1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,230
<i>Aku punya firasat</i>
<i>Semuanya akan berubah</i>

5
00:00:22,313 --> 00:00:23,690
<i>Aku tak akan sama lagi</i>

6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
{\an8}<i>Dan hanya pergi seminggu</i>
<i>Aku punya firasat</i>

7
00:00:27,193 --> 00:00:30,780
<i>Semuanya mengarah ke sini</i>
<i>Sesuai takdir</i>

8
00:00:30,864 --> 00:00:34,492
<i>Agar kita tak lupa</i>
<i>Jika kau mendengarnya, kau mendengarnya</i>

9
00:00:34,576 --> 00:00:37,787
{\an8}<i>Kau juga mendengarnya</i>
<i>Musik, musik</i>

10
00:00:37,871 --> 00:00:40,832
{\an8}<i>Itu memanggilmu</i>

11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
<i>Kencangkan, selami</i>
<i>Selami</i>

12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
<i>Mainkan seperti lagu</i>
<i>Dari hati ke kulitmu</i>

13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
<i>Rasakan cintanya, resapi</i>
<i>Resapi</i>

14
00:00:51,259 --> 00:00:54,846
<i>Di sinilah tempatmu</i>
<i>Di sinilah awalnya</i>

15
00:00:55,472 --> 00:00:58,683
<i>Selagi kita muda</i>
<i>Raih kesempatan bersamaku</i>

16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
<i>Ayolah, ayo</i>
<i>Mari membuat kenangan</i>

17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
<i>Aku punya firasat</i>

18
00:01:06,649 --> 00:01:09,903
<i>Ombak akan bergulung</i>
<i>Aku akan menarik banyak perhatian</i>

19
00:01:09,986 --> 00:01:12,155
<i>Kita akan bersenang-senang</i>

20
00:01:12,238 --> 00:01:15,533
<i>Aku punya firasat</i>
<i>Sebuah bintang akan muncul</i>

21
00:01:15,617 --> 00:01:20,872
{\an8}<i>Bagaikan api di langit</i>
<i>Menyinari malam</i>

22
00:01:20,955 --> 00:01:22,123
{\an8}<i>Menyinari malam</i>

23
00:01:22,207 --> 00:01:25,460
{\an8}<i>Kencangkan, selami</i>
<i>Selami</i>

24
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
<i>Mainkan seperti lagu</i>
<i>Dari hati ke kulitmu</i>

25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
<i>Rasakan cintanya, resapi</i>
<i>Resapi</i>

26
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
{\an8}<i>Di sinilah tempatmu</i>
<i>Di sinilah awalnya</i>

27
00:01:36,471 --> 00:01:39,849
{\an8}<i>Selagi kita muda</i>
<i>Raih kesempatan bersamaku</i>

28
00:01:39,933 --> 00:01:45,396
{\an8}<i>Ayolah, ayo</i>
<i>Mari kencangkan, selami</i>

29
00:01:46,106 --> 00:01:52,862
{\an8}<i>Mainkan seperti lagu dari hati ke kulitmu</i>
<i>Rasakan cintanya, resapi</i>

30
00:01:52,946 --> 00:01:56,407
{\an8}<i>Di sinilah tempatmu</i>
<i>Di sinilah awalnya</i>

31
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
{\an8}<i>Selagi kita muda</i>
<i>Sangat bersemangat dan bebas</i>

32
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
{\an8}<i>Ayolah, ayo</i>
<i>Mari membuat kenangan</i>

33
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
Berhenti, Nak!

34
00:02:21,099 --> 00:02:22,058
Berhenti!

35
00:02:22,934 --> 00:02:24,435
Itu hanya mobil bodoh.

36
00:02:24,519 --> 00:02:26,437
Kau hanya memperburuk situasimu.

37
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
Berhenti! Setop! Berhenti!

38
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Berhenti!

39
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
Ayolah, Nak.
Kita akan menuju ke dinding itu.

40
00:02:48,585 --> 00:02:50,670
Letakkan tangan di belakang! Sudah.

41
00:02:50,753 --> 00:02:53,756
- Berapa peluang diberi peringatan?
- Kecil.

42
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
Ayo! Kita pergi!

43
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
LAYANAN ANAK DAN KELUARGA

44
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.

45
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Kau mencuri mobil polisi.

46
00:03:14,694 --> 00:03:17,363
Enam tahun. Tujuh sekolah.

47
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
Dua puluh dua rumah.

48
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
Itu pasti rekor,
dan bukan yang membanggakan.

49
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
Sulit tak melihatnya sebagai pencapaian.

50
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
Untung kau menganggap ini lucu.

51
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
Kali ini serius, Will.

52
00:03:29,792 --> 00:03:33,379
Aku tak punya pilihan
selain mengirimmu ke fasilitas negara.

53
00:03:36,007 --> 00:03:36,841
Lapas remaja?

54
00:03:38,301 --> 00:03:39,928
Mark, kau pasti tak serius.

55
00:03:41,679 --> 00:03:43,556
- Hidupmu berat.
- Aku perbaiki.

56
00:03:43,640 --> 00:03:44,766
Kau cerdas.

57
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
- Berbakat.
- Aku akan berubah.

58
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
Kali ini sungguhan.

59
00:03:49,437 --> 00:03:52,065
- Pasti ada cara lain!
- Tidak ada.

60
00:03:54,692 --> 00:03:57,570
Maaf, Will.
Rumah asuh adalah pilihan terakhir.

61
00:04:00,907 --> 00:04:05,703
Aku tahu pasti berat sejak kau kehilangan
orang tuamu, tapi kau anak baik.

62
00:04:07,080 --> 00:04:12,085
Aku hanya berharap demi kebaikanmu,
kau menyadari itu lebih awal.

63
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
Hei, Mark, Kristin datang menemuimu.

64
00:04:27,183 --> 00:04:28,101
Tunggu di sini.

65
00:04:28,851 --> 00:04:29,978
Aku segera kembali.

66
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
- Hei, Kristin, apa kabar?
- Baik. Terima kasih.

67
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
Kristin.

68
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
<i>Satu, dua, tiga, buat permohonan!</i>

69
00:05:10,393 --> 00:05:11,769
Kau mujur hari ini.

70
00:05:12,562 --> 00:05:14,439
Kabar baik. Ini Kristin.

71
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
Dia salah satu orang tua asuh
dan putranya.

72
00:05:18,609 --> 00:05:19,736
George. Aku George.

73
00:05:22,447 --> 00:05:24,365
- Hai.
- Senang bertemu denganmu.

74
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
- Sama-sama.
- Will, aku membahasnya dengan Mark,

75
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
dan kami senang
jika kau bergabung tahun ini.

76
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
Di mana?

77
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
Kau akan mengikuti kamp musim panas.

78
00:05:38,087 --> 00:05:41,007
Mark, aku tidak cocok ikut kamp.

79
00:05:45,053 --> 00:05:49,807
Baiklah, lapas remaja.
Maaf, terima kasih sudah berusaha.

80
00:05:49,891 --> 00:05:52,685
- Tunggu, lapas remaja?
- George, dia tak mau.

81
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Tidak, tunggu.

82
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
- Kamp musim panas terdengar sempurna.
- Kau akan menyukainya.

83
00:06:10,495 --> 00:06:11,788
Kau akan menyukainya.

84
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Aku antusias sekali. Kau bermain gitar.
Kita akan mengguncang acara bakat.

85
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
Dan ada renang di danau, luncur gantung.

86
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Pasti dahsyat. Aku akan mengajarimu.

87
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
<i>Dimulai pagi ini seperti biasanya</i>

88
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
<i>Memikirkan dalam benakku</i>
<i>Semua hal yang harus kulakukan hari ini</i>

89
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
<i>Mengulangi hal yang sama</i>
<i>Mencoba menjadikannya lebih baik</i>

90
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
Ayo.

91
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
<i>Aku membuka Alkitab dan membaca tentangku</i>

92
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
- Dan kau.
- Aku?

93
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
<i>Katanya aku tawanan</i>
<i>Dan karunia Tuhan telah membebaskanku</i>

94
00:06:58,418 --> 00:07:04,882
<i>Sesuatu di antara halaman-halaman itu</i>
<i>Menyambarku seperti petir</i>

95
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
<i>Aku melihat halangan besar di hadapanku</i>

96
00:07:08,553 --> 00:07:12,306
<i>Dan kudengar seseorang berkata, "Ayo"</i>

97
00:07:12,974 --> 00:07:18,146
<i>Tunggangi kudamu</i>
<i>Ada jalan yang harus kita lintasi</i>

98
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
<i>Melewati langit biru</i>
<i>Karunia Tuhan yang luar biasa</i>

99
00:07:26,737 --> 00:07:31,617
<i>Mari kita ikuti pemimpin kita</i>
<i>Ke ketidakpastian yang indah</i>

100
00:07:31,701 --> 00:07:37,874
<i>Ke ketidakpastian yang indah</i>
<i>Ini hidup yang tiada duanya</i>

101
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
<i>Ini petualangan hebat!</i>

102
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
Ini aneh.

103
00:07:48,176 --> 00:07:49,677
Pasti menyenangkan!

104
00:07:49,760 --> 00:07:54,474
<i>Ayo, bersiaplah</i>
<i>Untuk petualangan terbaik dalam hidupmu</i>

105
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
- Tidak.
- Ayolah.

106
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
<i>Aku akan meninggalkan</i>
<i>Agama lama yang menjemukan</i>

107
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
<i>Dan menemukan semua cakrawala baru</i>
<i>Yang menanti untuk dijelajahi</i>

108
00:08:09,906 --> 00:08:15,495
<i>Untuk inilah kita diciptakan</i>

109
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
<i>Tunggangi kudamu</i>

110
00:08:19,290 --> 00:08:21,709
<i>Ada jalan yang harus kita lintasi</i>

111
00:08:23,085 --> 00:08:28,841
<i>Melewati langit biru</i>
<i>Karunia Tuhan yang luar biasa</i>

112
00:08:30,259 --> 00:08:35,723
<i>Mari kita ikuti pemimpin kita</i>
<i>Ke ketidakpastian yang indah</i>

113
00:08:37,350 --> 00:08:41,270
<i>Ini hidup yang tiada duanya</i>

114
00:08:43,356 --> 00:08:47,026
<i>Ini petualangan hebat!</i>

115
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Hai.

116
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Hai.

117
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
Aku….

118
00:08:52,573 --> 00:08:56,619
- Um, Avery.
- Senang bertemu denganmu, um, Avery.

119
00:08:56,702 --> 00:08:58,246
- Aku…
- <i>Ini minggu tim!</i>

120
00:08:58,329 --> 00:09:02,375
<i>Dan penampilan kita akan hebat tahun ini!</i>

121
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
Kita akan tampil hebat.

122
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
- Aku yakin itu.
- Will!

123
00:09:06,796 --> 00:09:10,967
- Will, rupanya kau di sana.
- Jadi, kurasa namamu Will?

124
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
Ya, Avery, Sean, dan regu Sean. Ini Will.

125
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
Anak baru. Senang bertemu denganmu.

126
00:09:20,726 --> 00:09:21,852
Sama-sama.

127
00:09:21,936 --> 00:09:26,649
- Jadi, bagaimana kalian saling kenal?
- Will adalah…

128
00:09:26,732 --> 00:09:30,236
Kami keluarga, sepupu.
Aku berkunjung dari Philadelphia.

129
00:09:30,319 --> 00:09:31,153
Benar.

130
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
Keluarga.

131
00:09:35,116 --> 00:09:36,659
Dan kau? Dari mana asalmu?

132
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Aku baru saja kembali dari Arktika,
menyelamatkan paus bertanduk.

133
00:09:40,621 --> 00:09:42,081
- Paus bertanduk?
- Ya.

134
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
Kukira mereka tak nyata.
Kupikir mereka seperti unikorn.

135
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
Unikorn laut yang indah.

136
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Aku hanya melakukan tugasku.

137
00:09:53,342 --> 00:09:55,177
- Dia kuajak tahun depan.
- Apa?

138
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
- Benar?
- Apa?

139
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
Mengajak dia?

140
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
- Aku tak pernah bilang begitu.
- Baiklah.

141
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
<i>Kita akan</i>
<i>Melintasi pegunungan yang sangat tinggi</i>

142
00:10:09,275 --> 00:10:15,448
<i>Kita akan melewati lembah di bawah</i>

143
00:10:16,282 --> 00:10:21,245
<i>Melewati semua itu, kita akan mendapati</i>

144
00:10:21,329 --> 00:10:27,960
<i>Ini perjalanan terindah</i>
<i>Yang akan dirasakan hati manusia</i>

145
00:10:28,544 --> 00:10:35,134
<i>Kasih Tuhan akan membawa kita</i>
<i>Melampaui mimpi terliar kita</i>

146
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
Baik, Pak.

147
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Itu keahlianku.

148
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Wow. Benarkah dia seperti itu?

149
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
Dia memang seperti itu. Omong-omong…

150
00:10:54,820 --> 00:11:00,284
<i>Tunggangi kudamu</i>
<i>Ada jalan yang harus kita lintasi</i>

151
00:11:01,911 --> 00:11:04,789
<i>Melewati langit biru</i>

152
00:11:04,872 --> 00:11:08,542
<i>Karunia Tuhan yang luar biasa</i>
<i>Karunia luar biasa</i>

153
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
<i>Mari kita ikuti pemimpin kita</i>
<i>Ke ketidakpastian yang indah</i>

154
00:11:14,423 --> 00:11:20,179
<i>Ketidakpastian yang indah</i>
<i>Ini hidup yang tiada duanya</i>

155
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
<i>Ini petualangan hebat!</i>

156
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
Hai, George.

157
00:11:29,355 --> 00:11:32,066
- Kawan, ayo.
- Kau tak bilang ini kamp gereja.

158
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
- Hei, David.
-<i> </i>Hei!

159
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
Ini minggu terakhir musim panas.
Kau siap?

160
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
Sangat siap.
Dedaunan dan hati akan berubah.

161
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
Ya! Apa rencanamu untuk tribunal?

162
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
Cukup menarik. Dua kata.

163
00:11:49,542 --> 00:11:50,710
<i>Braveheart!</i>

164
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
Sebenarnya itu satu kata.

165
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Lihat, ini berkas Will Hawkins.

166
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
- Benar.
- Dinas Sosial menaruh semuanya di sana.

167
00:12:03,556 --> 00:12:08,769
Apa ini? Benarkah ini? Dia mencoba
menjual sekolahnya di Craigslist?

168
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
- Pemuda itu mendapat tiga tawaran.
- Baik.

169
00:12:12,189 --> 00:12:14,442
Haruskah aku mencemaskan pemuda ini?

170
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Aku ingat seorang pemuda nakal dahulu.

171
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Ya, saat rambutku masih lebat.

172
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
Tenang, Fabio. Will akan baik-baik saja.

173
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
George sedang mengajarinya.
Itu cukup manis.

174
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
- Kau menempatkannya di…
- Ya, di kabin asli.

175
00:12:32,376 --> 00:12:34,086
- Ya, itu…
- Itu…

176
00:12:34,587 --> 00:12:35,838
- Ya.
- Ya.

177
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
- Benar.
- Benar.

178
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Ini klasik.

179
00:12:48,225 --> 00:12:49,477
Itu kata yang tepat.

180
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
Halo, Kawan Lama.

181
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
Kau memilih kabin ini?

182
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
Ya, siapa yang tidak mau?

183
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
Toiletnya tersumbat, jika berfungsi.
Tak ada penyejuk udara, dan ada laba-laba.

184
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
Laba-laba?

185
00:13:05,701 --> 00:13:07,953
Kurasa mereka belum keluar. Begitulah.

186
00:13:09,705 --> 00:13:14,668
Omong-omong, apa itu tadi?
Mengaku keluarga atau sepupu itu?

187
00:13:15,252 --> 00:13:21,175
Bukannya bermaksud sok baik, tapi bohong
dilarang dalam sepuluh perintah Allah.

188
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
Aku belum siap.
Itu membuatku agak tak nyaman.

189
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
- Itu tak bisa kuterima…
- Ya, aku paham.

190
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
- Kau paham?
- Ya.

191
00:13:30,476 --> 00:13:34,146
Bagus. Itu melegakan
karena aku tak mau terlihat tak keren.

192
00:13:34,230 --> 00:13:36,649
- Kau suka pemandangannya.
- Apa?

193
00:13:36,732 --> 00:13:37,650
Pemandangannya.

194
00:13:40,986 --> 00:13:44,198
- Tidak, bukan itu.
- Hati-hati. Bohong itu tidak baik.

195
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
Siapa namanya?

196
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
Presley Elizabeth Borsky.

197
00:13:52,498 --> 00:13:54,458
Murid terbaik selama empat tahun.

198
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
Suka semua hal yang manis dan lembut,
terutama terkait anjing pug.

199
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
Dan ukuran sepatu mungilnya sempurna.

200
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
Tujuh setengah, lancip.

201
00:14:07,304 --> 00:14:10,432
Kita harus memperbaiki
aura penguntit yang kau miliki.

202
00:14:12,518 --> 00:14:14,770
Bagaimana dengan Avery? Apa ceritanya?

203
00:14:16,355 --> 00:14:19,483
- Di luar jangkauanmu. Percayalah.
- Sungguh? Sakit.

204
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
Bagaimana, ya?

205
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
Aku tak tahu apa dia tertarik
dengan lelaki "pencuri mobil polisi".

206
00:14:26,782 --> 00:14:30,870
Pertama, meminjam mobil polisi.
Kedua, bagaimana kau tahu itu?

207
00:14:31,912 --> 00:14:33,831
Telinga Georgie di mana-mana.

208
00:14:34,832 --> 00:14:38,127
Kalau begitu, apa yang dia sukai?
Seperti apa dia?

209
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
Sejujurnya, kamp ini. Dia tinggal di sini.
Ayahnya pemilik tempat ini.

210
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
Kalau ibunya?

211
00:14:46,802 --> 00:14:49,430
Dia menyelamatkan dunia
seperti Bunda Teresa.

212
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
Tidak. Dia…

213
00:14:52,266 --> 00:14:53,684
Tidak membicarakannya.

214
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
Dia menghabiskan musim panas
sebagai konselor

215
00:14:58,272 --> 00:15:01,775
dan hanya ini waktu dia
menjadi peserta seperti kita.

216
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
Dan hati-hati, dia sangat kompetitif.

217
00:15:05,696 --> 00:15:06,822
Berarti kami sama.

218
00:15:09,074 --> 00:15:11,702
George, katamu jujur bukan pilihan.

219
00:15:11,785 --> 00:15:17,333
Tidak. Aku hanya tak yakin
Avery akan menyukainya.

220
00:15:17,416 --> 00:15:19,877
Kedengarannya sama, Kawan.

221
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
Kegiatan di kamp ini harus berhasil. Ya?

222
00:15:24,298 --> 00:15:26,842
Untuk berbaur,
aku harus menjadi orang lain.

223
00:15:27,343 --> 00:15:29,345
Dan itu peranmu. Benar, George?

224
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
Begini saja. Jika kau membantuku,
aku akan membantumu

225
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
dengan Nona Presley Elizabeth Borscht.

226
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
- Borscht? Barber?
- Borsky.

227
00:15:39,480 --> 00:15:43,400
Borsky! Kau hanya perlu menjaga
rahasia kecil kita dan mengajariku.

228
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
Hanya itu.

229
00:15:45,903 --> 00:15:47,321
Kurasa aku akan seperti…

230
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
Aku akan menjadi Yoda-mu.

231
00:15:50,366 --> 00:15:53,035
Ya. Tentu saja. Yoda-ku.

232
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
- Pelajaran pertama, Padawan Muda.
- Berhenti bicara begitu.

233
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
Celana pendek, kau harus memakainya.

234
00:16:03,462 --> 00:16:06,799
Ini. Sama-sama.
Aku punya banyak. Selamat datang di kamp.

235
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Kau lelaki yang sangat aneh.

236
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Terima kasih.

237
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
Kenapa gatal sekali?

238
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
{\an8}Poliester. Atau aku menyebutnya,
anugerah Tuhan untuk mode.

239
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
{\an8}Bauku seperti orang tua.

240
00:16:23,607 --> 00:16:26,944
{\an8}Ini sepupuku, Will,
baru berkunjung dari luar kota.

241
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
{\an8}- Kami kerabat.
- Tenanglah.

242
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
- Apa rencananya?
- Silakan pilih.

243
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
- Panahan, membuat kue…
- Kalau itu?

244
00:16:34,952 --> 00:16:36,620
Tidak. Tak suka ketinggian.

245
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
{\an8}Baik, kita harus mendaftar untuk itu.

246
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
{\an8}Tidak, aku tak pernah bermain paintball.
Aku tak bisa.

247
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
{\an8}- Ini harinya.
- Tidak, jangan ke sana.

248
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
- Aku tak mau. Jangan menyanggahku
- Hei, apa kabar?

249
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
Hei! Namamu, um, Will, bukan?

250
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
- Ingatanmu tajam, um, Avery.
- Lucu.

251
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
- Biar kutebak, kau di tim merah?
- Ya, Malaikat Merah.

252
00:17:00,811 --> 00:17:02,604
Kau mengarang nama itu?

253
00:17:03,272 --> 00:17:04,106
Kenapa?

254
00:17:04,189 --> 00:17:07,317
Aku mencoba memutuskan
harus berpendapat sejujur apa.

255
00:17:08,485 --> 00:17:13,240
Lucu. Aku juga memikirkan hal yang sama
tentang celana pendekmu.

256
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
Cerdik.

257
00:17:16,035 --> 00:17:17,578
Dan kau pasti Presley.

258
00:17:17,661 --> 00:17:20,789
- Ya, hai, senang bertemu.
- Senang bertemu denganmu.

259
00:17:21,290 --> 00:17:22,541
Hei, George.

260
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
George baru saja
memberitahuku tentangmu tadi.

261
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
- Sungguh?
- Tidak, bukan hal aneh atau semacamnya.

262
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
- Sepupu musim panas.
- Aku suka musim panas.

263
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
- Dia sepupuku dan kami di sini.
- Keren.

264
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
Musim panas.

265
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
Aku mengajaknya berkeliling. Tak penting.

266
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
Itu luar biasa, George.

267
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
Ya.

268
00:17:47,107 --> 00:17:49,276
Akan seru melakukannya bersama.

269
00:17:49,359 --> 00:17:51,320
- Daftar di mana?
- Di sini.

270
00:17:51,403 --> 00:17:53,405
- Jangan menulis namaku.
- Kutulis.

271
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
- George, pasti hebat.
- Tak sabar!

272
00:17:55,699 --> 00:17:58,077
- Sudah beres.
- Terima kasih.

273
00:18:00,079 --> 00:18:01,455
Semoga beruntung, Will.

274
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
Hawkins.

275
00:18:04,083 --> 00:18:05,209
Kau membutuhkannya.

276
00:18:05,292 --> 00:18:06,543
- Keberuntungan?
- Ya.

277
00:18:07,544 --> 00:18:08,420
- Baik.
- Baik.

278
00:18:09,004 --> 00:18:11,715
- Sampai jumpa di sana.
- Sampai nanti, George.

279
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
- Ayo.
- Ya.

280
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
- Itu bagus. Kau hebat.
- Waktu itu.

281
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
- Kawan, apa itu tadi?
- Aku tahu.

282
00:18:22,684 --> 00:18:25,395
Aku bisa bicara kecuali dengan Presley.

283
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
Tampaknya George masih menyukaimu.

284
00:18:28,148 --> 00:18:29,983
Ayolah, dia tak bisa menatapku.

285
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
Presley bisa memiliki lelaki mana pun
yang dia mau. Sudah kucoba tahun lalu.

286
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
Aku menulis surat untuknya tiap hari.

287
00:18:38,575 --> 00:18:41,829
- Tak pernah kukirim.
- Mungkin kau harus beli prangko.

288
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
Andai kalian berdua berbincang.

289
00:18:44,373 --> 00:18:46,375
Kau hanya perlu bicara dengannya.

290
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Ya.

291
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
{\an8}Kawan, ayolah.

292
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
{\an8}<i>Aku tak tahu apa yang harus kukatakan</i>
<i>Jika ingin</i>

293
00:18:54,675 --> 00:18:57,469
{\an8}<i>Bukan yang disebut keren</i>
<i>Anak-anak masa kini</i>

294
00:18:57,553 --> 00:18:59,888
{\an8}<i>Jangan terlalu dipikirkan</i>
<i>Jadilah dirimu</i>

295
00:18:59,972 --> 00:19:02,891
{\an8}<i>Jika ada di posisimu, mungkin itu benar</i>

296
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
<i>Bagaimana jika mau tampak pintar</i>
<i>Tapi bodoh</i>

297
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
<i>Aku hanya gadis cantik</i>
<i>Hanya itulah aku</i>

298
00:19:09,231 --> 00:19:12,359
<i>Kau lebih dari itu</i>

299
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
- <i>Kuharap itu benar</i>
<i>- </i>Memang benar.

300
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
<i>Mau tak mau aku berpikir</i>
<i>Apakah aku cukup baik</i>

301
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
<i>Aku merasa tak cukup baik</i>

302
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
<i>Dia bahkan tak melihatku</i>

303
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
- <i>Dia di luar jangkauanku</i>
<i>- </i>Apa maksudmu?

304
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
<i>Jangan bicara aneh-aneh</i>

305
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
<i>Tak mungkin kau tak cukup baik</i>

306
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
{\an8}<i>Jangan biarkan mereka bilang</i>
<i>Kau tak cukup baik</i>

307
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
{\an8}<i>Agak aneh itu bagus</i>

308
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
<i>Tuhan menciptakanmu seperti seharusnya</i>

309
00:19:39,261 --> 00:19:42,514
<i>Cukup baik</i>
<i>Lebih dari cukup baik</i>

310
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
<i>Andai kau lihat betapa hebatnya kau</i>

311
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
<i>Jadilah dirimu sendiri</i>
<i>Jangan bersedih</i>

312
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
<i>Aku ingin melihat diriku</i>
<i>Seperti yang kau lihat</i>

313
00:19:51,315 --> 00:19:54,276
<i>Kau harus bangga</i>
<i>Itu sangat benar</i>

314
00:19:54,359 --> 00:19:57,070
<i>Kau hanya bisa salah</i>
<i>Jika meragukan dirimu</i>

315
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
<i>Kuncinya adalah percaya diri</i>
<i>Tak perlu jadi orang lain</i>

316
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
<i>Sangat mudah bagimu</i>

317
00:20:03,744 --> 00:20:04,661
Itu benar.

318
00:20:04,745 --> 00:20:07,956
<i>Mau tak mau aku berpikir</i>
<i>Apakah aku cukup baik</i>

319
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
<i>Aku merasa tak cukup baik</i>

320
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
<i>Dia bahkan tak melihatku</i>

321
00:20:13,295 --> 00:20:15,380
<i>Dia di luar jangkauanku</i>

322
00:20:15,464 --> 00:20:17,424
<i>Jangan bicara aneh-aneh</i>

323
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
<i>Tak mungkin kau tak cukup baik</i>

324
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
<i>Jangan biarkan mereka bilang</i>
<i>Kau tak cukup baik</i>

325
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
<i>Agak aneh itu bagus</i>

326
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
<i>Kau diciptakan seperti seharusnya</i>

327
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
<i>Cukup baik</i>
<i>Lebih dari cukup baik</i>

328
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Baik.

329
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
{\an8}<i>Percayalah, aku tahu kau takut</i>

330
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
{\an8}<i>Jadilah dirimu</i>
<i>Siapa yang peduli ucapan mereka?</i>

331
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
<i>Kau akan baik-baik saja</i>
<i>Tunjukkan cahayamu</i>

332
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
<i>Patahkan penghalangmu</i>

333
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
<i>Tak ada alasan untuk ragu</i>
<i>Kau cantik luar dalam</i>

334
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
<i>Kau akan baik-baik saja</i>
<i>Tunjukkan cahayamu</i>

335
00:21:06,932 --> 00:21:09,601
<i>Mau tak mau aku berpikir</i>
<i>Apakah aku cukup baik</i>

336
00:21:09,685 --> 00:21:12,479
<i>Aku merasa aku tak cukup baik</i>

337
00:21:13,063 --> 00:21:14,815
<i>Dia bahkan tak melihatku</i>

338
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
<i>Dia dia luar jangkauanku</i>

339
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
<i>Jangan bicara aneh-aneh</i>

340
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
<i>Tak mungkin kau tak cukup baik</i>

341
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
<i>Benarkah kau merasa aku cukup baik?</i>

342
00:21:25,242 --> 00:21:26,994
<i>Jika kau sulit memercayainya</i>

343
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
<i>Tuhan menciptakanmu seperti seharusnya</i>

344
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
<i>Cukup baik</i>
<i>Lebih dari cukup baik</i>

345
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
- Keadaannya.
- Katakan.

346
00:21:38,213 --> 00:21:40,507
Ada tiga tim. Aku Verde Maximus.

347
00:21:40,590 --> 00:21:42,801
- Georgie, Anak Baru!
- Keren, Stuart.

348
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
- Kau memanggilku Stuart?
- Dia berbalik.

349
00:21:46,430 --> 00:21:47,931
Kenapa kau melakukan itu?

350
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
Hei, Kawan, Sean. Namaku Sean.

351
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
- Itu yang kubilang, bukan?
- Itu yang kudengar.

352
00:21:53,979 --> 00:21:55,689
- Benar?
- Terserah.

353
00:21:55,772 --> 00:21:58,275
Georgie, kami akan mengalahkanmu
tahun ini.

354
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
Karena apa?
Kami belum pernah kalah berapa lama?

355
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
Ya, benar.

356
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
<i>Tak pernah.</i>

357
00:22:06,658 --> 00:22:08,201
{\an8}- Tepat.
- Itu lama sekali.

358
00:22:08,285 --> 00:22:10,620
{\an8}Mungkin kau akan masuk Rasul, Will.

359
00:22:10,704 --> 00:22:11,621
{\an8}- Sungguh?
- Ya.

360
00:22:12,164 --> 00:22:14,249
{\an8}Jika punya Rasul, bukankah kau…

361
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
- Pemenang! Ya!
- Baik, aku mengerti.

362
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
Jadi, kau tim Rasul. Baiklah.

363
00:22:20,172 --> 00:22:24,134
{\an8}Untuk sesaat,
kupikir kau terlalu percaya diri.

364
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
Masalahnya, aku tak yakin aku berani

365
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
memakai kaus itu di tempat umum,
jadi, kutolak.

366
00:22:32,017 --> 00:22:37,647
Sayang sekali karena aku menjual kaus ini
guna mengumpulkan uang untuk tujuan mulia.

367
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
{\an8}- Kurasa itu dia.
- Di atas paus bertanduk.

368
00:22:40,400 --> 00:22:42,152
Timmu bukan pilihan.

369
00:22:42,235 --> 00:22:44,613
Kita lihat apa yang terjadi di tribunal.

370
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Aku tak sabar.

371
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Bagus. Luar biasa.
Sampai jumpa nanti malam.

372
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
{\an8}- Sampai nanti.
- Pasti.

373
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
- Rasul pergi.
- Sampai jumpa.

374
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Hebat!

375
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
{\an8}- Baik, ayo pergi.
- Will.

376
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
Tribunal itu acara apa?

377
00:23:05,217 --> 00:23:09,262
Kita berkumpul di sini malam ini
di tanah keramat ini

378
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
di bawah bulan dan bintang,
untuk menghormati tradisi kuno.

379
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
Selamat datang di tribunal!

380
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
Anak Baru! Berdiri!

381
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
Mulai hari ini,

382
00:23:39,167 --> 00:23:43,130
kau akan menjadi bagian dari sukumu,
dan sukumu bagian darimu.

383
00:23:44,297 --> 00:23:45,507
Dan selamanya kau

384
00:23:46,299 --> 00:23:47,634
jadi bagian dari kami.

385
00:23:50,137 --> 00:23:51,054
Majulah!

386
00:23:58,145 --> 00:23:59,062
Malaikat Merah!

387
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
Rasul Biru!

388
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
Malaikat Merah!

389
00:24:24,629 --> 00:24:26,006
Salam kenal, Will.

390
00:24:26,798 --> 00:24:27,632
Sama-sama.

391
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
Baiklah.

392
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
Verde Maximus!

393
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
Aku menggunakan koneksiku.
Keren. Kau bagian dari kami sekarang.

394
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
Rasul Biru!

395
00:24:50,155 --> 00:24:52,157
<i>Kami Rasul dan kami akan menang</i>

396
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
<i>Kami mengalahkanmu tahun lalu</i>
<i>Akan terulang</i>

397
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
<i>Kami Rasul dan kami akan menang</i>

398
00:24:57,245 --> 00:24:59,748
<i>Kami mengalahkanmu tahun lalu</i>
<i>Akan terulang</i>

399
00:24:59,831 --> 00:25:01,708
Tidak!

400
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
Kita akan bersenang-senang minggu ini.

401
00:25:04,252 --> 00:25:06,630
<i>Kami tak kasar, kami tak jahat</i>

402
00:25:06,713 --> 00:25:09,049
<i>Kami punya banyak uang</i>
<i>Kami mesin hijau</i>

403
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
<i>Kami tak kasar, kami tak jahat</i>

404
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
<i>Kami punya banyak uang</i>
<i>Kami mesin hijau</i>

405
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
<i>Melampaui baja, melampaui mentari</i>
<i>Merah tak berhenti sampai tugas usai</i>

406
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
<i>Melampaui baja, melampaui mentari</i>
<i>Merah tak berhenti sampai tugas usai</i>

407
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
Baiklah!

408
00:25:30,403 --> 00:25:32,489
Weh!

409
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
<i>Aku yakin kau baik</i>
<i>Aku yakin kau manis</i>

410
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
<i>Aku yakin kau baik dan manis</i>

411
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
<i>Ada kabar buruk</i>
<i>Kami tak terkalahkan</i>

412
00:25:40,789 --> 00:25:44,000
- Mana mungkin!
- <i>Ada kabar buruk, kami tak terkalahkan</i>

413
00:25:44,626 --> 00:25:45,710
Keren!

414
00:25:46,670 --> 00:25:48,213
Minggu terbaik, bukan?

415
00:25:49,381 --> 00:25:50,674
Kalian pasti bisa.

416
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
<i>Suka gaya kami?</i>
<i>Suka penampilan kami?</i>

417
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
<i>Suka gaya kami?</i>
<i>Suka penampilan kami?</i>

418
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
<i>Tim Hijau tak terhentikan</i>

419
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
<i>Tim Hijau tak terhentikan</i>

420
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
Baiklah, ayo!

421
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
<i>Merah akan mengalahkanmu</i>
<i>Dan mencetak skor</i>

422
00:26:08,024 --> 00:26:10,443
<i>Merah akan mengalahkanmu</i>
<i>Dan mencetak skor</i>

423
00:26:10,527 --> 00:26:12,821
<i>Merah akan jaya</i>
<i>Tuhan lebih sayang kami</i>

424
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
<i>Merah akan jaya</i>
<i>Tuhan lebih sayang kami</i>

425
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
Ya, Tuhan menyayangi kita semua.

426
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
Mari kita mulai permainannya!

427
00:26:20,161 --> 00:26:25,875
PERMAINAN PERANG

428
00:26:30,547 --> 00:26:36,011
<i>Pagi, para peserta. Ini hari indah</i>
<i>yang cerah. Semua bangun. Semua bergerak.</i>

429
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
<i>Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.</i>

430
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
<i>Seperti kalian ketahui,</i>
<i>Permainan Kesatria akan dimulai.</i>

431
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
<i>Akankah Rasul tetap memimpin?</i>

432
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
<i>Atau akankah tim lain bangkit</i>
<i>dan merebut takhta mereka?</i>

433
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
Pagi, para peserta.
Ini hari indah yang cerah.

434
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Semua bangun. Semua bergerak.
Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.

435
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Tolong hentikan.

436
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
- Halo, memanggil Will.
- Pergilah.

437
00:27:02,537 --> 00:27:04,122
Kita akan hebat hari ini.

438
00:27:04,205 --> 00:27:07,584
Menunjukkan pada Sean dan pengikutnya
cara kerja Jedi.

439
00:27:08,418 --> 00:27:11,921
- Pasti dahsyat.
- Tidak, tidak akan dahsyat.

440
00:27:12,464 --> 00:27:15,967
Aku berada 28 km dari peradaban
dan dikepung pengikut Yesus.

441
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
Wow. Seharusnya aku merasa tersinggung,
tapi aku malah terkesan

442
00:27:20,930 --> 00:27:24,851
dengan kemampuan geografimu.
Kau tahu begitu saja?

443
00:27:27,228 --> 00:27:30,607
Aturan pertama,
selalu punya strategi keluar.

444
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
- Itu aturan pertama?
- Ya, benar.

445
00:27:33,234 --> 00:27:35,779
Masalahnya,
semua mengarah ke lapas remaja.

446
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
Ya, tapi kali ini kau punya George.

447
00:27:40,367 --> 00:27:43,995
Dia tak mengizinkanmu pergi.
Kau kubutuhkan untuk acara bakat.

448
00:27:44,079 --> 00:27:47,082
Kau yang kubutuhkan
untuk memaksimalkan penampilan.

449
00:27:47,165 --> 00:27:50,460
- Itu akan dahsyat.
- Berhentilah mengatakan itu.

450
00:27:50,543 --> 00:27:54,255
Itu benar. Aku akan berhenti
jika kau berhenti dengan pemikiran,

451
00:27:54,339 --> 00:27:58,301
"Aku tak mau di tempat ini
karena aku sangat pemurung dan keren."

452
00:27:58,385 --> 00:28:00,512
Bukan rupa yang bagus, aku pun tahu.

453
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Dengar, kau berkesempatan
melakukan sesuatu yang hebat minggu ini.

454
00:28:07,394 --> 00:28:10,897
Bantu aku menang untuk pertama kalinya.
Bonus, ada Avery.

455
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
Entahlah,
mungkin kau akan bersenang-senang.

456
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
Secara kebetulan?

457
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
Berhentilah mengeluh.

458
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
Hadapi saja.

459
00:28:19,155 --> 00:28:22,409
Dan bantu aku mengalahkan Rasul.

460
00:28:27,038 --> 00:28:30,375
- Itu penyemangat yang bagus, George.
- Terima kasih.

461
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
Kau melatih itu?

462
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
Ya. Nyanyiannya berlebihan? Aku bimbang.

463
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
- Itu yang menyakinkan.
- Nyanyian?

464
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Bagus.

465
00:28:42,387 --> 00:28:44,222
Mau Ovaltine? Apple Jacks?

466
00:28:44,305 --> 00:28:46,516
- Tidak. Aku punya twizzlers.
- Bagus.

467
00:28:52,647 --> 00:28:54,858
Kenapa kau mengambil ini lagi?

468
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
Aku menyukainya. Ini kamp.

469
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
- Ini menjijikkan.
- Kau seharusnya mengambil roti.

470
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
Baiklah!

471
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
Lima menit!

472
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
Lima menit!

473
00:29:07,537 --> 00:29:08,955
Lima menit!

474
00:29:09,038 --> 00:29:12,459
Lima menit!

475
00:29:12,542 --> 00:29:14,335
- Ada apa?
- Kau tak akan suka.

476
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
Baiklah! Publik telah memutuskan.

477
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
- Will Hawkins!
- Itu dia.

478
00:29:21,342 --> 00:29:24,095
- Saatnya ketenaran lima menitmu.
- Apa itu?

479
00:29:24,763 --> 00:29:26,556
Lima menit!

480
00:29:26,639 --> 00:29:28,057
Lima menit!

481
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
Lima menit!

482
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
- Naiklah.
- Baik, akan kulakukan.

483
00:29:33,062 --> 00:29:35,857
- Tepuk tangan untuk si anak baru!
- Doakan aku.

484
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
Aku percaya padamu!

485
00:29:39,652 --> 00:29:41,821
Namanya William Hawkins.

486
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
Permainannya adalah ketenaran lima menit.

487
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
Judul permainannya adalah mencari tahu
siapa anak baru yang misterius ini.

488
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
Misterius?

489
00:29:54,501 --> 00:29:55,710
Baiklah.

490
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
Silakan tanya.

491
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
Warna favorit?

492
00:29:59,631 --> 00:30:00,632
Tentu hijau.

493
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
- Pekerjaan?
- Remaja?

494
00:30:04,928 --> 00:30:06,554
- Film favorit?
- <i>Twilight</i>.

495
00:30:07,514 --> 00:30:08,723
Pandai berolahraga?

496
00:30:08,807 --> 00:30:10,600
Jika hebat itu pandai, ya.

497
00:30:12,393 --> 00:30:14,062
- Artis pujaan?
- Bella Swan.

498
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
Pujaan hati asli?

499
00:30:15,939 --> 00:30:17,774
Aku tetap memilih Bella.

500
00:30:18,566 --> 00:30:20,026
- Sesal?
- Duduk di sini.

501
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
Kitab favorit?

502
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
Aku tak bisa memilih satu.

503
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
Aku memahaminya.

504
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
Siapa pahlawanmu?

505
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
Ayahku.

506
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
Orang favoritmu?

507
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Ibuku.

508
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
Baiklah!

509
00:30:46,302 --> 00:30:48,263
Tepuk tangan untuk si anak baru!

510
00:30:51,850 --> 00:30:55,186
- Baik, siapa berikutnya?
- Georgie? Aku memercayaimu

511
00:30:55,270 --> 00:30:56,521
- Tidak!
- Kenapa?

512
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
George!

513
00:31:00,275 --> 00:31:01,526
Baik.

514
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
Baiklah! Baik.

515
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
- Sama-sama.
- Will.

516
00:31:10,201 --> 00:31:11,035
Terima kasih.

517
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
{\an8}- Apa pun itu, bukan aku pelakunya.
- Tenanglah.

518
00:31:17,208 --> 00:31:20,837
{\an8}Tapi aku tak percaya kau fan <i>Twilight.</i>
Kau tak tampak begitu.

519
00:31:20,920 --> 00:31:22,964
{\an8}- Jangan nilai penampilan.
- Tidak.

520
00:31:23,047 --> 00:31:25,550
{\an8}Aku ingin bilang aku senang kau di sini.

521
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
{\an8}Cuma itu. Aku memanggilmu keluar.
Senang kau di sini.

522
00:31:30,013 --> 00:31:34,851
{\an8}Terima kasih. Omong-omong,
apa arti nama itu? Aweegaway?

523
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
{\an8}Bukan, Aweegaway.

524
00:31:37,520 --> 00:31:40,064
{\an8}Seperti pergi seminggu untuk bersama kami.

525
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
{\an8}Ya, itu lebih masuk akal.

526
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
{\an8}Bonus, adakalanya,
seseorang menyadari mereka hanya seminggu

527
00:31:47,322 --> 00:31:50,617
{\an8}dari pengalaman yang mengubah segalanya.
Itu favoritku.

528
00:31:53,244 --> 00:31:57,790
{\an8}Aku mengira kau lelaki lucu
yang terlalu menyukai <i>Braveheart.</i>

529
00:31:57,874 --> 00:32:00,710
{\an8}Benar, aku lelaki yang lucu
dan suka <i>Braveheart.</i>

530
00:32:00,793 --> 00:32:03,755
{\an8}- Jangan menilai dari penampilan.
- Cerdik.

531
00:32:03,838 --> 00:32:06,466
{\an8}Satu lagi.
Jangan taruh kampku ke Craigslist.

532
00:32:08,009 --> 00:32:10,553
{\an8}- Tak akan.
- Terima kasih. Sudah waktunya.

533
00:32:10,637 --> 00:32:11,971
{\an8}Untuk apa?

534
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
{\an8}Permainan Kesatria, Sayang!

535
00:32:17,226 --> 00:32:18,686
Permainan Kesatria!

536
00:32:19,479 --> 00:32:22,398
Astaga, apa itu Will Hawkins,
si anak baru?

537
00:32:22,482 --> 00:32:25,360
Terima kasih.
Kau membuat standar yang tinggi.

538
00:32:25,443 --> 00:32:28,696
- Aku yakin kau hebat.
- Jika hebat itu pandai, ya.

539
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
Astaga. Semua membicarakanmu
dan Sean membencinya.

540
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
- Will!
- Tragis.

541
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
- Itu mengesankan.
- Terima kasih.

542
00:32:36,037 --> 00:32:40,166
Ya, siapa pun bisa menjawab pertanyaan,
tapi pertarungan akan dimulai.

543
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
Permainan Kesatria, Sayang!

544
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
Dia benar.

545
00:32:45,964 --> 00:32:46,798
Benar.

546
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
- Kau akan mengalahkan blob tahun ini.
- Ya, aku suka blob.

547
00:32:50,635 --> 00:32:53,012
- Gadis ini suka blob.
- Aku suka blob.

548
00:32:53,096 --> 00:32:56,099
- Karena itu kulakukan.
- Aku juga suka.

549
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
{\an8}- Sungguh?
- Ya.

550
00:32:58,059 --> 00:33:02,230
{\an8}- Kau suka blob? Kukira…
- George, kau mengenalku. Aku suka itu.

551
00:33:02,313 --> 00:33:04,357
{\an8}- Bagus.
- Julukanku "blobtastic".

552
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
{\an8}- Keren.
- Sungguh? Tak bisa menghentikan mereka?

553
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
{\an8}Sudah kucoba,
tapi mereka kagum dengan keterampilanku.

554
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
Tentu saja.

555
00:33:13,074 --> 00:33:17,620
Jangan merasa tak enak karena aku tak akan
meremehkanmu saat mengalahkanmu.

556
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Baiklah.

557
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
Tuan Blobtastic.

558
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
Panggil aku Will.

559
00:33:25,378 --> 00:33:27,046
Dah, George.

560
00:33:29,340 --> 00:33:33,177
Aku tak tahu kau suka blob.
Jika pergi sekarang, kita bisa lompat

561
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
sebelum orang lain datang. Mau?

562
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
Sebentar, lompat?
Kau tak bilang kita harus melompat.

563
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
George!

564
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
Saatnya terbang.

565
00:33:47,400 --> 00:33:50,069
Bisa berikan dorongan ekstra
saat melompat?

566
00:33:50,153 --> 00:33:52,280
Makin jauh, makin tinggi skor kita.

567
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Halo?

568
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
Kawan, itu cukup tinggi.

569
00:33:57,326 --> 00:33:59,912
Ya, itu blob. Tunggu, kau tak pernah…

570
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Tidak.

571
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
Luar biasa. Blobtastic, ini harinya.

572
00:34:17,430 --> 00:34:21,642
<i>Hujan yang telah lama dinanti</i>
<i>Turun membasahi tanah yang haus</i>

573
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
<i>Dan mencari jalan</i>
<i>Menuju sungai besar dan deras</i>

574
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
<i>Dan seperti hujan, aku di sini</i>
<i>Di tempat sungai mengalir</i>

575
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
<i>Jantungku berdebar, kakiku lemah</i>
<i>Saat berjalan ke tepi</i>

576
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
<i>Aku tahu aku tak bisa kembali</i>
<i>Begitu kakiku meninggalkan langkan</i>

577
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
<i>Tiba-tiba kudengar suara mengatakan</i>
<i>Sudah saatnya melakukan lompatan iman</i>

578
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
<i>Jadi, ini dia</i>
<i>Aku menyelam, jauh ke dalam</i>

579
00:34:52,340 --> 00:34:57,053
<i>Terjerat kesulitan, aku ingin</i>
<i>Terjebak gelora, hilang dalam arus</i>

580
00:34:57,136 --> 00:35:01,390
<i>Terjerat kesulitan, aku ingin pergi</i>
<i>Sungainya dalam, sungainya lebar</i>

581
00:35:01,474 --> 00:35:06,187
<i>Aliran sungai deras</i>
<i>Gagal atau berhasil, aku menyelam</i>

582
00:35:12,735 --> 00:35:17,073
<i>Ada kekuatan supernatural</i>
<i>Dalam arus sungai besar ini</i>

583
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
<i>Bisa membangkitkan orang mati</i>
<i>Dan mengisi jiwa yang kosong</i>

584
00:35:21,202 --> 00:35:27,458
<i>Dan memberi hati satu-satunya hal</i>
<i>Yang patut diperjuangkan</i>

585
00:35:30,211 --> 00:35:34,715
<i>Kita tak akan pernah tahu</i>
<i>Kekuatan karunia Tuhan yang luar biasa</i>

586
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
<i>Sampai kita biarkan diri kita</i>
<i>Tersapu dalam banjir suci ini</i>

587
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
<i>Pegang tanganku</i>

588
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
<i>Pejamkan mata kita dan hitung sampai tiga</i>
<i>Dan lakukan lompatan iman</i>

589
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
<i>Ayo! Aku menyelam</i>
<i>Jauh ke dalam</i>

590
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
<i>Terjerat kesulitan, aku ingin</i>
<i>Terjebak gelora, hilang dalam arus</i>

591
00:35:52,358 --> 00:35:55,403
<i>Terjerat kesulitan, aku ingin pergi</i>
<i>Sungainya dalam</i>

592
00:35:55,486 --> 00:36:01,367
<i>Sungainya lebar, aliran sungai deras</i>
<i>Gagal atau berhasil, aku menyelam!</i>

593
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
<i>Ayo</i>

594
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
<i>Aku menyelam, jauh ke dalam</i>

595
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
<i>Jauh ke dalam</i>

596
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
<i>Terjebak gelora, hilang dalam arus</i>
<i>Terjerat kesulitan, aku ingin pergi</i>

597
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
<i>Sungainya dalam, sungainya lebar</i>
<i>Aliran sungai deras</i>

598
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
<i>Gagal atau berhasil, aku menyelam</i>

599
00:36:36,944 --> 00:36:40,156
<i>Aku menyelam</i>
<i>Jauh ke dalam, terjerat kesulitan</i>

600
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
<i>Aku ingin</i>
<i>Terjebak gelora, hilang dalam arus</i>

601
00:36:43,284 --> 00:36:47,830
<i>Terjerat kesulitan, aku ingin pergi</i>
<i>Sungainya dalam, sungainya lebar</i>

602
00:36:47,914 --> 00:36:52,210
<i>Aliran sungai deras</i>
<i>Gagal atau berhasil, aku menyelam!</i>

603
00:36:52,293 --> 00:36:56,797
<i>Aku menyelam, jauh ke dalam</i>
<i>Terjerat kesulitan, aku ingin</i>

604
00:36:56,881 --> 00:37:01,260
<i>Terjebak gelora, hilang dalam arus</i>
<i>Terjerat kesulitan, aku ingin pergi</i>

605
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
<i>Sungainya dalam, sungainya lebar</i>

606
00:37:03,679 --> 00:37:09,101
<i>Aliran sungai deras</i>
<i>Gagal atau berhasil, aku menyelam!</i>

607
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
Bersiap, Kesatria,
berikutnya permainan dodgeball dahsyat.

608
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
Ayo, Presley!

609
00:37:27,662 --> 00:37:29,997
Hei! Tidak baik.

610
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
Maaf. Aku tak melihatmu.

611
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
Kita pasti bisa!

612
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
Tak apa. Kau hebat.

613
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
Hei, kerja bagus.

614
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
Fokus pada hasil!

615
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
Presley!

616
00:38:19,213 --> 00:38:23,301
Tidak!

617
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
Astaga!

618
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Malangnya dirimu.

619
00:38:37,273 --> 00:38:39,692
- Coba ini.
- Terima kasih banyak.

620
00:38:41,235 --> 00:38:42,278
Dingin.

621
00:38:42,361 --> 00:38:44,989
- Panggil aku jika butuh lainnya.
- Kau baik.

622
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Terima kasih.

623
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Dia ada di sana. Periksalah keadaannya.

624
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
- Ayo, kau pasti bisa.
- Tidak.

625
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
George.

626
00:38:58,419 --> 00:39:04,383
- Itu tak terlalu buruk.
- Sekantong kacang menempel di wajahku.

627
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
Ya, tapi rambutmu,
tak pernah terlihat seindah ini.

628
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Sungguh?

629
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
Tidak, sebenarnya sangat kusut
dan agak lepek.

630
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
- George, sedang apa?
- Aku tak bisa keluar, lupakan.

631
00:39:24,153 --> 00:39:25,404
Jangan mondar-mandir.

632
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
Berhenti!

633
00:39:27,740 --> 00:39:31,452
Kau tak paham. Aku bukan lelaki
yang bisa mendapatkan si gadis.

634
00:39:31,535 --> 00:39:33,204
Aku tak keren. Apa bisa apa?

635
00:39:33,287 --> 00:39:35,831
- Apa?
- Kau lelaki yang keren, George.

636
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
- Kau yang terkeren.
- Aku bodoh.

637
00:39:39,251 --> 00:39:41,921
Kau harus keluar dan memikatnya.
Ini momenmu.

638
00:39:42,505 --> 00:39:44,924
- Seperti film Jeff Hughes.
- John Hughes.

639
00:39:45,007 --> 00:39:47,802
- Tentu, John Hughes.
- Jadikan aku John Hughes.

640
00:39:49,387 --> 00:39:50,262
Apa?

641
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
John Hughes. Montase perubahan.

642
00:39:52,723 --> 00:39:58,270
Kita pergi ke mal, membeli jaket kulit,
jin robek, kacamata hitam. Selalu sukses.

643
00:39:58,771 --> 00:40:00,064
Ayo lakukan saja.

644
00:40:01,023 --> 00:40:02,691
Baiklah, akan kuusahakan.

645
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
Sekarang pikat dia.

646
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
Montase yang sangat cepat.

647
00:40:30,428 --> 00:40:35,057
<i>Sayang, aku ingin sekali</i>

648
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
<i>Mencintaimu dengan kesetiaan termanis</i>

649
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
<i>Sayang, cintaku yang lembut</i>
<i>Akan mengalir</i>

650
00:40:45,276 --> 00:40:49,029
<i>Dari langit biru ke laut terdalam</i>

651
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
<i>Berhentilah sejenak</i>

652
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
<i>Sayang, aku bersyukur kau milikku</i>

653
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
<i>Kau milikku</i>

654
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
<i>Sayang, bintang-bintang bersinar untukmu</i>

655
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
<i>Sepertiku, aku yakin mereka mengagumimu</i>

656
00:41:14,513 --> 00:41:19,059
<i>Sayang, berjalanlah melintasi hutan</i>

657
00:41:19,685 --> 00:41:25,566
<i>Burung-burung di atas bernyanyi untukmu</i>
<i>Berhentilah sejenak</i>

658
00:41:25,649 --> 00:41:30,446
<i>Sayang, aku bersyukur kau milikku</i>

659
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
<i>Sejak kau menggetarkan hatiku</i>

660
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
<i>Sayang, kusadari aku tak bisa melupakanmu</i>

661
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
Tidak mungkin.

662
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
<i>Pagi, para peserta.</i>
<i>Ini hari indah yang cerah.</i>

663
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
<i>Semua bangun. Semua bergerak.</i>
<i>Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.</i>

664
00:42:05,564 --> 00:42:12,071
<i>Olahraga air sore telah ditunda…</i>
<i>tapi kami sedang bersih-bersih.</i>

665
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
<i>Tambahan, chili pedas Koki Lisa dihapus</i>
<i>dari menu makan siang sepanjang minggu.</i>

666
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
<i>Aku sudah…</i>

667
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
<i>Begitu lama terluka</i>

668
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
<i>Berbohong menjadi hal yang wajar</i>

669
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
Itu indah.

670
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
Maaf, aku sedang berjalan.

671
00:42:39,765 --> 00:42:41,559
- Aku tak bermaksud…
- Tak apa.

672
00:42:42,685 --> 00:42:45,020
Aku ke sini
dan melihat matahari terbit.

673
00:42:46,021 --> 00:42:49,316
Jujur, George terlalu bersemangat
untukku di pagi hari.

674
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
Kau menulis lagu itu?

675
00:42:57,491 --> 00:42:59,577
Sesuatu yang sedang kukerjakan.

676
00:42:59,660 --> 00:43:02,913
Jadi, dia Tuan Blobtastic
dan dia bermain gitar.

677
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
Itu mengesankan.

678
00:43:05,958 --> 00:43:10,087
Baiklah, aku di sini menulis
lagu matahari terbit murung. Apa alasanmu?

679
00:43:13,382 --> 00:43:17,386
Ini urusan pribadi,
tapi kalau mau, kau boleh ikut.

680
00:43:18,345 --> 00:43:20,264
Melewatkan perjalanan misterius?

681
00:43:20,931 --> 00:43:21,932
Ayo.

682
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
Di sebelah sini.

683
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
Kau membawaku ke persembunyian rahasia?

684
00:43:35,863 --> 00:43:36,864
Kira-kira begitu.

685
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
- Haruskah aku gugup?
- Tidak!

686
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Baik, hanya memastikan.

687
00:43:42,911 --> 00:43:44,913
Aku orang penting di kamp,

688
00:43:44,997 --> 00:43:48,125
jadi, jika menghilang,
orang-orang akan mencari.

689
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
Baik.

690
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
Sungguh?

691
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
Wow.

692
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
Menakjubkan, bukan?

693
00:44:12,900 --> 00:44:14,276
Aku ke sini tiap tahun.

694
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
Ini tempat favoritku di planet ini.

695
00:44:19,948 --> 00:44:21,158
Aku paham alasannya.

696
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
Saat aku kecil,

697
00:44:26,372 --> 00:44:27,456
ibuku jatuh sakit.

698
00:44:28,123 --> 00:44:31,126
Ayahku dan aku ingin membuat sebuah tempat

699
00:44:31,919 --> 00:44:35,130
yang ajaib baginya
saat ibuku tak di rumah sakit, jadi,

700
00:44:36,048 --> 00:44:37,091
kami membuat ini.

701
00:44:39,635 --> 00:44:43,305
Kesukaan ibuku adalah kupu-kupu.
Ada beberapa sekarang,

702
00:44:43,389 --> 00:44:48,102
tapi jika kembali saat musim semi,
itu sungguh menakjubkan.

703
00:44:52,731 --> 00:44:54,817
Sudah hampir 11 tahun.

704
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Dia masih di sini.

705
00:45:01,031 --> 00:45:02,032
Tak menyakitkan?

706
00:45:04,201 --> 00:45:05,119
Berada di sini?

707
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
Ya.

708
00:45:11,417 --> 00:45:14,128
Tentu, aku merindukannya, tiap hari, tapi…

709
00:45:16,004 --> 00:45:17,589
aku tahu itu sementara.

710
00:45:19,842 --> 00:45:22,386
- Kau akan bertemu dengannya lagi?
- Pasti.

711
00:45:22,886 --> 00:45:24,596
Kau sangat yakin? Hebat.

712
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
Aku tak tahu secara pasti, tapi…

713
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
Ya, aku memilih untuk percaya.
Itu iman, bukan?

714
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
Kalau kau?

715
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
Apa?

716
00:45:41,405 --> 00:45:44,616
Ya, aku juga.

717
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
Ya, aku hanya mengujimu.

718
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
Benar.

719
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
Baik, bagaimana hasilku?

720
00:45:53,125 --> 00:45:54,334
Bagus. Tentu saja.

721
00:46:01,091 --> 00:46:02,426
Kau sempurna, bukan?

722
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
Tidak.

723
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
Aku tak sempurna.

724
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
- Tak apa, akuilah.
- Aku tak bisa, karena aku tak sempurna.

725
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
Sejujurnya, dan aku tahu
kau tak bermaksud buruk atau semacamnya…

726
00:46:22,905 --> 00:46:24,031
Aku benci kata itu.

727
00:46:25,157 --> 00:46:28,452
Kesempurnaan itu mustahil.

728
00:46:28,535 --> 00:46:32,498
Aku mendapati diriku melakukan sesuatu
yang tak seharusnya,

729
00:46:33,290 --> 00:46:39,171
tapi kucoba menjadi apa yang diharapkan
semua orang dariku, dan itu melelahkan.

730
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
Maksudku bukan begitu.

731
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Aku tahu.

732
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
Tampaknya kau memahami semuanya.

733
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
<i>Angin bergerak, tapi aku terdiam</i>

734
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
<i>Halaman kehidupan, menanti untuk diisi</i>

735
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
<i>Hati yang penuh harapan</i>
<i>Kepala yang penuh impian</i>

736
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
<i>Tapi proses ini</i>
<i>Lebih sulit dari kelihatannya</i>

737
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
<i>Rasanya seakan-akan aku mencari alasan</i>

738
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
<i>Berkeliaran di malam hari</i>
<i>Untuk mencari tempatku di dunia ini</i>

739
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
<i>Tempatku di dunia ini</i>

740
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
<i>Tak banyak yang bisa diandalkan</i>

741
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
<i>Aku butuh cahaya-Mu untuk membantuku</i>
<i>Mencari tempatku di dunia ini</i>

742
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
<i>Tempatku di dunia ini</i>

743
00:48:01,378 --> 00:48:07,301
<i>Kalau ada jutaan yang berlutut</i>

744
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
<i>Di antara sekian banyak</i>
<i>Masih bisakah Engkau mendengarku?</i>

745
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
<i>Mendengarku bertanya</i>
<i>Di mana tempatku?</i>

746
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
<i>Adakah visi yang bisa kusebut milikku</i>

747
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
<i>Tunjukkan padaku</i>

748
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
<i>Aku mencari alasan</i>

749
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
<i>Berkeliaran di malam hari</i>
<i>Untuk mencari tempatku di dunia ini</i>

750
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
<i>Tempatku di dunia ini</i>

751
00:48:44,504 --> 00:48:48,467
<i>Tak banyak yang bisa diandalkan</i>
<i>Aku butuh cahaya-Mu</i>

752
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
<i>Untuk membantuku</i>
<i>Mencari tempatku di dunia ini</i>

753
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
<i>Tempatku di dunia ini</i>

754
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
<i>Mencari alasan</i>

755
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
<i>Berkeliaran di malam hari</i>
<i>Untuk mencari tempatku di dunia ini</i>

756
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
<i>Tempatku di dunia ini</i>

757
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
<i>Tak banyak yang bisa diandalkan</i>

758
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
<i>Aku butuh cahaya-Mu untuk membantuku</i>
<i>Mencari tempatku di dunia ini</i>

759
00:49:34,179 --> 00:49:38,684
<i>Tempatku di dunia ini</i>

760
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
Lihat.

761
00:49:52,489 --> 00:49:53,323
Aku benar.

762
00:49:55,158 --> 00:49:56,118
Kau sempurna.

763
00:49:58,078 --> 00:50:03,792
Jadi, kau tinggal di mana?
Setelah musim panas?

764
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
Aku tinggal di New York dengan kakakku.

765
00:50:09,798 --> 00:50:13,510
Kami sangat akrab.
Aku sangat beruntung memilikinya.

766
00:50:16,013 --> 00:50:18,140
Kukira kau tinggal di Philadelphia.

767
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
Astaga! Kau dalam masalah.

768
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
Apa maksudmu?

769
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
Aku suka aroma paintball di pagi hari!

770
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
- Ayahmu sangat menyukai ini.
- Ya. Ayah dan putri sama.

771
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
Ini sistem gugur!
Tim yang bertahan menang!

772
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
Baik, David, kau menyadari
mereka anak-anak, bukan?

773
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
- Aku tahu.
- Baik.

774
00:50:53,091 --> 00:50:55,218
Charlie! Jangan menembak kepala.

775
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
Dan ingat, tetap waspada.

776
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
Bukan 666.

777
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
Bukan, enam itu belakang.
Karena kalau bilang 12, itu berarti…

778
00:51:05,520 --> 00:51:07,773
Kuharap kau tahu cara menembakkan itu.

779
00:51:08,565 --> 00:51:12,110
- Bukan iblis!
- Tidak, ini bukan istilah Alkitab.

780
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
Baik, aku paham.

781
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Jalan!

782
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
- Cepat!
- Yesus mengasihi kalian!

783
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Cepat!

784
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
Ya! Bunuh semua!

785
00:51:20,243 --> 00:51:24,247
- Charlie sangat antusias.
- Ya, kita harus menelepon orang tuanya.

786
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
Baiklah, Rasul, dengarkan.
Sekarang saatnya beraksi.

787
00:51:29,795 --> 00:51:34,674
Sekarang pergilah dan berusahalah
sebaik mungkin. Aku memercayai kalian.

788
00:51:34,758 --> 00:51:39,137
Ini tahun kita, karena kita punya sesuatu
yang tak mereka miliki. Ada Will.

789
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Singkirkan anak baru itu dahulu. Mengerti?

790
00:51:42,057 --> 00:51:44,309
Tahukah mereka apa itu <i>Apocalypse Now</i>?

791
00:51:44,392 --> 00:51:46,728
Aku bahkan tak tahu itu, David.

792
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
- Kita apa?
- Merah bergelora!

793
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
Maaf, aku tak dengar. Apa?

794
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
Verde Maximus!

795
00:51:51,900 --> 00:51:53,360
Kita akan melakukan apa?

796
00:51:53,443 --> 00:51:55,028
- Menghancurkan.
- Ya.

797
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
Satukan tangan!

798
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
Pelindung!

799
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
Pada hitungan ketiga.

800
00:51:58,615 --> 00:52:01,159
- Setelah tiga.
- Setelah. Ya. Terima kasih.

801
00:52:01,243 --> 00:52:03,578
Mesin hijau. Satu, dua, tiga…

802
00:52:03,662 --> 00:52:05,664
Ayo!

803
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
<i>Aku tak tahu di mana kepalamu bersandar</i>
<i>Atau di mana rumahmu</i>

804
00:52:12,129 --> 00:52:16,174
<i>Aku tak tahu di mana kau makan</i>
<i>Atau berbincang di telepon</i>

805
00:52:16,258 --> 00:52:20,428
<i>Aku tak tahu apa kau punya</i>
<i>Koki, pelayan, atau pembantu</i>

806
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
<i>Aku tak tahu apa kau punya pekarangan</i>
<i>Atau buaian di tempat teduh</i>

807
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
<i>Aku tak tahu apa kau punya tempat bernaung</i>
<i>Atau persembunyian</i>

808
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
<i>Aku tak tahu apa kau tinggal dengan teman</i>
<i>Yang bisa kau percaya</i>

809
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
<i>Aku tak tahu apa kau punya keluarga</i>
<i>Dan bertemu ibu atau ayahmu</i>

810
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
<i>Aku tak tahu apa kau merasa dikasihi</i>
<i>Tapi aku yakin kau ingin</i>

811
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
Sedang apa?

812
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
<i>Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku</i>

813
00:52:46,163 --> 00:52:51,626
<i>Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku</i>

814
00:52:51,710 --> 00:52:55,672
<i>Rumahnya besar dengan banyak kamar</i>

815
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
<i>Mejanya besar dengan banyak makanan</i>

816
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}<i>Pekarangannya besar</i>
<i>Tempat kita bermain sepak bola</i>

817
00:53:04,389 --> 00:53:08,685
<i>Rumahnya besar</i>
<i>Itu rumah Bapa-ku</i>

818
00:53:09,352 --> 00:53:11,897
- Aku bebas!
- Tidak lagi!

819
00:53:13,231 --> 00:53:16,359
Hubungi surga, Malaikat ini punya sayap!

820
00:53:16,443 --> 00:53:20,113
<i>Yang kutahu itu rumah tua besar</i>
<i>Dengan kamar untuk semua orang</i>

821
00:53:20,947 --> 00:53:24,701
<i>Yang kutahu tanahnya luas</i>
<i>Di mana kita bisa bermain dan berlari</i>

822
00:53:25,243 --> 00:53:29,372
<i>Yang kutahu kau butuh kasih</i>
<i>Dan aku punya keluarga</i>

823
00:53:29,456 --> 00:53:33,543
<i>Yang kutahu kau sendirian</i>
<i>Jadi, kenapa tak ikut denganku?</i>

824
00:53:33,627 --> 00:53:37,422
<i>Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku</i>

825
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
<i>Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku</i>

826
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
<i>Rumahnya besar dengan banyak kamar</i>

827
00:53:47,224 --> 00:53:53,772
<i>Mejanya besar dengan banyak makanan</i>
<i>Pekarangannya besar</i>

828
00:53:53,855 --> 00:53:56,024
<i>Tempat kita bermain sepak bola</i>

829
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
<i>Rumahnya besar</i>
<i>Itu rumah Bapa-ku</i>

830
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
Pasti sakit.

831
00:54:12,123 --> 00:54:15,210
Poin bertambah
dan tampak kurang baik bagi Rasul.

832
00:54:27,222 --> 00:54:28,848
Sedang apa kalian? Berdiri!

833
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
George!

834
00:54:40,402 --> 00:54:45,657
Itu hal terbaik sekaligus teraneh
yang pernah seseorang lakukan padaku.

835
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
- Sama-sama, Georgie. Ayo.
- Paintball menyebalkan.

836
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
Aku tahu.

837
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
Charlie!

838
00:54:53,373 --> 00:54:57,585
Aku akan mengejarmu dengan murka Tuhan!
Aku tak main-main, Charlie!

839
00:54:58,378 --> 00:55:01,131
- Apa?
- Kau sadar mereka anak-anak, bukan?

840
00:55:02,424 --> 00:55:03,758
Charlie!

841
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
Kau pasti kalah. Tiga.

842
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
Dua.

843
00:55:24,070 --> 00:55:25,238
Satu!

844
00:55:32,037 --> 00:55:34,331
- Kau tak menembak?
- Kau tak menembak?

845
00:55:34,998 --> 00:55:38,585
Kita terkepung. Jika kita saling menembak,
Sean akan menang.

846
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
Baik. Apa yang kau usulkan?

847
00:55:44,382 --> 00:55:45,508
Gencatan sementara?

848
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
Baik.

849
00:55:50,347 --> 00:55:52,515
Mari jadikan ini <i>Mr. and Mrs. Smith.</i>

850
00:55:52,599 --> 00:55:53,683
Ya!

851
00:55:54,684 --> 00:55:55,727
Apa itu?

852
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
Apa? Itu film. Seperti… Tidak tahu?

853
00:56:00,690 --> 00:56:03,193
- Ikuti saja petunjukku.
- Ya, ini.

854
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
Tidak, Will, itu punyamu.
Tembakkan keduanya.

855
00:56:12,660 --> 00:56:13,995
Kita mengepung mereka.

856
00:56:14,079 --> 00:56:18,249
Pada hitungan ketiga. Satu, dua, tiga!

857
00:56:54,911 --> 00:56:57,080
Itu melanggar peraturan.

858
00:56:58,540 --> 00:57:00,041
Berhenti! Aku tertembak!

859
00:57:03,128 --> 00:57:05,422
Astaga, itu keterlaluan.

860
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
Sudah kubilang, Will, aku kompetitif.

861
00:57:10,176 --> 00:57:11,177
Permisi.

862
00:57:11,261 --> 00:57:14,305
Itu dia! Pemenangnya Malaikat Merah!

863
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
- Sepertinya kita berdua kalah hari ini.
- Pergilah.

864
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
Sebagian diriku bangga
dan sebagian netral.

865
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
Ini permainan yang sangat menegangkan.

866
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
Verde Maximus di posisi kedua!

867
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
Itu putraku! Dia berasal dari rahimku.

868
00:57:28,361 --> 00:57:32,449
Dan di posisi ketiga,
hanya terpaut beberapa poin, Rasul Biru.

869
00:57:33,241 --> 00:57:36,035
Tidak. Ini mustahil.

870
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
Posisi ketiga!

871
00:57:37,245 --> 00:57:39,622
Aku berdoa. Mendonorkan darah. Apa ini?

872
00:57:39,706 --> 00:57:44,461
Aku Rasul. Aku pergi ke Arktika
dan melewatkan dua bulan kedinginan

873
00:57:44,544 --> 00:57:46,796
untuk kembali ke sini dan kita kalah.

874
00:57:46,880 --> 00:57:51,468
Kita kalah dari sembarang lelaki,
sepupu George. Siapa lelaki itu?

875
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Halo, Tuan Godzilla.
Tampaknya itu twizzlers lezat di mulutmu.

876
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
Terima kasih banyak.

877
00:58:01,478 --> 00:58:03,438
Aku akan menyimpan twizzlers ini.

878
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
<i>Kami saudara pemusik</i>

879
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
<i>Ya, dengan akor C</i>
<i>Ke akor A minor dengan akor G</i>

880
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
<i>Kamp Aweegaway</i>

881
00:58:20,371 --> 00:58:22,290
<i>Kami di Kamp Aweegaway</i>

882
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Baik, kau menang.

883
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
<i>Aweegaway!</i>

884
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
- Payah!
- Kenapa tak bisa? Kenapa payah?

885
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
<i>Aweegaway!</i>

886
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
- Astaga. Aku malu.
- Sudah habis.

887
00:58:37,430 --> 00:58:39,140
<i>Hidup berlalu dengan cepat.</i>

888
00:58:39,724 --> 00:58:43,186
<i>Jika tak berhenti dan melihat-lihat,</i>
<i>kau bisa melewatkannya</i>

889
00:58:43,269 --> 00:58:44,938
- Bagus sekali.
- Ini klasik.

890
00:58:45,021 --> 00:58:47,357
Kau tahu? Kamp ini tidak terlalu buruk.

891
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
Kau belum melihat apa-apa.

892
00:58:53,613 --> 00:58:55,740
Ada hal simpel yang ingin kukatakan.

893
00:58:56,616 --> 00:58:58,243
Aku tak kenal kalian semua,

894
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
tak sebaik harapanku.

895
00:59:03,122 --> 00:59:04,249
Tapi Tuhan kenal.

896
00:59:05,500 --> 00:59:08,962
Dia tahu segalanya
tentang tiap orang di sini malam ini.

897
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu ini.

898
00:59:14,634 --> 00:59:15,510
Dia penggemar.

899
00:59:21,933 --> 00:59:23,268
Aku tidak tahu banyak.

900
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
Tapi aku…

901
00:59:28,982 --> 00:59:30,358
Tapi aku tahu ini.

902
00:59:33,820 --> 00:59:37,323
Melihat George bergaya bak Superman
guna menolong seseorang.

903
00:59:39,033 --> 00:59:40,034
Itu…

904
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
Itu keren, Kawan.

905
00:59:44,747 --> 00:59:45,665
Itu keren.

906
00:59:50,003 --> 00:59:51,004
Terima kasih.

907
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu ini.

908
00:59:55,008 --> 01:00:01,556
Ini minggu terakhir musim panas ke-24 kita
di Kamp Aweegaway.

909
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Seperti kata istriku,
Tuhan merencanakan sesuatu.

910
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
Dia merencanakan sesuatu yang baik.

911
01:00:11,816 --> 01:00:14,277
Dia merencanakan sesuatu yang luar biasa.

912
01:00:16,112 --> 01:00:17,947
Aku tahu sebanyak itu.

913
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
Aku sudah mengulangi ini
beberapa kali sendiri.

914
01:00:35,548 --> 01:00:36,382
Dan…

915
01:00:39,177 --> 01:00:42,889
Kata-kata ini sangat berarti bagiku,
jadi, kupikir harus kubagi.

916
01:00:44,891 --> 01:00:49,812
"Sebab Aku ini mengetahui rancangan
apa yang ada pada-Ku mengenai kamu,

917
01:00:52,065 --> 01:00:53,900
yaitu rancangan damai sejahtera

918
01:00:55,610 --> 01:00:57,528
dan bukan rancangan kecelakaan,

919
01:00:59,572 --> 01:01:02,784
untuk memberikan kepadamu hari depan

920
01:01:04,702 --> 01:01:05,912
yang penuh harapan."

921
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
Aku tidak tahu banyak.

922
01:01:16,297 --> 01:01:17,465
Tapi aku tahu ini.

923
01:01:21,427 --> 01:01:28,101
<i>Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa</i>
<i>Dia bertakhta dari surga di atas</i>

924
01:01:28,184 --> 01:01:31,437
<i>Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih</i>

925
01:01:31,521 --> 01:01:34,524
<i>Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa</i>

926
01:01:34,607 --> 01:01:41,447
<i>Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa</i>
<i>Dia bertakhta dari surga di atas</i>

927
01:01:41,531 --> 01:01:47,870
<i>Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih</i>
<i>Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa</i>

928
01:01:47,954 --> 01:01:54,752
<i>Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa</i>
<i>Dia bertakhta dari surga di atas</i>

929
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
<i>Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih</i>
<i>Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa</i>

930
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
<i>Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa</i>
<i>Dia bertakhta dari surga di atas</i>

931
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
<i>Dengan kebijaksanaan, kekuatan, dan cinta</i>
<i>Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa</i>

932
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
<i>Terjaga sementara dunia tertidur lelap</i>

933
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
<i>Takut pada apa yang muncul</i>
<i>Selagi kau bermimpi</i>

934
01:02:21,821 --> 01:02:28,369
<i>Tak ada, tak ada, tak ada yang melihatmu</i>
<i>Tak ada, tak ada yang memercayaimu</i>

935
01:02:28,453 --> 01:02:31,914
<i>Setiap hari</i>
<i>Kau mencoba memperbaiki keadaan</i>

936
01:02:31,998 --> 01:02:35,376
<i>Semua kenangan</i>
<i>Tampaknya tak pernah meninggalkanmu</i>

937
01:02:35,460 --> 01:02:41,382
<i>Tak ada, tak ada, tak ada yang melihatmu</i>
<i>Tak ada, tak ada yang memercayaimu</i>

938
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
<i>Tuhan tahu apa yang kau alami</i>

939
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
<i>Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu</i>

940
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
<i>Tuhan tahu bagaimana itu menyiksamu</i>
<i>Adakah kasih yang…</i>

941
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
<i>Tuhan kita…</i>

942
01:02:55,855 --> 01:02:58,566
<i>Tuhan tahu apa yang kau alami</i>

943
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
<i>Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu</i>

944
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
<i>Tuhan tahu bagaimana itu menyiksamu</i>

945
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
<i>Adakah kasih yang hanya diketahui Tuhan?</i>

946
01:03:09,160 --> 01:03:11,829
<i>Tuhan tahu apa yang kau alami</i>

947
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
<i>Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu</i>

948
01:03:15,541 --> 01:03:22,173
<i>Tuhan tahu jati dirimu yang sebenarnya</i>
<i>Adakah kasih yang hanya diketahui Tuhan?</i>

949
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
<i>Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa</i>
<i>Dia bertakhta dari surga di atas</i>

950
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
<i>Dengan kebijaksanaan, kekuatan, dan cinta</i>
<i>Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa</i>

951
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
Menurutku perkataanmu tentang George
sangat keren.

952
01:03:49,951 --> 01:03:53,621
Kurasa Presley juga menyukainya.
Dia sangat menyukainya.

953
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
Bagaimana perasaanmu tentang semua itu?
Karena aku tahu itu bisa membingungkan.

954
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
Itu luar biasa.

955
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
Sungguh?

956
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
Entahlah.

957
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
Sudah lama sekali

958
01:04:17,353 --> 01:04:18,521
aku tak merasa…

959
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
terhubung.

960
01:04:24,277 --> 01:04:26,112
Jadi bagian sesuatu yang besar.

961
01:04:29,740 --> 01:04:30,867
Kau paham maksudku?

962
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Ya, aku paham.

963
01:04:37,748 --> 01:04:39,000
- Avery.
- Will.

964
01:04:39,083 --> 01:04:40,084
- Maaf.
- Silakan.

965
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
Bisa tunggu sebentar?
Aku punya sesuatu untukmu.

966
01:04:44,922 --> 01:04:47,884
- Ya, tentu.
- Tunggu sebentar, ya?

967
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
Maaf.

968
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
Ayolah, beri tahu dia yang sebenarnya.

969
01:05:01,939 --> 01:05:02,940
Aku…

970
01:05:05,902 --> 01:05:08,863
Aku ingin kau memiliki foto ini.

971
01:05:09,864 --> 01:05:13,117
Kau tak perlu menyimpannya jika aneh.

972
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
Entahlah, foto ini bagus.

973
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
Avery, aku…

974
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
Ya?

975
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Terima kasih.

976
01:05:33,429 --> 01:05:34,764
Ya, sama-sama.

977
01:05:39,226 --> 01:05:42,521
- Sampai jumpa besok.
- Ya, sampai jumpa besok.

978
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
Sampai jumpa besok.

979
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
Ya.

980
01:05:50,488 --> 01:05:51,322
Selamat malam.

981
01:06:08,673 --> 01:06:10,466
- Hei, Kristin.
- Hei, Will.

982
01:06:10,549 --> 01:06:13,260
Hei, pemikat perempuan.
Bagaimana kabar Avery?

983
01:06:14,095 --> 01:06:15,012
Aku diberi ini.

984
01:06:17,890 --> 01:06:20,726
Aku tampak keren di sini.
Keberatan jika kucuri?

985
01:06:20,810 --> 01:06:21,894
Ya, keberatan.

986
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
Will, ini milikmu.

987
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
Terima kasih.

988
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
Wah, apakah itu orang tuamu?

989
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
Itu mereka.

990
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
Boleh kulihat?

991
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Tentu.

992
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
- Kau mirip ayahmu.
- Apa?

993
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
- Ya.
- Sungguh.

994
01:06:48,337 --> 01:06:50,756
- Bulu wajahmu cukup banyak.
- Bulu wajah.

995
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
Will, ibumu cantik.

996
01:06:55,469 --> 01:06:56,554
Dia memang cantik.

997
01:06:57,221 --> 01:07:00,599
Kau tahu,
orang tuamu akan sangat bangga padamu.

998
01:07:02,935 --> 01:07:04,645
Pasti senang aku di sini.

999
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
Aku merasa momen itu membutuhkan
lagu yang tulus, sangat hangat.

1000
01:07:19,201 --> 01:07:20,077
Bagus, George.

1001
01:07:20,745 --> 01:07:23,956
Tahu apa yang tulus?
Jika kau mengambil celana dalammu.

1002
01:07:24,040 --> 01:07:28,919
Ibu. Ayolah, baru saja kupakai
Ibu mau aku membersihkan kamarku di kamp?

1003
01:07:29,003 --> 01:07:31,589
- Kenapa di sini bau?
- Khusus lelaki.

1004
01:07:31,672 --> 01:07:34,717
Bau lelaki itu hanya menempel padamu.

1005
01:07:34,800 --> 01:07:37,595
- Seperti bau orang tua?
- Bau celanamu tercium.

1006
01:07:37,678 --> 01:07:39,930
- Sejak kapan kau pakai?
- Itu celana.

1007
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
Kutemukan.

1008
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
Astaga.

1009
01:08:21,806 --> 01:08:24,809
<i>Baik, peserta,</i>
<i>ini kabar terbaru permainan kesatria.</i>

1010
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
<i>Di posisi pertama, Rasul Biru.</i>

1011
01:08:27,311 --> 01:08:31,357
<i>Di posisi kedua, Malaikat,</i>
<i>dan Verde Maximus di posisi ketiga.</i>

1012
01:08:31,440 --> 01:08:34,485
<i>Jangan putus asa,</i>
<i>aku punya wewenang dari atas</i>

1013
01:08:34,568 --> 01:08:38,322
<i>bahwa acara bakat malam ini</i>
<i>bisa mengubah keadaan.</i>

1014
01:08:38,405 --> 01:08:40,407
<i>Jadi, persiapkan bola kalian,</i>

1015
01:08:40,491 --> 01:08:45,121
<i>semir sepatu tari tap,</i>
<i>dan mari membuat keajaiban!</i>

1016
01:08:46,288 --> 01:08:48,707
Baik, rekan-rekan monster Verde Maximus,

1017
01:08:49,458 --> 01:08:55,756
ini harinya. Dan jika kita melakukan
tugas kita, kurasa air mata akan menetes,

1018
01:08:55,840 --> 01:08:58,092
mulut akan menganga,

1019
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
dan hati akan tersentuh.

1020
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
Kita tak datang sejauh ini
hanya untuk menjadi biasa-biasa saja.

1021
01:09:05,391 --> 01:09:07,810
{\an8}- Kita harus tampil…
- Dahsyat.

1022
01:09:09,812 --> 01:09:10,771
Dia benar.

1023
01:09:12,231 --> 01:09:15,401
Tepuk tangan untuk pemimpin berani
atas bualan ini.

1024
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
Kita satu tim. Tapi sebagai pemimpin,
aku menghargai pernyataanmu.

1025
01:09:19,738 --> 01:09:21,073
Baik, mari mulai.

1026
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
Aku bersemangat.

1027
01:09:26,787 --> 01:09:29,456
Akan seru
melihat kompetisi acara bakat bagus.

1028
01:09:29,540 --> 01:09:32,209
- Ya, ini latihan tertutup, Sean.
- Aku tahu.

1029
01:09:32,918 --> 01:09:36,422
{\an8}Tapi kudengar peran anak baru besar
di penampilan tahun ini.

1030
01:09:36,505 --> 01:09:41,260
{\an8}Jadi, aku mampir untuk menawarkan
beberapa petunjuk. Will, punya waktu?

1031
01:09:41,343 --> 01:09:43,179
- Kami harus latihan.
- Tak apa.

1032
01:09:45,556 --> 01:09:48,142
Sean, jika ini soal paintball, maaf…

1033
01:09:48,225 --> 01:09:51,020
Tak apa.
Kau tak bisa mengubah jati dirimu.

1034
01:09:51,103 --> 01:09:52,062
Aku mengerti.

1035
01:09:54,148 --> 01:09:55,357
Apa maksudmu?

1036
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Jati dirimu yang sebenarnya.

1037
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
Will Hawkins.

1038
01:10:01,697 --> 01:10:02,615
Vandalisme,

1039
01:10:03,407 --> 01:10:06,160
mengganggu ketertiban,
melanggar jam malam.

1040
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
Pencurian mobil.

1041
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
Kau berbohong.

1042
01:10:14,335 --> 01:10:15,920
Kau hanya penipu.

1043
01:10:17,630 --> 01:10:19,340
Kau harus memberi tahu Avery.

1044
01:10:21,425 --> 01:10:22,676
Atau aku yang bilang.

1045
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
Dengar.

1046
01:10:29,183 --> 01:10:30,893
Aku mencoba bertindak benar.

1047
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Ya.

1048
01:10:33,771 --> 01:10:34,605
Tentu saja.

1049
01:10:42,446 --> 01:10:43,781
Pertahankan kinerjamu.

1050
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
Hei.

1051
01:10:49,662 --> 01:10:51,372
Hai, George.

1052
01:10:52,122 --> 01:10:53,457
Kalian melihat Will?

1053
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
- Kenapa? Ada apa?
- Entahlah.

1054
01:10:55,542 --> 01:10:59,380
Kami akan latihan
lalu Sean datang mengatakan sesuatu.

1055
01:10:59,463 --> 01:11:03,425
- Lalu Will pergi.
- Tunggu, Sean? Apa yang Sean katakan?

1056
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
Aku tidak tahu.

1057
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
Baik, mari kita cari tahu.

1058
01:11:09,473 --> 01:11:10,391
Ayo.

1059
01:11:18,857 --> 01:11:20,484
<i>Aku tak mau mengatakan ini.</i>

1060
01:11:23,112 --> 01:11:24,655
Will orang yang berbeda.

1061
01:11:26,240 --> 01:11:28,158
Apa yang kau bicarakan?

1062
01:11:28,742 --> 01:11:29,702
Tanya sepupunya.

1063
01:11:33,330 --> 01:11:37,584
<i>Enam tahun, tujuh sekolah, 22 rumah.</i>

1064
01:11:37,668 --> 01:11:41,880
<i>- Kau tak bisa mengubah jati dirimu.</i>
<i>- Orang tuamu akan bangga padamu.</i>

1065
01:11:41,964 --> 01:11:43,382
<i>Vandalisme, tak tertib.</i>

1066
01:11:43,465 --> 01:11:45,676
<i>Entah apa dia suka pencuri mobil.</i>

1067
01:11:45,759 --> 01:11:50,055
<i>Aku hanya memilih untuk percaya.</i>
<i>Itu iman, bukan?</i>

1068
01:11:50,556 --> 01:11:51,974
<i>Kau hanya penipu.</i>

1069
01:11:54,852 --> 01:11:56,603
Maaf, tapi itu kenyataannya.

1070
01:11:57,563 --> 01:12:01,400
Dia membohongimu.
Kau harus memercayaiku.

1071
01:12:09,450 --> 01:12:10,534
Kau sangat berani.

1072
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
<i>Selalu punya strategi keluar.</i>

1073
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
Will.

1074
01:13:00,959 --> 01:13:02,419
- Ayah!
- Hai, Sayang.

1075
01:13:03,837 --> 01:13:05,881
- Boleh minta kunci?
- Mau ke mana?

1076
01:13:07,257 --> 01:13:09,259
Sean mengatakan sesuatu pada Will.

1077
01:13:09,343 --> 01:13:12,096
Entah apa.
Yang kutahu, aku memeriksa kabinnya.

1078
01:13:12,179 --> 01:13:14,306
Barangnya tak ada. Dia juga tak ada.

1079
01:13:14,390 --> 01:13:16,225
- Ayah akan mencarinya.
- Tidak.

1080
01:13:17,684 --> 01:13:18,519
Aku saja.

1081
01:13:19,853 --> 01:13:22,940
Dia mencoba mengatakan sesuatu padaku
tempo hari

1082
01:13:23,023 --> 01:13:26,527
atau entahlah, tapi jika aku pergi,
dia akan mendengarkanku.

1083
01:13:27,319 --> 01:13:28,821
Ayah harus memercayaiku.

1084
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will.

1085
01:13:55,639 --> 01:14:00,352
Will, ayolah, kau hendak ke mana?

1086
01:14:01,603 --> 01:14:08,235
Dengar, aku tahu segalanya.
Atau setidaknya aku tahu sebagian.

1087
01:14:09,653 --> 01:14:12,364
Itu tak penting,
jadi, bisakah kau masuk mobil?

1088
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
- Bisa kita bahas.
- Tak ada yang perlu dibahas.

1089
01:14:18,537 --> 01:14:19,830
Lalu? Kau akan kabur?

1090
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
- Itu Will yang sebenarnya?
- Aku tak punya siapa-siapa, Avery.

1091
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
Aku tak punya ayah yang mengurusku
atau taman ajaib kecil.

1092
01:14:32,551 --> 01:14:33,594
Itu tidak adil.

1093
01:14:33,677 --> 01:14:35,596
Ya, benar. Memang tak adil.

1094
01:14:36,722 --> 01:14:39,057
Tak adil orang tuaku direnggut dariku.

1095
01:14:39,141 --> 01:14:41,852
Aku tak sempat memberi tahu mereka
sekali lagi…

1096
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
Kau tak tahu apa pun.
Jangan berpura-pura tahu atau peduli.

1097
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
Kenapa aku berdiri di sini?

1098
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
- Beri tahu aku.
- Karena aku peduli.

1099
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
- Karena kau sangat dikasihi.
- Oleh siapa? Tuhan?

1100
01:14:57,117 --> 01:14:58,035
Ya!

1101
01:14:58,118 --> 01:15:00,954
Lalu di mana Dia? Di mana Dia?

1102
01:15:01,788 --> 01:15:04,124
Dia tak membawaku. Dia meninggalkanku.

1103
01:15:06,001 --> 01:15:10,172
Dia tak ada untukku malam itu,
tak ada sejak itu. Tuhan macam apa itu?

1104
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Katakanlah.

1105
01:15:13,675 --> 01:15:16,595
Tapi kau tahu?
Tak apa. Aku baik-baik saja. Paham?

1106
01:15:18,805 --> 01:15:22,684
Kau tak akan percaya sekarang
saat aku mengatakan ini, tapi aku…

1107
01:15:22,768 --> 01:15:24,436
Kau tak perlu memperbaikiku.

1108
01:15:24,520 --> 01:15:27,481
- Aku tak mencoba memperbaikimu, Will.
- Ya, benar.

1109
01:15:28,565 --> 01:15:31,610
Baik, kalau begitu tatap aku sekarang.

1110
01:15:31,693 --> 01:15:34,446
- Katakan semua ini tak berarti.
- Minggir.

1111
01:15:34,530 --> 01:15:38,075
Tak bisa. Karena kau tak bisa menatapku
dan tak bisa bilang.

1112
01:15:38,158 --> 01:15:40,702
- Kau tahu itu tak benar.
- Itu tak berarti.

1113
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
Apa?

1114
01:15:44,581 --> 01:15:45,415
Tak satu pun.

1115
01:15:47,251 --> 01:15:48,210
Aku boleh pergi?

1116
01:15:59,721 --> 01:16:00,931
Ya, kau boleh pergi.

1117
01:16:03,392 --> 01:16:06,728
Omong-omong,
kau bukan pembohong selihai dugaanmu.

1118
01:16:25,205 --> 01:16:31,044
<i>Aku sudah begitu lama terluka</i>

1119
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
<i>Berbohong menjadi hal yang wajar</i>

1120
01:16:36,049 --> 01:16:40,012
<i>Kenyataan menyakitkan dan kenyataannya</i>

1121
01:16:40,804 --> 01:16:44,725
<i>Aku hanya melukai diriku</i>

1122
01:16:45,309 --> 01:16:49,479
<i>Harus berbalik</i>
<i>Ini harus kulakukan sekarang</i>

1123
01:16:49,563 --> 01:16:52,190
<i>Karena kurasa aku tahu</i>

1124
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
<i>Di sinilah tempatku</i>

1125
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
<i>Sepertinya sudah sangat lama aku mencari</i>

1126
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
<i>Seakan-akan aku sudah tahu selama ini</i>

1127
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
<i>Kasih adalah jawaban</i>
<i>Dalam lautan pertanyaan</i>

1128
01:17:12,502 --> 01:17:16,089
<i>Semua kekhawatiranku sirna</i>

1129
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
<i>Di sinilah tempatku</i>

1130
01:17:22,054 --> 01:17:26,266
<i>Aku berpegangan sangat erat</i>

1131
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
<i>Sekarang kau berpegangan padaku</i>

1132
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
<i>Untuk pertama kalinya</i>
<i>Dalam waktu yang lama</i>

1133
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
<i>Sesuatu akhirnya terasa seperti rumah</i>

1134
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
<i>Berdiri di sini sekarang</i>

1135
01:17:44,618 --> 01:17:47,162
<i>Aku tahu pasti</i>

1136
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
<i>Di sinilah tempatku</i>

1137
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
<i>Sepertinya sudah sangat lama aku mencari</i>

1138
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
<i>Seakan-akan aku sudah tahu selama ini</i>

1139
01:18:00,676 --> 01:18:06,390
<i>Kasih adalah jawaban</i>
<i>Dalam lautan pertanyaan</i>

1140
01:18:06,473 --> 01:18:09,935
<i>Semua kekhawatiranku sirna</i>

1141
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
<i>Di sinilah</i>

1142
01:18:12,813 --> 01:18:16,858
<i>Di sinilah tempatku</i>

1143
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
<i>Di sinilah tempatku</i>

1144
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
Selamat datang di acara bakat!

1145
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
Wow. Kristin, aku melihat skornya,
dan dengan penampilan itu,

1146
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
Rasul Biru memimpin.

1147
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
Tamatlah kami.

1148
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
Kau sudah berusaha maksimal.
Tidak apa-apa. Kita akan bersenang-senang.

1149
01:19:00,652 --> 01:19:01,987
Aku tahu.

1150
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
Kau menemukannya?

1151
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Ya.

1152
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
- Ya, aku menemukannya.
- Tunggu, ada apa? Kau baik-baik saja?

1153
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
- George, dia…
- Aku sudah berusaha.

1154
01:19:15,125 --> 01:19:17,169
Kurasa dia tak akan kembali.

1155
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
Tapi ini belum usai! Masih ada
penampilan terakhir Verde Maximus!

1156
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
Ya, itu putraku, George.
Dan ini pasti dahsyat!

1157
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
- Semangat.
- Terima kasih, Bu.

1158
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
Aku berbohong.

1159
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
Apa?

1160
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
Itu sangat berarti.

1161
01:20:10,430 --> 01:20:11,431
Semuanya.

1162
01:20:13,892 --> 01:20:15,685
Terima kasih sudah mengejarku.

1163
01:20:19,356 --> 01:20:21,233
Terima kasih sudah kembali.

1164
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Maafkan aku karena…

1165
01:20:40,085 --> 01:20:41,336
Penggemarmu menunggu.

1166
01:20:44,005 --> 01:20:45,632
- Kita bicara nanti.
- Baik.

1167
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
- Kau harus pergi.
- Ya.

1168
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
Pergilah!

1169
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
<i>Tak terbayang aku akan ada di sini</i>

1170
01:21:04,776 --> 01:21:07,070
<i>Tak bisa kurencanakan</i>
<i>Tak bisa kujalani</i>

1171
01:21:07,696 --> 01:21:09,281
<i>Tak percaya saat kukatakan</i>

1172
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
<i>Semuanya akan berubah</i>

1173
01:21:13,201 --> 01:21:15,954
<i>Kini aku menghadapi semua ketakutanku</i>

1174
01:21:16,037 --> 01:21:21,001
<i>Tak ada yang bisa membuatku terpuruk</i>
<i>Aku hanya butuh sedikit kasih</i>

1175
01:21:21,084 --> 01:21:26,381
<i>Tak akan pernah sama lagi</i>
<i>Tepat di tempat yang kuinginkan</i>

1176
01:21:27,173 --> 01:21:31,011
<i>Aku tak ingin pergi</i>

1177
01:21:31,094 --> 01:21:33,471
<i>Tak ada yang lebih baik</i>

1178
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
<i>Kita merasa baik, menari mengikuti irama</i>
<i>Pengalaman terbaik, bersama</i>

1179
01:21:39,978 --> 01:21:42,480
<i>Ini hal terbaik yang pernah ada</i>

1180
01:21:42,564 --> 01:21:46,067
<i>Tak ada yang lebih baik</i>
<i>Kita di bawah cahaya luar</i>

1181
01:21:46,151 --> 01:21:48,653
<i>Bergerak mengikuti irama</i>
<i>Pengalaman terbaik</i>

1182
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
<i>Ini hal terbaik yang pernah ada</i>

1183
01:22:06,880 --> 01:22:11,968
<i>Di bawah bintang-bintang ini</i>
<i>Kasih Tuhan bersinar</i>

1184
01:22:12,552 --> 01:22:17,515
<i>Tak ada langit secerah ini</i>

1185
01:22:18,558 --> 01:22:23,688
<i>Inilah inti kehidupan</i>

1186
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
<i>Aku mendapati diriku di sini</i>

1187
01:22:27,609 --> 01:22:31,363
<i>Tak ada yang lebih baik</i>
<i>Kita merasa baik</i>

1188
01:22:31,446 --> 01:22:35,659
<i>Menari mengikuti irama</i>
<i>Pengalaman terbaik, bersama</i>

1189
01:22:36,451 --> 01:22:38,703
<i>Ini hal terbaik yang pernah ada</i>

1190
01:22:38,787 --> 01:22:42,082
<i>Tak ada yang lebih baik</i>
<i>Kita di bawah cahaya luar</i>

1191
01:22:42,666 --> 01:22:45,418
<i>Bergerak mengikuti irama</i>
<i>Pengalaman terbaik</i>

1192
01:22:49,172 --> 01:22:52,384
<i>Ini hal terbaik yang pernah ada</i>

1193
01:23:00,558 --> 01:23:03,603
<i>Ini hal terbaik yang pernah ada</i>

1194
01:23:12,028 --> 01:23:17,283
Ini minggu penuh kompetisi sengit
sampai saat-saat terakhir.

1195
01:23:17,367 --> 01:23:21,871
Aku ingin bilang aku bangga pada kalian.
Tapi pada akhirnya, Kristin,

1196
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
cuma satu tim yang bisa meraih kemenangan,
dan siapa itu malam ini?

1197
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
Verde Maximus!

1198
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
<i>Pagi, para peserta.</i>
<i>Ini hari indah yang cerah.</i>

1199
01:23:54,404 --> 01:23:56,865
<i>Semua bangun. Semua bergerak.</i>

1200
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
<i>Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.</i>

1201
01:23:59,617 --> 01:24:01,703
<i>Ini minggu yang berbeda.</i>

1202
01:24:01,786 --> 01:24:04,956
<i>Hari ini kalian akan membawa pulang</i>
<i>pertemanan abadi.</i>

1203
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
<i>Ingat hari ini bukan perpisahan,</i>
<i>melainkan sampai jumpa.</i>

1204
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
<i>Jadi, pergilah ke dunia luas</i>
<i>yang menakjubkan dan buat keajaiban.</i>

1205
01:24:12,964 --> 01:24:16,259
Aku ingin mengucapkan selamat.
Kalian tampil luar biasa.

1206
01:24:17,469 --> 01:24:20,555
- Terima kasih. Itu berarti.
- Kau layak menerimanya.

1207
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
Kau pasti bisa.

1208
01:24:24,476 --> 01:24:27,312
- Bisa kita bicara?
- Ya, ada apa?

1209
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
Aku hanya ingin meminta maaf.

1210
01:24:36,780 --> 01:24:39,115
Tak cuma kau
yang ingin tampak berkesan.

1211
01:24:41,076 --> 01:24:44,287
Kawan, tak perlu khawatir.
Kita baik-baik saja.

1212
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
Ya, tapi tahun depan kau akan kalah.

1213
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
Kita lihat saja nanti.

1214
01:24:54,130 --> 01:24:56,007
- Sampai nanti.
- Dah, Kawan.

1215
01:24:57,342 --> 01:25:01,012
- Hei, kau.
- Hei, boleh aku duduk di sini?

1216
01:25:01,096 --> 01:25:01,930
Silakan.

1217
01:25:03,807 --> 01:25:07,560
Jadi, akankah kau kembali tahun depan?

1218
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
Tergantung. Akankah kau ada di sini?

1219
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Ya.

1220
01:25:14,984 --> 01:25:16,653
Maka peluangnya cukup besar.

1221
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
Hai.

1222
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Hei.

1223
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
Aku…

1224
01:25:33,211 --> 01:25:34,170
Ini.

1225
01:25:38,591 --> 01:25:41,678
Ini indah, George.

1226
01:25:42,846 --> 01:25:47,767
Ada 365 surat di dalamnya untukmu.
Aku menulisnya tahun lalu

1227
01:25:47,851 --> 01:25:49,352
tapi kurasa itu…

1228
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Maaf.

1229
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
Hanya saja…

1230
01:25:56,234 --> 01:25:57,902
"Hidup berlalu dengan cepat.

1231
01:25:58,486 --> 01:26:02,115
Jika tak berhenti dan melihat-lihat,
kau bisa melewatkannya!"

1232
01:26:02,198 --> 01:26:04,993
Dari film favoritku,
<i>Ferris Bueller's Day Off.</i>

1233
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
Wow, kelak aku akan menikahimu,
Presley Elizabeth Borsky.

1234
01:26:10,081 --> 01:26:14,127
Tidak jika aku menikahimu dahulu,
George Montgomery Tanella.

1235
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Ini.

1236
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
Sampai jumpa.

1237
01:26:27,348 --> 01:26:28,892
Dia memberiku nomornya.

1238
01:26:30,435 --> 01:26:31,811
Dia memberiku nomornya.

1239
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
Astaga. Haruskah aku mengirimkan emoji?
Tepatkah itu?

1240
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
Jadi, apa berikutnya?

1241
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
Entah. Mencari tahu langkah berikutnya.

1242
01:26:49,162 --> 01:26:51,581
- Aku akan merindukanmu.
- Aku juga.

1243
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
Hei! Kalian sudah siap pulang?

1244
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
Apa maksudmu?

1245
01:26:58,922 --> 01:27:02,926
Will, aku ingin kau pulang
dan tinggal bersama kami.

1246
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
Maksudku, kalau kau mau.

1247
01:27:07,680 --> 01:27:10,767
- Kau serius?
- Jadi, kami sepupu sah sekarang?

1248
01:27:10,850 --> 01:27:13,311
Tidak. Kalian bersaudara.

1249
01:27:14,520 --> 01:27:15,855
Ya!

1250
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
Ya! Terima kasih.

1251
01:27:17,815 --> 01:27:20,318
Ya Tuhan! Terima kasih banyak.

1252
01:27:26,407 --> 01:27:28,618
<i>Akhirnya ada tempat untuk jadi diriku</i>

1253
01:27:29,118 --> 01:27:31,246
<i>Akhirnya tahu aku lebih dari cukup</i>

1254
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
<i>Sayang, tak ada keraguan soal itu</i>

1255
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
<i>Semuanya akan berubah</i>

1256
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
<i>Aku harus merelakannya dan menerimanya</i>

1257
01:27:40,421 --> 01:27:42,757
<i>Tuhan tahu kita berdua merasa sama</i>

1258
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
<i>Kita hanya butuh sedikit kasih</i>

1259
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
<i>Kita tak akan pernah sama lagi</i>

1260
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
<i>Tepat di tempat yang kuinginkan</i>

1261
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
<i>Aku tak ingin pergi</i>

1262
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
<i>Tepat di tempat yang kuinginkan</i>

1263
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
<i>Aku tak ingin pergi</i>

1264
01:28:00,775 --> 01:28:04,153
<i>Tak ada, tak ada</i>

1265
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
<i>Tak ada yang lebih baik</i>

1266
01:28:07,740 --> 01:28:13,329
<i>Kita merasa baik, menari mengikuti irama</i>
<i>Pengalaman terbaik, bersama</i>

1267
01:28:13,997 --> 01:28:17,250
<i>Ini yang terbaik</i>
<i>Ini hal terbaik yang pernah ada!</i>

1268
01:28:17,333 --> 01:28:18,918
<i>Tak ada yang lebih baik</i>

1269
01:28:19,002 --> 01:28:22,964
<i>Kita di bawah cahaya luar</i>
<i>Mengikuti irama pengalaman terbaik</i>

1270
01:28:26,801 --> 01:28:29,804
<i>Ini hal terbaik yang pernah ada!</i>

1271
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
<i>Ini yang terbaik!</i>

1272
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
<i>Ini yang terbaik!</i>

1273
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
<i>Ini yang terbaik</i>
<i>Hal terbaik yang pernah ada!</i>

1274
01:28:43,568 --> 01:28:44,527
Bersedia.

1275
01:28:55,621 --> 01:28:58,624
- Kuharap akan ada rekaman kesalahan.
- Ya?

1276
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
<i>Aku tak tahu di mana kepalamu bersandar</i>
<i>Atau di mana rumahmu</i>

1277
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
<i>Aku tak tahu di mana kau makan</i>
<i>Atau berbincang di telepon</i>

1278
01:29:10,386 --> 01:29:14,432
<i>Aku tak tahu apa kau punya</i>
<i>Koki, pelayan, atau pembantu</i>

1279
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
<i>Aku tak tahu apa kau punya pekarangan</i>
<i>Atau buaian di tempat teduh</i>

1280
01:29:18,978 --> 01:29:20,813
- Will?
- Kawan?

1281
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
Ayo.

1282
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
<i>Aku tak tahu apa kau punya tempat bernaung</i>
<i>Atau persembunyian</i>

1283
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
<i>Aku tak tahu apa kau tinggal dengan teman</i>
<i>Yang bisa kau percaya</i>

1284
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
<i>Aku tak tahu apa kau punya keluarga</i>
<i>Dan bertemu ibu atau ayahmu</i>

1285
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
<i>Aku tak tahu apa kau merasa dikasihi</i>
<i>Tapi aku yakin kau ingin</i>

1286
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
<i>Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku</i>

1287
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
<i>Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku</i>

1288
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
<i>Rumahnya besar dengan banyak kamar</i>

1289
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
<i>Mejanya besar dengan banyak makanan</i>

1290
01:29:58,351 --> 01:30:02,772
<i>Pekarangannya besar</i>
<i>Tempat kita bermain sepak bola, touchdown!</i>

1291
01:30:02,855 --> 01:30:06,692
<i>Rumahnya besar</i>
<i>Itu rumah Bapa-ku</i>

1292
01:30:06,776 --> 01:30:11,447
Bukan, namanya Aweegaway.
Seperti kalian pergi seminggu…

1293
01:30:11,531 --> 01:30:13,241
Bukan, itu… Sebentar.

1294
01:30:17,412 --> 01:30:18,955
Dan bonus, satu, dua.

1295
01:30:25,044 --> 01:30:26,754
Itu lumayan. Akan kuulangi.

1296
01:30:26,838 --> 01:30:27,672
Ayo!

1297
01:30:31,801 --> 01:30:35,430
<i>Yang kutahu itu rumah tua besar</i>
<i>Dengan kamar untuk semua orang</i>

1298
01:30:36,055 --> 01:30:39,809
<i>Yang kutahu tanahnya luas</i>
<i>Di mana kita bisa bermain dan berlari</i>

1299
01:30:40,393 --> 01:30:44,564
<i>Yang kutahu kau butuh kasih</i>
<i>Dan aku punya keluarga</i>

1300
01:30:44,647 --> 01:30:48,651
<i>Yang kutahu kau sendirian</i>
<i>Jadi, kenapa tak ikut denganku?</i>

1301
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
<i>Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku</i>

1302
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
<i>Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku</i>

1303
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
<i>Rumahnya besar dengan banyak kamar</i>

1304
01:31:02,623 --> 01:31:06,711
<i>Mejanya besar dengan banyak makanan</i>

1305
01:31:06,794 --> 01:31:11,048
<i>Pekarangannya besar</i>
<i>Tempat kita bermain sepak bola, touchdown!</i>

1306
01:31:11,132 --> 01:31:15,303
<i>Rumahnya besar</i>
<i>Itu rumah Bapa-ku</i>

1307
01:31:16,012 --> 01:31:16,846
Ayo.

1308
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
- Tunggu aku. Keduanya punyamu.
- Baik.

1309
01:31:20,933 --> 01:31:22,977
Keduanya punyamu. Lebih erat.

1310
01:31:25,646 --> 01:31:28,524
- Bukan seperti ini.
- Paruh pertama bagus.

1311
01:31:28,608 --> 01:31:31,611
- Paruh pertama bagus.
- Mungkin tak direkam.

1312
01:31:31,694 --> 01:31:36,866
Ya! Aku tampil di film musikal tari.
Sulit kupercaya.

1313
01:31:39,535 --> 01:31:43,956
- Kau mau aku mengeluarkannya?
- Ya. Itu tidak profesional, Katherine.

1314
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
Tenang!

1315
01:31:47,543 --> 01:31:50,129
Tenang! Operator kamera!

1316
01:31:50,213 --> 01:31:54,383
Aku selalu di atas blob.
Ya, Sean. Karena aku menyukainya.

1317
01:31:54,467 --> 01:31:57,428
Itu bukan bagian dari naskah.
Mungkin dipotong.

1318
01:32:16,906 --> 01:32:18,824
- Presley!
- Itu rekaman terbaik!

1319
01:32:18,908 --> 01:32:20,910
Masuk! Itu rekaman terbaik!

1320
01:32:22,912 --> 01:32:25,957
Masuk! Itu penampilan terbaikku!

1321
01:32:27,708 --> 01:32:29,961
Sean orang aneh, pengambilan pertama.

1322
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
Aku tampak jelek sekali.

1323
01:32:36,801 --> 01:32:40,888
<i>Rumahnya besar</i>
<i>Itu rumah Bapa-ku</i>

1324
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
<i>Rumahnya besar dengan banyak kamar</i>

1325
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
<i>Mejanya besar dengan banyak makanan</i>

1326
01:32:49,522 --> 01:32:53,693
<i>Pekarangannya besar</i>
<i>Tempat kita bermain sepak bola</i>

1327
01:32:53,776 --> 01:32:58,030
<i>Rumahnya besar</i>
<i>Itu rumah Bapa-ku</i>

1328
01:33:00,908 --> 01:33:01,951
Ini klasik.

1329
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
Itu kata yang tepat.

1330
01:33:13,754 --> 01:33:14,880
Bisa kita ulangi?

1331
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
Terjemahan subtitle oleh Sheilla M



