1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,848
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:00:18,685 --> 00:00:19,978
<i>Jakoś tak czuję</i>

5
00:00:20,061 --> 00:00:22,022
<i>Że wszystko się zmieni</i>

6
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
<i>Moje życie się odmieni</i>

7
00:00:23,773 --> 00:00:25,567
<i>Już za tydzień</i>

8
00:00:25,650 --> 00:00:27,110
<i>Jakoś tak czuję</i>

9
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
<i>Właśnie tak miało być</i>
<i>Właśnie to miałam robić</i>

10
00:00:30,697 --> 00:00:32,365
<i>Więc nie zapomnimy</i>

11
00:00:32,449 --> 00:00:34,492
<i>Jeśli to słyszysz</i>

12
00:00:34,576 --> 00:00:36,453
<i>Zaraz usłyszysz</i>

13
00:00:36,536 --> 00:00:37,871
<i>Muzykę, muzykę</i>

14
00:00:37,954 --> 00:00:40,832
<i>Ona wzywa cię</i>

15
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
<i>Podkręć dźwięk, zanurz się</i>

16
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
<i>Niech piosenka na wskroś przeszyje cię</i>

17
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
<i>Poczuj miłość, zanurz się</i>

18
00:00:51,259 --> 00:00:55,430
<i>To twoje miejsce, tu wszystko zaczyna się</i>

19
00:00:55,513 --> 00:00:58,683
<i>Młodzi mogą ryzykować</i>

20
00:00:58,767 --> 00:01:00,310
<i>Dalej</i>

21
00:01:00,393 --> 00:01:02,437
<i>Miejmy co wspominać</i>

22
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
<i>Jakoś tak czuję</i>

23
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
<i>Że moje wejście z hukiem</i>
<i>Odbije się szerokim echem</i>

24
00:01:10,111 --> 00:01:11,863
<i>Będzie świetnie</i>

25
00:01:11,946 --> 00:01:13,406
<i>Jakoś tak czuję</i>

26
00:01:13,490 --> 00:01:15,408
<i>Że gwiazda zaraz wzejdzie</i>

27
00:01:15,492 --> 00:01:20,830
<i>Jak kula ognia na niebie</i>
<i>Rozświetli mrok nocy</i>

28
00:01:20,914 --> 00:01:22,123
<i>Rozświetli mrok nocy</i>

29
00:01:22,207 --> 00:01:25,460
<i>Podkręć dźwięk, zanurz się</i>

30
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
<i>Niech piosenka na wskroś przeszyje cię</i>

31
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
<i>Poczuj miłość, zanurz się</i>

32
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
<i>To twoje miejsce, tu wszystko zaczyna się</i>

33
00:01:36,471 --> 00:01:39,724
<i>Młodzi mogą ryzykować</i>

34
00:01:39,808 --> 00:01:41,518
<i>Dalej</i>

35
00:01:41,601 --> 00:01:46,022
<i>Podkręć dźwięk, zanurz się</i>

36
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
<i>Niech piosenka na wskroś przeszyje cię</i>

37
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
<i>Poczuj miłość, zanurz się</i>

38
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
<i>To twoje miejsce, tu wszystko zaczyna się</i>

39
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
<i>Młodzi mają życie chwytać</i>

40
00:02:00,453 --> 00:02:01,830
<i>Dalej</i>

41
00:02:01,913 --> 00:02:04,207
<i>Miejmy co wspominać</i>

42
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
Stój, młody!

43
00:02:21,099 --> 00:02:22,058
Stój!

44
00:02:22,934 --> 00:02:24,435
To tylko durny samochód.

45
00:02:24,519 --> 00:02:26,437
Pogarszasz sprawę!

46
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
Stój!

47
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Stać!

48
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
No już, kolego. Pod ścianę.

49
00:02:48,626 --> 00:02:50,670
Dawaj ręce. I już.

50
00:02:50,753 --> 00:02:53,798
- Jakie są szanse na zwykłe upomnienie?
- Marne.

51
00:02:54,382 --> 00:02:56,509
Dobra. Idziemy!

52
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
OŚRODEK POMOCY RODZINIE

53
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.

54
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Ukradłeś radiowóz.

55
00:03:14,694 --> 00:03:17,363
Sześć lat, siedem szkół.

56
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
Dwadzieścia dwie rodziny.

57
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
To musi być jakiś rekord,
ale nie powód do dumy.

58
00:03:22,744 --> 00:03:25,163
Jest to jednak jakieś osiągnięcie.

59
00:03:25,246 --> 00:03:26,789
Wspaniale, że cię to bawi.

60
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
Tym razem to poważna sprawa.

61
00:03:30,293 --> 00:03:33,379
Nie mam wyboru.
Muszę cię odesłać do placówki.

62
00:03:36,007 --> 00:03:36,841
Poprawczak?

63
00:03:38,301 --> 00:03:39,928
Nie możesz mi tego zrobić.

64
00:03:41,596 --> 00:03:43,556
- Miałeś ciężko.
- Poprawię się.

65
00:03:43,640 --> 00:03:44,766
Jesteś bystry.

66
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
- Masz talent.
- Zmienię się.

67
00:03:48,144 --> 00:03:49,979
- Tym razem naprawdę.
- Will.

68
00:03:50,063 --> 00:03:52,148
- Musi być inny sposób.
- Nie ma.

69
00:03:54,692 --> 00:03:57,570
Will, przykro mi.
Ten dom był ostatnią opcją.

70
00:04:00,907 --> 00:04:05,703
Odkąd straciłeś rodziców, było ci ciężko.
Ale jesteś wspaniały.

71
00:04:07,080 --> 00:04:12,043
Obyś jak najszybciej to zrozumiał.
Dla własnego dobra.

72
00:04:15,546 --> 00:04:17,465
Mark, przyszła Kristin.

73
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
Zaczekaj.

74
00:04:28,851 --> 00:04:29,686
Zaraz wrócę.

75
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
- Cześć, jak tam?
- Wszystko dobrze.

76
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
Słuchaj…

77
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
Raz, dwa, trzy, pomyśl życzenie!

78
00:05:10,393 --> 00:05:11,769
Masz dzisiaj szczęście.

79
00:05:12,562 --> 00:05:14,439
Dobre wieści. To Kristin.

80
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
Jest rodzicem zastępczym. To jej syn.

81
00:05:18,609 --> 00:05:19,944
George. Jestem George.

82
00:05:22,447 --> 00:05:24,365
- Cześć.
- Miło mi.

83
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
- Mnie też.
- Will, rozmawiałam z Markiem.

84
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
Może w tym roku byś do nas dołączył?

85
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
Dołączył?

86
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
Jedziesz na obóz letni.

87
00:05:38,588 --> 00:05:41,049
Ja się do czegoś takiego nie nadaję.

88
00:05:44,969 --> 00:05:46,137
No dobrze.

89
00:05:46,929 --> 00:05:48,222
Czyli poprawczak.

90
00:05:48,306 --> 00:05:49,849
Przykro mi i dzięki.

91
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
- Poprawczak?
- George, on nie chce jechać.

92
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Nie, zaczekajcie.

93
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
- Letni obóz brzmi świetnie.
- Spodoba ci się.

94
00:06:10,495 --> 00:06:11,788
Spodoba ci się.

95
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Ale się cieszę. Grasz na gitarze.
Damy czadu na pokazie talentów.

96
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
Do tego pływanie w jeziorze, tyrolka.

97
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Normalnie mega. Wprowadzę cię.

98
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
<i>Dzień zaczął się tak jak co dzień</i>

99
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
<i>Gonitwa myśli</i>
<i>O wszystkim, co mam na głowie</i>

100
00:06:37,063 --> 00:06:40,316
<i>Kolejna próba</i>

101
00:06:40,400 --> 00:06:43,611
<i>Starania, żeby było lepiej</i>

102
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
Idziemy.

103
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
<i>Otworzyłam Biblię i czytałam o sobie</i>

104
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
- I o tobie.
- O mnie?

105
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
<i>Byłam za kratami</i>
<i>Boża łaska wyzwoliła mnie</i>

106
00:06:57,917 --> 00:07:04,882
<i>Między jedną stroną a drugą</i>
<i>Doznałam nagłego olśnienia</i>

107
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
<i>Przede mną bezkresna przestrzeń</i>

108
00:07:08,553 --> 00:07:12,348
<i>I do podróży ktoś wzywa mnie</i>

109
00:07:12,974 --> 00:07:15,852
<i>Osiodłajmy konie</i>

110
00:07:15,935 --> 00:07:18,146
<i>Musimy przetrzeć szlak</i>

111
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
<i>Przez błękitny bezkres</i>
<i>Wspaniałych Bożych łask</i>

112
00:07:26,737 --> 00:07:33,494
<i>Podążajmy za naszym Panem</i>
<i>W cudowne nieznane</i>

113
00:07:33,953 --> 00:07:37,874
<i>Nie ma to jak takie życie</i>

114
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
<i>To nasza wielka przygoda!</i>

115
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
To dziwne.

116
00:07:48,176 --> 00:07:49,260
Będzie super.

117
00:07:49,760 --> 00:07:52,096
<i>Dalej, szykuj się</i>

118
00:07:52,180 --> 00:07:54,474
<i>Na podróż życia</i>

119
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
- Nie.
- No weź.

120
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
<i>Ponurą religię zostawmy daleko za sobą</i>

121
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
<i>I odkryjmy nowe horyzonty</i>
<i>Które tylko na nas czekają</i>

122
00:08:09,906 --> 00:08:15,912
<i>Właśnie do tego jesteśmy stworzeni</i>

123
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
<i>Osiodłajmy konie</i>

124
00:08:19,290 --> 00:08:21,876
<i>Musimy przetrzeć szlak</i>

125
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
<i>Przez błękitny bezkres</i>
<i>Wspaniałych Bożych łask</i>

126
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
<i>Podążajmy za naszym Panem</i>
<i>W cudowne nieznane</i>

127
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
<i>Nie ma to jak takie życie</i>

128
00:08:43,356 --> 00:08:47,652
<i>To nasza wielka przygoda!</i>

129
00:08:47,735 --> 00:08:48,653
Cześć.

130
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Cześć.

131
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
Jestem…

132
00:08:52,573 --> 00:08:54,534
Em, Avery.

133
00:08:54,617 --> 00:08:57,119
Miło cię poznać, Em, Avery. A ja…

134
00:08:57,203 --> 00:08:58,246
<i>To nasz tydzień!</i>

135
00:08:58,329 --> 00:09:02,458
<i>W tym roku wymiatamy!</i>

136
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
Będziemy wymiatać!

137
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
- Na pewno.
- Will!

138
00:09:07,296 --> 00:09:08,130
Tu jesteś.

139
00:09:08,923 --> 00:09:10,967
Czyli jesteś Will?

140
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
Tak, Avery, Sean, ekipo Seana,
to jest Will.

141
00:09:18,391 --> 00:09:19,559
Nowy.

142
00:09:19,642 --> 00:09:20,643
Miło poznać.

143
00:09:20,726 --> 00:09:21,561
Mnie też.

144
00:09:22,436 --> 00:09:23,604
Skąd się znacie?

145
00:09:25,064 --> 00:09:26,691
Will to mój…

146
00:09:26,774 --> 00:09:30,236
Rodzina. Kuzyni.
Przyjechałem tu z Filadelfii na wakacje.

147
00:09:30,319 --> 00:09:31,153
Tak.

148
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
Rodzina.

149
00:09:35,074 --> 00:09:36,659
A ty skąd jesteś?

150
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Właśnie wróciłem z Arktyki.
Pomagałem ratować narwale.

151
00:09:40,621 --> 00:09:42,081
- Narwale?
- Tak.

152
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
Nie sądziłem, że istnieją. Jak jednorożce.

153
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
Dumne morskie jednorożce.

154
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Po prostu robię swoje.

155
00:09:53,384 --> 00:09:55,177
- Za rok jedziemy razem.
- Co?

156
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
- Prawda?
- Co?

157
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
- Z nią?
- Aha.

158
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
- Nigdy tak nie mówiłam.
- Dobra, słuchajcie.

159
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
<i>Przemierzymy wszystkie wysokie szczyty</i>

160
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
<i>Przejdziemy przez doliny</i>

161
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
<i>I w naszej podróży odkryjemy</i>

162
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
<i>Że to najwspanialsza wędrówka</i>
<i>Dla ludzkiego serca</i>

163
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
<i>Boska miłość poniesie nas daleko</i>
<i>Dalej niż najśmielsze marzenia</i>

164
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
Tak jest.

165
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Tak już mam.

166
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Wow. On tak na serio?

167
00:10:51,359 --> 00:10:54,737
Bardzo na serio. No nic.

168
00:10:54,820 --> 00:10:57,823
<i>Osiodłajmy konie</i>

169
00:10:57,907 --> 00:10:59,033
Co jest?

170
00:10:59,116 --> 00:11:00,660
<i>Musimy przetrzeć szlak</i>

171
00:11:01,911 --> 00:11:08,542
<i>Przez błękitny bezkres</i>
<i>Wspaniałych Bożych łask</i>

172
00:11:08,626 --> 00:11:15,508
<i>Podążajmy za naszym Panem</i>
<i>W cudowne nieznane</i>

173
00:11:15,966 --> 00:11:20,179
<i>Nie ma to jak takie życie</i>

174
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
<i>To nasza wielka przygoda!</i>

175
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
Cześć, George.

176
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
- Stary, idziemy.
- Nie mówiłeś, że to obóz religijny.

177
00:11:35,820 --> 00:11:37,363
Cześć, David.

178
00:11:37,446 --> 00:11:38,280
Hej!

179
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
Ostatni tydzień lata. Gotowy?

180
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
Na 500 procent.
Liście zmienią kolor, życie nabierze barw.

181
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
Tak! To co zaplanowałeś na Rytuał?

182
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
To ekscytujące. Dwa słowa.

183
00:11:49,542 --> 00:11:50,710
<i>Braveheart!</i>

184
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
W sumie to jedno słowo.

185
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Masz tutaj papiery Willa Hawkinsa.

186
00:12:00,094 --> 00:12:02,805
- OK.
- Jest w nich wszystko.

187
00:12:03,556 --> 00:12:04,515
A to co?

188
00:12:05,057 --> 00:12:06,016
Na serio?

189
00:12:06,684 --> 00:12:08,936
Chciał sprzedać liceum przez Internet?

190
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
- Chłopak dostał trzy oferty.
- Dobra.

191
00:12:12,189 --> 00:12:13,858
Powinienem się nim martwić?

192
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Sama pamiętam
pewnego niegrzecznego chłopca.

193
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Wtedy miałem jeszcze gęstą czuprynę.

194
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
Spokojnie, pięknisiu. Będzie dobrze.

195
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
George wszystko mu pokazuje.
Słodkie to jest.

196
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
- Będzie mieszkał…
- W prawdziwej leśnej chatce.

197
00:12:32,376 --> 00:12:34,086
- Tak…
- To…

198
00:12:34,670 --> 00:12:35,838
- Aha.
- Właśnie.

199
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
- Taka jest.
- Tak.

200
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Klasyka gatunku.

201
00:12:48,225 --> 00:12:49,477
Można powiedzieć.

202
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
Cześć, stary druhu.

203
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
Ty chciałeś tu mieszkać?

204
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
Jasne. A kto by nie chciał?

205
00:12:57,610 --> 00:13:00,112
Fakt, klozet się zatyka. Jeśli działa.

206
00:13:00,821 --> 00:13:02,865
Nie ma klimy. No i pająki.

207
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
Pająki?

208
00:13:05,701 --> 00:13:07,953
Jeszcze nie wyszły. No nic.

209
00:13:09,705 --> 00:13:14,668
A tak przy okazji to co to było?
To podawanie się za rodzinę, za kuzynów?

210
00:13:15,252 --> 00:13:18,339
Nie chcę być świętoszkiem…

211
00:13:18,798 --> 00:13:21,175
ale kłamstwo jest w przykazaniach.

212
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
Zaskoczyłeś mnie.
Było mi trochę niezręcznie.

213
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
- Tak się nie…
- Wszystko jasne.

214
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
- Tak?
- Tak, pewnie.

215
00:13:30,476 --> 00:13:35,064
- No to mi ulżyło. Nie chcę być niemiły…
- Podoba ci się widok.

216
00:13:35,689 --> 00:13:36,649
Co?

217
00:13:36,732 --> 00:13:37,566
Widok.

218
00:13:40,986 --> 00:13:44,198
- Zupełnie nie o to chodzi.
- Uważaj. Kłamstwo.

219
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
Jak jej na imię?

220
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
Presley Elizabeth Borsky.

221
00:13:52,498 --> 00:13:54,458
Czterokrotna najlepsza uczennica.

222
00:13:54,542 --> 00:13:56,585
Uwielbia wszystko, co słodkie.

223
00:13:56,669 --> 00:13:58,712
Szczególnie mopsy.

224
00:13:59,964 --> 00:14:01,882
I ma idealnie mały rozmiar buta.

225
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
Wąskie 38.

226
00:14:07,304 --> 00:14:10,057
Trzeba będzie popracować
nad tym stalkingiem.

227
00:14:12,476 --> 00:14:14,687
A Avery? Co o niej wiesz?

228
00:14:16,355 --> 00:14:17,439
To nie twoja liga.

229
00:14:18,065 --> 00:14:19,483
Serio? Dzięki.

230
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
Jak to ująć?

231
00:14:21,151 --> 00:14:25,781
Nie wiem,
czy pociągałaby ją kradzież radiowozu.

232
00:14:26,782 --> 00:14:30,870
Po pierwsze, pożyczyłem ten radiowóz.
Po drugie: skąd ty to wiesz?

233
00:14:31,912 --> 00:14:33,831
Georgie wszędzie ma ludzi.

234
00:14:34,832 --> 00:14:38,127
No to co ona lubi? Jaka jest?

235
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
Lubi ten obóz. Praktycznie tu mieszka.
Jej tata jest właścicielem.

236
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
A co z jej mamą?

237
00:14:46,969 --> 00:14:49,430
Ratuje pewnie świat jak matka Teresa.

238
00:14:49,513 --> 00:14:50,723
Nie, ona…

239
00:14:52,266 --> 00:14:53,601
Avery o niej nie mówi.

240
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
Latem głównie pracuje tu jako opiekunka.

241
00:14:58,272 --> 00:15:01,775
Przez ten tydzień
wreszcie może być zwykłą obozowiczką.

242
00:15:02,359 --> 00:15:04,737
I uważaj, bo uwielbia rywalizację.

243
00:15:05,696 --> 00:15:06,697
Tak jak ja.

244
00:15:09,074 --> 00:15:11,702
Właśnie przyznałeś, że prawda odpada.

245
00:15:11,785 --> 00:15:17,333
Nie. Po prostu nie jestem pewien,
czy Avery byłaby zainteresowana.

246
00:15:17,416 --> 00:15:19,919
Czyli potwierdzasz.

247
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
Ten obóz musi mi wyjść. Rozumiesz?

248
00:15:24,256 --> 00:15:27,217
Żeby się dopasować,
muszę stać się kimś innym.

249
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
Od tego mam ciebie. Tak, Georgie?

250
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
Mam propozycję.
Jeśli mi pomożesz, ja pomogę

251
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
z panią Presley Elizabeth Barszcz.

252
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
- Barszcz? Barber?
- Borsky.

253
00:15:39,480 --> 00:15:40,689
Borsky. Jasne.

254
00:15:40,773 --> 00:15:43,901
Wystarczy, że dotrzymasz tajemnicy
i mnie wprowadzisz.

255
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
I tyle.

256
00:15:45,903 --> 00:15:47,154
Czyli będę takim twoim…

257
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
Yodą twoim będę ja.

258
00:15:50,366 --> 00:15:52,368
Jasne. Moim Yodą.

259
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
- Lekcja pierwsza, młody Padawanie.
- Wystarczy już.

260
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
Szorty nosić musisz.

261
00:16:03,462 --> 00:16:06,799
I już. Nie ma za co.
Mam ich mnóstwo. Witaj na obozie.

262
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Jesteś na maksa dziwny.

263
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Dziękuję.

264
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
Czemu tak mnie swędzi?

265
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
Są z poliestru.
Albo inaczej: spadły modzie z nieba.

266
00:16:22,064 --> 00:16:23,482
Śmierdzę starością.

267
00:16:23,565 --> 00:16:26,944
To mój bardzo prawdziwy kuzyn Will.
Przyjechał na wakacje.

268
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
- Kuzyni!
- Wyluzuj.

269
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
- Jaki jest plan, Rain Manie?
- Wybieraj.

270
00:16:32,282 --> 00:16:34,159
- Łucznictwo, wypieki…
- A to?

271
00:16:34,243 --> 00:16:35,244
TYROLKA

272
00:16:35,327 --> 00:16:36,704
Nie. Żadnych wysokości.

273
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
No dobra, na to na bank idziemy.

274
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
Żadnego paintballu.
Nie mam odpowiedniej budowy.

275
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
- Nadszedł ten dzień.
- Nie, nie idź tam.

276
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
- Mówię, że nie chcę. Nie ignoruj mnie.
- Siema.

277
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
Hej! Jesteś… Em, Will, prawda?

278
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
- Dobra pamięć, Em, Avery.
- Zabawne.

279
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
- Jesteś w czerwonej drużynie?
- Tak, Szkarłatne Anioły.

280
00:17:01,645 --> 00:17:02,604
Sama wymyśliłaś?

281
00:17:03,272 --> 00:17:04,106
A co?

282
00:17:04,189 --> 00:17:07,359
Zastanawiam się, czy mogę być szczery.

283
00:17:08,485 --> 00:17:12,865
Zabawne.
To samo pomyślałam o twoich szortach.

284
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
Fakt.

285
00:17:15,868 --> 00:17:17,077
A to pewnie Presley.

286
00:17:17,161 --> 00:17:19,997
- No tak, przepraszam.
- Tak, miło mi.

287
00:17:20,080 --> 00:17:21,248
Mnie też.

288
00:17:21,331 --> 00:17:22,499
Cześć, George.

289
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
George dużo mi o tobie opowiadał.

290
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
- Naprawdę?
- Nie. Nic a nic. Nic dziwnego.

291
00:17:31,884 --> 00:17:34,553
- Jesteśmy kuzynami na lato.
- Uwielbiam lato.

292
00:17:34,636 --> 00:17:37,306
- To mój kuzyn. Jesteśmy tu.
- Super.

293
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
- Lato.
- Spokojnie.

294
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
Tak tylko go oprowadzam. Nic takiego.

295
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
Fantastycznie, George.

296
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
Tak.

297
00:17:47,107 --> 00:17:49,276
Na paintballu będzie fajnie.

298
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
- Gdzie lista?
- Tutaj.

299
00:17:51,445 --> 00:17:53,405
- Nie. Fałszerstwo.
- Wpisuję cię.

300
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
- Będzie super.
- Tak, kuzynku.

301
00:17:55,699 --> 00:17:56,909
I już.

302
00:17:57,493 --> 00:17:58,327
Dzięki.

303
00:18:00,079 --> 00:18:01,246
Powodzenia, Willu…

304
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
Hawkinsie.

305
00:18:04,124 --> 00:18:05,209
Przyda ci się.

306
00:18:05,292 --> 00:18:06,502
- Powodzenie?
- Tak.

307
00:18:07,544 --> 00:18:08,504
- Dobra.
- Dobra.

308
00:18:09,046 --> 00:18:11,673
- Do zobaczenia.
- Do zobaczenia, George.

309
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
- Chodźmy.
- Tak.

310
00:18:15,928 --> 00:18:16,845
Spoko. Poszło…

311
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
Dobrze. Dobrze ci poszło.

312
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
- Stary, co to było?
- Wiem, wiem.

313
00:18:22,726 --> 00:18:25,395
Mogę rozmawiać z każdym poza Presley.
Do bani.

314
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
Czyli George
ciągle się w tobie podkochuje.

315
00:18:28,148 --> 00:18:29,983
Nawet na mnie nie patrzy.

316
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
Presley może mieć każdego.
Mówię ci. Rok temu próbowałem.

317
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
Codziennie pisałem do niej list.

318
00:18:38,575 --> 00:18:41,829
- Nigdy ich nie wysłałem.
- Może zainwestuj w znaczki.

319
00:18:41,912 --> 00:18:44,790
Mówię ci. Wystarczy, żebyście pogadali.

320
00:18:44,873 --> 00:18:46,375
Musisz z nią porozmawiać.

321
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Właśnie.

322
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
No weź.

323
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
<i>Nawet gdybym chciał, to co mam niby mówić?</i>

324
00:18:54,675 --> 00:18:57,511
<i>Za fajnego bardzo trudno mi uchodzić</i>

325
00:18:57,594 --> 00:18:59,888
<i>Nie myśl za dużo, bądź sobą</i>

326
00:18:59,972 --> 00:19:02,975
<i>Zgodziłbym się, gdybym był tobą</i>

327
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
<i>Spróbuję mówić mądrze, a same bzdury wyjdą</i>

328
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
<i>Ładna buźka, nic innego nie widzą</i>

329
00:19:09,231 --> 00:19:12,359
<i>Jesteś o wiele ciekawsza</i>

330
00:19:13,110 --> 00:19:15,237
<i>Oby to była prawda</i>

331
00:19:15,320 --> 00:19:16,363
I jest.

332
00:19:16,446 --> 00:19:18,824
<i>Wciąż myślę, czy jestem dość dobry</i>

333
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
<i>Chyba nie jestem dość dobra</i>

334
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
<i>Nawet mnie nie widzi</i>

335
00:19:23,996 --> 00:19:25,205
<i>To nie moja liga</i>

336
00:19:25,289 --> 00:19:26,373
Co ty gadasz?

337
00:19:26,456 --> 00:19:28,125
<i>Nie pleć głupot</i>

338
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
<i>Nie ma mowy, żebyś nie była dość dobra</i>

339
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
<i>Nie daj sobie wmówić</i>
<i>Że nie jesteś dość dobry</i>

340
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
<i>Trochę dziwnego to plus</i>

341
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
<i>Bóg stworzył cię tak, jak miało być</i>

342
00:19:39,261 --> 00:19:42,514
<i>Dość dobrzy, więcej niż dość dobrzy</i>

343
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
<i>Zobacz tylko, ile piękna w tobie jest</i>

344
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
<i>Musisz być sobą, nie zadręczaj się</i>

345
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
<i>Chcę zobaczyć siebie twoimi oczami</i>

346
00:19:51,315 --> 00:19:54,276
<i>Weź to za pewnik, ciesz się faktami</i>

347
00:19:54,359 --> 00:19:57,070
<i>Nie wyjdzie tylko wtedy</i>
<i>Gdy w siebie zwątpisz</i>

348
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
<i>Pewność siebie to podstawa</i>
<i>Nikogo nie musisz udawać</i>

349
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
<i>Dla ciebie to takie proste</i>

350
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
<i>- </i>To prawda.
- No nie.

351
00:20:05,245 --> 00:20:07,956
<i>Wciąż myślę, czy jestem dość dobra</i>

352
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
<i>Myślę, że nie jestem dość dobry</i>

353
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
<i>Nawet mnie nie widzi</i>

354
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
<i>To nie moja liga</i>

355
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
<i>Nie pleć głupot</i>

356
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
<i>Nie ma mowy, żebyś nie był dość dobry</i>

357
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
<i>Nie daj sobie wmówić</i>
<i>Że nie jesteś dość dobra</i>

358
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
<i>Trochę dziwnego to plus</i>

359
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
<i>Jesteście tacy, jacy mieliście być</i>

360
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
<i>Dość dobrzy, więcej niż dość dobrzy</i>

361
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Dobra.

362
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
<i>Dobrze wiem, że się boisz</i>

363
00:20:46,453 --> 00:20:47,996
<i>Ale bądź sobą</i>

364
00:20:48,080 --> 00:20:49,331
<i>Niech gadają, co chcą</i>

365
00:20:49,915 --> 00:20:51,833
<i>I pójdzie gładko</i>

366
00:20:51,917 --> 00:20:53,794
<i>Pokaż im swoje światło</i>

367
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
<i>Sam sobie zejdź z drogi</i>

368
00:20:56,296 --> 00:20:58,674
<i>Nie masz powodów do zwątpienia</i>

369
00:20:58,757 --> 00:21:01,802
<i>Piękno cię przepełnia</i>

370
00:21:02,427 --> 00:21:04,096
<i>I pójdzie gładko</i>

371
00:21:04,179 --> 00:21:06,848
<i>Pokaż im swoje światło</i>

372
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
<i>Wciąż myślę, czy jestem dość dobry</i>

373
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
<i>Myślę, że nie jestem dość dobra</i>

374
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
<i>Nawet mnie nie widzi</i>

375
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
<i>To nie moja liga</i>

376
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
<i>Nie pleć głupot</i>

377
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
<i>Nie ma mowy, żebyś nie była dość dobra</i>

378
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
<i>Naprawdę myślisz, że jestem dość dobra?</i>

379
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
<i>Jeśli trudno ci w to uwierzyć</i>

380
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
<i>Bóg stworzył cię tak, jak miało być</i>

381
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
<i>Dość dobrzy, więcej niż dość dobrzy</i>

382
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
- Wprowadzę cię.
- Dawaj.

383
00:21:38,213 --> 00:21:40,507
Są trzy drużyny. Moja, Verdes Maximus.

384
00:21:40,590 --> 00:21:42,801
- Georgie i nowy!
- Czad, Stuart.

385
00:21:42,884 --> 00:21:46,513
- Słucham? Nazwałeś mnie Stuart?
- Odwraca się. Kurczę.

386
00:21:46,596 --> 00:21:47,848
Dlaczego to zrobiłeś?

387
00:21:47,931 --> 00:21:50,892
- Hej.
- Hej. Jestem Sean. Tak mi na imię.

388
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
- Tak powiedziałem, nie?
- Tak słyszałem.

389
00:21:53,979 --> 00:21:55,731
- Prawda?
- Nieważne.

390
00:21:55,814 --> 00:21:58,275
Georgie, w tym roku was rozniesiemy.

391
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
Bo… nie przegraliśmy od jak dawna?

392
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
No tak, faktycznie.

393
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
<i>Nigdy</i>

394
00:22:07,117 --> 00:22:08,201
- Nieźle.
- Długo.

395
00:22:08,285 --> 00:22:10,662
Może zostaniesz moim Apostołem.

396
00:22:10,746 --> 00:22:11,621
- Tak?
- Tak.

397
00:22:12,122 --> 00:22:14,249
Skoro masz Apostołów, to jesteś…

398
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
- Zwycięzcą! Tak!
- Dobra, czaję.

399
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
- Czyli jesteście drużyną Apostołów. OK.
- Tak.

400
00:22:20,172 --> 00:22:24,134
Przez chwilę myślałem,
że masz o sobie za wielkie mniemanie.

401
00:22:25,844 --> 00:22:27,637
Nie wiem, czy odważyłbym się

402
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
pokazać w takiej koszulce,
więc podziękuję.

403
00:22:32,017 --> 00:22:34,394
Szkoda, bo sprzedaję je…

404
00:22:34,478 --> 00:22:35,729
OCAL NARWALE Z SEANEM

405
00:22:35,812 --> 00:22:37,647
…i zbieram na ważną sprawę.

406
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
- To chyba on.
- Na tym narwalu.

407
00:22:40,400 --> 00:22:42,152
No i drużyny się nie wybiera.

408
00:22:42,235 --> 00:22:44,613
Zobaczymy, co się wydarzy na Rytuale.

409
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Super.

410
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Świetnie. Super. Do zobaczenia wieczorem.

411
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
- Tak jest.
- Dokładnie.

412
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
- Odmeldowujemy się.
- Na razie.

413
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Świetnie!

414
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
- No dobra, chodźmy.
- Will.

415
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
Co to za Rytuał?

416
00:23:05,217 --> 00:23:09,262
Zebraliśmy się tutaj,
na tej świętej ziemi,

417
00:23:10,639 --> 00:23:12,974
pod dostojnym księżycem i gwiazdami,

418
00:23:13,058 --> 00:23:15,519
aby kontynuować odwieczną tradycję.

419
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
Witajcie na Rytuale.

420
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
Nowi! Powstańcie!

421
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
Od dziś

422
00:23:39,167 --> 00:23:43,130
będziecie częścią swego plemienia,
a ono będzie częścią was.

423
00:23:44,297 --> 00:23:47,634
Na zawsze już
będziecie częścią nas wszystkich.

424
00:23:50,011 --> 00:23:50,929
Zbliż się!

425
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Szkarłatny Anioł!

426
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
Błękitny Apostoł!

427
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
Szkarłatny Anioł!

428
00:24:24,629 --> 00:24:26,006
Miło cię poznać, Will.

429
00:24:26,798 --> 00:24:27,632
A mnie pana.

430
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
No dobrze.

431
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
Verdes Maximus!

432
00:24:39,352 --> 00:24:42,314
- Wykorzystałem znajomości. Fajnie, nie?
- Aha.

433
00:24:42,397 --> 00:24:44,399
- Jeden z nas.
- Błękitny Apostoł!

434
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
<i>Jesteśmy Apostołami i na pewno wygramy</i>

435
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
<i>Pokonaliśmy was rok temu</i>
<i>I znów was pokonamy</i>

436
00:24:54,826 --> 00:24:57,120
<i>Jesteśmy Apostołami i na pewno wygramy</i>

437
00:24:57,204 --> 00:24:59,748
<i>Pokonaliśmy was rok temu</i>
<i>I znów was pokonamy</i>

438
00:24:59,831 --> 00:25:01,708
Nie!

439
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
Będziemy się świetnie bawić.

440
00:25:04,252 --> 00:25:06,421
<i>Złośliwościom mówimy nie</i>

441
00:25:06,505 --> 00:25:09,049
<i>Jesteśmy kaską, zielonymi zwiemy się</i>

442
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
<i>Złośliwościom mówimy nie</i>

443
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
<i>Jesteśmy kaską, zielonymi zwiemy się</i>

444
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
<i>Twardsi od stali, aż czuć od nich żar</i>
<i>Czerwoni nie odpuszczą, nie ma na to szans</i>

445
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
<i>Twardsi od stali, aż czuć od nich żar</i>
<i>Czerwoni nie odpuszczą, nie ma na to szans</i>

446
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
Dobra, dobra.

447
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
<i>Wy jesteście spoko, wam nie brak uroku</i>

448
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
<i>Wy jesteście spoko i pełni uroku</i>

449
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
<i>Mam złe wieści: nie w tym roku!</i>

450
00:25:40,789 --> 00:25:41,957
Chciałbyś!

451
00:25:42,040 --> 00:25:43,875
<i>Mam złe wieści: nie w tym roku!</i>

452
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
Czad!

453
00:25:46,670 --> 00:25:48,129
Wspaniały tydzień, co?

454
00:25:49,381 --> 00:25:50,799
Sama zobaczysz.

455
00:25:50,882 --> 00:25:52,968
<i>Fajny mamy styl? Że mucha nie siada</i>

456
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
<i>Fajny mamy styl? Że mucha nie siada</i>

457
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
<i>Naszej drużyny pokonać się nie da</i>

458
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
<i>Naszej drużyny pokonać się nie da</i>

459
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
Dobra, dajemy!

460
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
<i>Zdobędziemy punkty, pokonamy was</i>

461
00:26:08,024 --> 00:26:10,485
<i>Zdobędziemy punkty, pokonamy was</i>

462
00:26:10,569 --> 00:26:12,821
<i>Wygramy, bo Bóg bardziej kocha nas</i>

463
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
<i>Wygramy, bo Bóg bardziej kocha nas</i>

464
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
Tak, tak, Bóg wszystkich kocha tak samo.

465
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
Rozgrywki czas zacząć!

466
00:26:20,495 --> 00:26:27,127
{\an8}ROZGRYWKI WOJOWNIKÓW

467
00:26:30,547 --> 00:26:33,717
<i>Dzień dobry, kochani!</i>
<i>Mamy piękny, słoneczny dzień.</i>

468
00:26:33,800 --> 00:26:36,011
<i>Wszyscy wstajemy. Nie pora na spanie.</i>

469
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
<i>Przed nami kolejne super wyzwanie!</i>

470
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
<i>Jak wiecie, zbliżają się</i>
<i>doroczne Rozgrywki Wojowników.</i>

471
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
<i>Czy Apostołowie utrzymają prowadzenie?</i>

472
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
<i>A może inny zespół powstanie z popiołów</i>
<i>i zasiądzie na tronie?</i>

473
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
Dzień dobry, kochani!
Mamy piękny, słoneczny dzień.

474
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Wszyscy wstajemy. Nie pora na spanie.
Przed nami kolejne super wyzwanie!

475
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Niech to się skończy.

476
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
- Halo! Ziemia do Willa.
- Idź sobie.

477
00:27:02,537 --> 00:27:04,122
Skopiemy dziś tyłki!

478
00:27:04,205 --> 00:27:07,459
W końcu pokażemy Seanowi i jego klonom,
jak walczą Jedi.

479
00:27:08,335 --> 00:27:11,880
- Będzie mega.
- Nie, wcale nie będzie mega.

480
00:27:12,339 --> 00:27:15,967
Jestem 28,3 km od cywilizacji
wśród chrześcijańskich dziwaków.

481
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
Kurczę. Powinienem się obrazić,
ale jestem pod wrażeniem

482
00:27:20,930 --> 00:27:23,266
twojej wiedzy geograficznej.

483
00:27:23,350 --> 00:27:24,851
Wziąłeś to z głowy?

484
00:27:27,228 --> 00:27:28,355
Zasada numer jeden:

485
00:27:28,938 --> 00:27:30,607
zawsze mieć plan ucieczki.

486
00:27:30,690 --> 00:27:32,692
- To zasada numer jeden?
- Tak.

487
00:27:33,234 --> 00:27:35,779
Ale tym razem nie ucieknę od poprawczaka.

488
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
I tym razem masz George’a.

489
00:27:40,367 --> 00:27:44,037
Nie pozwoli ci odejść.
Jesteś mi potrzebny na konkurs talentów.

490
00:27:44,120 --> 00:27:47,082
Dzięki tobie występ będzie fantastyczny.

491
00:27:47,165 --> 00:27:49,125
I będzie mega!

492
00:27:49,209 --> 00:27:50,460
Przestań tak mówić.

493
00:27:50,543 --> 00:27:51,670
Ale to prawda.

494
00:27:51,753 --> 00:27:54,255
Przestanę, jak ty skończysz z narzekaniem:

495
00:27:54,339 --> 00:27:58,301
„Biedny ja, wolałbym być gdzie indziej.
Jestem tak czadowo ponury”.

496
00:27:58,385 --> 00:28:00,595
Kiepsko to wygląda. Nawet ja to wiem.

497
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Słuchaj, masz w tym tygodniu szansę
zrobić coś naprawdę porządnego.

498
00:28:07,352 --> 00:28:10,897
Pomóż mi z pierwszą wygraną w życiu.
No i spędź czas z Avery.

499
00:28:11,648 --> 00:28:14,317
Kto wie,
może nawet będziesz się nieźle bawił.

500
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
Tak niechcący.

501
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
Więc przestań jęczeć.

502
00:28:17,987 --> 00:28:19,030
Weź się w garść.

503
00:28:19,114 --> 00:28:20,115
I pomóż mi skopać

504
00:28:20,198 --> 00:28:22,409
<i>Apostolskie tyłki</i>

505
00:28:27,038 --> 00:28:28,873
Niezła przemowa motywacyjna.

506
00:28:28,957 --> 00:28:29,833
Dziękuję.

507
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
Ćwiczyłeś ją?

508
00:28:33,253 --> 00:28:35,880
Tak. Przesadziłem z tym śpiewem?
Wahałem się.

509
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
- Nie, to mnie przekonało.
- Śpiew?

510
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Super.

511
00:28:42,387 --> 00:28:44,347
Może kawy zbożowej? Zjesz płatki?

512
00:28:44,431 --> 00:28:46,099
- Dzięki, mam żelki.
- Super.

513
00:28:52,647 --> 00:28:54,524
Naprawdę chciałeś dokładkę?

514
00:28:54,983 --> 00:28:56,651
Lubię to. Obozowe żarcie.

515
00:28:56,735 --> 00:28:59,195
- Obrzydliwe żarcie.
- To się je z bułką.

516
00:28:59,696 --> 00:29:01,197
- Jak chcesz.
- No dobra!

517
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
Pięć minut!

518
00:29:05,660 --> 00:29:12,542
Pięć minut!

519
00:29:12,625 --> 00:29:14,335
- Co to?
- Nie spodoba ci się.

520
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
No dobra! Lud przemówił.

521
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
- Will Hawkins!
- No właśnie.

522
00:29:21,342 --> 00:29:23,887
- Pora na pięć minut sławy.
- Co to takiego?

523
00:29:23,970 --> 00:29:24,804
Lepiej leć.

524
00:29:24,888 --> 00:29:25,847
Pięć minut!

525
00:29:26,639 --> 00:29:30,059
Pięć minut!

526
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
- Właź.
- Dobra, idę.

527
00:29:33,062 --> 00:29:34,898
- Nowy!
- Życz mi powodzenia.

528
00:29:34,981 --> 00:29:35,815
Powodzenia.

529
00:29:38,818 --> 00:29:41,821
- Wierzę w ciebie!
- Nazywa się William Hawkins.

530
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
Gramy w pięć minut sławy.

531
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
Celem gry jest ustalenie,
kim jest ten tajemniczy nowy dzieciak.

532
00:29:50,288 --> 00:29:51,122
Tajemniczy?

533
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
No dobra.

534
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
Dawajcie.

535
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
Ulubiony kolor?

536
00:29:59,547 --> 00:30:00,673
Oczywiście zielony.

537
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
- Zawód?
- Nastolatek.

538
00:30:04,928 --> 00:30:06,596
- Ulubiony film?
- <i>Zmierzch.</i>

539
00:30:07,514 --> 00:30:10,600
- Jesteś dobry w sporcie?
- Wspaniały to chyba dobry.

540
00:30:12,519 --> 00:30:14,062
- Miłość z ekranu?
- Bella.

541
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
A prawdziwa miłość?

542
00:30:15,939 --> 00:30:17,774
W dalszym ciągu Bella Swan.

543
00:30:18,483 --> 00:30:20,026
- Żałuję…
- Że tu usiadłem.

544
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
Ulubiona księga Biblii?

545
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
Trudno mi wybrać tylko jedną.

546
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
Dobrze cię rozumiem.

547
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
Twój bohater?

548
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
Tata.

549
00:30:36,835 --> 00:30:37,919
Ulubiona osoba?

550
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Mama.

551
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
No dobra!

552
00:30:46,302 --> 00:30:47,512
Brawa dla nowego.

553
00:30:51,850 --> 00:30:52,809
To kto następny?

554
00:30:52,892 --> 00:30:55,228
Może Georgie. Wierzę w ciebie, kuzynie.

555
00:30:55,311 --> 00:30:56,396
- Nie!
- Czemu nie?

556
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
George!

557
00:31:00,275 --> 00:31:03,278
Dobra, dobra.

558
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
W porządku.

559
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
- Nie ma za co.
- Will.

560
00:31:10,201 --> 00:31:11,119
Wielkie dzięki.

561
00:31:13,788 --> 00:31:15,832
Przysięgam, że to nie ja.

562
00:31:15,915 --> 00:31:17,125
Spokojnie.

563
00:31:17,208 --> 00:31:20,837
Ale nie wierzę, że lubisz <i>Zmierzch.</i>
Nie wyglądasz na takiego.

564
00:31:20,920 --> 00:31:23,006
- Pozory mylą.
- Jasne.

565
00:31:23,089 --> 00:31:25,550
Chcę powiedzieć, że dobrze, że tu jesteś.

566
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
I tyle. Po to cię tu poprosiłem.
Dobrze, że jesteś.

567
00:31:30,013 --> 00:31:31,139
Dziękuję.

568
00:31:32,223 --> 00:31:34,851
A tak w ogóle to co to za nazwa?
Aweegaway.

569
00:31:35,351 --> 00:31:36,185
OBÓZ AWEEGAWAY

570
00:31:36,269 --> 00:31:40,064
<i>A week away</i>,
czyli tydzień wolnego od codzienności.

571
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
No tak, teraz rozumiem.

572
00:31:43,067 --> 00:31:47,030
Poza tym od czasu do czasu
ktoś przekonuje się, że ten tydzień

573
00:31:47,113 --> 00:31:50,617
to doświadczenie, które zmienia wszystko.
To jest najlepsze.

574
00:31:53,244 --> 00:31:57,832
A brałem pana za wesołego gościa
z lekką obsesją na punkcie <i>Bravehearta.</i>

575
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
Tak, jestem wesoły
i uwielbiam <i>Bravehearta.</i>

576
00:32:00,793 --> 00:32:02,378
Ale pozory mylą.

577
00:32:02,962 --> 00:32:03,796
Fakt.

578
00:32:03,880 --> 00:32:06,466
Jeszcze coś.
Nie wystawiaj obozu na sprzedaż.

579
00:32:08,092 --> 00:32:09,510
- Nie wystawię.
- Super.

580
00:32:09,594 --> 00:32:10,553
Już czas.

581
00:32:11,137 --> 00:32:11,971
Na co?

582
00:32:12,472 --> 00:32:13,890
Na Rozgrywki Wojowników!

583
00:32:17,226 --> 00:32:18,770
Rozgrywki Wojowników!

584
00:32:18,853 --> 00:32:19,896
Na razie.

585
00:32:19,979 --> 00:32:22,398
Czy to ten nowy, Will Hawkins?

586
00:32:22,482 --> 00:32:25,360
Wielkie dzięki.
Wysoko postawiłeś poprzeczkę.

587
00:32:25,443 --> 00:32:28,363
- Nie narzekaj.
- „Wspaniały to chyba dobry”.

588
00:32:29,155 --> 00:32:32,367
Stary. Wszyscy o tobie mówią.
Sean nie jest zadowolony.

589
00:32:32,450 --> 00:32:33,534
- Will!
- Straszne.

590
00:32:33,618 --> 00:32:35,954
- To było imponujące.
- Dziękuję.

591
00:32:36,037 --> 00:32:40,041
Dobra, dobra, każdy odpowie na parę pytań.
Teraz dopiero zobaczymy.

592
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
Rozgrywki Wojowników!

593
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
Dokładnie.

594
00:32:45,964 --> 00:32:46,798
Zgadza się.

595
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
- Wiem, że będziesz na Bańce.
- Aha. Uwielbiam Bańkę.

596
00:32:50,635 --> 00:32:53,513
- Uwielbia ją.
- Fakt.

597
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
- Dlatego to robię.
- Ja też ją uwielbiam.

598
00:32:56,182 --> 00:32:57,600
- Serio?
- Tak.

599
00:32:58,059 --> 00:33:02,021
- Uwielbiasz Bańkę? Myślałem, że…
- Znasz mnie. Uwielbiam to.

600
00:33:02,105 --> 00:33:04,357
- Aha.
- Mówią na mnie Pan Bańkastyczny.

601
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
- Ekstra.
- Serio? I nie chcą przestać?

602
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
Prosiłem,
ale przytłaczają ich moje umiejętności.

603
00:33:11,656 --> 00:33:12,532
No tak.

604
00:33:13,074 --> 00:33:17,620
Nie przejmuj się. Jak cię pokonam,
nie będę mieć o tobie złego zdania.

605
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Dobra.

606
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
Panie Bańkastyczny.

607
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
Może być Will.

608
00:33:25,378 --> 00:33:26,337
Pa.

609
00:33:26,421 --> 00:33:27,505
Pa, George.

610
00:33:29,465 --> 00:33:33,177
Nie wiedziałem, że to lubisz.
Chodźmy, to poćwiczymy skoki.

611
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
Póki innych nie ma. Co ty na to?

612
00:33:35,346 --> 00:33:37,265
Zaraz. Jakie skoki?

613
00:33:37,724 --> 00:33:39,267
Nie mówiłeś nic o skokach.

614
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
George!

615
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
Czas na lot.

616
00:33:47,984 --> 00:33:50,069
Mógłbyś jakoś tak dodać mi impetu?

617
00:33:50,153 --> 00:33:51,863
Im dalej, tym więcej punktów.

618
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Halo.

619
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
Stary, wysokie to jest.

620
00:33:57,326 --> 00:33:59,912
Tak, to Bańka. Zaraz… Czy ty nigdy…

621
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Nie.

622
00:34:03,416 --> 00:34:05,626
Super. Dobra, Bańkastyczny.

623
00:34:06,544 --> 00:34:07,545
Dziś twój debiut.

624
00:34:17,430 --> 00:34:21,642
<i>Długo oczekiwany deszcz</i>
<i>Uderzył dziś w spragniony grunt</i>

625
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
<i>Wyżłobił sobie drogę tam</i>
<i>Gdzie rwącej rzeki słychać szum</i>

626
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
<i>I tak jak ten deszcz</i>
<i>Jestem tu, gdzie rzeki bieg</i>

627
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
<i>Serce wali, nogi drżą</i>
<i>Gdy na skraj zbliżam się</i>

628
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
<i>Cofnąć już nie można się</i>
<i>Gdy od krawędzi odbiję się</i>

629
00:34:44,207 --> 00:34:49,170
<i>W tej ekscytacji słyszę głos</i>
<i>Mówiący, że pora na akt wiary zbliża się</i>

630
00:34:49,253 --> 00:34:50,088
<i>Więc dobrze</i>

631
00:34:50,171 --> 00:34:54,759
<i>Zanurzam się, daleko w toń</i>
<i>Chcę się zatracić, odczuć to</i>

632
00:34:54,842 --> 00:34:58,596
<i>Tę ekscytację, rzeki prąd</i>
<i>Chcę się zatracić, zrobić to</i>

633
00:34:58,679 --> 00:35:02,141
<i>Bezkresna toń, horyzont w błękicie</i>
<i>Wody tej rzeki tętnią życiem</i>

634
00:35:02,225 --> 00:35:03,810
Dasz radę!

635
00:35:03,893 --> 00:35:06,229
<i>Co by nie było, skaczę!</i>

636
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
<i>W prądzie tej wielkiej rzeki</i>
<i>Nadprzyrodzona moc się tli</i>

637
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
<i>Umarłym przywraca życie</i>
<i>Pustkę duszy wypełni w mig</i>

638
00:35:21,202 --> 00:35:27,166
<i>A sercu da jedyne</i>
<i>Dla czego warto żyć i umrzeć</i>

639
00:35:30,378 --> 00:35:34,715
<i>Niezmiernej mocy łaski Bożej nie poznamy</i>

640
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
<i>Póki temu świętemu prądowi</i>
<i>Porwać się nie damy</i>

641
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
<i>Weź mnie za rękę</i>

642
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
<i>Zamkniemy oczy, policzymy do trzech</i>
<i>Pora na akt wiary</i>

643
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
<i>Dalej! Zanurzam się, daleko w toń</i>

644
00:35:47,812 --> 00:35:49,730
<i>Chcę się zatracić, odczuć to</i>

645
00:35:49,814 --> 00:35:52,275
<i>Tę ekscytację, rzeki prąd</i>

646
00:35:52,358 --> 00:35:54,569
<i>Chcę się zatracić, zrobić to</i>

647
00:35:54,652 --> 00:35:56,654
<i>Bezkresna toń, horyzont w błękicie</i>

648
00:35:56,737 --> 00:35:58,865
<i>Wody tej rzeki tętnią życiem</i>

649
00:35:58,948 --> 00:36:01,367
<i>Co by nie było, skaczę!</i>

650
00:36:18,009 --> 00:36:19,135
<i>W drogę.</i>

651
00:36:21,304 --> 00:36:23,347
<i>Zanurzam się, daleko w toń</i>

652
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
<i>Daleko w toń</i>

653
00:36:25,766 --> 00:36:28,269
<i>Tę ekscytację, rzeki prąd</i>

654
00:36:28,352 --> 00:36:30,688
<i>Chcę się zatracić, zrobić to</i>

655
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
<i>Bezkresna toń, horyzont w błękicie</i>
<i>Wody tej rzeki tętnią życiem</i>

656
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
<i>Co by nie było, skaczę!</i>

657
00:36:36,944 --> 00:36:39,155
<i>Zanurzam się, daleko w toń</i>

658
00:36:39,238 --> 00:36:41,282
<i>Chcę się zatracić, odczuć to</i>

659
00:36:41,365 --> 00:36:43,201
<i>Tę ekscytację, rzeki prąd</i>

660
00:36:43,284 --> 00:36:45,745
<i>Chcę się zatracić, zrobić to</i>

661
00:36:45,828 --> 00:36:47,830
<i>Bezkresna toń, horyzont w błękicie</i>

662
00:36:47,914 --> 00:36:49,999
<i>Wody tej rzeki tętnią życiem</i>

663
00:36:50,082 --> 00:36:52,210
<i>Co by nie było, skaczę!</i>

664
00:36:52,293 --> 00:36:54,587
<i>Zanurzam się, daleko w toń</i>

665
00:36:54,670 --> 00:36:56,797
<i>Chcę się zatracić, odczuć to</i>

666
00:36:56,881 --> 00:36:58,966
<i>Tę ekscytację, rzeki prąd</i>

667
00:36:59,050 --> 00:37:01,260
<i>Chcę się zatracić, zrobić to</i>

668
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
<i>Bezkresna toń, horyzont w błękicie</i>

669
00:37:03,679 --> 00:37:05,473
<i>Wody tej rzeki tętnią życiem</i>

670
00:37:05,556 --> 00:37:09,685
<i>Co by nie było, skaczę!</i>

671
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
<i>Przygotujcie się, wojownicy.</i>
<i>Pora na legendarną grę w zbijaka.</i>

672
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
Dajesz, Presley!

673
00:37:27,495 --> 00:37:30,039
Hej! To nie było fajne.

674
00:37:31,707 --> 00:37:33,209
Sorry, nie widziałam cię.

675
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
Tak!

676
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
Spokojnie, jest dobrze.

677
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
Hej, dobra robota.

678
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
Skup się!

679
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
Presley!

680
00:38:19,213 --> 00:38:23,301
Nie!

681
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
Zaraz wrócę.

682
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Biedactwo.

683
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
- Spróbuj tego.
- Bardzo dziękuję.

684
00:38:41,235 --> 00:38:42,320
Ale zimne.

685
00:38:42,403 --> 00:38:44,989
- Do usług.
- Anioł z pani.

686
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Dziękujemy.

687
00:38:51,537 --> 00:38:54,081
Na wyciągnięcie ręki.
Spytaj, jak się czuje.

688
00:38:55,041 --> 00:38:56,584
- Dasz radę.
- Nie.

689
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
George…

690
00:38:58,419 --> 00:39:01,005
Wcale nie jest tak źle. Sorry.

691
00:39:01,088 --> 00:39:04,383
Mam na twarzy mrożonkę.

692
00:39:04,467 --> 00:39:06,010
Fakt, ale twoje włosy…

693
00:39:06,927 --> 00:39:08,554
nigdy nie wyglądały lepiej.

694
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Mówisz?

695
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
Tak naprawdę to się bardzo napuszyły
i trochę spłaszczyły.

696
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
- Co ty wyprawiasz?
- Nie wyjdę tam, zapomnij.

697
00:39:24,153 --> 00:39:25,363
Przestań dreptać.

698
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
Stój!

699
00:39:27,740 --> 00:39:31,577
Nie rozumiesz. Nie jestem typem kolesia,
który zdobywa dziewczynę.

700
00:39:31,660 --> 00:39:33,204
Jestem Duckie. Co zrobić?

701
00:39:33,287 --> 00:39:34,288
Co?

702
00:39:34,372 --> 00:39:35,831
Jesteś fajny, George.

703
00:39:36,499 --> 00:39:38,501
- Najfajniejszy.
- Jestem frajerem.

704
00:39:39,251 --> 00:39:40,628
Musisz do niej iść.

705
00:39:41,170 --> 00:39:42,421
To twoja szansa.

706
00:39:42,505 --> 00:39:44,965
- Jak w filmie Jeffa Hughesa.
- Johna.

707
00:39:45,049 --> 00:39:47,802
- Dobra, Johna.
- No jasne! Zrób jak u Hughesa.

708
00:39:49,387 --> 00:39:50,262
Co?

709
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
Jak u Hughesa. Zrób mi metamorfozę.

710
00:39:52,723 --> 00:39:56,560
Idziemy do galerii, kupujesz mi
skórzaną kurtkę, porwane dżinsy,

711
00:39:56,644 --> 00:39:58,729
zabójcze okulary. Zawsze działa.

712
00:39:58,813 --> 00:39:59,897
No dawaj.

713
00:40:01,023 --> 00:40:02,400
Dobra, spróbuję.

714
00:40:11,075 --> 00:40:12,159
Leć do dziewczyny.

715
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
Szybka ta metamorfoza.

716
00:40:30,428 --> 00:40:35,057
<i>Kotku, kotku, tak sobie pomyślałem</i>

717
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
<i>Że kochaniu ciebie absolutnie się oddałem</i>

718
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
<i>Kotku, kotku, ma słodka miłość płynie</i>

719
00:40:45,276 --> 00:40:49,029
<i>Z błękitu nieba w oceanu głębię</i>

720
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
<i>Zatrzymaj się na chwilę</i>

721
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
<i>Kotku, tak się cieszę, że jesteś moja</i>

722
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
<i>Jesteś moja</i>

723
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
<i>Kotku, kotku, dla ciebie gwiazdy świecą</i>

724
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
<i>I tak jak ja na pewno też cię wielbią</i>

725
00:41:14,555 --> 00:41:18,893
<i>Kotku, kotku, gdy po lesie spacerujesz</i>

726
00:41:19,685 --> 00:41:23,981
<i>W gałęziach chór ptaków ci przyśpiewuje</i>

727
00:41:24,064 --> 00:41:25,608
<i>Zatrzymaj się na chwilę</i>

728
00:41:26,150 --> 00:41:30,446
<i>Kotku, tak się cieszę, że jesteś moja</i>

729
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
<i>Od dnia, gdy wprawiłaś moje serce w ruch</i>

730
00:41:37,203 --> 00:41:41,957
<i>Rozumiem to, kotku</i>
<i>Że będzie tak już zawsze</i>

731
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
W życiu.

732
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
<i>Dzień dobry, kochani!</i>
<i>Mamy piękny, słoneczny dzień.</i>

733
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
<i>Wszyscy wstajemy. Nie pora na spanie.</i>
<i>Przed nami kolejne super wyzwanie!</i>

734
00:42:05,564 --> 00:42:10,319
<i>Popołudniowe sporty wodne</i>
<i>przekładamy na później, ponieważ…</i>

735
00:42:10,402 --> 00:42:11,654
<i>Cóż, sprzątamy tam.</i>

736
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
<i>Tak na marginesie: do końca tygodnia</i>
<i>z menu zdejmujemy ostre chili pani Lisy.</i>

737
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
<i>Tak długo</i>

738
00:42:20,329 --> 00:42:21,956
<i>Tak długo już</i>

739
00:42:22,873 --> 00:42:24,041
<i>Cierpię</i>

740
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
<i>Tak łatwo było mi kłamać</i>

741
00:42:32,132 --> 00:42:33,259
Piękne.

742
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
Przepraszam, przechodziłam tędy i…

743
00:42:39,765 --> 00:42:41,433
- Nie, spoko.
- Nie chciałam…

744
00:42:42,685 --> 00:42:44,687
Przyszedłem tu na wschód słońca.

745
00:42:46,021 --> 00:42:49,191
No i George z rana
jest jak dla mnie zbyt wesolutki.

746
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
To… twoja piosenka?

747
00:42:57,491 --> 00:42:59,076
Pracuję nad nią.

748
00:42:59,660 --> 00:43:02,955
Nie dość, że Pan Bańkastyczny,
to jeszcze gra na gitarze?

749
00:43:03,038 --> 00:43:04,707
Robi wrażenie.

750
00:43:05,958 --> 00:43:10,087
No dobra, ja tu tworzę nastrojowe piosenki
o wschodzie słońca. A ty?

751
00:43:13,382 --> 00:43:17,469
To coś osobistego,
ale jeśli chcesz, możesz iść ze mną.

752
00:43:18,846 --> 00:43:20,222
Jasne, tajemna wyprawa.

753
00:43:20,931 --> 00:43:21,974
Chodźmy.

754
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
Prawie jesteśmy.

755
00:43:32,526 --> 00:43:34,612
To jakaś tajemna kryjówka?

756
00:43:35,863 --> 00:43:36,697
Tak jakby.

757
00:43:37,698 --> 00:43:38,574
Mam się bać?

758
00:43:38,657 --> 00:43:39,533
Nie!

759
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Tak się tylko upewniam.

760
00:43:42,828 --> 00:43:44,955
Na obozie wyrobiłem sobie reputację.

761
00:43:45,039 --> 00:43:47,499
Jeśli zniknę, będą mnie szukać.

762
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
Pewnie.

763
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
Serio?

764
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
Niesamowite, co?

765
00:44:12,900 --> 00:44:14,234
Przychodzę tu co roku.

766
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
To moje ukochane miejsce na Ziemi.

767
00:44:19,990 --> 00:44:20,908
Nie dziwię się.

768
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
Kiedy byłam mała, moja…

769
00:44:26,413 --> 00:44:27,456
mama zachorowała.

770
00:44:28,123 --> 00:44:31,126
Chcieliśmy z tatą stworzyć miejsce,

771
00:44:31,877 --> 00:44:35,130
które byłoby dla niej magiczne,
jak nie była w szpitalu…

772
00:44:36,048 --> 00:44:37,007
I zrobiliśmy to.

773
00:44:39,635 --> 00:44:43,305
Mama najbardziej lubiła motyle.
Jest ich teraz trochę,

774
00:44:43,389 --> 00:44:48,102
ale wiosną przylatuje tyle,
że aż trudno w to uwierzyć.

775
00:44:52,731 --> 00:44:54,775
Minęło prawie jedenaście lat.

776
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Ale wciąż tu jest.

777
00:45:01,115 --> 00:45:02,032
Nie cierpisz?

778
00:45:04,076 --> 00:45:05,035
Kiedy tu jesteś.

779
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
Jasne.

780
00:45:11,417 --> 00:45:14,086
Oczywiście.
Codziennie za nią tęsknię, ale…

781
00:45:16,004 --> 00:45:17,631
Wiem, że to tymczasowe.

782
00:45:19,842 --> 00:45:21,051
Znów ją zobaczysz?

783
00:45:21,135 --> 00:45:22,219
Na 100 procent.

784
00:45:22,886 --> 00:45:23,971
Sto? Kurczę.

785
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
No może nie wiem tego na pewno, ale…

786
00:45:29,560 --> 00:45:31,437
Po prostu postanowiłam wierzyć.

787
00:45:32,104 --> 00:45:34,106
Na tym polega wiara, prawda?

788
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
A ty?

789
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
Co?

790
00:45:41,405 --> 00:45:42,614
No jasne.

791
00:45:44,199 --> 00:45:45,033
Ja też.

792
00:45:45,659 --> 00:45:47,202
To był tylko taki test.

793
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
Aha.

794
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
I jak mi poszło?

795
00:45:53,125 --> 00:45:54,752
Świetnie. To oczywiste.

796
00:46:01,008 --> 00:46:02,426
Chodzący z ciebie ideał.

797
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
Nie.

798
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
To nieprawda.

799
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
- Spokojnie, możesz się przyznać.
- Nie mogę, bo tak nie jest.

800
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
Mówiąc szczerze… Wiem,
że nie miałeś niczego złego na myśli, ale…

801
00:46:22,905 --> 00:46:24,239
nie znoszę tego słowa.

802
00:46:25,157 --> 00:46:28,452
Osiągnięcie ideału jest niemożliwe.

803
00:46:28,535 --> 00:46:32,498
Rezultat jest taki,
że robię coś, czego nie powinnam.

804
00:46:33,290 --> 00:46:35,918
Próbuję sprostać oczekiwaniom innych.

805
00:46:37,127 --> 00:46:39,171
I jest to wyczerpujące.

806
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
Nie o to mi chodziło.

807
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Wiem.

808
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
Wyglądasz na kogoś,
kto ma wszystko poukładane.

809
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
<i>W gałęziach szumi wiatr</i>
<i>A ja nie ruszam się</i>

810
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
<i>Życie pełne pustych stron</i>
<i>Przede mną otwiera się</i>

811
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
<i>Nadzieja w sercu, a w głowie marzeń stos</i>

812
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
<i>Na pozornie prostej ścieżce</i>
<i>Trudno słyszeć własny głos</i>

813
00:47:23,507 --> 00:47:25,509
<i>Czuję się, jakbym</i>

814
00:47:25,968 --> 00:47:29,721
<i>Chciała sens odnaleźć</i>

815
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
<i>Wędrując przez noc</i>
<i>By odkryć swoje miejsce</i>

816
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
<i>Swe miejsce na świecie</i>

817
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
<i>Na czym tu się oprzeć?</i>

818
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
<i>Niech Twe światło mi pomoże</i>
<i>Odkryć moje miejsce</i>

819
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
<i>Me miejsce na świecie</i>

820
00:48:01,378 --> 00:48:07,134
<i>Kiedy miliony klęczą, zastanawiam się</i>

821
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
<i>Czy wśród tych wszystkich ludzi</i>
<i>Słyszysz również mnie?</i>

822
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
<i>Kiedy Cię pytam, gdzie jest mój dom</i>

823
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
<i>Czy jest taki obraz, w którym ujrzę go?</i>

824
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
<i>Pokaż mi</i>

825
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
<i>Chcę sens odnaleźć</i>

826
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
<i>Wędrując przez noc</i>
<i>By odkryć swoje miejsce</i>

827
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
<i>Swe miejsce na świecie</i>

828
00:48:44,504 --> 00:48:46,423
<i>Na czym tu się oprzeć?</i>

829
00:48:46,506 --> 00:48:52,804
<i>Niech Twe światło mi pomoże</i>
<i>Odkryć moje miejsce</i>

830
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
<i>Me miejsce na świecie</i>

831
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
<i>Chcę sens odnaleźć</i>

832
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
<i>Wędrując przez noc</i>
<i>By odkryć swoje miejsce</i>

833
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
<i>Swe miejsce na świecie</i>

834
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
<i>Na czym tu się oprzeć?</i>

835
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
<i>Niech Twe światło mi pomoże</i>
<i>Odkryć moje miejsce</i>

836
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
<i>Me miejsce na świecie</i>

837
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
Widzisz?

838
00:49:52,489 --> 00:49:53,323
Miałem rację.

839
00:49:55,158 --> 00:49:56,118
Jesteś ideałem.

840
00:49:58,078 --> 00:49:59,204
To…

841
00:49:59,830 --> 00:50:03,208
Przypomnij, gdzie mieszkasz,
gdzie będziesz po wakacjach.

842
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
Mieszkam w Nowym Jorku.
Ze starszym bratem.

843
00:50:09,798 --> 00:50:11,299
Mamy świetny kontakt.

844
00:50:12,551 --> 00:50:14,011
Dobrze, że go mam.

845
00:50:16,096 --> 00:50:18,140
A nie jesteś z Filadelfii?

846
00:50:21,560 --> 00:50:22,394
Bój się.

847
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
Jak to?

848
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
Uwielbiam zapach paintballu o poranku!

849
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
- Tata nieźle się wkręca.
- Jaki ojciec, taka córka.

850
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
To nagła śmierć! Drużyna,
która zostanie przy życiu, wygrywa!

851
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
Słuchaj. Pamiętasz, że mówisz do dzieci?

852
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
- Pamiętam.
- Super.

853
00:50:53,133 --> 00:50:55,218
Charlie! Nie strzelamy w głowę.

854
00:50:55,969 --> 00:50:56,845
I pamiętajcie:

855
00:50:57,596 --> 00:50:58,805
uwaga na godzinę 6.

856
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
Ale nie 666.

857
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
- Nie, godzina szósta to tyły. Dwunasta…
- Jasne.

858
00:51:05,520 --> 00:51:07,564
Obyś wiedział, co robisz.

859
00:51:08,565 --> 00:51:11,943
- Nie chodzi o diabła!
- Nie jest to odniesienie biblijne.

860
00:51:12,027 --> 00:51:12,986
Jasne, rozumiem.

861
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Wymaszerować!

862
00:51:14,905 --> 00:51:15,947
- Już!
- Ruchy!

863
00:51:16,031 --> 00:51:17,699
Jezus was kocha!

864
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Szybko!

865
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
Tak! Zgładzimy ich!

866
00:51:20,243 --> 00:51:21,912
Charlie się wczuł.

867
00:51:21,995 --> 00:51:24,247
Trzeba zadzwonić do rodziców.

868
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
Dobra, Apostołowie. Słuchajcie.
Długo na to czekaliśmy.

869
00:51:29,795 --> 00:51:32,714
Idźcie tam i dajcie z siebie wszystko.

870
00:51:32,798 --> 00:51:34,674
Wierzę w was.

871
00:51:34,758 --> 00:51:37,469
To nasz rok,
bo mamy coś, czego oni nie mają.

872
00:51:37,552 --> 00:51:39,137
Mamy Willa.

873
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Najpierw załatwcie nowego. Jasne?

874
00:51:42,057 --> 00:51:44,559
Zrozumieli odniesienie
do <i>Czasu apokalipsy?</i>

875
00:51:44,643 --> 00:51:46,728
Nawet ja nie wiem, co to jest.

876
00:51:46,812 --> 00:51:48,688
- Rozpaleni…
- Do czerwoności!

877
00:51:48,772 --> 00:51:50,607
Przepraszam, nie słyszałam. Co?

878
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
Verdes Maximus!

879
00:51:51,900 --> 00:51:53,860
Co teraz będzie?

880
00:51:53,944 --> 00:51:55,028
- Masakra.
- Tak.

881
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
Dawać ręce!

882
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
Osłony w dół.

883
00:51:57,239 --> 00:51:58,073
Na trzy.

884
00:51:58,615 --> 00:52:00,617
- Po trzech.
- Tak. Właśnie.

885
00:52:01,201 --> 00:52:02,911
- Zieloni. Raz…
- Dwa.

886
00:52:02,994 --> 00:52:04,412
- Trzy.
- Zieloni!

887
00:52:04,496 --> 00:52:05,664
Jazda!

888
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
<i>Nie wiem, gdzie zasypiasz w nocy</i>
<i>Ani gdzie jest twój dom</i>

889
00:52:12,170 --> 00:52:16,174
<i>Nie wiem, gdzie jadasz posiłki</i>
<i>I gdzie rozmawiasz przez telefon</i>

890
00:52:16,258 --> 00:52:20,470
<i>Nie wiem, czy masz kucharza</i>
<i>Lub kamerdynera</i>

891
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
<i>Nie wiem, czy masz ogródek</i>
<i>Albo hamak w drzewach</i>

892
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
<i>Nie wiem, czy masz schronienie</i>
<i>Czy ukryć masz się gdzie</i>

893
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
<i>Czy mieszkasz z przyjaciółmi</i>
<i>Którym możesz zwierzyć się</i>

894
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
<i>Nie wiem, czy masz rodzinę</i>
<i>Co dzień mamę, tatę widzisz</i>

895
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
<i>Nie wiem, czy czujesz miłość</i>
<i>Lecz pewnie o niej śnisz</i>

896
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
Co to ma być?

897
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
<i>Chodź ze mną dziś do domu Ojca</i>

898
00:52:46,163 --> 00:52:50,500
<i>Chodź ze mną dziś do domu Ojca</i>

899
00:52:50,584 --> 00:52:52,210
APOSTOŁOWIE, VERDES, ANIOŁY

900
00:52:52,294 --> 00:52:55,672
<i>To wielki dom, miejsca jest tam w bród</i>

901
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
<i>W środku wielki stół, jedzenia nie brak mu</i>

902
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}<i>Wielkie podwórko ma</i>
<i>Gdzie można w piłkę grać</i>

903
00:53:04,389 --> 00:53:08,685
<i>To wielki dom, mojego Ojca dom</i>

904
00:53:09,352 --> 00:53:10,478
Jestem wolny!

905
00:53:10,562 --> 00:53:11,897
Już nie.

906
00:53:13,231 --> 00:53:16,193
Dzwońcie do nieba,
te Anioły potrafią latać!

907
00:53:16,943 --> 00:53:20,572
<i>Wiem tyle, że to wielki dom</i>
<i>W pokojach można przebierać</i>

908
00:53:20,655 --> 00:53:25,035
<i>Wiem tyle, że ma wielki ogród</i>
<i>Można tam biegać i grać</i>

909
00:53:25,118 --> 00:53:29,372
<i>Wiem tyle, że potrzebujesz miłości</i>
<i>A ja tu mam rodzinę</i>

910
00:53:29,456 --> 00:53:33,960
<i>Wiem tyle, że znasz samotność</i>
<i>Więc zajdź do nas na chwilę</i>

911
00:53:34,044 --> 00:53:37,422
<i>Chodź ze mną dziś do domu Ojca</i>

912
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
<i>Chodź ze mną dziś do domu Ojca</i>

913
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
<i>To wielki dom, miejsca jest tam w bród</i>

914
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
<i>W środku wielki stół, jedzenia nie brak mu</i>

915
00:53:51,645 --> 00:53:56,024
<i>Wielkie podwórko ma</i>
<i>Gdzie można w piłkę grać</i>

916
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
<i>To wielki dom, mojego Ojca dom</i>

917
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
To musi boleć.

918
00:54:12,123 --> 00:54:15,252
Punkty lecą
i pozycja Apostołów nie jest najlepsza.

919
00:54:27,264 --> 00:54:28,848
Co ty robisz? Wstawaj!

920
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
George!

921
00:54:40,402 --> 00:54:41,486
To była…

922
00:54:42,320 --> 00:54:45,824
najmilsza i najdziwniejsza rzecz,
jaką ktoś dla mnie zrobił.

923
00:54:46,658 --> 00:54:48,285
Nie ma za co, Georgie.

924
00:54:48,368 --> 00:54:50,328
- Chodź.
- Paintball jest do bani.

925
00:54:50,412 --> 00:54:51,246
Zgadzam się.

926
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
Charlie!

927
00:54:53,373 --> 00:54:56,126
Sprowadzę na ciebie cały Boski gniew!

928
00:54:56,209 --> 00:54:58,253
- To nie żarty!
- Halo.

929
00:54:58,336 --> 00:54:59,296
Co chcesz?

930
00:54:59,379 --> 00:55:01,548
Pamiętasz, że mówisz do dzieci?

931
00:55:02,924 --> 00:55:03,758
Charlie!

932
00:55:20,650 --> 00:55:21,860
Już po tobie.

933
00:55:21,943 --> 00:55:22,861
Trzy…

934
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
…dwa…

935
00:55:24,070 --> 00:55:24,904
…jeden!

936
00:55:32,037 --> 00:55:33,955
- Dlaczego nie strzelasz?
- A ty?

937
00:55:34,998 --> 00:55:38,585
Jesteśmy otoczeni.
Jak przeładujemy i strzelimy, Sean wygra.

938
00:55:38,668 --> 00:55:39,669
Fakt.

939
00:55:40,462 --> 00:55:41,713
To co proponujesz?

940
00:55:44,424 --> 00:55:45,508
Tymczasowy rozejm?

941
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
Dobra.

942
00:55:50,347 --> 00:55:52,474
Zróbmy to jak w <i>Mr. & Mrs. Smith.</i>

943
00:55:52,557 --> 00:55:53,725
Tak!

944
00:55:54,893 --> 00:55:55,727
Czyli jak?

945
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
Co? No wiesz, jak w tym filmie…
Nie kojarzysz?

946
00:56:00,815 --> 00:56:03,193
- Rób to, co ja.
- Jasne. Proszę.

947
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
Nie, ten też jest twój. Strzelasz z obu.

948
00:56:06,863 --> 00:56:07,781
Do dzieła.

949
00:56:12,660 --> 00:56:13,995
Mamy ich, Apostołowie.

950
00:56:14,079 --> 00:56:14,954
Na trzy.

951
00:56:15,622 --> 00:56:18,249
Raz, dwa, trzy!

952
00:56:54,911 --> 00:56:57,122
To wbrew wszystkim zasadom!

953
00:56:58,540 --> 00:57:00,083
Wystarczy! Już po mnie.

954
00:57:04,587 --> 00:57:05,422
Niefajnie.

955
00:57:05,505 --> 00:57:06,965
Przecież mówiłam.

956
00:57:07,465 --> 00:57:08,800
Uwielbiam rywalizację.

957
00:57:10,343 --> 00:57:11,261
Sorry, chłopcy.

958
00:57:11,344 --> 00:57:14,305
Wszystko jasne! Szkarłatne Anioły wygrały!

959
00:57:15,140 --> 00:57:17,142
Czyli obaj przegraliśmy.

960
00:57:17,225 --> 00:57:18,351
Idź sobie.

961
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
Częściowo jestem dumny,
częściowo neutralny.

962
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
Ta bitwa przejdzie do historii!

963
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
Verdes Maximus na drugim miejscu!

964
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
Mój synek! Z mojego łona.

965
00:57:28,361 --> 00:57:32,699
A na trzecim miejscu z różnicą
kilku punktów Błękitni Apostołowie.

966
00:57:32,782 --> 00:57:36,035
Nie. To niemożliwe.

967
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
Trzecie miejsce.

968
00:57:37,245 --> 00:57:39,622
Modlę się, krew oddaję. Co to ma być?

969
00:57:39,706 --> 00:57:44,461
Jestem Apostołem. Dwa miesiące
odmrażałem sobie tyłek w Arktyce

970
00:57:44,544 --> 00:57:46,796
i wróciłem tutaj, żeby przegrać.

971
00:57:46,880 --> 00:57:51,468
Przegrywamy z jakimś kuzynem George’a.
Kto to jest?

972
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Dzień dobry, panie Godzillo.
Ależ pysznego ma pan w pyszczku żelka.

973
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
Jak miło to słyszeć.

974
00:58:01,478 --> 00:58:03,396
Zatrzymam go na zawsze.

975
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
<i>Bracia z jednej kapeli</i>

976
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
<i>Akord C, po nim akord a-moll</i>
<i>A następnie akord G</i>

977
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
<i>Obóz Aweegaway!</i>

978
00:58:20,371 --> 00:58:22,290
<i>Jesteśmy na Obozie Aweegaway</i>

979
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Dobra, wygrałeś<i>.</i>

980
00:58:23,666 --> 00:58:25,251
<i>Aweegaway</i>

981
00:58:25,335 --> 00:58:27,962
- Jesteśmy do bani!
- Czemu nam nie wychodzi?

982
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
<i>Bierzemy tydzień wolnego</i>

983
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
- Teraz mi wstyd.
- Wykończyłem.

984
00:58:37,430 --> 00:58:39,349
<i>Życie toczy się szybko.</i>

985
00:58:39,807 --> 00:58:43,186
<i>Jeśli czasem się nie zatrzymasz,</i>
<i>możesz je przegapić.</i>

986
00:58:43,269 --> 00:58:44,938
- Świetne.
- To klasyka.

987
00:58:45,021 --> 00:58:47,398
Wiesz co? Ten obóz nie jest taki zły.

988
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
Jeszcze nic nie widziałeś.

989
00:58:53,613 --> 00:58:55,615
Chcę powiedzieć jedno.

990
00:58:56,658 --> 00:58:58,076
Nie znam was wszystkich…

991
00:58:59,911 --> 00:59:02,121
Nie tak dobrze, jak bym chciała.

992
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
Ale Bóg was zna.

993
00:59:05,500 --> 00:59:09,087
Wie wszystko o każdym jednym z was.

994
00:59:10,004 --> 00:59:11,256
Nie wiem wszystkiego,

995
00:59:11,756 --> 00:59:13,091
ale to wiem na pewno.

996
00:59:14,634 --> 00:59:15,718
Jest waszym fanem.

997
00:59:21,975 --> 00:59:23,226
Nie wiem wszystkiego,

998
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
ale…

999
00:59:28,982 --> 00:59:30,149
To wiem na pewno.

1000
00:59:33,861 --> 00:59:37,323
Kiedy mój George odstawił Supermana,
ratując pewną osobę,

1001
00:59:39,033 --> 00:59:40,118
to…

1002
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
było naprawdę coś.

1003
00:59:44,747 --> 00:59:45,582
Naprawdę coś.

1004
00:59:49,961 --> 00:59:51,004
- Dzięki.
- Spoko.

1005
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
Nie wiem wszystkiego,
ale to wiem na pewno.

1006
00:59:55,008 --> 00:59:56,509
To ostatni tydzień

1007
00:59:57,510 --> 01:00:01,389
naszego 24. lata na Obozie Aweegaway.

1008
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Jak mawiała moja żona: Bóg coś tam knuje.

1009
01:00:08,396 --> 01:00:09,689
Knuje coś

1010
01:00:09,772 --> 01:00:10,607
dobrego.

1011
01:00:11,816 --> 01:00:14,277
Knuje coś niesamowitego.

1012
01:00:16,112 --> 01:00:17,989
Tego jestem pewien.

1013
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
Wiele razy to sobie powtarzałam.

1014
01:00:35,548 --> 01:00:36,633
I…

1015
01:00:39,218 --> 01:00:42,513
Te słowa wiele dla mnie znaczą
i chcę się nimi podzielić.

1016
01:00:44,891 --> 01:00:49,687
„»Ponieważ wiem, co wam przygotowałem« –
powiedział Pan.

1017
01:00:52,065 --> 01:00:53,691
»Obfitość,

1018
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
a nie krzywdy.

1019
01:01:00,073 --> 01:01:02,784
Chcę dać wam nadzieję

1020
01:01:04,744 --> 01:01:05,828
oraz przyszłość«”.

1021
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
Nie wiem wszystkiego,

1022
01:01:16,297 --> 01:01:17,548
ale to wiem na pewno.

1023
01:01:21,427 --> 01:01:28,101
<i>Nasz Bóg jest wspaniałym Bogiem</i>
<i>Na niebios tronie zasiada</i>

1024
01:01:28,184 --> 01:01:31,437
<i>Z mądrością, siłą i miłością włada</i>

1025
01:01:31,521 --> 01:01:34,482
<i>Nasz Bóg jest wspaniałym Bogiem</i>

1026
01:01:34,565 --> 01:01:38,361
<i>Nasz Bóg jest wspaniałym Bogiem</i>

1027
01:01:38,444 --> 01:01:41,447
<i>Na niebios tronie zasiada</i>

1028
01:01:41,531 --> 01:01:47,870
<i>Z mądrością, siłą i miłością włada</i>
<i>Nasz Bóg jest wspaniałym Bogiem</i>

1029
01:01:47,954 --> 01:01:54,752
<i>Nasz Bóg jest wspaniałym Bogiem</i>
<i>Na niebios tronie zasiada</i>

1030
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
<i>Z mądrością, siłą i miłością włada</i>
<i>Nasz Bóg jest wspaniałym Bogiem</i>

1031
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
<i>Nasz Bóg jest wspaniałym Bogiem</i>
<i>Na niebios tronie zasiada</i>

1032
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
<i>Z mądrością, siłą i miłością włada</i>
<i>Nasz Bóg jest wspaniałym Bogiem</i>

1033
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
<i>Nie śpisz</i>
<i>Gdy świat jest pogrążony we śnie</i>

1034
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
<i>Sennych obrazów za bardzo boisz się</i>

1035
01:02:21,821 --> 01:02:25,408
<i>Nikt, zupełnie nikt cię nie dostrzega</i>

1036
01:02:25,491 --> 01:02:28,327
<i>Nikt, zupełnie nikt by nie uwierzył</i>

1037
01:02:28,953 --> 01:02:31,914
<i>Dzień w dzień próbujesz się pozbierać</i>

1038
01:02:31,998 --> 01:02:34,625
<i>A wspomnienia nigdy nie chcą cię opuścić</i>

1039
01:02:35,460 --> 01:02:38,254
<i>Nikt, zupełnie nikt cię nie dostrzega</i>

1040
01:02:38,337 --> 01:02:41,382
<i>Nikt, zupełnie nikt by nie uwierzył</i>

1041
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
<i>Bóg jeden wie, co masz za sobą</i>

1042
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
<i>Bóg jeden wie, co o tobie mówią</i>

1043
01:02:49,140 --> 01:02:52,143
<i>Bóg jeden wie, jaką jest to męczarnią</i>

1044
01:02:52,226 --> 01:02:54,479
<i>Czy istnieje miłość, którą…</i>

1045
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
<i>Nasz Bóg…</i>

1046
01:02:55,855 --> 01:02:59,108
<i>Bóg jeden wie, co masz za sobą</i>

1047
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
<i>Bóg jeden wie, co o tobie mówią</i>

1048
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
<i>Bóg jeden wie, jaką jest to męczarnią</i>

1049
01:03:05,740 --> 01:03:08,576
<i>Czy istnieje miłość, którą tylko Bóg zna?</i>

1050
01:03:09,202 --> 01:03:12,246
<i>Bóg jeden wie, co masz za sobą</i>

1051
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
<i>Bóg jeden wie, co o tobie mówią</i>

1052
01:03:15,541 --> 01:03:18,586
<i>Bóg jeden wie, jaką jesteś osobą</i>

1053
01:03:19,045 --> 01:03:22,173
<i>Czy istnieje miłość, którą tylko Bóg zna?</i>

1054
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
<i>Nasz Bóg jest wspaniałym Bogiem</i>
<i>Na niebios tronie zasiada</i>

1055
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
<i>Z mądrością, siłą i miłością włada</i>
<i>Nasz Bóg jest wspaniałym Bogiem</i>

1056
01:03:43,986 --> 01:03:45,071
To…

1057
01:03:45,905 --> 01:03:48,574
co powiedziałeś o George’u,
było bardzo fajne.

1058
01:03:49,951 --> 01:03:53,371
Myślę, że Presley też się podobało.
Bardzo.

1059
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
A jak się po tym wszystkim czujesz?
Wiem, że może to być przytłaczające.

1060
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
Było cudownie.

1061
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
Naprawdę?

1062
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
Sam nie wiem.

1063
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
Po prostu tak dawno już

1064
01:04:17,353 --> 01:04:18,521
nie czułem się tak…

1065
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
związany z innymi.

1066
01:04:24,193 --> 01:04:25,820
Jak część czegoś większego.

1067
01:04:29,657 --> 01:04:30,491
Rozumiesz?

1068
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Bardzo dobrze.

1069
01:04:37,707 --> 01:04:38,791
- Avery.
- Will.

1070
01:04:39,250 --> 01:04:40,084
- Sorry.
- Mów.

1071
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
Możesz chwileczkę zaczekać?
Mam coś dla ciebie.

1072
01:04:44,922 --> 01:04:47,383
- Pewnie.
- Tylko chwileczkę.

1073
01:04:47,466 --> 01:04:48,301
Jasne.

1074
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
Przepraszam.

1075
01:04:56,058 --> 01:04:56,893
No już.

1076
01:04:57,602 --> 01:04:58,728
Powiedz jej prawdę.

1077
01:05:01,898 --> 01:05:03,024
Chciałam…

1078
01:05:05,943 --> 01:05:08,863
dać ci to zdjęcie.

1079
01:05:09,864 --> 01:05:13,117
Nie musisz go zatrzymać, jeśli to dziwne.

1080
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
To po prostu fajne zdjęcie.

1081
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
Avery…

1082
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
Tak?

1083
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Dziękuję.

1084
01:05:33,429 --> 01:05:34,764
Nie ma sprawy.

1085
01:05:39,226 --> 01:05:40,895
- Czyli do jutra.
- Tak.

1086
01:05:40,978 --> 01:05:42,521
- Tak.
- Do jutra.

1087
01:05:42,605 --> 01:05:44,398
Do jutra.

1088
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
Tak.

1089
01:05:46,150 --> 01:05:46,984
No dobrze.

1090
01:05:50,488 --> 01:05:51,322
Dobranoc.

1091
01:06:08,673 --> 01:06:10,466
- Dobry wieczór.
- Cześć, Will.

1092
01:06:10,549 --> 01:06:13,260
Cześć, kochasiu. Co u Avery?

1093
01:06:14,136 --> 01:06:15,012
Dała mi to.

1094
01:06:17,974 --> 01:06:20,685
Ale super wyszedłem. Mogę je sobie wziąć?

1095
01:06:20,768 --> 01:06:21,894
Nie, nie możesz.

1096
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
Will, to twoje.

1097
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
Dziękuję.

1098
01:06:32,405 --> 01:06:33,572
To twoi rodzice?

1099
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
Tak.

1100
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
Mogę zobaczyć?

1101
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Pewnie.

1102
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
- Wykapany tata.
- Co?

1103
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
- Mówię ci.
- Serio?

1104
01:06:48,337 --> 01:06:50,548
- Ale twój zarost to meszek.
- Meszek…

1105
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
Will, twoja mama była piękna.

1106
01:06:55,469 --> 01:06:56,429
To prawda.

1107
01:06:57,179 --> 01:07:00,599
Wiesz co?
Rodzice byliby z ciebie bardzo dumni.

1108
01:07:02,935 --> 01:07:04,645
Cieszyliby się, że tu jestem.

1109
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
Pomyślałem, że aż prosi się
o podkład muzyczny od serca. Słodko było.

1110
01:07:19,201 --> 01:07:20,077
Super.

1111
01:07:20,745 --> 01:07:24,123
Wiesz, co by było od serca?
Podniesienie gatek z podłogi.

1112
01:07:24,206 --> 01:07:28,919
Mamo! No przestań, dopiero je zdjąłem.
Na obozie też mam sprzątać pokój?

1113
01:07:29,003 --> 01:07:31,589
- Co tu tak śmierdzi?
- Teren chłopaków.

1114
01:07:31,672 --> 01:07:34,383
- Ten taki nieustępliwy chłopięcy smród.
- Nie.

1115
01:07:34,467 --> 01:07:36,886
- Śmierdzą jak starzec.
- Czuję te szorty.

1116
01:07:36,969 --> 01:07:39,055
- Mówiłem mu.
- Ile czasu je nosisz?

1117
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
Mam cię.

1118
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
Nie wierzę.

1119
01:08:21,806 --> 01:08:24,725
<i>Kochani, oto aktualny ranking drużyn:</i>

1120
01:08:24,809 --> 01:08:27,311
<i>na pierwszym miejscu Błękitni Apostołowie,</i>

1121
01:08:27,394 --> 01:08:31,273
<i>na drugim Anioły,</i>
<i>a na trzecim Verdes Maximus.</i>

1122
01:08:31,357 --> 01:08:34,568
<i>Nie rozpaczajcie,</i>
<i>bo wysoko postawione źródła twierdzą,</i>

1123
01:08:34,652 --> 01:08:38,155
<i>że dzisiejszy konkurs talentów</i>
<i>wszystko odmieni.</i>

1124
01:08:38,239 --> 01:08:40,491
<i>Pora rozgrzać piłeczki do żonglowania</i>

1125
01:08:40,574 --> 01:08:45,121
<i>i wypolerować buty do stepu</i>
<i>na niezapomniane przedstawienie!</i>

1126
01:08:46,288 --> 01:08:48,791
No dobra, moje potworki z Verdes Maximus.

1127
01:08:49,458 --> 01:08:53,087
Nadeszła chwila prawdy.
Jeśli wszyscy się spiszemy,

1128
01:08:54,130 --> 01:08:55,756
popłyną łzy,

1129
01:08:55,840 --> 01:08:58,092
opadną szczeny,

1130
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
a serca się otworzą.

1131
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
Nie zaszliśmy tak daleko,
żeby poszło nam jako tako.

1132
01:09:05,349 --> 01:09:06,976
Musi być…

1133
01:09:07,059 --> 01:09:07,893
Mega.

1134
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
Dokładnie.

1135
01:09:12,106 --> 01:09:15,401
Brawa dla nieustraszonego przywódcy
całego tego bałaganu.

1136
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
Jesteśmy drużyną.
No ale jako przywódca doceniam miłe słowa.

1137
01:09:19,738 --> 01:09:21,073
No dobra, zaczynajmy.

1138
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
Ależ się cieszę.

1139
01:09:26,787 --> 01:09:29,498
Miło będzie obejrzeć
porządny konkurs talentów.

1140
01:09:29,582 --> 01:09:32,084
- Dobra, dobra, to próba zamknięta.
- Wiem.

1141
01:09:32,918 --> 01:09:36,338
Ale podobno nowy
odegra w tegorocznym występie ważną rolę,

1142
01:09:36,422 --> 01:09:39,258
więc uznałem,
że wpadnę i dam mu kilka wskazówek.

1143
01:09:39,758 --> 01:09:41,260
Will, masz chwilę?

1144
01:09:41,343 --> 01:09:43,137
- Musimy ćwiczyć.
- Nie, spoko.

1145
01:09:45,556 --> 01:09:48,142
Jeśli chodzi ci o paintball, to sorry…

1146
01:09:48,225 --> 01:09:49,768
Nie, spoko.

1147
01:09:50,394 --> 01:09:52,188
Natury nie zmienisz. Rozumiem.

1148
01:09:54,148 --> 01:09:55,482
Co to ma niby znaczyć?

1149
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Twojej prawdziwej natury.

1150
01:09:59,361 --> 01:10:00,279
Willa Hawkinsa.

1151
01:10:01,697 --> 01:10:02,615
Wandalizm,

1152
01:10:03,407 --> 01:10:06,160
zakłócanie porządku, późne powroty.

1153
01:10:07,912 --> 01:10:09,038
Kradzież samochodu?

1154
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
Skłamałeś.

1155
01:10:14,335 --> 01:10:15,419
Jesteś oszustem.

1156
01:10:17,630 --> 01:10:19,340
I musisz to powiedzieć Avery.

1157
01:10:21,425 --> 01:10:22,509
Albo ja to zrobię.

1158
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
Słuchaj…

1159
01:10:29,141 --> 01:10:30,893
Staram się postąpić słusznie.

1160
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Aha.

1161
01:10:33,771 --> 01:10:34,605
Na pewno.

1162
01:10:42,446 --> 01:10:43,280
Tak trzymać.

1163
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
Hej.

1164
01:10:49,662 --> 01:10:51,372
- Hej.
- Cześć, George.

1165
01:10:51,455 --> 01:10:53,457
- Wystarczy.
- Widziałyście Willa?

1166
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
- A co się stało?
- Nie wiem.

1167
01:10:55,542 --> 01:10:59,421
Mieliśmy próbę,
przyszedł Sean i coś mu powiedział.

1168
01:10:59,505 --> 01:11:03,425
- I Will sobie poszedł.
- Chwila. Sean? Co takiego powiedział?

1169
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
Pojęcia nie mam.

1170
01:11:07,096 --> 01:11:08,806
No to chodźmy się dowiedzieć.

1171
01:11:09,682 --> 01:11:10,808
Szybko.

1172
01:11:18,899 --> 01:11:20,484
<i>Głupio mi to mówić…</i>

1173
01:11:22,861 --> 01:11:24,655
ale nie wiecie, kim jest Will.

1174
01:11:26,240 --> 01:11:27,783
O czym ty mówisz?

1175
01:11:28,742 --> 01:11:29,702
Spytaj kuzyna.

1176
01:11:33,330 --> 01:11:37,584
<i>Sześć lat, siedem szkół.</i>
<i>Dwadzieścia dwie rodziny.</i>

1177
01:11:37,668 --> 01:11:39,545
<i>Natury nie zmienisz. Rozumiem.</i>

1178
01:11:39,628 --> 01:11:41,880
<i>Rodzice byliby z ciebie bardzo dumni.</i>

1179
01:11:41,964 --> 01:11:43,382
<i>Wandalizm, zakłócanie…</i>

1180
01:11:43,465 --> 01:11:45,801
<i>…czy pociągałaby ją kradzież radiowozu.</i>

1181
01:11:45,884 --> 01:11:50,055
<i>Po prostu postanowiłam wierzyć.</i>
<i>Na tym polega wiara, prawda?</i>

1182
01:11:50,556 --> 01:11:51,974
<i>Jesteś oszustem.</i>

1183
01:11:54,810 --> 01:11:56,770
Przykro mi, ale taka jest prawda.

1184
01:11:57,813 --> 01:11:59,231
Okłamuje cię.

1185
01:12:00,149 --> 01:12:01,483
Musisz mi uwierzyć.

1186
01:12:09,491 --> 01:12:10,451
Aleś ty odważny.

1187
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
<i>…zawsze mieć plan ucieczki.</i>

1188
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
Will?

1189
01:13:00,959 --> 01:13:02,419
- Tato!
- Cześć, skarbie.

1190
01:13:03,879 --> 01:13:05,964
- Mogę pożyczyć samochód?
- A po co?

1191
01:13:07,299 --> 01:13:09,259
Sean powiedział coś Willowi.

1192
01:13:09,343 --> 01:13:12,096
Nie do końca wiem co,
ale byłam w domku Willa

1193
01:13:12,179 --> 01:13:14,264
i nie ma tam jego rzeczy. Jego też.

1194
01:13:14,348 --> 01:13:15,641
- Poszukam go.
- Nie.

1195
01:13:17,726 --> 01:13:18,685
To muszę być ja.

1196
01:13:19,853 --> 01:13:22,940
Myślę,
że niedawno próbował mi coś powiedzieć.

1197
01:13:23,023 --> 01:13:24,149
<i>Sama nie wiem.</i>

1198
01:13:24,233 --> 01:13:26,110
<i>Ale myślę, że mnie posłucha.</i>

1199
01:13:27,277 --> 01:13:28,445
Proszę, zaufaj mi.

1200
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will?

1201
01:13:58,016 --> 01:14:00,394
Will, przestań. Co ty wyprawiasz?

1202
01:14:01,603 --> 01:14:02,438
Posłuchaj…

1203
01:14:03,272 --> 01:14:04,857
Już wszystko wiem.

1204
01:14:05,607 --> 01:14:08,235
Albo przynajmniej część.

1205
01:14:09,653 --> 01:14:12,489
Nie ma to żadnego znaczenia.
Wsiądź do samochodu.

1206
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
- Porozmawiamy o tym.
- Nie ma o czym.

1207
01:14:18,579 --> 01:14:20,456
Czyli po prostu uciekniesz?

1208
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
- Taki jest prawdziwy Will?
- Wiesz co? Ja nie mam nikogo.

1209
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
Nie mam ojca, który się mną opiekuje.
Ani magicznego ogródka.

1210
01:14:32,551 --> 01:14:33,552
To nie fair.

1211
01:14:34,178 --> 01:14:35,721
Masz rację. To nie fair.

1212
01:14:36,722 --> 01:14:39,057
To nie fair, że zabrano mi rodziców.

1213
01:14:39,141 --> 01:14:41,518
Że raz jeszcze nie mogłem im powiedzieć…

1214
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
Nic o mnie nie wiesz.
Nie udawaj, że wiesz albo że ci zależy.

1215
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
A niby dlaczego tu teraz stoję?

1216
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
- Właśnie nie wiem.
- Bo mi zależy!

1217
01:14:53,238 --> 01:14:56,158
- Bo jesteś tak bardzo kochany.
- Przez kogo?

1218
01:14:56,241 --> 01:14:57,993
- Przez Boga?
- Tak!

1219
01:14:58,076 --> 01:15:00,954
To gdzie wtedy był? No gdzie?

1220
01:15:01,788 --> 01:15:04,124
Mnie wtedy nie zabrał. Zostawił mnie.

1221
01:15:06,001 --> 01:15:10,172
Nie mogłem na niego liczyć ani wtedy,
ani później. Co to za Bóg?

1222
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Sama powiedz.

1223
01:15:13,717 --> 01:15:16,595
Ale wiesz co? W porządku.
Wszystko gra. Wiesz?

1224
01:15:18,805 --> 01:15:22,726
Posłuchaj.
W tej chwili mi nie uwierzysz, ale proszę…

1225
01:15:22,809 --> 01:15:26,438
- Nie musisz mnie zmieniać na lepsze.
- Wcale nie próbuję!

1226
01:15:26,522 --> 01:15:27,356
Tak, jasne.

1227
01:15:28,565 --> 01:15:29,441
Dobra.

1228
01:15:29,525 --> 01:15:31,610
To powiedz mi to prosto w oczy.

1229
01:15:31,693 --> 01:15:34,446
- Że nic to nie znaczyło.
- Zejdź mi z drogi!

1230
01:15:34,530 --> 01:15:35,572
Nie mogę!

1231
01:15:36,323 --> 01:15:38,033
Bo nie możesz tak powiedzieć.

1232
01:15:38,116 --> 01:15:40,911
- Wiesz, że to nieprawda.
- To nic nie znaczyło.

1233
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
Co?

1234
01:15:44,581 --> 01:15:45,415
Nic a nic.

1235
01:15:47,251 --> 01:15:48,085
Mogę już iść?

1236
01:15:59,805 --> 01:16:00,931
Możesz.

1237
01:16:03,392 --> 01:16:06,728
Ale nie kłamiesz tak dobrze, jak myślisz.

1238
01:16:25,205 --> 01:16:29,501
<i>Tak długo, tak długo już</i>

1239
01:16:29,585 --> 01:16:31,086
<i>Cierpię</i>

1240
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
<i>Tak łatwo było mi kłamać</i>

1241
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
<i>Prawda rani, a prawda jest taka</i>

1242
01:16:40,804 --> 01:16:45,058
<i>Że siebie samego mogłem tylko zranić</i>

1243
01:16:45,142 --> 01:16:49,479
<i>Muszę zawrócić, muszę zrobić to</i>

1244
01:16:49,563 --> 01:16:52,649
<i>Bo chyba już wiem</i>

1245
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
<i>Że to właśnie jest mój dom</i>

1246
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
<i>Jak gdybym szukał go przez całe życie</i>

1247
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
<i>Jakbym zawsze wiedział to</i>

1248
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
<i>Że miłość na wszystko ma odpowiedź</i>

1249
01:17:12,502 --> 01:17:16,673
<i>Koniec zmartwieniom</i>

1250
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
<i>To właśnie jest mój dom</i>

1251
01:17:22,054 --> 01:17:26,475
<i>Tak długo starałem się trzymać</i>

1252
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
<i>Teraz ty trzymasz się mnie</i>

1253
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
<i>Już tak dawno nie mogłem powiedzieć</i>

1254
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
<i>Że jak w domu czuję się</i>

1255
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
<i>W tej właśnie chwili</i>

1256
01:17:44,117 --> 01:17:47,162
<i>Na pewno wiem</i>

1257
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
<i>Że to właśnie jest mój dom</i>

1258
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
<i>Jak gdybym szukał go przez całe życie</i>

1259
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
<i>Jakbym zawsze wiedział to</i>

1260
01:18:00,676 --> 01:18:06,431
<i>Że miłość na wszystko ma odpowiedź</i>

1261
01:18:06,515 --> 01:18:09,935
<i>Koniec zmartwieniom</i>

1262
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
<i>To właśnie jest</i>

1263
01:18:12,813 --> 01:18:16,858
<i>To właśnie jest mój dom</i>

1264
01:18:22,364 --> 01:18:27,536
<i>To właśnie jest mój dom</i>

1265
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
<i>Witajcie na konkursie talentów!</i>

1266
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
Kurczę, Kristin,
przyglądam się liczbom i ten występ

1267
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
daje Błękitnym Apostołom duże prowadzenie.

1268
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
I po nas.

1269
01:18:56,273 --> 01:18:57,733
Zrobiłaś, co mogłaś.

1270
01:18:57,816 --> 01:19:00,569
Będzie dobrze. Będziemy się dobrze bawić.

1271
01:19:00,652 --> 01:19:01,486
Wiem.

1272
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
Znalazłaś go?

1273
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Tak.

1274
01:19:07,033 --> 01:19:08,326
Tak, znalazłam go.

1275
01:19:08,410 --> 01:19:10,746
Ale co się dzieje? Wszystko w porządku?

1276
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
- George, ona…
- Próbowałam.

1277
01:19:15,625 --> 01:19:17,169
Ale on chyba nie wróci.

1278
01:19:18,712 --> 01:19:20,630
Ale to jeszcze nie koniec!

1279
01:19:20,714 --> 01:19:22,632
Przed nami ostatni występ.

1280
01:19:22,716 --> 01:19:24,384
Verdes Maximus!

1281
01:19:26,803 --> 01:19:30,223
Mój syneczek George!

1282
01:19:30,307 --> 01:19:33,018
Na pewno będzie mega!

1283
01:19:43,320 --> 01:19:44,362
Daj czadu.

1284
01:19:44,446 --> 01:19:45,447
Dzięki.

1285
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
Skłamałem.

1286
01:19:58,794 --> 01:19:59,628
Co?

1287
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
To znaczyło wszystko.

1288
01:20:10,430 --> 01:20:11,473
Cały ten czas.

1289
01:20:13,892 --> 01:20:15,310
Dzięki, że przyjechałaś.

1290
01:20:19,356 --> 01:20:20,982
Dzięki, że wróciłeś.

1291
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Bardzo cię przepraszam za to…

1292
01:20:40,126 --> 01:20:41,336
Fani czekają.

1293
01:20:43,880 --> 01:20:45,549
- Pogadamy później.
- Dobrze.

1294
01:20:47,926 --> 01:20:49,177
- Leć.
- OK.

1295
01:20:49,261 --> 01:20:50,095
Już!

1296
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
<i>Nie sądziłem, że tu będę</i>

1297
01:21:04,860 --> 01:21:07,070
<i>Czegoś takiego nie da się przewidzieć</i>

1298
01:21:07,696 --> 01:21:12,617
<i>Nie wierzyłem we własne słowa</i>
<i>Że wszystko się zmieni</i>

1299
01:21:13,326 --> 01:21:15,954
<i>Stawiam czoła swoim lękom</i>

1300
01:21:16,037 --> 01:21:18,707
<i>Nic już mnie nie powstrzyma</i>

1301
01:21:19,249 --> 01:21:21,042
<i>Potrzebowałem odrobiny miłości</i>

1302
01:21:21,126 --> 01:21:23,712
<i>Już nigdy nie będzie tak samo</i>

1303
01:21:23,795 --> 01:21:26,381
<i>Tam, dokładnie tam, gdzie chcę być</i>

1304
01:21:27,173 --> 01:21:31,011
<i>Już nigdy nie chcę stąd odejść</i>

1305
01:21:31,094 --> 01:21:33,471
<i>Nie ma nic lepszego</i>

1306
01:21:33,555 --> 01:21:37,767
<i>Czujemy się wspaniale</i>
<i>Tanecznym krokiem w nasze najlepsze chwile</i>

1307
01:21:37,851 --> 01:21:39,227
<i>Wszyscy razem</i>

1308
01:21:39,978 --> 01:21:42,856
<i>To coś najlepszego pod słońcem</i>

1309
01:21:42,939 --> 01:21:44,524
<i>Nie ma nic lepszego</i>

1310
01:21:44,608 --> 01:21:46,109
<i>Stoimy w świetle</i>

1311
01:21:46,192 --> 01:21:48,653
<i>Tanecznym rytmem w nasze najlepsze chwile</i>

1312
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
<i>To coś najlepszego pod słońcem</i>

1313
01:22:06,796 --> 01:22:11,968
<i>Pod tymi gwiazdami Boska miłość świeci</i>

1314
01:22:12,052 --> 01:22:17,974
<i>Niebo nigdy nie było tak czyste</i>

1315
01:22:18,058 --> 01:22:23,688
<i>O to właśnie w życiu chodzi</i>

1316
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
<i>Tutaj odnalazłem siebie</i>

1317
01:22:27,609 --> 01:22:30,153
<i>Nie ma nic lepszego</i>

1318
01:22:30,236 --> 01:22:34,157
<i>Czujemy się wspaniale</i>
<i>Tanecznym krokiem w nasze najlepsze chwile</i>

1319
01:22:34,240 --> 01:22:35,659
<i>Wszyscy razem</i>

1320
01:22:36,451 --> 01:22:38,703
<i>To coś najlepszego pod słońcem</i>

1321
01:22:38,787 --> 01:22:41,164
<i>Nie ma nic lepszego</i>

1322
01:22:41,247 --> 01:22:42,707
<i>Stoimy w świetle</i>

1323
01:22:42,791 --> 01:22:45,418
<i>Tanecznym rytmem w nasze najlepsze chwile</i>

1324
01:22:49,172 --> 01:22:52,175
<i>To coś najlepszego pod słońcem</i>

1325
01:23:00,558 --> 01:23:03,728
<i>To coś najlepszego pod słońcem</i>

1326
01:23:12,028 --> 01:23:17,117
To był tydzień zaciętej rywalizacji
aż do samego końca.

1327
01:23:17,200 --> 01:23:19,411
Jestem dumny z was wszystkich.

1328
01:23:19,911 --> 01:23:21,830
Ale tak to jest, Kristin,

1329
01:23:21,913 --> 01:23:24,416
że tylko jedna drużyna może zdobyć koronę.

1330
01:23:24,499 --> 01:23:26,543
A która to dziś będzie?

1331
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
Verdes Maximus!

1332
01:23:42,892 --> 01:23:44,310
Spoko, trudno.

1333
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
<i>Dzień dobry, kochani!</i>
<i>Mamy piękny, słoneczny dzień.</i>

1334
01:23:54,404 --> 01:23:56,865
Wszyscy wstajemy. Nie pora na spanie.

1335
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
Przed nami kolejne super wyzwanie!

1336
01:23:59,617 --> 01:24:01,786
<i>To był wyjątkowy tydzień.</i>

1337
01:24:01,870 --> 01:24:04,956
<i>Zabierzecie ze sobą</i>
<i>przyjaźnie na całe życie.</i>

1338
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
<i>Pamiętajcie, że nie mówimy „żegnaj”,</i>
<i>a „do zobaczenia”.</i>

1339
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
<i>Więc idźcie w świat, w ten wielki,</i>
<i>wspaniały świat, i upiększajcie go.</i>

1340
01:24:12,964 --> 01:24:14,674
Chciałem pogratulować.

1341
01:24:15,258 --> 01:24:16,259
Daliście czadu.

1342
01:24:17,218 --> 01:24:19,220
Dzięki. To wiele dla mnie znaczy.

1343
01:24:19,763 --> 01:24:20,597
Należy ci się.

1344
01:24:22,891 --> 01:24:23,767
Dasz radę.

1345
01:24:24,476 --> 01:24:25,894
Możemy pogadać?

1346
01:24:25,977 --> 01:24:27,312
Aha. O co chodzi?

1347
01:24:31,107 --> 01:24:32,108
Stary, po prostu…

1348
01:24:33,234 --> 01:24:34,903
chcę cię przeprosić.

1349
01:24:36,613 --> 01:24:39,282
Nie tylko ty
chciałeś zrobić na kimś wrażenie.

1350
01:24:41,076 --> 01:24:42,494
Stary, nie przejmuj się.

1351
01:24:43,453 --> 01:24:44,287
Luz.

1352
01:24:48,708 --> 01:24:49,918
Ale w przyszłym roku

1353
01:24:50,418 --> 01:24:51,294
pogrążymy was.

1354
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
Zobaczymy.

1355
01:24:54,130 --> 01:24:55,131
<i>Narka</i>

1356
01:24:55,215 --> 01:24:56,174
Na razie, stary.

1357
01:24:57,592 --> 01:24:58,635
- No hej.
- Hej.

1358
01:24:59,969 --> 01:25:01,971
- Można się przysiąść?
- Zapraszam.

1359
01:25:03,807 --> 01:25:04,641
To powiedz.

1360
01:25:05,809 --> 01:25:07,477
Przyjedziesz za rok?

1361
01:25:09,062 --> 01:25:10,021
To zależy.

1362
01:25:10,814 --> 01:25:11,689
Będziesz tu?

1363
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Tak.

1364
01:25:14,984 --> 01:25:16,152
To szanse są spore.

1365
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
Cześć.

1366
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Hej.

1367
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
No więc…

1368
01:25:33,378 --> 01:25:34,212
Proszę.

1369
01:25:38,591 --> 01:25:41,427
To naprawdę piękne.

1370
01:25:42,846 --> 01:25:45,765
W środku jest 365 listów
zaadresowanych do ciebie.

1371
01:25:45,849 --> 01:25:49,185
Napisałem je w zeszłym roku,
ale tematycznie wciąż mogą…

1372
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Przepraszam.

1373
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
Po prostu…

1374
01:25:56,234 --> 01:25:57,986
„Życie toczy się szybko.

1375
01:25:58,444 --> 01:26:01,573
Jeśli czasem się nie zatrzymasz,
możesz je przegapić”.

1376
01:26:01,656 --> 01:26:03,366
- Czy to…
- Mój ulubiony film.

1377
01:26:03,449 --> 01:26:05,451
<i>- Wolny dzień…</i>
<i>- …Ferrisa Buellera.</i>

1378
01:26:06,286 --> 01:26:09,455
Kiedyś się z tobą ożenię,
Presley Elizabeth Borsky.

1379
01:26:10,081 --> 01:26:14,085
Albo ja najpierw wyjdę za ciebie za mąż,
George’u Montgomery Tanello.

1380
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Proszę.

1381
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
Na razie.

1382
01:26:27,348 --> 01:26:28,892
Dała mi swój numer.

1383
01:26:30,435 --> 01:26:31,811
Naprawdę mi go dała.

1384
01:26:32,854 --> 01:26:34,480
Jejku. To teraz mam…

1385
01:26:34,939 --> 01:26:37,192
wysłać jej emotikon? Tak się robi?

1386
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
Jakie masz plany?

1387
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
Nie wiem. Pomyślę o nich.

1388
01:26:49,120 --> 01:26:51,748
- Będzie mi ciebie brakować.
- A mnie ciebie.

1389
01:26:52,498 --> 01:26:53,333
No cześć!

1390
01:26:53,917 --> 01:26:55,418
Gotowi na powrót do domu?

1391
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
Jak to?

1392
01:26:58,922 --> 01:26:59,756
Will…

1393
01:27:00,548 --> 01:27:03,092
Bardzo bym chciała,
żebyś z nami zamieszkał.

1394
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
Jeśli ty też byś tego chciał.

1395
01:27:07,639 --> 01:27:10,767
- Mówi pani poważnie?
- Jesteśmy prawdziwymi kuzynami?

1396
01:27:10,850 --> 01:27:11,684
Nie.

1397
01:27:12,518 --> 01:27:13,519
Jesteście braćmi.

1398
01:27:14,520 --> 01:27:16,814
Tak!

1399
01:27:16,898 --> 01:27:17,732
Dziękuję.

1400
01:27:17,815 --> 01:27:19,734
Jejku. Bardzo dziękuję.

1401
01:27:26,407 --> 01:27:28,952
<i>Wreszcie znalazłem miejsce dla siebie</i>

1402
01:27:29,035 --> 01:27:31,246
<i>Wiem, że jestem więcej niż dość dobra</i>

1403
01:27:31,329 --> 01:27:33,831
<i>Skarbie, nigdy nie było</i>
<i>Żadnych wątpliwości</i>

1404
01:27:33,915 --> 01:27:36,417
<i>Wszystko się zmieni</i>

1405
01:27:37,794 --> 01:27:40,296
<i>Musiałem odpuścić i po prostu żyć</i>

1406
01:27:40,380 --> 01:27:42,715
<i>Bóg jeden wie, że nie tylko ty</i>

1407
01:27:42,799 --> 01:27:45,051
<i>Potrzebowaliśmy tylko odrobiny miłości</i>

1408
01:27:45,134 --> 01:27:47,929
<i>Już nigdy nie będzie tak samo</i>

1409
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
<i>Tam, dokładnie tam, gdzie chcę być</i>

1410
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
<i>Już nigdy nie chcę stąd odejść</i>

1411
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
<i>Tam, dokładnie tam, gdzie chcę być</i>

1412
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
<i>Już nigdy nie chcę stąd odejść</i>

1413
01:28:01,276 --> 01:28:03,236
<i>Nie ma nic, nie ma nic</i>

1414
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
<i>Nie ma nic lepszego</i>

1415
01:28:07,740 --> 01:28:11,744
<i>Czujemy się wspaniale</i>
<i>Tanecznym krokiem w nasze najlepsze chwile</i>

1416
01:28:11,828 --> 01:28:13,371
<i>Wszyscy razem</i>

1417
01:28:13,997 --> 01:28:15,957
<i>To coś najlepszego pod słońcem</i>

1418
01:28:16,040 --> 01:28:17,750
<i>To coś najlepszego pod słońcem</i>

1419
01:28:17,834 --> 01:28:18,960
<i>Nie ma nic lepszego</i>

1420
01:28:19,043 --> 01:28:20,295
<i>Stoimy w świetle</i>

1421
01:28:20,378 --> 01:28:22,839
<i>Tanecznym rytmem w nasze najlepsze chwile</i>

1422
01:28:26,801 --> 01:28:29,595
<i>To coś najlepszego pod słońcem</i>

1423
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
<i>To coś najlepszego!</i>

1424
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
<i>Coś najlepszego!</i>

1425
01:28:36,769 --> 01:28:38,313
<i>To coś najlepszego!</i>

1426
01:28:38,396 --> 01:28:41,357
<i>Coś najlepszego pod słońcem!</i>

1427
01:28:43,484 --> 01:28:44,319
Na miejsca.

1428
01:28:55,621 --> 01:28:58,082
Obyśmy zamieścili wycięte sceny.

1429
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
<i>Nie wiem, gdzie zasypiasz w nocy</i>
<i>Ani gdzie jest twój dom</i>

1430
01:29:05,798 --> 01:29:10,178
<i>Nie wiem, gdzie jadasz posiłki</i>
<i>I gdzie rozmawiasz przez telefon</i>

1431
01:29:10,261 --> 01:29:14,015
<i>Nie wiem, czy masz kucharza</i>
<i>Lub kamerdynera</i>

1432
01:29:14,098 --> 01:29:18,478
<i>Nie wiem, czy masz ogródek</i>
<i>Albo hamak w drzewach</i>

1433
01:29:18,561 --> 01:29:19,520
- Stary.
- Will?

1434
01:29:19,979 --> 01:29:20,813
Brachu…

1435
01:29:22,106 --> 01:29:22,940
<i>Dajemy.</i>

1436
01:29:23,024 --> 01:29:27,362
<i>Nie wiem, czy masz schronienie</i>
<i>Czy ukryć masz się gdzie</i>

1437
01:29:27,445 --> 01:29:31,783
<i>Czy mieszkasz z przyjaciółmi</i>
<i>Którym możesz zwierzyć się</i>

1438
01:29:31,866 --> 01:29:35,578
<i>Nie wiem, czy masz rodzinę</i>
<i>Co dzień mamę, tatę widzisz</i>

1439
01:29:35,661 --> 01:29:40,041
<i>Nie wiem, czy czujesz miłość</i>
<i>Lecz pewnie o niej śnisz</i>

1440
01:29:40,124 --> 01:29:44,504
<i>Chodź ze mną dziś do domu Ojca</i>

1441
01:29:44,587 --> 01:29:49,509
<i>Chodź ze mną dziś do domu Ojca</i>

1442
01:29:49,592 --> 01:29:53,596
<i>To wielki dom, miejsca jest tam w bród</i>

1443
01:29:53,679 --> 01:29:58,184
<i>W środku wielki stół, jedzenia nie brak mu</i>

1444
01:29:58,267 --> 01:30:01,604
<i>Wielkie podwórko ma</i>
<i>Gdzie można w piłkę grać</i>

1445
01:30:01,687 --> 01:30:02,522
<i>Gol!</i>

1446
01:30:02,605 --> 01:30:06,359
<i>To wielki dom, mojego Ojca dom</i>

1447
01:30:06,442 --> 01:30:11,572
<i>A week away</i>, czyli tydzień wolnego od…

1448
01:30:11,656 --> 01:30:13,074
<i>A week away… </i>Chwila.

1449
01:30:17,286 --> 01:30:18,955
Poza tym… Raz, dwa…

1450
01:30:25,128 --> 01:30:26,587
Nieźle. Jeszcze raz.

1451
01:30:26,671 --> 01:30:27,505
Podaj!

1452
01:30:31,968 --> 01:30:35,430
<i>Wiem tyle, że to wielki dom</i>
<i>W pokojach można przebierać</i>

1453
01:30:36,055 --> 01:30:39,767
<i>Wiem tyle, że ma wielki ogród</i>
<i>Można tam biegać i grać</i>

1454
01:30:40,393 --> 01:30:44,480
<i>Wiem tyle, że potrzebujesz miłości</i>
<i>A ja tu mam rodzinę</i>

1455
01:30:44,564 --> 01:30:48,484
<i>Wiem tyle, że znasz samotność</i>
<i>Więc zajdź do nas na chwilę</i>

1456
01:30:48,568 --> 01:30:53,030
<i>Chodź ze mną dziś do domu Ojca</i>

1457
01:30:53,114 --> 01:30:57,994
<i>Chodź ze mną dziś do domu Ojca</i>

1458
01:30:58,077 --> 01:31:02,039
<i>To wielki dom, miejsca jest tam w bród</i>

1459
01:31:02,123 --> 01:31:06,377
<i>W środku wielki stół, jedzenia nie brak mu</i>

1460
01:31:06,461 --> 01:31:10,047
<i>Wielkie podwórko ma</i>
<i>Gdzie można w piłkę grać</i>

1461
01:31:10,131 --> 01:31:10,965
<i>Gol!</i>

1462
01:31:11,048 --> 01:31:15,052
<i>To wielki dom, mojego Ojca dom</i>

1463
01:31:15,887 --> 01:31:16,721
Dajemy!

1464
01:31:17,597 --> 01:31:18,973
Zaczekaj!

1465
01:31:19,056 --> 01:31:20,850
- Oba są twoje.
- Aha, OK.

1466
01:31:20,933 --> 01:31:22,059
Są twoje.

1467
01:31:22,143 --> 01:31:22,977
Mocniej.

1468
01:31:25,646 --> 01:31:26,772
Nie tak to leciało.

1469
01:31:27,231 --> 01:31:29,817
Początek był OK. Serio.

1470
01:31:29,901 --> 01:31:31,444
Pewnie to wytną.

1471
01:31:31,527 --> 01:31:36,616
Tak! Gram w musicalu tanecznym.
Nie mogę w to uwierzyć.

1472
01:31:39,744 --> 01:31:41,787
- Mam to wypluć?
- No raczej.

1473
01:31:41,871 --> 01:31:43,956
Zupełny brak profesjonalizmu.

1474
01:31:45,249 --> 01:31:46,250
Gotowy?

1475
01:31:47,710 --> 01:31:48,544
Tak?

1476
01:31:48,628 --> 01:31:49,837
Operator!

1477
01:31:49,921 --> 01:31:54,050
Zawsze jestem w wyciętych scenach.
Tak, Sean. Bo to uwielbiam.

1478
01:31:54,133 --> 01:31:57,303
Tego nie ma w scenariuszu.
Jakoś się zmontuje.

1479
01:32:16,697 --> 01:32:17,865
- Serio?
- No nie!

1480
01:32:17,949 --> 01:32:20,868
- Do środka! Już!
- To było moje najlepsze ujęcie!

1481
01:32:22,912 --> 01:32:24,038
Do środka!

1482
01:32:24,497 --> 01:32:25,831
To był mój Oscar!

1483
01:32:27,583 --> 01:32:29,919
Sean jako stalker, ujęcie pierwsze.

1484
01:32:32,838 --> 01:32:34,298
Wyglądam okropnie.

1485
01:32:36,717 --> 01:32:40,888
<i>To wielki dom, mojego Ojca dom</i>

1486
01:32:40,972 --> 01:32:44,850
<i>To wielki dom, miejsca jest tam w bród</i>

1487
01:32:44,934 --> 01:32:49,438
<i>W środku wielki stół, jedzenia nie brak mu</i>

1488
01:32:49,522 --> 01:32:53,609
<i>Wielkie podwórko ma</i>
<i>Gdzie można w piłkę grać</i>

1489
01:32:53,693 --> 01:32:58,030
<i>To wielki dom, mojego Ojca dom</i>

1490
01:33:00,908 --> 01:33:01,867
Klasyka gatunku.

1491
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
Można… powiedzieć.

1492
01:33:13,754 --> 01:33:14,964
Możemy jeszcze raz?

1493
01:34:36,462 --> 01:34:41,425
Napisy: Katarzyna Puścian



