1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
<i>Tengo la impresión</i>
<i>de que todo va a cambiar</i>

5
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
<i>y no volveré a ser igual.</i>

6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
<i>Pasaré una semana fuera,</i>
<i>tengo la impresión.</i>

7
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
<i>Todo me ha traído hasta aquí</i>
<i>y a que sea así.</i>

8
00:00:30,697 --> 00:00:34,492
<i>Nunca lo olvidaremos</i>
<i>y si lo escuchas, lo escuchas.</i>

9
00:00:34,576 --> 00:00:36,453
<i>Tú también lo escuchas.</i>

10
00:00:36,536 --> 00:00:40,832
<i>La música, la música</i>
<i>te está llamando.</i>

11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
<i>Dale voz, sumérgete.</i>
<i>Sumérgete.</i>

12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
<i>Deja que suene como una canción</i>
<i>del corazón a la piel.</i>

13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
<i>Siente el amor, empápate.</i>
<i>Empápate.</i>

14
00:00:51,259 --> 00:00:54,846
<i>Este es tu lugar,</i>
<i>donde todo empieza.</i>

15
00:00:55,472 --> 00:00:58,683
<i>Mientras somos jóvenes,</i>
<i>dame una oportunidad.</i>

16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
<i>Vamos, vamos</i>
<i>a crear recuerdos.</i>

17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
<i>Tengo la impresión</i>

18
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
<i>de que una ola va a llegar</i>
<i>y yo voy a arrollar.</i>

19
00:01:10,111 --> 00:01:11,863
<i>Sí, como una tempestad.</i>

20
00:01:11,946 --> 00:01:15,408
<i>Tengo la impresión</i>
<i>de que saldrá una estrella</i>

21
00:01:15,492 --> 00:01:20,955
<i>e iluminará como el fuego</i>
<i>la noche, el cielo negro.</i>

22
00:01:21,039 --> 00:01:22,123
<i>El cielo negro.</i>

23
00:01:22,207 --> 00:01:25,460
<i>Dale voz, sumérgete.</i>
<i>Sumérgete.</i>

24
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
<i>Deja que suene como una canción</i>
<i>del corazón a la piel.</i>

25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
<i>Siente el amor, empápate.</i>
<i>Empápate.</i>

26
00:01:32,550 --> 00:01:35,970
<i>Este es tu lugar,</i>
<i>donde todo empieza.</i>

27
00:01:36,471 --> 00:01:39,724
<i>Mientras somos jóvenes,</i>
<i>dame una oportunidad.</i>

28
00:01:39,808 --> 00:01:46,022
<i>Vamos, vamos,</i>
<i>a… Dale voz, sumérgete.</i>

29
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
<i>Deja que suene como una canción</i>
<i>del corazón a la piel.</i>

30
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
<i>Siente el amor, empápate.</i>

31
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
<i>Este es tu lugar,</i>
<i>donde todo empieza.</i>

32
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
<i>Mientras somos jóvenes,</i>
<i>libres como el viento,</i>

33
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
<i>vamos, vamos,</i>
<i>a crear recuerdos.</i>

34
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
¡Alto, chico!

35
00:02:21,099 --> 00:02:22,058
¡Detente!

36
00:02:22,934 --> 00:02:24,435
No es más que un coche.

37
00:02:24,519 --> 00:02:26,437
Así solo empeorarás las cosas.

38
00:02:29,315 --> 00:02:30,608
¡Alto! ¡Para!

39
00:02:31,192 --> 00:02:32,026
¡Alto!

40
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
¡Detente!

41
00:02:44,289 --> 00:02:47,041
Venga, campeón, vamos.
Acerquémonos a la pared.

42
00:02:48,585 --> 00:02:50,670
¡Pon la mano en la espalda! Eso es.

43
00:02:50,753 --> 00:02:53,840
- ¿Y si dejamos esto en un aviso?
- No lo creo.

44
00:02:54,340 --> 00:02:56,509
¡Venga! ¡En marcha!

45
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
SERVICIOS PARA MENORES Y FAMILIAS

46
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.

47
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Has robado un coche de policía.

48
00:03:14,694 --> 00:03:17,363
Seis años. Siete colegios.

49
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
Veintidós casas.

50
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
Es todo un récord,
y no uno del que estar orgulloso.

51
00:03:22,744 --> 00:03:26,956
- Es difícil no verlo como un logro.
- Qué bien que te parezca gracioso.

52
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
Esta vez es grave, Will.

53
00:03:29,792 --> 00:03:33,171
Lo único que puedo hacer
es remitirte a un centro estatal.

54
00:03:35,924 --> 00:03:36,883
¿Un reformatorio?

55
00:03:38,301 --> 00:03:40,011
Venga ya, Mark, no puede ser.

56
00:03:41,596 --> 00:03:43,556
- Has sufrido mucho.
- Mejoraré.

57
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
Eres inteligente.

58
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
- Tienes talento.
- Cambiaré.

59
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
Esta vez, de verdad.

60
00:03:49,437 --> 00:03:52,065
- ¡Tiene que haber otra opción!
- No la hay.

61
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
Lo siento, Will.
Ese hogar grupal era la última opción.

62
00:04:00,907 --> 00:04:05,703
Sé que ha sido duro desde que perdiste
a tus padres, pero eres un gran chico.

63
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
Espero, por tu bien,

64
00:04:09,123 --> 00:04:12,043
que lo averigües más pronto que tarde.

65
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
Hola, Mark. Kristin ha venido a verte.

66
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
Espera aquí.

67
00:04:28,851 --> 00:04:29,686
Ahora vuelvo.

68
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
- Hola, Kristin, ¿cómo estás?
- Bien. Gracias.

69
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
Kristin.

70
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
Uno, dos, tres, ¡pide un deseo!

71
00:05:10,351 --> 00:05:11,769
Hoy es tu día de suerte.

72
00:05:12,478 --> 00:05:14,439
Buenas noticias. Esta es Kristin.

73
00:05:15,231 --> 00:05:18,026
Es una de nuestras madres de acogida.
Y su hijo.

74
00:05:18,609 --> 00:05:19,736
George. Soy George.

75
00:05:22,447 --> 00:05:24,365
- Hola.
- Un placer conocerte.

76
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
- Lo mismo digo.
- Will, lo he hablado con Mark.

77
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
Nos encantaría
tenerte con nosotros este año.

78
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
¿Dónde?

79
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
Te vas a un campamento de verano.

80
00:05:38,087 --> 00:05:41,049
Mark, no me gustan mucho los campamentos.

81
00:05:44,969 --> 00:05:49,849
Bueno, al reformatorio entonces.
Lo siento, chicos. Gracias por intentarlo.

82
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
- ¿Al reformatorio?
- George, no quiere ir.

83
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
No, esperad.

84
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
- El campamento de verano suena perfecto.
- Te va a encantar.

85
00:06:10,453 --> 00:06:11,788
Te va a encantar.

86
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Esto es genial. Tocas la guitarra.
Vamos a hacer un concurso de talentos.

87
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
Y podemos nadar en el lago. Hay tirolina.

88
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Va a ser inolvidable. Te enseñaré todo.

89
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
<i>Empezó esta mañana,</i>
<i>como suele aparecer.</i>

90
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
<i>Persigo ideas en mi cabeza</i>
<i>de lo que hoy tenía que hacer.</i>

91
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
<i>Otra vuelta más en círculo.</i>
<i>Intentaré hacerlo mejor que la anterior.</i>

92
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
Vamos.

93
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
<i>Abrí una Biblia y leí mi relato.</i>

94
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
- Y tú.
- ¿Yo?

95
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
<i>Dice que yo era prisionera</i>
<i>y la gracia de Dios me ha liberado.</i>

96
00:06:57,917 --> 00:07:04,882
<i>Algo entre las páginas</i>
<i>me alcanzó como un rayo.</i>

97
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
<i>Vi una gran frontera ante mí</i>

98
00:07:08,553 --> 00:07:12,306
<i>y oí que alguien decía: "Vamos".</i>

99
00:07:12,974 --> 00:07:18,146
<i>Ensillemos los caballos,</i>
<i>vamos a seguir la pista</i>

100
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
<i>en la salvaje y azul lejanía</i>
<i>de la gracia de Dios divina.</i>

101
00:07:26,737 --> 00:07:31,617
<i>Sigamos a nuestro líder</i>
<i>hacia lo glorioso desconocido.</i>

102
00:07:31,701 --> 00:07:37,874
<i>Hacia lo glorioso desconocido.</i>
<i>Esta es una vida como ninguna otra.</i>

103
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
<i>¡Esta es la gran aventura!</i>

104
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
Esto es raro.

105
00:07:48,176 --> 00:07:49,177
¡Va a ser genial!

106
00:07:49,760 --> 00:07:54,474
<i>Así que, venga, prepárate</i>
<i>para el viaje de tu vida.</i>

107
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
- No.
- Venga.

108
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
<i>Deja atrás tu mala cara</i>
<i>como una sombra del pasado.</i>

109
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
<i>Y descubrirás nuevos horizontes</i>
<i>que esperan para ser explorados.</i>

110
00:08:09,906 --> 00:08:15,495
<i>Para esto nos han creado.</i>

111
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
<i>Ensillad vuestros caballos,</i>

112
00:08:19,290 --> 00:08:21,125
<i>vamos a seguir la pista</i>

113
00:08:23,085 --> 00:08:28,841
<i>en la salvaje y azul lejanía</i>
<i>de la gracia de Dios divina.</i>

114
00:08:30,259 --> 00:08:35,431
<i>Sigamos a nuestro líder</i>
<i>hacia lo glorioso desconocido.</i>

115
00:08:35,515 --> 00:08:41,270
<i>Hacia lo glorioso desconocido.</i>
<i>Esta es una vida sin igual.</i>

116
00:08:43,356 --> 00:08:47,610
<i>¡Esta es la gran aventura!</i>

117
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Hola.

118
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Hola.

119
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
Soy…

120
00:08:52,573 --> 00:08:54,534
Em, Avery.

121
00:08:54,617 --> 00:08:56,953
Encantado, em, Avery. Yo…

122
00:08:57,036 --> 00:09:02,375
<i>¡Es la semana del equipo!</i>
<i>¡Y este año vamos a partirlo</i>!

123
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
Vamos a por todas, nena.

124
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
- Seguro que sí.
- ¡Will!

125
00:09:07,296 --> 00:09:10,967
- Will, estás aquí.
- ¿Supongo que eres Will?

126
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
Sí, Avery, Sean y el equipo de Sean.
Este es Will.

127
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
El nuevo. Encantado.

128
00:09:20,726 --> 00:09:21,852
Igualmente.

129
00:09:21,936 --> 00:09:23,563
¿Cómo os conocéis?

130
00:09:25,064 --> 00:09:26,649
Will es de…

131
00:09:26,732 --> 00:09:30,236
Su familia. Su primo.
Vengo de Filadelfia a pasar el verano.

132
00:09:30,319 --> 00:09:31,153
Sí.

133
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
Familiar.

134
00:09:35,074 --> 00:09:36,659
¿Y tú? ¿De dónde eres?

135
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Acabo de volver del Ártico.
Ayudo a salvar a los narvales.

136
00:09:40,621 --> 00:09:42,081
- ¿A los narvales?
- Sí.

137
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
No sabía que fueran reales.
Pensé que eran como unicornios.

138
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
Majestuosos unicornios marinos.

139
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Solo hago lo que debo hacer, ¿sabes?

140
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
- Me la llevo el próximo año.
- ¿Qué?

141
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
- ¿No?
- ¿Qué?

142
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
¿Te la llevas?

143
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
- No he dicho eso.
- Vale, chicos.

144
00:10:02,435 --> 00:10:08,733
<i>Las altas montañas recorreremos,</i>

145
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
<i>los valles de abajo atravesaremos.</i>

146
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
<i>A pesar de todo, descubriremos</i>

147
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
<i>que este es el mejor viaje</i>
<i>que el corazón jamás vivirá.</i>

148
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
<i>El amor de Dios nos llevará</i>
<i>hasta nuestros sueños y más allá.</i>

149
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
Sí, señor.

150
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Este es mi rollo.

151
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Caray. ¿Ese tío va en serio?

152
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
Muy en serio. En fin…

153
00:10:54,820 --> 00:11:00,242
<i>Ensillemos los caballos,</i>
<i>vamos a seguir la pista</i>

154
00:11:01,911 --> 00:11:07,500
<i>en la salvaje y azul lejanía</i>
<i>de la gracia de Dios divina.</i>

155
00:11:07,583 --> 00:11:08,542
<i>Dios divina.</i>

156
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
<i>Sigamos a nuestro líder</i>
<i>hacia lo glorioso desconocido.</i>

157
00:11:14,423 --> 00:11:20,179
<i>Hacia lo glorioso desconocido.</i>
<i>Esta es una vida sin igual.</i>

158
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
<i>¡Esta es la gran aventura!</i>

159
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
Hola, George.

160
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
- Tío, vamos.
- No me dijiste que esto era religioso.

161
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
- Hola, David.
- ¡Hola!

162
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
Última semana de verano. ¿Estás listo?

163
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
Al quinientos por ciento.
Las hojas y los corazones cambiarán.

164
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
¡Sí! ¿Qué tienes pensado para el tribunal?

165
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
Algo emocionante. Dos palabras.

166
00:11:49,542 --> 00:11:50,751
¡<i>Braveheart</i>!

167
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
Bueno, eso es una palabra.

168
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Mira, este es el archivo de Will Hawkins.

169
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
- Vale.
- Los Servicios Sociales ponen todo ahí.

170
00:12:03,556 --> 00:12:08,769
¿Qué es esto? ¿Es verdad? ¿Intentó vender
su instituto en Craigslist?

171
00:12:09,603 --> 00:12:11,647
- Y recibió tres ofertas.
- Vale.

172
00:12:12,189 --> 00:12:13,858
¿Debería preocuparme por él?

173
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Me recuerda
a cierto chico malo de la época.

174
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Sí, cuando tenía
un bonito pelo en la cabeza.

175
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
Relájate, sansón. A Will le irá bien.

176
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
George le está enseñando todo.
Es muy majo.

177
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
- ¿Lo vas a poner…?
- Sí, en la cabaña auténtica.

178
00:12:32,376 --> 00:12:34,086
- Sí, es…
- Es…

179
00:12:34,587 --> 00:12:35,838
- Sí.
- Sí.

180
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
- Lo es.
- Lo es.

181
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Es clásica.

182
00:12:48,225 --> 00:12:49,477
Se podría decir así.

183
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
Hola, vieja amiga.

184
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
¿Has elegido esta cabaña?

185
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
Sí, ¿cómo no iba a elegirla?

186
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
El retrete se atasca, cuando funciona.
No hay aire acondicionado ¡y las arañas!

187
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
¿Arañas?

188
00:13:05,701 --> 00:13:07,953
Todavía no habrán salido. Da igual.

189
00:13:09,705 --> 00:13:14,668
Por cierto, ¿qué fue eso?
¿Eso de que somos primos y familia?

190
00:13:15,252 --> 00:13:21,175
No quiero parecer mojigato, pero mentir
es uno de los diez mandamientos.

191
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
No estaba listo. Me sentí muy incómodo.

192
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
- No voy a tolerar…
- Sí, lo entiendo.

193
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
- ¿Lo entiendes?
- Sí, claro.

194
00:13:30,476 --> 00:13:34,146
Genial. Es un alivio
porque no quiero malos rollos.

195
00:13:34,230 --> 00:13:35,064
Te gusta la vista.

196
00:13:35,815 --> 00:13:36,649
¿Qué?

197
00:13:36,732 --> 00:13:37,566
La vista.

198
00:13:40,986 --> 00:13:44,240
- No, no es eso.
- ¡Eh! Mentir está en los mandamientos.

199
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
¿Cómo se llama?

200
00:13:49,787 --> 00:13:51,497
Presley Elizabeth Borsky.

201
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
Cuadro de honor cuatro años.

202
00:13:54,542 --> 00:13:58,921
Le encanta todo lo mono y tierno,
sobre todo relacionadas con los carlinos.

203
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
Lleva la talla de calzado perfecta.

204
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
Treinta y ocho, estrecho.

205
00:14:07,304 --> 00:14:10,558
Tenemos que trabajar
en el rollo de acosador que llevas.

206
00:14:12,476 --> 00:14:14,687
¿Y Avery? ¿Cuál es su historia?

207
00:14:16,355 --> 00:14:18,023
¡Fuera de alcance! Créeme.

208
00:14:18,107 --> 00:14:19,483
¿Sí? ¡Vaya!

209
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
Sí, ¿cómo puedo decirlo?

210
00:14:21,151 --> 00:14:25,155
No sé si le gustará
un chico que roba coches de policía.

211
00:14:26,782 --> 00:14:30,828
Primero, el coche lo cogí prestado.
Y segundo, ¿cómo sabes eso?

212
00:14:32,413 --> 00:14:33,831
Georgie lo sabe todo.

213
00:14:34,832 --> 00:14:38,127
Bueno, ¿entonces qué le gusta?
¿Cuál es su rollo?

214
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
Este campamento, la verdad.
Casi vive aquí. Su padre es el dueño.

215
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
¿Y su madre?

216
00:14:46,302 --> 00:14:49,430
A ver si adivino.
Salva el mundo como la Madre Teresa.

217
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
No. La verdad…

218
00:14:52,266 --> 00:14:53,809
No hablaba mucho del tema.

219
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
Pasa la mayor parte del verano
como orientadora y…

220
00:14:58,272 --> 00:15:01,775
solo ahora puede ser una más
en el campamento, como los demás.

221
00:15:01,859 --> 00:15:04,111
Y cuidado, es muy competitiva.

222
00:15:05,696 --> 00:15:06,780
Pues ya somos dos.

223
00:15:08,908 --> 00:15:11,702
George, dijiste que la verdad
no era una opción.

224
00:15:11,785 --> 00:15:16,999
No. Solo que no estoy seguro
de que a Avery le vaya eso.

225
00:15:17,499 --> 00:15:19,835
Has dicho lo mismo, tío.

226
00:15:21,170 --> 00:15:23,672
Necesito
que el campamento funcione. ¿Vale?

227
00:15:24,298 --> 00:15:26,842
Para encajar aquí,
tengo que ser algo que no soy.

228
00:15:27,343 --> 00:15:29,345
Ahí entras tú. ¿Verdad, Georgie?

229
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
¿Qué te parece esto?
Si me ayudas, te ayudaré yo a ti

230
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
con la señorita Presley Elizabeth Borscht.

231
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
- ¿Borscht? ¿Bach?
- Borsky.

232
00:15:39,480 --> 00:15:43,734
¡Borsky! Vale. Solo te pido
que guardes el secreto y me enseñes esto.

233
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
Nada más.

234
00:15:45,903 --> 00:15:47,279
Entonces sería como…

235
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
Tu Yoda yo seré.

236
00:15:50,366 --> 00:15:52,326
Sí. Claro. Mi Yoda.

237
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
- Lección uno, joven Padawan.
- Puedes dejar de hablar así.

238
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
Pantalones cortos llevar debes.

239
00:16:03,462 --> 00:16:06,799
¡Bum! De nada.
Tengo de sobra. Bienvenido al campamento.

240
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Eres un tío muy raro.

241
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Gracias.

242
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
¿Por qué pican tanto?

243
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
Mezcla de poliéster.
Yo lo llamo el no va más de la moda.

244
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
Huelo a viejo.

245
00:16:23,607 --> 00:16:26,944
Este es mi auténtico primo Will.
Está de visita.

246
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
- Somos familia.
- Para el carro.

247
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
- ¿Cuál es el plan, Rain Man?
- A ver, elige.

248
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
- Tiro con arco, club de repostería…
- ¿Eso?

249
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
No. No me van las alturas.

250
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
Vale, nos vamos a apuntar a eso.

251
00:16:40,207 --> 00:16:43,669
Nada de paintball, nunca juego.
No se me da nada bien.

252
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
- Pues hoy es el día.
- No, para. No vayas.

253
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
- No quiero. No pases de mí.
- Hola, chicas. ¿Qué tal?

254
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
¡Eh! Eres, em, Will, ¿no?

255
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
- Buena memoria, em, Avery.
- Gracias. Qué gracioso.

256
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
- ¿Estás en el equipo rojo?
- Sí, los Ángeles carmesíes.

257
00:17:01,687 --> 00:17:03,188
¿El nombre lo pusiste tú?

258
00:17:03,272 --> 00:17:04,106
¿Por qué?

259
00:17:04,189 --> 00:17:07,317
Intento decidir
si puedo ser sincero en mi opinión.

260
00:17:08,485 --> 00:17:12,656
Qué gracia. Yo estaba pensando lo mismo
de tus pantalones cortos.

261
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
<i>Touché</i>.

262
00:17:15,993 --> 00:17:17,578
Y tú debes de ser Presley.

263
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
- Sí. Hola. Encantada de conocerte.
- Un placer.

264
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
Hola, George.

265
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
George me ha estado hablando de ti antes.

266
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
- ¿En serio?
- No, nada raro ni nada.

267
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
- Somos primos de verano.
- Me encanta el verano.

268
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
- Es mi primo y estamos aquí.
- Genial.

269
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
- Es verano.
- Vale.

270
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
Le estaba enseñando esto. Nada importante.

271
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
Eso es genial, George.

272
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
Sí.

273
00:17:46,940 --> 00:17:49,276
Será divertido jugar todos juntos.

274
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
- ¿Dónde me apunto?
- Aquí.

275
00:17:51,528 --> 00:17:53,405
- No me anotes.
- Ya está hecho.

276
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
- George, estarás genial.
- ¡Qué emoción!

277
00:17:55,699 --> 00:17:56,909
Listo.

278
00:17:57,493 --> 00:17:58,327
Gracias.

279
00:18:00,079 --> 00:18:01,246
Buena suerte, Will

280
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
Hawkins.

281
00:18:04,083 --> 00:18:05,209
La vas a necesitar.

282
00:18:05,292 --> 00:18:06,502
- ¿Suerte?
- Sí.

283
00:18:07,544 --> 00:18:08,420
- Vale.
- Vale.

284
00:18:09,046 --> 00:18:11,840
- Nos veremos allí.
- Nos vemos por ahí, George.

285
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
- Vamos.
- Sí.

286
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
- Ha ido bien. Has estado genial.
- Esta vez.

287
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
- Tío, ¿qué ha sido eso?
- Ya lo sé.

288
00:18:22,726 --> 00:18:25,395
Hablo con cualquiera
menos con Presley. Es un asco.

289
00:18:25,479 --> 00:18:27,940
Parece que George aún siente algo por ti.

290
00:18:28,023 --> 00:18:29,983
Venga ya, si ni siquiera me mira.

291
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
Presley podría tener al tío que quiera.
Créeme. Lo intenté el año pasado.

292
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
Le escribía una carta cada día.

293
00:18:38,575 --> 00:18:41,829
- Nunca las envié.
- Quizá deberías invertir en sellos.

294
00:18:41,912 --> 00:18:46,166
- Confía en mí, deberíais hablar.
- En serio, tienes que hablar con ella.

295
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Sí.

296
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
Venga, tío.

297
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
<i>No sabría ni qué decir</i>
<i>aunque quisiera,</i>

298
00:18:54,675 --> 00:18:57,511
<i>no soy precisamente</i>
<i>lo que se conoce como fiera.</i>

299
00:18:57,594 --> 00:18:59,888
<i>No lo pienses más y hazlo.</i>

300
00:18:59,972 --> 00:19:02,975
<i>Si fuera tú, quizá podría probarlo.</i>

301
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
<i>¿Y si intento hablar</i>
<i>y solo parezco tonta?</i>

302
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
<i>¿Solo soy una cara bonita?</i>
<i>¿Es lo único que importa?</i>

303
00:19:09,231 --> 00:19:12,359
<i>¡Tú eres mucho más que eso!</i>

304
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
- <i>"Eso espero", es lo que pienso.</i>
- Así es.

305
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
<i>Siempre me pregunto si soy suficiente.</i>

306
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
<i>No creo que yo sea suficiente.</i>

307
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
<i>Ni siquiera me mira.</i>

308
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
- <i>Está fuera de mi liga.</i>
- ¿De qué hablas?

309
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
<i>Eso es un sinsentido.</i>

310
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
<i>Es imposible que no seas suficiente.</i>

311
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
<i>Que no te digan que no eres suficiente.</i>

312
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
<i>Ser raro no es negativo.</i>

313
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
<i>Dios te hizo para que seas exclusivo.</i>

314
00:19:39,261 --> 00:19:42,097
<i>Suficiente. Más que suficiente.</i>

315
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
<i>Ojalá vieras que eres genial.</i>

316
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
<i>Tienes que ser tú,</i>
<i>no te dejes engañar.</i>

317
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
<i>Quiero verme como lo haces tú.</i>

318
00:19:51,315 --> 00:19:53,901
<i>Créetelo, chica. Solo es actitud.</i>

319
00:19:53,984 --> 00:19:57,070
<i>Solo te equivocarás</i>
<i>si dudas de ti mismo.</i>

320
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
<i>La confianza lo es todo.</i>
<i>No intentes ser distinto.</i>

321
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
<i>Es fácil para ti.</i>

322
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
- Tienes razón.
- Vamos.

323
00:20:05,245 --> 00:20:07,956
<i>Siempre me pregunto si soy suficiente.</i>

324
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
<i>No creo que yo sea suficiente.</i>

325
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
<i>Ni siquiera me mira.</i>

326
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
<i>Está fuera de mi liga.</i>

327
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
<i>Eso es un sinsentido.</i>

328
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
<i>Es imposible que no seas suficiente.</i>

329
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
<i>Que no te digan que no eres suficiente.</i>

330
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
<i>Ser raro no es negativo.</i>

331
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
<i>Sabes que tú eres exclusivo.</i>

332
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
<i>Suficiente. Más que suficiente.</i>

333
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Vale.

334
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
<i>Tienes miedo, lo entiendo.</i>

335
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
<i>Sé tú mismo, tío.</i>
<i>¿Qué importa lo que vayan diciendo?</i>

336
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
<i>Todo irá de maravilla,</i>
<i>muéstrales cómo brillas.</i>

337
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
<i>Deja de ser tu propio obstáculo.</i>

338
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
<i>- No hay motivos para dudar.</i>
<i>- Por dentro y por fuera, eres genial.</i>

339
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
<i>Todo irá de maravilla,</i>
<i>muéstrales cómo brillas.</i>

340
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
<i>Siempre me pregunto si soy suficiente.</i>

341
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
<i>No creo que yo sea suficiente.</i>

342
00:21:13,063 --> 00:21:14,815
<i>Ni siquiera me mira.</i>

343
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
<i>Esta fuera de mi liga.</i>

344
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
<i>Esto es un sinsentido.</i>

345
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
<i>Es imposible que no seas suficiente.</i>

346
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
<i>¿En serio crees que soy suficiente?</i>

347
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
<i>Tienes problemas para admitirlo.</i>

348
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
<i>Dios te hizo para que seas exclusivo.</i>

349
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
<i>Suficiente. Más que suficiente.</i>

350
00:21:36,586 --> 00:21:38,088
- La distribución.
- Dime.

351
00:21:38,171 --> 00:21:40,507
Hay tres equipos. Yo soy Verde Maximus.

352
00:21:40,590 --> 00:21:42,718
- ¡Georgie y el nuevo!
- Qué guapo, Stuart.

353
00:21:42,801 --> 00:21:45,637
- ¿Perdona? ¿Has dicho Stuart?
- Se da la vuelta.

354
00:21:46,430 --> 00:21:47,764
¿Por qué lo has hecho?

355
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
Tío, soy Sean. Me llamo Sean.

356
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
- Eso he dicho, ¿no?
- Sí. Yo es lo que he oído.

357
00:21:53,979 --> 00:21:55,731
- ¿No?
- Da igual.

358
00:21:55,814 --> 00:21:58,275
Georgie, vamos a machacaros este año.

359
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
¿Porque qué? ¿Hace cuánto que no perdemos?

360
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
Sí, es verdad.

361
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
<i>Nunca.</i>

362
00:22:06,616 --> 00:22:08,201
- Buen oído.
- Eso es mucho tiempo.

363
00:22:08,285 --> 00:22:10,704
Quizá seas uno de mis Apóstoles, Will.

364
00:22:10,787 --> 00:22:12,080
- ¿En serio?
- Sí.

365
00:22:12,164 --> 00:22:14,249
Si tenéis apóstoles, ¿no sois…?

366
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
- ¡Ganadores! ¡Sí!
- Vale, entiendo.

367
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
Sois un equipo de apóstoles. Entiendo.

368
00:22:20,172 --> 00:22:24,134
Por un segundo, pensé que tenías
un concepto de ti mismo exagerado.

369
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
La cuestión es
que no sé si soy tan valiente

370
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
como para sacar
esa camiseta en público, así que paso.

371
00:22:32,017 --> 00:22:35,645
Es una pena porque las vendo yo

372
00:22:35,729 --> 00:22:37,647
para recaudar dinero
para una buena causa.

373
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
- Creo que sale él ahí.
- En ese narval.

374
00:22:40,400 --> 00:22:42,152
Tu equipo no es una opción.

375
00:22:42,235 --> 00:22:44,613
Veremos qué pasa
esta noche en el tribunal.

376
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Me muero de ganas.

377
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Muy bien. Genial. Os veré esta noche.

378
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
- Nos vemos.
- Así será.

379
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
- Vamos, Apóstoles.
- Nos vemos.

380
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
¡Genial!

381
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
- Vayámonos, pues.
- Will.

382
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
¿Qué es eso del tribunal?

383
00:23:05,217 --> 00:23:09,429
Estamos hoy aquí reunidos
en esta tierra sagrada,

384
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
bajo la gran Luna y las estrellas,
para conmemorar una tradición ancestral.

385
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
¡Bienvenidos al tribunal!

386
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
¡Novatos! ¡Levantaos!

387
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
A partir de hoy,

388
00:23:39,126 --> 00:23:43,130
seréis parte de vuestra tribu
y vuestra tribu será parte de vosotros.

389
00:23:44,297 --> 00:23:45,507
Y siempre

390
00:23:46,299 --> 00:23:47,634
seréis parte del grupo.

391
00:23:50,011 --> 00:23:50,929
¡Acércate!

392
00:23:58,145 --> 00:23:59,062
¡Ángel carmesí!

393
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
¡Apóstol celeste!

394
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
¡Ángel carmesí!

395
00:24:24,629 --> 00:24:26,006
Encantado, Will.

396
00:24:26,798 --> 00:24:27,632
Igualmente.

397
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
Vale.

398
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
¡Verde Maximus!

399
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
Moví algunos hilos.
Es una pasada. Ya eres de los nuestros.

400
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
¡Apóstol celeste!

401
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
<i>Somos los Apóstoles y vamos a ganar,</i>

402
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
<i>ganamos el año pasado</i>
<i>y volverá a pasar.</i>

403
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
<i>Somos los Apóstoles y vamos a ganar,</i>

404
00:24:57,245 --> 00:24:59,706
<i>ganamos el año pasado</i>
<i>y volverá a pasar.</i>

405
00:24:59,789 --> 00:25:01,708
¡No!

406
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
Nos divertiremos mucho esta semana.

407
00:25:04,252 --> 00:25:06,254
<i>No somos malos ni indecorosos.</i>

408
00:25:06,338 --> 00:25:09,049
<i>Somos como el dinero,</i>
<i>la máquina verde somos.</i>

409
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
<i>No somos malos ni indecorosos.</i>

410
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
<i>Somos como el dinero,</i>
<i>la máquina verde somos.</i>

411
00:25:19,309 --> 00:25:21,770
<i>Más fuertes que el acero,</i>
<i>más calientes que el sol,</i>

412
00:25:21,853 --> 00:25:24,022
<i>el rojo no para hasta terminar su labor.</i>

413
00:25:24,105 --> 00:25:26,566
<i>Más fuertes que el acero,</i>
<i>más calientes que el sol,</i>

414
00:25:26,650 --> 00:25:28,860
<i>el rojo no para hasta terminar su labor.</i>

415
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
¡Muy bien!

416
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
<i>Seguro que sois majos</i>
<i>y vosotros, apacibles.</i>

417
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
<i>Seguro que sois majos y apacibles.</i>

418
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
<i>Tengo malas noticias: somos invencibles.</i>

419
00:25:40,789 --> 00:25:44,125
- ¡Ya quisieras!
- <i>Tengo malas noticias: somos invencibles.</i>

420
00:25:44,626 --> 00:25:45,710
¡Genial!

421
00:25:46,670 --> 00:25:48,129
La mejor semana, ¿no?

422
00:25:49,381 --> 00:25:50,590
Ya lo será.

423
00:25:50,674 --> 00:25:52,968
<i>¿Os gusta nuestro estilo?</i>
<i>¿Os gusta nuestro baile?</i>

424
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
<i>¿Os gusta nuestro estilo?</i>
<i>¿Os gusta nuestro baile?</i>

425
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
<i>El equipo verde es imparable.</i>

426
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
<i>El equipo verde es imparable.</i>

427
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
¡Muy bien, vamos!

428
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
<i>El rojo ganará, el rojo anotará.</i>

429
00:26:08,024 --> 00:26:10,443
<i>El rojo ganará, el rojo anotará.</i>

430
00:26:10,527 --> 00:26:12,821
<i>El rojo vencerá, Dios nos quiere más.</i>

431
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
<i>El rojo vencerá, Dios nos quiere más.</i>

432
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
Sí, Dios nos ama a todos por igual.

433
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
¡Que empiecen los juegos!

434
00:26:20,495 --> 00:26:25,875
JUEGOS DE GUERRA

435
00:26:30,547 --> 00:26:33,717
<i>Buenos días a todos.</i>
<i>Hace un día precioso de sol.</i>

436
00:26:33,800 --> 00:26:36,011
<i>Todos en pie. En movimiento.</i>

437
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
<i>Es hora de que empiece la fiesta.</i>

438
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
<i>Como sabéis, se acerca</i>
<i>otro año de los Juegos de guerreros.</i>

439
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
<i>¿Conservarán los Apóstoles su victoria?</i>

440
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
<i>¿O resurgirá otro equipo</i>
<i>de entre las cenizas para ocupar el trono?</i>

441
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
Buenos días a todos.
Hace un día precioso de sol.

442
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Todos en pie. En movimiento.
Es hora de que empiece la fiesta.

443
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Que pare, por favor

444
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
- Hola. Tierra llamando a Will.
- Déjame.

445
00:27:02,537 --> 00:27:04,122
Tenemos que ganar hoy.

446
00:27:04,205 --> 00:27:07,584
Sean y sus miniyos verán por fin
qué hacen los Jedis.

447
00:27:08,418 --> 00:27:11,880
- Vamos a hacer historia.
- No, no haremos historia.

448
00:27:12,464 --> 00:27:15,967
Estoy a 28,3 km de la civilización
rodeado de forofos de Jesús.

449
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
Vaya. Debería ofenderme,
pero en realidad estoy impresionado

450
00:27:20,930 --> 00:27:23,266
con tus dotes geográficas.

451
00:27:23,350 --> 00:27:24,851
¿Cómo sabes eso?

452
00:27:27,228 --> 00:27:30,607
Regla número uno:
ten siempre un plan de salida.

453
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
- ¿Esa es la regla número uno?
- Sí.

454
00:27:33,234 --> 00:27:35,904
Pero todos mis caminos
llevan al reformatorio.

455
00:27:37,030 --> 00:27:39,866
Sí, pero esta vez tienes a George.

456
00:27:40,450 --> 00:27:43,953
No va a dejar que te marches.
Te necesito para el concurso.

457
00:27:44,037 --> 00:27:47,082
Te necesito
para que la actuación sea todo un éxito.

458
00:27:47,165 --> 00:27:50,460
- Y vamos a hacer historia.
- Deja de repetir eso.

459
00:27:50,543 --> 00:27:53,380
Es verdad. Si te vas tú,
yo también, con eso de:

460
00:27:53,463 --> 00:27:57,967
"Bu, vaya, prefiero cualquier otro sitio
porque soy muy aburrido y muy guay".

461
00:27:58,468 --> 00:28:00,428
Esto no tiene buena pinta, lo sé.

462
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Pero tienes la oportunidad
de hacer algo muy serio esta semana.

463
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
Ayúdame a ganar por primera vez.
Y puedes estar con Avery.

464
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
Quién sabe, a lo mejor hasta te diviertes.

465
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
De casualidad.

466
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
Deja de quejarte.

467
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
Aguántate.

468
00:28:19,155 --> 00:28:22,409
Y ayúdame a machacar a los Apóstoles.

469
00:28:27,038 --> 00:28:29,833
- Ha sido una buena charla, George.
- Gracias.

470
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
¿La has ensayado?

471
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
Sí. ¿Me he pasado cantando? No me decidía.

472
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
- No, eso me gustó.
- ¿Lo de cantar?

473
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Bien.

474
00:28:42,387 --> 00:28:44,222
¿Quieres un colacao? ¿Cereales?

475
00:28:44,305 --> 00:28:46,558
- No, gracias. Tengo regalices.
- Vale.

476
00:28:52,647 --> 00:28:54,858
¿Por qué has cogido más de esto?

477
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
Me gusta. Es el campamento.

478
00:28:56,735 --> 00:28:59,654
- Es asqueroso, la verdad.
- Pues cógete un bollo.

479
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
¡Muy bien!

480
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
¡Cinco minutos!

481
00:29:05,660 --> 00:29:06,661
¡Cinco minutos!

482
00:29:07,537 --> 00:29:12,542
¡Cinco minutos!

483
00:29:12,625 --> 00:29:14,335
- ¿Qué pasa?
- No te va a gustar.

484
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
¡Muy bien! El pueblo ha hablado.

485
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
- Will Hawkins.
- Eso pasa.

486
00:29:21,342 --> 00:29:24,262
- Tus cinco minutos de fama.
- ¿Qué cinco minutos?

487
00:29:24,763 --> 00:29:25,847
¡Cinco minutos!

488
00:29:26,639 --> 00:29:28,057
¡Cinco minutos!

489
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
¡Cinco minutos!

490
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
- Sube ahí.
- Vale, lo haré.

491
00:29:33,062 --> 00:29:35,899
- ¡Un aplauso para el nuevo!
- Deséame suerte.

492
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
¡Creo en ti!

493
00:29:39,652 --> 00:29:42,113
Se llama William Hawkins.

494
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
El juego son cinco minutos de fama.

495
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
Y lo más importante es descubrir
quién es el chico misterioso en realidad.

496
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
¿Misterioso?

497
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
Muy bien, vale.

498
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
Vamos allá.

499
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
Color favorito.

500
00:29:59,631 --> 00:30:00,632
Verde, claro.

501
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
- ¿Profesión?
- Adolescente.

502
00:30:04,928 --> 00:30:06,638
- ¿Peli favorita?
- <i>Crepúsculo</i>.

503
00:30:07,430 --> 00:30:10,683
- ¿Se te dan bien los deportes?
- Si genial es bien, sí.

504
00:30:12,602 --> 00:30:14,062
- ¿Famosa?
- Bella Swan.

505
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
¿Chica que te gusta?

506
00:30:15,939 --> 00:30:17,774
Me quedo con Bella.

507
00:30:18,441 --> 00:30:20,026
- ¿Arrepentimiento?
- Sentarme aquí.

508
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
¿Un libro de la Biblia?

509
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
Vaya, no podría elegir solo uno.

510
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
Te entiendo perfectamente.

511
00:30:33,081 --> 00:30:34,207
¿Quién es tu héroe?

512
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
Mi padre.

513
00:30:36,835 --> 00:30:38,086
¿Tu persona favorita?

514
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Mi madre.

515
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
¡Vale, bien!

516
00:30:46,302 --> 00:30:47,929
¡Un aplauso para el nuevo!

517
00:30:51,349 --> 00:30:52,725
Vale, ¿siguiente?

518
00:30:52,809 --> 00:30:54,936
¿Qué tal Georgie? Creo en ti, primo.

519
00:30:55,019 --> 00:30:56,354
- No sé.
- ¿Por qué no?

520
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
¡George!

521
00:31:00,275 --> 00:31:01,526
Vale.

522
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
¡Muy bien! Vale.

523
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
- De nada, tío.
- Will.

524
00:31:10,201 --> 00:31:11,160
Muchas gracias.

525
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
- Sea lo que sea, yo no he sido.
- Puedes relajarte.

526
00:31:17,208 --> 00:31:20,795
Pero no me creo
que seas fan de <i>Crepúsculo</i>. No te pega.

527
00:31:20,879 --> 00:31:22,922
- Las apariencias engañan.
- Y tanto.

528
00:31:23,006 --> 00:31:25,550
Quería decirte
que me alegra que estés aquí.

529
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
Por eso te he llamado.
Me alegro de que estés aquí.

530
00:31:30,013 --> 00:31:34,851
Bueno, gracias. Por cierto,
¿cómo es el nombre? ¿Se lee "Aweejaway"?

531
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
No, es Aweegaway.

532
00:31:37,520 --> 00:31:40,064
Es como decir
"una semana fuera" en inglés.

533
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
Vale, eso tiene más sentido.

534
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
Además, de vez en cuando,
algunos descubren que una semana fuera

535
00:31:47,322 --> 00:31:49,574
es una experiencia que lo cambia todo.

536
00:31:49,657 --> 00:31:51,200
Esa es mi parte favorita.

537
00:31:53,244 --> 00:31:57,790
Y yo que pensaba que eres un tío gracioso
al que le gusta <i>Braveheart</i>.

538
00:31:57,874 --> 00:32:00,710
Tienes razón: soy gracioso
y me gusta <i>Braveheart</i>.

539
00:32:00,793 --> 00:32:03,755
- Pero las apariencias engañan.
- <i>Touché</i>.

540
00:32:03,838 --> 00:32:07,050
Otra cosa, Will.
No pongas mi campamento en Craigslist.

541
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
- Nunca.
- Vale, gracias. Ya es la hora.

542
00:32:10,637 --> 00:32:11,971
¿De qué?

543
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
¡Juegos de guerreros, amigo!

544
00:32:17,226 --> 00:32:19,395
- ¡Juegos de guerreros!
- Oído.

545
00:32:19,479 --> 00:32:22,398
Vaya, ¿ese es Will Hawkins, el nuevo?

546
00:32:22,482 --> 00:32:25,360
Muchas gracias. Pones el listón muy alto.

547
00:32:25,443 --> 00:32:28,655
- Seguro que estuviste genial.
- Si genial es bien, sí.

548
00:32:29,155 --> 00:32:32,200
Madre mía.
Ahora todos hablan de ti y Sean lo odia.

549
00:32:32,283 --> 00:32:33,451
- ¡Will!
- Una tragedia.

550
00:32:33,534 --> 00:32:35,954
- Ha sido impresionante.
- Gracias.

551
00:32:36,037 --> 00:32:39,999
Sí, cualquiera puede responder preguntas,
pero esto se pone serio.

552
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
¡Juegos de guerreros, amigos!

553
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
Eso mismo.

554
00:32:45,964 --> 00:32:46,798
Eso es.

555
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
- Vas a ganar en el blob este año.
- Sí, me encanta el blob.

556
00:32:50,635 --> 00:32:53,513
- A esta chica le encanta.
- Me encanta, sí.

557
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
- Así es, Sean.
- A mí también me gusta.

558
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
- ¿En serio?
- Así es.

559
00:32:58,059 --> 00:33:02,230
- ¿Te gusta el blob? Pero creía que…
- George, me conoces. Me encanta.

560
00:33:02,313 --> 00:33:04,357
- Genial.
- Mis amigos me llaman Blobtastic.

561
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
- Cómo mola.
- ¿Sí? ¿No puedes hacer que paren?

562
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
Lo he intentado, pero están impresionados
con mis habilidades.

563
00:33:11,698 --> 00:33:12,532
Claro, normal.

564
00:33:13,533 --> 00:33:17,620
Pues no te sientas mal porque,
cuando te gane, yo tampoco lo haré.

565
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Vale.

566
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
Mr. Blobtastic.

567
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
Puedes llamarme Will.

568
00:33:25,378 --> 00:33:27,046
Adiós, George.

569
00:33:29,465 --> 00:33:33,177
No sabía lo del blob.
Si vamos ahora, podríamos practicar saltos

570
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
antes de que lleguen los demás.

571
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
Espera, un momento. ¿Saltos?
No dijiste que había saltos.

572
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
¡George!

573
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
Hora de volar.

574
00:33:47,400 --> 00:33:50,069
¿Puedes darme algo más en el salto?

575
00:33:50,153 --> 00:33:52,280
Cuanto más lejos llegue, más puntos.

576
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
¿Hola?

577
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
Tío, eso es muy alto.

578
00:33:57,326 --> 00:33:59,912
Sí, es el blob. Espera, ¿nunca has…?

579
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
No.

580
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
Sí, genial.
Bueno, Blobtastic, hoy es el día.

581
00:34:17,430 --> 00:34:21,642
<i>La esperada lluvia</i>
<i>ya ha caído en la sedienta tierra</i>

582
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
<i>y se abrió paso</i>
<i>hasta donde el río se encuentra.</i>

583
00:34:26,189 --> 00:34:32,820
<i>Y, como la lluvia, estoy aquí,</i>
<i>donde el río llega.</i>

584
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
<i>Mi pulso acelera, me tiemblan las piernas</i>
<i>al acercarme al borde.</i>

585
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
<i>Sé que no hay vuelta atrás</i>
<i>cuando mis pies salgan del soporte.</i>

586
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
<i>Y, en el apuro, una voz me dice</i>
<i>que es hora de dar un salto de fe.</i>

587
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
<i>Así que allá voy.</i>
<i>Voy a saltar, me voy a lanzar.</i>

588
00:34:52,340 --> 00:34:57,053
<i>Es demasiado. Quiero verme</i>
<i>en el río, perdido en la corriente.</i>

589
00:34:57,136 --> 00:35:01,390
<i>Es demasiado. Quiero irme.</i>
<i>El río es profundo y ancho.</i>

590
00:35:01,474 --> 00:35:06,229
<i>El río tiene vida.</i>
<i>Me hundiré o nadaré, voy a saltar.</i>

591
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
<i>Hay un poder sobrenatural</i>
<i>en el caudal de este río tan fuerte.</i>

592
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
<i>Puede dar vida a los muertos</i>
<i>y llenar un alma inerte.</i>

593
00:35:21,202 --> 00:35:27,125
<i>Y le da corazón a la única cosa</i>
<i>por la que vale la pena vivir y morir.</i>

594
00:35:30,211 --> 00:35:34,715
<i>Nunca podremos</i>
<i>el poder de la gracia de Dios sentir</i>

595
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
<i>hasta que nos dejemos arrastrar</i>
<i>por el sagrado devenir.</i>

596
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
<i>Coge mi mano,</i>

597
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
<i>cerremos los ojos, contemos hasta tres</i>
<i>y demos el salto de fe.</i>

598
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
<i>¡Venga, vamos!</i>
<i>Voy a saltar, me voy a lanzar.</i>

599
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
<i>Es demasiado. Quiero verme</i>
<i>en el río, perdido en la corriente.</i>

600
00:35:52,358 --> 00:35:57,238
<i>Es demasiado. Quiero irme.</i>
<i>El río es profundo y ancho.</i>

601
00:35:57,321 --> 00:36:01,367
<i>El río tiene vida.</i>
<i>Me hundiré o nadaré, voy a saltar.</i>

602
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
<i>Vamos.</i>

603
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
<i>Voy a saltar. Me voy a lanzar.</i>

604
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
<i>Me voy a lanzar.</i>

605
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
<i>En el río, perdido en la corriente.</i>
<i>Es demasiado. Quiero irme.</i>

606
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
<i>El río es profundo y ancho.</i>
<i>El río tiene vida.</i>

607
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
<i>Me hundiré o nadaré, voy a saltar.</i>

608
00:36:36,944 --> 00:36:39,155
<i>Voy a saltar, me voy a lanzar.</i>

609
00:36:39,238 --> 00:36:43,201
<i>Es demasiado. Quiero verme</i>
<i>en el río, perdido en la corriente.</i>

610
00:36:43,284 --> 00:36:47,830
<i>Es demasiado. Quiero irme.</i>
<i>El río es profundo y ancho.</i>

611
00:36:47,914 --> 00:36:52,210
<i>El río tiene vida.</i>
<i>Me hundiré o nadaré, ¡voy a saltar!</i>

612
00:36:52,293 --> 00:36:54,587
<i>Voy a saltar, me voy a lanzar.</i>

613
00:36:54,670 --> 00:36:58,966
<i>Es demasiado. Quiero verme</i>
<i>en el río, perdido en la corriente.</i>

614
00:36:59,050 --> 00:37:03,596
<i>Es demasiado. Quiero irme.</i>
<i>El río es profundo y ancho.</i>

615
00:37:03,679 --> 00:37:09,101
<i>El río tiene vida.</i>
<i>Me hundiré o nadaré, ¡voy a saltar!</i>

616
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
<i>Preparaos, guerreros,</i>
<i>toca un partido de balón prisionero.</i>

617
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
¡Vamos, Presley!

618
00:37:27,662 --> 00:37:30,039
¡Oye! Eso no mola nada.

619
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
Lo siento. No te he visto.

620
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
¡Podemos hacerlo!

621
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
No pasa nada. Estás bien.

622
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
Oye, lo has hecho genial.

623
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
¡No te distraigas!

624
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
¡Presley!

625
00:38:19,213 --> 00:38:24,010
¡No!

626
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
¡Vaya!

627
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Pobrecita.

628
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
- Prueba esto.
- Muchísimas gracias.

629
00:38:41,235 --> 00:38:42,236
Está frío.

630
00:38:42,320 --> 00:38:44,989
- Dime si necesitas algo más.
- Eres un ángel.

631
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Gracias.

632
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Ahí está. Ve a preguntarle cómo está.

633
00:38:55,041 --> 00:38:56,459
- Venga, tú puedes.
- No.

634
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
George.

635
00:38:58,419 --> 00:39:01,047
No está tan mal, la verdad. Lo siento.

636
00:39:01,130 --> 00:39:04,383
Tengo una bolsa de guisantes
en la cara, Avery.

637
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
Sí, pero tu pelo,
te digo que nunca ha estado mejor.

638
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
¿En serio?

639
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
No, la verdad es
que está encrespado y algo apelmazado.

640
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
- George, ¿qué haces?
- No puedo salir, olvídalo.

641
00:39:24,153 --> 00:39:25,363
Quieto. Por favor.

642
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
¡Para!

643
00:39:27,740 --> 00:39:31,452
No lo entiendes.
Nunca seré el que se lleva a la chica.

644
00:39:31,535 --> 00:39:33,204
Soy el pringado de <i>La chica de rosa</i>.

645
00:39:33,287 --> 00:39:35,831
¿Qué? Eres un tío guay, George.

646
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
- El más guay.
- ¡Soy idiota!

647
00:39:39,251 --> 00:39:41,921
Tienes que ir a por ella. Es tu momento.

648
00:39:42,505 --> 00:39:44,882
- Como en esa peli de Jeff Hughes.
- John Hughes.

649
00:39:44,965 --> 00:39:47,802
- Ah, John Hughes.
- ¡Eso es! Haz de John Hughes.

650
00:39:49,387 --> 00:39:50,262
¿Qué?

651
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
Haz como él. Lo del cambio de imagen.

652
00:39:52,723 --> 00:39:55,267
Vamos de compras,
me traes una chaqueta de cuero,

653
00:39:55,351 --> 00:39:57,186
vaqueros rotos y tonos deslumbrantes.

654
00:39:57,269 --> 00:39:59,814
Siempre funciona. Venga, hazlo.

655
00:40:01,023 --> 00:40:02,650
Vale, veré qué puedo hacer.

656
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
Ahora ve a por ella.

657
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
Ha sido un cambio muy rápido.

658
00:40:30,428 --> 00:40:35,057
<i>Nena, nena, confieso que mi aspiración</i>

659
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
<i>es quererte con toda mi devoción.</i>

660
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
<i>Nena, nena, mi tierno amor fluirá</i>

661
00:40:45,776 --> 00:40:49,029
<i>del cielo más azul al más profundo océano.</i>

662
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
<i>Detente un momento.</i>

663
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
<i>Nena, me alegro de que seas mía.</i>

664
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
<i>Eres mía.</i>

665
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
<i>Nena, nena, las estrellas brillan para ti.</i>

666
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
<i>Y, como yo, seguro que te adoran.</i>

667
00:41:14,513 --> 00:41:19,101
<i>Nena, nena, cuando andas por el bosque,</i>

668
00:41:19,685 --> 00:41:23,981
<i>los pájaros del cielo cantan a coro.</i>

669
00:41:24,064 --> 00:41:25,566
<i>Detente un momento.</i>

670
00:41:25,649 --> 00:41:31,071
<i>Nena, me alegro de que seas mía.</i>

671
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
<i>Desde aquel día</i>
<i>que entraste en mi corazón,</i>

672
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
<i>nena, me he dado cuenta</i>
<i>de que no voy a olvidarte.</i>

673
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
Ni de broma.

674
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
<i>Buenos días a todos.</i>
<i>Hace un día precioso de sol.</i>

675
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
<i>Todos en pie. En movimiento.</i>
<i>Es hora de que empiece la fiesta.</i>

676
00:42:05,564 --> 00:42:09,818
<i>Se han pospuesto los deportes acuáticos</i>
<i>de la tarde porque… </i>

677
00:42:09,902 --> 00:42:12,071
<i>Bueno, estamos preparándolos.</i>

678
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
<i>Nota: El chile picante de la chef Lisa</i>
<i>no estará en el menú esta semana.</i>

679
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
<i>He sufrido</i>

680
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
<i>desde hace tanto</i>

681
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
<i>que mentir me sale innato.</i>

682
00:42:32,132 --> 00:42:33,259
Qué bonito.

683
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
Lo siento, estaba caminando.

684
00:42:39,765 --> 00:42:41,392
- No quería…
- No pasa nada.

685
00:42:42,685 --> 00:42:45,020
Pensé en venir aquí y ver salir el sol.

686
00:42:46,021 --> 00:42:49,149
George es demasiado alegre
para mí por las mañanas.

687
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
Ya.

688
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
¿Eso lo escribiste tú?

689
00:42:57,491 --> 00:42:59,201
Sí, estoy trabajando en ello.

690
00:42:59,702 --> 00:43:02,913
Así que Mr. Blobtastic
también toca la guitarra.

691
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
Estoy muy impresionada.

692
00:43:05,958 --> 00:43:10,087
Vale, yo escribo canciones deprimentes
al amanecer. ¿Cuál es tu excusa?

693
00:43:13,382 --> 00:43:17,303
Pues es algo personal,
pero si quisieras, podrías venir.

694
00:43:18,846 --> 00:43:20,306
¿Una excursión misteriosa?

695
00:43:20,889 --> 00:43:22,016
Vamos allá.

696
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
Por aquí.

697
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
¿Me llevas a un escondite secreto?

698
00:43:35,863 --> 00:43:36,780
Más o menos.

699
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
- ¿Debería tener miedo?
- ¡No!

700
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Vale, pregunto por asegurarme.

701
00:43:42,786 --> 00:43:44,997
Soy bastante popular en el campamento

702
00:43:45,080 --> 00:43:47,499
y, si falto, me vendrán a buscar.

703
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
Vale.

704
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
¿En serio?

705
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
Caray.

706
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
Es asombroso, ¿verdad?

707
00:44:12,900 --> 00:44:14,151
Vengo todos los años.

708
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
Es mi lugar favorito del mundo entero.

709
00:44:19,990 --> 00:44:20,824
Lo entiendo.

710
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
Cuando era pequeña, mi…

711
00:44:26,413 --> 00:44:27,456
mi madre enfermó.

712
00:44:28,123 --> 00:44:31,335
Mi padre y yo queríamos crear un lugar

713
00:44:31,877 --> 00:44:35,089
que le resultara mágico
cuando no estaba en el hospital

714
00:44:36,048 --> 00:44:37,007
e hicimos esto.

715
00:44:39,635 --> 00:44:42,262
A mi madre le encantaban las mariposas.

716
00:44:42,346 --> 00:44:48,102
Ahora hay algunas pero,
si vuelves en primavera, es increíble.

717
00:44:52,731 --> 00:44:54,650
Han pasado casi once años.

718
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Pero sigue aquí.

719
00:45:01,115 --> 00:45:02,032
¿No duele?

720
00:45:04,201 --> 00:45:05,077
¿Estar aquí?

721
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
Pues sí.

722
00:45:11,417 --> 00:45:14,253
Claro que la echo de menos,
todos los días, pero

723
00:45:16,004 --> 00:45:17,589
sé que es temporal.

724
00:45:19,758 --> 00:45:22,386
- ¿La volverás a ver?
- Claro, cien por cien.

725
00:45:22,886 --> 00:45:24,596
¿Cien por cien segura? Caray.

726
00:45:24,680 --> 00:45:27,558
Bueno, no lo sé,
no a ciencia cierta, pero…

727
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
Sí, elijo creer.
En eso consiste la fe, ¿no?

728
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
¿Y tú?

729
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
¿Qué?

730
00:45:41,405 --> 00:45:42,531
Ah, sí.

731
00:45:44,158 --> 00:45:44,992
Yo también.

732
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
Te estaba poniendo a prueba.

733
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
Claro.

734
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
¿Y cómo lo he hecho?

735
00:45:53,125 --> 00:45:54,334
Lo has clavado.

736
00:46:01,049 --> 00:46:02,426
Eres perfecta, ¿verdad?

737
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
No.

738
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
No, no lo soy.

739
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
- No pasa nada, puedes admitirlo.
- No puedo porque no lo soy.

740
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
A decir verdad, y sé que no lo has hecho
con mala intención ni nada, pero…

741
00:46:22,905 --> 00:46:23,947
Odio esa palabra.

742
00:46:25,157 --> 00:46:28,952
Ser perfecto es imposible.

743
00:46:29,787 --> 00:46:32,498
Lo hago siempre, aunque sé que no debería.

744
00:46:33,290 --> 00:46:35,918
Intento ser
lo que todo el mundo espera de mí

745
00:46:37,127 --> 00:46:39,129
y es agotador.

746
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
No lo decía por eso.

747
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Ya lo sé.

748
00:46:48,555 --> 00:46:51,141
Parece que tienes todo bajo control.

749
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
<i>El viento se mueve,</i>
<i>pero yo estoy quieta.</i>

750
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
<i>Una vida de páginas</i>
<i>esperando a ser cubiertas.</i>

751
00:47:10,744 --> 00:47:16,333
<i>Un corazón esperanzado,</i>
<i>una cabeza de sueños llena,</i>

752
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
<i>pero este devenir</i>
<i>es más difícil de lo que aparenta.</i>

753
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
<i>Parece que busco un motivo,</i>

754
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
<i>vagando por la noche,</i>
<i>para encontrar en el mundo mi lugar.</i>

755
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
<i>En el mundo mi lugar.</i>

756
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
<i>No tengo mucha ayuda,</i>

757
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
<i>necesito tu luz para ayudarme</i>
<i>a encontrar en el mundo mi lugar.</i>

758
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
<i>En el mundo mi lugar.</i>

759
00:48:01,378 --> 00:48:07,301
<i>Si de rodillas hay personas a millones,</i>

760
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
<i>entre todas ellas, ¿aún me oyes?</i>

761
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
<i>¿Me oyes preguntar cuál es mi lugar?</i>

762
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
<i>¿Hay alguna visión</i>
<i>que sea mía en particular?</i>

763
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
<i>Muéstramelo.</i>

764
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
<i>Busco un motivo,</i>

765
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
<i>vagando por la noche,</i>
<i>para encontrar en el mundo mi lugar.</i>

766
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
<i>En el mundo mi lugar.</i>

767
00:48:44,504 --> 00:48:47,007
<i>No tengo mucha ayuda,</i>

768
00:48:47,090 --> 00:48:52,804
<i>necesito tu luz para ayudarme</i>
<i>a encontrar en el mundo mi lugar.</i>

769
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
<i>En el mundo mi lugar.</i>

770
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
<i>Busco un motivo,</i>

771
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
<i>vagando por la noche,</i>
<i>para encontrar en el mundo mi lugar.</i>

772
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
<i>En el mundo mi lugar.</i>

773
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
<i>No tengo mucha ayuda,</i>

774
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
<i>necesito tu luz para ayudarme</i>
<i>a encontrar en este mundo mi lugar.</i>

775
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
<i>En este mundo mi lugar.</i>

776
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
¿Ves?

777
00:49:52,489 --> 00:49:53,323
Tenía razón.

778
00:49:55,158 --> 00:49:56,118
Eres perfecta.

779
00:49:58,078 --> 00:50:03,208
Y… ¿Dónde vives, que no me acuerdo?
¿Después del verano?

780
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
Vivo en Nueva York
con mi hermano mayor. Sí.

781
00:50:09,798 --> 00:50:13,510
Estamos muy unidos.
Menos mal que lo tengo a él.

782
00:50:16,096 --> 00:50:18,140
Creía que vivías en Filadelfia.

783
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
¡Anda! Estás en un lío.

784
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
¿Cómo dices?

785
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
Me gusta el olor a paintball de mañana.

786
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
- A tu padre le encanta.
- Sí. De tal palo, tal astilla.

787
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
¡Esto es muerte súbita!
¡El equipo superviviente gana el día!

788
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
Vale, David.
Eres consciente de que son niños, ¿no?

789
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
- Ya lo sé.
- Vale.

790
00:50:53,091 --> 00:50:55,218
¡Charlie! No dispares a la cabeza.

791
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
Y recordad: vigilad a las seis.

792
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
No el 666.

793
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
No, las seis es tu espalda.
Es que, si dices doce, sería…

794
00:51:05,520 --> 00:51:08,482
Espero que sepas cómo disparar esa cosa.

795
00:51:08,565 --> 00:51:12,110
- ¡No el diablo!
- No, no es un término bíblico.

796
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
Vale, entendido.

797
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
¡Retiraos!

798
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
- ¡Venga!
- Jesús os ama.

799
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
¡Moveos!

800
00:51:18,867 --> 00:51:20,202
¡Sí! ¡Acaba con todos!

801
00:51:20,285 --> 00:51:24,748
- Charlie está muy entusiasmado.
- Sí, tenemos que llamar a sus padres.

802
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
Vale, Apóstoles, escuchad.
Ha llegado la hora.

803
00:51:29,795 --> 00:51:34,674
Ahora salid ahí fuera y dad lo mejor
de vosotros. Yo creo en vosotros.

804
00:51:34,758 --> 00:51:38,720
Es nuestro año porque tenemos algo
que ellos no tienen: a Will.

805
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Primero derribamos al nuevo. ¿Entendido?

806
00:51:42,057 --> 00:51:44,392
¿Crees que saben qué es <i>Apocalypse Now</i>?

807
00:51:44,476 --> 00:51:46,728
Ni yo sé qué es <i>Apocalypse Now</i>, David.

808
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
- ¿Qué somos?
- ¡Rojo vivo!

809
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
No os oigo. ¿Qué somos?

810
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
¡Verdes Maximus!

811
00:51:51,900 --> 00:51:53,360
¿Qué haremos?

812
00:51:53,443 --> 00:51:55,028
- Destruir.
- Sí.

813
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
¡Manos aquí!

814
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
Máscaras.

815
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
A la de tres.

816
00:51:58,615 --> 00:52:01,159
- Después de tres.
- Eso. Sí. Gracias.

817
00:52:01,243 --> 00:52:03,578
Máquina verde. Uno, dos, tres.

818
00:52:03,662 --> 00:52:05,080
¡Vamos!

819
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
<i>No sé dónde duermes</i>
<i>ni a qué llamas tu hogar.</i>

820
00:52:12,295 --> 00:52:16,174
<i>No sé dónde comes</i>
<i>ni dónde por teléfono hablas.</i>

821
00:52:16,258 --> 00:52:20,428
<i>No sé si tienes cocinero,</i>
<i>mayordomo o criada.</i>

822
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
<i>No sé si tienes un jardín</i>
<i>o una hamaca a la sombra.</i>

823
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
<i>No sé si tienes un refugio</i>
<i>o un lugar donde ocultarte.</i>

824
00:52:29,604 --> 00:52:33,733
<i>No sé si vives con amigos</i>
<i>con los que puedes sincerarte.</i>

825
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
<i>No sé si tienes familia</i>
<i>y ves a tu madre o a tu padre.</i>

826
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
<i>No sé si sientes amor,</i>
<i>pero seguro que lo buscaste.</i>

827
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
¿Qué haces?

828
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
<i>Ven conmigo a la casa de mi padre.</i>

829
00:52:46,163 --> 00:52:47,122
No me preocupa.

830
00:52:47,205 --> 00:52:51,626
<i>Ven conmigo a la casa de mi padre.</i>

831
00:52:51,710 --> 00:52:55,672
<i>Es una casa enorme</i>
<i>y muy, muy amplia</i>

832
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
<i>con una mesa enorme</i>
<i>y mucha comida.</i>

833
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
<i>Tiene un patio enorme</i>
<i>para jugar al fútbol.</i>

834
00:53:04,389 --> 00:53:08,727
<i>Una casa enorme,</i>
<i>así es la casa de mi padre.</i>

835
00:53:09,352 --> 00:53:11,479
- Estoy solo.
- ¡Ya no!

836
00:53:13,148 --> 00:53:16,318
<i>Que alguien llame al cielo,</i>
<i>estos ángeles tienen alas.</i>

837
00:53:16,401 --> 00:53:20,572
<i>Solo conozco esa vieja casa grande</i>
<i>con habitaciones para todos.</i>

838
00:53:20,655 --> 00:53:24,618
<i>Solo sé que hay mucho terreno</i>
<i>donde jugar y correr.</i>

839
00:53:25,243 --> 00:53:29,372
<i>Solo sé que necesitas amor</i>
<i>y yo tengo una familia.</i>

840
00:53:29,456 --> 00:53:33,501
<i>Solo sé que estás solo,</i>
<i>¿por qué no me acompañas?</i>

841
00:53:33,585 --> 00:53:37,422
<i>Ven conmigo a la casa de mi padre.</i>

842
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
<i>Ven conmigo a la casa de mi padre.</i>

843
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
<i>Es una casa enorme</i>
<i>y muy, muy amplia</i>

844
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
<i>con una mesa enorme</i>
<i>y mucha comida.</i>

845
00:53:52,103 --> 00:53:55,607
<i>Tiene un patio enorme</i>
<i>para jugar al fútbol.</i>

846
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
<i>Una casa enorme,</i>
<i>así es la casa de mi padre.</i>

847
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
<i>Eso tiene que doler.</i>

848
00:54:12,123 --> 00:54:15,835
<i>Los puntos van subiendo</i>
<i>y no pinta bien para los Apóstoles.</i>

849
00:54:27,264 --> 00:54:28,848
¿Qué haces? ¡Levanta!

850
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
¡George!

851
00:54:40,402 --> 00:54:45,657
Eso ha sido lo más bonito y raro
que alguien ha hecho nunca por mí.

852
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
- De nada, Georgie. Vamos.
- El paintball es un asco.

853
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
Ya lo sé.

854
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
¡Charlie!

855
00:54:53,373 --> 00:54:56,126
¡Iré a por ti con la ira de Dios!

856
00:54:56,209 --> 00:54:57,836
- No juego, Charlie.
- Oye.

857
00:54:58,336 --> 00:55:01,131
- ¿Qué?
- Sabes que son niños, ¿verdad?

858
00:55:02,924 --> 00:55:03,758
¡Charlie!

859
00:55:20,650 --> 00:55:22,444
Vas a caer. Tres.

860
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
Dos.

861
00:55:24,070 --> 00:55:24,988
¡Uno!

862
00:55:32,037 --> 00:55:33,872
- ¿Por qué no disparas?
- ¿Y tú?

863
00:55:34,998 --> 00:55:38,585
Estamos rodeados.
Si recargamos y disparamos, gana Sean.

864
00:55:38,668 --> 00:55:39,627
Bueno.

865
00:55:40,462 --> 00:55:41,713
¿Y qué propones?

866
00:55:44,424 --> 00:55:45,508
¿Tregua temporal?

867
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
Vale.

868
00:55:50,305 --> 00:55:52,515
Esto es cosa del Sr. y la Sra. Smith.

869
00:55:52,599 --> 00:55:53,808
¡Sí!

870
00:55:54,684 --> 00:55:55,727
¿Qué es eso?

871
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
¿Qué? Es una película. Sr. y… ¿No?

872
00:56:00,690 --> 00:56:03,193
- Tú sígueme, ¿vale?
- Sí, toma.

873
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
No, Will, es para ti.
Vas a disparar las dos.

874
00:56:06,071 --> 00:56:07,197
- Ah.
- Vale.

875
00:56:12,619 --> 00:56:13,995
Los tenemos, Apóstoles.

876
00:56:14,079 --> 00:56:18,249
A la de tres. Una, dos y ¡tres!

877
00:56:54,911 --> 00:56:56,496
Esto va contra las normas.

878
00:56:58,540 --> 00:57:00,041
¡Parad! ¡Ya estoy fuera!

879
00:57:03,086 --> 00:57:05,422
¡Vaya! Eso ha estado muy mal.

880
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
Te lo dije, Will. Soy competitiva.

881
00:57:10,176 --> 00:57:11,261
Disculpad, chicos.

882
00:57:11,344 --> 00:57:14,305
¡Se acabó! ¡Ganan los Ángeles carmesíes!

883
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
- Parece que hoy perdemos los dos.
- Vete.

884
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
Una parte de mí está orgullosa
y otra, neutra.

885
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
¡La cosa va a estar muy reñida!

886
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
¡Verdes Maximus, en segundo lugar!

887
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
¡Ese es mi niño! Salió de mi vientre.

888
00:57:28,361 --> 00:57:32,699
En tercer lugar, un par de puntos
por detrás, los Apóstoles celestes.

889
00:57:33,241 --> 00:57:36,035
No. Esto no puede estar pasando.

890
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
¡Terceros!

891
00:57:37,245 --> 00:57:39,622
Rezo. Doy sangre. ¿Qué está pasando?

892
00:57:39,706 --> 00:57:42,876
Soy un Apóstol.
Fui al Ártico y pasé dos meses

893
00:57:42,959 --> 00:57:46,796
muriéndome de frío
para volver aquí y ahora perdemos.

894
00:57:46,880 --> 00:57:51,468
Perdemos contra un tío,
el primo de George. ¿Quién es ese tío?

895
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Hola, señor Godzilla.
Tienes un delicioso regaliz en la boca.

896
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
Muchísimas gracias.

897
00:58:01,478 --> 00:58:03,396
Me quedo con este regaliz.

898
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
<i>Somos colegas improvisando.</i>

899
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
<i>El acorde de do, el acorde de la menor</i>
<i>y el de sol estamos tocando.</i>

900
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
<i>Campamento Aweegaway.</i>

901
00:58:20,371 --> 00:58:22,290
<i>Estamos en el campamento Aweegaway.</i>

902
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Vale, tú ganas.

903
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
<i>¡Aweegaway!</i>

904
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
- ¡Somos lo peor!
- ¿Por qué? ¿Por qué soy tan malo?

905
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
<i>¡Aweegaway!</i>

906
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
- Jolín, qué vergüenza
- Me la he acabado.

907
00:58:37,430 --> 00:58:39,098
<i>La vida pasa rápido.</i>

908
00:58:39,682 --> 00:58:43,186
<i>Si no te paras a mirar de vez en cuando,</i>
<i>podrías perdértela.</i>

909
00:58:43,269 --> 00:58:44,938
- Qué bueno.
- Es un clásico.

910
00:58:45,021 --> 00:58:47,398
¿Sabes qué?
Este campamento no está mal.

911
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
Aún no has visto nada.

912
00:58:53,613 --> 00:58:55,532
Solo quiero decir una cosa.

913
00:58:56,658 --> 00:58:58,076
No os conozco a todos.

914
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
No tanto como me gustaría.

915
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
Pero Dios sí.

916
00:59:05,500 --> 00:59:09,087
Él lo sabe todo
sobre todos y cada uno de vosotros.

917
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
No sé mucho, pero esto sí.

918
00:59:14,634 --> 00:59:15,510
Os admira.

919
00:59:21,975 --> 00:59:23,101
Yo no sé mucho.

920
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
Pero yo…

921
00:59:28,982 --> 00:59:30,149
Pero esto sí.

922
00:59:33,861 --> 00:59:37,323
Ver a George como un supermán
intentando salvar a alguien

923
00:59:39,033 --> 00:59:40,034
ha sido…

924
00:59:42,036 --> 00:59:43,496
ha sido genial, tío.

925
00:59:44,747 --> 00:59:45,665
Moló mucho.

926
00:59:49,961 --> 00:59:51,004
- Gracias.
- Nada.

927
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
Bueno, no sé mucho, pero esto sí.

928
00:59:55,008 --> 00:59:59,470
Esta es la última semana
del vigésimo cuarto verano

929
01:00:00,138 --> 01:00:01,764
en el campamento Aweegaway.

930
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Como decía mi mujer,
Dios está tramando algo.

931
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
Está tramando algo bueno.

932
01:00:11,816 --> 01:00:14,277
Está tramando algo increíble.

933
01:00:16,112 --> 01:00:17,947
Eso lo sé.

934
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
Me he repetido esto varias veces.

935
01:00:35,548 --> 01:00:36,633
Y…

936
01:00:38,926 --> 01:00:42,555
Estas palabras significan mucho para mí,
por eso las comparto.

937
01:00:44,891 --> 01:00:49,604
"Yo, el señor, afirmo saber
los planes que tengo para ustedes…

938
01:00:52,065 --> 01:00:53,691
planes para su bienestar…

939
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
y no para su mal…

940
01:00:59,572 --> 01:01:02,784
a fin de darles esperanza

941
01:01:04,744 --> 01:01:05,703
y un futuro".

942
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
No sé mucho.

943
01:01:16,297 --> 01:01:17,465
Pero esto sí.

944
01:01:21,427 --> 01:01:24,639
<i>Nuestro Dios es un Dios maravilloso.</i>

945
01:01:24,722 --> 01:01:31,437
<i>Reina desde el cielo</i>
<i>con sabiduría, fuerza y afecto.</i>

946
01:01:31,521 --> 01:01:34,482
<i>Nuestro Dios es un Dios maravilloso.</i>

947
01:01:34,565 --> 01:01:38,361
<i>Nuestro Dios es un Dios maravilloso.</i>

948
01:01:38,444 --> 01:01:44,701
<i>Reina desde el cielo</i>
<i>con sabiduría, fuerza y afecto.</i>

949
01:01:44,784 --> 01:01:47,412
<i>Nuestro Dios es un Dios maravilloso.</i>

950
01:01:47,954 --> 01:01:51,457
<i>Nuestro Dios es un Dios maravilloso.</i>

951
01:01:51,541 --> 01:01:58,131
<i>Reina desde el cielo</i>
<i>con sabiduría, fuerza y afecto.</i>

952
01:01:58,214 --> 01:02:00,842
<i>Nuestro Dios es un Dios maravilloso.</i>

953
01:02:01,467 --> 01:02:04,846
<i>Nuestro Dios es un Dios maravilloso.</i>

954
01:02:04,929 --> 01:02:11,394
<i>Reina desde el cielo</i>
<i>con sabiduría, fuerza y afecto.</i>

955
01:02:11,477 --> 01:02:14,439
<i>Nuestro Dios es un Dios maravilloso.</i>

956
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
<i>Estás despierto</i>
<i>incluso aunque todos duerman.</i>

957
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
<i>Tienes miedo</i>
<i>a lo que pase mientras sueñas.</i>

958
01:02:21,821 --> 01:02:27,910
<i>Nadie, nadie, nadie puede verte.</i>
<i>Nadie, nadie, nadie va a creerte.</i>

959
01:02:28,953 --> 01:02:31,914
<i>Todos los días</i>
<i>intentas recoger las piezas.</i>

960
01:02:31,998 --> 01:02:35,376
<i>Todos los recuerdos,</i>
<i>esos que nunca te dejan.</i>

961
01:02:35,460 --> 01:02:41,382
<i>Nadie, nadie, nadie puede verte.</i>
<i>Nadie, nadie, nadie va a creerte.</i>

962
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
<i>Solo Dios sabe por lo que has pasado.</i>

963
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
<i>Solo Dios sabe lo que de ti han hablado.</i>

964
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
<i>Solo Dios sabe por qué estás preocupado.</i>
<i>¿Hay algún amor que…?</i>

965
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
<i>Nuestro Dios…</i>

966
01:02:55,855 --> 01:02:59,108
<i>Solo Dios sabe por lo que has pasado.</i>

967
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
<i>Solo Dios sabe lo que de ti han hablado.</i>

968
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
<i>Solo Dios sabe por qué estás preocupado.</i>

969
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
<i>¿Hay algún amor que solo Dios conoce?</i>

970
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
<i>Solo Dios sabe por lo que has pasado.</i>

971
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
<i>Solo Dios sabe lo que de ti han hablado.</i>

972
01:03:15,541 --> 01:03:22,173
<i>Solo Dios te conoce realmente.</i>
<i>¿Hay algún amor que solo Dios conoce?</i>

973
01:03:22,256 --> 01:03:24,967
<i>Nuestro Dios es un Dios maravilloso.</i>

974
01:03:25,051 --> 01:03:31,682
<i>Reina desde el cielo</i>
<i>con sabiduría, fuerza y afecto.</i>

975
01:03:31,766 --> 01:03:34,936
<i>Nuestro Dios es un Dios maravilloso.</i>

976
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
Ha sido genial lo que dijiste de George.

977
01:03:49,951 --> 01:03:53,621
Creo que a Presley también le gustó.
Le encantó.

978
01:03:58,626 --> 01:03:59,877
Oye, ¿y cómo…?

979
01:04:01,462 --> 01:04:05,508
¿Cómo te sientes con todo eso?
Porque sé que puede ser agobiante.

980
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
Fue impresionante.

981
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
¿En serio?

982
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
No lo sé.

983
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
Hacía mucho tiempo

984
01:04:17,353 --> 01:04:18,604
que no me sentía tan…

985
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
conectado.

986
01:04:24,277 --> 01:04:25,778
Parte de algo más grande.

987
01:04:29,740 --> 01:04:30,658
¿Me entiendes?

988
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Sí, totalmente.

989
01:04:37,707 --> 01:04:39,041
- Avery.
- Will.

990
01:04:39,125 --> 01:04:40,084
- Perdón.
- Dime.

991
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
¿Puedes esperar un segundo?
Tengo algo para ti.

992
01:04:44,922 --> 01:04:47,884
- Sí, claro.
- Es solo un segundo, ¿vale?

993
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
Lo siento.

994
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
Venga, dile la verdad.

995
01:05:01,898 --> 01:05:03,024
Es que…

996
01:05:05,985 --> 01:05:08,863
Quería darte esta foto.

997
01:05:09,947 --> 01:05:13,117
No tienes que quedártela
si te resulta raro.

998
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
No sé, es una buena foto.

999
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
Avery, yo…

1000
01:05:25,880 --> 01:05:26,714
¿Sí?

1001
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Gracias.

1002
01:05:33,429 --> 01:05:34,764
Sí, no hay de qué.

1003
01:05:39,352 --> 01:05:42,521
- Bueno, hasta mañana.
- Sí, hasta mañana.

1004
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
Hasta mañana.

1005
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
Sí.

1006
01:05:46,067 --> 01:05:46,901
Vale.

1007
01:05:50,404 --> 01:05:51,238
Buenas noches.

1008
01:06:08,673 --> 01:06:10,466
- Hola, Kristin.
- Hola, Will.

1009
01:06:10,549 --> 01:06:13,260
Hola, casanova. ¿Cómo está Avery?

1010
01:06:14,053 --> 01:06:15,012
Me ha dado esto.

1011
01:06:17,890 --> 01:06:20,393
Salgo muy bien.
¿Te importa si me la quedo?

1012
01:06:20,893 --> 01:06:21,894
Pues sí.

1013
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
Will, esto es tuyo.

1014
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
Gracias.

1015
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
Vaya. ¿Esos son tus padres?

1016
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
Sí, son ellos.

1017
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
¿Puedo verla?

1018
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Claro.

1019
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
- Eres clavadito a tu padre.
- ¿Qué?

1020
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
- Sí.
- ¿En serio?

1021
01:06:48,337 --> 01:06:50,589
- Tienes mucha pelusilla.
- ¿Pelusilla?

1022
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
Will, tu madre es preciosa.

1023
01:06:55,469 --> 01:06:56,429
Sí, lo es.

1024
01:06:57,179 --> 01:07:00,599
Tus padres estarían muy orgullosos de ti.

1025
01:07:02,893 --> 01:07:04,645
Se alegrarían de que estuviera aquí.

1026
01:07:14,905 --> 01:07:19,035
El momento necesitaba
una banda sonora sentida. Fue muy tierno.

1027
01:07:19,118 --> 01:07:20,119
Qué bien, George.

1028
01:07:20,828 --> 01:07:23,956
¿Sabes qué sería tierno?
Que recogieras tus calzones.

1029
01:07:24,040 --> 01:07:28,878
¡Mamá! Me los acabo de poner.
¿Esperas que limpie mi habitación aquí?

1030
01:07:28,961 --> 01:07:31,589
- ¿Por qué huele tan mal aquí?
- Solo chicos.

1031
01:07:31,672 --> 01:07:34,717
Ah, chicos. Es ese el hedor que os pega.

1032
01:07:34,800 --> 01:07:37,595
- Huelen a viejo, ¿no?
- Tus pantalones apestan.

1033
01:07:37,678 --> 01:07:39,930
- ¿Desde cuándo los llevas?
- Eran calzones.

1034
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
Aquí está.

1035
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
No puede ser.

1036
01:08:21,806 --> 01:08:24,809
<i>Hola a todos.</i>
<i>Clasificación de los Juegos de guerreros.</i>

1037
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
<i>En primer lugar, Apóstoles celestes.</i>

1038
01:08:27,311 --> 01:08:31,357
<i>En segundo, los Ángeles y,</i>
<i>finalmente, Verdes Maximus, terceros.</i>

1039
01:08:31,440 --> 01:08:34,485
<i>Pero no perdáis la esperanza</i>
<i>porque tengo entendido</i>

1040
01:08:34,568 --> 01:08:38,155
<i>que el concurso de esta noche</i>
<i>lo cambiará todo.</i>

1041
01:08:38,239 --> 01:08:40,407
<i>Preparad las pelotas de malabares,</i>

1042
01:08:40,491 --> 01:08:45,121
<i>sacad brillo a los zapatos de claqué</i>
<i>y vamos a hacer magia.</i>

1043
01:08:46,288 --> 01:08:48,916
Bien, compañeros monstruos
de Verdes Maximus,

1044
01:08:49,458 --> 01:08:55,756
hoy es el día y, si todos hacemos
nuestro trabajo, se derramarán lágrimas,

1045
01:08:55,840 --> 01:08:58,092
se desencajarán mandíbulas

1046
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
y las emociones estarán a flor de piel.

1047
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
No hemos llegado tan lejos
para hacerlo simplemente bien.

1048
01:09:05,391 --> 01:09:07,768
- Debemos hacer…
- Historia.

1049
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
¡Eso mismo!

1050
01:09:12,189 --> 01:09:15,401
Un aplauso a nuestro intrépido líder
que montó todo esto.

1051
01:09:15,484 --> 01:09:19,697
Vale, somos un equipo. Pero sí,
como líder, agradezco el reconocimiento.

1052
01:09:19,780 --> 01:09:21,073
Muy bien, vamos allá.

1053
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
Estoy emocionado.

1054
01:09:26,787 --> 01:09:29,456
Va a ser genial
que haya un concurso decente.

1055
01:09:29,540 --> 01:09:32,251
- Sí, pero es un ensayo privado, Sean.
- Lo sé.

1056
01:09:32,877 --> 01:09:36,422
Pero he oído que el nuevo
tiene un gran papel en la actuación

1057
01:09:36,505 --> 01:09:39,091
y quería pasarme
a ofrecerle unos consejos.

1058
01:09:39,758 --> 01:09:41,260
Will, ¿tienes un minuto?

1059
01:09:41,343 --> 01:09:43,095
- No, debemos ensayar.
- Está bien.

1060
01:09:45,556 --> 01:09:48,184
Sean, si esto es por el paintball,
lo siento…

1061
01:09:48,267 --> 01:09:51,020
Está bien. No puedes cambiar quién eres.

1062
01:09:51,604 --> 01:09:52,438
Lo entiendo.

1063
01:09:54,148 --> 01:09:55,900
¿Qué significa eso?

1064
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Quien eres en realidad.

1065
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
Will Hawkins.

1066
01:10:01,697 --> 01:10:02,615
Vandalismo,

1067
01:10:03,407 --> 01:10:06,160
indisciplina,
infracciones de toque de queda…

1068
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
Robo de coche.

1069
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
Mentiste.

1070
01:10:14,335 --> 01:10:15,502
Eres un farsante.

1071
01:10:17,630 --> 01:10:19,340
Tienes que decírselo a Avery.

1072
01:10:21,425 --> 01:10:22,384
O lo haré yo.

1073
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
Mira.

1074
01:10:29,183 --> 01:10:30,893
Intento hacer lo correcto.

1075
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Ya.

1076
01:10:33,771 --> 01:10:34,605
Claro que sí.

1077
01:10:42,446 --> 01:10:43,322
Seguid así.

1078
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
Hola.

1079
01:10:49,662 --> 01:10:51,372
- Hola.
- Hola, George.

1080
01:10:51,455 --> 01:10:53,457
- Vale.
- ¿Habéis visto a Will?

1081
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
- ¿Por qué? ¿Qué pasa?
- No sé.

1082
01:10:55,542 --> 01:10:58,796
Intentábamos ensayar
y llegó Sean y le dijo algo.

1083
01:10:58,879 --> 01:11:03,425
- Entonces, Will se fue.
- Espera. ¿Sean? ¿Qué ha dicho Sean?

1084
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
No tengo ni idea.

1085
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
Vale, vamos a averiguarlo.

1086
01:11:09,473 --> 01:11:10,391
Venga.

1087
01:11:18,899 --> 01:11:20,484
<i>No quería decírtelo yo.</i>

1088
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
Will no es quien dice ser.

1089
01:11:26,240 --> 01:11:29,702
- ¿De qué hablas?
- Pregúntale a su primo.

1090
01:11:33,330 --> 01:11:37,584
<i>Seis años,</i>
<i>siete colegios, veintidós casas.</i>

1091
01:11:37,668 --> 01:11:41,839
<i>- No puedes cambiar quien eres.</i>
<i>- Tus padres estarían orgullosos.</i>

1092
01:11:41,922 --> 01:11:43,424
<i>Vandalismo, indisciplina.</i>

1093
01:11:43,507 --> 01:11:45,676
<i>No sé si le gustará</i>
<i>un chico que roba coches.</i>

1094
01:11:45,759 --> 01:11:50,055
<i>Elijo creer. En eso consiste la fe, ¿no?</i>

1095
01:11:50,556 --> 01:11:51,974
<i>Eres un farsante.</i>

1096
01:11:54,810 --> 01:11:56,520
Lo siento, pero es la verdad.

1097
01:11:57,563 --> 01:11:59,064
Te está mintiendo.

1098
01:12:00,149 --> 01:12:01,442
Tienes que creerme.

1099
01:12:09,408 --> 01:12:10,492
Eres muy valiente.

1100
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
<i>Ten siempre un plan de salida.</i>

1101
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
Will.

1102
01:13:00,876 --> 01:13:02,669
- ¡Papá! Hola.
- Hola, corazón.

1103
01:13:03,837 --> 01:13:06,048
- ¿Me dejas las llaves?
- ¿Adónde vas?

1104
01:13:07,299 --> 01:13:09,259
Sean le ha dicho algo a Will.

1105
01:13:09,343 --> 01:13:12,096
No sé qué dijo.
Pero he revisado su cabaña.

1106
01:13:12,179 --> 01:13:14,264
Faltan sus cosas. Él tampoco está.

1107
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
- Bueno, iré a buscarlo.
- No.

1108
01:13:17,684 --> 01:13:18,644
Tengo que ir yo.

1109
01:13:19,853 --> 01:13:22,940
Creo que el otro día
intentaba decirme algo

1110
01:13:23,023 --> 01:13:26,068
y me parece que, si voy yo,
a mí me escuchará.

1111
01:13:27,277 --> 01:13:28,695
Por favor, confía en mí.

1112
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will.

1113
01:13:55,597 --> 01:13:56,432
Will.

1114
01:13:58,016 --> 01:14:00,352
Will, déjalo, por favor. ¿Adónde vas?

1115
01:14:01,603 --> 01:14:04,982
Mira, lo sé todo, ¿vale?

1116
01:14:05,649 --> 01:14:08,235
O sé algunas cosas.

1117
01:14:09,653 --> 01:14:12,281
Nada importa,
así que ¿puedes subir al coche?

1118
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
- Podemos hablarlo.
- No hay nada de que hablar.

1119
01:14:18,495 --> 01:14:19,830
¿Entonces qué? ¿Huyes?

1120
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
- ¿Eres tú? ¿Es el verdadero Will?
- No tengo a nadie, Avery.

1121
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
¿Vale? No tengo un padre
que me cuide ni un jardincito mágico.

1122
01:14:32,551 --> 01:14:33,552
Eso no es justo.

1123
01:14:34,178 --> 01:14:35,804
Sí, tienes razón. No lo es.

1124
01:14:36,638 --> 01:14:39,057
No es justo
que me hayan arrebatado a mis padres.

1125
01:14:39,141 --> 01:14:41,560
Que ni pude decirles una vez más…

1126
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
No sabes nada de mí.
No finjas que sí ni que te importa.

1127
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
¿Por qué crees que estoy aquí?

1128
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
- No sé, dímelo.
- Porque me importa.

1129
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
- Porque sí que te quieren.
- ¿Quién? ¿Dios?

1130
01:14:57,117 --> 01:14:58,035
¡Sí!

1131
01:14:58,118 --> 01:15:00,954
¿Y dónde estaba? ¿Dónde estaba?

1132
01:15:01,705 --> 01:15:04,124
No me llevó aquella noche. Me dejó allí.

1133
01:15:05,959 --> 01:15:08,754
No estuvo aquella noche
ni nunca desde entonces.

1134
01:15:08,837 --> 01:15:10,172
¿Qué clase de Dios es?

1135
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Dímelo.

1136
01:15:13,717 --> 01:15:16,595
Pero ¿sabes qué?
No pasa nada. Estoy bien. ¿Vale?

1137
01:15:18,805 --> 01:15:22,684
No me vas a creer
cuando te diga esto, pero necesito…

1138
01:15:22,768 --> 01:15:24,436
No necesito tu ayuda, Avery.

1139
01:15:24,520 --> 01:15:27,314
- No pretendo ayudarte.
- Sí, claro.

1140
01:15:28,565 --> 01:15:31,610
Vale, entonces mírame ahora mismo.

1141
01:15:31,693 --> 01:15:34,446
- Y dime que no has sentido nada.
- Apártate.

1142
01:15:34,530 --> 01:15:38,075
No puedo. Porque no puedes mirarme
y no puedes decirlo.

1143
01:15:38,158 --> 01:15:40,869
- Sabes que no es verdad.
- No he sentido nada.

1144
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
¿Qué?

1145
01:15:44,581 --> 01:15:45,415
Nada de nada.

1146
01:15:47,251 --> 01:15:48,168
¿Puedo irme ya?

1147
01:15:59,805 --> 01:16:00,931
Sí, puedes irte.

1148
01:16:03,392 --> 01:16:06,645
Por cierto,
no mientes tan bien como piensas.

1149
01:16:25,205 --> 01:16:31,128
<i>He sufrido desde hace tanto</i>

1150
01:16:32,129 --> 01:16:35,591
<i>que mentir me sale innato.</i>

1151
01:16:36,091 --> 01:16:40,095
<i>La verdad duele y lo cierto es</i>

1152
01:16:40,804 --> 01:16:44,850
<i>que solo me hacía daño a mí.</i>

1153
01:16:45,350 --> 01:16:49,479
<i>Debo dar la vuelta, debo hacerlo ahora</i>

1154
01:16:49,563 --> 01:16:52,190
<i>porque creo que sé</i>

1155
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
<i>que este es mi lugar.</i>

1156
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
<i>Parece que siempre he estado buscando,</i>

1157
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
<i>como también siempre he sabido</i>

1158
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
<i>que el amor es la respuesta</i>
<i>en un mar de preguntas.</i>

1159
01:17:12,502 --> 01:17:16,006
<i>Ya no tengo ninguna duda.</i>

1160
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
<i>Este es mi lugar.</i>

1161
01:17:21,553 --> 01:17:26,224
<i>Me he aferrado tanto</i>

1162
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
<i>y ahora te aferras tú a mí.</i>

1163
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
<i>Por primera vez en mucho tiempo</i>

1164
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
<i>encuentro un lugar al que llamar hogar.</i>

1165
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
<i>Estando aquí ahora</i>

1166
01:17:44,117 --> 01:17:47,162
<i>estoy convencido</i>

1167
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
<i>de que este es mi lugar.</i>

1168
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
<i>Parece que siempre he estado buscando,</i>

1169
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
<i>como también siempre he sabido</i>

1170
01:18:00,676 --> 01:18:06,473
<i>que el amor es la respuesta</i>
<i>en un mar de preguntas.</i>

1171
01:18:06,556 --> 01:18:09,935
<i>Ya no tengo ninguna duda.</i>

1172
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
<i>Este es…</i>

1173
01:18:12,813 --> 01:18:16,817
<i>Este es mi lugar.</i>

1174
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
<i>Este es mi lugar.</i>

1175
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
<i>Bienvenidos al concurso de talentos.</i>

1176
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
¡Vaya! Kristin, estoy mirando los números
y, con esa actuación,

1177
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
los Apóstoles celestes
se ponen a la cabeza.

1178
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
Estamos muertos.

1179
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
Has hecho lo que has podido, ¿vale?
Todo irá bien. Vamos a divertirnos.

1180
01:19:00,652 --> 01:19:01,570
Ya lo sé.

1181
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
¿Lo encontraste?

1182
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Sí.

1183
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
- Sí, lo encontré.
- Espera. ¿Qué pasa? ¿Estás bien?

1184
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
- Pues, George, ella…
- Lo intenté.

1185
01:19:15,125 --> 01:19:17,169
Creo que no va a volver.

1186
01:19:18,712 --> 01:19:20,630
Pero esto aún no ha terminado.

1187
01:19:20,714 --> 01:19:24,384
Falta la última actuación:
¡Verdes Maximus!

1188
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
Sí, es mi niño, George.
¡Y esto va a ser histórico!

1189
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
- A por ellos.
- Gracias, mamá.

1190
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
Te mentí.

1191
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
¿Qué?

1192
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
Sí que he sentido cosas.

1193
01:20:10,388 --> 01:20:11,515
Muchas.

1194
01:20:13,892 --> 01:20:15,602
Gracias por venir a buscarme.

1195
01:20:19,356 --> 01:20:20,941
Gracias por volver.

1196
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Siento mucho que…

1197
01:20:40,126 --> 01:20:41,336
Te esperan tus fans.

1198
01:20:43,755 --> 01:20:45,549
- Luego hablamos, ¿vale?
- Sí.

1199
01:20:47,676 --> 01:20:49,177
- Tienes que irte.
- Vale.

1200
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
¡Vamos!

1201
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
<i>Nunca imaginé que aquí estaría.</i>

1202
01:21:04,901 --> 01:21:07,070
<i>No lo planearía,</i>
<i>no se me ocurriría.</i>

1203
01:21:07,696 --> 01:21:09,281
<i>No me lo creí cuando lo dije.</i>

1204
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
<i>Todo va a cambiar.</i>

1205
01:21:13,285 --> 01:21:15,954
<i>Y ahora me enfrento a todos mis miedos.</i>

1206
01:21:16,037 --> 01:21:21,001
<i>Ahora ya nada me detendrá.</i>
<i>Un poco de amor es lo que necesitaba.</i>

1207
01:21:21,084 --> 01:21:27,090
<i>Nada volverá a ser igual.</i>
<i>Estoy justo donde quiero estar.</i>

1208
01:21:27,173 --> 01:21:31,011
<i>No me pienso marchar.</i>

1209
01:21:31,094 --> 01:21:33,471
<i>No hay nada mejor.</i>

1210
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
<i>Nos sentimos bien, bailando al ritmo</i>
<i>del momento de nuestras vidas juntos.</i>

1211
01:21:39,978 --> 01:21:43,064
<i>Esto es lo mejor del mundo.</i>

1212
01:21:43,148 --> 01:21:44,524
<i>No hay nada mejor.</i>

1213
01:21:44,608 --> 01:21:48,653
<i>Salimos a la luz, moviéndonos al ritmo</i>
<i>del momento de nuestras vidas.</i>

1214
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
<i>Esto es lo mejor del mundo.</i>

1215
01:22:06,796 --> 01:22:11,968
<i>Bajo estas estrellas,</i>
<i>el amor de Dios brilla.</i>

1216
01:22:12,552 --> 01:22:17,515
<i>El cielo no ha estado nunca tan claro.</i>

1217
01:22:18,058 --> 01:22:23,688
<i>De esto se trata la vida.</i>

1218
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
<i>Me he encontrado con esto.</i>

1219
01:22:27,609 --> 01:22:30,153
<i>No hay nada mejor.</i>

1220
01:22:30,236 --> 01:22:35,659
<i>Nos sentimos bien, bailando al ritmo</i>
<i>del momento de nuestras vidas juntos.</i>

1221
01:22:36,493 --> 01:22:38,703
<i>Esto es lo mejor del mundo.</i>

1222
01:22:38,787 --> 01:22:41,289
<i>No hay nada mejor.</i>

1223
01:22:41,373 --> 01:22:45,418
<i>Salimos a la luz, moviéndonos al ritmo</i>
<i>del momento de nuestras vidas.</i>

1224
01:22:49,172 --> 01:22:52,133
<i>¡Esto es lo mejor del mundo!</i>

1225
01:23:00,558 --> 01:23:03,728
<i>¡Esto es lo mejor del mundo!</i>

1226
01:23:12,028 --> 01:23:17,283
Ha sido una semana
de competición reñida hasta el final.

1227
01:23:17,367 --> 01:23:21,788
Debo decir que estoy orgulloso
de todos vosotros, pero al final, Kristin,

1228
01:23:21,871 --> 01:23:26,543
solo un equipo puede reinar,
¿y quién será esta noche?

1229
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
¡Verdes Maximus!

1230
01:23:43,018 --> 01:23:44,561
Está bien.

1231
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
<i>Buenos días a todos.</i>
<i>Hace un día precioso de sol.</i>

1232
01:23:54,404 --> 01:23:56,865
<i>Todos en pie. En movimiento.</i>

1233
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
<i>Es hora de que empiece la fiesta.</i>

1234
01:23:59,617 --> 01:24:01,786
<i>Ha sido una semana única.</i>

1235
01:24:01,870 --> 01:24:04,956
<i>Hoy os lleváis a casa</i>
<i>amistades para toda la vida.</i>

1236
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
<i>Recordad que esto no es un "adiós",</i>
<i>es un "hasta pronto".</i>

1237
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
<i>Así que salid al mundo,</i>
<i>grande y maravilloso, ¡y haced magia!</i>

1238
01:24:12,964 --> 01:24:16,176
Quiero darte la enhorabuena.
Lo has bordado.

1239
01:24:17,510 --> 01:24:19,220
Gracias. Significa mucho.

1240
01:24:19,763 --> 01:24:20,722
Te lo mereces.

1241
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
Tú puedes.

1242
01:24:24,476 --> 01:24:27,312
- ¿Podemos hablar?
- Sí, ¿qué pasa?

1243
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
Tío, solo quiero pedirte perdón.

1244
01:24:36,780 --> 01:24:39,282
No eras el único
que intentaba impresionar.

1245
01:24:41,076 --> 01:24:44,120
No te preocupes por eso. Todo bien.

1246
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
Sí, pero el año que viene vas a caer.

1247
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
Ya lo veremos.

1248
01:24:54,130 --> 01:24:55,882
- Hasta la vista.
- Nos vemos.

1249
01:24:57,342 --> 01:25:01,012
- Hola.
- ¿Te importa si me siento aquí?

1250
01:25:01,096 --> 01:25:01,930
Por favor.

1251
01:25:03,640 --> 01:25:04,516
Entonces…

1252
01:25:05,934 --> 01:25:07,769
¿Vas a volver el año que viene?

1253
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
Bueno, depende. ¿Estarás tú aquí?

1254
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Sí.

1255
01:25:14,859 --> 01:25:16,653
Entonces es bastante probable.

1256
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
Hola.

1257
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Hola.

1258
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
Yo…

1259
01:25:33,211 --> 01:25:34,170
Toma.

1260
01:25:39,050 --> 01:25:41,344
Es preciosa, George.

1261
01:25:42,846 --> 01:25:45,723
Dentro hay 365 cartas para ti.

1262
01:25:45,807 --> 01:25:49,727
Las escribí el año pasado,
pero creo que la temática podría…

1263
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Lo siento.

1264
01:25:53,481 --> 01:25:54,315
Es que…

1265
01:25:56,234 --> 01:25:58,153
"La vida pasa rápido.

1266
01:25:58,236 --> 01:26:02,073
Si no te paras a mirar de vez en cuando,
podrías perdértela".

1267
01:26:02,157 --> 01:26:03,408
Mi película favorita.

1268
01:26:03,491 --> 01:26:05,326
- <i>Todo en un día.</i>
- <i>Todo en un día</i>

1269
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
Algún día me casaré contigo,
Presley Elizabeth Borsky.

1270
01:26:10,081 --> 01:26:13,877
No si yo me caso primero contigo,
George Montgomery Tanella.

1271
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Toma.

1272
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
Nos vemos.

1273
01:26:27,348 --> 01:26:28,600
Me ha dado su número.

1274
01:26:30,435 --> 01:26:31,811
Me ha dado su número.

1275
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
Madre mía.
¿Debería mandarle emojis? ¿Eso se hace?

1276
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
¿Y ahora qué?

1277
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
No lo sé. Veré qué puedo hacer.

1278
01:26:49,162 --> 01:26:51,789
- Te voy a echar de menos, tío.
- Y yo a ti.

1279
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
¡Hola! ¿Listos para volver a casa?

1280
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
¿Cómo dices?

1281
01:26:58,922 --> 01:27:02,926
Will, me encantaría
que te vinieras a vivir con nosotros.

1282
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
O sea, si quieres.

1283
01:27:07,597 --> 01:27:10,767
- ¿En serio?
- ¿Ahora somos primos legítimos?

1284
01:27:10,850 --> 01:27:11,684
No.

1285
01:27:12,518 --> 01:27:13,394
Sois hermanos.

1286
01:27:14,520 --> 01:27:15,855
¡Sí!

1287
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
¡Sí! Gracias.

1288
01:27:17,815 --> 01:27:19,692
¡Madre mía! Muchísimas gracias.

1289
01:27:26,407 --> 01:27:28,618
<i>Encontré un lugar donde puedo ser yo.</i>

1290
01:27:29,118 --> 01:27:31,246
<i>Por fin sé que soy suficiente.</i>

1291
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
<i>Cariño, nunca ha habido ninguna duda.</i>

1292
01:27:33,790 --> 01:27:37,001
<i>Todo va a cambiar.</i>

1293
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
<i>Tenía que dejarlo pasar y ser yo.</i>

1294
01:27:40,421 --> 01:27:42,757
<i>Solo Dios sabe que ya somos dos.</i>

1295
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
<i>Solo necesitábamos un poco de amor.</i>

1296
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
<i>Ya nunca será igual.</i>

1297
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
<i>Estoy justo donde quiero estar.</i>

1298
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
<i>No me pienso marchar.</i>

1299
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
<i>Estoy justo donde quiero estar.</i>

1300
01:27:56,729 --> 01:27:59,899
<i>No me pienso marchar.</i>

1301
01:28:00,775 --> 01:28:03,236
<i>No hay nada…</i>

1302
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
<i>No hay nada mejor.</i>

1303
01:28:07,740 --> 01:28:13,371
<i>Nos sentimos bien, bailando al ritmo</i>
<i>del momento de nuestras vidas juntos.</i>

1304
01:28:13,997 --> 01:28:17,750
<i>Esto es lo mejor,</i>
<i>esto es lo mejor del mundo.</i>

1305
01:28:19,002 --> 01:28:23,006
<i>Salimos a la luz, moviéndonos al ritmo</i>
<i>del momento de nuestras vidas.</i>

1306
01:28:26,801 --> 01:28:29,846
<i>¡Esto es lo mejor del mundo!</i>

1307
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
<i>¡Esto es lo mejor!</i>

1308
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
<i>¡Esto es lo mejor!</i>

1309
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
<i>Esto es lo mejor, ¡lo mejor del mundo!</i>

1310
01:28:43,484 --> 01:28:44,569
A vuestras marcas.

1311
01:28:55,621 --> 01:28:58,166
Espero que pongan tomas falsas. ¿Vale?

1312
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
<i>No sé dónde duermes</i>
<i>ni a qué llamas tu hogar.</i>

1313
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
<i>No sé dónde comes</i>
<i>ni dónde por teléfono hablas.</i>

1314
01:29:10,386 --> 01:29:14,432
<i>No sé si tienes cocinero,</i>
<i>mayordomo o criada.</i>

1315
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
<i>No sé si tienes un jardín</i>
<i>o una hamaca a la sombra.</i>

1316
01:29:18,978 --> 01:29:20,438
- ¿Will?
- ¿Colega?

1317
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
Vamos.

1318
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
<i>No sé si tienes un refugio</i>
<i>o un lugar donde ocultarte.</i>

1319
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
<i>No sé si vives con amigos</i>
<i>con los que puedes sincerarte.</i>

1320
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
<i>No sé si tienes familia</i>
<i>y ves a tu madre o a tu padre.</i>

1321
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
<i>No sé si sientes amor,</i>
<i>pero seguro que lo buscaste.</i>

1322
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
<i>Ven conmigo a la casa de mi padre.</i>

1323
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
<i>Ven conmigo a la casa de mi padre.</i>

1324
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
<i>Es una casa enorme</i>
<i>y muy, muy amplia</i>

1325
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
<i>con una mesa enorme</i>
<i>y mucha comida.</i>

1326
01:29:58,351 --> 01:30:02,772
<i>Tiene un patio enorme</i>
<i>para jugar al fútbol.</i> <i>¡</i>Touchdown<i>!</i>

1327
01:30:02,855 --> 01:30:06,484
<i>Una casa enorme,</i>
<i>así es la casa de mi padre.</i>

1328
01:30:06,567 --> 01:30:11,280
No, es Aweegaway.
Como "una semana fuera" de…

1329
01:30:11,364 --> 01:30:13,241
No, es… Un segundo.

1330
01:30:17,412 --> 01:30:18,955
Además, uno, dos.

1331
01:30:25,044 --> 01:30:26,754
No ha estado tan mal. Lo repetiré.

1332
01:30:26,838 --> 01:30:27,672
¡Vamos!

1333
01:30:31,759 --> 01:30:35,430
<i>Solo conozco esa vieja casa grande</i>
<i>con habitaciones para todos.</i>

1334
01:30:36,055 --> 01:30:39,809
<i>Solo sé que hay mucho terreno</i>
<i>donde jugar y correr.</i>

1335
01:30:40,393 --> 01:30:44,272
<i>Solo sé que necesitas amor</i>
<i>y yo tengo una familia.</i>

1336
01:30:44,355 --> 01:30:48,651
<i>Solo sé que estás solo,</i>
<i>¿por qué no me acompañas?</i>

1337
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
<i>Ven conmigo a la casa de mi padre.</i>

1338
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
<i>Ven conmigo a la casa de mi padre.</i>

1339
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
<i>Es una casa enorme</i>
<i>y muy, muy amplia</i>

1340
01:31:02,623 --> 01:31:06,711
<i>con una mesa enorme</i>
<i>y mucha comida.</i>

1341
01:31:06,794 --> 01:31:11,048
<i>Tiene un patio enorme</i>
<i>para jugar al fútbol.</i> <i>¡</i>Touchdown<i>!</i>

1342
01:31:11,132 --> 01:31:15,303
<i>Una casa enorme,</i>
<i>así es la casa de mi padre.</i>

1343
01:31:16,012 --> 01:31:16,888
Vamos.

1344
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
- Espérame. Estas dos son para ti.
- Vale.

1345
01:31:20,933 --> 01:31:22,935
Son las dos tuyas. Apriétalo.

1346
01:31:25,646 --> 01:31:28,524
- Así no es.
- La primera mitad ha estado bien.

1347
01:31:28,608 --> 01:31:31,611
- La primera ha estado bien.
- Seguro que no hacen la peli.

1348
01:31:31,694 --> 01:31:36,866
¡Sí! Ahora estoy en un musical con baile.
No me lo puedo creer.

1349
01:31:39,535 --> 01:31:43,956
- ¿Quieres que lo tire?
- Deberías. Poco profesional, Katherine.

1350
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
¡Quieto!

1351
01:31:47,543 --> 01:31:50,129
¡Quieto! ¡Cámara!

1352
01:31:50,213 --> 01:31:54,383
Siempre estoy en el blob.
Sí, Sean. Es porque me encanta.

1353
01:31:54,467 --> 01:31:57,261
Eso no está en el guion.
Igual hay que cortarlo.

1354
01:32:16,906 --> 01:32:18,824
- ¡Presley!
- ¡Era mi mejor toma!

1355
01:32:18,908 --> 01:32:20,910
- ¡Entra!
- Esa era mi mejor toma.

1356
01:32:22,912 --> 01:32:25,873
¡Entra! ¡Esa era de Óscar!

1357
01:32:27,708 --> 01:32:29,794
Sean es un cretino, toma uno.

1358
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
Estoy horrible.

1359
01:32:36,217 --> 01:32:40,888
<i>Una casa enorme,</i>
<i>así es la casa de mi padre.</i>

1360
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
<i>Es una casa enorme</i>
<i>y muy, muy amplia</i>

1361
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
<i>con una mesa enorme</i>
<i>y mucha comida.</i>

1362
01:32:49,522 --> 01:32:53,901
<i>Tiene un patio enorme</i>
<i>para jugar al fútbol.</i>

1363
01:32:53,985 --> 01:32:58,030
<i>Una casa enorme,</i>
<i>así es la casa de mi padre.</i>

1364
01:33:00,908 --> 01:33:01,951
Es clásica.

1365
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
Se podría decir así.

1366
01:33:13,754 --> 01:33:14,964
¿Empezamos de nuevo?

1367
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
Subtítulos: Antía López



