1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
NETFLIX PRESENTERER

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
<i>Jeg har en følelse av</i>
<i>At alt vil endre seg</i>

5
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
<i>Jeg blir aldri den samme</i>

6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
<i>Og det er en uke unna</i>
<i>Jeg har en følelse av</i>

7
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
<i>At alt har ledet opp til dette</i>
<i>Og slik det er</i>

8
00:00:30,697 --> 00:00:34,492
<i>Vi vil aldri glemme</i>
<i>Hvis du hører det, hører du det</i>

9
00:00:34,576 --> 00:00:37,871
<i>Du hører det også</i>
<i>Musikken</i>

10
00:00:37,954 --> 00:00:40,832
<i>Den kaller på deg</i>

11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
<i>Skru opp, dykk ned</i>

12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
<i>La det spille som en sang</i>
<i>Fra hjertet ditt til huden din</i>

13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
<i>Føl på kjærligheten</i>
<i>Sug den til deg</i>

14
00:00:51,259 --> 00:00:55,430
<i>Det er her du hører hjemme</i>
<i>Det er her det begynner</i>

15
00:00:55,513 --> 00:00:58,683
<i>Vi er unge</i>
<i>Ta en sjanse med meg</i>

16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
<i>Kom igjen</i>
<i>La oss skape et minne</i>

17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
<i>Jeg har en følelse av</i>

18
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
<i>At en bølge bryter</i>
<i>At jeg kommer til å gjøre det stort</i>

19
00:01:10,111 --> 00:01:11,780
<i>Ja, vi skal ha det gøy</i>

20
00:01:11,863 --> 00:01:15,366
<i>Jeg har en følelse av</i>
<i>At en stjerne stiger frem</i>

21
00:01:15,450 --> 00:01:20,872
<i>Som et stjerneskudd</i>
<i>Som lyser opp natten</i>

22
00:01:20,955 --> 00:01:22,040
<i>Lyser opp natten</i>

23
00:01:22,123 --> 00:01:25,460
<i>Skru opp, dykk ned</i>

24
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
<i>La det spille som en sang</i>
<i>Fra hjertet ditt til huden din</i>

25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
<i>Føl på kjærligheten</i>
<i>Sug den til deg</i>

26
00:01:32,550 --> 00:01:36,513
<i>Det er her du hører hjemme</i>
<i>Det er her det begynner</i>

27
00:01:36,596 --> 00:01:39,724
<i>Vi er unge</i>
<i>Ta en sjanse med meg</i>

28
00:01:39,808 --> 00:01:45,939
<i>Kom igjen</i>
<i>La oss skru opp og dykke ned</i>

29
00:01:46,022 --> 00:01:49,400
<i>La det spille som en sang</i>
<i>Fra hjertet ditt til huden din</i>

30
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
<i>Føl på kjærligheten</i>
<i>Sug den til deg</i>

31
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
<i>Det er her du hører hjemme</i>
<i>Det er her det begynner</i>

32
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
<i>Vi er unge</i>
<i>Så levende og fri</i>

33
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
<i>Kom igjen</i>
<i>La oss skape et minne</i>

34
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
Stopp!

35
00:02:21,099 --> 00:02:22,142
Stopp der!

36
00:02:22,809 --> 00:02:26,437
-Det er bare en dum bil!
-Du gjør det bare verre for deg selv.

37
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
Stopp!

38
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Stopp der!

39
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
Kom igjen. Bort til veggen.

40
00:02:48,626 --> 00:02:50,545
Hendene på ryggen! Sånn ja.

41
00:02:50,628 --> 00:02:53,173
-Kan jeg slippe med en advarsel?
-Glem det.

42
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
Kom igjen!

43
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
BARNEVERNTJENESTEN

44
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.

45
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Du stjal en politibil.

46
00:03:14,694 --> 00:03:19,574
Seks år. Sju skoler. 22 hjem.

47
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
Det må være rekord.
Ikke en man kan være stolt av.

48
00:03:22,744 --> 00:03:26,706
-Vanskelig å ikke se det som en bragd.
-Bra du synes det er morsomt.

49
00:03:27,749 --> 00:03:33,171
Denne gangen er det alvor.
Jeg må sende deg til en institusjon.

50
00:03:36,007 --> 00:03:36,925
Ungdomsfengsel?

51
00:03:38,301 --> 00:03:39,928
Det kan du ikke mene.

52
00:03:41,596 --> 00:03:43,556
-Du har hatt det tøft.
-Jeg kan skjerpe meg.

53
00:03:43,640 --> 00:03:44,766
Du er smart.

54
00:03:45,975 --> 00:03:49,479
-Talentfull.
-Jeg skal forandre meg. Jeg mener det.

55
00:03:49,562 --> 00:03:52,065
-Det må finnes en annen utvei.
-Nei.

56
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
Jeg beklager.
Ungdomshjemmet var din siste sjanse.

57
00:04:00,907 --> 00:04:05,787
Jeg vet det har vært tøft etter du mistet
foreldrene dine, men du er en flott gutt.

58
00:04:07,080 --> 00:04:12,043
Jeg håper bare at du skjønner det selv,
før det er for sent.

59
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
Kristin er her, Mark.

60
00:04:27,225 --> 00:04:29,727
Vent her. Jeg kommer straks tilbake.

61
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
-Hvordan går det?
-Det går fint, takk.

62
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
Kristin.

63
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
Én, to, tre, ønsk deg noe!

64
00:05:10,435 --> 00:05:14,439
Det er lykkedagen din.
Gode nyheter. Dette er Kristin.

65
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
En av fosterforeldrene våre
og sønnen hennes.

66
00:05:18,609 --> 00:05:19,694
Jeg heter George.

67
00:05:22,488 --> 00:05:24,365
-Hei.
-Hyggelig å møte deg.

68
00:05:25,700 --> 00:05:26,534
Deg også.

69
00:05:26,617 --> 00:05:31,539
Jeg har snakket med Mark,
og vi vil gjerne at du blir med oss i år.

70
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
Hvor?

71
00:05:35,335 --> 00:05:40,423
-Du skal på sommerleir.
-Jeg passer ikke inn på leir.

72
00:05:45,094 --> 00:05:49,807
Da blir det ungdomsfengsel.
Beklager, takk for at dere prøvde.

73
00:05:49,891 --> 00:05:52,685
-Ungdomsfengsel?
-Han vil ikke, George.

74
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Vent litt.

75
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
-Sommerleir høres perfekt ut.
-Du kommer til å digge det.

76
00:06:10,453 --> 00:06:11,788
Du vil digge det.

77
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Jeg gleder meg! Du spiller gitar.
Vi skal eie talentshowet.

78
00:06:16,793 --> 00:06:21,631
Dessuten er det bading, en zipline.
Det blir episk. Jeg skal vise deg.

79
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
<i>Begynte morgenen på vanlig måte</i>

80
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
<i>Hodet fullt av tanker</i>
<i>Om alt jeg måtte gjøre i dag</i>

81
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
<i>Går runden en gang til</i>
<i>Prøver å gjøre det bedre enn sist</i>

82
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
La oss dra.

83
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
<i>Jeg åpnet Bibelen og leste om meg</i>

84
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
-Og deg.
-Meg?

85
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
<i>Det sto at jeg har vært fange</i>
<i>Og Guds nåde har satt meg fri</i>

86
00:06:57,917 --> 00:07:04,882
<i>Et sted mellom sidene</i>
<i>Slo det meg som et lyn</i>

87
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
<i>Jeg så en ukjent vei foran meg</i>

88
00:07:08,553 --> 00:07:12,890
<i>Og jeg hørte noen si: "Kom igjen"</i>

89
00:07:12,974 --> 00:07:19,147
<i>Sal opp hestene</i>
<i>Vi har stier å tråkke opp</i>

90
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
<i>Gjennom det ville vidunderet</i>
<i>Av Guds fantastiske nåde</i>

91
00:07:26,737 --> 00:07:31,617
<i>La oss følge vår leder</i>
<i>Inn i det strålende ukjente</i>

92
00:07:31,701 --> 00:07:37,874
<i>Inn i det strålende ukjente</i>
<i>Dette er et liv som ingen andre</i>

93
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
<i>Dette er det store eventyret!</i>

94
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
Dette er rart.

95
00:07:48,176 --> 00:07:49,677
Dette blir supert!

96
00:07:49,760 --> 00:07:54,557
<i>Kom igjen</i>
<i>Gjør deg klar for ditt livs reise</i>

97
00:07:54,640 --> 00:07:55,641
-Niks.
-Kom igjen.

98
00:07:55,725 --> 00:08:02,273
<i>Jeg skal forlate negativiteten</i>
<i>I en støvsky bak meg</i>

99
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
<i>Og oppdage nye horisonter</i>
<i>Som venter på å bli utforsket</i>

100
00:08:09,906 --> 00:08:15,912
<i>Det er dette vi ble skapt for</i>

101
00:08:15,995 --> 00:08:22,001
<i>Sal opp hestene</i>
<i>Vi har stier å tråkke opp</i>

102
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
<i>Gjennom det ville vidunderet</i>
A<i>v Guds fantastiske nåde</i>

103
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
<i>La oss følge vår leder</i>
I<i>nn i det strålende ukjente</i>

104
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
<i>Dette er et liv som ingen andre</i>

105
00:08:43,356 --> 00:08:47,610
<i>Dette er det store eventyret!</i>

106
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Hei.

107
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Hei.

108
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
Jeg er…

109
00:08:53,699 --> 00:08:54,534
…Avery.

110
00:08:54,617 --> 00:08:56,619
Hyggelig å møte deg, Avery.

111
00:08:56,702 --> 00:09:02,416
-Jeg er…
<i>-Det er laguke! Og vi skal vinne i år.</i>

112
00:09:03,167 --> 00:09:06,212
-Vi kommer til å vinne.
-Det gjør dere sikkert.

113
00:09:06,295 --> 00:09:08,172
Will! Der er du.

114
00:09:08,923 --> 00:09:11,467
Du er Will, antar jeg?

115
00:09:11,551 --> 00:09:17,640
Ja, Avery, Sean og Seans gjeng.
Dette er Will.

116
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
-Den nye gutten. Hyggelig å møte deg.
-I like måte.

117
00:09:22,436 --> 00:09:26,649
-Hvordan kjenner dere hverandre?
-Will er min…

118
00:09:26,732 --> 00:09:30,027
Vi er søskenbarn.
Jeg er på besøk fra Philadelphia.

119
00:09:30,736 --> 00:09:31,737
Ja.

120
00:09:32,780 --> 00:09:34,073
Familie.

121
00:09:35,116 --> 00:09:36,659
Du da? Hvor kommer du fra?

122
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Jeg kom nettopp tilbake fra Arktis.
Jeg reddet narhvaler der.

123
00:09:40,621 --> 00:09:42,081
-Narhvaler?
-Ja.

124
00:09:42,164 --> 00:09:47,253
-Jeg trodde de var som enhjørninger.
-Havets majestetiske enhjørninger.

125
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Jeg gjør bare min del.

126
00:09:53,426 --> 00:09:56,053
-Hun blir med meg neste år. Ikke sant?
-Hva?

127
00:09:56,137 --> 00:09:57,054
Henne?

128
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
-Jeg har ikke sagt det.
-Ok, karer.

129
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
<i>Vi reiser høyt over alle fjell</i>

130
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
<i>Vi reiser gjennom dype daler</i>

131
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
<i>Gjennom alt, finner vi ut</i>

132
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
<i>At dette er den største reisen</i>
<i>Menneskehjertet noensinne vil se</i>

133
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
<i>Guds kjærlighet vil føre oss langt</i>
<i>Bortenfor våre villeste drømmer</i>

134
00:10:44,185 --> 00:10:45,019
Den satt.

135
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Det er greia mi.

136
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Jøss. Er han ekte?

137
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
Han er veldig ekte. Uansett…

138
00:10:54,820 --> 00:11:00,660
<i>Sal opp hestene</i>
<i>vi har stier å tråkke opp</i>

139
00:11:01,994 --> 00:11:08,542
<i>Gjennom det ville vidunderet</i>
A<i>v Guds fantastiske nåde</i>

140
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
<i>La oss følge vår leder</i>
<i>Inn i det strålende ukjente</i>

141
00:11:14,423 --> 00:11:20,179
<i>Inn i det strålende ukjente</i>
<i>Dette er et liv som ingen andre</i>

142
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
<i>Dette er det store eventyret!</i>

143
00:11:26,686 --> 00:11:27,728
Hei, George.

144
00:11:29,438 --> 00:11:32,566
-Kom igjen.
-Du sa ikke at det var en kristenleir.

145
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
-Hei, David.
-Hei!

146
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
Det er sommerens siste uke.
Er du klar?

147
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
Fem hundre prosent.
Blader og hjerter vil forandre seg.

148
00:11:44,662 --> 00:11:51,252
-Ja! Hva har du planlagt til tribunalet?
-Det er spennende. To ord.<i> Braveheart!</i>

149
00:11:52,545 --> 00:11:54,130
Det er faktisk ett ord.

150
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Dette er Will Hawkins' mappe.

151
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
-Ok.
-Sosialtjenesten la alt der.

152
00:12:03,556 --> 00:12:08,769
Stemmer dette?
Prøvde han å selge skolen på Craigslist?

153
00:12:08,853 --> 00:12:13,858
-Ja, han fikk tre bud.
-Ok. Bør vi være bekymret?

154
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Jeg synes å huske
en som også var rampete.

155
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Ja, da jeg hadde nydelig manke.

156
00:12:22,783 --> 00:12:25,536
Slapp av, Fabio. Det går fint med Will.

157
00:12:25,619 --> 00:12:28,456
George viser ham rundt.
Det er ganske søtt.

158
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
-Han skal bo i…
-Ja, den ekte hytta.

159
00:12:32,376 --> 00:12:34,462
-Ja, det er…
-Det er…

160
00:12:34,545 --> 00:12:35,838
-Ja.
-Ja.

161
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
-Den er det.
-Den er det.

162
00:12:45,139 --> 00:12:46,390
Hun er en klassiker.

163
00:12:48,267 --> 00:12:49,518
Det kan man også si.

164
00:12:51,145 --> 00:12:55,274
-Hallo, gamle venn.
-Valgte du faktisk denne hytta?

165
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
Hvem ville ikke gjort det?

166
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
Toalettet tetter seg når det fungerer.
Det er ikke klimaanlegg, og edderkoppene…

167
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
Edderkopper?

168
00:13:05,701 --> 00:13:07,953
De har ikke kommet frem ennå. Uansett.

169
00:13:09,789 --> 00:13:14,668
Hvorfor sa du at vi er søskenbarn?

170
00:13:15,336 --> 00:13:21,175
Ikke for å være prippen,
men å lyve er en synd.

171
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
Jeg var ikke klar.
Det gjorde meg ukomfortabel.

172
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
-Det er ikke greit…
-Jeg skjønner.

173
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
-Skjønner du?
-Ja.

174
00:13:30,601 --> 00:13:34,146
Flott. Det er en lettelse,
for jeg vil ikke være ukul.

175
00:13:34,230 --> 00:13:36,106
-Du liker utsikten.
-Hva?

176
00:13:36,732 --> 00:13:37,650
Utsikten.

177
00:13:41,028 --> 00:13:44,198
-Nei, det er ikke sånn.
-Forsiktig. Å lyve er en synd.

178
00:13:45,491 --> 00:13:46,408
Hva heter hun?

179
00:13:49,787 --> 00:13:54,458
Presley Elizabeth Borsky.
Dean's list fire år på rad.

180
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
Elsker alt som er søtt og kosete,
spesielt alt mops-relatert.

181
00:13:59,964 --> 00:14:02,091
Hun har den perfekte skostørrelsen.

182
00:14:03,509 --> 00:14:05,511
38, smal.

183
00:14:07,304 --> 00:14:10,224
Vi må jobbe med
forfølger-vibben du utsondrer nå.

184
00:14:12,476 --> 00:14:14,687
Hva med Avery? Hvem er hun?

185
00:14:16,355 --> 00:14:17,439
Du har ikke sjans.

186
00:14:18,107 --> 00:14:21,068
-Jaså? Den svei.
-Hvordan skal jeg si det?

187
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
Jeg vet ikke om hun liker gutter
som stjeler politibiler.

188
00:14:26,782 --> 00:14:31,036
For det første, lånte en politibil.
For det andre, hvordan visste du det?

189
00:14:32,413 --> 00:14:33,831
Georgie får med seg alt.

190
00:14:34,832 --> 00:14:38,127
Hva liker hun da? Hva er greia hennes?

191
00:14:39,420 --> 00:14:44,258
Leiren. Hun bor praktisk talt her.
Faren hennes eier stedet.

192
00:14:44,341 --> 00:14:45,426
Hva med moren?

193
00:14:46,302 --> 00:14:49,430
La meg gjette.
Hun redder verden som mor Teresa.

194
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
Nei. Hun…

195
00:14:52,266 --> 00:14:53,976
…snakker ikke så mye om det.

196
00:14:55,269 --> 00:14:58,355
Hun er rådgiver mesteparten av sommeren,

197
00:14:58,439 --> 00:15:01,775
det er bare nå hun kan delta på leiren
som resten av oss.

198
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
Hun har et vanvittig konkurranseinstinkt.

199
00:15:05,779 --> 00:15:06,739
Da er vi to.

200
00:15:09,033 --> 00:15:11,744
Du sa at å si sannheten
ikke var et alternativ.

201
00:15:11,827 --> 00:15:17,333
Nei. Jeg er bare ikke sikker på
om Avery vil like det.

202
00:15:17,416 --> 00:15:20,002
Det høres ut som det samme.

203
00:15:21,211 --> 00:15:23,672
Jeg må fungere her på leiren, ok?

204
00:15:24,340 --> 00:15:29,345
Og da kan jeg ikke være meg selv.
Og det er der du kommer inn.

205
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
Hør her. Hvis du hjelper meg,
så hjelper jeg deg

206
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
med Miss Presley Elizabeth Borscht.

207
00:15:37,770 --> 00:15:39,313
-Borscht? Barber?
-Borsky.

208
00:15:39,396 --> 00:15:43,692
Borksy! Alt du må gjøre, er å holde
på hemmeligheten og vise meg rundt.

209
00:15:44,693 --> 00:15:47,071
-Det er alt.
-Da blir jeg…

210
00:15:48,364 --> 00:15:52,368
-Yodaen din, jeg blir.
-Ja. Min Yoda.

211
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
-Leksjon én, unge Padawan.
-Du kan slutte å snakke sånn.

212
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
Kortbukser, bruke dem du må.

213
00:16:03,504 --> 00:16:06,799
Vær så god. Jeg har mange.
Velkommen til leir.

214
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Du er en merkelig fyr.

215
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Takk.

216
00:16:16,684 --> 00:16:18,102
Hvorfor klør de sånn?

217
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
Polyesterblanding.
Som jeg liker å si, Guds gave til mote.

218
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
Jeg lukter gamle folk.

219
00:16:23,607 --> 00:16:26,944
Dette er min ekte fetter Will
som er på besøk.

220
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
-Vi er i slekt.
-Rolig nå.

221
00:16:29,571 --> 00:16:30,990
Hva er planen, Rain Man?

222
00:16:31,073 --> 00:16:33,450
-Du kan velge.
-Bueskyting, bakeklubb…

223
00:16:33,534 --> 00:16:36,036
-Hva med det?
-Niks. Jeg liker ikke høyder.

224
00:16:37,454 --> 00:16:44,086
-Vi må melde oss på det.
-Ikke paintball, det er ikke min greie.

225
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
-I dag er dagen.
-Nei, ikke gå dit.

226
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
-Jeg vil ikke. Ikke undergrav meg.
-Hvordan går det?

227
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
Hei! Det er Will, ikke sant?

228
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
-Du husker godt, Avery.
-Takk. Morsomt.

229
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
-Er du på det røde laget?
-Ja, Crimson Angels.

230
00:17:01,770 --> 00:17:04,106
-Fant du på navnet?
-Hvordan det?

231
00:17:04,189 --> 00:17:07,317
Jeg prøver bare å finne ut
hvor ærlig jeg skal være.

232
00:17:08,527 --> 00:17:13,240
Morsomt. Jeg tenkte det samme
om shortsen din.

233
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
Touché.

234
00:17:16,035 --> 00:17:17,578
Du må være Presley.

235
00:17:17,661 --> 00:17:21,123
-Ja, hyggelig å møte deg.
-Hyggelig å møte deg.

236
00:17:21,206 --> 00:17:22,458
Hei, George.

237
00:17:25,002 --> 00:17:28,630
George fortalte om deg tidligere.

238
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
-Virkelig?
-Nei, ikke noe rart.

239
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
-Vi er fettere for sommeren.
-Elsker sommer.

240
00:17:34,595 --> 00:17:37,890
-Vi er fettere. Det er sommer.
-Kult.

241
00:17:37,973 --> 00:17:41,185
-Det går bra.
-Jeg viser ham rundt. Så det.

242
00:17:41,268 --> 00:17:44,354
-Så flott.
-Ja.

243
00:17:47,024 --> 00:17:50,110
-Det blir gøy å gjøre det sammen.
-Hvor signerer jeg?

244
00:17:50,194 --> 00:17:53,072
-Her.
-Ikke skriv navnet mitt, det er ulovlig.

245
00:17:53,155 --> 00:17:54,490
-Jo.
-Du fikser dette.

246
00:17:54,573 --> 00:17:56,909
-Jeg er så spent!
-Sånn.

247
00:17:57,534 --> 00:17:58,368
Takk.

248
00:18:00,037 --> 00:18:01,288
Hell og lykke, Will…

249
00:18:02,164 --> 00:18:03,040
…Hawkins.

250
00:18:04,124 --> 00:18:05,209
Du trenger det.

251
00:18:05,292 --> 00:18:06,585
-Hell?
-Ja.

252
00:18:07,544 --> 00:18:08,420
-Ok.
-Ok.

253
00:18:09,088 --> 00:18:11,632
-Vi ses der.
-Vi sees, George.

254
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
-Kom igjen.
-Ja.

255
00:18:16,970 --> 00:18:19,139
-Det gikk bra.
-Denne gangen, ja.

256
00:18:19,223 --> 00:18:21,642
-Hva var det?
-Jeg vet det.

257
00:18:22,726 --> 00:18:25,896
Jeg klarer ikke å prate med Presley.
Det suger.

258
00:18:25,979 --> 00:18:29,983
-Det virker som George er interessert.
-Han så ikke engang på meg.

259
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
Presley kan få hvem som helst.
Tro meg. Jeg prøvde i fjor.

260
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
Jeg skrev et brev hver dag.

261
00:18:38,617 --> 00:18:42,329
-Jeg sendte dem ikke.
-Kanskje du burde kjøpe frimerker.

262
00:18:42,412 --> 00:18:44,790
Dere må bare snakke sammen.

263
00:18:44,873 --> 00:18:46,542
Du må bare snakke med henne.

264
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Ja.

265
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
Kom igjen.

266
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
<i>Jeg vet ikke hva jeg ville sagt</i>
<i>Om jeg ville</i>

267
00:18:54,675 --> 00:18:57,469
<i>Er ikke akkurat</i>
<i>Hva dagens ungdom kaller kul</i>

268
00:18:57,553 --> 00:18:59,888
<i>Ikke overtenk, bare vær deg selv</i>

269
00:18:59,972 --> 00:19:03,392
<i>Hvis jeg var deg</i>
<i>Ville det kanskje vært sant</i>

270
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
<i>Hva om jeg vil virke smart</i>
<i>Og sier noe dumt?</i>

271
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
<i>Jeg er bare et pent ansikt</i>
<i>Det er alt jeg er</i>

272
00:19:09,231 --> 00:19:12,359
<i>Du er mye mer enn det</i>

273
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
<i>-Jeg håper det er sant</i>
-Det er det.

274
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
<i>Jeg lurer på om jeg er bra nok</i>

275
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
<i>Jeg tror ikke at jeg er bra nok</i>

276
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
<i>Hun ser meg ikke engang</i>

277
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
<i>-Jeg har ikke sjans</i>
-Hva snakker du om?

278
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
<i>Slutt å snakke tull</i>

279
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
<i>Selvfølgelig er du bra nok</i>

280
00:19:31,128 --> 00:19:34,298
<i>Ikke la dem fortelle deg</i>
<i>At du ikke er bra nok</i>

281
00:19:34,381 --> 00:19:36,175
<i>Å være litt rar er bra</i>

282
00:19:36,258 --> 00:19:39,261
<i>Gud skapte deg akkurat slik du burde være</i>

283
00:19:39,344 --> 00:19:42,514
<i>Bra nok</i>
<i>Mer enn bra nok</i>

284
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
<i>Jeg skulle ønske du</i>
<i>Så hvor fantastisk du er</i>

285
00:19:45,434 --> 00:19:48,103
<i>Bare vær deg</i>
<i>Ikke vær så hard mot deg selv</i>

286
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
<i>Jeg vil se på meg selv som deg</i>

287
00:19:51,315 --> 00:19:54,193
<i>Du må være stolt</i>
<i>Det er alt</i>

288
00:19:54,276 --> 00:19:57,070
<i>Det kan bare gå galt</i>
<i>Hvis du tviler på deg selv</i>

289
00:19:57,154 --> 00:20:00,282
<i>Selvtillit er alt</i>
<i>Ingen grunn til å være noen andre</i>

290
00:20:00,365 --> 00:20:03,660
<i>Det er så lett for deg</i>

291
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
-Sant nok.
-Kom igjen.

292
00:20:05,245 --> 00:20:07,956
<i>Jeg lurer på om jeg er bra nok</i>

293
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
<i>Jeg tror ikke at jeg er bra nok</i>

294
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
<i>Han ser meg ikke engang</i>

295
00:20:13,295 --> 00:20:15,380
<i>Jeg har ikke sjans</i>

296
00:20:15,464 --> 00:20:17,424
<i>Slutt å snakke tull</i>

297
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
<i>Selvfølgelig er du bra nok</i>

298
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
<i>Ikke la dem fortelle deg</i>
<i>At du ikke er bra nok</i>

299
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
<i>Å være litt rar er bra</i>

300
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
<i>Du er akkurat slik du burde være</i>

301
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
<i>Bra nok</i>
<i>Mer enn bra nok</i>

302
00:20:36,526 --> 00:20:37,569
Ok.

303
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
<i>Tro meg, jeg vet at du er redd</i>

304
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
<i>Vær deg selv</i>
<i>Hvem bryr seg om hva de sier?</i>

305
00:20:50,082 --> 00:20:56,213
<i>Det går bra, bare vis dem lyset ditt</i>
<i>Ikke stå i veien for deg selv</i>

306
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
<i>Du har ingen grunn til å tvile</i>
<i>Du er vakker, inni og utenpå</i>

307
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
<i>Det går bra</i>
<i>Bare vis dem lyset ditt</i>

308
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
<i>Jeg lurer på om jeg er bra nok</i>

309
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
<i>Jeg tror ikke at jeg er bra nok</i>

310
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
<i>Hun ser meg ikke engang</i>

311
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
<i>Jeg har ikke sjans</i>

312
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
<i>Slutt å snakke tull</i>

313
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
<i>Selvfølgelig er du bra nok</i>

314
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
<i>Synes du virkelig at jeg er bra nok?</i>

315
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
{\an8}<i>Hvis du sliter med å tro</i>

316
00:21:27,077 --> 00:21:30,038
<i>Skapte Gud deg til slik du burde være</i>

317
00:21:30,122 --> 00:21:32,541
<i>Bra nok</i>
<i>Mer enn bra nok</i>

318
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
-La meg forklare.
-Ok.

319
00:21:38,213 --> 00:21:41,842
-Leiren har tre lag. Jeg er Verde Maximus.
-George og han nye!

320
00:21:41,925 --> 00:21:42,801
Hei, Stuart.

321
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
-Hva? Kalte du meg "Stuart"?
-Han snur seg.

322
00:21:45,721 --> 00:21:47,764
Herregud. Hvorfor gjorde du det?

323
00:21:47,848 --> 00:21:50,892
-Hei!
-Jeg heter Sean.

324
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
-Det var det jeg sa, ikke sant?
-Jeg hørte det.

325
00:21:53,979 --> 00:21:55,856
-Ikke sant?
-Samme det.

326
00:21:55,939 --> 00:22:02,195
Vi skal knuse deg i år.
Hvor lenge siden er det vi har tapt igjen?

327
00:22:02,863 --> 00:22:05,365
Ja, stemmer. Aldri.

328
00:22:06,742 --> 00:22:08,201
-Bra øre.
-Det var lenge.

329
00:22:08,285 --> 00:22:11,204
-Kanskje du blir en av mine apostler.
-Virkelig?

330
00:22:11,288 --> 00:22:14,249
-Ja.
-Om du har apostler, blir ikke du…

331
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
-Det stemmer! Vinnere.
-Greit, skjønner.

332
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
Så dere er et team av apostler.
Jeg skjønner.

333
00:22:20,172 --> 00:22:24,009
Et øyeblikk trodde jeg
at du hadde et oppblåst selvbilde.

334
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
Saken er at jeg ikke vet om jeg klarer

335
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
å bruke den t-skjorten offentlig,
så jeg må avstå.

336
00:22:32,017 --> 00:22:37,647
Det var synd. Jeg selger disse t-skjortene
for å samle inn penger til saken.

337
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
-Tror det er bilde av ham.
-På narhvalen.

338
00:22:40,400 --> 00:22:44,613
Du kan ikke velge lag selv.
Vi får se hva som skjer på tribunalet.

339
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Gleder meg.

340
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Fantastisk. Vi sees i kveld.

341
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
-Sees i kveld.
-Greit.

342
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
-Apostlene stikker.
-Vi ses der.

343
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Flott!

344
00:22:58,543 --> 00:23:00,837
-Ok, la oss gå.
-Will.

345
00:23:01,546 --> 00:23:03,173
Hva er tribunalet?

346
00:23:05,217 --> 00:23:09,262
Vi er samlet her i kveld på hellig grunn,

347
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
under månen og stjernene,
for å hedre en gammel tradisjon.

348
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
Velkommen til tribunalet.

349
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
Nykommere! Reis dere!

350
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
Fra i dag av,

351
00:23:39,126 --> 00:23:43,130
blir dere en del av stammen deres,
og stammen vil bli en del av dere.

352
00:23:44,297 --> 00:23:47,634
Og dere vil for alltid
være en del av oss alle.

353
00:23:50,137 --> 00:23:51,054
Stig frem!

354
00:23:58,145 --> 00:23:59,020
Crimson Angel!

355
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
Azure Apostle!

356
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
Crimson Angel!

357
00:24:24,671 --> 00:24:26,006
Hyggelig å møte deg.

358
00:24:26,798 --> 00:24:28,550
-Deg også.
-Greit.

359
00:24:31,803 --> 00:24:33,221
Verde Maximus!

360
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
Jeg har trukket i noen tråder.
Ganske kult. Du er en av oss nå.

361
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
Azure Apostle!

362
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
<i>Vi er apostlene og vi skal vinne</i>

363
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
<i>Vi slo dere i fjor</i>
<i>Vi skal slå dere igjen</i>

364
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
<i>Vi er apostlene og vi skal vinne</i>

365
00:24:57,245 --> 00:24:59,748
<i>Vi slo dere i fjor</i>
<i>Vi skal slå dere igjen</i>

366
00:24:59,831 --> 00:25:01,708
Nei!

367
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
Vi skal ha det skikkelig gøy denne uken.

368
00:25:04,252 --> 00:25:06,588
<i>Vi er ikke uhøflige</i>
<i>Vi er ikke slemme</i>

369
00:25:06,671 --> 00:25:09,049
<i>Vi er penger</i>
<i>Vi er det grønne gullet</i>

370
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
<i>Vi er ikke uhøflige</i>
<i>Vi er ikke slemme</i>

371
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
<i>Vi er penger</i>
<i>Vi er det grønne gullet</i>

372
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
<i>Sterkere enn stål, varmere enn solen</i>
<i>Rødt gir seg ikke før vi har vunnet</i>

373
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
<i>Sterkere enn stål, varmere enn solen</i>
<i>Rødt gir seg ikke før vi har vunnet</i>

374
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
Greit!

375
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
<i>Du er sikkert både grei og snill</i>

376
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
<i>Du er sikkert både grei og snill</i>

377
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
<i>Dessverre er vi uslåelige!</i>

378
00:25:40,789 --> 00:25:43,750
-Særlig!
-<i>Dessverre er vi uslåelige!</i>

379
00:25:44,626 --> 00:25:45,627
Rått!

380
00:25:46,670 --> 00:25:50,674
Den beste uka noensinne, ikke sant?
Det kommer.

381
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
<i>Liker du stilen?</i>
<i>Måten vi rocker på?</i>

382
00:25:53,051 --> 00:25:55,720
<i>Liker du stilen?</i>
<i>Måten vi rocker på?</i>

383
00:25:55,804 --> 00:25:57,931
<i>Det er de grønne som er ustoppelige</i>

384
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
<i>Det er de grønne som er ustoppelige</i>

385
00:26:02,852 --> 00:26:05,397
Ok, kjør på!

386
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
<i>Rødt skal vinne, rødt skal score!</i>

387
00:26:08,024 --> 00:26:12,779
<i>Rødt skal vinne, rødt skal score!</i>
<i>Rødt vil vinne for Gud liker oss best</i>

388
00:26:12,862 --> 00:26:15,156
<i>Rødt vil vinne for Gud liker oss best</i>

389
00:26:15,240 --> 00:26:20,078
-Gud elsker alle like mye.
-La kampen begynne!

390
00:26:20,495 --> 00:26:27,127
KRIGERKAMPEN

391
00:26:30,547 --> 00:26:36,094
<i>God morgen, leirdeltakere.</i>
<i>Det er en nydelig dag. Stå opp.</i>

392
00:26:36,177 --> 00:26:39,097
<i>Det er på tide å starte festen.</i>

393
00:26:39,180 --> 00:26:45,103
<i>Det er enda et år med krigerkampen.</i>
<i>Kommer apostlene til å beholde ledelsen?</i>

394
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
<i>Eller vil et annet lag reise seg</i>
<i>og kreve tronen?</i>

395
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
God morgen, leirdeltakere.
Det er en nydelig dag.

396
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Stå opp. Det er på tide å starte festen.

397
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Få det til å stoppe.

398
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
-Hallo. Jorden kaller Will.
-Gå vekk.

399
00:27:02,537 --> 00:27:04,080
Vi skal knuse dem i dag.

400
00:27:04,164 --> 00:27:07,626
Vise Sean og undersåttene hans
hvordan Jedier gjør det.

401
00:27:08,418 --> 00:27:12,339
-Det blir episk.
-Nei, det blir ikke det.

402
00:27:12,422 --> 00:27:15,967
Jeg er 28,3 km fra sivilisasjonen
og omringet av gladkristne.

403
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
Jøss. Jeg burde bli fornærmet,
men jeg er faktisk imponert

404
00:27:20,930 --> 00:27:24,851
over dine geografiske evner.
Visste du bare det?

405
00:27:27,270 --> 00:27:31,775
-Første regel: Alltid ha en rømningsplan.
-Er det første regel?

406
00:27:31,858 --> 00:27:35,487
Ja. Problemet er at alle veier
fører til ungdomsfengsel.

407
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
Men denne gangen har du en George.

408
00:27:40,450 --> 00:27:44,120
Han lar deg ikke dra.
Jeg trenger deg til talentshowet.

409
00:27:44,204 --> 00:27:47,123
Du har det jeg trenger
til å heve nummeret vårt.

410
00:27:47,207 --> 00:27:50,460
-Det blir episk.
-Slutt å si det.

411
00:27:50,543 --> 00:27:53,463
Det er sant.
Jeg slutter, hvis du slutter med

412
00:27:53,546 --> 00:27:58,301
"jeg vil heller være alle andre steder
enn her, for jeg er så kul".

413
00:27:58,385 --> 00:28:00,637
Det ser ikke bra ut, selv jeg vet det.

414
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Du har en sjanse til å gjøre
noe skikkelig bra denne uken.

415
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
Hjelp meg å vinne for første gang.
Du kan henge med Avery.

416
00:28:11,773 --> 00:28:15,360
Hvem vet, kanskje det blir gøy.
Ved et uhell.

417
00:28:16,027 --> 00:28:22,325
Slutt å syte. Ta deg sammen
og hjelp meg med å slå noen apostler.

418
00:28:27,122 --> 00:28:30,375
-Det var en bra motivasjonstale.
-Takk.

419
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
Har du øvd?

420
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
Ja. Ble sangen for mye?
Jeg var usikker.

421
00:28:35,964 --> 00:28:39,467
-Det var den som overvant meg.
-Syngingen? Kult.

422
00:28:42,387 --> 00:28:44,305
Vil du ha Ovaltine? Apple Jacks?

423
00:28:44,389 --> 00:28:46,141
-Nei, jeg har Twizzlers.
-Ok.

424
00:28:52,647 --> 00:28:56,651
-Hvorfor forsynte du deg igjen?
-Jeg liker det. Det er leir.

425
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
-Det er ekkelt.
-Du må ha brød til.

426
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
Ok!

427
00:29:03,366 --> 00:29:06,786
Fem minutter!

428
00:29:07,537 --> 00:29:12,542
Fem minutter!

429
00:29:12,625 --> 00:29:13,460
Hva skjer?

430
00:29:13,543 --> 00:29:17,797
-Du vil ikke like det.
-Folket har talt!

431
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
-Will Hawkins!
-Der ja.

432
00:29:21,259 --> 00:29:24,888
-På tide med fem minutters berømmelse.
-Hva er "fem minutter"?

433
00:29:24,971 --> 00:29:30,059
Fem minutter!

434
00:29:30,143 --> 00:29:32,896
-Kom deg opp.
-Ok, jeg gjør det.

435
00:29:32,979 --> 00:29:35,774
-Gi en applaus til han nye.
-Ønsk meg lykke til.

436
00:29:38,818 --> 00:29:42,489
-Jeg har troen på deg!
-Navnet er William Hawkins.

437
00:29:42,572 --> 00:29:45,450
Spillet er fem minutter med berømmelse.

438
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
Målet er å finne ut
hvem den mystiske nye gutten egentlig er.

439
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
Mystisk?

440
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
Ok, greit.

441
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
Kom igjen.

442
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
Yndlingsfarge.

443
00:29:59,631 --> 00:30:00,590
Grønn, så klart.

444
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
-Yrke?
-Tenåring.

445
00:30:04,928 --> 00:30:06,554
-Favorittfilm?
<i>-Twilight.</i>

446
00:30:07,514 --> 00:30:10,475
-Er du god i sport?
-Hvis fantastisk er god, ja.

447
00:30:12,519 --> 00:30:14,062
-Kjendisforelskelse?
-Bella Swan.

448
00:30:14,145 --> 00:30:17,774
-Ekte forelskelse?
-Fremdeles Bella.

449
00:30:18,608 --> 00:30:20,026
-Største anger?
-Å sitte her.

450
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
Favorittbok i bibelen?

451
00:30:26,282 --> 00:30:31,246
-Jeg kan ikke bare velge én.
-Det skjønner jeg.

452
00:30:33,122 --> 00:30:34,123
Hvem er din helt?

453
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
Pappa.

454
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
Favorittpersonen din?

455
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Mamma.

456
00:30:43,466 --> 00:30:47,804
Ok, greit. Gi nykommeren en applaus.

457
00:30:51,850 --> 00:30:55,019
-Hvem er nestemann?
-Georgie? Jeg har troen på deg.

458
00:30:55,103 --> 00:30:56,521
-Nei!
-Hvorfor ikke?

459
00:30:58,773 --> 00:31:01,526
-George!
-Ok.

460
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
Kult! Ok.

461
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
-Bare hyggelig.
-Will.

462
00:31:10,201 --> 00:31:11,035
Tusen takk.

463
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
-Uansett hva, så var det ikke meg.
-Slapp av.

464
00:31:17,208 --> 00:31:20,879
Men jeg tror ikke på
at du er Twilight-fan. Du er ikke typen.

465
00:31:20,962 --> 00:31:22,964
-Ikke sku hunden på hårene.
-Aldri.

466
00:31:23,047 --> 00:31:25,550
Jeg ville bare si
at jeg er glad du er her.

467
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
Det er alt. Så jeg ba deg komme ut.
Glad du er her.

468
00:31:30,013 --> 00:31:35,268
Takk. Forresten,
hva er det med navnet? Aweegaway?

469
00:31:35,351 --> 00:31:40,064
Det er Aweegaway.
Dere tilbringer en uke her sammen med oss.

470
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
Ja, det gir mer mening.

471
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
Og av og til er noen en uke unna

472
00:31:47,322 --> 00:31:50,617
en opplevelse som endrer alt.
Det er favorittdelen min.

473
00:31:53,244 --> 00:31:57,832
Og jeg som trodde du var en morsom fyr
som likte <i>Braveheart</i> litt for godt.

474
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
Ja, jeg er morsom,
og jeg elsker <i>Braveheart</i>.

475
00:32:00,793 --> 00:32:03,755
-Men du skal ikke skue hunden på hårene.
-Touché.

476
00:32:03,838 --> 00:32:06,466
Forresten,
ikke legg leiren ut på Craigslist.

477
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
-Greit.
-Takk. Tiden er inne.

478
00:32:10,637 --> 00:32:13,806
-For hva?
-Krigerkampen!

479
00:32:17,226 --> 00:32:19,395
-Krigerkampen!
-Hørte deg.

480
00:32:19,479 --> 00:32:25,360
Er det Will Hawkins, han nye?
Tusen takk. Du la listen høyt der inne.

481
00:32:25,443 --> 00:32:28,571
-Du gjorde det sikkert bra.
-Er fantastisk bra, så ja.

482
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
Herregud. Nå snakker alle om deg,
og Sean hater det.

483
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
-Will!
-Tragisk.

484
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
-Det var imponerende.
-Takk.

485
00:32:36,037 --> 00:32:40,541
Alle kan svare på spørsmål,
men det er nå alvoret starter.

486
00:32:42,085 --> 00:32:45,296
-Krigerkampen!
-Det han sa.

487
00:32:46,047 --> 00:32:46,881
Det stemmer.

488
00:32:46,965 --> 00:32:50,551
-Du skal vinne puta i år.
-Ja, for jeg elsker puta.

489
00:32:50,635 --> 00:32:52,887
-Jenta elsker puta.
-Jeg elsker puta.

490
00:32:52,971 --> 00:32:56,099
-Det er derfor jeg gjør det.
-Jeg elsker også puta.

491
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
-Virkelig?
-Ja.

492
00:32:58,059 --> 00:33:00,395
Elsker du puta? Jeg trodde du…

493
00:33:00,478 --> 00:33:02,814
-Jeg elsker den greia.
-Kult.

494
00:33:02,897 --> 00:33:05,441
-Alle kaller meg "putastisk".
-Så kult.

495
00:33:05,525 --> 00:33:07,360
Får du dem ikke til å slutte?

496
00:33:07,485 --> 00:33:11,030
Jeg har prøvd,
men de er overveldet av dyktigheten min.

497
00:33:11,656 --> 00:33:17,620
Så klart. Ikke vær redd, jeg skal ikke
se ned på deg når jeg slår deg.

498
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Ok.

499
00:33:19,747 --> 00:33:22,834
-Mr. Putastisk.
-Du kan kalle meg "Will".

500
00:33:25,461 --> 00:33:27,505
Ha det, George.

501
00:33:29,465 --> 00:33:33,177
Ante ikke at du likte puta.
Vi rekker noen treningshopp

502
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
før de andre kommer. Har du lyst?

503
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
Hopp? Du sa ikke noe om hopp.

504
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
George!

505
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
På tide å fly.

506
00:33:47,900 --> 00:33:52,196
Kan du ta sats på hoppet?
Jo lenger jeg går, jo høyere poengsum.

507
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Hallo?

508
00:33:55,658 --> 00:33:59,912
-Det er ganske høyt.
-Ja, det er puta. Har du aldri…

509
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Nei.

510
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
Supert. Putastisk, i dag er dagen.

511
00:34:17,430 --> 00:34:21,642
<i>Det etterlengtede regnet</i>
<i>Har falt på den tørste bakken</i>

512
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
<i>Kjempet seg fram</i>
<i>Til den ville og rasende elven</i>

513
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
<i>Og som regnet</i>
<i>Er jeg her hvor elven renner</i>

514
00:34:34,655 --> 00:34:39,368
<i>Hjertet mitt raser, føttene mine er svake</i>
<i>Når jeg går mot kanten</i>

515
00:34:39,452 --> 00:34:44,123
<i>Jeg vet at jeg ikke kan snu</i>
<i>Når føttene mine har forlatt kanten</i>

516
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
<i>Jeg hører en stemme</i>
<i>Som sier at det er på tide å ta spranget</i>

517
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
<i>Så nå gjør jeg det</i>
<i>Jeg hopper i det, ut i dypet</i>

518
00:34:52,340 --> 00:34:57,095
<i>Tatt vann over hodet, jeg vil bli</i>
<i>Tatt av en bølge, forsvinne i en strøm</i>

519
00:34:57,178 --> 00:35:01,390
<i>Tatt vann over hodet, jeg vil dra</i>
<i>Elven er dyp, elven er bred</i>

520
00:35:01,474 --> 00:35:06,229
<i>Elvens vann er i live</i>
<i>Så synk eller svøm, jeg hopper i det</i>

521
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
<i>Det er en overnaturlig kraft</i>
<i>I denne mektige elvens flom</i>

522
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
<i>Den kan vekke de døde</i>
<i>Og den kan fylle en tom sjel</i>

523
00:35:21,202 --> 00:35:27,250
<i>Og gi et hjerte det eneste</i>
<i>Som er verdt å leve og verdt å dø for</i>

524
00:35:30,419 --> 00:35:34,715
<i>Vi vil aldri kjenne</i>
<i>Guds nådes enorme kraft før vi</i>

525
00:35:34,799 --> 00:35:39,137
<i>Lar oss bli feid inn</i>
<i>I denne hellige flommen</i>

526
00:35:39,220 --> 00:35:40,471
<i>Hvis du tar min hånd</i>

527
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
<i>Lukker vi øynene og teller til tre</i>
<i>Og tar spranget</i>

528
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
<i>Kom igjen!</i>
<i>Jeg hopper i det, ut i dypet</i>

529
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
<i>Jeg vil ha vann over hodet</i>
<i>Tatt av en bølge, la det strømme</i>

530
00:35:52,358 --> 00:35:55,403
<i>Jeg vil ha vann over hodet</i>
<i>Elven er dyp</i>

531
00:35:55,486 --> 00:36:01,367
<i>Elven er bred, elvens vann er i live</i>
<i>Så synk eller svøm, jeg hopper i det!</i>

532
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
<i>Kjør på</i>

533
00:36:21,387 --> 00:36:25,683
<i>Jeg hopper i det, ut i dypet</i>

534
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
<i>Tatt av en bølge, la det strømme</i>
<i>Jeg vil ta vann over hodet</i>

535
00:36:30,771 --> 00:36:34,567
<i>Elven er dyp, elven er bred</i>
<i>Elvens vann er i live</i>

536
00:36:34,650 --> 00:36:36,861
<i>Så synk eller svøm, jeg hopper i det</i>

537
00:36:36,944 --> 00:36:40,156
<i>Jeg hopper i det, ut i dypet</i>
<i>Jeg vil ta vann over hodet</i>

538
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
<i>Jeg vil bli tatt av en bølge</i>
<i>La det strømme</i>

539
00:36:43,284 --> 00:36:47,830
<i>Jeg vil ta vann over hodet</i>
<i>Elven er dyp, elven er bred.</i>

540
00:36:47,914 --> 00:36:52,710
<i>Elvens vann er i live</i>
<i>Så synk eller svøm! Jeg hopper i det</i>

541
00:36:52,793 --> 00:36:56,797
<i>Jeg hopper i det, ut i dypet</i>
<i>Jeg vil ta vann over hodet</i>

542
00:36:56,881 --> 00:37:01,260
<i>Tatt av en bølge, la det strømme</i>
<i>Jeg vil ta vann over hodet</i>

543
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
<i>Elven er dyp, elven er bred</i>

544
00:37:03,679 --> 00:37:09,685
<i>Elvens vann er i live</i>
<i>Så synk eller svøm, jeg hopper i det!</i>

545
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
Gjør dere klare, krigere.
Nå er det kanonball!

546
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
Heia, Presley!

547
00:37:27,495 --> 00:37:30,414
Hei! Ikke kult.

548
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
Beklager. Så deg ikke.

549
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
Vi kan klare det!

550
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
Det går bra.

551
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
Hei, bra jobbet.

552
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
Fokuser på målet.

553
00:38:17,253 --> 00:38:23,301
Presley! Nei!

554
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Stakkars.

555
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
-Prøv denne.
-Tusen takk.

556
00:38:41,235 --> 00:38:42,320
Det er kaldt.

557
00:38:42,403 --> 00:38:44,989
-Si fra om du trenger noe.
-Du er en engel.

558
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Takk.

559
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Der er hun. Spør hvordan det går.

560
00:38:55,082 --> 00:38:56,834
-Det klarer du.
-Nei.

561
00:38:57,918 --> 00:39:01,088
-George.
-Det er ikke så ille, beklager.

562
00:39:01,172 --> 00:39:04,383
Jeg holder en pose erter mot ansiktet.

563
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
Ja, men håret ditt
har aldri sett bedre ut.

564
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Virkelig?

565
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
Nei, det er faktisk bustete og litt flatt.

566
00:39:20,816 --> 00:39:24,028
-Hva driver du med?
-Jeg klarer det ikke.

567
00:39:24,111 --> 00:39:25,780
Slutt å trave. Vær så snill.

568
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
Stopp!

569
00:39:27,740 --> 00:39:31,494
Du forstår ikke.
Jeg blir aldri den som får jenta.

570
00:39:31,577 --> 00:39:35,831
-Jeg er Duckie. Hva kan jeg si?
-Hva? Du er den kule fyren.

571
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
-Den kuleste.
-Jeg er en taper.

572
00:39:39,251 --> 00:39:42,421
Du må gå og sjarmere henne.
Dette er øyeblikket ditt.

573
00:39:42,505 --> 00:39:44,924
-Som i en Jeff Hughes-film.
-John Hughes.

574
00:39:45,007 --> 00:39:47,802
-John Hughes.
-Du må ta en John Hughes på meg.

575
00:39:49,387 --> 00:39:52,640
-Hva?
-John Hughes. Den makeover-montasjen.

576
00:39:52,723 --> 00:39:56,560
Vi drar til kjøpesenteret,
kjøper skinnjakke, hullete jeans

577
00:39:56,644 --> 00:40:00,022
og fete solbriller. Det fungerer alltid.
Bare gjør det.

578
00:40:01,023 --> 00:40:03,025
Jeg skal se hva jeg kan gjøre.

579
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
Gå og sjarmer jenta.

580
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
Det var en rask montasje.

581
00:40:30,428 --> 00:40:35,558
<i>Kjære, jeg er besatt</i>

582
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
<i>Av å elske deg med hengivenhet</i>

583
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
<i>Kjære, min kjærlighet vil strømme fra</i>

584
00:40:45,776 --> 00:40:49,029
<i>Den blåeste himmel til det dypeste hav</i>

585
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
<i>Vent et øyeblikk</i>

586
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
<i>Kjære, jeg er så glad for at du er min</i>

587
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
<i>Du er min</i>

588
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
<i>Kjære, stjernene skinner for deg</i>

589
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
<i>Og akkurat som meg, elsker de deg</i>

590
00:41:14,013 --> 00:41:19,602
<i>Kjære, gå gjennom skogen</i>

591
00:41:19,685 --> 00:41:25,566
<i>Fuglene synger et refreng</i>
<i>Vent et øyeblikk</i>

592
00:41:25,649 --> 00:41:30,446
<i>Kjære, jeg er så glad for at du er min</i>

593
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
<i>Helt siden du satte hjertet mitt i gang</i>

594
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
<i>Har jeg innsett</i>
<i>At jeg ikke kommer over deg</i>

595
00:41:52,718 --> 00:41:53,677
Absolutt ikke.

596
00:41:56,597 --> 00:41:59,892
<i>God morgen, leirdeltakere.</i>
<i>Det er en nydelig dag.</i>

597
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
<i>Stå opp, alle sammen.</i>
<i>Det er på tide å starte festen.</i>

598
00:42:05,564 --> 00:42:12,071
<i>Vannsporten i ettermiddag</i>
<i>har blitt utsatt fordi… Vi rydder opp.</i>

599
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
<i>PS. Kokkens chili</i>
<i>har blitt tatt av lunsjmenyen.</i>

600
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
<i>Jeg har brukt</i>

601
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
<i>Så mye tid på å lide</i>

602
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
<i>Å lyve er så naturlig</i>

603
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
Så fint.

604
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
Unnskyld, jeg gikk bare forbi.

605
00:42:39,765 --> 00:42:41,600
-Jeg mente ikke å…
-Det går bra.

606
00:42:42,726 --> 00:42:44,812
Jeg kom for å se på soloppgangen.

607
00:42:46,021 --> 00:42:49,650
George blir ærlig talt
litt mye om morgenen.

608
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
Ja.

609
00:42:53,028 --> 00:42:56,156
Har du skrevet det selv?

610
00:42:57,533 --> 00:42:59,577
Bare noe jeg har jobbet med.

611
00:42:59,660 --> 00:43:04,707
Så han er både Mr. Putastisk
og spiller gitar. Ganske imponerende.

612
00:43:06,000 --> 00:43:10,087
Jeg skriver melankolske soloppgangssanger.
Hva er din unnskyldning?

613
00:43:13,382 --> 00:43:17,469
Det er en personlig greie,
men hvis du vil, kan du bli med.

614
00:43:18,846 --> 00:43:21,932
Et mysterium? Jeg er med.

615
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
Rett her borte.

616
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
Tar du meg med til et hemmelig sted?

617
00:43:35,863 --> 00:43:36,780
På en måte.

618
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
-Bør jeg være redd?
-Nei!

619
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Ok, bare sjekker.

620
00:43:42,911 --> 00:43:44,913
Jeg er ganske viktig på leiren.

621
00:43:44,997 --> 00:43:48,125
Hvis jeg forsvinner,
kommer folk til å lete etter meg.

622
00:43:48,208 --> 00:43:50,169
Ok. Virkelig?

623
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
Jøss.

624
00:44:09,063 --> 00:44:10,606
Ganske utrolig, ikke sant?

625
00:44:12,900 --> 00:44:14,318
Jeg kommer hit hvert år.

626
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
Det er favorittstedet mitt i hele verden.

627
00:44:19,990 --> 00:44:20,991
Det skjønner jeg.

628
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
Da jeg var liten…

629
00:44:26,413 --> 00:44:27,456
…ble mamma syk.

630
00:44:28,123 --> 00:44:31,835
Så pappa og jeg ville skape et sted

631
00:44:31,919 --> 00:44:35,089
som var magisk for henne
da hun ikke var på sykehuset,

632
00:44:36,090 --> 00:44:37,174
så vi lagde dette.

633
00:44:39,635 --> 00:44:43,305
Mamma elsket sommerfugler.
Det er noen her nå,

634
00:44:43,389 --> 00:44:48,102
men om våren er det helt utrolig.

635
00:44:52,773 --> 00:44:54,775
Det er nesten elleve år siden.

636
00:44:57,361 --> 00:44:58,570
Men hun er her ennå.

637
00:45:01,073 --> 00:45:02,032
Gjør det vondt?

638
00:45:04,243 --> 00:45:05,119
Å komme hit?

639
00:45:09,081 --> 00:45:09,998
Ja.

640
00:45:11,458 --> 00:45:14,086
Jeg savner henne hver dag, men…

641
00:45:15,921 --> 00:45:17,589
…jeg vet det er midlertidig.

642
00:45:19,842 --> 00:45:22,344
-Så du får se henne igjen?
-Hundre prosent.

643
00:45:22,928 --> 00:45:27,474
-Hundre prosent? Jøss.
-Jeg vet det ikke helt sikkert, men…

644
00:45:29,560 --> 00:45:34,106
Jeg velger bare å tro.
Det er det som er å tro, ikke sant?

645
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
Hva med deg?

646
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
Hva da?

647
00:45:41,405 --> 00:45:44,616
Ja, jeg også.

648
00:45:45,659 --> 00:45:47,161
Jeg bare testet deg.

649
00:45:48,620 --> 00:45:49,455
Nettopp.

650
00:45:50,748 --> 00:45:52,166
Hvordan klarte jeg meg?

651
00:45:53,083 --> 00:45:54,752
Glimrende, så klart.

652
00:46:01,133 --> 00:46:02,426
Du er ganske perfekt.

653
00:46:06,013 --> 00:46:08,265
Nei, det er jeg ikke.

654
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
-Du kan innrømme det.
-Nei, for jeg er ikke det.

655
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
Jeg vet du ikke mente det
på en dårlig måte,

656
00:46:22,863 --> 00:46:24,281
men jeg hater det ordet.

657
00:46:25,157 --> 00:46:28,368
Ingen er perfekt.

658
00:46:28,452 --> 00:46:32,498
Jeg ser meg selv gjøre noe
jeg vet jeg ikke burde,

659
00:46:33,290 --> 00:46:39,588
men jeg prøver å leve opp til
alle forventingene, og det er utmattende.

660
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
Jeg mente det ikke sånn.

661
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Jeg vet det.

662
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
Det virker som om du har funnet ut av alt.

663
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
<i>Vinden blåser, men jeg står stille</i>

664
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
<i>Et liv med sider</i>
<i>Som venter på å bli skrevet</i>

665
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
<i>Et håpefullt hjerte</i>
<i>Et hode fullt av drømmer</i>

666
00:47:17,334 --> 00:47:23,423
<i>Men å vokse opp</i>
<i>Er vanskeligere enn det virker</i>

667
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
<i>Føles som om jeg leter etter en grunn</i>

668
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
<i>Går gjennom natten</i>
<i>For å finne plassen min her i verden</i>

669
00:47:35,811 --> 00:47:40,274
<i>Plassen min her i verden</i>

670
00:47:40,357 --> 00:47:42,776
<i>Ikke mye å lene seg på</i>

671
00:47:42,860 --> 00:47:48,699
<i>Jeg trenger lyset ditt</i>
<i>For å finne plassen min her i verden</i>

672
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
<i>Plassen min her i verden</i>

673
00:48:01,378 --> 00:48:07,301
<i>Hvis det er millioner som står på kne</i>

674
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
<i>Blant alle sammen</i>
<i>Kan du fortsatt høre meg?</i>

675
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
<i>Høre meg spørre, hvor jeg hører til?</i>

676
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
<i>Finnes det en visjon</i>
<i>Jeg kan kalle min egen?</i>

677
00:48:27,487 --> 00:48:29,948
<i>Vis meg</i>

678
00:48:30,032 --> 00:48:33,702
<i>Jeg leter etter en grunn</i>

679
00:48:33,785 --> 00:48:39,583
<i>Går gjennom natten</i>
<i>For å finne plassen min her i verden</i>

680
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
<i>Plassen min her i verden</i>

681
00:48:44,504 --> 00:48:48,467
<i>Ikke mye å lene seg på</i>
<i>Jeg trenger lyset ditt</i>

682
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
<i>For å finne plassen min her i verden</i>

683
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
<i>Plassen min her i verden</i>

684
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
<i>Jeg leter etter en grunn</i>

685
00:49:14,534 --> 00:49:20,874
<i>Går gjennom natten</i>
<i>For å finne plassen min her i verden</i>

686
00:49:20,958 --> 00:49:25,295
<i>Plassen min her i verden</i>

687
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
<i>Ikke mye å lene seg på</i>

688
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
<i>Jeg trenger lyset ditt</i>
<i>For å finne plassen min her i verden</i>

689
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
<i>Plassen min her i verden</i>

690
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
Nettopp.

691
00:49:52,572 --> 00:49:53,490
Jeg hadde rett.

692
00:49:55,283 --> 00:49:56,535
Du er perfekt.

693
00:49:58,120 --> 00:50:03,208
Så hvor bor du igjen?
Etter sommeren, mener jeg?

694
00:50:05,919 --> 00:50:09,715
Jeg bor i New York med storebroren min.

695
00:50:09,798 --> 00:50:14,011
Vi er veldig nære.
Jeg er så heldig som har ham.

696
00:50:16,096 --> 00:50:18,140
Men bodde ikke du i Philadelphia?

697
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
Å nei! Du er i trøbbel.

698
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
Hva mener du?

699
00:50:37,242 --> 00:50:39,453
Elsker lukten av paintball om morgenen!

700
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
-Faren din digger dette.
-Ja. Som far som datter.

701
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
Det er bare én sjanse!
Det overlevende laget vinner!

702
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
Du vet at de er barn, ikke sant?

703
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
-Jeg vet det.
-Ok.

704
00:50:53,175 --> 00:50:55,218
Charlie! Ingen hodeskudd.

705
00:50:55,969 --> 00:51:00,932
-Og husk, følg med klokken seks.
-Ikke 666.

706
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
Nei, seks er ryggen.
Hvis du sier tolv, er det…

707
00:51:05,520 --> 00:51:08,482
Jeg håper du er flink til å skyte.

708
00:51:08,565 --> 00:51:11,693
-Ikke djevelen!
-Nei, dette er ikke et bibelsk begrep.

709
00:51:11,777 --> 00:51:13,487
Greit, skjønner.

710
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Rykk ut!

711
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
-Rykk ut!
-Jesus elsker dere.

712
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Rykk ut!

713
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
Ja! Drep alle sammen!

714
00:51:20,243 --> 00:51:24,748
-Charlie er veldig entusiastisk.
-Ja, vi må ringe foreldrene hans.

715
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
Hør her, apostler. Tiden er inne.

716
00:51:29,795 --> 00:51:34,674
Bare gå ut og gjør deres beste.
Jeg har troen på dere.

717
00:51:34,758 --> 00:51:39,137
Dette er vårt år,
for vi har noe de ikke har. Vi har Will.

718
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Jeg vil at dere skal ta han nye først. Ok?

719
00:51:42,057 --> 00:51:46,728
-Tror du de vet hva <i>Apokalypse nå!</i> er?
-Jeg vet ikke hva <i>Apokalypse nå!</i> er.

720
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
-Hva er vi?
-Rødglødende!

721
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
Jeg hørte ikke. Hva er vi?

722
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
Verde Maximus!

723
00:51:51,900 --> 00:51:53,401
Hva skal vi gjøre?

724
00:51:53,485 --> 00:51:55,028
-Ødelegg!
-Ja.

725
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
Frem med hendene!

726
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
På med maskene.

727
00:51:57,239 --> 00:51:59,324
-På tre.
-Etter tre.

728
00:51:59,407 --> 00:52:01,785
Etter tre. Takk. Grønn maskin.

729
00:52:01,868 --> 00:52:04,412
-Én, to, tre: Grønn maskin!
-Kom igjen!

730
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
<i>Jeg vet ikke hvor du legger deg</i>
<i>Eller hvor du bor</i>

731
00:52:12,337 --> 00:52:16,174
<i>Jeg vet ikke hvor du spiser</i>
<i>Eller hvor du snakker i telefonen</i>

732
00:52:16,258 --> 00:52:20,428
<i>Jeg vet ikke om du har kokk</i>
<i>Butler eller hushjelp</i>

733
00:52:20,929 --> 00:52:25,100
<i>Jeg vet ikke om du har en hage</i>
<i>Eller en hengekøye i skyggen</i>

734
00:52:25,183 --> 00:52:29,020
<i>Jeg vet ikke om du har ly</i>
<i>Eller et gjemmested</i>

735
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
<i>Jeg vet ikke om du bor med venner</i>
<i>Du kan stole på</i>

736
00:52:33,817 --> 00:52:37,737
<i>Jeg vet ikke om du har familie</i>
<i>Og møter moren eller faren din</i>

737
00:52:37,821 --> 00:52:41,449
<i>Jeg vet ikke om du føler kjærlighet</i>
<i>Men det skulle du sikkert ønske</i>

738
00:52:41,533 --> 00:52:46,079
-Hva gjør du? Det er ikke så vanskelig.
<i>-Kom og bli med meg til min fars hus</i>

739
00:52:46,163 --> 00:52:51,626
-Jeg er ikke redd.
<i>-Kom og bli med meg til min fars hus</i>

740
00:52:51,710 --> 00:52:55,755
<i>Det er et stort hus med mye plass</i>

741
00:52:55,839 --> 00:53:00,385
<i>Et stort bord med mye mat</i>

742
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}<i>En stor hage hvor vi kan spille fotball</i>

743
00:53:04,389 --> 00:53:08,643
<i>Et kjempestort hus</i>
<i>Det er min fars hus</i>

744
00:53:09,269 --> 00:53:11,897
-Jeg er ledig!
-Ikke nå lenger!

745
00:53:13,231 --> 00:53:16,359
Noen må ringe himmelen,
for englene har vinger!

746
00:53:16,443 --> 00:53:20,614
<i>Alt jeg kjenner</i>
<i>Er et stort, gammelt hus med rom for alle</i>

747
00:53:20,697 --> 00:53:24,659
<i>Alt jeg kjenner</i>
<i>Er mye plass hvor vi kan leke og løpe</i>

748
00:53:25,327 --> 00:53:29,456
<i>Alt jeg vet, er at du trenger kjærlighet</i>
<i>Og at jeg har en familie</i>

749
00:53:29,539 --> 00:53:33,960
<i>Alt jeg vet, er at du er alene</i>
<i>Så hvorfor ikke bli med meg?</i>

750
00:53:34,044 --> 00:53:37,422
<i>Kom og bli med meg til min fars hus</i>

751
00:53:37,505 --> 00:53:42,886
<i>Kom og bli med meg til min fars hus</i>

752
00:53:42,969 --> 00:53:47,140
<i>Det er et stort hus med mye plass</i>

753
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
<i>Et stort bord med mye mat</i>

754
00:53:51,645 --> 00:53:56,024
<i>En stor hage hvor vi kan spille fotball</i>

755
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
<i>Et stort hus</i>
<i>Det er min fars hus</i>

756
00:54:08,453 --> 00:54:09,704
Den satt.

757
00:54:12,082 --> 00:54:15,168
Avstanden øker,
og det ser ikke bra ut for apostlene.

758
00:54:27,180 --> 00:54:28,848
Hva gjør du? Reis deg!

759
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
George!

760
00:54:40,402 --> 00:54:45,699
Det er den fineste og rareste tingen
noen har gjort for meg.

761
00:54:46,700 --> 00:54:50,287
-Bare hyggelig. La oss dra.
-Paintball suger.

762
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
Jeg vet det.

763
00:54:52,414 --> 00:54:57,585
Charlie! Jeg kommer etter deg
med Guds vrede! Jeg tuller ikke!

764
00:54:58,336 --> 00:55:01,548
-Hva?
-Du vet at de er barn, ikke sant?

765
00:55:02,924 --> 00:55:03,758
Charlie!

766
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
Du er ferdig. Tre.

767
00:55:23,445 --> 00:55:24,988
-To.
-Én!

768
00:55:32,078 --> 00:55:34,331
-Hvorfor skyter du ikke?
-Hvorfor skyter du ikke?

769
00:55:35,040 --> 00:55:38,585
Vi er omringet.
Hvis vi skyter hverandre, vinner Sean.

770
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
Ok. Hva foreslår du?

771
00:55:44,341 --> 00:55:45,508
Midlertidig våpenhvile?

772
00:55:47,719 --> 00:55:48,553
Ok.

773
00:55:50,388 --> 00:55:53,975
-La oss ta en <i>Mr. & Mrs. Smith</i>.
-Ja!

774
00:55:55,060 --> 00:56:00,023
-Hva er det igjen?
-Som i den filmen. Ikke?

775
00:56:00,899 --> 00:56:03,193
-Bare følg meg, ok?
-Ja, her.

776
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
Nei, det er også ditt.
Du skal skyte med begge.

777
00:56:06,071 --> 00:56:07,155
-Å, ja.
-Ok.

778
00:56:12,660 --> 00:56:18,249
-Vi har dem.
-På tre. Én, to, tre!

779
00:56:54,911 --> 00:56:57,080
Det er ikke lov!

780
00:56:58,540 --> 00:57:00,458
Stopp! Dere tok meg!

781
00:57:04,587 --> 00:57:08,383
-Det der er så ugreit.
-Jeg sa jo at jeg har konkurranseinstinkt.

782
00:57:10,385 --> 00:57:11,219
Unnskyld meg.

783
00:57:11,302 --> 00:57:14,305
Det var det! Crimson Angels vinner!

784
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
-Ser ut som vi begge er tapere i dag.
-Bare gå.

785
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
En del av meg er stolt,
og en del er nøytral.

786
00:57:21,104 --> 00:57:25,650
-Dette blir skikkelig spennende!
-Verde Maximus er på andreplass!

787
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
Det er gutten min!
Han kom fra livmoren min.

788
00:57:28,361 --> 00:57:32,532
Og på tredjeplass bare et
par poeng bak, Azure Apostles.

789
00:57:32,615 --> 00:57:36,035
Nei. Dette skjer ikke.

790
00:57:36,119 --> 00:57:39,622
Tredjeplass. Jeg ber.
Jeg ofrer blodet mitt. Hva skjer?

791
00:57:39,706 --> 00:57:44,335
Jeg er en apostel.
Jeg dro til Arktis og frøs rumpa av meg

792
00:57:44,419 --> 00:57:46,796
for å komme tilbake hit, og så taper vi.

793
00:57:46,880 --> 00:57:51,468
Vi taper mot Georges fetter.
Hvem er den fyren?

794
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Hallo, Mr. Godzilla. Den Twizzleren
du har i munnen ser god ut.

795
00:57:59,100 --> 00:58:03,396
Tusen takk. Jeg skal beholde den.

796
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
<i>Vi er jammegutta</i>

797
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
<i>Fra C-akkorden til A-moll-akkorden</i>
<i>Med G-akkorden</i>

798
00:58:17,994 --> 00:58:22,290
<i>Camp Aweegaway</i>
<i>Vi er på Camp Aweegaway</i>

799
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Ok, du vinner.

800
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
<i>Aweegaway!</i>

801
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
-Vi suger!
-Hvorfor er vi så dårlige?

802
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
<i>Aweegaway!</i>

803
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
-Jeg skammer meg.
-Tømte den.

804
00:58:37,430 --> 00:58:43,102
<i>Liver er kort. Hvis du ikke stopper</i>
<i>og ser deg rundt, kan du gå glipp av det.</i>

805
00:58:43,186 --> 00:58:44,938
-Så bra.
-Det er en klassiker.

806
00:58:45,021 --> 00:58:49,234
-Vet du hva? Denne leiren er ikke så ille.
-Vi har så vidt begynt.

807
00:58:53,613 --> 00:58:55,740
Jeg har bare én ting å si.

808
00:58:56,658 --> 00:58:57,992
Jeg kjenner ikke alle…

809
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
…så godt som jeg ønsker.

810
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
Men det gjør Gud.

811
00:59:05,500 --> 00:59:09,003
Han vet alt om
hver og en av dere her i kveld.

812
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
Jeg vet ikke stort, men dette vet jeg.

813
00:59:14,676 --> 00:59:15,552
Han er en fan.

814
00:59:21,975 --> 00:59:23,101
Jeg vet ikke stort.

815
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
Men jeg…

816
00:59:28,982 --> 00:59:30,149
Men dette vet jeg.

817
00:59:33,987 --> 00:59:37,323
Å se George fly som Supermann
for å redde en viss person…

818
00:59:39,033 --> 00:59:40,034
Det var…

819
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
Det var ganske kult.

820
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
Det var ganske kult.

821
00:59:50,086 --> 00:59:51,087
-Takk.
-Alt i orden.

822
00:59:51,170 --> 00:59:53,715
Jeg vet ikke stort, men dette vet jeg.

823
00:59:55,091 --> 01:00:01,389
Dette er den siste uka av den 24. sommeren
her på Camp Aweegaway.

824
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Som min kone pleide å si,
Gud pønsker på noe.

825
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
Han pønsker på noe bra.

826
01:00:11,816 --> 01:00:14,694
Han pønsker på noe utrolig.

827
01:00:16,154 --> 01:00:17,989
Det vet jeg.

828
01:00:31,336 --> 01:00:36,591
Jeg har gjentatt dette
ganske mange ganger for meg selv. Og…

829
01:00:39,260 --> 01:00:42,764
…ordene betyr mye for meg,
så jeg tenkte jeg ville dele dem.

830
01:00:45,016 --> 01:00:49,812
For jeg vet de tanker jeg tenker om dere,
sier Herren.

831
01:00:52,106 --> 01:00:53,691
Det er fredstanker

832
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
og ikke tanker til ulykke.

833
01:00:59,572 --> 01:01:02,742
Jeg vil gi dere håp…

834
01:01:04,744 --> 01:01:05,703
…og en fremtid."

835
01:01:11,959 --> 01:01:13,336
Jeg vet ikke stort.

836
01:01:16,297 --> 01:01:17,465
Men dette vet jeg.

837
01:01:21,469 --> 01:01:28,101
<i>Vår Gud er en fantastisk Gud</i>
<i>Han regjerer fra himmelen</i>

838
01:01:28,184 --> 01:01:31,396
<i>Med visdom, makt og kjærlighet</i>

839
01:01:31,479 --> 01:01:34,524
<i>Vår Gud er en fantastisk Gud</i>

840
01:01:34,607 --> 01:01:41,447
<i>Vår Gud er en fantastisk Gud</i>
<i>Han regjerer fra himmelen</i>

841
01:01:41,531 --> 01:01:47,954
<i>Med visdom, makt og kjærlighet</i>
<i>Vår Gud er en fantastisk Gud</i>

842
01:01:48,037 --> 01:01:54,752
<i>Vår Gud er en fantastisk Gud</i>
<i>Han regjerer fra himmelen</i>

843
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
<i>Med visdom, makt og kjærlighet</i>
<i>Vår Gud er en fantastisk Gud</i>

844
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
<i>Vår Gud er en fantastisk Gud</i>
<i>Han regjerer fra himmelen</i>

845
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
<i>Med visdom, makt og kjærlighet</i>
<i>Vår Gud er en fantastisk Gud</i>

846
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
<i>Lys våken mens verden sover</i>

847
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
<i>Redd for det som dukker opp</i>
<i>Når du drømmer</i>

848
01:02:21,821 --> 01:02:28,327
<i>Ingen ser deg</i>
<i>Ingen ville tro deg</i>

849
01:02:28,411 --> 01:02:31,914
<i>Hver dag</i>
<i>Prøver du å plukke opp alle bitene</i>

850
01:02:31,998 --> 01:02:35,334
<i>Alle minnene som aldri forlater deg</i>

851
01:02:35,418 --> 01:02:41,382
<i>Ingen ser deg</i>
<i>Ingen ville tro deg</i>

852
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
<i>Bare Gud vet hva du har vært gjennom</i>

853
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
<i>Bare Gud vet hva de sier om deg</i>

854
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
<i>Bare Gud vet hvordan det dreper deg</i>
<i>Finnes det en kjærlighet som</i>

855
01:02:54,562 --> 01:02:59,108
<i>Vår Gud</i>
<i>Bare Gud vet hva du har vært gjennom.</i>

856
01:02:59,192 --> 01:03:02,487
<i>Bare Gud vet hva de sier om deg</i>

857
01:03:02,570 --> 01:03:05,114
<i>Bare Gud vet hvordan det dreper deg</i>

858
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
<i>Finnes det en kjærlighet</i>
<i>Som bare Gud kjenner? </i>

859
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
<i>Bare Gud vet hva du har vært gjennom</i>

860
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
<i>Bare Gud vet hva de sier om deg</i>

861
01:03:15,541 --> 01:03:18,878
<i>Bare Gud kjenner den ekte deg</i>

862
01:03:18,961 --> 01:03:22,173
<i>Finnes det en kjærlighet</i>
<i>Som Gud bare kjenner?</i>

863
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
<i>Vår Gud er en fantastisk Gud</i>
<i>Han regjerer fra himmelen</i>

864
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
<i>Med visdom, makt og kjærlighet</i>
<i>Vår Gud er en fantastisk Gud</i>

865
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
Det var veldig kult det du sa om George.

866
01:03:49,951 --> 01:03:53,621
Jeg tror Presley likte det også.

867
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
Hva syntes du om alt det?
Jeg vet det kan være overveldende.

868
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
Det var fantastisk.

869
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
Virkelig?

870
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
Jeg vet ikke.

871
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
Det er så lenge siden

872
01:04:17,353 --> 01:04:18,521
jeg følte meg så…

873
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
…tilknyttet.

874
01:04:24,235 --> 01:04:26,028
Som jeg var del av noe større.

875
01:04:29,740 --> 01:04:30,575
Skjønner du?

876
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Ja, virkelig.

877
01:04:37,748 --> 01:04:39,083
-Avery.
-Will.

878
01:04:39,166 --> 01:04:40,084
-Beklager.
-Du først.

879
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
Kan du vente i to sekunder?
Jeg har noe til deg.

880
01:04:44,922 --> 01:04:49,218
-Ja.
-Bare to sekunder? Beklager.

881
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
Kom igjen, bare si sannheten.

882
01:05:01,939 --> 01:05:02,940
Jeg…

883
01:05:05,985 --> 01:05:08,863
Jeg ville at du skulle ha dette bildet.

884
01:05:09,906 --> 01:05:13,117
Du trenger ikke beholde det
hvis det er rart.

885
01:05:15,453 --> 01:05:16,996
Det er et bra bilde.

886
01:05:21,334 --> 01:05:22,209
Avery, jeg…

887
01:05:25,963 --> 01:05:26,797
Ja?

888
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Takk.

889
01:05:33,429 --> 01:05:34,639
Ikke noe problem.

890
01:05:39,393 --> 01:05:42,521
-Da ses i morgen.
-Ja, ses i morgen.

891
01:05:43,105 --> 01:05:44,982
-Ses i morgen.
-Ja.

892
01:05:46,067 --> 01:05:46,901
Ok.

893
01:05:50,446 --> 01:05:51,280
God natt.

894
01:06:08,673 --> 01:06:10,383
-Hei, Kristin.
-Hei.

895
01:06:10,466 --> 01:06:15,012
-Hei, Don Juan. Hvordan går det med Avery?
-Hun ga meg dette.

896
01:06:17,974 --> 01:06:21,769
-Jeg ser bra ut på det. Kan jeg få det?
-Nei.

897
01:06:27,817 --> 01:06:29,986
-Denne er din.
-Takk.

898
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
Er det foreldrene dine?

899
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
Ja.

900
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
Får jeg se?

901
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Ja da.

902
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
-Du ligner på faren din.
-Hva?

903
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
-Ja.
-Gjør jeg?

904
01:06:48,337 --> 01:06:50,339
-Men du har mer dun.
-Dun.

905
01:06:51,966 --> 01:06:56,429
-Moren din er vakker.
-Det er hun virkelig.

906
01:06:57,221 --> 01:07:00,599
Foreldrene dine
ville vært veldig stolte av deg.

907
01:07:02,935 --> 01:07:04,645
De ville likt at jeg var her.

908
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
Jeg trodde øyeblikket trengte
inderlig musikk, det var så ømt.

909
01:07:19,201 --> 01:07:20,077
Pent.

910
01:07:20,786 --> 01:07:23,998
Det hadde vært inderlig
om du plukket opp trusene dine.

911
01:07:24,081 --> 01:07:28,794
Jeg brukte dem nettopp.
Må jeg rydde rommet på leir?

912
01:07:28,878 --> 01:07:31,589
-Hvorfor lukter det så vondt her?
-Bare gutter.

913
01:07:31,672 --> 01:07:34,216
Guttestanken bare setter seg fast.

914
01:07:34,300 --> 01:07:37,219
-De lukter som gamle.
-Jeg kan lukte shortsen din.

915
01:07:37,303 --> 01:07:39,180
-Takk.
-Hvor lenge har du brukt den?

916
01:08:07,291 --> 01:08:08,292
Har deg.

917
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
Du tuller.

918
01:08:21,764 --> 01:08:24,850
<i>Leirdeltakere,</i>
<i>her er en oppdatering på krigerkampen.</i>

919
01:08:24,934 --> 01:08:27,228
<i>På første plass, Azure Apostles.</i>

920
01:08:27,311 --> 01:08:31,107
<i>Angels er på andreplass,</i>
<i>og Verde Maximus på tredje.</i>

921
01:08:31,190 --> 01:08:38,155
<i>Ikke fortvil, jeg har hørt rykter om</i>
<i>at talentshowet i kveld kan endre alt.</i>

922
01:08:38,239 --> 01:08:45,121
<i>Så varm opp sjongleringsballene,</i>
<i>poler lakkskoene, og la oss skape magi!</i>

923
01:08:46,288 --> 01:08:48,749
Hør etter, Verde Maximus-monstre.

924
01:08:49,458 --> 01:08:55,881
I dag er dagen. Om alle gjør jobben sin,
tror jeg at tårer vil felles,

925
01:08:55,965 --> 01:09:00,803
haker vil slippes,
og følelser vil bli rørt.

926
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
Vi har ikke kommet så langt
for å være middels.

927
01:09:05,391 --> 01:09:07,726
-Vi må være…
-Episk.

928
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
Det han sa.

929
01:09:12,189 --> 01:09:15,401
Applaus for vår fryktløse leder
som står bak dette tullet.

930
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
Vi er et lag. Men ja,
som leder setter jeg pris på bekreftelsen.

931
01:09:19,738 --> 01:09:21,073
Greit, la oss begynne.

932
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
Jeg gleder meg.

933
01:09:26,745 --> 01:09:29,540
Det blir fint med motstand
i talentkonkurransen.

934
01:09:29,623 --> 01:09:32,209
-Dette er en lukket øving.
-Jeg vet det.

935
01:09:32,960 --> 01:09:36,338
Jeg hørte at nykomlingen
ville spille en stor rolle i år.

936
01:09:36,422 --> 01:09:41,260
Så jeg ville komme innom og gi noen tips.
Har du et øyeblikk?

937
01:09:41,343 --> 01:09:43,053
-Nei, vi må øve.
-Det går bra.

938
01:09:45,514 --> 01:09:48,184
Hvis dette handler om paintball,
beklager jeg…

939
01:09:48,309 --> 01:09:52,021
Det går bra. Du kan ikke endre den du er.
Jeg skjønner det.

940
01:09:54,190 --> 01:09:57,818
-Hva skal det bety?
-Den du egentlig er.

941
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
Will Hawkins.

942
01:10:01,739 --> 01:10:06,160
Hærverk, ordensforstyrrelse,
brudd på portforbud.

943
01:10:08,078 --> 01:10:09,038
Biltyveri.

944
01:10:11,290 --> 01:10:12,124
Du løy.

945
01:10:14,418 --> 01:10:15,920
Du er bare en svindler.

946
01:10:17,630 --> 01:10:19,256
Du må si det til Avery.

947
01:10:21,425 --> 01:10:22,635
Ellers gjør jeg det.

948
01:10:26,764 --> 01:10:27,598
Hør her.

949
01:10:29,141 --> 01:10:30,893
Jeg prøver å gjøre det rette.

950
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Ja.

951
01:10:33,854 --> 01:10:34,688
Sikkert.

952
01:10:42,446 --> 01:10:43,322
Fortsett sånn.

953
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
Hei.

954
01:10:50,371 --> 01:10:53,457
-Hei, George.
-Har dere sett Will?

955
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
-Hva skjer?
-Jeg vet ikke.

956
01:10:55,542 --> 01:10:59,380
Vi skulle øve,
men så kom Sean og sa noe.

957
01:10:59,463 --> 01:11:03,425
-Og så stakk Will.
-Vent. Hva sa Sean?

958
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
Jeg aner ikke.

959
01:11:07,137 --> 01:11:09,974
La oss finne det ut. Kom igjen.

960
01:11:18,899 --> 01:11:20,484
<i>Jeg ville ikke si det…</i>

961
01:11:23,112 --> 01:11:24,655
Will<i> </i>er ikke den han sier.

962
01:11:26,240 --> 01:11:29,702
-Hva snakker du om?
-Spør fetteren hans.

963
01:11:33,330 --> 01:11:37,543
<i>Seks år, syv skoler, 22 hjem.</i>

964
01:11:37,626 --> 01:11:41,463
<i>-Du kan ikke endre den du er.</i>
<i>-Foreldrene dine ville vært stolte.</i>

965
01:11:41,547 --> 01:11:43,215
<i>Hærverk, ordensforstyrrelse.</i>

966
01:11:43,299 --> 01:11:45,968
<i>Hun liker ikke gutter</i>
<i>som stjeler politibiler.</i>

967
01:11:46,051 --> 01:11:50,472
<i>Jeg velger å tro.</i>
<i>Det er det som er å tro, ikke sant?</i>

968
01:11:50,556 --> 01:11:51,974
<i>Du er bare en svindler.</i>

969
01:11:54,810 --> 01:12:01,483
Beklager, men det er sant.
Han lyver til deg. Du må tro meg.

970
01:12:09,408 --> 01:12:10,326
Du er så modig.

971
01:12:16,332 --> 01:12:18,834
<i>Alltid ha en rømningsplan.</i>

972
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
Will.

973
01:13:01,001 --> 01:13:02,419
-Pappa!
-Hei, skatt.

974
01:13:03,837 --> 01:13:06,090
-Kan jeg få nøklene dine?
-Hva skal du?

975
01:13:07,299 --> 01:13:09,176
Jeg tror Sean sa noe til Will.

976
01:13:09,259 --> 01:13:14,264
Jeg vet ikke hva, men jeg sjekket hytta,
og både han og alle tingene hans er borte.

977
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
-Jeg skal lete etter ham.
-Nei.

978
01:13:17,726 --> 01:13:18,560
Jeg må gå.

979
01:13:19,853 --> 01:13:23,440
Jeg tror han prøvde å si noe til meg
her om dagen,

980
01:13:23,524 --> 01:13:26,276
hvis jeg drar,
tror jeg han vil høre på meg.

981
01:13:27,319 --> 01:13:28,570
Du må stole på meg.

982
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will.

983
01:13:55,639 --> 01:14:00,352
Kom igjen, hvor skal du?

984
01:14:01,603 --> 01:14:08,235
Jeg vet alt.
Eller i det minste noe av det.

985
01:14:09,653 --> 01:14:12,448
Det betyr ikke noe,
så kan du sette deg i bilen?

986
01:14:13,198 --> 01:14:16,160
-Vi kan prate om det.
-Det er ingenting å prate om.

987
01:14:18,454 --> 01:14:19,830
Skal du bare stikke av?

988
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
-Er det deg? Er det den ekte Will?
-Jeg har ingen.

989
01:14:26,211 --> 01:14:30,007
Jeg har ikke en far som tar vare på meg
eller en magisk hage.

990
01:14:32,551 --> 01:14:34,094
Det er urettferdig.

991
01:14:34,178 --> 01:14:39,057
Du har rett. Det er urettferdig
at foreldrene mine ble revet fra meg.

992
01:14:39,141 --> 01:14:41,560
At jeg ikke fikk en siste gang fikk si…

993
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
Du vet ingenting om meg.
Så ikke lat som om du bryr deg.

994
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
Hvorfor tror du jeg står her nå?

995
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
-Jeg vet ikke.
-Fordi jeg bryr meg!

996
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
-Fordi du er så elsket.
-Av hvem? Gud?

997
01:14:57,117 --> 01:15:00,954
-Ja!
-Så hvor var han?

998
01:15:01,788 --> 01:15:04,124
Han lot meg være igjen den kvelden.

999
01:15:06,084 --> 01:15:10,172
Han var ikke der da, og har ikke
vært der siden. Hva slags Gud er det?

1000
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Si det.

1001
01:15:13,717 --> 01:15:17,012
Vet du hva? Det går fint med meg. Ok?

1002
01:15:18,805 --> 01:15:22,684
Du vil ikke tro meg når jeg sier dette,
men du må…

1003
01:15:22,768 --> 01:15:24,436
Du trenger ikke å fikse meg.

1004
01:15:25,020 --> 01:15:27,314
-Jeg prøver ikke å fikse deg.
-Sikkert.

1005
01:15:28,565 --> 01:15:33,570
Da må du se meg i øynene
og si at ingenting betydde noe.

1006
01:15:33,654 --> 01:15:38,075
-Kom deg vekk.
-Jeg kan ikke. Du kan ikke si det.

1007
01:15:38,158 --> 01:15:40,702
-Du vet det er løgn.
-Det betydde ingenting.

1008
01:15:42,287 --> 01:15:43,121
Hva?

1009
01:15:44,623 --> 01:15:45,457
Ingenting.

1010
01:15:47,334 --> 01:15:48,168
Kan jeg gå nå?

1011
01:15:59,846 --> 01:16:00,931
Ja, du kan gå nå.

1012
01:16:03,392 --> 01:16:06,812
Forresten, du er ikke så flink
til å lyve som du tror.

1013
01:16:25,205 --> 01:16:31,128
<i>Jeg har brukt så mye tid på å lide</i>

1014
01:16:32,087 --> 01:16:35,966
<i>Å lyve er så naturlig</i>

1015
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
<i>Sannheten gjør vondt, og sannheten er</i>

1016
01:16:40,804 --> 01:16:45,267
<i>At jeg bare såret meg selv</i>

1017
01:16:45,350 --> 01:16:49,479
<i>Jeg må snu</i>
<i>Jeg må gjøre dette nå</i>

1018
01:16:49,563 --> 01:16:52,232
<i>Fordi jeg tror jeg vet</i>

1019
01:16:53,442 --> 01:16:57,654
<i>At det er her jeg hører hjemme</i>

1020
01:16:57,738 --> 01:17:02,242
<i>Det virker som jeg alltid har lett</i>

1021
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
<i>Som jeg har visst hele tiden</i>

1022
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
<i>Kjærlighet er svaret i et hav av spørsmål</i>

1023
01:17:12,502 --> 01:17:16,673
<i>Bekymringene mine er borte</i>

1024
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
<i>Det er her jeg hører hjemme</i>

1025
01:17:21,553 --> 01:17:26,391
<i>Jeg har holdt meg fast</i>

1026
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
<i>Nå holder du fast i meg</i>

1027
01:17:30,562 --> 01:17:35,233
<i>For første gang på lenge</i>

1028
01:17:35,317 --> 01:17:39,946
<i>Føles endelig noe som hjemme</i>

1029
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
<i>Når jeg står her nå</i>

1030
01:17:44,660 --> 01:17:51,124
<i>Så vet jeg at det er her jeg hører hjemme</i>

1031
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
<i>Det virker som jeg alltid har lett</i>

1032
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
<i>Som jeg har visst hele tiden</i>

1033
01:18:00,676 --> 01:18:06,390
<i>Kjærlighet er svaret i et hav av spørsmål</i>

1034
01:18:06,473 --> 01:18:09,935
<i>Alle mine bekymringer er borte</i>

1035
01:18:10,852 --> 01:18:16,942
<i>Det er her jeg hører hjemme</i>

1036
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
<i>Det er her jeg hører hjemme</i>

1037
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
<i>Velkommen til talentshowet!</i>

1038
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
Jøss. Jeg ser på stillingen,
og med den opptredenen

1039
01:18:49,433 --> 01:18:52,394
tar Azure Apostles en trygg ledelse.

1040
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
Vi er døde.

1041
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
Du gjorde ditt beste.
Det ordner seg. Ha det gøy, ok?

1042
01:19:00,652 --> 01:19:03,363
-Jeg vet det.
<i>-</i>Fant du ham?

1043
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Ja.

1044
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
-Ja, jeg fant ham.
-Hva skjer? Går det bra med deg?

1045
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
-George, hun…
-Jeg prøvde.

1046
01:19:15,125 --> 01:19:17,169
Jeg tror ikke han kommer tilbake.

1047
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
Men det er ikke over ennå!
Den siste opptredenen er av Verde Maximus!

1048
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
Ja, det er gutten min, George.
Dette burde bli episk!

1049
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
-Vis dem hva du kan.
-Takk, mamma.

1050
01:19:57,209 --> 01:19:59,586
-Jeg løy.
-Hva?

1051
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
Det betydde alt.

1052
01:20:10,430 --> 01:20:11,431
Alt sammen.

1053
01:20:13,892 --> 01:20:15,602
Takk for at du kom etter meg.

1054
01:20:19,356 --> 01:20:21,066
Takk for at du kom tilbake.

1055
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Jeg beklager at jeg…

1056
01:20:40,126 --> 01:20:41,336
Fansen venter.

1057
01:20:43,880 --> 01:20:45,298
-Vi snakkes etterpå.
-Ok.

1058
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
-Du må gå.
-Ok.

1059
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
Gå!

1060
01:21:02,065 --> 01:21:04,776
<i>Jeg hadde aldri trodd jeg skulle være her</i>

1061
01:21:04,860 --> 01:21:09,281
<i>Jeg kunne ikke ha planlagt det</i>
<i>Jeg kunne ikke tro det da jeg sa det</i>

1062
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
<i>Alt kommer til å endre seg</i>

1063
01:21:12,701 --> 01:21:15,954
<i>Og nå møter jeg alt jeg frykter</i>

1064
01:21:16,037 --> 01:21:20,917
<i>Ingenting kan holde meg nede</i>
<i>Litt kjærlighet er alt jeg trengte</i>

1065
01:21:21,001 --> 01:21:26,381
<i>Det blir aldri det samme</i>
<i>Akkurat, akkurat der jeg vil være</i>

1066
01:21:26,464 --> 01:21:31,094
<i>Jeg vil aldri dra</i>

1067
01:21:31,177 --> 01:21:33,471
<i>Det finnes ikke noe som er bedre</i>

1068
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
<i>Vi føler oss bra, beveger oss til rytmen</i>
<i>Har aldri hatt det bedre, sammen</i>

1069
01:21:39,978 --> 01:21:42,772
<i>Dette er det beste noensinne</i>

1070
01:21:42,856 --> 01:21:44,524
<i>Det finnes ingenting bedre</i>

1071
01:21:44,608 --> 01:21:48,653
<i>Vi står i lyset, beveger oss til rytmen</i>
<i>Har aldri hatt det bedre</i>

1072
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
<i>Dette er det beste noensinne</i>

1073
01:22:06,880 --> 01:22:11,968
<i>Under stjernene</i>
<i>Skinner Guds kjærlighet ned</i>

1074
01:22:12,552 --> 01:22:18,016
<i>Aldri før har himmelen vært så klar</i>

1075
01:22:18,099 --> 01:22:23,688
<i>Det er dette livet handler om</i>

1076
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
<i>Jeg fant meg selv her</i>

1077
01:22:27,609 --> 01:22:31,363
<i>Det finnes ikke noe bedre</i>
<i>Vi har det bra</i>

1078
01:22:31,446 --> 01:22:35,659
<i>Vi beveger oss til rytmen</i>
<i>Har aldri hatt det bedre, sammen</i>

1079
01:22:36,493 --> 01:22:38,703
<i>Dette er det beste noensinne</i>

1080
01:22:38,787 --> 01:22:42,082
<i>Det finnes ingenting bedre</i>
<i>Vi står i lyset</i>

1081
01:22:42,165 --> 01:22:45,418
<i>Beveger oss til rytmen</i>
<i>Har aldri hatt det bedre</i>

1082
01:22:49,172 --> 01:22:52,133
<i>Dette er det beste noensinne</i>

1083
01:23:00,558 --> 01:23:03,603
<i>Dette er det beste noensinne</i>

1084
01:23:12,070 --> 01:23:17,283
Det har vært en uke med
hard konkurranse helt til siste slutt.

1085
01:23:17,367 --> 01:23:21,871
Jeg vil si at jeg er stolt av dere alle.
Men til syvende og sist

1086
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
er det bare ett lag som kan vinne,
og hvem blir det i kveld?

1087
01:23:31,172 --> 01:23:33,466
Verde Maximus!

1088
01:23:43,018 --> 01:23:44,561
Det går bra.

1089
01:23:50,066 --> 01:23:54,320
<i>God morgen, leirdeltakere.</i>
<i>Det er en nydelig dag.</i>

1090
01:23:54,404 --> 01:23:59,534
<i>Stå opp.</i> <i>Det er på tide å starte festen.</i>

1091
01:23:59,617 --> 01:24:01,536
<i>Det har vært en enestående uke.</i>

1092
01:24:01,619 --> 01:24:04,956
<i>I dag tar dere med hjem vennskap</i>
<i>som vil vare livet ut.</i>

1093
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
<i>Husk at i dag ikke er farvel,</i>
<i>det er vi sees senere.</i>

1094
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
<i>Så dra ut i den store, fantastiske verden</i>
<i>og skap litt magi.</i>

1095
01:24:12,964 --> 01:24:16,176
Jeg ville bare si gratulerer. Du var rå.

1096
01:24:17,510 --> 01:24:20,430
-Takk. Det betyr mye.
-Du fortjener det.

1097
01:24:22,891 --> 01:24:23,850
Dette klarer du.

1098
01:24:24,517 --> 01:24:27,353
-Kan jeg få et ord?
-Ja, hva er det?

1099
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
Jeg ville bare si unnskyld.

1100
01:24:36,738 --> 01:24:39,157
Det var ikke bare du
som prøvde å imponere.

1101
01:24:41,076 --> 01:24:44,120
Ikke tenk på det. Alt er bra mellom oss.

1102
01:24:48,708 --> 01:24:52,837
-Ja, men neste år skal jeg ta deg.
-Vi får se på det.

1103
01:24:54,255 --> 01:24:55,965
-Sees.
-Vi sees.

1104
01:24:57,467 --> 01:25:01,012
-Hei.
-Hei. Kan jeg sitte her?

1105
01:25:01,096 --> 01:25:01,930
Vær så god.

1106
01:25:03,807 --> 01:25:07,477
Kommer du tilbake neste år?

1107
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
Det kommer an på. Vil du være her?

1108
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Ja.

1109
01:25:14,984 --> 01:25:16,611
Da er sjansene ganske gode.

1110
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
Hei.

1111
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Hei.

1112
01:25:30,250 --> 01:25:31,209
Jeg…

1113
01:25:33,294 --> 01:25:34,129
Her.

1114
01:25:39,050 --> 01:25:41,469
Den er nydelig.

1115
01:25:42,846 --> 01:25:49,769
Det er 365 brev der. Jeg skrev dem i fjor,
men jeg tror at de tematisk kunne…

1116
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Beklager.

1117
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
Det er bare…

1118
01:25:56,234 --> 01:25:58,153
"Livet er kort.

1119
01:25:58,236 --> 01:26:02,115
Hvis du ikke stopper og ser deg rundt,
kan du gå glipp av det.

1120
01:26:02,198 --> 01:26:04,826
Fra favorittfilmen min, <i>Skulk med stil.</i>

1121
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
En dag skal jeg gifte meg med deg,
Presley Elizabeth Borsky.

1122
01:26:10,081 --> 01:26:14,043
Ikke hvis jeg gifter meg med først,
George Montgomery Tanella.

1123
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Her.

1124
01:26:21,092 --> 01:26:21,926
Vi ses.

1125
01:26:27,348 --> 01:26:29,017
Hun ga meg nummeret sitt.

1126
01:26:30,435 --> 01:26:31,978
Hun ga meg nummeret sitt.

1127
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
Jøss. Skal jeg sende en emoji til henne?
Er det en greie?

1128
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
Så hva skjer nå?

1129
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
Jeg vet ikke. Finne ut mitt neste trekk.

1130
01:26:49,162 --> 01:26:51,623
-Jeg kommer til å savne deg.
-I like måte.

1131
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
Hei! Er dere klare til å dra hjem?

1132
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
Hva mener du?

1133
01:26:58,922 --> 01:27:02,425
Jeg vil gjerne at du skal komme hjem
og bo hos oss.

1134
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
Hvis du vil.

1135
01:27:07,597 --> 01:27:10,767
-Mener du det?
-Så vi er ekte fettere nå?

1136
01:27:10,850 --> 01:27:13,311
Nei. Dere er brødre.

1137
01:27:14,520 --> 01:27:17,732
Ja! Takk.

1138
01:27:17,815 --> 01:27:20,318
Gurimalla! Tusen takk.

1139
01:27:26,407 --> 01:27:28,993
<i>Jeg har endelig funnet et sted å være meg</i>

1140
01:27:29,077 --> 01:27:31,246
<i>Endelig vet jeg at jeg er bra nok</i>

1141
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
<i>Det har aldri vært noen tvil</i>

1142
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
<i>Alt kommer til å endre seg</i>

1143
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
<i>Jeg måtte slippe taket og bare være</i>

1144
01:27:40,421 --> 01:27:44,968
<i>-Gud vet at da er vi to</i>
<i>-Litt kjærlighet var alt vi trengte</i>

1145
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
<i>Vi blir aldri som før</i>

1146
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
<i>Akkurat der jeg vil være</i>

1147
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
<i>Jeg vil aldri dra</i>

1148
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
<i>Akkurat der jeg vil være</i>

1149
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
<i>Jeg vil aldri dra</i>

1150
01:28:00,775 --> 01:28:04,070
<i>Det er ingenting</i>

1151
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
<i>Ingenting som er bedre</i>

1152
01:28:07,740 --> 01:28:13,913
<i>Vi føler oss bra, beveger oss til rytmen</i>
<i>Har aldri hatt det bedre</i>

1153
01:28:13,997 --> 01:28:17,750
<i>Dette er det beste</i>
<i>Dette er det beste noensinne!</i>

1154
01:28:17,834 --> 01:28:20,295
<i>Ingenting er bedre</i>
<i>Vi står i lyset</i>

1155
01:28:20,378 --> 01:28:23,298
<i>Beveger oss til rytmen</i>
<i>Har aldri hatt det bedre</i>

1156
01:28:26,801 --> 01:28:30,221
<i>Dette er det beste noensinne</i>

1157
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
<i>Dette er best!</i>

1158
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
<i>Dette er best!</i>

1159
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
<i>Dette er best</i>
<i>Det beste noensinne</i>

1160
01:28:43,568 --> 01:28:44,402
Klar.

1161
01:28:55,621 --> 01:28:58,624
Jeg håper vi lager en tabbefilm. Ok?

1162
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
<i>Jeg vet ikke hvor du legger deg</i>
<i>Eller hvor du bor</i>

1163
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
<i>Jeg vet ikke hvor du spiser</i>
<i>Eller hvor du snakker i telefonen</i>

1164
01:29:10,386 --> 01:29:14,432
<i>Jeg vet ikke om du har kokk</i>
<i>Butler eller hushjelp</i>

1165
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
<i>Jeg vet ikke om du har en hage</i>
<i>Eller en hengekøye i skyggen</i>

1166
01:29:18,978 --> 01:29:20,855
-Will?
-Kompis?

1167
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
Kjør på.

1168
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
<i>Jeg vet ikke om du har ly</i>
<i>Eller et gjemmested</i>

1169
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
<i>Jeg vet ikke om du bor med venner</i>
<i>Du kan stole på</i>

1170
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
<i>Jeg vet ikke om du har familie</i>
<i>Og møter moren eller faren din</i>

1171
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
<i>Jeg vet ikke om du føler kjærlighet</i>
<i>Men det skulle du sikkert ønske</i>

1172
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
<i>Kom og bli med meg til min fars hus</i>

1173
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
<i>Kom og bli med meg til min fars hus</i>

1174
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
<i>Det er et stort hus med mye plass</i>

1175
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
<i>Et stort bord med mye mat</i>

1176
01:29:58,351 --> 01:30:02,772
<i>Med en stor hage</i>
<i>Hvor vi kan spille fotball, touchdown!</i>

1177
01:30:02,855 --> 01:30:06,359
<i>Et stort, stort hus</i>
<i>Det er min fars hus</i>

1178
01:30:06,442 --> 01:30:11,489
Nei, det er Aweegaway.
Som når dere alle tar en uke…

1179
01:30:11,572 --> 01:30:13,074
Nei, det er… Et øyeblikk.

1180
01:30:17,412 --> 01:30:18,955
Og bonus, én, to.

1181
01:30:25,044 --> 01:30:31,717
-Det var ikke så ille. En gang til.
-Løp!

1182
01:30:31,801 --> 01:30:35,430
<i>Alt jeg kjenner, er et stort gammelt hus</i>
<i>Med rom for alle</i>

1183
01:30:36,055 --> 01:30:39,767
<i>Alt jeg kjenner, er masse land</i>
<i>Så vi kan leke og løpe</i>

1184
01:30:40,393 --> 01:30:44,564
<i>Alt jeg vet, er at du trenger kjærlighet</i>
<i>Og at jeg har en familie</i>

1185
01:30:44,647 --> 01:30:48,651
<i>Alt jeg vet, er at du er alene</i>
<i>Så hvorfor ikke bli med meg?</i>

1186
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
<i>Kom og bli med meg til min fars hus</i>

1187
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
<i>Kom og bli med meg til min fars hus</i>

1188
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
<i>Det er et stort hus med mye plass</i>

1189
01:31:02,623 --> 01:31:06,544
<i>Et stort bord med mye mat</i>

1190
01:31:06,627 --> 01:31:11,048
<i>En stor, stor hage</i>
<i>Hvor vi kan spille fotball, touchdown!</i>

1191
01:31:11,132 --> 01:31:15,303
<i>Et stort, stort hus</i>
<i>Det er min fars hus</i>

1192
01:31:16,012 --> 01:31:17,513
Kjør på.

1193
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
-Vent på meg. Begge er dine.
-Ok.

1194
01:31:20,933 --> 01:31:23,019
Begge er dine. Strammere.

1195
01:31:25,605 --> 01:31:28,524
-Dette ble ikke bra.
-Første del var bra.

1196
01:31:28,608 --> 01:31:31,611
-Første halvdel var bra.
-Det kommer nok ikke med.

1197
01:31:31,694 --> 01:31:36,866
Ja! Jeg er med i en musikal.
Jeg kan ikke tro det.

1198
01:31:39,535 --> 01:31:44,332
-Skal jeg spytte den ut?
-Det burde du. Uprofesjonelt, Katherine.

1199
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
Rolig!

1200
01:31:47,543 --> 01:31:50,129
Stødig! Kameraoperatør!

1201
01:31:50,213 --> 01:31:54,300
Jeg er alltid på puta.
Ja, Sean. Det er fordi jeg elsker det.

1202
01:31:54,383 --> 01:31:57,303
Det er ikke del av manus. Klipp rundt det.

1203
01:32:17,031 --> 01:32:18,699
-Seriøst!
-Herregud!

1204
01:32:18,783 --> 01:32:21,202
-Kom deg inn!
-Det var mitt beste opptak!

1205
01:32:22,912 --> 01:32:26,374
Kom dere inn! Det var en Oscar!

1206
01:32:27,708 --> 01:32:29,961
Sean er ufyselig, første tagning.

1207
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
Jeg ser forferdelig ut.

1208
01:32:36,217 --> 01:32:40,888
<i>Et stort hus</i>
<i>Det er min fars hus</i>

1209
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
<i>Det er et stort hus med mye plass</i>

1210
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
<i>Et stort bord med mye mat</i>

1211
01:32:49,522 --> 01:32:53,901
<i>En stor hage hvor vi kan spille fotball</i>

1212
01:32:53,985 --> 01:32:58,030
<i>Et stort hus</i>
<i>Det er min fars hus</i>

1213
01:33:00,866 --> 01:33:05,413
-Hun er en klassiker.
-Det kan man også si.

1214
01:33:13,796 --> 01:33:14,964
Kan vi starte på nytt?

1215
01:34:34,794 --> 01:34:37,672
Tekst: Jon Haaland



