1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
<i>Ho la sensazione che tutto cambierà</i>

5
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
<i>No, non sarò più lo stesso</i>

6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
<i>Starò una settimana via dalla routine</i>
<i>Ho la sensazione</i>

7
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
<i>Che tutto abbia portato a questo</i>
<i>E a come stanno le cose</i>

8
00:00:30,697 --> 00:00:34,492
<i>Perciò non lo dimenticheremo mai</i>
<i>Perciò, se la senti, la senti</i>

9
00:00:34,576 --> 00:00:37,871
<i>Senti anche tu la musica</i>

10
00:00:37,954 --> 00:00:40,832
<i>Ti sta chiamando</i>

11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
<i>Alza il volume e tuffati</i>

12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
<i>Lascia che suoni come una canzone</i>
<i>Dal cuore alla pelle</i>

13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
<i>Senti l'amore, immergitici</i>

14
00:00:51,259 --> 00:00:55,388
<i>Il tuo posto è questo</i>
<i>È qui che comincia tutto</i>

15
00:00:55,472 --> 00:00:58,683
<i>Mentre siamo giovani</i>
<i>Cogli l'occasione con me</i>

16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
<i>Avanti, andiamo a creare un ricordo</i>

17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
<i>Ho la sensazione</i>

18
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
<i>Che un'onda stia per schiantarsi</i>
<i>Sì, sto per fare rumore</i>

19
00:01:10,111 --> 00:01:11,863
<i>Sì, ci divertiremo</i>

20
00:01:11,946 --> 00:01:15,408
<i>Ho la sensazione</i>
<i>Che una stella stia per sorgere</i>

21
00:01:15,617 --> 00:01:22,123
<i>Come un fuoco nel cielo</i>
<i>Illuminerà la notte</i>

22
00:01:22,207 --> 00:01:25,460
<i>Alza il volume, tuffati</i>

23
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
<i>Lascia che suoni come una canzone</i>
<i>Dal cuore alla pelle</i>

24
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
<i>Senti l'amore, immergitici</i>

25
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
<i>Il tuo posto è questo</i>
<i>È qui che comincia tutto</i>

26
00:01:36,471 --> 00:01:39,724
<i>Mentre siamo giovani</i>
<i>Cogli l'occasione con me</i>

27
00:01:39,808 --> 00:01:46,022
<i>Avanti, alza il volume, tuffati</i>

28
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
<i>Lascia che suoni come una canzone</i>
<i>Dal cuore alla pelle</i>

29
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
<i>Senti l'amore, immergitici</i>

30
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
<i>Il tuo posto è questo</i>
<i>È qui che comincia tutto</i>

31
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
<i>Mentre siamo giovani, così vivi e liberi</i>

32
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
<i>Avanti, andiamo a creare un ricordo</i>

33
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
Fermati!

34
00:02:21,099 --> 00:02:22,100
Fermo dove sei!

35
00:02:22,934 --> 00:02:24,435
È solo una stupida auto.

36
00:02:24,519 --> 00:02:26,437
Così peggiorerai la situazione.

37
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
Fermo! Fermati! Fermo!

38
00:02:34,279 --> 00:02:35,196
Fermo dove sei!

39
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
Avanti, bello. Andiamo contro il muro.

40
00:02:48,626 --> 00:02:50,670
Mani dietro alla schiena! Ecco.

41
00:02:50,753 --> 00:02:53,173
- Può rilasciarmi con un avvertimento?
- Non credo.

42
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
Avanti! Andiamo!

43
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
SERVIZI SOCIALI E FAMIGLIARI

44
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.

45
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Hai rubato una volante.

46
00:03:14,694 --> 00:03:17,363
Sei anni. Sette scuole.

47
00:03:17,947 --> 00:03:19,532
Ventidue case.

48
00:03:19,616 --> 00:03:22,660
Deve essere un record.
E non c'è da esserne fieri.

49
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
È difficile non considerarlo un successo.

50
00:03:25,205 --> 00:03:26,998
Sono contento che pensi sia divertente.

51
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
Stavolta è una cosa seria, Will.

52
00:03:30,293 --> 00:03:33,338
Devo per forza mandarti
in una struttura statale.

53
00:03:36,007 --> 00:03:36,841
Il riformatorio?

54
00:03:38,301 --> 00:03:39,969
Mark, non puoi essere serio.

55
00:03:41,638 --> 00:03:43,556
- Ne hai passate tante.
- Migliorerò.

56
00:03:43,640 --> 00:03:44,766
Sei intelligente.

57
00:03:45,975 --> 00:03:49,354
- Hai talento.
- Cambierò. Stavolta lo farò davvero.

58
00:03:49,437 --> 00:03:52,190
- Dev'esserci una soluzione.
- Non c'è.

59
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
Mi spiace, Will.
La casa-famiglia era l'ultima opzione.

60
00:04:00,907 --> 00:04:05,703
È stato difficile perdere i genitori,
ma sei un bravo ragazzo.

61
00:04:07,580 --> 00:04:12,126
Spero solo, per il tuo bene,
che tu lo capisca prima che sia tardi.

62
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
Mark, c'è Kristin che vuole vederti.

63
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
Aspetta qui.

64
00:04:28,851 --> 00:04:29,978
Torno subito.

65
00:04:32,730 --> 00:04:35,108
- Ciao Kristin, come va?
- Bene, grazie.

66
00:04:35,191 --> 00:04:36,317
Ehi, senti…

67
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
Uno, due, tre, esprimi un desiderio!

68
00:05:10,351 --> 00:05:14,439
Oggi è il tuo giorno fortunato.
Buone notizie. Lei è Kristin.

69
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
È una dei nostri genitori adottivi,
lui è suo figlio.

70
00:05:18,609 --> 00:05:19,986
George. Io sono George.

71
00:05:22,488 --> 00:05:24,365
- Ciao.
- Piacere di conoscerti.

72
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
- Anche per me.
- Will, ne stavo parlando con Mark

73
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
e vorremmo che quest'anno ti unissi a noi.

74
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
Dove?

75
00:05:35,335 --> 00:05:37,879
Andrai a un campeggio estivo.

76
00:05:38,588 --> 00:05:41,007
Mark, non sono uno da campeggio estivo.

77
00:05:45,011 --> 00:05:49,849
Va bene, allora al riformatorio.
Mi spiace, grazie per averci provato.

78
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
- Aspetta, riformatorio?
- George, non vuole venire.

79
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
No, aspettate.

80
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
- Il campeggio estivo va benissimo.
- Ti piacerà.

81
00:06:10,495 --> 00:06:11,788
Ti piacerà tanto.

82
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Sono emozionatissimo. Suoni la chitarra.
Spaccheremo, al talent show.

83
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
E poi si nuota nel lago,
c'è una teleferica.

84
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Sarà epico. Ti farò vedere tutto io.

85
00:06:23,841 --> 00:06:28,638
<i>Ho iniziato la mattina come al solito</i>

86
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
<i>Inseguivo i pensieri nella mia testa</i>
<i>Riguardo a ciò che dovevo fare oggi</i>

87
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
<i>Un altro giro in tondo</i>
<i>Cercando di far meglio dell'ultima volta</i>

88
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
<i>Andiamo</i>

89
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
<i>Ho aperto la Bibbia e ho letto di me</i>

90
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
<i>- E anche di te</i>
<i>- Di me?</i>

91
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
<i>Diceva che ero prigioniera</i>
<i>E la grazia di Dio mi ha resa libera</i>

92
00:06:58,418 --> 00:07:04,882
<i>Da qualche parte fra le pagine</i>
<i>Mi ha colpita come un fulmine</i>

93
00:07:04,966 --> 00:07:08,302
<i>Ho visto una grande frontiera davanti a me</i>

94
00:07:08,386 --> 00:07:12,306
<i>E ho sentito qualcuno dire: "Andiamo"</i>

95
00:07:12,974 --> 00:07:18,146
<i>Sella i cavalli</i>
<i>Dobbiamo tracciare una pista</i>

96
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
<i>Attraverso il selvaggio ignoto azzurro</i>
<i>Della meravigliosa grazia di Dio</i>

97
00:07:26,737 --> 00:07:29,615
<i>Seguiamo il nostro leader</i>

98
00:07:29,699 --> 00:07:33,870
<i>Verso il glorioso ignoto</i>

99
00:07:33,953 --> 00:07:37,874
<i>Questa è una vita come nessun'altra</i>

100
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
<i>Questa è la grande avventura</i>

101
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
È strano.

102
00:07:48,217 --> 00:07:49,177
Sarà fantastico!

103
00:07:49,760 --> 00:07:54,557
<i>Quindi, forza, preparati</i>
<i>Per la corsa della tua vita</i>

104
00:07:54,640 --> 00:07:55,641
- No.
- Dai.

105
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
<i>Lasciati alle spalle, nella polvere</i>
<i>La religione del muso lungo</i>

106
00:08:02,899 --> 00:08:09,822
<i>E scopri tutti i nuovi orizzonti</i>
<i>Che aspettano di essere esplorati</i>

107
00:08:10,406 --> 00:08:15,912
<i>Questo è ciò per cui siamo stati creati</i>

108
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
<i>Sella i cavalli</i>

109
00:08:19,290 --> 00:08:21,125
<i>Dobbiamo tracciare una pista</i>

110
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
<i>Attraverso il selvaggio ignoto azzurro</i>
<i>Della meravigliosa grazia di Dio</i>

111
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
<i>Seguiamo il nostro leader</i>
<i>Verso il glorioso ignoto</i>

112
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
<i>Questa è una vita come nessun'altra</i>

113
00:08:43,356 --> 00:08:47,610
<i>Questa è la grande avventura</i>

114
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Ciao.

115
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Ciao.

116
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
Mi chiamo…

117
00:08:52,615 --> 00:08:54,534
Uhm… Avery.

118
00:08:54,617 --> 00:08:57,161
Piacere di conoscerti, Uhm Avery. Io sono…

119
00:08:57,245 --> 00:09:02,458
<i>È la settimana a squadre</i>
<i>E quest'anno spaccheremo</i>

120
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
Spaccheremo, piccola!

121
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
- Ne sono certa.
- Will!

122
00:09:07,296 --> 00:09:10,967
- Will, eccoti qui.
- Quindi immagino tu sia Will?

123
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
Sì, Avery, Sean
e squadra di Sean: lui è Will.

124
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
Sei nuovo. Piacere.

125
00:09:20,726 --> 00:09:21,561
Altrettanto.

126
00:09:22,436 --> 00:09:26,649
- Allora, come vi conoscete?
- Will è il mio…

127
00:09:26,732 --> 00:09:30,236
Siamo parenti. Cugini.
Visito Philadelphia per l'estate.

128
00:09:30,319 --> 00:09:31,153
Sì.

129
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
Parenti.

130
00:09:35,074 --> 00:09:36,659
E tu? Di dove sei?

131
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Sono appena tornato dall'Artide,
Aiutavo a salvare i narvali.

132
00:09:40,621 --> 00:09:42,081
- Narvali?
- Sì.

133
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
Non pensavo fossero veri.
Credevo fossero come gli unicorni.

134
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
Maestosi unicorni marini.

135
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Sto solo facendo la mia parte, sai?

136
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
- L'anno prossimo verrà anche lei.
- Cosa?

137
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
- Vero?
- Cosa?

138
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
La porti con te?

139
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
- Io non l'ho mai detto.
- Bene, ragazzi.

140
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
<i>Viaggeremo su tutte le più alte montagne</i>

141
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
<i>Passeremo nelle valli sottostanti</i>

142
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
<i>E pur attraversandole tutte</i>
<i>Scopriremo che</i>

143
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
<i>Questo è il più grande viaggio</i>
<i>Che il cuore umano vedrà mai</i>

144
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
<i>L'amore di Dio ci porterà</i>
<i>Ben oltre i nostri sogni più sfrenati</i>

145
00:10:43,684 --> 00:10:44,685
Sissignore.

146
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
È quel che faccio.

147
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Wow. Ma fa sul serio?

148
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
Molto sul serio. Comunque…

149
00:10:54,820 --> 00:11:00,660
<i>Sella i cavalli</i>
<i>Dobbiamo tracciare una pista</i>

150
00:11:01,952 --> 00:11:08,542
<i>Attraverso il selvaggio ignoto azzurro</i>
<i>Della meravigliosa grazia di Dio</i>

151
00:11:08,626 --> 00:11:11,545
<i>Seguiamo il nostro leader</i>

152
00:11:11,629 --> 00:11:15,883
<i>Verso il glorioso ignoto</i>

153
00:11:15,966 --> 00:11:20,179
<i>Questa è una vita come nessun'altra</i>

154
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
<i>Questa è la grande avventura</i>

155
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
Ciao, George.

156
00:11:29,313 --> 00:11:32,566
- Dai, amico.
- Non sapevo fosse un campeggio cristiano.

157
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
- Ciao, David.
- Ehi!

158
00:11:38,864 --> 00:11:40,825
È l'ultima settimana estiva! Sei pronto?

159
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
Al 500 percento.
Ci sarà una muta di foglie e cuori.

160
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
Sì! Allora,
cos'hai pianificato per il tribunale?

161
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
È eccitante. Due parole:

162
00:11:50,042 --> 00:11:51,252
<i>Braveheart!</i>

163
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
In realtà è una parola sola.

164
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Guarda, ecco il file di Will Hawkins.

165
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
- Sì.
- I servizi sociali ci mettono tutto.

166
00:12:03,556 --> 00:12:09,520
Cosa? È successo davvero? Ha provato
a vendere il suo liceo su Craigslist?

167
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
- Ha anche ricevuto tre offerte.
- Ok.

168
00:12:12,189 --> 00:12:13,858
Mi deve preoccupare?

169
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Mi pare di ricordare
un cattivo ragazzo di tanto tempo fa.

170
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Già,
quando avevo una gloriosa capigliatura.

171
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
Rilassati, modello. Will starà bene.

172
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
George lo sta introducendo al campeggio.
È davvero carino.

173
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
- L'hai messo nella…
- Sì, nella cabina, quella vera.

174
00:12:32,376 --> 00:12:34,044
- Sì, è…
- È…

175
00:12:34,587 --> 00:12:35,838
- Sì.
- Sì.

176
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
- Lo è.
- Lo è.

177
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
È un classico.

178
00:12:48,225 --> 00:12:49,852
Questo è un modo per descriverla.

179
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
Ciao, vecchia amica.

180
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
Davvero hai scelto tu questa cabina?

181
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
Sì, chi non lo farebbe?

182
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
Il gabinetto si intasa, quando funziona.
Non c'è aria condizionata e ci sono ragni.

183
00:13:02,948 --> 00:13:03,908
Ragni?

184
00:13:06,202 --> 00:13:07,953
Immagino non siano usciti. Comunque…

185
00:13:09,747 --> 00:13:14,668
A proposito, cos'è stata quella cosa?
La storia della famiglia e dei cugini?

186
00:13:15,252 --> 00:13:21,175
Non voglio fare il moralista, ma mentire
è una delle dieci cose da non fare.

187
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
Non ero pronto.
Mi ha messo un po' a disagio.

188
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
- Non lo tollero molto…
- Sì, lo capisco.

189
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
- Davvero?
- Sì.

190
00:13:30,476 --> 00:13:34,146
Fantastico. È un sollievo,
perché non voglio essere fastidioso.

191
00:13:34,230 --> 00:13:36,106
- Ti piace la vista.
- Cosa?

192
00:13:36,732 --> 00:13:37,566
La vista.

193
00:13:40,986 --> 00:13:44,198
- No, non è così.
- Attento. Non si deve mentire.

194
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
Come si chiama?

195
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
Presley Elizabeth Borsky.

196
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
Fra i migliori studenti, per quattro anni.

197
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
Ama tutte le cose carine e coccolose,
soprattutto se legate ai carlini.

198
00:13:59,964 --> 00:14:01,924
Ha la perfetta taglia di scarpe.

199
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
Porta appena il 37,5.

200
00:14:07,304 --> 00:14:10,432
Dobbiamo lavorare
sulla sensazione da stalker che dai.

201
00:14:12,518 --> 00:14:14,687
E Avery? Qual è la sua storia?

202
00:14:16,355 --> 00:14:19,483
- Non hai speranze. Fidati.
- Davvero? Mi ferisci.

203
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
Sì, come posso dire?

204
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
Non so se le possa piacere
chi ruba una volante.

205
00:14:26,782 --> 00:14:30,870
Innanzitutto, l'ho presa in prestito.
Secondo poi, come fai a saperlo?

206
00:14:30,953 --> 00:14:33,831
Oh… Georgie sente tutto.

207
00:14:34,832 --> 00:14:38,127
Beh, allora cosa le piace?
Cioè, che tipo di cose?

208
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
Questo campeggio. Praticamente vive qui.
Suo padre è il proprietario.

209
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
E sua madre?

210
00:14:46,385 --> 00:14:49,430
Fammi indovinare,
è a salvare il mondo come Madre Teresa.

211
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
No, lei è…

212
00:14:52,266 --> 00:14:53,601
Non ne parla molto.

213
00:14:55,269 --> 00:14:58,272
Passa gran parte
dell'estate come consulente e…

214
00:14:58,355 --> 00:15:01,775
questo è l'unico momento
in cui può passare il tempo come noi.

215
00:15:02,359 --> 00:15:04,695
E fa' attenzione, è molto competitiva.

216
00:15:05,696 --> 00:15:06,906
Allora siamo in due.

217
00:15:08,991 --> 00:15:11,702
George,
hai detto che non posso dire la verità.

218
00:15:11,785 --> 00:15:17,333
No. Solo che non sono sicuro
che ad Avery piacerebbe.

219
00:15:17,416 --> 00:15:19,919
Sembra sia la stessa cosa, amico.

220
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
Mi serve che il campeggio funzioni, ok?

221
00:15:24,340 --> 00:15:26,634
Per ambientarmi,
devo fingere di essere un altro.

222
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
E qui entri in gioco tu. Vero, Georgie?

223
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
Che ne dici? Se tu aiuti me, io aiuto te

224
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
con Miss Presley Elizabeth Borsa.

225
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
- Borsa? Barbiera?
- Borsky.

226
00:15:39,480 --> 00:15:43,692
Borsky! Sì. Devi solo mantenere il segreto
e mostrarmi come funziona il campo.

227
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
Tutto qui.

228
00:15:45,903 --> 00:15:47,279
Quindi sarei come il…

229
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
Il tuo Yoda, io sarò.

230
00:15:50,366 --> 00:15:53,035
Sì. Certo. Il mio Yoda.

231
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
- Prima lezione, mio giovane Padawan.
- Puoi smettere di parlare così.

232
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
Indossare i pantaloncini, tu devi.

233
00:16:03,462 --> 00:16:06,799
Bum. Non c'è di che.
Ne ho tanti. Benvenuto al campeggio.

234
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Sei un tipo molto strano.

235
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Grazie.

236
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
Perché fanno prudere tanto?

237
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
Misto poliestere. O, come lo chiamo io,
il dono di Dio alla moda.

238
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
Puzzo come i vecchi.

239
00:16:23,607 --> 00:16:26,944
Questo è il mio super vero cugino Will
che viene da fuori città.

240
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
- Siamo parenti.
- Piano, tigre.

241
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
- Qual è il piano, <i>Rain Man?</i>
- Scegli pure tu.

242
00:16:32,282 --> 00:16:34,159
- Tiro con l'arco, cucina…
- E quello?

243
00:16:34,868 --> 00:16:36,704
No. Non mi piace stare in alto.

244
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
Ok, a quello ci iscriviamo di sicuro.

245
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
Non il paintball,
non lo faccio mai, non sono adatto.

246
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
- Oggi è il giorno.
- No, fermo, non andare lì.

247
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
- Non voglio. Non invalidarmi.
- Ehi, ragazzi, come va?

248
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
Ehi! Ti chiami… Will, giusto?

249
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
- Ottima memoria, Uhm Avery.
- Grazie. Divertente.

250
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
- Allora, sei nella squadra rossa?
- Sì, gli Angeli cremisi.

251
00:17:00,811 --> 00:17:02,604
Oh! Hai inventato tu il nome?

252
00:17:03,272 --> 00:17:04,106
Perché?

253
00:17:04,189 --> 00:17:07,317
Cerco di decidere quanto essere onesto
nel dare la mia opinione.

254
00:17:08,485 --> 00:17:13,240
È divertente. Pensavo la stessa cosa
dei tuoi pantaloncini.

255
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
<i>Touché.</i>

256
00:17:15,993 --> 00:17:17,161
E tu devi essere Presley.

257
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
- Sì, ciao, piacere di conoscerti.
- Piacere.

258
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
Ciao, George.

259
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
George
mi stava raccontando tutto di te, prima.

260
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
- Davvero?
- No, niente di strano.

261
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
- Siamo cugini per l'estate.
- Adoro l'estate.

262
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
- È mio cugino e siamo qui.
- Forte.

263
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
- È estate.
- È tutto ok.

264
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
Gli stavo mostrando il posto.
Niente di che.

265
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
È fantastico, George.

266
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
Già.

267
00:17:46,940 --> 00:17:49,276
Sarà divertente farlo insieme.

268
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
- Dove firmo?
- Qui.

269
00:17:51,487 --> 00:17:53,405
- No, è una contraffazione.
- Firmo per te.

270
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
- George, sarai grande.
- Sono eccitato! Perché…

271
00:17:55,699 --> 00:17:58,077
- Ecco fatto.
- Grazie.

272
00:18:00,079 --> 00:18:01,288
Buona fortuna, Will…

273
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
Hawkins.

274
00:18:04,124 --> 00:18:05,209
Ti servirà.

275
00:18:05,793 --> 00:18:06,877
- La fortuna?
- Sì.

276
00:18:07,544 --> 00:18:08,420
- Ok.
- Ok.

277
00:18:09,046 --> 00:18:12,007
- Ci vediamo laggiù.
- Ci vediamo in giro, George.

278
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
- Andiamo.
- Sì.

279
00:18:16,887 --> 00:18:19,098
- È andata bene. Sei stata forte.
- Quella volta.

280
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
- Amico, che hai fatto?
- Lo so.

281
00:18:22,726 --> 00:18:25,395
Posso parlare a chiunque,
tranne che a Presley. Fa schifo.

282
00:18:25,479 --> 00:18:27,981
Allora, pare
che George abbia ancora una cotta per te.

283
00:18:28,065 --> 00:18:29,983
Dai, neppure riesce a guardarmi.

284
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
Presley potrebbe avere chiunque.
Fidati, ok? Ci ho provato l'anno scorso.

285
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
Le ho scritto una lettera al giorno.

286
00:18:38,575 --> 00:18:41,829
- Non le ho mai mandate.
- Dovresti comprare qualche francobollo.

287
00:18:41,912 --> 00:18:44,790
Fidati, dovreste solo parlare.

288
00:18:44,873 --> 00:18:46,542
Davvero, devi solo parlarle.

289
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Già.

290
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
Ma dai.

291
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
<i>Non saprei cosa dire neppure se volessi</i>

292
00:18:54,675 --> 00:18:57,511
<i>Questo non è ciò</i>
<i>Che i ragazzi considerano fico</i>

293
00:18:57,594 --> 00:18:59,888
<i>Non pensarci troppo su, sii te stesso</i>

294
00:19:00,472 --> 00:19:02,975
<i>Se fossi come te, forse potrei</i>

295
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
<i>Se provassi a sembrare intelligente</i>
<i>E risultassi stupida?</i>

296
00:19:06,145 --> 00:19:09,731
<i>Ho solo un bel volto</i>
<i>È l'unica cosa buona di me</i>

297
00:19:09,815 --> 00:19:12,359
<i>Hai tanto altro da offrire</i>

298
00:19:13,110 --> 00:19:14,820
<i>Oh, spero sia vero</i>

299
00:19:14,903 --> 00:19:15,737
Beh, lo è

300
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
<i>Non posso che chiedermi se sono abbastanza</i>

301
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
<i>È solo che non penso di essere abbastanza</i>

302
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
<i>Neppure mi vede</i>

303
00:19:23,996 --> 00:19:25,205
<i>Non ho speranze</i>

304
00:19:25,289 --> 00:19:26,415
Ma che dici?

305
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
<i>Smetti di dire sciocchezze</i>

306
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
<i>È impossibile che tu non sia abbastanza</i>

307
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
<i>Non lasciare</i>
<i>Che ti dicano che non sei abbastanza</i>

308
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
<i>Essere un po' strano è positivo</i>

309
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
<i>Dio ti ha fatto come dovresti essere</i>

310
00:19:39,261 --> 00:19:42,514
<i>Vai bene come sei, più che bene</i>

311
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
<i>Vorrei vedessi quanto sei fantastica</i>

312
00:19:45,434 --> 00:19:48,103
<i>Devi essere te stessa, non abbatterti</i>

313
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
<i>Vorrei vedermi come mi vedi tu</i>

314
00:19:51,315 --> 00:19:54,276
<i>Devi solo avere fiducia in te</i>
<i>È proprio vero</i>

315
00:19:54,359 --> 00:19:57,070
<i>Può andar male</i>
<i>Solo se dubiterai di te stesso</i>

316
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
<i>La fiducia in sé stessi è tutto</i>
<i>Non serve essere qualcun altro</i>

317
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
<i>Per te è facile</i>

318
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
- È vero.
- Ma dai.

319
00:20:05,245 --> 00:20:07,956
<i>Non posso che chiedermi se sono abbastanza</i>

320
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
<i>È solo che non penso di essere abbastanza</i>

321
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
<i>Neppure mi vede</i>

322
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
<i>Non ho speranze</i>

323
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
<i>Smetti di dire sciocchezze</i>

324
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
<i>È impossibile che tu non sia abbastanza</i>

325
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
<i>Non lasciare</i>
<i>Che ti dicano che non sei abbastanza</i>

326
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
<i>Essere un po' strano è positivo</i>

327
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
<i>Sei esattamente come dovresti essere</i>

328
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
<i>Vai bene come sei, più che bene</i>

329
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Ok.

330
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
<i>Fidati, so che hai paura</i>

331
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
<i>Sii te stesso</i>
<i>Che importa cosa dicono gli altri?</i>

332
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
<i>E andrà tutto bene, mostragli la tua luce</i>

333
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
<i>Non intralciarti da solo</i>

334
00:20:56,296 --> 00:20:58,757
<i>Non hai motivo di dubitare</i>

335
00:20:58,840 --> 00:21:01,802
<i>Sei bellissima dentro e fuori</i>

336
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
<i>Andrà tutto bene, mostragli la tua luce</i>

337
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
<i>Non posso che chiedermi se sono abbastanza</i>

338
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
<i>È solo che non penso di essere abbastanza</i>

339
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
<i>Neppure mi vede</i>

340
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
<i>Non ho speranze</i>

341
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
<i>Smetti di dire sciocchezze</i>

342
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
<i>È impossibile che tu non sia abbastanza</i>

343
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
<i>Pensi davvero che io sia abbastanza?</i>

344
00:21:25,242 --> 00:21:26,994
<i>Se fai fatica a crederci</i>

345
00:21:27,077 --> 00:21:30,038
<i>Dio ti ha fatto come dovresti essere</i>

346
00:21:30,122 --> 00:21:32,541
<i>Vai bene come sei, più che bene</i>

347
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
- Ok, ti spiego.
- Dimmi.

348
00:21:38,213 --> 00:21:40,507
Il campo ha tre squadre.
Io sto coi Verdes Maximus.

349
00:21:40,590 --> 00:21:42,759
- Georgie e ragazzo nuovo!
- Ehilà, Stuart.

350
00:21:42,843 --> 00:21:45,637
- Scusa? Mi hai chiamato Stuart?
- Si è girato.

351
00:21:45,721 --> 00:21:47,681
- Cavolo.
- Perché l'hai fatto?

352
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
Amico, sono Sean. Mi chiamo Sam.

353
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
- È ciò che ho detto io, no?
- Io ho sentito così.

354
00:21:53,979 --> 00:21:55,731
- Vero?
- Non importa.

355
00:21:55,814 --> 00:21:58,275
Georgie, vi distruggeremo quest'anno.

356
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
Perché… cosa?
Da quanto tempo non perdiamo?

357
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
Oh, sì, giusto.

358
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
<i>Mai.</i>

359
00:22:06,700 --> 00:22:08,201
- Che orecchio.
- È tanto tempo.

360
00:22:08,285 --> 00:22:10,037
Forse sarai un mio Apostolo, Will.

361
00:22:10,704 --> 00:22:11,621
- Davvero?
- Sì.

362
00:22:12,164 --> 00:22:14,249
Se avete apostoli, questo non fa di voi…

363
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
- Dei vincitori! Sì!
- Ok, ho capito.

364
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
Quindi siete la squadra degli Apostoli.
Capito.

365
00:22:20,172 --> 00:22:24,009
Per un attimo ho pensato
che possedeste un ego alquanto esagerato.

366
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
È che non so se ho abbastanza coraggio

367
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
da mettere una di quelle magliette
in pubblico, quindi dovrò passare.

368
00:22:32,017 --> 00:22:35,645
È un peccato,
perché vendo queste magliette

369
00:22:35,729 --> 00:22:37,647
per i fondi per una causa che mi è cara.

370
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
- Credo sia lui, lì sopra.
- Sul narvalo.

371
00:22:40,400 --> 00:22:42,152
Non puoi scegliere tu la tua squadra.

372
00:22:42,736 --> 00:22:44,613
Vedremo che accadrà stasera al tribunale.

373
00:22:45,364 --> 00:22:46,281
Non vedo l'ora.

374
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Ottimo. Fantastico. Ci vediamo stasera.

375
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
- A stasera.
- Sì.

376
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
- Gli Apostoli vanno via.
- Ci vediamo lì.

377
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Fantastico!

378
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
- Ok, andiamo.
- Will.

379
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
Cos'è questo tribunale?

380
00:23:05,217 --> 00:23:09,429
Siamo riuniti qui stasera
su questo terreno consacrato,

381
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
sotto la grande luna e le stelle,
per onorare un'antica tradizione.

382
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
Benvenuti al tribunale.

383
00:23:31,368 --> 00:23:32,661
Ragazzi nuovi! Alzatevi!

384
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
Da oggi in poi…

385
00:23:39,167 --> 00:23:43,130
farete parte della vostra tribù
e la vostra tribù farà parte di voi.

386
00:23:44,297 --> 00:23:47,634
E farete… per sempre parte di tutti noi.

387
00:23:50,011 --> 00:23:50,929
Fatevi avanti!

388
00:23:58,145 --> 00:23:59,062
Angelo cremisi!

389
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
Apostolo azzurro

390
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
Angelo cremisi!

391
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
Piacere, Will.

392
00:24:26,798 --> 00:24:27,632
Altrettanto.

393
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
Ok.

394
00:24:31,761 --> 00:24:33,138
Verde Maximus!

395
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
Ho fatto qualche pressione.
Forte, vero? Ora sei uno di noi.

396
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
Apostolo azzurro!

397
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
<i>Noi siamo Apostoli e vinceremo</i>

398
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
<i>Vi abbiam battuto l'anno scorso</i>
<i>E vi batteremo di nuovo</i>

399
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
<i>Noi siamo Apostoli e vinceremo</i>

400
00:24:57,245 --> 00:24:59,706
<i>Vi abbiam battuto l'anno scorso</i>
<i>E vi batteremo di nuovo</i>

401
00:24:59,789 --> 00:25:01,750
No!

402
00:25:01,833 --> 00:25:04,169
Questa settimana ci divertiremo tanto.

403
00:25:04,252 --> 00:25:06,379
<i>Non siamo maleducati, non siamo cattivi</i>

404
00:25:06,463 --> 00:25:09,049
<i>Siamo una miniera d'oro</i>
<i>Siamo la macchina verde</i>

405
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
<i>Non siamo maleducati, non siamo cattivi</i>

406
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
<i>Siamo una miniera d'oro</i>
<i>Siamo la macchina verde</i>

407
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
<i>Più forti dell'acciaio, più caldi del sole</i>
<i>I rossi non si fermano fino alla vittoria</i>

408
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
<i>Più forti dell'acciaio, più caldi del sole</i>
<i>I rossi non si fermano fino alla vittoria</i>

409
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
Bene!

410
00:25:30,403 --> 00:25:32,489
Buu!

411
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
<i>Di certo siete belli, di certo siete dolci</i>

412
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
<i>Di certo siete belli e molto dolci</i>

413
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
<i>Ma ho brutte notizie, non potete batterci</i>

414
00:25:40,789 --> 00:25:41,623
Vi piacerebbe!

415
00:25:41,706 --> 00:25:43,708
<i>Ma ho brutte notizie, non potete batterci</i>

416
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
Fantastico!

417
00:25:46,670 --> 00:25:48,505
La miglior settimana di sempre, vero?

418
00:25:49,381 --> 00:25:50,674
Alla fine sarete d'accordo.

419
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
<i>Vi piace il nostro stile</i>
<i>E quel che facciamo?</i>

420
00:25:53,051 --> 00:25:55,762
<i>Vi piace il nostro stile</i>
<i>E quel che facciamo?</i>

421
00:25:55,845 --> 00:25:57,931
<i>Verde è la squadra che non potete fermare</i>

422
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
<i>Verde è la squadra che non potete fermare</i>

423
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
Forza, andiamo!

424
00:26:05,480 --> 00:26:07,983
<i>I Rossi vi batteranno, prenderanno i punti</i>

425
00:26:08,066 --> 00:26:12,821
<i>I Rossi vi batteranno, prenderanno i punti</i>
<i>I Rossi vinceranno, Dio ci ama di più</i>

426
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
<i>I Rossi vinceranno, Dio ci ama di più</i>

427
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
Sì, Dio ci ama tutti allo stesso modo.

428
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
Che la sfida abbia inizio!

429
00:26:20,662 --> 00:26:25,875
GIOCHI DI GUERRA

430
00:26:30,547 --> 00:26:33,717
<i>Buongiorno campeggiatori.</i>
<i>È una splendida giornata.</i>

431
00:26:33,800 --> 00:26:36,011
<i>Tutti in piedi. Tutti in movimento.</i>

432
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
<i>È ora di dare inizio a questo fermento.</i>

433
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
<i>Come sapete,</i>
<i>c'è un altro anno di Giochi di guerra.</i>

434
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
<i>Gli Apostoli vinceranno di nuovo?</i>

435
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
<i>O un'altra squadra sorgerà dalle ceneri</i>
<i>e rivendicherà il trono?</i>

436
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
Buongiorno, campeggiatori.
È una splendida giornata.

437
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Tutti in piedi. Tutti in movimento.
È ora di dare inizio a questo fermento.

438
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Fallo smettere.

439
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
- Pronto? Terra chiama Will.
- Vattene.

440
00:27:02,537 --> 00:27:04,122
Oggi gliela faremo vedere.

441
00:27:04,205 --> 00:27:07,584
Finalmente mostreremo a Sean
e ai suoi mini-me cosa sanno fare i Jedi.

442
00:27:08,418 --> 00:27:12,380
- Sarà epico.
- No, non sarà epico.

443
00:27:12,464 --> 00:27:15,967
Sono a 28,3 km dalla civiltà
e circondato da gente fissata con Gesù.

444
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
Wow. Sento che dovrei offendermi,
ma sono solo colpito

445
00:27:20,930 --> 00:27:24,851
dalle tue capacità geografiche.
Come hai questa informazione?

446
00:27:27,228 --> 00:27:30,607
Prima regola:
abbi sempre un piano di fuga.

447
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
- Questa è la prima regola?
- Sì.

448
00:27:33,234 --> 00:27:35,820
È che stavolta
tutte le strade portano al riformatorio.

449
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
Sì, ma stavolta hai un George.

450
00:27:40,450 --> 00:27:43,953
Non ti lascerà andare via.
Mi servi per il talent show.

451
00:27:44,037 --> 00:27:47,082
Sei ciò che mi serve
per rendere l'esibizione fantastica.

452
00:27:47,165 --> 00:27:50,460
- E sarà epico.
- Smetti di dirlo, per favore.

453
00:27:50,543 --> 00:27:54,422
Beh, è vero. Ma smetterò
se tu la smetti col tuo: "Bu-hu,

454
00:27:54,506 --> 00:27:57,759
vorrei essere ovunque tranne che qui,
perché sono fico e introverso".

455
00:27:58,385 --> 00:28:00,470
Non fa bella impressione,
lo so addirittura io.

456
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Senti, questa settimana
puoi fare qualcosa di valido.

457
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
Aiutami a vincere per la prima volta.
E, come bonus, frequenterai Avery.

458
00:28:11,731 --> 00:28:13,817
Chissà, magari ti divertirai.

459
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
Magari per sbaglio?

460
00:28:16,027 --> 00:28:17,904
Quindi smetti di lamentarti.

461
00:28:17,987 --> 00:28:19,989
Ingoia il rospo.
E aiutami a dare un calcio

462
00:28:20,073 --> 00:28:22,409
<i>Nel didietro agli Apostoli</i>

463
00:28:26,996 --> 00:28:29,958
- Bel discorso d'incoraggiamento, George.
- Grazie.

464
00:28:31,584 --> 00:28:32,669
Ti sei esercitato?

465
00:28:33,253 --> 00:28:35,880
Sì. Cantare è stato esagerato?
Non ero certo.

466
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
- No, è ciò che mi ha convinto.
- Il cantare?

467
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Forte.

468
00:28:42,470 --> 00:28:44,222
Vuoi dell'Ovomaltina? Dei cereali?

469
00:28:44,305 --> 00:28:46,516
- No, sto bene. Ho dei Twizzlers.
- Bene.

470
00:28:52,647 --> 00:28:54,858
Perché ne prendi di più?

471
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
Mi piace. È da campeggio.

472
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
- È disgustoso, ecco cos'è.
- Dovresti prendere del pane.

473
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
Va bene!

474
00:29:03,366 --> 00:29:04,576
Cinque minuti!

475
00:29:05,660 --> 00:29:06,745
Cinque minuti!

476
00:29:07,537 --> 00:29:08,955
Cinque minuti!

477
00:29:09,038 --> 00:29:12,542
Cinque minuti!

478
00:29:12,625 --> 00:29:14,335
- Che succede?
- Non ti piacerà.

479
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
Bene! La gente ha deciso.

480
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
- Will Hawkins!
- Ci siamo.

481
00:29:21,342 --> 00:29:24,679
- È ora dei tuoi cinque minuti di fama.
- Cioè?

482
00:29:24,763 --> 00:29:26,556
Cinque minuti!

483
00:29:26,639 --> 00:29:28,057
Cinque minuti!

484
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
Cinque minuti!

485
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
- Sali là sopra.
- Ok, lo faccio.

486
00:29:33,062 --> 00:29:35,607
- Un applauso al ragazzo nuovo!
- Augurami buona fortuna.

487
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
Io credo in te!

488
00:29:39,652 --> 00:29:42,530
Lui è William Hawkins.

489
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
Il gioco è "cinque minuti di fama".

490
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
E lo scopo del gioco è scoprire
chi è davvero il misterioso nuovo ragazzo.

491
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
Misterioso?

492
00:29:54,501 --> 00:29:55,710
Ok, va bene.

493
00:29:56,628 --> 00:29:58,671
- Sparate.
- Colore preferito

494
00:29:59,631 --> 00:30:00,715
Verde, ovviamente.

495
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
- Professione?
- Adolescente.

496
00:30:04,928 --> 00:30:06,554
- Film preferito?
- <i>Twilight.</i>

497
00:30:07,514 --> 00:30:08,723
Sei bravo negli sport?

498
00:30:08,807 --> 00:30:10,642
Se è fantastico rientra nel "bravo", sì.

499
00:30:12,560 --> 00:30:14,062
- Cotta celebre?
- Bella Swan.

500
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
Una cotta vera?

501
00:30:15,939 --> 00:30:17,690
Continuo a dire Bella.

502
00:30:18,525 --> 00:30:20,026
- Maggior rimpianto?
- Sedere qui.

503
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
Libro preferito della Bibbia?

504
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
Cavolo, non saprei sceglierne solo uno.

505
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
Capisco benissimo.

506
00:30:33,081 --> 00:30:34,165
Chi è il tuo eroe?

507
00:30:35,500 --> 00:30:37,919
- Mio padre.
- La tua persona preferita?

508
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Mia madre.

509
00:30:43,466 --> 00:30:46,135
Ok, bene.

510
00:30:46,219 --> 00:30:47,929
Un applauso al ragazzo nuovo.

511
00:30:51,850 --> 00:30:52,809
Chi è il prossimo?

512
00:30:52,892 --> 00:30:54,894
Che ne dite di Georgie?
Credo in te, cugino.

513
00:30:54,978 --> 00:30:56,521
- Non lo so.
- Perché no?

514
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
George!

515
00:31:00,275 --> 00:31:01,526
Ok.

516
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
Va bene! Ok.

517
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
- Di niente, amico.
- Will.

518
00:31:10,201 --> 00:31:11,035
Grazie mille.

519
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
- Non so che è successo, ma non ero io.
- Tranquillo.

520
00:31:17,208 --> 00:31:20,753
Ma non credo tu sia un fan di <i>Twilight.</i>
Non sembri il tipo.

521
00:31:20,837 --> 00:31:22,881
- Non giudicare dalle apparenze.
- Mai.

522
00:31:22,964 --> 00:31:25,049
Voglio solo dirti
che sono felice che sei qui.

523
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
Ecco. Perciò ti ho chiamato qui fuori.
Sono contento che sei qui.

524
00:31:30,013 --> 00:31:35,268
Beh, grazie. A proposito,
che senso ha il nome? Aweejaway?

525
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
Sì, beh, è Aweegaway.

526
00:31:37,520 --> 00:31:40,064
Come in "a week away",
"una settimana via dalla routine".

527
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
Oh, sì, ora ha senso.

528
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
E, come bonus, ogni tanto qualcuno scopre
che gli manca una settimana

529
00:31:47,322 --> 00:31:50,617
per avere un'esperienza che lo cambia.
È la mia parte preferita.

530
00:31:53,161 --> 00:31:57,832
E io che credevo fossi un tizio divertente
a cui piaceva troppo <i>Braveheart.</i>

531
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
Hai ragione, sono un tipo divertente
e adoro <i>Braveheart.</i>

532
00:32:00,793 --> 00:32:03,755
- Ma non giudicare dalle apparenze.
- Touché.

533
00:32:03,838 --> 00:32:06,466
Un'ultima cosa, Will.
Non mettere in vendita il campeggio.

534
00:32:08,092 --> 00:32:10,470
- Non lo farò.
- Ok, grazie. Beh, è ora.

535
00:32:11,137 --> 00:32:13,890
- Per cosa?
- Giochi di guerra, bello!

536
00:32:17,226 --> 00:32:19,395
- Giochi di guerra!
- Ti ho sentito.

537
00:32:19,479 --> 00:32:22,398
Cavolo,
quello è Will Hawkins, il ragazzo nuovo?

538
00:32:22,482 --> 00:32:25,276
Grazie mille.
Hai alzato lo standard, là dentro.

539
00:32:25,360 --> 00:32:28,613
- Sarai di certo stato bravo.
- Se fantastico rientra nel "bravo", sì.

540
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
Cavolo.
Ora tutti parlano di te e Sean lo odia.

541
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
- Will!
- Tragico.

542
00:32:33,451 --> 00:32:35,787
- È stato impressionante.
- Grazie.

543
00:32:35,870 --> 00:32:40,124
Sì, chiunque può rispondere a domande,
ma ora c'è la parte difficile.

544
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
Giochi di guerra, belli!

545
00:32:44,462 --> 00:32:46,798
- Quel che ha detto lui.
- Esatto.

546
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
- So che quest'anno parteciperai al blob.
- Sì, adoro il blob.

547
00:32:50,635 --> 00:32:52,887
- Lei adora il blob.
- Sì, lo adoro.

548
00:32:52,971 --> 00:32:56,099
- Per questo lo faccio, Sean.
- Anche io lo adoro.

549
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
- Davvero?
- Sì.

550
00:32:58,059 --> 00:33:02,230
- Ti piace il blob? Pensavo che tu…
- George, mi conosci. Lo adoro.

551
00:33:02,313 --> 00:33:04,357
- Fantastico.
- Mi chiamano "blobtastico".

552
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
- Forte.
- Davvero? Non riesci a impedirglielo?

553
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
Ci ho provato, ma paiono sopraffatti
dalla mia abilità.

554
00:33:11,656 --> 00:33:12,991
Certo.

555
00:33:13,074 --> 00:33:17,620
Non starci male dopo che ti avrò battuto:
la mia opinione su di te non peggiorerà.

556
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Va bene.

557
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
Sig. Blobtastico.

558
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
Chiamami pure Will.

559
00:33:25,378 --> 00:33:27,505
Ciao, George.

560
00:33:29,465 --> 00:33:33,136
Non sapevo sapessi blobbare.
Se andiamo ora, facciamo i salti di prova

561
00:33:33,219 --> 00:33:35,304
prima che arrivino gli altri. Vuoi? Dai.

562
00:33:35,388 --> 00:33:39,058
Aspetta, salti? Non hai detto
che ci sarebbero stati dei salti.

563
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
George!

564
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
È ora di volare.

565
00:33:47,942 --> 00:33:52,030
Puoi darmi un po' più slancio?
Più vado in alto, più punti facciamo.

566
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Pronto?

567
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
Amico, è piuttosto alto.

568
00:33:57,326 --> 00:33:59,912
Sì, è il blob. Aspetta, non hai mai…

569
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
No.

570
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
Sì, fantastico.
Beh, blobtastico, è giunto il momento.

571
00:34:17,430 --> 00:34:21,642
<i>Le piogge tanto attese</i>
<i>Sono cadute sul terreno assetato</i>

572
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
<i>E si sono fatte strada</i>
<i>Sino al fiume selvaggio e impetuoso</i>

573
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
<i>E come le piogge, io sono qui</i>
<i>Dove scorre il fiume</i>

574
00:34:35,156 --> 00:34:39,327
<i>Il cuore batte forte, le gambe tremano</i>
<i>Mentre cammino verso il bordo</i>

575
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
<i>Non potrò tornare indietro</i>
<i>Dopo aver superato il bordo</i>

576
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
<i>E nel trambusto sento una voce che mi dice</i>
<i>Che è ora di fare un atto di fede</i>

577
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
<i>Eccomi qua, mi tuffo, vado in profondità</i>

578
00:34:52,340 --> 00:34:57,095
<i>Senza più pensare, voglio essere</i>
<i>Preso nel trambusto, perso nel flusso</i>

579
00:34:57,178 --> 00:35:01,390
<i>Senza più pensare, voglio andare</i>
<i>Il fiume è profondo, il fiume è ampio</i>

580
00:35:01,474 --> 00:35:06,229
<i>L'acqua del fiume è viva</i>
<i>O affondo o nuoto, mi sto tuffando</i>

581
00:35:12,693 --> 00:35:17,073
<i>C'è un potere sovrannaturale</i>
<i>Nel poderoso flusso di questo fiume</i>

582
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
<i>Può riportare in vita i morti</i>
<i>E può riempire un'anima vuota</i>

583
00:35:21,202 --> 00:35:27,458
<i>E dare a un cuore l'unica cosa</i>
<i>Per cui valga la pena morire</i>

584
00:35:30,461 --> 00:35:34,715
<i>Non conosceremo mai</i>
<i>L'incredibile potere della grazia di Dio</i>

585
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
<i>Finché non ci lasceremo trascinare</i>
<i>Da questa sacra inondazione</i>

586
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
<i>Se mi prendi la mano</i>

587
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
<i>Chiudiamo gli occhi e contiamo fino a tre</i>
<i>E facciamo un atto di fede</i>

588
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
<i>Forza, andiamo</i>
<i>Mi sto tuffando, vado in profondità</i>

589
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
<i>Senza più pensare, voglio solo essere</i>
<i>Preso nel trambusto, perso nel flusso</i>

590
00:35:52,358 --> 00:35:55,403
<i>Senza più pensare, voglio andare</i>
<i>Il fiume è profondo</i>

591
00:35:55,987 --> 00:36:01,367
<i>Il fiume è ampio, l'acqua del fiume è viva</i>
<i>O affondo o nuoto, mi sto tuffando</i>

592
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
<i>Andiamo</i>

593
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
<i>Mi sto tuffando, vado in profondità</i>

594
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
<i>Vado in profondità</i>

595
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
<i>Preso nel trambusto, perso nel flusso</i>
<i>Senza più pensare, voglio andare</i>

596
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
<i>Il fiume è profondo, il fiume è ampio</i>
<i>L'acqua del fiume è viva</i>

597
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
<i>O affondo o nuoto, mi sto tuffando</i>

598
00:36:36,944 --> 00:36:40,156
<i>Mi sto tuffando</i>
<i>Vado in profondità, senza più pensare</i>

599
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
<i>Voglio essere</i>
<i>Preso nel trambusto, perso nel flusso</i>

600
00:36:43,284 --> 00:36:47,830
<i>Senza più pensare, voglio andare</i>
<i>Il fiume è profondo, il fiume è ampio</i>

601
00:36:48,414 --> 00:36:52,710
<i>L'acqua del fiume è viva</i>
<i>O affondo o nuoto, mi sto tuffando</i>

602
00:36:52,793 --> 00:36:56,797
<i>Mi sto tuffando, vado in profondità</i>
<i>Senza più pensare, voglio essere</i>

603
00:36:56,881 --> 00:37:01,260
<i>Preso nel trambusto, perso nel flusso</i>
<i>Senza più pensare, voglio andare</i>

604
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
<i>Il fiume è profondo, il fiume è ampio</i>

605
00:37:03,679 --> 00:37:09,185
<i>L'acqua del fiume è viva</i>
<i>O affondo o nuoto, mi sto tuffando</i>

606
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
Guerrieri, preparatevi a un'epica partita
a dodgeball.

607
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
Dai, Presley!

608
00:37:27,370 --> 00:37:30,039
Ehi! Non è stato bello.

609
00:37:31,499 --> 00:37:33,209
Scusa. Non ti avevo visto.

610
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
Possiamo farcela!

611
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
Tutto bene. Stai bene.

612
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
Ehi, ottimo lavoro.

613
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
Resta concentrata!

614
00:38:17,253 --> 00:38:19,255
Presley!

615
00:38:19,338 --> 00:38:24,010
No!

616
00:38:31,350 --> 00:38:32,226
Wow!

617
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Poverina.

618
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
- Usa questa.
- Grazie mille.

619
00:38:41,235 --> 00:38:42,320
È fredda.

620
00:38:42,403 --> 00:38:44,989
- Fammi sapere se ti serve altro.
- Sei un angelo.

621
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Grazie.

622
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Guarda, è lì. Va' a chiedere come sta!

623
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
- Forza, puoi farcela.
- No.

624
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
George.

625
00:38:58,419 --> 00:39:01,047
Non è poi così male, sai? Scusa.

626
00:39:01,130 --> 00:39:04,383
Ho una busta di piselli in faccia, Avery.

627
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
Sì, ma giuro che i tuoi capelli
non sono mai stati così belli.

628
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Davvero?

629
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
No, in realtà sono crespi
e anche un po' piatti.

630
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
- George, che fai?
- Non posso andare là fuori, no.

631
00:39:24,153 --> 00:39:25,654
Basta fare su e giù. Dai.

632
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
Fermati!

633
00:39:27,740 --> 00:39:31,494
Non capisci. Non sarò mai quello
che ottiene la ragazza.

634
00:39:31,577 --> 00:39:35,831
- Sono come Duckie. Che posso farci?
- Cosa? Tu sei quello fico, George.

635
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
- Sei il più fico.
- Sono uno sfigato.

636
00:39:39,251 --> 00:39:41,921
Devi andare a conquistarla.
È il tuo momento.

637
00:39:42,505 --> 00:39:44,924
- Come in un film di Jeff Hughes.
- John Hughes.

638
00:39:45,007 --> 00:39:47,802
- Sì.
- Sì! Devi fare una cosa alla John Hughes.

639
00:39:49,387 --> 00:39:52,640
- Cosa?
- Una cosa alla John Hughes. Rendimi fico.

640
00:39:52,723 --> 00:39:56,560
Andiamo al centro commerciale,
mi prendi giacca di pelle, jeans strappati

641
00:39:56,644 --> 00:40:00,022
e occhiali da sole. Funziona sempre.
Dai, fallo e basta!

642
00:40:01,023 --> 00:40:02,566
Ok, vedrò cosa posso fare.

643
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
E ora conquistala.

644
00:40:14,161 --> 00:40:16,247
Ci ha messo davvero poco.

645
00:40:30,428 --> 00:40:35,015
<i>Tesoro, sono convinto dell'idea</i>

646
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
<i>Di amarti con la più dolce devozione</i>

647
00:40:40,354 --> 00:40:44,692
<i>Tesoro, il mio tenero amore scorrerà</i>

648
00:40:45,276 --> 00:40:49,029
<i>Dal cielo più blu all'oceano più profondo</i>

649
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
<i>Fermati un attimo</i>

650
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
<i>Tesoro, sono così felice che tu sia mia</i>

651
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
<i>Tu sei mia</i>

652
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
<i>Tesoro, le stelle brillano per te</i>

653
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
<i>E, proprio come me</i>
<i>Sono certo che ti adorano</i>

654
00:41:14,513 --> 00:41:19,101
<i>Tesoro, mentre cammini nella foresta</i>

655
00:41:19,685 --> 00:41:25,566
<i>Gli uccelli cantano in coro sopra di te</i>
<i>Fermati un attimo</i>

656
00:41:26,150 --> 00:41:30,446
<i>Tesoro, sono così felice che tu sia mia</i>

657
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
<i>Da quando hai messo in moto il mio cuore</i>

658
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
<i>Tesoro, mi sono reso conto</i>
<i>che non posso dimenticarti</i>

659
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
Assolutamente no.

660
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
<i>Buongiorno, campeggiatori.</i>
<i>È una splendida giornata.</i>

661
00:42:00,476 --> 00:42:04,897
<i>Tutti in piedi. Tutti in movimento.</i>
<i>È ora di dare inizio a questo fermento.</i>

662
00:42:05,564 --> 00:42:09,443
<i>Gli sport acquatici pomeridiani</i>
<i>sono posticipati a causa di…</i>

663
00:42:10,027 --> 00:42:11,529
<i>Ma stiamo pulendo!</i>

664
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
<i>Nota: per il resto della settimana</i>
<i>il chili di Lisa non sarà sul menu.</i>

665
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
<i>Ho passato</i>

666
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
<i>Così tanto tempo a far del male</i>

667
00:42:25,376 --> 00:42:28,921
<i>Mentire mi era naturale</i>

668
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
È bellissima.

669
00:42:36,512 --> 00:42:39,682
Oh, scusa, facevo una passeggiata e ho…

670
00:42:39,765 --> 00:42:41,433
- Non volevo…
- No, figurati.

671
00:42:42,685 --> 00:42:45,104
Ho pensato di venire qui a vedere l'alba.

672
00:42:46,021 --> 00:42:49,567
Onestamente, per me
George è un po' troppo vivace la mattina.

673
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
Già.

674
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
L'hai scritta tu?

675
00:42:57,491 --> 00:42:59,034
È una cosetta a cui sto lavorando.

676
00:42:59,660 --> 00:43:02,913
Quindi sei il sig. Blobtastico
e suoni la chitarra.

677
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
Davvero notevole.

678
00:43:05,958 --> 00:43:10,087
Io sono quassù a scrivere canzoni tristi
all'alba. Tu che scusa hai?

679
00:43:13,382 --> 00:43:17,303
Sai, è una cosa personale,
ma, se vuoi, puoi venire.

680
00:43:18,846 --> 00:43:21,348
Dovrei rinunciare a una gita misteriosa?
Andiamo!

681
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
Ecco qui.

682
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
Mi porti a un nascondiglio segreto?

683
00:43:35,863 --> 00:43:36,780
Più o meno.

684
00:43:37,656 --> 00:43:39,533
- Devo preoccuparmi?
- No!

685
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Ok, giusto per sapere.

686
00:43:42,911 --> 00:43:47,625
Sai, sono un pezzo grosso al campeggio,
quindi, se sparisco, verranno a cercarmi.

687
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
Va bene.

688
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
Davvero?

689
00:44:07,019 --> 00:44:07,853
Wow.

690
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
Straordinario, eh?

691
00:44:12,900 --> 00:44:14,276
Vengo qui ogni anno.

692
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
È il mio posto preferito al mondo.

693
00:44:19,990 --> 00:44:21,075
Capisco il perché.

694
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
Quando ero piccola, mia…

695
00:44:26,330 --> 00:44:28,040
Mia madre si ammalò.

696
00:44:28,123 --> 00:44:31,335
E quindi io e mio padre
volevamo creare un posto

697
00:44:31,919 --> 00:44:35,297
che fosse magico per lei
quando non era in ospedale, così…

698
00:44:36,048 --> 00:44:37,132
costruimmo questo.

699
00:44:39,635 --> 00:44:43,305
Mia madre adorava le farfalle.
Ora ce n'è qualcuna,

700
00:44:43,389 --> 00:44:48,102
ma se torni in primavera, giuro,
è da non crederci.

701
00:44:52,731 --> 00:44:54,983
Sai, sono passati quasi undici anni.

702
00:44:57,486 --> 00:44:58,570
Ma è ancora qui.

703
00:45:01,115 --> 00:45:02,032
Non fa male?

704
00:45:04,243 --> 00:45:05,119
Essere qui?

705
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
Beh, sì.

706
00:45:11,417 --> 00:45:17,005
Certo, mi manca ogni giorno, ma…
so che è solo temporaneo.

707
00:45:19,842 --> 00:45:22,219
- La vedrai di nuovo?
- È sicuro al 100%.

708
00:45:22,886 --> 00:45:23,887
Al 100%? Wow.

709
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
Cioè,
immagino di non saperlo per certo, ma…

710
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
Cioè, no, scelgo di crederci.
Insomma, la fede è questo, no?

711
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
E tu?

712
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
Cosa?

713
00:45:41,905 --> 00:45:42,740
Oh, sì.

714
00:45:44,241 --> 00:45:47,161
Anch'io. Sì, ti mettevo solo alla prova.

715
00:45:48,620 --> 00:45:49,455
Certo.

716
00:45:50,748 --> 00:45:52,166
Ok, come sono andata?

717
00:45:53,000 --> 00:45:54,334
Benissimo. Ovviamente.

718
00:46:01,133 --> 00:46:02,426
Sei perfetta, vero?

719
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
No.

720
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
No, non lo sono.

721
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
- Puoi ammetterlo.
- No, non posso, perché non lo sono.

722
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
Onestamente, e so
che non volevi dire niente di male, ma…

723
00:46:22,863 --> 00:46:23,989
odio quella parola.

724
00:46:25,157 --> 00:46:28,368
Sai,
la perfezione è semplicemente impossibile.

725
00:46:28,452 --> 00:46:32,498
Cioè, mi ritrovo a fare questa cosa,
e so che non dovrei…

726
00:46:33,248 --> 00:46:35,918
ma cerco di essere
ciò che tutti si aspettano…

727
00:46:37,085 --> 00:46:39,171
ed è estenuante.

728
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
Non intendevo in quel senso.

729
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Lo so.

730
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
Sembra solo che tu abbia capito tutto.

731
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
<i>Il vento corre, ma io resto ferma</i>

732
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
<i>Una vita piena di pagine</i>
<i>In attesa di essere riempite</i>

733
00:47:10,744 --> 00:47:16,291
<i>Un cuore pieno di speranza</i>
<i>Una testa piena di sogni</i>

734
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
<i>Ma questo divenire è più difficile</i>
<i>Di quanto sembri</i>

735
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
<i>Mi sembra di cercare una ragione</i>

736
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
<i>Vagando di notte per trovare</i>
<i>Il mio posto in questo mondo</i>

737
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
<i>Il mio posto in questo mondo</i>

738
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
<i>Non c'è molto su cui fare affidamento</i>

739
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
<i>Mi serve la tua luce per trovare</i>
<i>Il mio posto in questo mondo</i>

740
00:47:48,782 --> 00:47:53,453
<i>Il mio posto in questo mondo</i>

741
00:48:01,378 --> 00:48:07,259
<i>Se milioni di persone sono in ginocchio</i>

742
00:48:08,427 --> 00:48:13,390
<i>Tra i tanti, riesci comunque a sentirmi?</i>

743
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
<i>Ascoltami mentre chiedo</i>
<i>Qual è il mio posto?</i>

744
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
<i>C'è una visione che posso dire mia?</i>

745
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
<i>Mostramela.</i>

746
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
<i>Cerco una ragione</i>

747
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
<i>Vagando di notte per trovare</i>
<i>Il mio posto in questo mondo</i>

748
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
<i>Il mio posto in questo mondo</i>

749
00:48:44,504 --> 00:48:48,467
<i>Non c'è molto su cui fare affidamento</i>
<i>Mi serve la tua luce</i>

750
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
<i>Per trovare il mio posto in questo mondo</i>

751
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
<i>Il mio posto in questo mondo</i>

752
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
<i>Cerco una ragione</i>

753
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
<i>Vagando di notte per trovare</i>
<i>Il mio posto in questo mondo</i>

754
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
<i>Il mio posto in questo mondo</i>

755
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
<i>Non c'è molto su cui fare affidamento</i>

756
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
<i>Mi serve la tua luce</i>
<i>Per trovare il mio posto in questo mondo</i>

757
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
<i>Il mio posto in questo mondo</i>

758
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
Visto?

759
00:49:52,572 --> 00:49:53,407
Avevo ragione.

760
00:49:55,283 --> 00:49:56,118
Sei perfetta.

761
00:49:58,078 --> 00:50:03,208
Allora, dove vivi? Sai, dopo l'estate?

762
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
Vivo a New York con mio fratello maggiore.

763
00:50:10,298 --> 00:50:13,510
Siamo molto legati.
E sono davvero fortunato ad averlo.

764
00:50:16,096 --> 00:50:18,140
Pensavo vivessi a Filadelfia.

765
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
Oh! Sei nei guai.

766
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
Che vuoi dire?

767
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
Adoro l'odore di vernice di mattina!

768
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
- Tuo padre fa sul serio.
- Sì. Tale padre, tale figlia.

769
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
Regole di morte improvvisa!
La squadra che sopravvive vince!

770
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
Ok, David,
ti rendi conto che sono ragazzini, vero?

771
00:50:51,214 --> 00:50:52,049
- Lo so.
- Ok.

772
00:50:53,133 --> 00:50:55,218
Charlie! Niente colpi alla testa.

773
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
E ricordate: occhio anche a ore sei.

774
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
Non 666.

775
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
No, ore sei è dietro di te.
Perché se dici dodici sarebbe…

776
00:51:05,520 --> 00:51:07,856
Spero che tu sappia sparare con quello.

777
00:51:08,565 --> 00:51:11,610
- Non il diavolo!
- No, non è un termine biblico.

778
00:51:11,693 --> 00:51:12,986
Ok, ho capito.

779
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Muoversi!

780
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
- Muoversi!
- Gesù vi ama!

781
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Muoversi!

782
00:51:18,867 --> 00:51:20,243
Sì! Massacrateli tutti!

783
00:51:20,327 --> 00:51:24,247
- Charlie è entusiasta.
- Sì, dobbiamo chiamare i suoi genitori.

784
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
D'accordo, Apostoli, ascoltate.
Questo è il momento.

785
00:51:29,795 --> 00:51:34,174
Ora andate là fuori
e fate del vostro meglio. Io credo in voi.

786
00:51:34,257 --> 00:51:38,512
È il nostro anno, noi abbiamo qualcosa
che loro non hanno. Abbiamo Will.

787
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Voglio che quello nuovo
sia eliminato per primo. Capito?

788
00:51:42,057 --> 00:51:44,309
Pensi che sappiano cos'è <i>Apocalypse Now?</i>

789
00:51:44,392 --> 00:51:46,728
Nemmeno io so cosa sia <i>Apocalypse Now.</i>

790
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
- Cosa siamo noi?
- Rosso Fuoco!

791
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
Non vi sento. Cosa siamo noi?

792
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
Verdes Maximus!

793
00:51:51,900 --> 00:51:53,401
E cosa facciamo?

794
00:51:53,485 --> 00:51:55,028
- Distruggiamo!
- Sì.

795
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
Ora, mani!

796
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
Maschere!

797
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
Al tre!

798
00:51:58,615 --> 00:52:01,159
- Dopo il tre…
- Dopo il tre. Sì. Grazie.

799
00:52:01,243 --> 00:52:03,495
Macchina verde. Uno, due, tre:

800
00:52:03,578 --> 00:52:05,664
Andiamo!

801
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
<i>Non so dove ti corichi</i>
<i>Né cosa chiami casa</i>

802
00:52:12,129 --> 00:52:16,174
<i>Non so dove mangi</i>
<i>Né dove parli al telefono</i>

803
00:52:16,258 --> 00:52:19,845
<i>Non so se hai un cuoco</i>
<i>Un maggiordomo o una cameriera</i>

804
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
<i>Non so se hai un giardino</i>
<i>O un'amaca all'ombra</i>

805
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
<i>Non so se hai un riparo</i>
<i>O un posto dove nasconderti</i>

806
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
<i>Non so se vivi con amici</i>
<i>Con cui confidarti</i>

807
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
<i>Non so se hai una famiglia</i>
<i>E vedi tua madre o tuo padre</i>

808
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
<i>Non so se provi amore</i>
<i>Ma scommetto che avresti voluto</i>

809
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
Ma che fai?

810
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
<i>Vieni con me nella casa di mio padre</i>

811
00:52:46,163 --> 00:52:50,625
<i>Vieni con me nella casa di mio padre</i>

812
00:52:50,709 --> 00:52:52,210
APOSTOLI - VERDES - ANGELI

813
00:52:52,294 --> 00:52:55,755
<i>È una casa grandissima</i>
<i>Con tantissimo spazio</i>

814
00:52:55,839 --> 00:53:00,385
<i>Ha un grandissimo tavolo</i>
<i>Con tantissimo cibo</i>

815
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}<i>Ha un giardino grandissimo</i>
<i>Dove possiamo giocare a football</i>

816
00:53:04,389 --> 00:53:08,435
<i>Una casa grandissima</i>
<i>È la casa di mio padre</i>

817
00:53:09,269 --> 00:53:11,897
- Sono libero!
- Non più!

818
00:53:13,231 --> 00:53:16,193
<i>Qualcuno chiami il paradiso,</i>
<i>questi Angeli hanno le ali!</i>

819
00:53:16,943 --> 00:53:20,071
<i>So solo che so è una vecchia casa</i>
<i>Con stanze per tutti</i>

820
00:53:20,947 --> 00:53:24,576
<i>So solo che c'è un sacco di terra</i>
<i>Dove possiamo giocare e correre</i>

821
00:53:25,202 --> 00:53:29,372
<i>So solo che hai bisogno di amore</i>
<i>E io ho una famiglia</i>

822
00:53:29,456 --> 00:53:34,002
<i>So solo che sei tutto solo</i>
<i>Quindi perché non vieni con me?</i>

823
00:53:34,085 --> 00:53:37,422
<i>Vieni con me nella casa di mio padre</i>

824
00:53:38,006 --> 00:53:42,928
<i>Vieni con me nella casa di mio padre</i>

825
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
<i>È una casa grandissima</i>
<i>Con tantissimo spazio</i>

826
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
<i>Ha un grandissimo tavolo</i>
<i>Con tantissimo cibo</i>

827
00:53:51,645 --> 00:53:56,024
<i>Ha un giardino grandissimo</i>
<i>Dove possiamo giocare a football</i>

828
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
<i>Una casa grandissima</i>
<i>È la casa di mio padre</i>

829
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
Deve far male.

830
00:54:12,123 --> 00:54:15,043
<i>I punti si accumulano</i>
<i>e non sembra andar bene per gli Apostoli.</i>

831
00:54:27,264 --> 00:54:28,848
Che stai facendo? Alzati!

832
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
George!

833
00:54:39,276 --> 00:54:40,235
Wow!

834
00:54:40,318 --> 00:54:45,657
È stata la cosa più gentile e strana
che qualcuno abbia mai fatto per me.

835
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
- Prego, Georgie. Andiamo.
- Paintball fa schifo.

836
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
Lo so.

837
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
Charlie!

838
00:54:53,373 --> 00:54:56,126
Ti inseguirò con l'ira di Dio!

839
00:54:56,209 --> 00:54:58,253
- Non sto giocando, Charlie!
- Ehi!

840
00:54:58,336 --> 00:55:01,131
- Cosa?
- Sai che sono ragazzini, vero?

841
00:55:02,924 --> 00:55:03,758
Charlie!

842
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
Ti abbatterò. Tre.

843
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
Due.

844
00:55:24,070 --> 00:55:24,904
Uno!

845
00:55:32,037 --> 00:55:33,830
- Perché non mi spari?
- E tu?

846
00:55:34,998 --> 00:55:38,585
Siamo circondati.
Se ricarichiamo e ci spariamo, Sean vince.

847
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
Ok. Cosa proponi?

848
00:55:44,424 --> 00:55:45,508
Tregua temporanea?

849
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
Ok.

850
00:55:50,347 --> 00:55:54,100
- Facciamola alla <i>Mr. e Mrs. Smith.</i>
- Sì!

851
00:55:54,809 --> 00:55:55,727
E cosa sarebbe?

852
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
Cosa? Sai, è un film. Mr. e… No?

853
00:56:00,732 --> 00:56:03,109
- Fa' quel che faccio io, ok?
- Sì, ecco.

854
00:56:03,193 --> 00:56:05,987
No, Will, è tuo pure quello. Usa entrambi.

855
00:56:06,571 --> 00:56:07,781
- Oh!
- Ok.

856
00:56:12,660 --> 00:56:13,995
Ok, sono nostri, Apostoli!

857
00:56:14,079 --> 00:56:18,249
Al tre. Uno, due, tre!

858
00:56:54,911 --> 00:56:57,080
È contro le regole!

859
00:56:58,540 --> 00:57:00,083
Basta! Sono a terra!

860
00:57:03,002 --> 00:57:05,422
Wow! È davvero la cosa sbagliata da fare.

861
00:57:06,005 --> 00:57:08,425
Te l'ho detto che sono competitiva, Will.

862
00:57:10,343 --> 00:57:14,305
- Permesso, ragazzi.
- È finita! Vincono gli Angeli cremisi!

863
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
- Sembra che oggi siamo entrambi perdenti.
- Vai e basta.

864
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
Una parte di me è fiera
e un'altra è neutrale.

865
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
Penso sia stato davvero eccitante!

866
00:57:23,606 --> 00:57:28,319
- I Verdes Maximus sono al secondo posto!
- È il mio bimbo! Viene dal mio grembo!

867
00:57:28,403 --> 00:57:32,449
E al terzo posto, per soli due punti,
ci sono gli Apostoli azzurri.

868
00:57:33,241 --> 00:57:36,035
No. Non accade mai.

869
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
Terzo posto!

870
00:57:37,245 --> 00:57:39,622
Prego. Dono il sangue. Che succede?

871
00:57:39,706 --> 00:57:43,042
Sono un Apostolo. Sono andato nell'Artide
e ho passato due mesi

872
00:57:43,126 --> 00:57:46,796
a gelarmi le natiche,
solo per tornare qui e perdere.

873
00:57:46,880 --> 00:57:51,468
Perdiamo contro un tizio
che è cugino di George. Chi è quello?

874
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Salve, sig. Godzilla. Quello che hai
in bocca sembra un ottimo Twizzler.

875
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
Grazie infinite.

876
00:58:01,478 --> 00:58:03,396
Mi tengo questo Twizzler.

877
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
<i>Suoniamo insieme</i>

878
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
<i>Oh, sì, con il do</i>
<i>Passando al la minore col sol</i>

879
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
<i>Campeggio Aweegaway</i>

880
00:58:20,872 --> 00:58:22,290
<i>Siamo al campeggio Aweegaway</i>

881
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Ok, hai vinto.

882
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
<i>Aweegaway!</i>

883
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
- Facciamo schifo!
- Perché siamo così incapaci?

884
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
<i>Aweegaway!</i>

885
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
- Oh, wow, che vergogna.
- Finita.

886
00:58:37,430 --> 00:58:39,182
<i>La vita scorre in fretta.</i>

887
00:58:39,807 --> 00:58:43,186
<i>Se ogni tanto non ti fermi</i>
<i>a guardarti intorno, potresti perdertela!"</i>

888
00:58:43,269 --> 00:58:44,938
- Grande!
- È un classico.

889
00:58:45,021 --> 00:58:47,398
Sai, questo campeggio non è così male.

890
00:58:47,482 --> 00:58:49,275
E non hai ancora visto niente.

891
00:58:53,613 --> 00:58:55,740
Ho solo una cosa da dire.

892
00:58:56,658 --> 00:58:58,076
Non vi conosco tutti…

893
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
certo non quanto vorrei.

894
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
Ma Dio sì.

895
00:59:05,500 --> 00:59:09,087
Sa tutto di ognuno di voi, stasera.

896
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
Non so molto, ma di questo sono certa.

897
00:59:14,634 --> 00:59:15,593
È un vostro fan.

898
00:59:21,975 --> 00:59:23,101
Non so molto.

899
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
Ma io…

900
00:59:28,982 --> 00:59:30,400
Ma di questo sono certo.

901
00:59:33,861 --> 00:59:37,323
Vedere George fare Superman
per salvare una certa persona.

902
00:59:39,033 --> 00:59:40,034
È stato…

903
00:59:41,953 --> 00:59:45,498
È stato fico, amico. Davvero fico.

904
00:59:50,086 --> 00:59:51,004
- Grazie.
- Sì.

905
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
Beh, non so molto,
ma di questo sono certo.

906
00:59:55,008 --> 00:59:56,509
È l'ultima settimana

907
00:59:57,468 --> 01:00:01,556
della nostra ventiquattresima estate
qui al Campo Aweegaway.

908
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Come diceva sempre mia moglie:
"Dio sta tramando qualcosa.

909
01:00:08,396 --> 01:00:10,648
Sta tramando qualcosa di bello.

910
01:00:11,816 --> 01:00:14,694
Sta tramando qualcosa di incredibile".

911
01:00:16,112 --> 01:00:17,989
Di questo sono certo.

912
01:00:31,336 --> 01:00:36,174
Me lo sono ripetuto varie volte e…

913
01:00:38,885 --> 01:00:42,680
queste parole significano molto per me
e ho pensato di condividerle.

914
01:00:44,891 --> 01:00:49,812
"Io conosco i progetti che ho fatto
a vostro riguardo, oracolo del Signore…

915
01:00:52,065 --> 01:00:53,691
Progetti di pace…

916
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
e non di sventura…

917
01:00:59,572 --> 01:01:05,620
per concedervi un futuro…
pieno di speranza."

918
01:01:11,918 --> 01:01:13,336
Non so molto.

919
01:01:16,255 --> 01:01:17,674
Ma di questo sono certa.

920
01:01:21,427 --> 01:01:28,059
<i>Il nostro Dio è un Dio fantastico</i>
<i>Regna dal cielo lassù</i>

921
01:01:28,142 --> 01:01:31,437
<i>Con saggezza, potere e amore</i>

922
01:01:31,521 --> 01:01:34,524
<i>Il nostro Dio è un Dio fantastico</i>

923
01:01:34,607 --> 01:01:41,447
<i>Il nostro Dio è un Dio fantastico</i>
<i>Regna dal cielo lassù</i>

924
01:01:41,531 --> 01:01:47,954
<i>Con saggezza, potere e amore</i>
<i>Il nostro Dio è un Dio fantastico</i>

925
01:01:48,037 --> 01:01:54,752
<i>Il nostro Dio è un Dio fantastico</i>
<i>Regna dal cielo lassù</i>

926
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
<i>Con saggezza, potere e amore</i>
<i>Il nostro Dio è un Dio fantastico</i>

927
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
<i>Il nostro Dio è un Dio fantastico</i>
<i>Regna dal cielo lassù</i>

928
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
<i>Con saggezza, potere e amore</i>
<i>Il nostro Dio è un Dio fantastico</i>

929
01:02:15,606 --> 01:02:18,693
<i>Del tutto sveglio, mentre il mondo dorme</i>

930
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
{\an8}<i>Troppo impaurito di cosa potrebbe accadere</i>
<i>Mentre sogni</i>

931
01:02:22,321 --> 01:02:27,827
<i>Nessuno, nessuno, nessuno ti vede</i>
<i>Nessuno, nessuno ti crederebbe</i>

932
01:02:28,953 --> 01:02:31,914
<i>Ogni giorno provi a raccogliere</i>
<i>Tutti i pezzi</i>

933
01:02:31,998 --> 01:02:34,625
<i>Tutti i ricordi che non ti lasciano mai</i>

934
01:02:35,460 --> 01:02:41,382
<i>Nessuno, nessuno, nessuno ti vede</i>
<i>Nessuno, nessuno ti crederebbe</i>

935
01:02:42,675 --> 01:02:45,178
<i>Dio solo sa cosa hai passato</i>

936
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
<i>Dio solo sa cosa dicono di te</i>

937
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
<i>Dio solo sa quanto ti ferisce</i>
<i>C'è un amore che</i>

938
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
<i>Il nostro Dio</i>

939
01:02:55,855 --> 01:02:59,108
<i>Dio solo sa solo ciò che hai passato</i>

940
01:02:59,192 --> 01:03:02,320
<i>Dio solo sa cosa dicono di te</i>

941
01:03:02,403 --> 01:03:05,114
<i>Dio solo sa quanto ti ferisce</i>

942
01:03:05,698 --> 01:03:08,576
<i>C'è un amore che solo Dio conosce?</i>

943
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
<i>Dio solo sa cosa hai passato</i>

944
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
<i>Dio solo sa cosa dicono di te</i>

945
01:03:16,042 --> 01:03:22,173
<i>Dio solo conosce il vero te</i>
<i>C'è un amore che solo Dio conosce?</i>

946
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
<i>Il nostro Dio è un Dio fantastico</i>
<i>Regna dal cielo lassù</i>

947
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
<i>Con saggezza, potere e amore</i>
<i>Il nostro Dio è un Dio fantastico</i>

948
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
Credo sia davvero forte
quello che hai detto su George.

949
01:03:49,951 --> 01:03:53,329
Credo sia piaciuto anche a Presley.
Insomma, l'ha adorato.

950
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
Come ti senti riguardo a prima?
So che può essere un po' soverchiante.

951
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
È stato fantastico.

952
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
Davvero?

953
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
Non lo so.

954
01:04:13,683 --> 01:04:18,521
È passato tanto tempo dall'ultima volta
in cui mi sono sentito così…

955
01:04:21,649 --> 01:04:22,483
connesso.

956
01:04:24,277 --> 01:04:26,028
Come parte di qualcosa di più grande.

957
01:04:29,782 --> 01:04:30,616
Capisci?

958
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Sì, capisco bene.

959
01:04:37,748 --> 01:04:38,749
- Avery.
- Will.

960
01:04:39,208 --> 01:04:40,084
- Scusa.
- Vai tu.

961
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
Puoi aspettare solo due secondi?
Ho una cosa per te.

962
01:04:44,922 --> 01:04:47,842
- Oh, sì, certo.
- Ma… solo due secondi, ok?

963
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
Scusa.

964
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
Dai, dille la verità.

965
01:05:01,939 --> 01:05:02,940
Io…

966
01:05:05,943 --> 01:05:08,863
Volevo solo che avessi questa foto.

967
01:05:09,864 --> 01:05:13,117
Non devi tenerla, se è strano.

968
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
Non lo so, è una bella foto.

969
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
Avery, io…

970
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
Sì?

971
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Grazie.

972
01:05:33,429 --> 01:05:34,680
Sì, di niente.

973
01:05:39,352 --> 01:05:42,521
- Allora ci vediamo domani.
- Sì, a domani.

974
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
A domani.

975
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
Sì.

976
01:05:46,025 --> 01:05:46,859
Ok.

977
01:05:50,446 --> 01:05:51,280
Buonanotte.

978
01:06:08,673 --> 01:06:10,383
- Ehi, Kristin.
- Ehi, Will.

979
01:06:10,466 --> 01:06:13,260
Ehi, Casanova. Come sta Avery?

980
01:06:14,136 --> 01:06:15,012
Mi ha dato questa.

981
01:06:17,890 --> 01:06:19,809
Oh, sono venuto bene.
Ti spiace se la rubo?

982
01:06:20,810 --> 01:06:21,894
Sì, mi dispiace.

983
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
Will, questo è tuo.

984
01:06:29,485 --> 01:06:30,319
Grazie.

985
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
Wow, sono i tuoi genitori?

986
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
Sì, sono loro.

987
01:06:37,660 --> 01:06:38,494
Posso vederla?

988
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Certo.

989
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
- Somigli proprio a tuo padre.
- Cosa?

990
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
- Sì.
- Davvero?

991
01:06:48,337 --> 01:06:51,173
- Hai un sacco di peluria in faccia.
- Peluria.

992
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
Will, tua madre è bellissima.

993
01:06:55,469 --> 01:06:56,429
È vero.

994
01:06:57,221 --> 01:07:00,599
Sai, i tuoi genitori
sarebbero molto fieri di te.

995
01:07:02,935 --> 01:07:04,645
Sarebbero felici che sono qui.

996
01:07:14,864 --> 01:07:18,701
Pensavo che al momento servisse
una musica dal cuore, era così tenero.

997
01:07:19,243 --> 01:07:20,119
Bello, George.

998
01:07:20,828 --> 01:07:23,956
Sai cosa sarebbe dal cuore?
Se raccogliessi la tua biancheria.

999
01:07:24,040 --> 01:07:28,919
Mamma. Li ho appena indossati. Vuoi
che pulisca la mia stanza al campeggio?

1000
01:07:29,003 --> 01:07:31,589
- Perché qui puzza così tanto?
- È solo per i maschi.

1001
01:07:31,672 --> 01:07:34,717
È quella puzza di maschi
che vi si attacca addosso.

1002
01:07:34,800 --> 01:07:37,595
- Odorano di vecchi!
- Sento l'odore dei tuoi pantaloncini.

1003
01:07:37,678 --> 01:07:39,930
- Da quanto tempo li indossi?
- Erano pantaloni.

1004
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
Beccato.

1005
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
Non ci credo.

1006
01:08:21,722 --> 01:08:24,809
<i>Campeggiatori,</i>
<i>un aggiornamento sui Giochi di guerra.</i>

1007
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
<i>Al primo posto, gli Apostoli azzurri.</i>

1008
01:08:27,311 --> 01:08:31,148
<i>Al secondo gli Angeli</i>
<i>e infine al terzo i Verdes Maximus.</i>

1009
01:08:31,232 --> 01:08:34,485
<i>Ora, non disperate,</i>
<i>le alte sfere mi dicono</i>

1010
01:08:34,568 --> 01:08:38,364
<i>che il talent show di stasera</i>
<i>potrà cambierà le cose.</i>

1011
01:08:38,447 --> 01:08:40,407
<i>Quindi preparate le palle da giocoliere,</i>

1012
01:08:40,491 --> 01:08:45,121
<i>lucidate le scarpe da tip-tap</i>
<i>e facciamo un po' di magia!</i>

1013
01:08:46,288 --> 01:08:48,958
Bene, miei mostruosi amici Verdes Maximus,

1014
01:08:49,458 --> 01:08:53,003
oggi è il giorno.
E se facciamo tutti il nostro lavoro…

1015
01:08:54,213 --> 01:08:58,092
credo che scorreranno lacrime,
bocche resteranno aperte

1016
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
e risuonerà qualche corda del cuore.

1017
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
Non siamo arrivati fin qui
solo per andare bene.

1018
01:09:05,391 --> 01:09:07,810
- Dobbiamo essere…
- Epici.

1019
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
Come dice lui.

1020
01:09:12,189 --> 01:09:15,401
Un applauso al nostro indomito leader
che ha assemblato questa follia.

1021
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
Ok, siamo una squadra.
Ma, da leader, apprezzo la convalida.

1022
01:09:19,738 --> 01:09:21,073
Bene, cominciamo.

1023
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
Sono emozionato.

1024
01:09:26,787 --> 01:09:29,456
Sarà bello
avere competizione al talent show.

1025
01:09:29,540 --> 01:09:31,917
- Sì, è una prova chiusa, Sean.
- Lo so.

1026
01:09:32,918 --> 01:09:36,422
Ma ho sentito che il ragazzo nuovo
avrà un ruolo importante.

1027
01:09:36,505 --> 01:09:41,093
Così volevo passare per dare
qualche suggerimento. Will, hai un minuto?

1028
01:09:41,177 --> 01:09:43,137
- No, dobbiamo provare.
- Va bene.

1029
01:09:45,556 --> 01:09:48,058
Sean, se è per paintball, mi dispiace, io…

1030
01:09:48,142 --> 01:09:51,020
Va tutto bene. Non puoi cambiare chi sei.

1031
01:09:51,604 --> 01:09:52,438
Lo capisco.

1032
01:09:54,148 --> 01:09:55,274
Che vuol dire?

1033
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Tipo, chi sei veramente.

1034
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
Will Hawkins.

1035
01:10:01,697 --> 01:10:06,160
Vandalismo, disturbo di quiete pubblica,
violazione di coprifuoco.

1036
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
Furto d'auto.

1037
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
Hai mentito.

1038
01:10:14,376 --> 01:10:15,419
Sei un bugiardo.

1039
01:10:17,630 --> 01:10:19,256
E devi dirlo ad Avery.

1040
01:10:21,383 --> 01:10:22,343
O lo farò io.

1041
01:10:26,722 --> 01:10:30,267
Senti… cerco di fare la cosa giusta.

1042
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Sì.

1043
01:10:33,771 --> 01:10:34,688
Ne sono certo.

1044
01:10:42,446 --> 01:10:43,530
Continua così.

1045
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
Ehi.

1046
01:10:50,162 --> 01:10:51,372
Ciao, George.

1047
01:10:51,455 --> 01:10:53,457
- Ok.
- Avete visto Will?

1048
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
- Perché? Che succede?
- Non so.

1049
01:10:55,542 --> 01:10:59,380
Cercavamo di provare,
Sean è arrivato e ha detto qualcosa.

1050
01:10:59,463 --> 01:11:03,425
- E Will è andato via.
- Aspetta, Sean? Cos'ha detto Sean?

1051
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
Non ne ho idea.

1052
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
Ok, scopriamolo.

1053
01:11:09,556 --> 01:11:10,391
Andiamo.

1054
01:11:18,899 --> 01:11:20,484
<i>Non volevo essere io a dirtelo…</i>

1055
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
Will non è chi dice di essere.

1056
01:11:26,240 --> 01:11:28,158
Di che parli?

1057
01:11:28,742 --> 01:11:29,702
Chiedi a suo cugino.

1058
01:11:33,330 --> 01:11:37,584
<i>Sei anni, sette scuole, ventidue case.</i>

1059
01:11:37,668 --> 01:11:41,672
<i>- Non puoi cambiare chi sei. Lo capisco.</i>
<i>- I tuoi genitori sarebbero fieri di te.</i>

1060
01:11:41,755 --> 01:11:43,382
<i>Vandalismo, disturbo della quiete.</i>

1061
01:11:43,465 --> 01:11:45,676
<i>Non so se le possa piacere</i>
<i>chi ruba una volante.</i>

1062
01:11:45,759 --> 01:11:50,347
<i>Scelgo di crederci.</i>
<i>Insomma, la fede è questo, no?</i>

1063
01:11:50,431 --> 01:11:51,974
<i>Sei un bugiardo.</i>

1064
01:11:54,810 --> 01:11:56,520
Mi dispiace, ma è la verità.

1065
01:11:57,813 --> 01:12:01,442
Ti sta mentendo. Devi credermi.

1066
01:12:09,408 --> 01:12:10,492
Sei proprio coraggioso.

1067
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
<i>Abbi sempre un piano di fuga.</i>

1068
01:12:35,934 --> 01:12:36,769
Will.

1069
01:13:00,959 --> 01:13:02,628
- Papà! Ciao.
- Ciao, tesoro.

1070
01:13:03,879 --> 01:13:05,964
- Posso avere le chiavi?
- Dove vai?

1071
01:13:07,299 --> 01:13:09,259
Sean ha detto qualcosa a Will.

1072
01:13:09,343 --> 01:13:12,096
Non so cosa. Ho controllato la sua cabina.

1073
01:13:12,179 --> 01:13:14,264
Le sue cose non ci sono più.
E neppure lui.

1074
01:13:14,348 --> 01:13:15,641
- Beh, vado a cercarlo.
- No.

1075
01:13:17,684 --> 01:13:18,644
Devo andarci io.

1076
01:13:19,853 --> 01:13:22,940
Credo che cercasse
di dirmi qualcosa l'altro giorno,

1077
01:13:23,023 --> 01:13:26,151
non lo so,
ma se vado io penso che mi ascolterà.

1078
01:13:27,277 --> 01:13:28,487
Ti prego, fidati.

1079
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will.

1080
01:13:55,639 --> 01:14:00,352
Will, ti prego, dove stai andando?

1081
01:14:01,603 --> 01:14:08,235
Senti, so tutto, ok?
O quantomeno so qualcosa.

1082
01:14:09,653 --> 01:14:12,406
Non ha importanza,
quindi sali in macchina, per favore?

1083
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
- Possiamo parlarne.
- Non c'è nulla di cui parlare.

1084
01:14:18,579 --> 01:14:19,830
Allora, cosa? Scappi?

1085
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
- Sei tu? È questo il vero Will?
- Non ho nessuno, Avery.

1086
01:14:26,086 --> 01:14:30,007
Non ho un padre che si prenda cura di me,
né un giardinetto magico.

1087
01:14:32,551 --> 01:14:33,594
Non è giusto.

1088
01:14:33,677 --> 01:14:35,971
Sì, hai ragione. Non lo è.

1089
01:14:36,680 --> 01:14:39,057
Non è giusto
che mi siano stati sottratti i genitori.

1090
01:14:39,141 --> 01:14:41,768
Che non abbia potuto dirgli
ancora una volta…

1091
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
Non sai niente di me. Quindi non fingere
di sapere qualcosa, né che ti importi.

1092
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
Perché pensi che sia qui ora?

1093
01:14:49,485 --> 01:14:51,236
- Dimmelo tu.
- Perché mi importa.

1094
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
- Perché tu sei amato.
- Da chi? Da Dio?

1095
01:14:57,117 --> 01:14:57,993
Sì!

1096
01:14:58,076 --> 01:15:00,954
E allora dov'era? Dov'era?

1097
01:15:01,788 --> 01:15:04,124
Non mi voluto quella notte.
Mi ha lasciato lì.

1098
01:15:06,001 --> 01:15:10,172
Non c'era per me quella notta,
non c'è da allora. Che razza di Dio è?

1099
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Dimmelo.

1100
01:15:13,675 --> 01:15:16,595
Ma sai una cosa? Va bene. Sto bene. Ok?

1101
01:15:18,805 --> 01:15:22,726
Ora non crederai a ciò che dico, ma devi…

1102
01:15:22,809 --> 01:15:24,436
Non mi serve che mi aggiusti.

1103
01:15:25,020 --> 01:15:27,481
- Non cerco di aggiustarti, Will.
- Come no.

1104
01:15:28,565 --> 01:15:31,610
Bene, allora guardami, adesso.

1105
01:15:31,693 --> 01:15:34,446
- E dimmi che non ha significato niente.
- Spostati.

1106
01:15:34,530 --> 01:15:38,075
Non posso.
Perché non riesci a guardarmi, né a dirlo.

1107
01:15:38,158 --> 01:15:40,786
- Perché non è vero.
- Non ha significato niente per me.

1108
01:15:42,287 --> 01:15:43,121
Cosa?

1109
01:15:44,581 --> 01:15:45,415
Niente.

1110
01:15:47,251 --> 01:15:48,252
Ora posso andare?

1111
01:15:59,721 --> 01:16:00,931
Sì, ora puoi andare.

1112
01:16:03,392 --> 01:16:06,687
A proposito, non menti bene quanto credi.

1113
01:16:25,205 --> 01:16:31,128
<i>Ho passato così tanto tempo</i>
<i>A fare del male</i>

1114
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
<i>Mentire mi era naturale</i>

1115
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
<i>La verità fa male e la verità è</i>

1116
01:16:40,804 --> 01:16:44,600
<i>Che ferivo solo me stesso</i>

1117
01:16:45,267 --> 01:16:49,479
<i>Devo tornare indietro, devo farlo ora</i>

1118
01:16:49,563 --> 01:16:52,190
<i>Perché credo di sapere</i>

1119
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
<i>Che questo è il mio posto</i>

1120
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
<i>Mi sembra di averlo cercato da sempre</i>

1121
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
<i>Come se avessi sempre saputo</i>

1122
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
<i>Che l'amore è la risposta</i>
<i>In un mare di domande</i>

1123
01:17:12,502 --> 01:17:16,048
<i>Tutte le mie preoccupazioni sono sparite</i>

1124
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
<i>Questo è il mio posto</i>

1125
01:17:22,054 --> 01:17:26,475
<i>Mi ci sono aggrappato con tanta forza</i>

1126
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
<i>Ora sei tu a trattenermi</i>

1127
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
<i>Per la prima volta dopo tanto tempo</i>

1128
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
<i>Qualcosa ha finalmente il sapore di casa</i>

1129
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
<i>Ora sono qui</i>

1130
01:17:44,618 --> 01:17:47,162
<i>Così certo di sapere</i>

1131
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
<i>Che questo è il mio posto</i>

1132
01:17:51,708 --> 01:17:56,004
<i>Mi sembra d'aver cercato da sempre</i>

1133
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
<i>Come se avessi sempre saputo</i>

1134
01:18:00,676 --> 01:18:06,390
<i>Che l'amore è la risposta</i>
<i>In un mare di domande</i>

1135
01:18:06,473 --> 01:18:09,935
<i>Tutte le mie preoccupazioni sono sparite</i>

1136
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
<i>Questo è</i>

1137
01:18:12,813 --> 01:18:16,775
<i>Questo è il mio posto</i>

1138
01:18:22,364 --> 01:18:27,411
<i>Questo è il mio posto</i>

1139
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
<i>Benvenuti al talent show.</i>

1140
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
Wow. Kristin, guardavo i punteggi
e con quella performance

1141
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
gli Apostoli azzurri
si confermano al comando.

1142
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
Siamo spacciati.

1143
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
Hai fatto del tuo meglio, ok?
Andrà tutto bene. Ci divertiremo. Ok?

1144
01:19:00,652 --> 01:19:01,486
Lo so.

1145
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
L'hai trovato?

1146
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Sì.

1147
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
- Sì, l'ho trovato.
- Aspetta, che succede? Stai bene?

1148
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
- Lei… George, lei…
- Ci ho provato.

1149
01:19:15,625 --> 01:19:17,169
Non credo che tornerà.

1150
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
Ma non è ancora finita!
L'ultima esibizione è dei Verdes Maximus!

1151
01:19:27,304 --> 01:19:33,018
Sì, ecco il mio piccolo George.
E questo sarà epico!

1152
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
- Dacci dentro.
- Grazie, mamma.

1153
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
Ho mentito.

1154
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
Cosa?

1155
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
Significava tutto.

1156
01:20:10,388 --> 01:20:11,515
Tutto quanto.

1157
01:20:13,892 --> 01:20:15,560
Grazie d'essere venuta a cercarmi.

1158
01:20:19,356 --> 01:20:21,274
Grazie di essere tornato.

1159
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Mi dispiace che…

1160
01:20:40,126 --> 01:20:41,336
I fan ti aspettano.

1161
01:20:43,797 --> 01:20:45,340
- Ne parliamo dopo.
- Ok.

1162
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
- Devi andare.
- Ok.

1163
01:20:49,261 --> 01:20:50,095
Vai!

1164
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
<i>Non avrei mai pensato di essere qui</i>

1165
01:21:04,776 --> 01:21:07,070
<i>Non avrei potuto pianificarlo</i>
<i>Né farlo funzionare</i>

1166
01:21:07,654 --> 01:21:09,281
<i>Non ci credevo quando lo dicevo</i>

1167
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
<i>Tutto sta per cambiare</i>

1168
01:21:13,326 --> 01:21:15,954
<i>E ora affronto ogni mia paura</i>

1169
01:21:16,037 --> 01:21:20,917
<i>Niente mi fermerà</i>
<i>Mi serviva solo un po' d'amore</i>

1170
01:21:21,001 --> 01:21:26,381
<i>Non sarò mai più lo stesso</i>
<i>Esattamente dove voglio essere</i>

1171
01:21:27,173 --> 01:21:31,011
<i>Non voglio andarmene mai</i>

1172
01:21:31,094 --> 01:21:33,430
<i>Non c'è niente di meglio</i>

1173
01:21:33,513 --> 01:21:37,767
<i>Ci sentiamo bene</i>
<i>Ballando al ritmo del divertimento</i>

1174
01:21:37,851 --> 01:21:39,227
<i>Insieme</i>

1175
01:21:39,978 --> 01:21:42,689
<i>Questa è la cosa migliore di sempre</i>

1176
01:21:42,772 --> 01:21:46,109
<i>Non c'è niente di meglio</i>
<i>Siamo fuori, alla luce</i>

1177
01:21:46,192 --> 01:21:48,653
<i>Ci muoviamo al ritmo del divertimento</i>

1178
01:21:52,782 --> 01:21:55,619
<i>Questa è la cosa migliore di sempre</i>

1179
01:22:06,796 --> 01:22:12,344
<i>Sotto queste stelle brilla l'amore di Dio</i>

1180
01:22:12,427 --> 01:22:17,515
<i>Nessun cielo è mai stato così chiaro</i>

1181
01:22:18,058 --> 01:22:23,688
<i>È questo che conta nella vita</i>

1182
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
<i>Qui ho trovato me stesso</i>

1183
01:22:27,609 --> 01:22:31,363
<i>Non c'è niente di meglio, ci sentiamo bene</i>

1184
01:22:31,446 --> 01:22:35,659
<i>Ballando al ritmo del divertimento</i>
<i>Insieme</i>

1185
01:22:36,451 --> 01:22:38,703
<i>Questa è la cosa migliore di sempre</i>

1186
01:22:38,787 --> 01:22:42,082
<i>Non c'è niente di meglio</i>
<i>Siamo fuori alla luce</i>

1187
01:22:42,666 --> 01:22:45,418
<i>Ci muoviamo al ritmo del divertimento</i>

1188
01:22:49,172 --> 01:22:52,133
<i>Questa è la cosa migliore di sempre</i>

1189
01:23:00,558 --> 01:23:03,728
<i>Questa è la cosa migliore di sempre</i>

1190
01:23:12,028 --> 01:23:17,033
È stata una settimana
ferocemente competitiva fino alla fine.

1191
01:23:17,117 --> 01:23:21,871
Voglio dire che sono fiero di tutti voi.
Ma alla fine, Kristin,

1192
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
solo una squadra può regnare suprema,
e chi è stasera?

1193
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
I Verdes Maximus!

1194
01:23:43,018 --> 01:23:44,602
Va bene così.

1195
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
<i>Buongiorno, campeggiatori.</i>
<i>È una splendida giornata.</i>

1196
01:23:54,404 --> 01:23:56,865
Tutti in piedi. Tutti in movimento.

1197
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
È ora di dare inizio a questo fermento.

1198
01:23:59,617 --> 01:24:01,786
<i>È stata una settimana diversa</i>
<i>da ogni altra.</i>

1199
01:24:01,870 --> 01:24:04,956
<i>Oggi portate a casa amicizie</i>
<i>che dureranno una vita.</i>

1200
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
<i>Ricordate che oggi non è un addio,</i>
<i>ma un arrivederci.</i>

1201
01:24:08,626 --> 01:24:12,922
<i>Quindi andate nel mondo, il grande</i>
<i>e fantastico mondo, e fate della magia.</i>

1202
01:24:13,006 --> 01:24:16,176
Volevo solo congratularmi. Hai spaccato.

1203
01:24:17,260 --> 01:24:19,637
Grazie, amico. Significa molto.

1204
01:24:19,721 --> 01:24:20,555
Te lo meriti.

1205
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
Puoi farcela.

1206
01:24:24,476 --> 01:24:27,312
- Posso parlarti?
- Sì, dimmi.

1207
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
Volevo solo chiederti scusa, amico.

1208
01:24:36,738 --> 01:24:39,074
Non eri il solo
a cercare di impressionare la gente.

1209
01:24:41,076 --> 01:24:44,287
Non ti preoccupare, amico. Siamo a posto.

1210
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
Sì, ma l'anno prossimo ti distruggerò.

1211
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
Vedremo.

1212
01:24:54,214 --> 01:24:55,256
<i>A presto.</i>

1213
01:24:55,340 --> 01:24:56,216
Ci vediamo, amico.

1214
01:24:57,383 --> 01:25:01,012
- Ehi, tu!
- Ehilà. Ti dispiace se mi siedo qui?

1215
01:25:01,096 --> 01:25:01,930
Prego.

1216
01:25:03,807 --> 01:25:07,477
Allora, tornerai l'anno prossimo?

1217
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
Beh, dipende. Tu ci sarai?

1218
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Sì.

1219
01:25:14,984 --> 01:25:16,319
Allora è probabile.

1220
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
Ciao.

1221
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Ehi.

1222
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
Io…

1223
01:25:33,211 --> 01:25:34,170
Ecco.

1224
01:25:39,050 --> 01:25:41,678
È bellissimo, George.

1225
01:25:42,846 --> 01:25:47,767
Ci sono 365 lettere per te.
Le ho scritte l'anno scorso,

1226
01:25:47,851 --> 01:25:50,103
ma penso che tematicamente potrebbero…

1227
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Mi dispiace.

1228
01:25:53,481 --> 01:25:54,315
È solo…

1229
01:25:56,234 --> 01:25:57,902
"La vita scorre in fretta.

1230
01:25:58,486 --> 01:26:02,115
Se ogni tanto non ti fermi
a guardarti intorno, potresti perdertela!"

1231
01:26:02,198 --> 01:26:05,743
Dal mio film preferito:
<i>Una pazza giornata di vacanza.</i>

1232
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
Wow, un giorno ti sposerò,
Presley Elizabeth Borsky.

1233
01:26:10,081 --> 01:26:13,918
Non se ti sposo prima io,
George Montgomery Tanella.

1234
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Ecco.

1235
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
Ci vediamo.

1236
01:26:27,348 --> 01:26:28,892
Mi ha dato il suo numero.

1237
01:26:30,435 --> 01:26:31,936
Mi ha dato il suo numero.

1238
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
Cavolo. Dovrei mandarle una emoji? Si fa?

1239
01:26:43,990 --> 01:26:45,325
Quindi che accade ora?

1240
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
Non lo so. Ora devo capire che fare.

1241
01:26:49,078 --> 01:26:51,789
- Mi mancherai, amico.
- Anche tu mi mancherai.

1242
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
Ehi! Pronti a tornare a casa?

1243
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
Che vuoi dire?

1244
01:26:58,922 --> 01:27:02,926
Will, vorrei davvero
che venissi a vivere con noi.

1245
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
Cioè, se vuoi.

1246
01:27:07,680 --> 01:27:10,767
- Sei seria?
- Quindi ora siamo davvero cugini?

1247
01:27:10,850 --> 01:27:13,353
No. Siete fratelli.

1248
01:27:15,021 --> 01:27:15,855
Sì!

1249
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
Sì! Grazie.

1250
01:27:17,815 --> 01:27:19,651
Oh, cielo! Grazie infinite.

1251
01:27:26,366 --> 01:27:28,701
<i>Ho finalmente trovato un posto</i>
<i>Dove essere me stesso</i>

1252
01:27:29,202 --> 01:27:31,246
<i>Finalmente so di essere più che abbastanza</i>

1253
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
<i>Tesoro, non c'è mai stato alcun dubbio</i>

1254
01:27:33,790 --> 01:27:37,001
<i>Tutto sta per cambiare</i>

1255
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
<i>Dovevo lasciarmi andare e soltanto essere</i>

1256
01:27:40,421 --> 01:27:42,757
<i>Dio solo sa che siamo in due</i>

1257
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
<i>Ci serviva solo un po' d'amore</i>

1258
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
<i>Non saremo mai più gli stessi</i>

1259
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
<i>Esattamente dove voglio essere</i>

1260
01:27:51,266 --> 01:27:53,351
<i>Non voglio andarmene mai</i>

1261
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
<i>Esattamente dove voglio essere</i>

1262
01:27:56,729 --> 01:27:59,899
<i>Non voglio andarmene mai</i>

1263
01:28:01,276 --> 01:28:04,153
<i>Non c'è niente</i>

1264
01:28:05,238 --> 01:28:07,657
<i>Non c'è niente di meglio</i>

1265
01:28:07,740 --> 01:28:09,951
<i>Ci sentiamo bene, balliamo al ritmo</i>

1266
01:28:10,535 --> 01:28:13,371
<i>Del divertimento, insieme</i>

1267
01:28:13,997 --> 01:28:17,750
<i>Questa è la cosa migliore</i>
<i>Questa è la cosa migliore di sempre</i>

1268
01:28:19,002 --> 01:28:23,214
<i>Siamo fuori alla luce</i>
<i>Ci muoviamo al ritmo del divertimento</i>

1269
01:28:26,801 --> 01:28:29,846
<i>Questa è la cosa migliore di sempre</i>

1270
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
<i>Questo è il massimo</i>

1271
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
<i>Questo</i> <i>è il massimo</i>

1272
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
<i>Questo è il massimo</i>
<i>La cosa migliore di sempre</i>

1273
01:28:43,568 --> 01:28:44,402
In posizione.

1274
01:28:55,830 --> 01:28:58,082
- Spero aggiungeremo i blooper.
- Ok?

1275
01:29:01,794 --> 01:29:05,840
<i>Non so dove ti corichi</i>
<i>Né cosa chiami casa</i>

1276
01:29:05,923 --> 01:29:10,178
<i>Non so dove mangi</i>
<i>Né dove parli al telefono</i>

1277
01:29:10,261 --> 01:29:14,015
<i>Non so se hai un cuoco</i>
<i>Un maggiordomo o una cameriera</i>

1278
01:29:14,599 --> 01:29:18,478
<i>Non so se hai un giardino</i>
<i>O un'amaca all'ombra</i>

1279
01:29:18,561 --> 01:29:20,563
- Will?
- Fratello?

1280
01:29:22,106 --> 01:29:22,940
<i>Andiamo.</i>

1281
01:29:23,024 --> 01:29:27,362
<i>Non so se hai un riparo</i>
<i>O un posto dove nasconderti</i>

1282
01:29:27,445 --> 01:29:31,783
<i>Non so se vivi con amici</i>
<i>Con cui confidarti</i>

1283
01:29:31,866 --> 01:29:35,578
<i>Non so se hai una famiglia</i>
<i>E vedi tua madre o tuo padre</i>

1284
01:29:35,661 --> 01:29:40,041
<i>Non so se provi amore</i>
<i>Ma scommetto che avresti voluto</i>

1285
01:29:40,124 --> 01:29:44,504
<i>Vieni con me nella casa di mio padre</i>

1286
01:29:44,587 --> 01:29:49,592
<i>Vieni con me nella casa di mio padre</i>

1287
01:29:49,675 --> 01:29:53,596
<i>È una casa grandissima</i>
<i>Con tantissimo spazio</i>

1288
01:29:53,679 --> 01:29:58,184
<i>Ha una grandissima tavola</i>
<i>Con tantissimo cibo</i>

1289
01:29:58,267 --> 01:30:01,604
<i>Con un giardino grandissimo</i>
<i>Dove possiamo giocare a football</i>

1290
01:30:01,687 --> 01:30:02,522
<i>Meta</i>

1291
01:30:02,605 --> 01:30:06,359
<i>Una casa grandissima</i>
<i>È la casa di mio padre</i>

1292
01:30:06,943 --> 01:30:11,030
No, è Aweegaway. Come in "a week away"…

1293
01:30:11,614 --> 01:30:13,074
No, è… Un secondo.

1294
01:30:17,286 --> 01:30:18,955
E, bonus, uno, due.

1295
01:30:25,128 --> 01:30:26,546
Non era male. La rifaccio.

1296
01:30:26,629 --> 01:30:27,463
Hike!

1297
01:30:31,968 --> 01:30:35,430
<i>So solo che so è una vecchia casa</i>
<i>Con stanze per tutti</i>

1298
01:30:36,055 --> 01:30:39,767
<i>So solo che c'è un sacco di terra</i>
<i>Per giocare e correre</i>

1299
01:30:40,393 --> 01:30:44,522
<i>So solo che hai bisogno di amore</i>
<i>E che ho una famiglia</i>

1300
01:30:44,605 --> 01:30:48,484
<i>So solo che sei tutto solo</i>
<i>Quindi perché non vieni con me?</i>

1301
01:30:48,568 --> 01:30:53,030
<i>Vieni con me nella casa di mio padre</i>

1302
01:30:53,114 --> 01:30:57,952
<i>Vieni con me nella casa di mio padre</i>

1303
01:30:58,035 --> 01:31:02,039
<i>È una casa grandissima</i>
<i>Con tantissimo spazio</i>

1304
01:31:02,123 --> 01:31:06,377
<i>Ha un grandissimo tavolo</i>
<i>Con tantissimo cibo</i>

1305
01:31:06,461 --> 01:31:10,047
<i>Un giardino grandissimo</i>
<i>Dove possiamo giocare a football</i>

1306
01:31:10,131 --> 01:31:10,965
<i>Meta</i>

1307
01:31:11,048 --> 01:31:15,052
<i>Una casa grandissima</i>
<i>È la casa di mio padre</i>

1308
01:31:15,887 --> 01:31:16,721
Andiamo.

1309
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
- Aspettami. Questi sono entrambi tuoi.
- Ok.

1310
01:31:20,933 --> 01:31:23,019
Sono entrambi tuoi. Più stretto.

1311
01:31:25,480 --> 01:31:28,274
- Non va bene.
- La prima parte andava bene.

1312
01:31:28,858 --> 01:31:31,444
- L'inizio andava bene.
- Probabilmente non lo useremo.

1313
01:31:31,527 --> 01:31:36,616
Sì! Sono in un dance musical.
Non ci posso credere.

1314
01:31:39,744 --> 01:31:43,956
- Vuoi che lo sputi?
- Dovresti. Poco professionale, Katherine.

1315
01:31:45,249 --> 01:31:46,167
Fermo!

1316
01:31:47,710 --> 01:31:49,837
Fermo! Operatore di camera!

1317
01:31:49,921 --> 01:31:54,050
Sono sempre sul blob.
Sì, Sean. Perché lo adoro.

1318
01:31:54,133 --> 01:31:57,303
Questo non era nel copione.
Possono tagliarlo.

1319
01:32:16,989 --> 01:32:18,824
- Presley!
- Era la migliore!

1320
01:32:18,908 --> 01:32:20,826
- Entra!
- Quella era la migliore.

1321
01:32:22,912 --> 01:32:25,831
Entra! Quello era il mio Oscar!

1322
01:32:27,583 --> 01:32:29,919
Sean fa il viscido, prima.

1323
01:32:32,838 --> 01:32:34,298
Faccio schifo.

1324
01:32:36,717 --> 01:32:40,846
<i>Una casa grandissima</i>
<i>È la casa di mio padre</i>

1325
01:32:40,930 --> 01:32:44,850
<i>È una casa grandissima</i>
<i>Con tantissimo spazio</i>

1326
01:32:45,434 --> 01:32:49,438
<i>Ha un grandissimo tavolo</i>
<i>Con tantissimo cibo</i>

1327
01:32:49,522 --> 01:32:53,609
<i>Ha un giardino grandissimo</i>
<i>Dove possiamo giocare a football</i>

1328
01:32:53,693 --> 01:32:58,030
<i>Una casa grandissima</i>
<i>È la casa di mio padre</i>

1329
01:33:00,908 --> 01:33:01,742
È un classico.

1330
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
Questo è un modo per descriverla.

1331
01:33:13,754 --> 01:33:14,964
Possiamo rifarla?



