1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,230
<i>Aku rasakan</i>
<i>Semua akan berubah</i>

5
00:00:22,313 --> 00:00:23,690
<i>Tak, aku takkan sama</i>

6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
<i>Dan seminggu lagi</i>
<i>Aku rasakan</i>

7
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
<i>Semua membawa aku ke sini</i>
<i>Dan dengan cara itu</i>

8
00:00:30,697 --> 00:00:34,492
<i>Jadi, kami takkan lupa</i>
<i>Jika kamu dengar</i>

9
00:00:34,576 --> 00:00:37,871
<i>Kamu dengarkan jua</i>
<i>Muzik ini</i>

10
00:00:37,954 --> 00:00:40,832
<i>Ia memanggil kamu</i>

11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
<i>Kuatkan suaranya</i>
<i>Dengarkanlah</i>

12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
<i>Biarkan ia menjadi lagu</i>
<i>Dari hati terserlah di wajah</i>

13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
<i>Rasakan cinta</i>
<i>Selami cinta</i>

14
00:00:51,259 --> 00:00:55,388
<i>Di sini tempat untukmu</i>
<i>Di sini kamu bermula</i>

15
00:00:55,472 --> 00:00:58,683
<i>Sementara masih muda</i>
<i>Ambillah peluang ini</i>

16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
<i>Ayuh!</i>
<i>Mari cipta memori</i>

17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
<i>Aku dapat rasakan</i>

18
00:01:06,649 --> 00:01:10,403
<i>Gelombang yang memecah</i>
<i>Aku mahu pancarkan keseronokan</i>

19
00:01:10,487 --> 00:01:12,155
<i>Ya, kita akan berseronok</i>

20
00:01:12,238 --> 00:01:15,533
<i>Aku dapat rasakan</i>
<i>Bintang yang akan berkelip</i>

21
00:01:15,617 --> 00:01:20,955
<i>Seperti api di langit</i>
<i>Menerangi malam</i>

22
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
<i>Menerangi malam</i>

23
00:01:22,707 --> 00:01:25,460
<i>Kuatkan suaranya</i>
<i>Dengarkanlah</i>

24
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
<i>Biarkan ia menjadi lagu</i>
<i>Dari hati terserlah di wajah</i>

25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
<i>Rasakan cinta</i>
<i>Selami cinta</i>

26
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
<i>Di sini tempatnya</i>
<i>Di sini kamu bermula</i>

27
00:01:36,471 --> 00:01:39,849
<i>Sementara masih muda</i>
<i>Ambillah peluang ini</i>

28
00:01:39,933 --> 00:01:43,019
<i>Ayuh!</i>

29
00:01:43,103 --> 00:01:46,022
<i>Kuatkan suaranya</i>
<i>Dengarkanlah</i>

30
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
<i>Biarkan ia menjadi lagu</i>
<i>Dari hati terserlah di wajah</i>

31
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
<i>Rasakan cinta</i>
<i>Selami cinta</i>

32
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
<i>Di sini tempatnya</i>
<i>Di sini kau bermula</i>

33
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
<i>Sementara masih muda</i>
<i>Hiduplah dengan bebas!</i>

34
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
<i>Ayuh!</i>
<i>Mari cipta memori</i>

35
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
Hei! Berhenti!

36
00:02:21,099 --> 00:02:22,308
Berhenti!

37
00:02:22,934 --> 00:02:24,435
Ia cuma kereta bodoh!

38
00:02:24,519 --> 00:02:27,063
Kamu cuma memburukkan keadaan.

39
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
Jangan bergerak! Berhenti!

40
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Berhenti!

41
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
Cepat! Bersandar di dinding.

42
00:02:48,626 --> 00:02:50,670
Letak tangan di belakang. Begitu.

43
00:02:50,753 --> 00:02:53,882
- Adakah kemungkinan ini cuma amaran?
- Mungkin tidak.

44
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
Mari! Kita pergi.

45
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
KHIDMAT KELUARGA DAN KANAK-KANAK

46
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.

47
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Kamu curi kereta polis.

48
00:03:14,694 --> 00:03:17,363
Enam tahun. Tujuh sekolah.

49
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
Dua puluh dua rumah.

50
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
Itu menjadi rekod
yang tak dibanggakan.

51
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
Sukar untuk tak anggap ia pencapaian.

52
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
Saya gembira kamu rasa ia lucu.

53
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
Kali ini serius, Will.

54
00:03:30,293 --> 00:03:33,796
Saya tiada pilihan.
Saya tahan kamu di penjara negeri.

55
00:03:36,007 --> 00:03:36,841
Pusat juvenil?

56
00:03:38,301 --> 00:03:39,928
Mark, janganlah!

57
00:03:41,596 --> 00:03:43,556
- Saya faham ia sukar.
- Saya akan berubah.

58
00:03:44,182 --> 00:03:45,308
Kamu bijak.

59
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
- Berbakat.
- Saya akan berubah.

60
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
Sungguh!

61
00:03:49,437 --> 00:03:52,065
- Pasti ada cara lain!
- Tak ada.

62
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
Maafkan saya, Will.
Pusat juvenil itu pilihan terakhir.

63
00:04:00,907 --> 00:04:03,243
Saya tahu keadaan sukar
sejak ibu bapa kamu tiada,

64
00:04:03,326 --> 00:04:05,036
tapi kamu

65
00:04:05,119 --> 00:04:06,287
anak yang baik.

66
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
Saya cuma harap

67
00:04:09,123 --> 00:04:12,210
kamu akan lebih cepat sedar
sebelum terlambat.

68
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
Mark, Kristin nak jumpa.

69
00:04:27,225 --> 00:04:28,142
Tunggu di sini.

70
00:04:28,851 --> 00:04:29,978
Saya akan kembali.

71
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
- Kristin, apa khabar?
- Baik saja. Terima kasih.

72
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
Kristin.

73
00:05:01,426 --> 00:05:05,305
<i>Satu, dua, tiga, buat hajat!</i>

74
00:05:10,435 --> 00:05:11,769
Kamu bertuah hari ini.

75
00:05:12,603 --> 00:05:13,438
Berita baik.

76
00:05:13,521 --> 00:05:14,439
Ini Kristin.

77
00:05:15,356 --> 00:05:18,609
Dia salah seorang ibu bapa angkat
dan anaknya.

78
00:05:19,110 --> 00:05:20,111
Saya George.

79
00:05:22,488 --> 00:05:24,365
- Hai.
- Selamat berkenalan.

80
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
- Awak juga.
- Will, saya dah bincang bersama Mark.

81
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
Kami teruja jika kamu nak bersama kami.

82
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
Ke mana?

83
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
Kamu akan ke kem musim panas.

84
00:05:38,588 --> 00:05:41,215
Mark, saya tak suka kem.

85
00:05:44,927 --> 00:05:48,139
Baiklah, kita ke pusat juvenil.

86
00:05:48,222 --> 00:05:49,849
Maaf, terima kasih mencuba.

87
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
- Pusat juvenil?
- George, dia tak mahu pergi.

88
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Tak, sekejap.

89
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
- Kem musim panas seronok juga.
- Awak pasti suka.

90
00:06:10,453 --> 00:06:11,788
Kamu akan suka.

91
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Saya sangat teruja. Awak main gitar.
Kita gegarkan malam bakat.

92
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
Boleh berenang di tasik, <i>zipline</i>.

93
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Pasti hebat.
Saya tunjukkan selok-belok.

94
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
<i>Pagi ini bermula seperti biasa</i>

95
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
<i>Memikirkan segala yang berlegar di kepala</i>
<i>Semua yang aku lakukan hari ini</i>

96
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
<i>Sekali lagi cuba lakukan yang terbaik</i>
<i>Berbanding sebelum ini</i>

97
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
<i>Ayuh!</i>

98
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
<i>Aku buka Bible</i>
<i>Dan membaca tentang diriku</i>

99
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
- Awak juga.
<i>- </i>Saya?

100
00:06:52,161 --> 00:06:58,376
<i>Katanya, aku akan jadi banduan</i>
<i>Dan rahmat Tuhan membebaskanku</i>

101
00:06:58,626 --> 00:07:04,882
<i>Ada sesuatu di dalamnya</i>
<i>Bersinar seperti cahaya terang</i>

102
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
<i>Ada halangan di depanku</i>

103
00:07:08,553 --> 00:07:12,223
<i>Dan aku terdengar seseorang berkata</i>
<i>"Ayuh pergi!"</i>

104
00:07:12,974 --> 00:07:18,146
<i>Sediakan tungganganmu</i>
<i>Ada denai untuk kita lalui</i>

105
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
<i>Di bawah langit biru yang cerah</i>
<i>Dalam rahmat Tuhan</i>

106
00:07:26,737 --> 00:07:31,617
<i>Kita bersama pemimpin kita</i>
<i>Menuju kejayaan yang belum pasti</i>

107
00:07:31,701 --> 00:07:37,874
<i>Kejayaan yang tak pasti</i>
<i>Inilah kehidupan yang takkan sama</i>

108
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
<i>Inilah pengembaraan yang hebat!</i>

109
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
Peliknya!

110
00:07:48,176 --> 00:07:49,677
Ia pasti hebat!

111
00:07:49,760 --> 00:07:54,474
<i>Ayuh kita bersedia</i>
<i>Untuk meredah kehidupanmu</i>

112
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
- Tidak.
- Cepat!

113
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
<i>Kita tinggalkan rasa sedih</i>
<i>Dalam debu berterbangan</i>

114
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
<i>Kita terokai ufuk baharu</i>
<i>Untuk kita jelajahi</i>

115
00:08:09,906 --> 00:08:15,453
<i>Inilah tujuan kita dicipta</i>

116
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
<i>Sediakan tungganganmu</i>

117
00:08:19,290 --> 00:08:22,001
<i>Ada denai untuk kita lalui</i>

118
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
<i>Di bawah langit biru yang cerah</i>
<i>Dalam rahmat Tuhan</i>

119
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
<i>Kita bersama pemimpin kita</i>
<i>Menuju kejayaan yang belum pasti</i>

120
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
<i>Ini kehidupan yang takkan sama</i>

121
00:08:43,356 --> 00:08:47,026
<i>Inilah pengembaraan yang hebat!</i>

122
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Hai.

123
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Hai.

124
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
Saya…

125
00:08:52,532 --> 00:08:53,616
Um…

126
00:08:53,699 --> 00:08:54,534
Avery.

127
00:08:54,617 --> 00:08:56,494
Selamat berkenalan, Um Avery.

128
00:08:56,577 --> 00:08:58,246
- Saya…
- <i>Minggu berkumpulan!</i>

129
00:08:58,746 --> 00:09:02,375
<i>Kita akan lakukan dengan baik tahun ini!</i>

130
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
Kita lakukan dengan baik!

131
00:09:04,710 --> 00:09:05,753
Sudah tentu.

132
00:09:06,295 --> 00:09:08,839
Will! Di sini awak rupanya.

133
00:09:08,923 --> 00:09:10,967
Jadi, nama awak Will?

134
00:09:11,050 --> 00:09:14,470
Ya, ini Avery, Sean dan

135
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
geng Sean, ini Will.

136
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
Budak baharu! Selamat berkenalan.

137
00:09:20,726 --> 00:09:21,852
Untuk awak juga.

138
00:09:22,436 --> 00:09:24,522
Bagaimana kamu berdua kenal?

139
00:09:25,106 --> 00:09:26,732
Will ialah…

140
00:09:26,816 --> 00:09:30,611
Kami keluarga. Sepupu.
Saya dari Philadelphia, cuti musim panas.

141
00:09:30,695 --> 00:09:31,862
Ya.

142
00:09:32,989 --> 00:09:34,198
Keluarga.

143
00:09:35,616 --> 00:09:36,659
Awak asal mana?

144
00:09:36,742 --> 00:09:40,496
Saya baru balik dari Artik,
bantu selamatkan ikan paus narwhal.

145
00:09:40,580 --> 00:09:42,081
- Ikan paus narwhal?
- Ya.

146
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
Saya tak sangka ia wujud.
Saya sangka ia seperti unikorn.

147
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
Unikorn hebat di lautan.

148
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Saya cuma jalankan tugas.

149
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
- Tahun depan awak ikut.
- Apa?

150
00:09:55,261 --> 00:09:57,054
- Apa?
- Awak nak bawa dia?

151
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
- Saya tak cakap pun.
- Baiklah.

152
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
<i>Kita mendaki gunung yang tinggi</i>

153
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
<i>Kita lalui lembah mendatar</i>

154
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
<i>Dalam setiap perjalanan, kita temui</i>

155
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
<i>Suatu perjalanan hebat</i>
<i>Yang dirasai hati</i>

156
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
<i>Kasih sayang Tuhan membawa kita</i>
<i>Melangkaui impian bebas kita</i>

157
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
Ya.

158
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Itu yang saya buat.

159
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Wah! Dia memang begitu?

160
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
Dia memang begitu. Apa-apa pun…

161
00:10:54,820 --> 00:11:00,660
<i>Sediakan tungganganmu</i>
<i>Ada denai untuk kita lalui</i>

162
00:11:01,911 --> 00:11:07,500
<i>Di bawah langit biru yang cerah</i>
<i>Dalam rahmat Tuhan</i>

163
00:11:07,583 --> 00:11:08,542
<i>Rahmat Tuhan</i>

164
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
<i>Kita bersama pemimpin kita</i>
<i>Menuju kejayaan yang belum pasti</i>

165
00:11:14,423 --> 00:11:20,179
<i>Kejayaan belum pasti</i>
<i>Inilah kehidupan yang takkan sama</i>

166
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
<i>Inilah pengembaraan yang hebat!</i>

167
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
Hai, George.

168
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
- Jom pergi!
- Awak tak beritahu saya ini kem gereja.

169
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
- Hei, David.
- Hei!

170
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
Minggu akhir musim panas.
Awak dah sedia?

171
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
Lima ratus peratus.
Suasana dan perasaan akan berubah.

172
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
Ya! Jadi, apa yang awak rancang
untuk tribunal?

173
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
Ia mengujakan. Dua perkataan.

174
00:11:49,959 --> 00:11:51,252
<i>Braveheart!</i>

175
00:11:52,545 --> 00:11:54,714
Sebenarnya, itu satu perkataan.

176
00:11:56,549 --> 00:11:57,758
Tengok, ini

177
00:11:58,801 --> 00:12:00,010
fail Will Hawkins.

178
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
- Ya.
- Khidmat Sosial dah catat semuanya.

179
00:12:03,556 --> 00:12:04,640
Apa ini?

180
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Biar betul?

181
00:12:06,434 --> 00:12:09,520
Dia cuba jual sekolah tingginya
di laman Craiglist?

182
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
- Budak itu dapat tiga tawaran.
- Okey.

183
00:12:12,189 --> 00:12:14,984
Adakah dia orang yang saya perlu risaukan?

184
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Saya teringat
ada seorang budak nakal sebelum ini.

185
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Ya, ketika kepala saya masih berambut.

186
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
Sabar, Fabio. Kita okey saja.

187
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
George akan tunjuk selok-belok.
Sebenarnya bagus.

188
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
- Awak letak dia di…
- Ya, kabin yang betul.

189
00:12:32,376 --> 00:12:34,086
- Ya…
- Ia…

190
00:12:34,670 --> 00:12:35,838
- Ya.
- Ya.

191
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
- Begitulah.
- Begitulah.

192
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Citarasanya hebat!

193
00:12:48,225 --> 00:12:49,477
Itu istilah sesuai.

194
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
Helo, kawan lama.

195
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
Awak pilih kabin ini?

196
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
Ya, siapa yang tak mahu?

197
00:12:57,610 --> 00:13:00,738
Saya percaya tandas akan tersumbat,

198
00:13:00,821 --> 00:13:02,865
tiada penyaman udara dan labah-labah.

199
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
Labah-labah?

200
00:13:06,202 --> 00:13:07,953
Rasanya ia belum muncul.

201
00:13:09,705 --> 00:13:12,583
Oh ya, kenapa cakap begitu tadi?

202
00:13:12,666 --> 00:13:14,668
Kenapa mengaku sepupu saya?

203
00:13:15,252 --> 00:13:18,714
Saya bukan bersikap kolot, tapi…

204
00:13:18,798 --> 00:13:21,175
Tak baik menipu.

205
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
Saya tak sedia. Ia buat saya tak selesa.

206
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
- Saya tak boleh terima…
- Saya faham.

207
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
- Awak faham?
- Ya.

208
00:13:30,476 --> 00:13:31,602
Bagus.

209
00:13:31,685 --> 00:13:35,064
- Saya lega. Saya bukan marah.
- Awak suka pemandangannya.

210
00:13:35,689 --> 00:13:36,649
Apa?

211
00:13:36,732 --> 00:13:37,733
Pemandangan.

212
00:13:40,986 --> 00:13:44,198
- Tak, bukan sebab itu.
- Hati-hati. Tak baik menipu.

213
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
Siapakah namanya?

214
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
Presley Elizabeth Borsky.

215
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
Anugerah dekan 4 tahun berturut-turut.

216
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
Suka benda comel dan boleh dipeluk,
terutamanya anak anjing.

217
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
Dia pakai kasut bersaiz kecil.

218
00:14:03,384 --> 00:14:05,511
Saiz tujuh setengah, rekaan runcing.

219
00:14:07,304 --> 00:14:10,891
Kita perlu tingkatkan
semangat mengintip awak.

220
00:14:12,476 --> 00:14:14,687
Avery pula? Apa ceritanya?

221
00:14:16,355 --> 00:14:18,023
Awak tak layak. Percayalah.

222
00:14:18,107 --> 00:14:19,483
Yakah? Alamak.

223
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
Bagaimana nak cakap, ya?

224
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
Saya tak tahu kalau dia terima
lelaki yang curi kereta polis.

225
00:14:26,740 --> 00:14:27,741
Pertama sekali,

226
00:14:28,242 --> 00:14:31,203
saya pinjam kereta polis.
Kedua, mana awak tahu?

227
00:14:32,413 --> 00:14:33,831
Georgie pasti tahu.

228
00:14:34,832 --> 00:14:38,127
Jadi, dia siapa? Kenapa dengan dia?

229
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
Secara praktikal, dia sebenarnya
tinggal di sini. Ini milik ayahnya.

230
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
Ibunya pula?

231
00:14:46,302 --> 00:14:49,430
Saya teka. Dia selamatkan dunia
macam Ibu Teresa?

232
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
Tak. Dia…

233
00:14:52,266 --> 00:14:53,976
Dia jarang bercerita.

234
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
Dia habiskan cuti musim panas
sebagai kaunselor.

235
00:14:58,272 --> 00:15:01,775
Hanya waktu ini saja dia berpeluang
jadi peserta macam kita.

236
00:15:02,359 --> 00:15:04,695
Jaga-jaga! Dia pesaing yang hebat.

237
00:15:05,696 --> 00:15:06,947
Saya pun sama.

238
00:15:08,991 --> 00:15:11,702
George, awak kata
bercakap benar bukan pilihan.

239
00:15:11,785 --> 00:15:17,333
Tak. Saya tak pasti kalau
Avery boleh terima.

240
00:15:17,416 --> 00:15:20,419
Bagi saya, maksudnya sama saja.

241
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
Saya perlu pastikan kem ini berjaya. Okey?

242
00:15:24,256 --> 00:15:27,217
Jika nak sesuaikan diri,
saya perlu berubah.

243
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
Sebab itu awak ada. Betul?

244
00:15:29,428 --> 00:15:30,596
Apa kata begini?

245
00:15:30,679 --> 00:15:33,140
Awak bantu saya dan saya bantu awak

246
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
untuk bersama
Cik Presley Elizabeth Borscht.

247
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
- Borscht? Barber?
- Borsky.

248
00:15:39,480 --> 00:15:40,689
Borksy! Ya!

249
00:15:41,273 --> 00:15:43,692
Awak hanya perlu berahsia
dan tunjukkan cara.

250
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
Begitu.

251
00:15:45,903 --> 00:15:47,529
Rasanya, saya akan jadi…

252
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
Yoda awak!

253
00:15:50,366 --> 00:15:51,742
Ya. Betul.

254
00:15:51,825 --> 00:15:53,035
Yoda saya.

255
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
- Pelajaran pertama, Padawan muda.
- Berhenti cakap begitu.

256
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
Pakai seluar pendek. Wajib!

257
00:16:03,462 --> 00:16:06,799
Ambil. Sama-sama.
Ada banyak, selamat datang ke kem.

258
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Awak memang aneh.

259
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Terima kasih.

260
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
Kenapa rasa gatal?

261
00:16:18,185 --> 00:16:21,939
Campuran poliester.
Saya gelarkan fesyen kiriman Tuhan.

262
00:16:22,022 --> 00:16:23,524
Bau saya macam orang tua.

263
00:16:23,607 --> 00:16:26,944
Ini sepupu saya,
Will yang datang dari bandar.

264
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
- Kami bersaudara.
- Tenang.

265
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
- Apa rancangan awak?
- Awak pilih.

266
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
- Memanah, kelas memasak…
- Kalau itu?

267
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
Tidak. Saya gayat.

268
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
Okey, kita daftar itu.

269
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
Tak mahu <i>paintball. </i>Saya tak pernah main.
Saya tak mahir.

270
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
- Inilah harinya.
- Tidak! Jangan ke sana.

271
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
- Saya tak mahu. Jangan abaikan saya.
- Hei, semua!

272
00:16:50,092 --> 00:16:52,094
Hei! Awak…

273
00:16:52,177 --> 00:16:53,804
Awak Will, bukan?

274
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
- Ingatan yang baik, Um Avery.
- Kelakar!

275
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
- Rasanya, awak dalam pasukan merah?
- Ya, Crimson Angels.

276
00:17:01,687 --> 00:17:03,188
Awak yang cipta nama itu?

277
00:17:03,272 --> 00:17:04,106
Kenapa?

278
00:17:04,189 --> 00:17:07,484
Saya cuba pertimbangkan kejujuran
dalam pendapat saya.

279
00:17:08,485 --> 00:17:13,240
Itu kelakar! Saya pun fikir perkara sama
tentang seluar pendek awak.

280
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
Alamak!

281
00:17:15,993 --> 00:17:17,578
Awak pasti Presley.

282
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
- Ya, selamat berkenalan.
- Selamat berkenalan.

283
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
Hei, George.

284
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
George sebenarnya ada bercerita
tentang awak kepada saya.

285
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
- Betulkah?
- Tak, tiada apa-apa yang pelik.

286
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
- Kami sepupu…
- Saya suka musim panas.

287
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
- Dia sepupu saya dan kami di sini.
- Hebat.

288
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
- Musim panas.
- Tak apa.

289
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
Saya cuma bawa dia bersiar-siar.

290
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
Bagusnya awak, George.

291
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
Ya.

292
00:17:46,940 --> 00:17:49,276
Pasti seronok dapat lakukan bersama.

293
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
- Mana nak daftar?
- Sini.

294
00:17:51,570 --> 00:17:52,988
Jangan daftar nama saya.

295
00:17:53,072 --> 00:17:54,573
- Dah daftar.
- Pasti hebat.

296
00:17:54,656 --> 00:17:55,616
Teruja, kerana…

297
00:17:55,699 --> 00:17:58,077
- Itu dia.
- Terima kasih.

298
00:18:00,079 --> 00:18:01,497
Semoga berjaya, Will…

299
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
Hawkins.

300
00:18:04,124 --> 00:18:05,209
Awak perlukannya.

301
00:18:05,292 --> 00:18:06,752
- Tuah?
- Ya.

302
00:18:07,544 --> 00:18:08,420
- Okey.
- Okey.

303
00:18:09,046 --> 00:18:11,632
- Jumpa di sana.
- Jumpa lagi, George.

304
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
- Jom.
- Ya.

305
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
- Bagus. Awak nampak bagus.
- Tadi.

306
00:18:19,181 --> 00:18:21,934
- Apa tadi itu?
- Saya tahu.

307
00:18:22,726 --> 00:18:25,395
Saya boleh bercakap dengan semua orang
kecuali Presley.

308
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
George masih menaruh harapan kepada awak.

309
00:18:28,148 --> 00:18:29,983
Dia tak pandang saya pun.

310
00:18:30,067 --> 00:18:32,277
Presley boleh pilih mana-mana lelaki.

311
00:18:32,361 --> 00:18:34,613
Percayalah. Saya dah cuba tahun lalu.

312
00:18:34,696 --> 00:18:37,032
Saya tulis surat kepadanya setiap hari.

313
00:18:38,534 --> 00:18:41,829
- Tak pernah hantar.
- Mungkin awak perlu beli setem.

314
00:18:42,412 --> 00:18:44,790
Saya rasa, kamu berdua perlu berbual.

315
00:18:44,873 --> 00:18:46,583
Awak perlu berbual dengannya.

316
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Ya.

317
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
Tolonglah.

318
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
<i>Aku tak tahu apa perlu dikata</i>
<i>Jika aku mahu </i>

319
00:18:54,675 --> 00:18:57,511
<i>Tidak terasa hebat seperti yang disangka</i>

320
00:18:57,594 --> 00:18:59,888
<i>Jangan terlalu fikirkan!</i>
<i>Jadi diri kamu</i>

321
00:19:00,556 --> 00:19:02,975
<i>Jika aku jadi kamu, mungkin itu benar</i>

322
00:19:03,475 --> 00:19:06,645
<i>Bagaimana jika aku tersalah cakap?</i>

323
00:19:06,728 --> 00:19:09,731
<i>Rupaku cantik, itu saja tentang diriku</i>

324
00:19:09,815 --> 00:19:12,609
<i>Ada banyak perkara lagi</i>

325
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
<i>- Kuharap itu benar</i>
- Ia benar.

326
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
<i>Aku sangsi, adakah aku cukup sempurna?</i>

327
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
<i>Aku rasa tak cukup sempurna</i>

328
00:19:22,327 --> 00:19:23,912
<i>Dia tak memandangku</i>

329
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
<i>- Aku tak layak untuknya</i>
<i>- Apa kamu kata?</i>

330
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
<i>Jadi, jangan merepek lagi</i>

331
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
<i>Tak mungkin kamu tidak sempurna</i>

332
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
<i>Jangan biar mereka anggap</i>
<i>Kamu tak cukup sempurna</i>

333
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
<i>Aneh itu satu keistimewaan</i>

334
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
<i>Tuhan cipta kamu sebaiknya</i>

335
00:19:39,261 --> 00:19:42,514
<i>Sempurna! Sangat sempurna</i>

336
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
<i>Sedarlah betapa kamu mengagumkan</i>

337
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
<i>Jadi diri kamu</i>
<i>Jangan rasa rendah diri</i>

338
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
<i>Kumahu jadi seperti kamu</i>

339
00:19:51,315 --> 00:19:53,901
<i>Percayakan dirimu</i>
<i>Hatimu tulus</i>

340
00:19:53,984 --> 00:19:57,070
<i>Kamu akan gagal</i>
<i>Jika kamu sangsi kepada diri</i>

341
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
<i>Keyakinan ialah kuncinya</i>
<i>Tak perlu jadi orang lain</i>

342
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
<i>Mudah untuk kamu</i>

343
00:20:03,744 --> 00:20:04,661
- Benar.
- Ayuh.

344
00:20:04,745 --> 00:20:07,956
<i>Aku sangsi, adakah aku cukup sempurna?</i>

345
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
<i>Kurasa tak cukup sempurna</i>

346
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
<i>Dia tak memandangku</i>

347
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
<i>Aku tak layak untuknya</i>

348
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
<i>Jadi, jangan mengarut lagi</i>

349
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
<i>Tak mungkin kamu tak cukup sempurna</i>

350
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
<i>Jangan biar mereka anggap</i>
<i>Kamu tak cukup sempurna</i>

351
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
<i>Aneh itu satu keistimewaan</i>

352
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
<i>Kamu tahu, kamu perlu jadi diri sendiri</i>

353
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
<i>Sempurna! Cukup sempurna</i>

354
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Okey.

355
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
<i>Percayalah, aku tahu kamu takut</i>

356
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
<i>Jadi dirimu</i>
<i>Pedulikan kata-kata orang</i>

357
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
<i>Kamu pasti berjaya</i>
<i>Tunjuk kepada mereka cahayanya</i>

358
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
<i>Lakukan dengan cara sendiri</i>

359
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
<i>Tiada sebab untuk sangsi</i>
<i>Kamu sempurna cantiknya</i>

360
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
<i>Kamu pasti berjaya</i>
<i>Tunjuk kepada mereka cahayanya</i>

361
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
<i>Aku sangsi, adakah aku cukup sempurna?</i>

362
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
<i>Aku rasa tak cukup sempurna</i>

363
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
<i>Dia tak memandangku</i>

364
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
<i>Aku tak layak untuknya</i>

365
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
<i>Jangan mengarut lagi</i>

366
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
<i>Tak mungkin kamu tak cukup sempurna</i>

367
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
<i>Kamu fikir aku cukup sempurna?</i>

368
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
<i>Jika kamu sukar nak percaya</i>

369
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
<i>Tuhan ciptakan kamu sebaiknya</i>

370
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
<i>Sempurna! Cukup sempurna!</i>

371
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
- Ada susunan tempat.
- Ceritalah.

372
00:21:38,213 --> 00:21:40,507
Ada tiga pasukan.
Saya Verdes Maximus.

373
00:21:40,590 --> 00:21:42,801
- Georgie dan budak baharu!
- Bagus, Stuart.

374
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
- Awak panggil saya Stuart?
- Dia patah balik.

375
00:21:46,430 --> 00:21:48,015
Kenapa awak buat begitu?

376
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
Hei, saya Sean. Nama saya Sean.

377
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
- Itu yang saya cakap, bukan?
- Itu yang saya dengar.

378
00:21:53,979 --> 00:21:55,647
- Tak begitu?
- Tak kisahlah.

379
00:21:55,731 --> 00:21:58,275
Georgie, kami akan
kalahkan awak tahun ini.

380
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
Kerana apa?
Sudah berapa lama kami tak kalah?

381
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
Ya, betul.

382
00:22:04,406 --> 00:22:05,949
<i>Tak pernah.</i>

383
00:22:06,700 --> 00:22:08,201
- Bagus bunyinya.
- Sudah lama.

384
00:22:08,285 --> 00:22:10,704
Mungkin awak jadi Apostles saya, Will.

385
00:22:10,787 --> 00:22:11,955
- Betulkah?
- Ya.

386
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
Jika awak Apostles,
maknanya awak…

387
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
- Pemenang, ya!
- Okey, saya faham.

388
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
Jadi, awak pasukan Apostles. Faham.

389
00:22:20,172 --> 00:22:24,551
Tadi saya terfikir,
awak terlebih yakin terhadap diri.

390
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
Masalahnya, saya rasa tak cukup berani

391
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
untuk aksi tarik baju di tempat awam.
Saya mengalah.

392
00:22:32,059 --> 00:22:35,645
Memalukan, sebab saya jual baju ini

393
00:22:35,729 --> 00:22:37,647
untuk kumpulkan dana projek
yang saya suka.

394
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
- Saya rasa, itu dia.
- Di atas narwhal.

395
00:22:40,400 --> 00:22:41,276
Apa-apa pun,

396
00:22:41,360 --> 00:22:44,613
pasukan awak bukan pilihan.
Tunggu tribunal malam ini.

397
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Tak sabarnya.

398
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Bagus. Hebat!
Saya jumpa kamu berdua malam ini.

399
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
- Kita jumpa malam ini.
- Baik.

400
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
- Apostles minta diri.
- Jumpa nanti.

401
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Bagus!

402
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
- Okey, jom balik.
- Will.

403
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
Apa itu tribunal?

404
00:23:05,217 --> 00:23:09,262
Kita berkumpul di sini malam ini,
di tanah gersang ini

405
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
di bawah bulan dan bintang
untuk menghormati tradisi lama kita.

406
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
Selamat datang ke tribunal!

407
00:23:31,410 --> 00:23:33,245
Budak baharu! Bangun!

408
00:23:36,790 --> 00:23:38,458
Mulai hari ini,

409
00:23:39,042 --> 00:23:43,130
anda sebahagian daripada pasukan
dan pasukan sebahagian daripada anda.

410
00:23:44,297 --> 00:23:45,507
Anda selamanya

411
00:23:46,299 --> 00:23:47,634
sebahagian daripada kami.

412
00:23:50,011 --> 00:23:51,221
Mari ke depan!

413
00:23:58,145 --> 00:23:59,312
Crimson Angel!

414
00:24:08,029 --> 00:24:09,364
Azure Apostles!

415
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
Crimson Angel!

416
00:24:24,504 --> 00:24:26,006
Selamat berkenalan, Will.

417
00:24:26,798 --> 00:24:27,632
Awak juga.

418
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
Baiklah.

419
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
Verdes Maximus!

420
00:24:39,352 --> 00:24:41,271
Saya beri pengaruh. Hebat!

421
00:24:42,397 --> 00:24:43,482
Awak pasukan kami.

422
00:24:43,565 --> 00:24:44,691
Azure Apostles!

423
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
<i>Kami Apostles dan kami akan menang!</i>

424
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
<i>Kami kalahkan awak tahun lalu</i>
<i>Dan tahun ini</i>

425
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
<i>Kami Apostles dan kami akan menang!</i>

426
00:24:57,245 --> 00:24:59,748
<i>Kami kalahkan awak tahun lalu</i>
<i>Dan tahun ini</i>

427
00:24:59,831 --> 00:25:01,708
Tidak!

428
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
Kita akan berseronok minggu ini.

429
00:25:04,252 --> 00:25:06,254
<i>Kami tak biadab, kami tak kejam</i>

430
00:25:06,338 --> 00:25:09,049
<i>Kami cuma sukakan duit</i>
<i>Kami </i>green machine

431
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
<i>Kami tak biadab, kami tak kejam</i>

432
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
<i>Kami cuma sukakan duit</i>
<i>Kami </i>green machine

433
00:25:19,267 --> 00:25:21,770
<i>Kuat daripada keluli</i>
<i>Panas daripada mentari</i>

434
00:25:21,853 --> 00:25:24,022
<i>Merah terus mara</i>
<i>Hingga semua selesai</i>

435
00:25:24,105 --> 00:25:26,733
<i>Kuat daripada keluli</i>
<i>Panas daripada mentari</i>

436
00:25:26,816 --> 00:25:28,944
<i>Merah terus mara</i>
<i>Hingga semua selesai</i>

437
00:25:29,027 --> 00:25:30,320
Baiklah!

438
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
<i>Saya tahu awak okey</i>
<i>Saya tahu awak baik</i>

439
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
<i>Saya tahu awak okey dan baik</i>

440
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
<i>Malangnya</i>
<i>Kami tak boleh ditandingi!</i>

441
00:25:40,789 --> 00:25:44,167
<i>- </i>Jangan harap!
<i>- Malangnya, kami tak boleh ditandingi!</i>

442
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
Hebat!

443
00:25:46,670 --> 00:25:48,713
Minggu paling hebat, bukan?

444
00:25:49,381 --> 00:25:50,674
Awak akan tempuhinya!

445
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
<i>Suka gaya kami?</i>
<i>Suka kami nyanyikan?</i>

446
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
<i>Suka gaya kami?</i>
<i>Suka kami nyanyikan?</i>

447
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
<i>Pasukan hijau takkan berhenti</i>

448
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
<i>Pasukan hijau takkan berhenti</i>

449
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
Okey, teruskan!

450
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
<i>Merah pasti kalahkan awak</i>
<i>Merah pasti dapat mata</i>

451
00:26:08,024 --> 00:26:10,860
<i>Merah pasti kalahkan awak</i>
<i>Merah pasti dapat mata</i>

452
00:26:10,944 --> 00:26:12,946
<i>Merah akan menang</i>
<i>Tuhan lebih sayang kami</i>

453
00:26:13,029 --> 00:26:15,156
<i>Merah akan menang</i>
<i>Tuhan lebih sayang kami</i>

454
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
Ya, Tuhan sayang kita sama rata.

455
00:26:18,368 --> 00:26:20,662
Mari mulakan permainan!

456
00:26:20,745 --> 00:26:27,127
PERMAINAN PERANG

457
00:26:30,547 --> 00:26:33,717
<i>Selamat pagi, ahli kem!</i>
<i>Cuaca hari ini sangat indah!</i>

458
00:26:33,800 --> 00:26:36,011
<i>Semua bangun. Semua bersedia.</i>

459
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
<i>Masa untuk kita mulakan hari kita.</i>

460
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
<i>Seperti yang anda tahu,</i>
<i>Warrior Games akan berlangsung.</i>

461
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
<i>Adakah Apostles akan mendahului lagi?</i>

462
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
<i>Mungkin pasukan lain</i>
<i>yang akan bangkit menuntut kemenangan?</i>

463
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
Selamat pagi, ahli kem.
Cuaca hari ini sangat indah.

464
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Semua bangun. Semua bersedia.
Masa untuk kita mulakan hari kita.

465
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Tolonglah berhenti.

466
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
- Helo! Selamat pagi, Will.
- Pergilah.

467
00:27:02,537 --> 00:27:04,122
Kita perlu berlawan hari ini.

468
00:27:04,205 --> 00:27:07,584
Tunjukkan kepada Sean
dan rakannya cara Jedi lakukan.

469
00:27:08,418 --> 00:27:12,380
- Pasti hebat!
- Takkan terjadi begitu.

470
00:27:12,464 --> 00:27:15,967
Saya sejauh 28,3 km daripada ketamadunan
dan dikelilingi orang aneh.

471
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
Wah! Saya patut rasa tersinggung
tapi sebenarnya saya kagum

472
00:27:20,930 --> 00:27:23,266
dengan kemahiran geografi awak.

473
00:27:23,350 --> 00:27:24,851
Mana awak tahu?

474
00:27:27,228 --> 00:27:28,438
Peraturan pertama,

475
00:27:28,938 --> 00:27:30,607
sediakan strategi melarikan diri.

476
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
- Itu peraturan pertama?
- Ya, betul.

477
00:27:33,234 --> 00:27:36,029
Masalahnya, semua jalan
menuju ke pusat juvenil.

478
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
Ya, tapi kali ini awak ada George.

479
00:27:40,450 --> 00:27:43,953
Dia takkan benarkan awak pergi.
Saya perlukan awak pada malam bakat.

480
00:27:44,037 --> 00:27:47,082
Saya perlukan awak
supaya persembahan jadi hebat.

481
00:27:47,165 --> 00:27:50,460
- Ia pasti hebat.
- Berhenti cakap begitu.

482
00:27:50,543 --> 00:27:54,255
Betul! Saya akan berhenti jika
awak berhenti dengan rungutan.

483
00:27:54,339 --> 00:27:58,301
"Saya lebih rela berada di tempat lain
kerana saya murung tapi hebat."

484
00:27:58,385 --> 00:28:00,720
Buruk rupanya. Saya pun tahu.

485
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Awak ada peluang untuk buat perkara
mengagumkan minggu ini.

486
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
Bantu saya menang untuk kali pertama.
Hadiahnya, keluar dengan Avery.

487
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
Mana tahu, awak boleh berseronok.

488
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
Tak sengaja?

489
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
Berhenti merungut.

490
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
Terima saja.

491
00:28:19,155 --> 00:28:22,409
Bantu saya kalahkan Apostles!

492
00:28:27,038 --> 00:28:30,375
- Kata-kata yang penuh semangat, George.
- Terima kasih.

493
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
Awak berlatih?

494
00:28:33,253 --> 00:28:35,880
Ya. Nyanyian itu melampau?
Saya pun tak tahu.

495
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
- Tak, saya faham.
- Nyanyian itu?

496
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Bagus.

497
00:28:42,387 --> 00:28:44,222
Mahu Ovaltine? Apple Jacks?

498
00:28:44,305 --> 00:28:46,516
- Tak apa. Saya ada Twizzlers.
- Okey.

499
00:28:52,647 --> 00:28:54,858
Kenapa ambil lebih daripada ini?

500
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
Saya suka. Ini kem.

501
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
- Gelilah. Tengok!
- Awak patut ambil roti.

502
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
Baiklah!

503
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
Lima minit!

504
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
Lima minit!

505
00:29:07,537 --> 00:29:08,955
Lima minit!

506
00:29:09,038 --> 00:29:12,542
Lima minit!

507
00:29:12,625 --> 00:29:14,335
- Apa ini?
- Awak takkan suka.

508
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
Baiklah! Ada yang dah bersuara!

509
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
- Will Hawkins!
- Itu dia.

510
00:29:21,342 --> 00:29:24,679
- Lima minit kemasyhuran!
- Apa itu lima minit?

511
00:29:24,763 --> 00:29:26,556
Lima minit!

512
00:29:26,639 --> 00:29:28,057
Lima minit!

513
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
Lima minit!

514
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
- Naik ke atas.
- Okey, saya akan buat.

515
00:29:33,062 --> 00:29:35,899
- Kita beri peluang budak baharu!
- Doakan saya.

516
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
Saya percaya awak!

517
00:29:39,652 --> 00:29:41,821
Namanya William Hawkins.

518
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
Permainan ini
ialah lima minit kemasyhuran.

519
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
Dalam permainan ini,
cari sisi misteri budak baharu ini.

520
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
Misteri?

521
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
Okey, baiklah.

522
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
Teruskan!

523
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
Warna kegemaran?

524
00:29:59,631 --> 00:30:00,632
Mestilah hijau.

525
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
- Pekerjaan?
- Remaja.

526
00:30:04,928 --> 00:30:06,638
- Filem kegemaran?
- <i>Twilight.</i>

527
00:30:07,514 --> 00:30:08,723
Bagus dalam sukan?

528
00:30:08,807 --> 00:30:10,600
Kalau hebat itu bagus, ya.

529
00:30:12,477 --> 00:30:14,062
- Selebriti kesukaan?
- Bella Swan.

530
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
Orang yang awak suka?

531
00:30:15,939 --> 00:30:17,774
Masih Bella.

532
00:30:18,566 --> 00:30:20,068
- Paling menyesal?
- Duduk sini.

533
00:30:20,151 --> 00:30:21,486
Cerita kegemaran dalam Bible?

534
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
Saya tak boleh pilih satu.

535
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
Saya faham.

536
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
Siapa wira awak?

537
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
Ayah saya.

538
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
Orang yang awak gemari?

539
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Mak saya.

540
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
Okey, baiklah!

541
00:30:46,302 --> 00:30:48,263
Beri tepukan kepada budak baharu ini.

542
00:30:51,850 --> 00:30:52,809
Baiklah, siapa lagi?

543
00:30:52,892 --> 00:30:55,186
Bagaimana dengan Georgie?
Saya yakin dengan awak!

544
00:30:55,270 --> 00:30:56,813
- Entah!
- Kenapa tidak?

545
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
George!

546
00:31:00,275 --> 00:31:01,526
Okey.

547
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
Baiklah! Okey.

548
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
- Sama-sama.
- Will.

549
00:31:10,201 --> 00:31:11,035
Terima kasih.

550
00:31:13,663 --> 00:31:15,915
Walau apa pun, saya sumpah bukan saya.

551
00:31:15,999 --> 00:31:17,208
Bawa bertenang.

552
00:31:17,292 --> 00:31:20,879
Saya tak percaya kamu peminat<i> Twilight</i>.
Tak nampak begitu.

553
00:31:20,962 --> 00:31:23,006
- Jangan menilai rupa.
- Tidak.

554
00:31:23,089 --> 00:31:25,466
Saya cuma nak cakap,
saya gembira kamu di sini.

555
00:31:25,550 --> 00:31:28,803
Itu saja, sebab itu saya panggil.
Gembira kamu di sini.

556
00:31:30,013 --> 00:31:31,472
Terima kasih.

557
00:31:32,223 --> 00:31:35,268
Macam mana nak sebut namanya?
"Aweejaway"?

558
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
Tidak. Aweegaway.

559
00:31:37,520 --> 00:31:40,064
Macam kalian luangkan seminggu
bersama kami.

560
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
Oh, itu lebih masuk akal.

561
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
Bonusnya, ada yang rasa mereka
cuma ada seminggu

562
00:31:47,322 --> 00:31:51,284
untuk menikmati pengalaman
yang mengubah semua. Itu yang saya suka.

563
00:31:53,244 --> 00:31:57,832
Saya rasa, awak lelaki lucu
yang sukakan cerita <i>Braveheart.</i>

564
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
Betul! Saya lelaki lucu
dan suka <i>Braveheart</i>.

565
00:32:00,793 --> 00:32:02,378
Tapi jangan menilai rupa.

566
00:32:02,962 --> 00:32:03,838
Alamak!

567
00:32:03,922 --> 00:32:06,466
Akhir sekali, jangan letak kem saya
dalam Craiglist.

568
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
- Takkan.
- Terima kasih. Dah tiba masa.

569
00:32:10,637 --> 00:32:11,971
Untuk apa?

570
00:32:12,472 --> 00:32:13,806
Warrior Games, sayang!

571
00:32:17,226 --> 00:32:19,354
- Warrior Games!
- Ya.

572
00:32:19,979 --> 00:32:22,398
Itu Will Hawkins, budak baharu itu?

573
00:32:22,482 --> 00:32:25,401
Terima kasih!
Awak letak diri di tempat tertinggi!

574
00:32:25,485 --> 00:32:28,738
- Saya pasti awak hebat.
- Kalau hebat pun bagus, ya.

575
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
Semua orang bercakap tentang awak
dan Sean tak suka.

576
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
- Will!
- Tragik.

577
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
- Itu sangat mengagumkan.
- Terima kasih.

578
00:32:36,037 --> 00:32:40,166
Ya, semua orang boleh jawab soalan,
tapi ia tentang ketelusan.

579
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
Warrior Games, sayang!

580
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
Saya setuju.

581
00:32:45,964 --> 00:32:46,798
Betul.

582
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
- Awak akan main The Blob tahun ini.
- Saya suka The Blob.

583
00:32:50,635 --> 00:32:53,513
- Gadis ini suka The Blob.
- Saya suka The Blob.

584
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
- Sebab itu saya buat, Sean.
- Saya pun suka The Blob.

585
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
- Betulkah?
- Ya.

586
00:32:58,059 --> 00:33:00,395
Awak suka? Saya fikir…

587
00:33:00,478 --> 00:33:02,230
George, awak kenal saya. Saya suka.

588
00:33:02,313 --> 00:33:04,357
- Bagus.
- Kawan panggil saya "blobtastik".

589
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
- Menarik!
- Yakah? Awak tak boleh halang mereka?

590
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
Saya dah cuba, mereka gementar
dengan kemahiran saya.

591
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
Sudah tentu.

592
00:33:13,074 --> 00:33:15,243
Begini, jangan rasa bersalah

593
00:33:15,326 --> 00:33:18,579
kerana setelah saya kalahkan awak,
saya takkan pandang rendah pada awak.

594
00:33:18,663 --> 00:33:19,664
Okey.

595
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
Encik Blobtastik.

596
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
Panggil saya Will.

597
00:33:25,253 --> 00:33:26,295
Selamat tinggal.

598
00:33:26,379 --> 00:33:27,505
Selamat tinggal, George.

599
00:33:29,465 --> 00:33:33,052
Saya tak tahu awak suka Blob.
Kita boleh berlatih melompat

600
00:33:33,136 --> 00:33:35,263
sebelum orang lain sampai. Nak? Jom.

601
00:33:35,346 --> 00:33:37,140
Tunggu. Melompat?

602
00:33:37,640 --> 00:33:39,642
Awak tak cakap kita akan melompat.

603
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
George!

604
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
Masa untuk terbang.

605
00:33:47,984 --> 00:33:50,069
Boleh awak lompat lebih sikit?

606
00:33:50,153 --> 00:33:52,447
Makin jauh,
makin tinggi markah kita.

607
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Helo?

608
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
Ia agak tinggi.

609
00:33:57,326 --> 00:33:59,996
Ya, itulah The Blob.
Sekejap. Awak tak pernah…

610
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Tak.

611
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
Ya, bagus. Blobtastik, ini harinya.

612
00:34:16,929 --> 00:34:21,642
<i>Hujan yang dinanti</i>
<i>Turun membasahi tanah gersang</i>

613
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
<i>Menarah jalan hingga ke sungai deras</i>
<i>Dan menggerunkan</i>

614
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
<i>Seperti hujan, aku di sini</i>
<i>Tempat sungai mengalir</i>

615
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
<i>Jantung berdegup kencang</i>
<i>Kakiku lemah ketika di pinggir</i>

616
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
<i>Kutahu tiada ruang berpatah balik</i>
<i>Setelah kaki memijak belebas</i>

617
00:34:44,207 --> 00:34:47,043
<i>Dalam terdesak</i>
<i>Aku</i> <i>terdengar suara yang berkata</i>

618
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
<i>Masa untuk percayakan takdir</i>

619
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
<i>Aku mara!</i>
<i>Aku akan terjun, terus ke dasar</i>

620
00:34:52,340 --> 00:34:57,095
<i>Kuterpedaya, kumahu</i>
<i>Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus</i>

621
00:34:57,178 --> 00:34:59,597
<i>Kuterpedaya, kumahu pergi</i>

622
00:34:59,680 --> 00:35:02,141
<i>Sungai ini dalam, sungai ini luas</i>

623
00:35:02,225 --> 00:35:03,810
<i>Airnya segar</i>

624
00:35:03,893 --> 00:35:06,395
<i>Tenggelam atau berenang</i>
<i>Aku akan terjun!</i>

625
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
<i>Ada kuasa ghaib</i>
<i>Di dalam sungai besar ini</i>

626
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
<i>Boleh menghidupkan yang mati</i>
<i>Memenuhi jiwa yang kosong</i>

627
00:35:21,202 --> 00:35:27,458
<i>Berikan hati satu-satunya perkara</i>
<i>Yang berbaloi untuk dipertahankan</i>

628
00:35:30,211 --> 00:35:34,715
<i>Kita takkan tahu kuasa Tuhan yang hebat</i>

629
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
<i>Hingga kita hanyut di dalam arus</i>

630
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
<i>Jika kau pimpin tanganku</i>

631
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
<i>Kita tutup mata dan kira sampai tiga</i>
<i>Percayalah pada takdir</i>

632
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
<i>Ayuh! Aku akan terjun jauh ke dasar</i>

633
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
<i>Kuterpedaya, kumahukan</i>
<i>Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus</i>

634
00:35:52,358 --> 00:35:54,610
<i>Kuterpedaya, kumahu pergi</i>

635
00:35:54,694 --> 00:35:59,991
<i>Sungai ini dalam, sungai ini luas</i>
<i>Airnya segar, tenggelam atau berenang</i>

636
00:36:00,116 --> 00:36:01,826
<i>Aku akan terjun!</i>

637
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
<i>Ayuh!</i>

638
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
<i>Aku akan terjun hingga ke dasar</i>

639
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
<i>Ke dasar</i>

640
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
<i>Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus</i>
<i>Kuterpedaya, kumahu pergi</i>

641
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
<i>Sungai ini dalam, sungai ini luas</i>
<i>Airnya segar</i>

642
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
<i>Tenggelam atau berenang</i>
<i>Aku terjun!</i>

643
00:36:36,944 --> 00:36:40,156
<i>Kumenyelam hingga ke dasar</i>
<i>Kuterpedaya</i>

644
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
<i>Kumahu</i>
<i>Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus</i>

645
00:36:43,284 --> 00:36:45,786
<i>Kuterpedaya, kumahu pergi</i>

646
00:36:45,870 --> 00:36:47,830
<i>Sungai ini dalam, sungai ini luas</i>

647
00:36:47,914 --> 00:36:49,999
<i>Airnya segar</i>

648
00:36:50,082 --> 00:36:52,210
<i>Tenggelam atau berenang</i>
<i>Aku terjun!</i>

649
00:36:52,293 --> 00:36:56,797
<i>Kumenyelam hingga ke dasar</i>
<i>Kuterpedaya, kumahukannya</i>

650
00:36:56,881 --> 00:37:01,594
<i>Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus</i>
<i>Kuterpedaya, kumahu pergi</i>

651
00:37:01,677 --> 00:37:03,638
<i>Sungai ini dalam, sungai ini luas</i>

652
00:37:03,721 --> 00:37:05,473
<i>Airnya segar</i>

653
00:37:05,556 --> 00:37:09,101
<i>Tenggelam atau berenang</i>
<i>Aku akan terjun!</i>

654
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
<i>Bersedia, pahlawan!</i>
<i>Selepas ini kita main dodgeball!</i>

655
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
Ayuh, Presley!

656
00:37:27,662 --> 00:37:30,039
Hei, tak baik!

657
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
Maaf. Saya tak nampak awak.

658
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
Kita boleh lakukannya!

659
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
Tak mengapa. Awak okey.

660
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
Hei! Syabas!

661
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
Fokus untuk menang!

662
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
Presley!

663
00:38:19,213 --> 00:38:23,301
Tidak!

664
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
Wah!

665
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Kasihannya.

666
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
- Cuba ini.
- Terima kasih banyak.

667
00:38:41,235 --> 00:38:42,236
Ia sejuk.

668
00:38:42,320 --> 00:38:44,989
- Panggil saya jika mahu apa-apa.
- Awak baik.

669
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Terima kasih.

670
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Dia di situ. Pergi tanya keadaannya.

671
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
- Awak boleh lakukannya.
- Tak.

672
00:38:57,877 --> 00:39:01,088
- George.
- Ia taklah teruk sangat. Maaf.

673
00:39:01,172 --> 00:39:04,383
Ada sepaket kacang di muka saya, Avery.

674
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
Namun gaya rambut awak
nampak lebih cantik.

675
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Betulkah?

676
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
Ia berkerinting halus
dan nampak rata.

677
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
- George, awak buat apa?
- Saya tak boleh pergi.

678
00:39:24,153 --> 00:39:25,363
Berhenti mundar-mandir.

679
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
Berhenti!

680
00:39:27,740 --> 00:39:31,494
Awak tak faham.
Saya tak pernah mengurat mana-mana gadis.

681
00:39:31,577 --> 00:39:33,204
Saya tak reti. Apa lagi nak kata?

682
00:39:33,287 --> 00:39:35,831
Apa? Awak lelaki hebat, George.

683
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
- Awak memang hebat.
- Saya teruk.

684
00:39:39,251 --> 00:39:42,421
Awak perlu bercakap dengannya.
Inilah masanya.

685
00:39:42,505 --> 00:39:43,923
Seperti filem Jeff Hughes.

686
00:39:44,006 --> 00:39:44,965
John Hughes.

687
00:39:45,049 --> 00:39:48,636
- Ya, John Hughes.
- Ya! Awak perlu jadikan saya John Hughes.

688
00:39:49,387 --> 00:39:50,262
Apa?

689
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
Jadikan saya John Hughes.
Montaj ubah suai.

690
00:39:52,723 --> 00:39:56,560
Kita ke pusat beli-belah,
beli jaket kulit, jeans yang terkoyak,

691
00:39:56,644 --> 00:39:58,729
dan cermin mata hitam. Pasti berhasil.

692
00:39:58,813 --> 00:40:00,272
Ayuh! Kita buat saja.

693
00:40:01,023 --> 00:40:02,942
Baiklah. Biar saya fikir.

694
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
Dapatkan gadis itu.

695
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
Itu montaj yang pantas.

696
00:40:30,428 --> 00:40:35,558
<i>Sayang, kumahu nyatakan sesuatu</i>

697
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
<i>Aku mencintaimu dengan sepenuh hati</i>

698
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
<i>Sayang, kasih sayangku akan mengalir dari</i>

699
00:40:45,776 --> 00:40:49,029
<i>Langit paling cerah</i>
<i>Hingga ke dasar laut paling dalam</i>

700
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
<i>Berhenti sebentar</i>

701
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
<i>Aku bersyukur, kamu milikku</i>

702
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
<i>Kamu milikku</i>

703
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
<i>Sayang, bintang itu bersinar untukmu</i>

704
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
<i>Sama jua sepertiku,</i>
<i>Kupasti ia memujamu</i>

705
00:41:14,013 --> 00:41:19,602
<i>Sayang, berlarilah ke hutan</i>

706
00:41:19,685 --> 00:41:25,566
<i>Burung berkicau menyanyikan lagu untukmu</i>
<i>Berhenti sebentar</i>

707
00:41:25,649 --> 00:41:30,446
<i>Sayang, kubersyukur kamu milikku</i>

708
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
<i>Sejak kamu menggetarkan hatiku</i>

709
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
<i>Sayang, kusedar</i>
<i>Aku tak mampu lupakanmu</i>

710
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
Tak boleh.

711
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
<i>Selamat pagi, ahli kem.</i>
<i>Cuaca hari ini sangat indah.</i>

712
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
<i>Semua orang bangun, semua orang bersedia.</i>
<i>Masa untuk kita mulakan hari kita.</i>

713
00:42:05,564 --> 00:42:12,071
<i>Sukan air tengah hari ditangguhkan</i>
<i>kerana kami sedang mengemas.</i>

714
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
<i>Untuk pengetahuan, cili pedas Cef Lisa</i>
<i>tiada dalam menu untuk minggu ini.</i>

715
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
<i>Sudah lama</i>

716
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
<i>Aku disakiti</i>

717
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
<i>Datang secara semula jadi</i>

718
00:42:32,132 --> 00:42:33,259
Indahnya lagu itu.

719
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
Maaf, saya cuma ambil angin.
Kemudian saya…

720
00:42:39,765 --> 00:42:41,767
- Saya tak berniat…
- Tak mengapa.

721
00:42:42,685 --> 00:42:45,521
Saya datang ke sini
untuk lihat matahari terbit.

722
00:42:46,021 --> 00:42:49,650
Sejujurnya,
George memang bising waktu pagi.

723
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
Ya.

724
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
Awak tulis lagu itu?

725
00:42:57,491 --> 00:42:59,577
Sesuatu yang saya sedang usahakan.

726
00:42:59,660 --> 00:43:02,913
Jadi awak Encik Blobtastik
dan memetik gitar.

727
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
Itu agak mengagumkan!

728
00:43:05,958 --> 00:43:10,087
Saya ke sini menulis lagu sedih.
Awak pula?

729
00:43:13,382 --> 00:43:17,803
Ia hal peribadi,
tapi jika awak mahu, marilah.

730
00:43:18,846 --> 00:43:20,306
Ke tempat misteri?

731
00:43:20,889 --> 00:43:22,016
Jom!

732
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
Di sana.

733
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
Awak bawa saya ke tempat tersembunyi?

734
00:43:35,863 --> 00:43:36,780
Lebih kurang.

735
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
- Saya patut risau?
- Tidak!

736
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Okey, nak tahu saja.

737
00:43:42,911 --> 00:43:44,913
Saya dikenali di kem,

738
00:43:44,997 --> 00:43:48,125
jadi jika saya hilang, orang akan cari.

739
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
Okey.

740
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
Betulkah?

741
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
Wah!

742
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
Mengagumkan, bukan?

743
00:44:12,900 --> 00:44:14,526
Saya ke sini setiap tahun.

744
00:44:15,069 --> 00:44:18,405
Ia tempat kegemaran saya di planet ini.

745
00:44:19,990 --> 00:44:21,158
Saya tahu sebabnya.

746
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
Semasa saya kecil,

747
00:44:26,413 --> 00:44:27,456
ibu saya sakit.

748
00:44:28,123 --> 00:44:31,126
Jadi, saya dan ayah mahukan tempat

749
00:44:31,919 --> 00:44:35,214
yang cukup indah untuknya
jika dia tak ke hospital. Jadi,

750
00:44:36,048 --> 00:44:37,299
kami sediakan ini.

751
00:44:39,635 --> 00:44:43,305
Ibu saya suka rama-rama.
Ada beberapa ekor sekarang,

752
00:44:43,389 --> 00:44:48,102
tapi musim bunga nanti,
awak pasti takkan percaya.

753
00:44:52,731 --> 00:44:54,983
Sudah hampir 11 tahun.

754
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Dia masih di sini.

755
00:45:01,115 --> 00:45:02,032
Awak tak sedih?

756
00:45:04,076 --> 00:45:05,035
Berada di sini?

757
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
Ya.

758
00:45:11,417 --> 00:45:14,503
Dah tentu!
Saya rindu dia, setiap hari, tapi…

759
00:45:16,004 --> 00:45:17,923
Saya tahu ia cuma sementara.

760
00:45:19,842 --> 00:45:22,803
- Awak akan jumpa dia semula?
- 100 peratus.

761
00:45:22,886 --> 00:45:24,596
Seratus peratus? Wah.

762
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
Saya pun tak tahu, tapi…

763
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
Saya pilih untuk percaya.
Itulah keyakinan, bukan?

764
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
Awak pula?

765
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
Apa?

766
00:45:41,405 --> 00:45:42,531
Oh, ya.

767
00:45:43,991 --> 00:45:44,825
Saya juga.

768
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
Saya cuma uji awak.

769
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
Oh, begitu.

770
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
Jadi, saya bagus tak?

771
00:45:53,125 --> 00:45:54,334
Bagus. Dah tentu!

772
00:46:01,008 --> 00:46:02,426
Awak agak sempurna, bukan?

773
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
Tak.

774
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
Saya tak begitu.

775
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
- Tak mengapa, awak boleh akui.
- Tak boleh. Saya tak begitu.

776
00:46:16,148 --> 00:46:21,570
Sejujurnya, saya tahu awak tak maksudkan
apa-apa yang buruk, cuma saya…

777
00:46:22,821 --> 00:46:24,323
Saya benci perkataan itu.

778
00:46:25,157 --> 00:46:28,452
Sempurna itu mustahil.

779
00:46:28,535 --> 00:46:32,498
Saya sedar, saya juga melakukan sesuatu
yang tak patut, tapi

780
00:46:33,248 --> 00:46:35,918
saya cuba menjadi diri
mengikut kehendak orang

781
00:46:37,085 --> 00:46:39,588
dan ia memenatkan.

782
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
Saya tidak maksudkan begitu.

783
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Saya tahu.

784
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
Nampaknya, awak dah tahu semuanya.

785
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
<i>Angin menyapa</i>
<i>Tapi diriku masih tegak berdiri</i>

786
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
<i>Helaian kehidupan</i>
<i>Yang menunggu untuk diisi</i>

787
00:47:10,744 --> 00:47:13,789
<i>Hati yang penuh harapan</i>

788
00:47:13,872 --> 00:47:16,208
<i>Fikiran yang penuh impian</i>

789
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
<i>Namun, ia kelihatan sukar</i>

790
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
<i>Aku seperti mencari sebab</i>

791
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
<i>Berkeliaran di tengah malam</i>
<i>Mencari tempatku di dunia ini</i>

792
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
<i>Tempatku di dunia ini</i>

793
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
<i>Tiada lagi yang kuharapkan</i>

794
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
<i>Kuperlukan cahayamu</i>
<i>Untuk mencari tempatku di dunia ini</i>

795
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
<i>Tempatku di dunia ini</i>

796
00:48:01,378 --> 00:48:07,134
<i>Jika ada berjuta yang memujuk</i>

797
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
<i>Adakah kamu masih dengar suaraku?</i>

798
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
<i>Kubertanya, di mana tempatku?</i>

799
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
<i>Adakah bayangan itu milikku?</i>

800
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
<i>Tunjukkan kepadaku</i>

801
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
<i>Aku mencari sebab</i>

802
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
<i>Berkeliaran di tengah malam</i>
<i>Mencari tempatku di dunia ini</i>

803
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
<i>Tempatku di dunia ini</i>

804
00:48:44,504 --> 00:48:48,467
<i>Tiada lain yang kuharapkan</i>
<i>Kuperlukan cahayamu</i>

805
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
<i>Untuk mencari tempat di dunia ini</i>

806
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
<i>Tempatku di dunia ini</i>

807
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
<i>Mencari sebab</i>

808
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
<i>Berkeliaran sepanjang malam</i>
<i>Mencari tempatku di dunia ini</i>

809
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
<i>Tempatku di dunia ini</i>

810
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
<i>Tiada lagi kuharapkan</i>

811
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
<i>Kuperlukan cahayamu</i>
<i>Untuk mencari tempatku di dunia ini</i>

812
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
<i>Tempatku di dunia ini</i>

813
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
Nampak?

814
00:49:52,489 --> 00:49:53,323
Saya betul.

815
00:49:55,158 --> 00:49:56,118
Awak sempurna.

816
00:49:58,078 --> 00:49:59,121
Jadi,

817
00:50:00,038 --> 00:50:01,373
awak tinggal di mana?

818
00:50:01,915 --> 00:50:03,834
Selepas cuti musim panas nanti?

819
00:50:05,919 --> 00:50:07,629
Saya tinggal di New York.

820
00:50:08,046 --> 00:50:09,715
Bersama abang saya.

821
00:50:09,798 --> 00:50:12,009
Kami sangat rapat.

822
00:50:12,592 --> 00:50:14,011
Bertuah kerana dia ada.

823
00:50:16,096 --> 00:50:18,140
Awak pernah kata tinggal di Philadelphia.

824
00:50:20,267 --> 00:50:21,351
Alamak!

825
00:50:21,852 --> 00:50:23,228
Awak dalam masalah.

826
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
Maksudnya?

827
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
Saya suka bau <i>paintball</i> waktu pagi!

828
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
- Ayah awak cukup bersemangat.
- Bapa borek, anak rintik.

829
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
Ini permainan kalah mati!
Pasukan bertahan ialah juara!

830
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
Okey, David.
Awak sedar mereka cuma kanak-kanak?

831
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
- Saya tahu.
- Okey.

832
00:50:53,133 --> 00:50:55,218
Charlie! Jangan tembak kepala lagi.

833
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
Ingat! Jaga-jaga orang belakang.

834
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
Bukan 666.

835
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
Maksudnya, orang belakang.
Jika awak sebut 12, ia…

836
00:51:05,520 --> 00:51:08,482
Saya harap awak tahu tembak benda itu.

837
00:51:08,565 --> 00:51:12,110
- Bukan syaitan!
- Tidak, ini bukan istilah Bible.

838
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
Baik, faham.

839
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Bergerak!

840
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
- Pergi!
- Jesus sayang kamu!

841
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Pergi!

842
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
Bunuh mereka semua!

843
00:51:20,243 --> 00:51:24,247
- Charlie sangat bersemangat.
- Ya, kita perlu hubungi ibu bapanya.

844
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
Baiklah, Apostles. Dengar sini.
Inilah masa untuk menyerang.

845
00:51:29,795 --> 00:51:34,674
Keluar saja, okey. Buat yang terbaik.
Saya percaya kamu semua.

846
00:51:34,758 --> 00:51:39,137
Ini tahun kita sebab kita ada sesuatu
yang mereka tiada. Kita ada Will.

847
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Saya nak budak baharu itu ditembak dulu.
Faham?

848
00:51:42,057 --> 00:51:44,309
Awak rasa mereka tahu filem
<i>Apocalypse Now</i>?

849
00:51:44,392 --> 00:51:46,728
Saya pun tak tahu filem
<i>Apocalypse Now.</i>

850
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
- Siapa kita?
- Merah perkasa!

851
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
Maaf, saya tak dengar. Siapa kita?

852
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
Verdes Maximus!

853
00:51:51,900 --> 00:51:53,401
Apa kita akan buat?

854
00:51:53,485 --> 00:51:55,028
- Musnahkan…
- Ya.

855
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
Hulurkan tangan!

856
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
Pakai topeng.

857
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
Kiraan tiga.

858
00:51:58,615 --> 00:52:01,159
- Selepas 3.
- Selepas 3. Ya, terima kasih.

859
00:52:01,243 --> 00:52:03,578
Green machine. Satu, dua, tiga!

860
00:52:03,662 --> 00:52:05,664
Ayuh!

861
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
<i>Aku tak tahu tempat tidurmu</i>
<i>Atau rumahmu</i>

862
00:52:12,462 --> 00:52:16,174
<i>Tak tahu tempat makanmu</i>
<i>Atau tempat kamu bertelefon</i>

863
00:52:16,258 --> 00:52:20,846
<i>Tak tahu sama ada kamu ada</i>
<i>Tukang masak, butler atau pembantu rumah</i>

864
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
<i>Tak tahu jika kamu ada laman</i>
<i>Atau buaian kanvas di tempat redup</i>

865
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
<i>Tak tahu jika kamu ada</i>
<i>Tempat untuk berlindung</i>

866
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
<i>Tak tahu jika kamu tinggal bersama kawan</i>
<i>Yang kamu percaya</i>

867
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
<i>Tak tahu jika kamu ada keluarga</i>
<i>Dan lihat ibu bapa kamu</i>

868
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
<i>Tak tahu jika kamu rasa disayangi</i>
<i>Tapi tentulah begitu</i>

869
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
Apa awak buat?

870
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
<i>Mari ikut ke rumah ayahku</i>

871
00:52:46,163 --> 00:52:47,122
Saya tak risau.

872
00:52:47,205 --> 00:52:50,625
<i>Mari ikut ke rumah ayahku</i>

873
00:52:51,710 --> 00:52:55,672
<i>Rumah yang besar</i>
<i>Dan ada banyak bilik</i>

874
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
<i>Meja besar</i>
<i>Dan banyak makanan</i>

875
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}<i>Laman yang besar</i>
<i>Boleh bermain bola sepak Amerika</i>

876
00:53:04,931 --> 00:53:09,269
<i>Rumah yang besar</i>
<i>Itu rumah ayahku</i>

877
00:53:09,352 --> 00:53:11,897
- Tiada halangan!
- Tidak lagi!

878
00:53:13,231 --> 00:53:16,193
Beritahu syurga, Angels ada sayap!

879
00:53:16,276 --> 00:53:20,572
<i>Apa yang kutahu, itu rumah lama</i>
<i>Penuh bilik untuk semua orang</i>

880
00:53:20,655 --> 00:53:25,035
<i>Apa yang kutahu, ada laman</i>
<i>Untuk kita bermain dan berlari</i>

881
00:53:25,118 --> 00:53:29,372
<i>Apa yang kutahu, kamu perlukan cinta</i>
<i>Dan aku punyai keluarga</i>

882
00:53:29,456 --> 00:53:34,002
<i>Apa yang kutahu, kamu sunyi</i>
<i>Jadi, mari ikut aku!</i>

883
00:53:34,085 --> 00:53:37,422
<i>Mari ikut ke rumah ayahku</i>

884
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
<i>Mari ikut ke rumah ayahku</i>

885
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
<i>Rumah yang besar</i>
<i>Dan ada banyak bilik</i>

886
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
<i>Meja besar</i>
<i>Dan banyak makanan</i>

887
00:53:52,103 --> 00:53:55,649
<i>Laman yang besar</i>
<i>Boleh bermain bola</i>

888
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
<i>Rumah yang besar</i>
<i>Itu rumah ayahku</i>

889
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
Pasti sakit!

890
00:54:12,123 --> 00:54:15,835
Mata bertambah
dan nasib Apostles nampak tak baik.

891
00:54:27,264 --> 00:54:28,848
Apa awak buat? Bangun!

892
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
George!

893
00:54:40,402 --> 00:54:45,657
Itu tindakan terbaik dan pelik
yang pernah orang lakukan untuk saya.

894
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
- Sama-sama, Goergie. Mari pergi!
- <i>Paintball </i>teruk!

895
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
Saya tahu.

896
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
Charlie!

897
00:54:53,373 --> 00:54:56,126
Saya akan cari awak
dengan kemurkaan Tuhan!

898
00:54:56,209 --> 00:54:58,044
- Saya serius, Charlie!
- Hei.

899
00:54:58,128 --> 00:54:59,212
Apa?

900
00:54:59,296 --> 00:55:01,548
Awak sedar mereka kanak-kanak, bukan?

901
00:55:02,924 --> 00:55:03,758
Charlie!

902
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
Nahaslah awak. Tiga!

903
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
Dua.

904
00:55:24,070 --> 00:55:25,238
Satu!

905
00:55:32,037 --> 00:55:34,331
- Kenapa tak tembak saya?
- Kenapa tak tembak saya?

906
00:55:34,998 --> 00:55:38,585
Kita dikepung. Jika kita isi peluru
dan saling tembak, Sean menang.

907
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
Okey, apa cadangan awak?

908
00:55:44,299 --> 00:55:45,508
Kedamaian sementara?

909
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
Okey.

910
00:55:50,347 --> 00:55:54,100
- Kita buat macam <i>Mr. and Mrs. Smith</i>.
- Ya!

911
00:55:54,642 --> 00:55:55,727
Ulang sekali lagi?

912
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
Apa? Ia macam filem.
Macam…

913
00:56:00,690 --> 00:56:03,109
- Ikut arahan saya, okey?
- Ya. Ambil ini.

914
00:56:03,193 --> 00:56:05,987
Ini awak punya.
Tembak dengan kedua-duanya.

915
00:56:06,571 --> 00:56:07,572
- Oh.
- Okey.

916
00:56:12,660 --> 00:56:13,995
Dah jumpa, Apostles.

917
00:56:14,079 --> 00:56:18,249
Dalam kiraan tiga.
Satu, dua, tiga!

918
00:56:54,911 --> 00:56:56,496
Ia melanggar peraturan!

919
00:56:58,540 --> 00:57:00,458
Berhenti! Saya kalah!

920
00:57:04,587 --> 00:57:05,422
Tak adil.

921
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
Saya dah kata, Will, saya suka bersaing.

922
00:57:10,260 --> 00:57:11,177
Tumpang lalu.

923
00:57:11,261 --> 00:57:14,305
Itu dia! Crimson Angels menang!

924
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
- Nampaknya kita berdua kalah.
- Berambuslah.

925
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
Saya rasa bangga,
namun tetap rasa biasa.

926
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
Acara yang begitu mengujakan
dan dramatik!

927
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
Verdes Maximus di tempat kedua!

928
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
Itulah anak saya! Lahir dari rahim saya.

929
00:57:28,361 --> 00:57:31,156
Tempat ketiga,
hanya ketinggalan beberapa mata,

930
00:57:31,239 --> 00:57:32,740
Azure Apostles.

931
00:57:33,241 --> 00:57:36,035
Tidak! Tak mungkin.

932
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
Tempat ketiga!

933
00:57:37,245 --> 00:57:39,622
Saya berdoa. Saya berusaha. Apa terjadi?

934
00:57:39,706 --> 00:57:43,626
Saya Apostles. Saya ke Artik
dan rela kesejukan dua bulan

935
00:57:43,710 --> 00:57:46,796
untuk balik dan kita kalah!

936
00:57:46,880 --> 00:57:48,339
Kita kalah dengan entah siapa.

937
00:57:48,423 --> 00:57:51,468
Sepupu George. Siapa dia?

938
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Helo, Encik Godzilla.
Nampaknya awak sedang makan Twizzlers.

939
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
Terima kasih.

940
00:58:01,478 --> 00:58:03,396
Saya akan simpan Twizzlers ini.

941
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
<i>Kita menyanyi, kawan</i>

942
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
<i>Ya, dengan kod C</i>
<i>Kepada A minor dan juga kod G</i>

943
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
<i>Kem Aweegaway</i>

944
00:58:20,371 --> 00:58:22,290
<i>Kita di Kem Aweegaway</i>

945
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Okey, awak menang.

946
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
<i>Aweegaway!</i>

947
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
- Teruknya!
- Kenapa tak boleh? Teruknya kita!

948
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
<i>Aweegaway!</i>

949
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
- Wah! Malu saya.
- Habiskan.

950
00:58:37,430 --> 00:58:42,018
<i>Hidup berlalu pantas. Jika awak</i>
<i>tak berhenti dan lihat sekeliling</i>,

951
00:58:42,101 --> 00:58:43,186
<i>awak akan terlepas.</i>

952
00:58:43,269 --> 00:58:44,938
- Bagus sekali.
- Hebat.

953
00:58:45,021 --> 00:58:47,398
Awak nak tahu?
Kem ini bukannya teruk.

954
00:58:47,482 --> 00:58:49,317
Awak belum nampak apa-apa lagi.

955
00:58:53,613 --> 00:58:55,823
Saya nak cakap satu hal yang ringkas.

956
00:58:56,658 --> 00:58:58,201
Saya tak kenal anda semua.

957
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
Tak seperti saya harapkan.

958
00:59:03,081 --> 00:59:04,541
Namun, Tuhan kenal kita.

959
00:59:05,500 --> 00:59:09,087
Dia tahu semuanya
tentang setiap seorang malam ini.

960
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
Saya tak tahu banyak,
tapi ini yang saya tahu.

961
00:59:14,634 --> 00:59:15,760
Dia peminat.

962
00:59:21,975 --> 00:59:23,434
Saya tak tahu banyak…

963
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
Tapi saya…

964
00:59:28,982 --> 00:59:30,149
Ini yang saya tahu.

965
00:59:33,820 --> 00:59:37,323
Melihat George menjadi Superman
untuk selamatkan seseorang.

966
00:59:39,033 --> 00:59:40,118
Itu…

967
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
Itu hebat!

968
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
Ia memang hebat.

969
00:59:49,961 --> 00:59:51,004
- Terima kasih.
- Ya.

970
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
Saya pun tak tahu banyak,
tapi saya tahu ini.

971
00:59:55,008 --> 00:59:56,509
Ini minggu terakhir

972
00:59:57,468 --> 00:59:59,721
dalam 24 minggu musim panas

973
01:00:00,221 --> 01:00:01,556
di Kem Aweegaway.

974
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Seperti isteri saya katakan,
Tuhan tahu segalanya.

975
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
Dia tahu ada hikmahnya.

976
01:00:11,816 --> 01:00:14,277
Dia tahu perkara yang hebat.

977
01:00:16,112 --> 01:00:17,947
Itu saja yang saya tahu.

978
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
Saya ulang kata-kata ini
beberapa kali kepada diri saya.

979
01:00:35,548 --> 01:00:36,633
Saya…

980
01:00:38,926 --> 01:00:42,930
Kata-kata ini sangat bermakna buat saya,
jadi saya nak kongsikan.

981
01:00:44,891 --> 01:00:49,812
Kata Tuhan,
"Aku punya rancangan untuk kamu…

982
01:00:52,065 --> 01:00:53,775
rancangan untuk kamu berjaya,

983
01:00:55,568 --> 01:00:56,944
bukan merosakkan kamu…

984
01:01:00,073 --> 01:01:02,784
rancangan untuk beri kamu harapan…

985
01:01:04,744 --> 01:01:05,995
dan masa depan."

986
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
Saya tak tahu banyak…

987
01:01:16,297 --> 01:01:17,715
tapi ini yang saya tahu.

988
01:01:21,427 --> 01:01:28,101
<i>Tuhan kita Tuhan yang hebat</i>
<i>Memerintah dari atas sana</i>

989
01:01:28,184 --> 01:01:31,437
<i>Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta</i>

990
01:01:31,521 --> 01:01:34,482
<i>Tuhan kita Tuhan yang hebat</i>

991
01:01:34,565 --> 01:01:41,447
<i>Tuhan kita Tuhan yang hebat</i>
<i>Memerintah dari atas sana</i>

992
01:01:41,531 --> 01:01:47,870
<i>Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta</i>
<i>Tuhan kita Tuhan yang hebat</i>

993
01:01:47,954 --> 01:01:54,752
<i>Tuhan kita Tuhan yang hebat</i>
<i>Memerintah dari atas sana</i>

994
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
<i>Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta</i>
<i>Tuhan kita Tuhan yang hebat</i>

995
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
<i>Tuhan kita Tuhan yang hebat</i>
<i>Memerintah dari atas sana</i>

996
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
<i>Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta</i>
<i>Tuhan kita Tuhan yang hebat</i>

997
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
<i>Terjaga di kala dunia masih sepi</i>

998
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
<i>Terlalu takut jelmaan mimpi</i>
<i>Muncul di depan</i>

999
01:02:21,821 --> 01:02:25,450
<i>Tiada siapa nampak kamu</i>

1000
01:02:25,533 --> 01:02:28,327
<i>Tiada siapa percaya kamu</i>

1001
01:02:28,411 --> 01:02:31,914
<i>Setiap hari</i>
<i>Kamu cuba kutip kembali</i>

1002
01:02:31,998 --> 01:02:35,376
<i>Semua memori yang tak pernah tinggalkanmu</i>

1003
01:02:35,460 --> 01:02:38,254
<i>Tiada siapa nampak kamu</i>

1004
01:02:38,337 --> 01:02:41,382
<i>Tiada siapa percaya kamu</i>

1005
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
<i>Tuhan tahu apa yang kamu lalui</i>

1006
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
<i>Tuhan tahu setiap kata mereka terhadapmu</i>

1007
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
<i>Tuhan saja tahu ia menyakitimu</i>
<i>Masihkah ada cinta</i>

1008
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
<i>Tuhanku</i>

1009
01:02:55,855 --> 01:02:59,108
<i>Tuhan tahu apa yang kamu lalui</i>

1010
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
<i>Tuhan tahu setiap kata mereka terhadapmu</i>

1011
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
<i>Tuhan saja tahu ia menyakitimu</i>

1012
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
<i>Masihkah ada cinta</i>
<i>Yang Tuhan saja tahu?</i>

1013
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
<i>Tuhan tahu apa yang kamu lalui</i>

1014
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
<i>Tuhan tahu setiap kata mereka terhadapmu</i>

1015
01:03:15,541 --> 01:03:22,173
<i>Tuhan saja kenali dirimu</i>
<i>Masih ada cinta yang Tuhan saja tahu?</i>

1016
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
<i>Tuhan kita Tuhan yang hebat</i>
<i>Memerintah dari atas sana</i>

1017
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
<i>Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta</i>
<i>Tuhan kita Tuhan yang hebat</i>

1018
01:03:44,028 --> 01:03:45,196
Tadi itu,

1019
01:03:45,863 --> 01:03:48,491
kata-kata awak
tentang George sangat menarik.

1020
01:03:49,951 --> 01:03:52,161
Saya rasa Presley juga sukakannya.

1021
01:03:52,245 --> 01:03:53,704
Dia sukakannya.

1022
01:03:58,584 --> 01:04:00,253
Hei, apa awak rasa…

1023
01:04:00,962 --> 01:04:03,965
Apa perasaan awak tentang semua itu?
Saya tahu ia

1024
01:04:04,632 --> 01:04:05,508
keterlaluan.

1025
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
Ia menakjubkan.

1026
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
Betulkah?

1027
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
Entahlah.

1028
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
Sudah lama

1029
01:04:17,353 --> 01:04:18,813
saya tak rasa begitu…

1030
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
rapat.

1031
01:04:24,193 --> 01:04:26,028
Ibarat saya sebahagian perkara penting.

1032
01:04:29,740 --> 01:04:31,158
Awak tahu maksud saya?

1033
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Ya, saya faham.

1034
01:04:37,707 --> 01:04:39,125
- Avery.
- Will.

1035
01:04:39,208 --> 01:04:40,084
- Maaf.
- Teruskan.

1036
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
Boleh awak tunggu dua saat?
Saya ada sesuatu untuk awak.

1037
01:04:44,922 --> 01:04:47,884
- Boleh saja.
- Tapi dua saat saja, okey?

1038
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
Maaf.

1039
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
Beritahu dia perkara sebenar.

1040
01:05:01,898 --> 01:05:03,024
Saya…

1041
01:05:05,985 --> 01:05:08,863
Saya nak awak simpan gambar ini.

1042
01:05:09,864 --> 01:05:13,117
Tak perlu simpan kalau ia pelik.

1043
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
Entahlah, gambar ini cantik.

1044
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
Avery, saya…

1045
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
Ya?

1046
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Terima kasih.

1047
01:05:33,429 --> 01:05:34,764
Ya, tiada masalah.

1048
01:05:39,226 --> 01:05:40,937
- Jumpa esok.
- Ya.

1049
01:05:41,020 --> 01:05:42,521
- Ya.
- Jumpa esok.

1050
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
Jumpa esok.

1051
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
Ya.

1052
01:05:46,108 --> 01:05:47,026
Okey.

1053
01:05:50,488 --> 01:05:51,322
Selamat malam.

1054
01:06:08,673 --> 01:06:10,466
- Hei, Kristin.
- Hei, Will.

1055
01:06:10,549 --> 01:06:13,260
Hei, sang pencinta. Bagaimana Avery?

1056
01:06:14,136 --> 01:06:15,012
Dia beri saya ini.

1057
01:06:17,974 --> 01:06:20,726
Saya nampak kacak.
Tak kisah kalau saya curi?

1058
01:06:20,810 --> 01:06:21,894
Mestilah kisah.

1059
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
Will, ini kamu punya.

1060
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
Terima kasih.

1061
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
Wah, itu ibu dan ayah kamu?

1062
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
Itu mereka.

1063
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
Boleh saya lihat?

1064
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Ya.

1065
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
- Kamu mirip ayah kamu.
- Apa?

1066
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
- Ya.
- Betul.

1067
01:06:48,337 --> 01:06:51,173
- Rambut kamu sedikit perang.
- Sedikit perang.

1068
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
Will, ibu kamu cantik.

1069
01:06:55,469 --> 01:06:56,429
Betul.

1070
01:06:57,179 --> 01:06:58,222
Kamu tahu,

1071
01:06:58,681 --> 01:07:00,599
mereka pasti bangga dengan kamu.

1072
01:07:03,019 --> 01:07:04,645
Pasti mereka gembira saya di sini.

1073
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
Saya cuma rasa saat itu
perlukan keikhlasan, ia sungguh manis.

1074
01:07:19,201 --> 01:07:20,077
Bagus, George.

1075
01:07:20,703 --> 01:07:23,956
Kamu tahu apa yang ikhlas?
Jika kamu kutip seluar dalam.

1076
01:07:24,040 --> 01:07:28,919
Ibu! Saya baru saja pakai.
Takkan saya kena kemas bilik di kem?

1077
01:07:29,003 --> 01:07:31,589
- Kenapa bau busuk di sini?
- Hal lelaki.

1078
01:07:31,672 --> 01:07:34,550
Bau busuk lelaki melekat pada kamu.

1079
01:07:34,633 --> 01:07:37,595
- Bau macam orang tua.
- Ibu dapat bau seluar kamu.

1080
01:07:37,678 --> 01:07:39,930
- Berapa lama kamu pakai?
- Biasalah, seluar.

1081
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
Dapat!

1082
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
Tak mungkin.

1083
01:08:21,680 --> 01:08:24,809
<i>Baiklah, para peserta!</i>
<i>Kemaskini untuk Warrior Games.</i>

1084
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
<i>Tempat pertama, Azure Apostles.</i>

1085
01:08:27,311 --> 01:08:31,357
<i>Tempat kedua, Angels</i>
<i>dan Verdes Maximus tempat ketiga.</i>

1086
01:08:31,440 --> 01:08:34,485
<i>Jangan sedih,</i>
<i>saya dapat tahu daripada pihak atasan</i>

1087
01:08:34,568 --> 01:08:38,155
<i>malam bakat nanti</i>
<i>akan jadi titik perubahan.</i>

1088
01:08:38,239 --> 01:08:40,407
<i>Jadi, teruskan menjugel bola,</i>

1089
01:08:40,491 --> 01:08:45,121
<i>gilap kasut anda</i>
<i>dan berikan keajaiban!</i>

1090
01:08:46,288 --> 01:08:48,958
Baiklah. Raksasa Verdes Maximus sekalian,

1091
01:08:49,458 --> 01:08:55,756
hari ini ialah harinya. Jika kita lakukan
tugas kita, pasti ada air mata mengalir,

1092
01:08:55,840 --> 01:08:58,092
mulut yang ternganga

1093
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
dan mengganggu emosi.

1094
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
Kita tak sampai sejauh ini
untuk rasa biasa saja.

1095
01:09:05,391 --> 01:09:07,977
- Kita mesti…
- Hebat.

1096
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
Saya setuju.

1097
01:09:12,148 --> 01:09:15,401
Berikan tepukan untuk ketua kita
yang satukan semua ini.

1098
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
Kita satu pasukan. Namun,
sebagai ketua, saya hargai kenyataan itu.

1099
01:09:19,738 --> 01:09:21,782
Baiklah, semua. Mari kita mulakan.

1100
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
Saya sangat teruja!

1101
01:09:26,787 --> 01:09:29,456
Pasti seronok jika malam bakat itu
sederhana saja.

1102
01:09:29,540 --> 01:09:32,376
- Ini latihan tertutup, Sean.
- Saya tahu.

1103
01:09:32,918 --> 01:09:36,422
Saya dengar, budak baharu ini
mainkan watak penting.

1104
01:09:36,505 --> 01:09:41,260
Jadi, saya nak singgah
dan beri tawaran. Will, ada masa?

1105
01:09:41,343 --> 01:09:43,512
- Kami perlu berlatih.
- Tak mengapa.

1106
01:09:45,556 --> 01:09:48,142
Sean, jika ia tentang <i>paintball</i>,
maaflah…

1107
01:09:48,225 --> 01:09:51,020
Awak bagus.
Awak tak boleh ubah diri awak.

1108
01:09:51,103 --> 01:09:52,062
Saya faham.

1109
01:09:54,148 --> 01:09:55,900
Apa maksudnya?

1110
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Tentang diri awak yang sebenar.

1111
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
Will Hawkins.

1112
01:10:01,697 --> 01:10:02,615
Vandalisme,

1113
01:10:03,240 --> 01:10:06,160
perbuatan tak senonoh,
langgar perintah berkurung.

1114
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
Curi kereta.

1115
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
Awak tipu.

1116
01:10:14,335 --> 01:10:15,920
Awak cuma penipu besar.

1117
01:10:17,630 --> 01:10:19,256
Awak perlu beritahu Avery.

1118
01:10:21,425 --> 01:10:22,635
Atau saya beritahu.

1119
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
Begini.

1120
01:10:29,016 --> 01:10:30,893
Saya cuba buat perkara betul.

1121
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Ya.

1122
01:10:33,771 --> 01:10:34,605
Sudah tentu.

1123
01:10:42,446 --> 01:10:43,781
Teruskan usaha!

1124
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
Hei.

1125
01:10:50,329 --> 01:10:51,372
Hai, George.

1126
01:10:51,455 --> 01:10:53,457
- Okey.
- Awak nampak Will?

1127
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
- Kenapa? Ada apa?
- Entahlah.

1128
01:10:55,542 --> 01:10:59,713
Kami mahu berlatih,
Sean muncul dan katakan sesuatu.

1129
01:10:59,797 --> 01:11:03,425
- Kemudian Will pergi.
- Tunggu. Sean? Apa Sean kata?

1130
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
Saya tak tahu.

1131
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
Baiklah. Kita cuba selidik.

1132
01:11:09,473 --> 01:11:10,391
Ayuh.

1133
01:11:18,899 --> 01:11:21,151
Saya tak mahu jadi penyampai…

1134
01:11:22,987 --> 01:11:24,655
Will menipu tentang dirinya.

1135
01:11:26,240 --> 01:11:28,158
Apa maksud awak?

1136
01:11:28,742 --> 01:11:29,702
Tanya sepupunya.

1137
01:11:33,330 --> 01:11:37,584
<i>Enam tahun, tujuh sekolah,</i>
<i>22 buah rumah.</i>

1138
01:11:37,668 --> 01:11:41,880
<i>- Awak tak boleh ubah diri awak.</i>
<i>- Ibu bapa kamu pasti bangga.</i>

1139
01:11:41,964 --> 01:11:43,382
<i>Vandalisme, sikap tak elok.</i>

1140
01:11:43,465 --> 01:11:45,676
<i>Saya tak tahu kalau dia tahu</i>
<i>awak curi kereta.</i>

1141
01:11:45,759 --> 01:11:50,055
<i>Saya pilih untuk percaya.</i>
<i>Maksud saya, keyakinan, bukan?</i>

1142
01:11:50,556 --> 01:11:51,974
<i>Awak cuma penipu besar.</i>

1143
01:11:54,810 --> 01:11:56,895
Maaf, tapi itulah kebenarannya.

1144
01:11:57,563 --> 01:12:01,400
Dia tipu awak. Percaya cakap saya.

1145
01:12:09,491 --> 01:12:10,617
Awak sangat berani.

1146
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
<i>Sediakan strategi melarikan diri.</i>

1147
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
Will<i>.</i>

1148
01:13:00,959 --> 01:13:02,419
- Ayah!
- Hai, sayang.

1149
01:13:03,837 --> 01:13:06,090
- Boleh beri saya kunci?
- Nak ke mana?

1150
01:13:07,299 --> 01:13:09,301
Sean katakan sesuatu kepada Will.

1151
01:13:09,385 --> 01:13:12,096
Tak tahu apa dia kata.
Saya periksa kabinnya.

1152
01:13:12,179 --> 01:13:14,264
Barang dia tiada. Dia juga.

1153
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
- Ayah akan cari dia.
- Tidak.

1154
01:13:17,726 --> 01:13:18,560
Saya perlu pergi.

1155
01:13:19,853 --> 01:13:22,940
Saya rasa,
dia cuba katakan sesuatu hari itu,

1156
01:13:23,023 --> 01:13:26,610
tapi entahlah. Jika saya pergi,
dia akan dengar cakap saya.

1157
01:13:27,277 --> 01:13:28,987
Tolonglah. Percaya saya.

1158
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will.

1159
01:13:55,639 --> 01:13:56,473
Will.

1160
01:13:58,016 --> 01:14:00,394
Tolonglah. Awak nak ke mana?

1161
01:14:01,603 --> 01:14:05,232
Begini. Saya tahu semuanya, okey?

1162
01:14:05,649 --> 01:14:09,027
Sekurang-kurangnya saya tahu sedikit.

1163
01:14:09,653 --> 01:14:12,656
Itu tak penting.
Boleh masuk ke dalam kereta?

1164
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
- Kita boleh bincang.
- Tiada benda nak bincang.

1165
01:14:18,579 --> 01:14:20,497
Jadi? Awak cuma mahu lari?

1166
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
- Itu awak? Will yang sebenar?
- Saya tiada sesiapa, Avery.

1167
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
Saya tiada ayah untuk jaga saya
atau taman ajaib.

1168
01:14:32,551 --> 01:14:33,552
Itu tak adil.

1169
01:14:34,178 --> 01:14:35,971
Ya, betul. Tak adil.

1170
01:14:36,722 --> 01:14:39,057
Tak adil ibu bapa saya diambil
daripada saya.

1171
01:14:39,141 --> 01:14:41,894
Saya tak sempat beritahu mereka
sekali lagi…

1172
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
Awak tak tahu apa-apa tentang saya.
Jangan berlagak awak peduli.

1173
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
Awak rasa, kenapa saya di sini?

1174
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
- Entah! Beritahulah saya.
- Sebab saya peduli.

1175
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
- Awak begitu disayangi.
- Oleh siapa? Tuhan?

1176
01:14:57,117 --> 01:14:58,035
Ya!

1177
01:14:58,118 --> 01:15:00,954
Jadi, mana Dia?

1178
01:15:01,705 --> 01:15:04,124
Dia tak matikan saya malam itu.
Dia tinggalkan saya.

1179
01:15:06,001 --> 01:15:08,712
Dia tiada untuk saya ketika itu
dan selamanya.

1180
01:15:08,795 --> 01:15:10,172
Itukah Tuhan?

1181
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Beritahu saya.

1182
01:15:13,717 --> 01:15:16,595
Awak tahu? Tak mengapa. Saya okey.

1183
01:15:18,764 --> 01:15:22,726
Awak takkan percaya saya sekarang
jika saya beritahu tapi saya mahu…

1184
01:15:22,809 --> 01:15:24,436
Tak perlu ubah saya, Avery.

1185
01:15:24,520 --> 01:15:27,314
- Saya tak nak ubah awak.
- Betul.

1186
01:15:28,565 --> 01:15:31,610
Baik! Pandang saya sekarang!

1187
01:15:31,693 --> 01:15:33,570
Beritahu saya, semua ini tiada makna.

1188
01:15:33,654 --> 01:15:34,947
- Ke tepi!
- Tak boleh!

1189
01:15:36,156 --> 01:15:38,283
Sebab awak tak mahu pandang
dan beritahu saya.

1190
01:15:38,367 --> 01:15:40,869
- Awak tahu ia tak benar.
- Ia tiada makna buat saya.

1191
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
Apa?

1192
01:15:44,581 --> 01:15:45,541
Tiada satu pun.

1193
01:15:47,251 --> 01:15:48,335
Boleh saya pergi?

1194
01:15:59,805 --> 01:16:00,931
Ya, awak pergilah.

1195
01:16:03,392 --> 01:16:07,020
Oh ya, awak bukanlah penipu
yang bagus sebenarnya.

1196
01:16:25,205 --> 01:16:31,837
<i>Sudah lama aku disakiti</i>

1197
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
<i>Datang secara semula jadi</i>

1198
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
<i>Kebenaran menyakitkan dan sebenarnya</i>

1199
01:16:40,804 --> 01:16:45,058
<i>Aku menyakiti diriku saja</i>

1200
01:16:45,142 --> 01:16:49,479
<i>Aku perlu berpatah balik</i>
<i>Lakukannya sekarang</i>

1201
01:16:49,563 --> 01:16:52,649
<i>Kerana aku telah tahu</i>

1202
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
<i>Inilah tempatku</i>

1203
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
<i>Sekian lama kumencari</i>

1204
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
<i>Umpama kutahu segalanya</i>

1205
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
<i>Cinta ialah jawapan</i>
<i>Kepada lautan persoalan</i>

1206
01:17:12,502 --> 01:17:16,673
<i>Kegusaranku berlalu pergi</i>

1207
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
<i>Inilah tempatku</i>

1208
01:17:21,553 --> 01:17:26,475
<i>Aku begitu mengharap</i>

1209
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
<i>Sekarang, kamu pula harapkanku</i>

1210
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
<i>Buat kali pertama sejak sekian lama</i>

1211
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
<i>Rasa seperti berada di laman sendiri</i>

1212
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
<i>Berdiri di sini</i>

1213
01:17:44,117 --> 01:17:47,162
<i>Jadi kutahu</i>

1214
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
<i>Inilah tempatku</i>

1215
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
<i>Sekian lama kumencari</i>

1216
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
<i>Umpama kutahu segalanya</i>

1217
01:18:00,676 --> 01:18:06,473
<i>Cinta ialah jawapan</i>
<i>Kepada lautan persoalan</i>

1218
01:18:06,556 --> 01:18:09,935
<i>Kegusaranku berlalu pergi</i>

1219
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
<i>Di sinilah</i>

1220
01:18:12,813 --> 01:18:16,733
<i>Di sinilah tempatku</i>

1221
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
<i>Di sinilah tempatku</i>

1222
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
<i>Selamat datang ke malam bakat!</i>

1223
01:18:45,512 --> 01:18:49,349
Wah! Kristin, saya lihat markah itu
dan dengan persembahan itu

1224
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
Azure Apostles berada di depan.

1225
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
Matilah kita.

1226
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
Awak cuba yang terbaik, okey?
Semua akan okey. Kita berseronok, okey?

1227
01:19:00,652 --> 01:19:01,653
Saya tahu.

1228
01:19:02,571 --> 01:19:03,947
Dah jumpa dia?

1229
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Ya.

1230
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
- Ya, saya jumpa dia.
- Apa terjadi? Awak okey?

1231
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
- Dia, George…
- Saya dah cuba.

1232
01:19:15,625 --> 01:19:17,169
Saya tak rasa dia kembali.

1233
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
Ia belum berakhir! Kita ada
persembahan akhir daripada Verdes Maximus!

1234
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
Ya, George anak saya!
Ini pasti hebat!

1235
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
- Teruskan.
- Terima kasih, ibu.

1236
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
Saya tipu.

1237
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
Apa?

1238
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
Ia bermakna segalanya.

1239
01:20:10,388 --> 01:20:11,515
Semuanya.

1240
01:20:13,892 --> 01:20:15,769
Terima kasih kerana cari saya.

1241
01:20:19,356 --> 01:20:21,274
Terima kasih kerana kembali.

1242
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Saya minta maaf kerana…

1243
01:20:40,126 --> 01:20:41,336
Peminat awak tunggu.

1244
01:20:43,755 --> 01:20:45,423
- Kita berbual nanti.
- Okey.

1245
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
- Awak pergilah.
- Okey.

1246
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
Pergi!

1247
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
<i>Tak pernah terbayang aku berada di sini</i>

1248
01:21:04,276 --> 01:21:07,070
<i>Tanpa rancangan, tanpa usaha</i>

1249
01:21:07,153 --> 01:21:09,281
<i>Aku tak percaya apa kukatakan</i>

1250
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
<i>Semuanya akan berubah</i>

1251
01:21:12,701 --> 01:21:15,954
<i>Aku menghadapi segala ketakutanku</i>

1252
01:21:16,037 --> 01:21:18,582
<i>Tiada apa yang mampu menjatuhkanku</i>

1253
01:21:18,665 --> 01:21:21,001
<i>Aku hanya perlukan cinta</i>

1254
01:21:21,084 --> 01:21:23,712
<i>Ia takkan sama lagi</i>

1255
01:21:23,795 --> 01:21:26,381
<i>Aku mahu berada di sini</i>

1256
01:21:26,464 --> 01:21:31,011
<i>Aku tak mahu pergi</i>

1257
01:21:31,094 --> 01:21:33,471
<i>Tiada yang lebih baik</i>

1258
01:21:33,555 --> 01:21:37,767
<i>Kita gembira</i>
<i>Menari mengikut rentak masa kita</i>

1259
01:21:37,851 --> 01:21:39,227
<i>Bersama</i>

1260
01:21:39,978 --> 01:21:43,064
<i>Inilah yang terbaik</i>

1261
01:21:43,148 --> 01:21:46,109
<i>Tiada yang lebih baik</i>
<i>Kita muncul dalam cahaya</i>

1262
01:21:46,192 --> 01:21:48,653
<i>Bergerak mengikut irama masa kita</i>

1263
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
<i>Inilah yang terbaik</i>

1264
01:22:06,796 --> 01:22:12,552
<i>Di bawah sinaran bintang</i>
<i>Kasih Tuhan menyinari kita</i>

1265
01:22:12,636 --> 01:22:17,515
<i>Tiada langit secerah itu</i>

1266
01:22:18,558 --> 01:22:23,688
<i>Inilah kehidupan</i>

1267
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
<i>Aku menemui diriku di sini</i>

1268
01:22:27,609 --> 01:22:31,363
<i>Tiada yang lebih baik</i>
<i>Kita gembira</i>

1269
01:22:31,446 --> 01:22:34,157
<i>Menari mengikut rentak masa kita</i>

1270
01:22:34,240 --> 01:22:35,659
<i>Bersama</i>

1271
01:22:36,534 --> 01:22:39,204
<i>Inilah yang terbaik</i>

1272
01:22:39,287 --> 01:22:42,582
<i>Tiada yang lebih baik</i>
<i>Kita muncul dalam cahaya</i>

1273
01:22:42,666 --> 01:22:45,418
<i>Bergerak mengikut irama masa kita</i>

1274
01:22:49,172 --> 01:22:52,384
<i>Inilah yang terbaik</i>

1275
01:23:00,558 --> 01:23:03,728
<i>Inilah yang terbaik</i>

1276
01:23:12,028 --> 01:23:17,283
Persaingan minggu ini sengit
dari awal hingga ke akhir.

1277
01:23:17,367 --> 01:23:21,871
Saya mahu katakan, saya bangga
dengan anda semua. Namun Kristin,

1278
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
hanya satu kumpulan yang berada di puncak,
siapakah mereka?

1279
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
Verdes Maximus!

1280
01:23:43,018 --> 01:23:44,561
Tak mengapa.

1281
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
<i>Selamat pagi, ahli kem.</i>
<i>Cuaca hari ini sangat indah.</i>

1282
01:23:54,404 --> 01:23:56,865
Semua orang bangun.
Semua orang bersedia.

1283
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
Masa untuk kita mulakan hari kita.

1284
01:23:59,617 --> 01:24:01,786
<i>Ia bukan minggu seperti kebiasaan.</i>

1285
01:24:01,870 --> 01:24:04,956
<i>Hari ini, kamu bawa pulang persahabatan</i>
<i>yang kekal selamanya.</i>

1286
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
<i>Ingat, hari ini bukan hari perpisahan,</i>
<i>tapi semoga jumpa lagi.</i>

1287
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
<i>Jadi, mengembaralah ke seluruh dunia</i>
<i>yang hebat dan tunjukkan keajaiban!</i>

1288
01:24:12,964 --> 01:24:16,176
Saya hendak ucap tahniah.
Awak berjaya!

1289
01:24:17,510 --> 01:24:19,679
Terima kasih. Ia sangat bermakna.

1290
01:24:19,763 --> 01:24:20,722
Awak layak.

1291
01:24:22,891 --> 01:24:24,309
Awak boleh lakukannya.

1292
01:24:24,392 --> 01:24:27,312
- Boleh kita berbual?
- Ya, kenapa?

1293
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
Saya cuma nak minta maaf.

1294
01:24:36,780 --> 01:24:39,616
Bukan awak saja
yang cuba buat orang kagum.

1295
01:24:41,076 --> 01:24:44,287
Janganlah risau. Kita baik-baik saja.

1296
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
Tahun depan, awak akan kalah!

1297
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
Kita tengok nanti.

1298
01:24:54,130 --> 01:24:56,091
- Nanti.
- Jumpa lagi.

1299
01:24:57,592 --> 01:24:58,760
Hei, awak.

1300
01:25:00,095 --> 01:25:01,930
- Boleh saya duduk?
- Silakan.

1301
01:25:03,807 --> 01:25:04,641
Jadi,

1302
01:25:05,892 --> 01:25:07,894
awak akan datang lagi tahun depan?

1303
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
Bergantung pada keadaan. Awak akan ada?

1304
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Ya.

1305
01:25:14,984 --> 01:25:16,736
Maknanya ada peluang.

1306
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
Hai.

1307
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Hei.

1308
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
Saya…

1309
01:25:33,211 --> 01:25:34,170
Nah.

1310
01:25:39,050 --> 01:25:41,678
Cantiknya, George.

1311
01:25:42,846 --> 01:25:47,767
Ada 365 pucuk surat untuk awak.
Saya tulis tahun lepas,

1312
01:25:47,851 --> 01:25:50,061
secara tematiknya…

1313
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Maafkan saya.

1314
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
Ia cuma…

1315
01:25:56,234 --> 01:25:58,153
"Kehidupan bergerak pantas.

1316
01:25:58,236 --> 01:26:02,115
Jika awak tak berhenti
dan lihat sekeliling, awak akan terlepas!"

1317
01:26:02,198 --> 01:26:05,743
Daripada filem kesukaan saya,
<i>Ferris Bueller's Day Off.</i>

1318
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
Saya akan kahwini awak nanti,
Presley Elizabeth Borsky.

1319
01:26:10,081 --> 01:26:14,419
Tidak jika saya kahwini awak dulu,
George Montgomery Tanella.

1320
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Ini.

1321
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
Jumpa lagi.

1322
01:26:27,348 --> 01:26:29,225
Dia beri nombor telefon.

1323
01:26:30,435 --> 01:26:32,270
Dia beri nombor telefon.

1324
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
Alamak. Perlukah saya
kirim emoji kepadanya? Begitu?

1325
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
Jadi, apa seterusnya?

1326
01:26:45,992 --> 01:26:48,494
Entah. Saya akan fikir perkara nak dibuat.

1327
01:26:49,162 --> 01:26:52,415
- Saya pasti merindui awak.
- Saya pun sama.

1328
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
Hei! Kamu berdua sedia untuk pulang?

1329
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
Maksud awak?

1330
01:26:58,922 --> 01:27:03,259
Will, saya mahu kamu balik ke rumah
dan tinggal bersama kami.

1331
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
Jika kamu mahu.

1332
01:27:07,597 --> 01:27:10,767
- Awak serius?
- Jadi, kami seperti sepupu sah?

1333
01:27:10,850 --> 01:27:11,684
Tak.

1334
01:27:12,518 --> 01:27:13,353
Adik-beradik.

1335
01:27:14,520 --> 01:27:15,855
Ya!

1336
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
Ya! Terima kasih.

1337
01:27:17,815 --> 01:27:20,318
Aduhai! Terima kasih!

1338
01:27:26,407 --> 01:27:28,618
<i>Akhirnya kutemui tempat untukku</i>

1339
01:27:29,118 --> 01:27:31,246
<i>Akhirnya kutahu, aku juga bagus</i>

1340
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
<i>Sayang, tiada keraguan lagi</i>

1341
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
<i>Semuanya akan berubah</i>

1342
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
<i>Kuperlu lepaskan dan biarkan saja</i>

1343
01:27:40,421 --> 01:27:42,757
<i>Hanya Tuhan tahu, aku pun begitu</i>

1344
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
<i>Hanya sedikit cinta yang kita perlu</i>

1345
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
<i>Kita takkan sama lagi</i>

1346
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
<i>Aku mahu berada di sini</i>

1347
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
<i>Aku tak mahu pergi</i>

1348
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
<i>Aku mahu berada di sini</i>

1349
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
<i>Aku tak mahu pergi</i>

1350
01:28:00,775 --> 01:28:04,153
<i>Tiada yang</i>

1351
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
<i>Tiada yang lebih baik</i>

1352
01:28:07,740 --> 01:28:11,744
<i>Kita gembira</i>
<i>Menari mengikut rentak masa kita</i>

1353
01:28:11,828 --> 01:28:13,913
<i>Bersama</i>

1354
01:28:13,997 --> 01:28:18,918
<i>Inilah yang terbaik</i>

1355
01:28:19,002 --> 01:28:23,214
<i>Kita muncul dalam cahaya</i>
<i>Bergerak mengikut irama masa kita</i>

1356
01:28:26,801 --> 01:28:29,846
<i>Inilah yang terbaik</i>

1357
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
<i>Inilah yang terbaik</i>

1358
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
<i>Inilah yang terbaik</i>

1359
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
<i>Inilah yang terbaik</i>

1360
01:28:43,568 --> 01:28:44,527
Sedia.

1361
01:28:55,621 --> 01:28:58,624
Semoga kita tambah gelendong <i>blooper.</i>
Okey?

1362
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
<i>Tak tahu tempat tidurmu</i>
<i>Atau rumahmu</i>

1363
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
<i>Tak tahu tempat kamu makan</i>
<i>Atau bercakap dalam telefon</i>

1364
01:29:10,386 --> 01:29:14,432
<i>Sama ada kamu ada</i>
<i>Tukang masak, butler atau pembantu rumah</i>

1365
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
<i>Tak tahu jika kamu ada laman</i>
<i>atau buaian kanvas di tempat redup</i>

1366
01:29:18,978 --> 01:29:21,147
- Will?
- Abang?

1367
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
<i>Ayuh!</i>

1368
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
<i>Tak tahu jika kamu ada tempat</i>
<i>Untuk berlindung</i>

1369
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
<i>Tak tahu jika kamu tinggal bersama kawan</i>
<i>Yang kamu percaya</i>

1370
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
<i>Tak tahu jika kamu ada keluarga</i>
<i>Atau lihat ibu bapa kamu</i>

1371
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
<i>Tak tahu jika kamu disayangi</i>
<i>Tapi sudah semestinya</i>

1372
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
<i>Mari ikut ke rumah ayahku</i>

1373
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
<i>Mari ikut ke rumah ayahku</i>

1374
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
<i>Rumah yang besar dan ada banyak bilik</i>

1375
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
<i>Meja besar dan banyak makanan</i>

1376
01:29:58,351 --> 01:30:02,772
<i>Laman yang besar</i>
<i>Boleh bermain bola</i>

1377
01:30:02,855 --> 01:30:06,484
<i>Rumah yang besar</i>
<i>Itu rumah ayahku</i>

1378
01:30:06,567 --> 01:30:11,280
Tak, ia Aweegaway. Awak ambil seminggu…

1379
01:30:11,364 --> 01:30:13,241
Tak! Okey sekejap.

1380
01:30:17,412 --> 01:30:18,955
Bonusnya, satu, dua.

1381
01:30:24,919 --> 01:30:26,671
Tak teruk sangat. Sekali lagi.

1382
01:30:26,754 --> 01:30:27,630
Baling!

1383
01:30:31,801 --> 01:30:35,430
<i>Apa yang kutahu, itu rumah lama</i>
<i>Penuh bilik untuk semua orang</i>

1384
01:30:36,055 --> 01:30:39,809
<i>Apa yang kutahu, ada laman</i>
<i>Untuk kita bermain dan berlari</i>

1385
01:30:40,393 --> 01:30:44,272
<i>Apa yang kutahu, kamu perlukan cinta</i>
<i>Dan kupunyai keluarga</i>

1386
01:30:44,355 --> 01:30:48,651
<i>Apa yang kutahu, kamu sunyi</i>
<i>Jadi, mari ikut aku!</i>

1387
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
<i>Mari ikut ke rumah ayahku</i>

1388
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
<i>Mari ikut ke rumah ayahku</i>

1389
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
<i>Rumah yang besar dan ada banyak bilik</i>

1390
01:31:02,623 --> 01:31:06,711
<i>Meja besar dan banyak makanan</i>

1391
01:31:06,794 --> 01:31:11,048
<i>Laman yang besar</i>
<i>Boleh bermain bola</i>

1392
01:31:11,132 --> 01:31:15,303
<i>Rumah yang besar</i>
<i>Itu rumah ayahku</i>

1393
01:31:16,012 --> 01:31:17,513
Mari pergi!

1394
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
- Tunggu saya. Ini milik awak.
- Okey.

1395
01:31:20,933 --> 01:31:23,519
Kedua-duanya milik awak.
Pegang kuat sikit.

1396
01:31:25,646 --> 01:31:28,524
- Bukan begini.
- Separuh tadi bagus.

1397
01:31:28,608 --> 01:31:31,611
- Separuh tadi bagus.
- Ia takkan difilemkan.

1398
01:31:31,694 --> 01:31:36,866
Ya! Saya dalam filem muzikal tarian.
Saya tak percaya.

1399
01:31:39,535 --> 01:31:44,332
- Nak saya buang?
- Ya! Katherine yang tak profesional.

1400
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
Sedia!

1401
01:31:47,543 --> 01:31:50,129
Sedia! Operator kamera!

1402
01:31:50,213 --> 01:31:54,383
Saya selalu ada di Blob.
Ya, Sean. Sebab saya suka.

1403
01:31:54,467 --> 01:31:57,428
Ia tiada dalam skrip. Kita potong saja.

1404
01:32:16,989 --> 01:32:18,824
- Presley!
- Itu rakaman terbaik saya!

1405
01:32:18,908 --> 01:32:20,993
- Masuk!
- Itu rakaman terbaik saya!

1406
01:32:22,912 --> 01:32:26,374
Masuk! Itu Oscar buat saya!

1407
01:32:27,708 --> 01:32:29,961
Sean jadi orang pelik, rakaman satu.

1408
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
Saya nampak teruk.

1409
01:32:36,217 --> 01:32:40,888
<i>Rumah yang besar</i>
<i>Itu rumah ayahku</i>

1410
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
<i>Rumah yang besar dan ada banyak bilik</i>

1411
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
<i>Meja besar dan banyak makanan</i>

1412
01:32:49,522 --> 01:32:53,901
<i>Laman yang besar</i>
<i>Boleh bermain bola</i>

1413
01:32:53,985 --> 01:32:58,030
<i>Rumah yang besar</i>
<i>Itu rumah ayahku</i>

1414
01:33:00,908 --> 01:33:02,118
Citarasanya hebat!

1415
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
Itu istilah sesuai.

1416
01:33:13,754 --> 01:33:14,880
Boleh mula semula?

1417
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
Terjemahan sari kata oleh Effa



