por favor?

1102
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
- Podemos falar.
- Não há nada para falar.

1103
01:14:18,579 --> 01:14:20,497
E agora? Vais fugir?

1104
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
- És assim? É este o verdadeiro Will?
- Eu não tenho ninguém.

1105
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
Não tenho um pai para cuidar de mim,
nem um jardim mágico.

1106
01:14:32,551 --> 01:14:35,971
- Isso não é justo.
- Sim, tens razão. Não é justo.

1107
01:14:36,638 --> 01:14:39,057
Nem que me tenham roubado os meus pais.

1108
01:14:39,141 --> 01:14:41,894
Que não lhes tenha dito, uma última vez…

1109
01:14:43,353 --> 01:14:47,274
Não sabes nada sobre mim.
Não finjas que sabes ou que te preocupas.

1110
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
Porque achas que estou aqui?

1111
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
- Diz-me tu!
- Porque me preocupo!

1112
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
- Porque tu és muito amado.
- Por quem? Por Deus?

1113
01:14:57,117 --> 01:14:58,035
Sim!

1114
01:14:58,118 --> 01:15:00,954
Então, onde é que ele estava? Onde estava?

1115
01:15:01,705 --> 01:15:04,124
Não me levou naquela noite. Deixou-me lá.

1116
01:15:06,001 --> 01:15:08,629
Não me ajudou naquela noite nem nunca.

1117
01:15:08,712 --> 01:15:10,172
Que raio de Deus é esse?

1118
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Diz-me.

1119
01:15:13,717 --> 01:15:16,595
Sabes que mais? Tudo bem. Eu estou bem.

1120
01:15:18,805 --> 01:15:22,726
Não vais acreditar em mim,
mas eu preciso que tu…

1121
01:15:22,809 --> 01:15:24,436
Não quero que me corrijas.

1122
01:15:24,520 --> 01:15:27,314
- Não é nada disso, Will!
- Pois, claro.

1123
01:15:28,565 --> 01:15:31,610
Está bem, então olha para mim.

1124
01:15:31,693 --> 01:15:34,446
- Diz-me que isto não significou nada.
- Sai.

1125
01:15:34,530 --> 01:15:37,991
Não posso.
Não olhas para mim, nem consegues dizê-lo.

1126
01:15:38,075 --> 01:15:40,911
- Sabes que não é verdade.
- Não significou nada.

1127
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
O quê?

1128
01:15:44,581 --> 01:15:45,415
Nada.

1129
01:15:47,251 --> 01:15:48,085
Já posso ir?

1130
01:15:59,805 --> 01:16:00,931
Sim, já podes ir.

1131
01:16:03,392 --> 01:16:07,020
Já agora, não mentes tão bem como pensas.

1132
01:16:25,205 --> 01:16:31,837
<i>Passei tanto tempo a sofrer</i>

1133
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
<i>Mentir era tão natural</i>

1134
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
<i>A verdade dói e a verdade é que…</i>

1135
01:16:40,804 --> 01:16:45,058
<i>Era só a mim que fazia mal</i>

1136
01:16:45,142 --> 01:16:49,479
<i>Tenho de voltar</i>
<i>Tenho de o fazer</i>

1137
01:16:49,563 --> 01:16:52,649
<i>Porque acho que sei</i>

1138
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
<i>Eu pertenço a este lugar</i>

1139
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
<i>Sinto que estive à procura toda a vida</i>

1140
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
<i>Já não o posso ignorar</i>

1141
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
<i>O amor é a resposta num mar de perguntas</i>

1142
01:17:12,502 --> 01:17:16,673
<i>Já não tenho de me preocupar</i>

1143
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
<i>Pertenço a este lugar</i>

1144
01:17:21,553 --> 01:17:26,475
<i>Agarrei-me com tanta força</i>

1145
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
<i>Agora, tu é que te agarras a mim</i>

1146
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
<i>Pela primeira vez em muito tempo</i>

1147
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
<i>Sinto-me em casa quando estou aqui</i>

1148
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
<i>Aqui, neste momento</i>

1149
01:17:44,117 --> 01:17:47,162
<i>Tenho a certeza</i>

1150
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
<i>Pertenço a este lugar</i>

1151
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
<i>Sinto que estive à procura toda a vida</i>

1152
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
<i>Já não o posso ignorar</i>

1153
01:18:00,676 --> 01:18:06,473
<i>O amor é a resposta num mar de perguntas</i>

1154
01:18:06,556 --> 01:18:09,935
<i>Já não tenho de me preocupar</i>

1155
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
<i>É aqui</i>

1156
01:18:12,813 --> 01:18:17,275
<i>Pertenço a este lugar</i>

1157
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
<i>Pertenço a este lugar</i>

1158
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
Bem-vindos ao concurso de talentos!

1159
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
Kristin, estou aqui a ver os números
e parece que, com esta atuação,

1160
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
os Apóstolos Azuis assumem a liderança.

1161
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
Estamos feitos.

1162
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
Deste o teu melhor, sim?
Vai correr tudo bem. Vamos divertir-nos.

1163
01:19:00,652 --> 01:19:01,653
Eu sei.

1164
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
Encontraste-o?

1165
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Sim.

1166
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
- Sim, encontrei-o.
- Espera, o que se passa? Estás bem?

1167
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
- Ela… George, ela…
- Eu tentei.

1168
01:19:15,125 --> 01:19:17,169
Acho que ele não volta.

1169
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
Mas ainda não acabou!
Temos a última atuação, os Verdes Maximus!

1170
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
Sim, é o meu bebé, o George.
E isto vai ser épico!

1171
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
- Vai-te a eles.
- Obrigado, mãe.

1172
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
Menti.

1173
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
O quê?

1174
01:20:04,090 --> 01:20:05,592
Significou tudo para mim.

1175
01:20:10,388 --> 01:20:11,515
Tudo isto.

1176
01:20:13,892 --> 01:20:15,811
Obrigado por vires atrás de mim.

1177
01:20:19,356 --> 01:20:21,274
Obrigada por voltares.

1178
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Desculpa por ter…

1179
01:20:39,960 --> 01:20:41,336
Os teus fãs esperam-te.

1180
01:20:43,755 --> 01:20:45,340
- Falamos depois.
- Sim.

1181
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
- Tens de ir.
- Está bem.

1182
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
Vai!

1183
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
<i>Nunca imaginei que estaria aqui</i>

1184
01:21:04,276 --> 01:21:07,070
<i>Não o podia ter planeado</i>
<i>Não teria conseguido</i>

1185
01:21:07,153 --> 01:21:09,281
<i>Eu nem quis acreditar</i>

1186
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
<i>Está tudo prestes a mudar</i>

1187
01:21:12,701 --> 01:21:15,954
<i>Vou enfrentar todos os meus medos</i>

1188
01:21:16,037 --> 01:21:21,001
<i>Nada me vai desanimar</i>
<i>Só precisava de um pouco de amor</i>

1189
01:21:21,084 --> 01:21:23,712
<i>Isto nunca mais será igual</i>

1190
01:21:23,795 --> 01:21:26,381
<i>Estou mesmo aonde quero estar</i>

1191
01:21:26,464 --> 01:21:31,011
<i>Nunca vou sair daqui</i>

1192
01:21:31,094 --> 01:21:33,471
<i>Não há nada melhor do que aqui estar</i>

1193
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
<i>Estamos tão bem</i>
<i>Seguimos o ritmo da nossa vida a dançar</i>

1194
01:21:39,978 --> 01:21:43,064
<i>Isto é a melhor coisa de sempre!</i>

1195
01:21:43,148 --> 01:21:46,109
<i>Não há nada melhor</i>
<i>Estamos mergulhados em luz</i>

1196
01:21:46,192 --> 01:21:48,653
<i>A seguir o ritmo das nossas vidas</i>

1197
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
<i>Isto é a melhor coisa de sempre!</i>

1198
01:22:06,796 --> 01:22:12,552
<i>Sob estas estrelas</i>
<i>Brilha o amor de Deus</i>

1199
01:22:12,636 --> 01:22:18,016
<i>O céu nunca esteve tão limpo</i>

1200
01:22:18,099 --> 01:22:23,688
<i>Este é o sentido da vida</i>

1201
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
<i>Aqui, encontrei quem sou e o que sinto</i>

1202
01:22:27,609 --> 01:22:31,363
<i>Não há nada melhor do que aqui estar</i>
<i>Estamos tão bem</i>

1203
01:22:31,446 --> 01:22:35,659
<i>Seguimos o ritmo da nossa vida a dançar</i>

1204
01:22:35,742 --> 01:22:38,703
<i>Isto é a melhor coisa de sempre!</i>

1205
01:22:38,787 --> 01:22:42,082
<i>Não há nada melhor</i>
<i>Estamos mergulhados em luz</i>

1206
01:22:42,165 --> 01:22:45,418
<i>A seguir o ritmo das nossas vidas</i>

1207
01:22:49,172 --> 01:22:52,384
<i>Isto é a melhor coisa de sempre!</i>

1208
01:23:00,558 --> 01:23:03,728
<i>Isto é a melhor coisa de sempre!</i>

1209
01:23:12,028 --> 01:23:17,283
Esta semana houve uma competição feroz,
mesmo até ao fim.

1210
01:23:17,367 --> 01:23:19,828
Estou orgulhoso de todos vocês.

1211
01:23:19,911 --> 01:23:21,871
Mas, no final, Kristin,

1212
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
só uma equipa pode reinar
e quem venceu esta noite?

1213
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
Verdes Maximus!

1214
01:23:42,976 --> 01:23:43,935
Acontece.

1215
01:23:50,066 --> 01:23:54,279
Bom dia, campistas.
Está um belo dia de sol.

1216
01:23:54,362 --> 01:23:56,865
Levantem-se todos. Mexam-se todos.

1217
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
É hora de começar esta festa.

1218
01:23:59,617 --> 01:24:01,786
<i>Esta semana não foi igual às outras.</i>

1219
01:24:01,870 --> 01:24:04,956
<i>Levarão convosco</i>
<i>amizades para toda a vida.</i>

1220
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
<i>Lembrem-se de que não é um adeus,</i>
<i>é um "até à próxima."</i>

1221
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
<i>Por isso, vão ver o mundo,</i>
<i>este mundo maravilhoso, e façam magia.</i>

1222
01:24:12,964 --> 01:24:16,176
Só queria dar-te os parabéns.
Vocês arrasaram.

1223
01:24:17,510 --> 01:24:19,220
Obrigado. Significa muito.

1224
01:24:19,763 --> 01:24:20,722
Tu mereces.

1225
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
Tu consegues.

1226
01:24:24,476 --> 01:24:27,312
- Podemos falar?
- Sim, o que foi?

1227
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
Só queria pedir-te desculpa.

1228
01:24:36,780 --> 01:24:39,616
Não eras o único
a tentar impressionar alguém.

1229
01:24:41,076 --> 01:24:44,287
Meu, nem te preocupes com isso.
Estamos bem.

1230
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
Sim, mas, no próximo ano, vou derrotar-te.

1231
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
Veremos.

1232
01:24:54,130 --> 01:24:56,091
<i>- Adeus!</i>
- Adeus, meu.

1233
01:24:57,342 --> 01:24:58,843
- Olá.
- Olá.

1234
01:24:59,928 --> 01:25:02,013
- Posso sentar-me aqui?
- Por favor.

1235
01:25:03,807 --> 01:25:07,477
Então, vais voltar para o ano?

1236
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
Bem, isso depende. Vais estar cá?

1237
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Sim.

1238
01:25:14,984 --> 01:25:16,736
Então, é bastante provável.

1239
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
Olá.

1240
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Olá.

1241
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
Eu…

1242
01:25:33,211 --> 01:25:34,170
Toma.

1243
01:25:39,050 --> 01:25:41,761
É linda, George.

1244
01:25:42,846 --> 01:25:45,723
Estão aí 365 cartas para ti.

1245
01:25:45,807 --> 01:25:50,061
Escrevi-as no ano passado,
mas acho que o tema ainda…

1246
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Desculpa.

1247
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
É que…

1248
01:25:56,234 --> 01:25:58,153
"A vida anda tão depressa.

1249
01:25:58,236 --> 01:26:02,115
- "Se não parares e olhares em volta…"
- "Nem dás por ela."

1250
01:26:02,198 --> 01:26:05,743
- É do meu filme preferido.
<i>- O Rei dos Gazeteiros.</i>

1251
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
Um dia, vou casar contigo,
Presley Elizabeth Borsky.

1252
01:26:10,081 --> 01:26:14,419
Não se eu casar contigo primeiro,
George Montgomery Tanella.

1253
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Toma.

1254
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
Adeus.

1255
01:26:27,348 --> 01:26:29,225
Deu-me o número dela.

1256
01:26:30,435 --> 01:26:31,811
Deu-me o número dela.

1257
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
Credo. Será que lhe mando um emoji?
As pessoas fazem isso?

1258
01:26:43,948 --> 01:26:45,283
Então, o que se segue?

1259
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
Não sei. Tenho de decidir o que fazer.

1260
01:26:49,162 --> 01:26:51,414
- Vou ter saudades tuas.
- Eu também.

1261
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
Então? Estão prontos para ir para casa?

1262
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
Como assim?

1263
01:26:58,922 --> 01:27:02,425
Will, gostava que viesses para nossa casa,
viver connosco.

1264
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
Mas só se quiseres.

1265
01:27:07,597 --> 01:27:10,767
- Está a brincar?
- Agora somos primos a sério?

1266
01:27:10,850 --> 01:27:11,684
Não.

1267
01:27:12,518 --> 01:27:13,436
São irmãos.

1268
01:27:14,520 --> 01:27:15,855
Sim!

1269
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
Sim! Obrigado.

1270
01:27:17,815 --> 01:27:20,318
Meu Deus! Muito obrigado.

1271
01:27:26,407 --> 01:27:28,618
<i>Finalmente posso ser eu mesmo</i>

1272
01:27:29,118 --> 01:27:31,246
<i>Finalmente sei que mereço tudo</i>

1273
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
<i>Querida, nunca houve dúvidas</i>

1274
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
<i>Está tudo prestes a mudar</i>

1275
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
<i>Tive de esquecer e ser eu próprio</i>

1276
01:27:40,421 --> 01:27:42,757
<i>Deus bem sabe que já somos dois</i>

1277
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
<i>Só precisávamos de um pouco de amor</i>

1278
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
<i>Nunca seremos os mesmos</i>

1279
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
<i>Estou mesmo aonde quero estar</i>

1280
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
<i>Nunca vou sair daqui</i>

1281
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
<i>Estou mesmo aonde quero estar</i>

1282
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
<i>Nunca vou sair daqui</i>

1283
01:28:00,775 --> 01:28:04,153
<i>Não há nada melhor</i>

1284
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
<i>Não há nada melhor do que aqui estar</i>

1285
01:28:07,740 --> 01:28:13,913
<i>Estamos tão bem</i>
<i>Seguimos o ritmo da nossa vida a dançar</i>

1286
01:28:13,997 --> 01:28:17,750
<i>Isto é a melhor coisa de sempre!</i>

1287
01:28:19,002 --> 01:28:23,214
<i>Estamos mergulhados em luz</i>
<i>A seguir o ritmo das nossas vidas</i>

1288
01:28:26,801 --> 01:28:29,846
<i>Isto é a melhor coisa de sempre!</i>

1289
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
<i>Isto é do melhor!</i>

1290
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
<i>Isto é do melhor!</i>

1291
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
<i>Isto é a melhor coisa de sempre!</i>

1292
01:28:43,568 --> 01:28:44,527
Aos lugares.

1293
01:28:55,621 --> 01:28:58,624
Espero que façam um vídeo com os erros,
pode ser?

1294
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
<i>Não sei onde dormes</i>
<i>Ou onde é o teu lar</i>

1295
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
<i>Não sei onde comes</i>
<i>Ou onde te pões a telefonar</i>

1296
01:29:10,386 --> 01:29:14,432
<i>Não sei se tens um cozinheiro</i>
<i>Um mordomo ou uma empregada</i>

1297
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
<i>Não sei se tens um quintal</i>
<i>Ou uma rede à sombra na varanda</i>

1298
01:29:18,978 --> 01:29:21,147
- Will?
- Meu?

1299
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
<i>Vamos!</i>

1300
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
<i>Não sei se tens um esconderijo</i>
<i>Ou um sítio onde te podes abrigar</i>

1301
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
<i>Não sei se vives com amigos</i>
<i>Em quem podes confiar</i>

1302
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
<i>Não sei se tens família</i>
<i>Ou se vês os teus pais</i>

1303
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
<i>Não sei se tens amor</i>
<i>Mas aposto que gostavas de ter mais</i>

1304
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
<i>Anda, vem comigo</i>
<i>Até à casa do meu Pai</i>

1305
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
<i>Anda, vem comigo</i>
<i>Até à casa do meu Pai</i>

1306
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
<i>É uma grande casa</i>
<i>Com espaço para todos</i>

1307
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
<i>Com uma grande mesa</i>
<i>E comida aos montes</i>

1308
01:29:58,351 --> 01:30:02,772
<i>Com um grande quintal</i>
<i>Onde podemos jogar futebol</i>

1309
01:30:02,855 --> 01:30:06,484
<i>É uma grande casa</i>
<i>É a casa do meu Pai</i>

1310
01:30:06,567 --> 01:30:11,280
Não, é Aweegaway. De "week" em…

1311
01:30:11,364 --> 01:30:13,241
Não, é… Espera um pouco.

1312
01:30:17,412 --> 01:30:18,955
E, de vez… Um, dois.

1313
01:30:25,044 --> 01:30:26,754
Não foi péssimo. Vou repetir.

1314
01:30:26,838 --> 01:30:27,672
Passa!

1315
01:30:31,801 --> 01:30:35,430
<i>Sei que é uma casa grande</i>
<i>Com espaço para todos</i>

1316
01:30:36,055 --> 01:30:39,809
<i>Só sei que há muita terra</i>
<i>Onde podemos brincar e fazer jogos</i>

1317
01:30:40,393 --> 01:30:44,272
<i>Sei que precisas de amor</i>
<i>E eu tenho uma família para te mostrar</i>

1318
01:30:44,355 --> 01:30:48,651
<i>Sei que te sentes só</i>
<i>Vem comigo, eu vou-te levar</i>

1319
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
<i>Anda, vem comigo</i>
<i>Para casa do meu Pai</i>

1320
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
<i>Anda, vem comigo</i>
<i>Para casa do meu Pai</i>

1321
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
<i>É uma grande casa</i>
<i>Com espaço para todos</i>

1322
01:31:02,623 --> 01:31:06,711
<i>Com uma grande mesa</i>
<i>E comida aos montes</i>

1323
01:31:06,794 --> 01:31:11,048
<i>Com um grande quintal</i>
<i>Onde podemos jogar futebol</i>

1324
01:31:11,132 --> 01:31:15,303
<i>É uma grande casa</i>
<i>É a casa do meu Pai</i>

1325
01:31:16,012 --> 01:31:17,513
Vamos.

1326
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
- Espera por mim. São as duas para ti.
- Está bem.

1327
01:31:20,933 --> 01:31:23,394
São ambas para ti. Aperta mais isto.

1328
01:31:25,646 --> 01:31:28,524
- Não é nada disto.
- A primeira parte ficou bem.

1329
01:31:28,608 --> 01:31:29,775
O início ficou bem.

1330
01:31:29,859 --> 01:31:31,611
Não deve ficar no filme.

1331
01:31:31,694 --> 01:31:36,866
Sim! Estou num filme musical.
Não acredito.

1332
01:31:39,535 --> 01:31:44,332
- Queres que a tire?
- Devias. Que falta de profissionalismo.

1333
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
Quieto!

1334
01:31:47,543 --> 01:31:50,129
Quieto! Operador de câmara!

1335
01:31:50,213 --> 01:31:54,383
Estou sempre na boia.
Sim, Sean. Adoro a boia.

1336
01:31:54,467 --> 01:31:57,345
Aquilo não faz parte do guião.
É melhor cortar.

1337
01:32:16,989 --> 01:32:18,824
Foi a que correu melhor!

1338
01:32:18,908 --> 01:32:20,910
- Entra!
- Foi a que correu melhor!

1339
01:32:22,912 --> 01:32:25,790
Entra! Esta cena ia dar-me o Óscar!

1340
01:32:27,625 --> 01:32:29,961
O Sean a ser assustador. Primeiro take!

1341
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
Estou horrível.

1342
01:32:36,217 --> 01:32:40,888
<i>É uma grande casa</i>
<i>É a casa do meu Pai</i>

1343
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
<i>É uma grande casa</i>
<i>Com espaço para todos</i>

1344
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
<i>Com uma grande mesa</i>
<i>E comida aos montes</i>

1345
01:32:49,522 --> 01:32:53,901
<i>Com um grande quintal</i>
<i>Onde podemos jogar futebol</i>

1346
01:32:53,985 --> 01:32:58,030
<i>É uma grande casa</i>
<i>É a casa do meu Pai</i>

1347
01:33:00,908 --> 01:33:01,951
É um clássico.

1348
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
É uma forma de o descrever.

1349
01:33:13,754 --> 01:33:14,880
Podemos recomeçar?

1350
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
Legendas: Rita Castanheira



