1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
‪NETFLIX 出品

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
‪我有預感一切即將改變

5
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
‪我將脫胎換骨

6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
‪只要再過七天，我有預感

7
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
‪一切會順其自然，水到渠成

8
00:00:30,697 --> 00:00:34,492
‪所以我們永遠不會忘記
‪要是你聽到了

9
00:00:34,576 --> 00:00:37,787
‪你也聽到了，那樂聲

10
00:00:37,871 --> 00:00:40,832
‪呼喚著你

11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
‪調高音量，沉浸其中

12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
‪讓樂聲猶如歌曲，從心裡傳至皮膚

13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
‪感受愛意，盡情享受

14
00:00:51,259 --> 00:00:55,388
‪歸屬一樣是起點

15
00:00:55,472 --> 00:00:58,683
‪趁著還年輕，跟我一起闖

16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
‪快來共創回憶

17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
‪我有預感

18
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
‪浪花即將散盡，我將大放異彩

19
00:01:10,111 --> 00:01:11,780
‪我們會盡興狂歡

20
00:01:11,863 --> 00:01:15,533
‪我有預感，星星即將升起

21
00:01:15,617 --> 00:01:20,955
‪猶如空中之火，點亮夜空

22
00:01:21,039 --> 00:01:21,998
‪點亮夜空

23
00:01:22,082 --> 00:01:25,460
‪調高音量，沉浸其中

24
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
‪讓樂聲猶如歌曲，從心裡穿透皮膚

25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
‪感受愛意，盡情享受

26
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
‪歸屬一樣是起點

27
00:01:36,471 --> 00:01:39,849
‪趁著還年輕，跟我一起闖

28
00:01:39,933 --> 00:01:46,022
‪快點，調高音量，沉浸其中

29
00:01:46,106 --> 00:01:49,526
‪讓樂聲猶如歌曲，從心裡穿透皮膚

30
00:01:49,609 --> 00:01:52,862
‪感受愛意，盡情享受

31
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
‪歸屬一樣是起點

32
00:01:57,033 --> 00:02:00,078
‪趁著還年輕，自由又有活力

33
00:02:00,161 --> 00:02:01,121
‪（納士維）

34
00:02:01,204 --> 00:02:04,207
‪快來共創回憶

35
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
‪站住，小子

36
00:02:21,099 --> 00:02:22,058
‪站在原地別動

37
00:02:22,934 --> 00:02:24,269
‪不就是一台蠢車而已

38
00:02:24,352 --> 00:02:26,437
‪你這樣只會讓事情越來越大條

39
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
‪別跑，站著別動

40
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
‪給我站住

41
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
‪小子，快給我靠牆站好

42
00:02:48,626 --> 00:02:50,670
‪手放背後，很好

43
00:02:50,753 --> 00:02:53,756
‪-把這當警告的機會大嗎？
‪-不大

44
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
‪快點走吧

45
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
‪（兒童家庭服務局）

46
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
‪威爾

47
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
‪你偷警車

48
00:03:14,652 --> 00:03:17,280
‪六年換七所學校

49
00:03:17,947 --> 00:03:19,490
‪22個寄宿家庭

50
00:03:19,574 --> 00:03:22,660
‪這肯定破了紀錄，不好的那種

51
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
‪很難不把這當成誇獎

52
00:03:25,205 --> 00:03:26,998
‪我很高興你還笑得出來

53
00:03:27,749 --> 00:03:29,667
‪這次很嚴重，威爾

54
00:03:30,293 --> 00:03:33,379
‪我別無選擇，只能送你去政府機構了

55
00:03:36,007 --> 00:03:36,841
‪少年觀護所？

56
00:03:38,301 --> 00:03:39,928
‪馬克，你別鬧了

57
00:03:41,596 --> 00:03:43,556
‪-你一路吃了不少苦
‪-我會改進的

58
00:03:44,140 --> 00:03:44,974
‪你很聰明

59
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
‪-才華洋溢
‪-我會改過

60
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
‪這次是真的

61
00:03:49,437 --> 00:03:52,065
‪-一定有別的方法
‪-沒有

62
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
‪抱歉，威爾，觀護所是最後一個選項

63
00:04:00,907 --> 00:04:05,703
‪我知道失去父母讓你很不好過
‪但你是很優秀的孩子

64
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
‪我只希望為了你自己好

65
00:04:09,123 --> 00:04:12,043
‪早日想通這點，別等到來不及

66
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
‪馬克，克莉斯汀來找你了

67
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
‪別亂跑

68
00:04:28,851 --> 00:04:29,978
‪我馬上回來

69
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
‪-克莉斯汀，過得怎樣？
‪-我很好，謝謝

70
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
‪克莉絲汀

71
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
‪一，二，三，許個願

72
00:05:10,351 --> 00:05:11,769
‪今天算你走運

73
00:05:12,562 --> 00:05:14,439
‪好消息，這位是克莉斯汀

74
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
‪她是我們的寄養家庭父母
‪這位是她兒子

75
00:05:18,109 --> 00:05:19,694
‪喬治，我是喬治

76
00:05:22,447 --> 00:05:24,365
‪-你好
‪-很高興認識你

77
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
‪-我也是
‪-威爾，我在跟馬克討論

78
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
‪要是你今年肯加入我們，那就太好了

79
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
‪去哪？

80
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
‪你要去夏令營

81
00:05:38,087 --> 00:05:41,049
‪馬克，我不適合參加夏令營

82
00:05:44,969 --> 00:05:49,849
‪那就去觀護所吧
‪兩位抱歉，麻煩你們了

83
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
‪-慢著，觀護所？
‪-喬治，他不想去

84
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
‪不是，先等一下

85
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
‪-夏令營聽起來很好
‪-你一定會喜歡的

86
00:06:10,453 --> 00:06:11,788
‪你一定會喜歡的

87
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
‪我好期待，有你彈吉他
‪我們肯定是才藝表演的焦點

88
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
‪還能去湖裡游泳、玩高空滑索

89
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
‪一定超好玩，我教你訣竅

90
00:06:23,841 --> 00:06:28,638
‪今早一如往常

91
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
‪思考著要做什麼

92
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
‪再次瞎忙，想比前一次好

93
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
‪走吧

94
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
‪我打開《聖經》，讀到我的故事

95
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
‪-還有你
‪-我？

96
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
‪說我受到禁錮
‪但神的恩典讓我自由

97
00:06:57,917 --> 00:07:04,882
‪裡頭的弦外之音讓我恍然大悟

98
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
‪看著前方的邊界

99
00:07:08,553 --> 00:07:12,890
‪耳邊聽到有人叫我衝過去

100
00:07:12,974 --> 00:07:19,147
‪做好準備，我們要闖出一片天

101
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
‪穿過神恩典的藍天綠地

102
00:07:26,737 --> 00:07:32,368
‪跟著帶隊者進到輝煌的未知之地

103
00:07:32,452 --> 00:07:37,874
‪進到輝煌的未知之地
‪這樣的生活與眾不同

104
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
‪這是偉大的冒險

105
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
‪太詭異了

106
00:07:48,176 --> 00:07:49,677
‪一定很好玩

107
00:07:49,760 --> 00:07:54,474
‪快準備好開啟人生之旅

108
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
‪-不要
‪-來吧

109
00:07:55,725 --> 00:08:02,273
‪那八股的教條就隨塵土去

110
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
‪發現新境界，等待被開發

111
00:08:09,906 --> 00:08:15,912
‪這就是我們生而為人的目的

112
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
‪做好準備

113
00:08:19,290 --> 00:08:22,001
‪走出一片天

114
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
‪穿過神恩典的藍天綠地

115
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
‪跟著帶隊者進到輝煌的未知之地

116
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
‪這樣的生活與眾不同

117
00:08:43,356 --> 00:08:47,610
‪這是偉大的冒險

118
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
‪妳好

119
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
‪你好

120
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
‪我是…

121
00:08:52,573 --> 00:08:54,534
‪那個…艾芙莉

122
00:08:54,617 --> 00:08:56,619
‪很高興認識妳，那個艾芙莉

123
00:08:56,702 --> 00:08:58,246
‪-我是
‪-團隊週到了

124
00:08:58,329 --> 00:09:02,416
‪我們今年要旗開得勝

125
00:09:03,167 --> 00:09:04,627
‪我們會大勝的

126
00:09:04,710 --> 00:09:06,712
‪-你一定會
‪-威爾

127
00:09:06,796 --> 00:09:10,967
‪-威爾，你在這
‪-我猜你叫威爾？

128
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
‪對，艾芙莉，尚恩，那是尚恩幫
‪這位是威爾

129
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
‪新來的，幸會啊

130
00:09:20,726 --> 00:09:21,852
‪我也是

131
00:09:21,936 --> 00:09:26,649
‪-你們怎麼認識的？
‪-威爾是我的…

132
00:09:26,732 --> 00:09:30,653
‪我們是一家人，表兄弟
‪我從費城來過暑假的

133
00:09:30,736 --> 00:09:31,737
‪對

134
00:09:32,738 --> 00:09:33,990
‪一家人

135
00:09:35,074 --> 00:09:36,659
‪妳呢？妳是哪裡人？

136
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
‪我剛拯救完獨角鯨，從北極回來

137
00:09:40,621 --> 00:09:42,081
‪-獨角鯨？
‪-對

138
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
‪我不曉得那是真的
‪還以為跟獨角獸一樣呢

139
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
‪海裡的巨大獨角獸

140
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
‪我只是在盡自己的棉薄之力

141
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
‪-明年帶這位跟我一起去
‪-什麼？

142
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
‪-對吧？
‪-什麼？

143
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
‪你要帶她去？

144
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
‪-我沒這麼說過
‪-好了，各位

145
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
‪我們一路翻山越嶺

146
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
‪穿過山下的村落

147
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
‪經歷這一切，我們會發現

148
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
‪這是人心所能見，最偉大的旅程

149
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
‪神的愛會帶我們
‪遠超越最狂野的夢境

150
00:10:44,185 --> 00:10:45,019
‪沒錯

151
00:10:46,854 --> 00:10:48,105
‪這是我的專長

152
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
‪好誇張，他是說真的嗎？

153
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
‪他都來真的，總之呢

154
00:10:54,820 --> 00:11:00,660
‪做好準備，我們要闖出一片天

155
00:11:01,911 --> 00:11:07,500
‪穿過神恩典的藍天綠地

156
00:11:07,583 --> 00:11:08,542
‪奇異恩典

157
00:11:08,626 --> 00:11:14,173
‪跟著帶隊者進到輝煌的未知之地

158
00:11:14,256 --> 00:11:20,179
‪進到輝煌的未知之地
‪這樣的生活與眾不同

159
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
‪這是偉大的冒險

160
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
‪嗨，喬治

161
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
‪-老兄，走吧
‪-你們沒說這是教會夏令營

162
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
‪-大衛
‪-妳來啦

163
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
‪今天是暑假最後一週，準備好了嗎？

164
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
‪好到不能再好
‪外在跟心境都要改變了

165
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
‪太好了，審判台活動有什麼規劃？

166
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
‪我很期待，兩個字

167
00:11:49,542 --> 00:11:50,710
‪《英雄本色》

168
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
‪那其實是四個字

169
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
‪這是威爾霍金斯的檔案

170
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
‪-好
‪-社福處都記錄了

171
00:12:03,556 --> 00:12:09,520
‪這哪招？這是真的嗎？
‪他在分類廣告網站賣高中？

172
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
‪-有三個人出價呢
‪-好

173
00:12:12,189 --> 00:12:14,984
‪這孩子有什麼要我擔心的嗎？

174
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
‪我好像記得以前有某個壞胚子

175
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
‪對，在我有茂密頭髮的時候

176
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
‪別緊張，大帥哥，威爾不會有事的

177
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
‪喬治在指點他生存之道，還蠻溫馨

178
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
‪-妳讓他住在…
‪-對，“超讚”的那間

179
00:12:32,376 --> 00:12:34,086
‪-對，那個…
‪-那個…

180
00:12:34,670 --> 00:12:35,838
‪-對
‪-對

181
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
‪-沒錯
‪-沒錯

182
00:12:41,719 --> 00:12:43,429
‪（喬治怪獸）

183
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
‪這間是經典

184
00:12:48,225 --> 00:12:49,477
‪這算另類經典

185
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
‪老朋友，你好啊

186
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
‪這間小木屋真的是你選的？

187
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
‪對啊，是人都會選這間

188
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
‪上廁所馬桶會塞住，沒冷氣又有蜘蛛

189
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
‪蜘蛛？

190
00:13:05,618 --> 00:13:07,953
‪還沒出來吧？沒差

191
00:13:09,705 --> 00:13:14,668
‪剛才是怎麼回事？
‪又是一家人又是表兄弟的？

192
00:13:15,252 --> 00:13:21,175
‪我不想小題大作，但說謊是十誡之一

193
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
‪當時我毫無準備，讓我不太自在

194
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
‪-我不會容忍…
‪-好啦，我知道

195
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
‪-你知道？
‪-對啊

196
00:13:30,559 --> 00:13:34,146
‪太好了，這讓我鬆了一口氣
‪我不想讓你沒面子

197
00:13:34,230 --> 00:13:35,064
‪你喜歡這景色

198
00:13:35,689 --> 00:13:36,649
‪什麼？

199
00:13:36,732 --> 00:13:37,566
‪景色

200
00:13:40,986 --> 00:13:44,198
‪-不是，你誤會了
‪-小心，人在說天在聽

201
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
‪她叫什麼名字？

202
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
‪普萊絲莉伊麗莎白博斯基

203
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
‪連四年獲選優秀學生名單

204
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
‪喜歡可愛又討喜的東西
‪尤其是跟巴哥犬有關的

205
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
‪她穿著剛剛好的小尺碼鞋子

206
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
‪七號半，窄楦頭

207
00:14:07,304 --> 00:14:10,891
‪我們之後要處理你的跟蹤癖好

208
00:14:12,476 --> 00:14:14,687
‪那艾芙莉呢？她有什麼來頭？

209
00:14:15,855 --> 00:14:17,439
‪你配不上她啦，相信我

210
00:14:18,065 --> 00:14:19,483
‪真的嗎？太傷人了

211
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
‪怎麼說比較好呢？

212
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
‪不曉得她會不會喜歡偷警車的男生

213
00:14:26,782 --> 00:14:30,911
‪第一，那是借的
‪第二，你怎麼知道這件事？

214
00:14:32,413 --> 00:14:33,831
‪喬喬的線人無所不在

215
00:14:34,832 --> 00:14:38,127
‪那她喜歡什麼？她是怎樣的人？

216
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
‪老實說，她算是住在這個營區
‪這裡是她老爸的

217
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
‪那她媽呢？

218
00:14:46,302 --> 00:14:49,430
‪我猜猜看
‪她跟泰瑞莎修女一樣去拯救世界了

219
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
‪沒有，她…

220
00:14:52,266 --> 00:14:53,976
‪不太提這件事

221
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
‪她暑假幾乎都在當輔導員

222
00:14:58,272 --> 00:15:01,775
‪這是她唯一能跟我們一樣
‪當正常營隊員的時刻

223
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
‪你要小心，她很好勝

224
00:15:05,696 --> 00:15:06,947
‪那我們有共同點了

225
00:15:09,074 --> 00:15:11,702
‪喬治，你才說過不能說實話

226
00:15:11,785 --> 00:15:17,333
‪我只是不確定艾芙莉會喜歡事實

227
00:15:17,416 --> 00:15:20,419
‪聽起來意思都一樣

228
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
‪我得順利度過夏令營，知道嗎？

229
00:15:24,256 --> 00:15:26,675
‪要融入環境，就得改變我的個性

230
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
‪你這時就能幫上忙了，對吧，喬喬？

231
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
‪這樣吧？你幫我，我就幫你

232
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
‪追普萊絲莉伊麗莎白博士雞

233
00:15:37,770 --> 00:15:39,271
‪-雞博士？博司機？
‪-博斯基

234
00:15:39,355 --> 00:15:43,359
‪博斯基，對
‪你只要保守秘密、教我生存之道

235
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
‪這樣就行了

236
00:15:45,903 --> 00:15:47,279
‪那我就會是…

237
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
‪你的尤達大師

238
00:15:50,366 --> 00:15:53,035
‪對，沒錯，我的大師

239
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
‪-第一課，我年輕的徒弟
‪-不用這樣講話

240
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
‪短褲…一定要穿

241
00:16:03,462 --> 00:16:06,799
‪拿去，不用謝
‪我有很多件，歡迎來夏令營

242
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
‪你真的是怪咖

243
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
‪過獎了

244
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
‪怎麼會這麼癢？

245
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
‪聚酯混合布，我個人喜歡稱為
‪神所賜的時尚大禮

246
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
‪我身上有老人味

247
00:16:23,607 --> 00:16:26,944
‪這才是我真正從外地來訪的表哥威爾

248
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
‪-我們是親戚
‪-別激動

249
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
‪-你有何計畫，怪咖？
‪-選擇很多

250
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
‪-射箭、烘焙社
‪-那個呢？

251
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
‪免談，我不爬高

252
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
‪我們一定要報名那個

253
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
‪漆彈不行，我不玩漆彈
‪我不是那塊料

254
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
‪-就是今天啦
‪-不要，別過去

255
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
‪-我都說不要了，聽我的
‪-兩位，生意好嗎？

256
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
‪你是…那個威爾吧？

257
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
‪-記憶力真好，那個艾芙莉
‪-謝了，真幽默

258
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
‪-我猜猜看，妳在紅隊？
‪-緋紅天使

259
00:17:01,603 --> 00:17:02,604
‪這名字是妳想的嗎？

260
00:17:03,272 --> 00:17:04,106
‪怎麼了？

261
00:17:04,189 --> 00:17:07,484
‪我只想決定要不要說實話

262
00:17:08,485 --> 00:17:13,240
‪很好笑，我也在想
‪要不要對你的短褲做出評語

263
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
‪真傷人

264
00:17:15,993 --> 00:17:17,578
‪想必妳就是普萊絲莉

265
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
‪-對，你好，很高興認識你
‪-很高興認識妳

266
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
‪嘿，喬治

267
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
‪喬治剛在跟我說妳的事

268
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
‪-真的嗎？
‪-沒什麼，不是奇怪的事

269
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
‪-我們這個暑假是表兄弟
‪-我喜歡暑假

270
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
‪-他是我表哥，我們在這裡
‪-酷

271
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
‪-過暑假
‪-沒事的

272
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
‪我只是帶他到處逛逛，沒什麼的

273
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
‪太棒了，喬治

274
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
‪對

275
00:17:46,940 --> 00:17:49,276
‪大家一起打漆彈會很有趣

276
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
‪-要在哪簽名？
‪-這邊

277
00:17:50,694 --> 00:17:53,405
‪-別寫我的名字，那是偽造文書
‪-我簽了你的名字

278
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
‪-喬治，你的表現會很棒
‪-真期待，因為…

279
00:17:55,699 --> 00:17:58,077
‪-好了
‪-謝謝

280
00:18:00,079 --> 00:18:01,246
‪祝你好運，威爾

281
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
‪霍金斯

282
00:18:04,124 --> 00:18:05,209
‪你會需要的

283
00:18:05,292 --> 00:18:06,502
‪-運氣嗎？
‪-對

284
00:18:07,544 --> 00:18:08,420
‪-好
‪-好

285
00:18:09,046 --> 00:18:11,632
‪-到時候見
‪-再見，喬治

286
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
‪-走吧
‪-好

287
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
‪-剛才很好，妳表現得很好
‪-那時候

288
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
‪-兄弟，你在彆扭什麼？
‪-我知道

289
00:18:22,726 --> 00:18:25,395
‪我跟誰說話都行
‪除了普萊絲莉，可惡

290
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
‪看來喬治還是對妳有好感

291
00:18:28,148 --> 00:18:29,983
‪別鬧了，他根本無法正眼看我

292
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
‪普萊絲莉有各種對象可挑
‪相信我，我去年試過了

293
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
‪我每天都寫一封信給她

294
00:18:38,575 --> 00:18:41,829
‪-從沒寄出去過
‪-買些郵票又不會死

295
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
‪我說真的，只要你們兩個說話

296
00:18:44,373 --> 00:18:46,708
‪沒騙你，你就去跟她說話

297
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
‪好

298
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
‪老兄，別鬧了

299
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
‪我想說，卻連話都沒得說

300
00:18:54,675 --> 00:18:57,511
‪校園風雲人物不是我

301
00:18:57,594 --> 00:18:59,888
‪別想太多，做自己就行

302
00:18:59,972 --> 00:19:03,392
‪身分互換，或許會是真的

303
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
‪萬一想好卻口不擇言呢？

304
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
‪我只是個花瓶，臉蛋長得很漂亮

305
00:19:09,231 --> 00:19:12,359
‪妳的優點一籮筐

306
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
‪-希望這是真的
‪-確實是

307
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
‪忍不住猜想自己夠好嗎？

308
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
‪我就是覺得自己不夠好

309
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
‪她根本看不見我

310
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
‪-我遠遠配不上他
‪-妳在說什麼？

311
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
‪別再說蠢話

312
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
‪妳怎麼可能不夠好？

313
00:19:31,128 --> 00:19:34,298
‪別聽信他人說你不夠好

314
00:19:34,381 --> 00:19:36,175
‪有點怪是好事

315
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
‪神塑造你成為該有的樣子

316
00:19:39,261 --> 00:19:42,514
‪夠好了，好到不行

317
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
‪希望妳知道自己有多棒

318
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
‪做自己就好，別把自己逼太緊

319
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
‪我想像妳一樣了解自己

320
00:19:51,315 --> 00:19:53,901
‪承認妳的優點，這才是真的

321
00:19:53,984 --> 00:19:57,070
‪懷疑自己才會出差錯

322
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
‪自信決定一切，不用仿效別人

323
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
‪對你來說很簡單

324
00:20:04,203 --> 00:20:05,162
‪-這倒是
‪-謙虛點

325
00:20:05,245 --> 00:20:07,956
‪忍不住猜想自己夠好嗎？

326
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
‪我就是覺得自己不夠好

327
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
‪他根本看不見我

328
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
‪我遠遠配不上她

329
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
‪別再說蠢話

330
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
‪你怎麼可能不夠好？

331
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
‪別聽信他人說妳不夠好

332
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
‪有點怪是好事

333
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
‪你就是你該有的樣子

334
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
‪夠好了，好到不行

335
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
‪好

336
00:20:44,117 --> 00:20:46,370
‪相信我，我知道你很害怕

337
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
‪做自己就好，別在意別人的話語

338
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
‪讓人看見你的光，你就不會有事

339
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
‪別故步自封

340
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
‪無須懷疑，妳內外兼具

341
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
‪讓人看見你的光，你就不會有事

342
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
‪忍不住猜想自己夠好嗎？

343
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
‪我就是覺得自己不夠好

344
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
‪她根本看不見我

345
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
‪我遠遠配不上他

346
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
‪別再說蠢話

347
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
‪妳怎麼可能不夠好？

348
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
‪妳真的覺得我夠好嗎？

349
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
‪如果你不相信

350
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
‪神塑造你成為該有的樣子

351
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
‪夠好了，好到不行

352
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
‪-先了解情況
‪-說吧

353
00:21:38,213 --> 00:21:40,507
‪夏令營分成三隊，我是綠意馬西莫

354
00:21:40,590 --> 00:21:42,801
‪-喬喬小子和新來的
‪-挺好的，史都華

355
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
‪-你說什麼？你剛叫我史都華？
‪-他回頭了

356
00:21:46,263 --> 00:21:47,681
‪天啊，你幹嘛惹他？

357
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
‪兄弟，尚恩，我叫尚恩

358
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
‪-我剛就是這樣叫他吧？
‪-我聽到的是這樣

359
00:21:53,979 --> 00:21:55,731
‪-對吧？
‪-算了

360
00:21:55,814 --> 00:21:58,275
‪喬喬，我們今年會讓你很難看

361
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
‪怎麼說呢？我們多久沒輸了？

362
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
‪對，我想到了

363
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
‪沒輸過

364
00:22:06,700 --> 00:22:08,201
‪-是的
‪-那還真久

365
00:22:08,285 --> 00:22:10,704
‪說不定你也會成為我的門徒，威爾

366
00:22:10,787 --> 00:22:11,621
‪-會嗎？
‪-會

367
00:22:12,164 --> 00:22:14,249
‪你有門徒的話，那你不就成了…

368
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
‪-贏家，對
‪-我懂了

369
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
‪所以你們是門徒隊，我懂了

370
00:22:20,172 --> 00:22:24,551
‪我一度以為你是自戀狂

371
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
‪問題是我沒把握是否有勇氣

372
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
‪在外頭穿那件衣服，所以還是算了

373
00:22:32,017 --> 00:22:35,645
‪真是可惜了，因為這是我賣的

374
00:22:35,729 --> 00:22:37,647
‪為了我感興趣的善事募款

375
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
‪-上面那個好像是他
‪-騎著獨角鯨

376
00:22:40,400 --> 00:22:42,152
‪你那隊根本不入流

377
00:22:42,235 --> 00:22:44,613
‪今晚的審判台走著瞧

378
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
‪迫不及待

379
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
‪好極了，兩位今晚見囉

380
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
‪-我們今晚見
‪-一定會

381
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
‪-門徒先閃了
‪-到時候見

382
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
‪好極了

383
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
‪-我們走吧
‪-威爾

384
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
‪再說一次審判台是什麼？

385
00:23:05,217 --> 00:23:09,262
‪我們今晚在這塊聖地聚集

386
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
‪在明月星空下
‪向一世紀之久的傳統致敬

387
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
‪歡迎來到審判台

388
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
‪新隊員請起立

389
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
‪從今天起

390
00:23:39,167 --> 00:23:43,130
‪你們和部族將合而為一，互為依歸

391
00:23:44,297 --> 00:23:45,507
‪你們將永遠

392
00:23:46,299 --> 00:23:47,634
‪成為我們的一份子

393
00:23:50,011 --> 00:23:50,929
‪請往前

394
00:23:58,145 --> 00:23:59,020
‪緋紅天使

395
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
‪蔚藍門徒

396
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
‪緋紅天使

397
00:24:24,629 --> 00:24:26,006
‪很高興見到你，威爾

398
00:24:26,798 --> 00:24:27,632
‪我也是

399
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
‪好

400
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
‪綠意馬西莫

401
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
‪我動用了點關係
‪現在你是我們的人了，酷吧？

402
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
‪蔚藍門徒

403
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
‪門徒是我們，勝利在我方

404
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
‪去年你們吞敗，今年再吞一回

405
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
‪門徒是我們，勝利在我方

406
00:24:57,245 --> 00:24:59,706
‪去年你們吞敗，今年再吞一回

407
00:24:59,789 --> 00:25:01,708
‪才怪

408
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
‪我們這週會玩得很開心

409
00:25:04,252 --> 00:25:06,254
‪我們不壞又不奸

410
00:25:06,338 --> 00:25:09,049
‪我們只是勝利寶
‪綠色機器就是讚

411
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
‪我們不壞又不奸

412
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
‪我們只是勝利寶
‪綠色機器就是讚

413
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
‪硬過鋼鐵，熱過太陽
‪沒有得勝，絕不罷休

414
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
‪硬過鋼鐵，熱過太陽
‪沒有得勝，絕不罷休

415
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
‪好

416
00:25:30,403 --> 00:25:32,489
‪遜

417
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
‪我相信你很好
‪我相信你很甜

418
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
‪我相信你很好，而且超級甜

419
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
‪壞消息到，我們打不倒

420
00:25:40,789 --> 00:25:43,708
‪-做夢吧
‪-壞消息到，我們打不倒

421
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
‪太棒了

422
00:25:46,670 --> 00:25:48,713
‪史上最棒的一週，是不是啊？

423
00:25:49,381 --> 00:25:50,674
‪會實現的

424
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
‪中意我們的風格？
‪喜歡我們搖滾的方式嗎？

425
00:25:53,051 --> 00:25:55,720
‪中意我們的風格？
‪喜歡我們搖滾的方式嗎？

426
00:25:55,804 --> 00:25:57,931
‪綠意隊伍勢不可擋

427
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
‪綠意隊伍勢不可擋

428
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
‪好，拼了

429
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
‪紅隊會贏，紅隊得勝

430
00:26:08,024 --> 00:26:12,904
‪紅隊會贏，紅隊最棒
‪紅隊一定會得勝，神愛紅色多一點

431
00:26:12,988 --> 00:26:15,156
‪紅隊一定會得勝，神愛紅色多一點

432
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
‪是的，神對我們的愛是平等的

433
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
‪比賽開始

434
00:26:20,537 --> 00:26:27,127
‪（戰爭比賽）

435
00:26:30,547 --> 00:26:36,011
‪各位隊員早安，今天陽光普照
‪大家快點起床，通通動起來

436
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
‪派對要開始了

437
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
‪大家都知道
‪另一年的戰士競賽即將到來

438
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
‪究竟是門徒隊會保持領先？

439
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
‪還是另一隊會浴火重生
‪從他們手中奪得冠軍呢？

440
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
‪各位隊員早安，今天陽光普照

441
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
‪大家快點起床，通通動起來
‪派對要開始了

442
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
‪拜託別再吵了

443
00:26:59,743 --> 00:27:02,579
‪-地球呼叫威爾
‪-走開

444
00:27:02,662 --> 00:27:04,039
‪我們今天要讓大家好看

445
00:27:04,122 --> 00:27:07,584
‪終於能讓尚恩和他的跟班知道
‪絕地武士如何施展身手

446
00:27:08,418 --> 00:27:12,380
‪-一定很精彩
‪-不會，沒什麼好精彩的

447
00:27:12,464 --> 00:27:15,967
‪我距離都市文明28公里
‪被耶穌狂粉包圍

448
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
‪我本來應該覺得生氣
‪可是你對距離的概念

449
00:27:20,930 --> 00:27:24,851
‪卻讓我敬佩不已，你怎麼計算的？

450
00:27:27,228 --> 00:27:30,607
‪第一條守則，永遠要有脫身計畫

451
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
‪-這是第一條？
‪-是的

452
00:27:33,234 --> 00:27:35,945
‪問題是這次每條路
‪都是通到少年觀護所

453
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
‪對，但是這次你有喬治

454
00:27:40,450 --> 00:27:43,953
‪他不會讓你走的
‪我的才藝表演需要你

455
00:27:44,037 --> 00:27:46,998
‪我需要你才能拿出最佳表現

456
00:27:47,082 --> 00:27:50,460
‪-一定很精彩
‪-拜託別再說了

457
00:27:50,543 --> 00:27:54,255
‪這是真的，要是你再自怨自艾

458
00:27:54,339 --> 00:27:57,842
‪說什麼寧可去其他地方而退出
‪那我也一起退出

459
00:27:58,426 --> 00:28:00,720
‪連我都知道這樣場面很難看

460
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
‪你這週有機會做些好事

461
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
‪幫助我有生以來第一次獲勝
‪還能賺到跟艾芙莉相處

462
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
‪說不定你們能處得來

463
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
‪搞不好嘛

464
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
‪所以別抱怨了

465
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
‪有苦吞下去

466
00:28:19,155 --> 00:28:22,409
‪幫我把門徒隊一腳踢開

467
00:28:27,038 --> 00:28:30,375
‪-你這番打氣的話很有效，喬治
‪-謝謝

468
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
‪你有先練習過嗎？

469
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
‪有啊，歌唱那段太多餘嗎？
‪我很難取捨

470
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
‪-就是那段打動我
‪-歌唱那段？

471
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
‪很好

472
00:28:42,387 --> 00:28:44,222
‪要來點麥芽奶還是蘋果麥片嗎？

473
00:28:44,305 --> 00:28:46,307
‪-不用了，我有扭扭糖
‪-好

474
00:28:52,647 --> 00:28:54,858
‪你怎麼會裝這麼多這東西？

475
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
‪我喜歡，夏令營嘛

476
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
‪-噁心死了
‪-你應該配麵包

477
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
‪各位

478
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
‪五分鐘

479
00:29:05,660 --> 00:29:06,619
‪五分鐘

480
00:29:07,537 --> 00:29:08,955
‪五分鐘

481
00:29:09,038 --> 00:29:12,542
‪五分鐘

482
00:29:12,625 --> 00:29:14,335
‪-怎麼了？
‪-你不會喜歡的

483
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
‪很好，有人開口了

484
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
‪-威爾霍金斯
‪-來了

485
00:29:21,342 --> 00:29:24,804
‪-現在是你的成名五分鐘
‪-什麼五分鐘？

486
00:29:24,888 --> 00:29:26,556
‪五分鐘

487
00:29:26,639 --> 00:29:28,057
‪五分鐘

488
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
‪五分鐘

489
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
‪-上去
‪-好，我去就是了

490
00:29:33,062 --> 00:29:35,273
‪-給新隊員熱烈掌聲
‪-祝我好運

491
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
‪我對你有信心

492
00:29:39,652 --> 00:29:41,821
‪參賽者姓名為威爾霍金斯

493
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
‪這是成名五分鐘遊戲

494
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
‪遊戲的目的是要找出
‪神秘新隊員是何方神聖

495
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
‪神秘？

496
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
‪好啦

497
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
‪放馬過來

498
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
‪最喜歡的顏色？

499
00:29:59,631 --> 00:30:00,632
‪當然是綠色

500
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
‪-職業呢？
‪-青少年

501
00:30:04,928 --> 00:30:06,638
‪-最喜歡的電影？
‪-《暮光之城》

502
00:30:07,514 --> 00:30:08,723
‪你運動很強嗎？

503
00:30:08,807 --> 00:30:10,600
‪表現優異就是很強的話，那對

504
00:30:12,602 --> 00:30:14,062
‪-喜歡的名人？
‪-貝拉史旺

505
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
‪真正暗戀的對象？

506
00:30:15,939 --> 00:30:17,774
‪我還是會選貝拉

507
00:30:18,566 --> 00:30:20,026
‪-最大的遺憾？
‪-坐在這

508
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
‪最喜歡聖經裡的哪本書？

509
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
‪其實我選不出一個

510
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
‪這我完全懂

511
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
‪你的英雄是誰？

512
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
‪我爸

513
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
‪你最喜歡的人？

514
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
‪我媽

515
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
‪好了

516
00:30:46,302 --> 00:30:47,512
‪替新來的拍個手吧？

517
00:30:51,850 --> 00:30:52,809
‪好，下一個是誰？

518
00:30:52,892 --> 00:30:54,894
‪喬喬小子要不要？
‪我對你有信心，表弟

519
00:30:54,978 --> 00:30:56,604
‪-不曉得
‪-幹嘛不好意思？

520
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
‪喬治

521
00:31:00,275 --> 00:31:01,526
‪好

522
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
‪上去就是了

523
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
‪-不用謝，兄弟
‪-威爾

524
00:31:10,201 --> 00:31:11,035
‪謝謝你喔

525
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
‪-不管什麼事，我發誓都不是我
‪-別緊張

526
00:31:17,208 --> 00:31:21,045
‪但我不信你是《暮光之城》的粉絲
‪你一臉就不像

527
00:31:21,129 --> 00:31:22,922
‪-不要以貌取人
‪-我才不會

528
00:31:23,006 --> 00:31:25,550
‪我只想說，很高興你來這，威爾

529
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
‪就這樣，所以我把你叫過來
‪很高興你來這

530
00:31:30,013 --> 00:31:34,851
‪謝了，我想問
‪那名字是怎麼回事？七日衍？

531
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
‪不是啦，是七日行

532
00:31:37,520 --> 00:31:40,064
‪像你們從生活中抽離七日
‪跟我們在一起行動

533
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
‪這樣就說得通了

534
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
‪偶爾會有意外的收穫，有人再過七天

535
00:31:47,322 --> 00:31:50,617
‪就能得到改變一生的經驗
‪這是我最喜歡的地方

536
00:31:53,161 --> 00:31:57,832
‪我以為你只是
‪太沉迷《英雄本色》的搞笑人

537
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
‪你說的沒錯，我很搞笑
‪也很喜歡《英雄本色》

538
00:32:00,793 --> 00:32:03,838
‪-別以貌取人
‪-說得好

539
00:32:03,922 --> 00:32:06,466
‪最後一件事，威爾
‪別把我的營區放網站賣

540
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
‪-我不會
‪-謝啦，時間到了

541
00:32:10,637 --> 00:32:11,638
‪要做什麼？

542
00:32:12,639 --> 00:32:13,806
‪戰士競賽，各位

543
00:32:17,226 --> 00:32:19,395
‪-戰士競賽
‪-聽到了

544
00:32:19,479 --> 00:32:22,398
‪天啊，那是新來的隊員
‪威爾霍金斯嗎？

545
00:32:22,482 --> 00:32:25,360
‪謝謝你喔，把標準提高了

546
00:32:25,443 --> 00:32:28,696
‪-我相信你一定很棒
‪-表現優異就是很強的話，那對

547
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
‪老天，大家都在討論你
‪尚恩要氣死了

548
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
‪-威爾
‪-悲劇

549
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
‪-你真是太厲害了
‪-謝謝

550
00:32:36,037 --> 00:32:40,166
‪人人都能回答問題
‪重點在於面對現實

551
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
‪戰士競賽，各位

552
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
‪像他說的

553
00:32:45,964 --> 00:32:46,798
‪沒錯

554
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
‪-妳今年一定會打敗氣墊的
‪-沒錯，因為我太愛氣墊了

555
00:32:50,635 --> 00:32:53,513
‪-這女孩愛死氣墊了
‪-確實是

556
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
‪-所以我才參賽，尚恩
‪-我也喜歡氣墊

557
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
‪-真的嗎？
‪-對

558
00:32:58,059 --> 00:33:02,230
‪-你喜歡氣墊？我以為你…
‪-喬治，你懂我，我超愛那東西

559
00:33:02,313 --> 00:33:04,357
‪-太好了
‪-我朋友都叫我氣墊專家

560
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
‪-真酷
‪-真假？你喜歡它們停不下來？

561
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
‪我試過
‪但它們似乎被我的技術嚇到了

562
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
‪我想也是

563
00:33:13,074 --> 00:33:17,620
‪別因為我打敗你而難過
‪我不會因此看扁你的

564
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
‪好

565
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
‪氣墊專家

566
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
‪叫我威爾就行了

567
00:33:25,461 --> 00:33:27,505
‪再見，喬治

568
00:33:29,465 --> 00:33:33,177
‪我不曉得你會跳氣墊
‪現在過去就能在大家到場前

569
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
‪先練習跳幾下，要去嗎？走吧

570
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
‪先倒帶一下，跳什麼？你沒說要跳啊

571
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
‪喬治

572
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
‪要起飛囉

573
00:33:47,400 --> 00:33:50,069
‪我在跳的時候，你能幫我一下嗎？

574
00:33:50,153 --> 00:33:52,280
‪我跳得越遠，分數越高

575
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
‪有聽到嗎？

576
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
‪老兄，那很高耶

577
00:33:57,326 --> 00:33:59,912
‪對，這就是氣墊
‪等一下，你沒跳過…

578
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
‪沒有

579
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
‪好極了，氣墊專家，今天看你表現

580
00:34:16,929 --> 00:34:21,642
‪期待已久的雨水
‪重重落在乾渴的地面

581
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
‪刻畫出路徑，通往野外及急流

582
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
‪我在這裡猶如雨水順流而下

583
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
‪我的心跳加速，走到邊緣腳軟無力

584
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
‪我知道縱身一躍就回不了頭

585
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
‪匆忙中聽到有聲音說
‪是時候為信仰縱身一躍

586
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
‪所以我來了，跳入水裡，往深處去

587
00:34:52,340 --> 00:34:57,053
‪陷入麻煩，我想要
‪在匆忙中，迷失其中

588
00:34:57,178 --> 00:35:01,390
‪陷入麻煩，我想走
‪河那麼深，河那麼寬

589
00:35:01,474 --> 00:35:06,229
‪河水滾滾而流
‪或沈或游，我要往下跳

590
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
‪神奇的河流有超自然的力量

591
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
‪能讓死人復生，充滿空虛的靈魂

592
00:35:21,202 --> 00:35:27,083
‪給人心唯一值得付出生命的意義

593
00:35:30,211 --> 00:35:34,715
‪神恩典的威力我們永遠不會知道

594
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
‪等我們被捲入祂神聖的洪流才會摸透

595
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
‪只要你拉起我的手

596
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
‪我們閉上眼睛數到三
‪為了信仰，縱身一躍

597
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
‪快跟上，跳入水裡，往深處去

598
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
‪陷入麻煩，我想要
‪在匆忙中，迷失其中

599
00:35:52,358 --> 00:35:55,403
‪陷入麻煩，我想走，河那麼深

600
00:35:55,486 --> 00:35:58,739
‪河那麼寬，河水滾滾而來

601
00:35:58,823 --> 00:36:01,367
‪或沈或游，跳入水裡

602
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
‪走吧

603
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
‪跳入水裡，往深處去

604
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
‪往深處去

605
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
‪在匆忙中，迷失其中
‪陷入麻煩，我想走

606
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
‪河那麼深，河那麼寬，河水滾滾而來

607
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
‪或沈或游，跳入水裡

608
00:36:36,944 --> 00:36:40,156
‪跳入水裡，往深處去，陷入麻煩

609
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
‪我想要，在匆忙中，迷失其中

610
00:36:43,284 --> 00:36:47,830
‪陷入麻煩，我想走
‪河那麼深，河那麼寬

611
00:36:47,914 --> 00:36:52,210
‪河水滾滾而來，或沈或游，跳入水裡

612
00:36:52,293 --> 00:36:56,797
‪跳入水裡，往深處去
‪陷入麻煩，我想要

613
00:36:56,881 --> 00:37:01,594
‪在匆忙中，迷失其中
‪陷入麻煩，我想走

614
00:37:01,677 --> 00:37:03,596
‪河那麼深，河那麼寬

615
00:37:03,679 --> 00:37:09,101
‪河水滾滾而來，或沈或游，跳入水裡

616
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
‪戰士們，做好準備
‪接下來是驚天動地的躲避球對決

617
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
‪加油，普萊絲莉

618
00:37:27,662 --> 00:37:30,039
‪喂，沒品

619
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
‪抱歉，沒看到你

620
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
‪我們行的

621
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
‪沒關係，妳可以的

622
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
‪辛苦了

623
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
‪一定要贏！

624
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
‪普萊絲莉

625
00:38:19,213 --> 00:38:23,301
‪不要

626
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
‪好痛

627
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
‪小可憐

628
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
‪-用這敷
‪-謝謝妳

629
00:38:41,235 --> 00:38:42,320
‪好冰

630
00:38:42,403 --> 00:38:44,989
‪-需要幫助，儘管開口
‪-妳真是天使

631
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
‪謝謝

632
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
‪她就在那，快過去問候她

633
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
‪-快點，你可以的
‪-不行

634
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
‪喬治

635
00:38:58,419 --> 00:39:01,047
‪其實真的沒這麼糟，抱歉

636
00:39:01,130 --> 00:39:04,383
‪我臉上有一包豌豆，艾芙莉

637
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
‪對，我說真的
‪妳的髮型沒這麼好看過

638
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
‪真的嗎？

639
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
‪騙妳的，其實很毛躁又扁塌

640
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
‪-喬治，你在做什麼？
‪-我沒辦法走出去，還是算了

641
00:39:24,153 --> 00:39:25,363
‪別再踱步了，拜託

642
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
‪別走了

643
00:39:27,740 --> 00:39:31,494
‪你不會懂，我是永遠追不到女生的人

644
00:39:31,577 --> 00:39:33,204
‪我就是魯蛇，還能說什麼？

645
00:39:33,287 --> 00:39:35,831
‪什麼？你很酷，喬治

646
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
‪-算是最酷的
‪-我很遜

647
00:39:39,251 --> 00:39:42,421
‪你要出去追到她，這是你表現的時刻

648
00:39:42,505 --> 00:39:44,965
‪-就像約瑟休斯的電影一樣
‪-約翰休斯

649
00:39:45,049 --> 00:39:47,802
‪-對，約翰休斯
‪-對了，你要幫我重新包裝

650
00:39:49,387 --> 00:39:50,262
‪什麼？

651
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
‪重新包裝，快速幫我改頭換面

652
00:39:52,723 --> 00:39:56,560
‪我們去購物中心
‪你幫我挑皮夾克、破洞牛仔褲

653
00:39:56,644 --> 00:39:58,729
‪帥氣太陽眼鏡，這裝扮每次都能成功

654
00:39:58,813 --> 00:40:00,022
‪快點，改造我吧

655
00:40:01,023 --> 00:40:03,025
‪好，我來想想辦法

656
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
‪去追女生吧

657
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
‪這手法也太快

658
00:40:30,428 --> 00:40:35,558
‪寶貝，我突然想要

659
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
‪用最甜蜜的奉獻來愛妳

660
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
‪寶貝，我最溫柔的愛會一路

661
00:40:45,776 --> 00:40:49,029
‪從湛藍天空蔓延到深海

662
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
‪先等一下

663
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
‪寶貝，我好高興妳是我的

664
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
‪妳是我的

665
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
‪寶貝，滿天星光為妳而閃耀

666
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
‪我相信它們跟我一樣喜歡妳

667
00:41:14,013 --> 00:41:19,602
‪寶貝，漫步穿過森林

668
00:41:19,685 --> 00:41:25,566
‪鳥兒為妳而歡唱，先等一下

669
00:41:25,649 --> 00:41:30,446
‪寶貝，我好開心妳是我的

670
00:41:32,323 --> 00:41:37,119
‪從妳讓我心動的那天起

671
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
‪寶貝，我就知道我忘不了妳

672
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
‪絕對不行

673
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
‪各位隊員早安，今天陽光普照

674
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
‪大家快點起床，通通動起來
‪派對要開始了

675
00:42:05,564 --> 00:42:12,071
‪午後的水上活動順延了，因為…
‪不過我們在清理了

676
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
‪順便提醒一下，這週的午餐
‪不會再有莉莎大廚的辣肉醬

677
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
‪我傷心了

678
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
‪這麼久

679
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
‪謊言自然而然脫口而出

680
00:42:32,132 --> 00:42:33,259
‪歌聲真美

681
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
‪抱歉，我只是在散步

682
00:42:39,765 --> 00:42:41,767
‪-不是故意要…
‪-沒關係

683
00:42:42,685 --> 00:42:45,521
‪我想說要上來這看日出

684
00:42:46,021 --> 00:42:49,650
‪說真的，喬治早上的聲音太刺耳了

685
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
‪也是

686
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
‪那是你寫的歌嗎？

687
00:42:57,491 --> 00:42:59,577
‪只是我一直在創作的東西

688
00:42:59,660 --> 00:43:02,913
‪所以他是氣墊專家又會彈吉他

689
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
‪太厲害了

690
00:43:05,958 --> 00:43:10,087
‪我上來這裡寫悲傷日出歌，妳呢？

691
00:43:13,382 --> 00:43:17,803
‪這其實是我個人的事
‪不過你想要的話，也可以來

692
00:43:18,846 --> 00:43:20,306
‪我豈會錯過神秘出遊？

693
00:43:20,889 --> 00:43:22,016
‪走吧

694
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
‪在這邊

695
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
‪妳要帶我去秘密基地嗎？

696
00:43:35,863 --> 00:43:36,780
‪算是吧

697
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
‪-我要小心嗎？
‪-不用

698
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
‪好啦，我只是問一下而已

699
00:43:42,911 --> 00:43:44,913
‪我在營區算重要人物

700
00:43:44,997 --> 00:43:48,125
‪要是我不見了，大家都會找我

701
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
‪好喔

702
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
‪真的嗎？

703
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
‪真美

704
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
‪很驚人吧？

705
00:44:12,900 --> 00:44:14,276
‪我每年都會過來

706
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
‪這裡算是我在地球上最愛的地方

707
00:44:19,990 --> 00:44:20,824
‪看得出原因

708
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
‪小時候，我的

709
00:44:26,413 --> 00:44:27,456
‪媽媽生病了

710
00:44:28,123 --> 00:44:31,126
‪所以我跟我爸想在她離開醫院時

711
00:44:31,919 --> 00:44:35,130
‪為她打造出一個神奇的地方

712
00:44:36,048 --> 00:44:37,007
‪所以打造出這地方

713
00:44:39,635 --> 00:44:43,305
‪我媽最喜歡蝴蝶，現在雖然有

714
00:44:43,389 --> 00:44:48,102
‪但是春天過來，我說真的
‪數量會多到你難以置信

715
00:44:52,731 --> 00:44:54,983
‪距今已經快11年了

716
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
‪但她還在這

717
00:45:01,115 --> 00:45:02,032
‪不難過嗎？

718
00:45:04,076 --> 00:45:04,952
‪來到這裡？

719
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
‪會啊

720
00:45:11,417 --> 00:45:14,086
‪當然，我每天都很想她

721
00:45:16,004 --> 00:45:17,923
‪但我知道那只是暫時的

722
00:45:19,842 --> 00:45:22,803
‪-妳跟她會再見面？
‪-肯定會

723
00:45:22,886 --> 00:45:24,596
‪這麼肯定？真有把握

724
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
‪我也說不上來是否肯定，不過呢

725
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
‪我選擇相信
‪畢竟這就是信仰，對吧？

726
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
‪你呢？

727
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
‪什麼？

728
00:45:41,405 --> 00:45:44,616
‪對，我也是

729
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
‪對，我只是在測試妳

730
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
‪最好是

731
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
‪好，我表現如何？

732
00:45:53,125 --> 00:45:54,334
‪不用想也知道，很棒

733
00:46:01,133 --> 00:46:03,177
‪妳不是很完美嗎？

734
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
‪沒有

735
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
‪才沒有

736
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
‪-妳可以承認，沒關係
‪-我不能，因為我不完美

737
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
‪說實話，我知道你沒有惡意

738
00:46:22,905 --> 00:46:23,947
‪我討厭那個字眼

739
00:46:25,157 --> 00:46:28,452
‪不可能有完美這種事

740
00:46:28,535 --> 00:46:32,498
‪我知道我會這樣，我知道不應該

741
00:46:33,290 --> 00:46:39,254
‪我努力達成大家對我的期望
‪其實很辛苦

742
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
‪我沒有這個意思

743
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
‪我知道

744
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
‪只是妳好像什麼都懂

745
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
‪風在吹，但我還在原地

746
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
‪生命的章節，等待去填寫

747
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
‪懷抱希望的心，滿腦子的夢想

748
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
‪但情況看似變得更難

749
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
‪我好像在找理由

750
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
‪在夜晚闖蕩，尋找我在世上的容身處

751
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
‪我在世上的容身處

752
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
‪能依靠的不多

753
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
‪需要祢的光，助我找到容身處

754
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
‪我在世上的容身處

755
00:48:01,378 --> 00:48:07,134
‪百萬子民跪地祈禱

756
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
‪茫茫人海中，祢是否能聽見我？

757
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
‪聽見我的疑問，我歸屬何方？

758
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
‪是否有屬於我的願景？

759
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
‪教我

760
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
‪我在尋找理由

761
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
‪在夜晚闖蕩，尋找我在世上的容身處

762
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
‪我在世上的容身處

763
00:48:44,504 --> 00:48:48,467
‪能依靠的不多，我需要祢的光

764
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
‪助我找到容身處

765
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
‪我在世上的容身處

766
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
‪我在尋找理由

767
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
‪在夜晚闖蕩，尋找我在世上的容身處

768
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
‪我在世上的容身處

769
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
‪能依靠的不多

770
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
‪需要祢的光，助我找到容身之處

771
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
‪我在世上的容身處

772
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
‪看吧

773
00:49:52,489 --> 00:49:53,323
‪我說對了

774
00:49:55,158 --> 00:49:56,118
‪妳很完美

775
00:49:58,078 --> 00:50:03,875
‪你說你住在哪？我是說暑假過後

776
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
‪我跟哥哥住在紐約

777
00:50:09,798 --> 00:50:13,510
‪我們感情很好，幸好有他

778
00:50:16,096 --> 00:50:18,140
‪你不是說你住在費城？

779
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
‪糟糕，你慘了

780
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
‪什麼慘了？

781
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
‪一早的漆彈味真香

782
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
‪-你爸很投入
‪-對，有其父必有其女

783
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
‪今天是殊死戰，撐到最後的隊伍獲勝

784
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
‪大衛，你知道他們年紀還小吧？

785
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
‪-我知道
‪-那就好

786
00:50:53,133 --> 00:50:55,886
‪查理，不准再射頭

787
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
‪記住，小心六點鐘方向

788
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
‪不是惡魔的三個六

789
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
‪不是，6點鐘是指背後
‪12點鐘就是…

790
00:51:05,520 --> 00:51:08,482
‪我希望你知道怎麼射漆彈

791
00:51:08,565 --> 00:51:12,110
‪-不是惡魔
‪-這不是《聖經》用語

792
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
‪好，懂了

793
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
‪動作快

794
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
‪-動作快
‪-耶穌愛你

795
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
‪動作快

796
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
‪殺得他們片甲不留

797
00:51:20,243 --> 00:51:24,247
‪-查理很熱衷於漆彈
‪-對，我們要打給他的爸媽

798
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
‪門徒隊通通聽好，現在要開戰

799
00:51:29,795 --> 00:51:34,174
‪上場盡力發揮，我對你們有信心

800
00:51:34,257 --> 00:51:39,137
‪今年換我們表現
‪因為我們有威爾，他們沒有

801
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
‪先做掉新來的，懂嗎？

802
00:51:42,057 --> 00:51:44,309
‪妳覺得他們知道
‪電影《現代啟示錄》嗎？

803
00:51:44,392 --> 00:51:46,728
‪連我都不知道了，大衛

804
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
‪-我們是誰？
‪-火熱緋紅

805
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
‪不好意思，聽不見，我們是誰？

806
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
‪綠意馬西莫

807
00:51:51,900 --> 00:51:53,401
‪我們要怎樣？

808
00:51:53,485 --> 00:51:55,028
‪-摧毀
‪-對

809
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
‪手伸出來

810
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
‪面具戴好

811
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
‪數到三

812
00:51:58,615 --> 00:52:01,159
‪-數完三
‪-數完三，對，謝謝

813
00:52:01,243 --> 00:52:03,495
‪綠色機器，一、二、三

814
00:52:03,578 --> 00:52:05,080
‪綠色機器，出發

815
00:52:07,833 --> 00:52:12,129
‪不知道你睡在哪、哪裡是你家

816
00:52:12,212 --> 00:52:16,716
‪不知道你在哪吃、在哪講電話

817
00:52:16,800 --> 00:52:20,846
‪不知道你有沒有廚師、管家還是傭人

818
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
‪不知道你有沒有院子
‪樹蔭下有沒有吊床

819
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
‪不知道你有沒有遮蔽處
‪有沒有地方躲

820
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
‪不知道你是不是跟信任的朋友住

821
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
‪不知道你有沒有家人
‪看得到爸媽嗎？

822
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
‪不知道你有沒有感受到愛
‪但我相信你希望有

823
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
‪你在搞什麼？

824
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
‪一起去我爸家

825
00:52:46,163 --> 00:52:47,539
‪我可沒擔心

826
00:52:50,709 --> 00:52:52,043
‪（門徒、綠意、天使）

827
00:52:52,127 --> 00:52:55,672
‪那是大大的房子，房間好多間

828
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
‪大大的餐桌，食物多如山

829
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}‪大大的院子，玩橄欖球也行

830
00:53:04,389 --> 00:53:09,269
‪大大的房子，這是我爸家

831
00:53:09,352 --> 00:53:11,897
‪-沒人防我
‪-現在不是了

832
00:53:13,190 --> 00:53:16,359
‪誰去呼叫天堂，這些天使有翅膀

833
00:53:16,443 --> 00:53:20,572
‪我只知道是一棟古老的大房子
‪一人一間房

834
00:53:20,655 --> 00:53:25,035
‪我只知道有一片寬闊的土地
‪能玩也能跑

835
00:53:25,118 --> 00:53:29,372
‪我只知道你需要愛，而我有家人

836
00:53:29,456 --> 00:53:33,585
‪我只知道你孤身一人，何不跟我走？

837
00:53:33,668 --> 00:53:37,422
‪一起去我爸家

838
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
‪一起去我爸家

839
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
‪那是大大的房子，房間好多間

840
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
‪大大的餐桌，食物多如山

841
00:53:51,645 --> 00:53:56,024
‪大大的院子，玩橄欖球也行

842
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
‪大大的房子，這是我爸家

843
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
‪肯定很痛

844
00:54:12,123 --> 00:54:15,835
‪分數加總，看來門徒隊不太妙

845
00:54:27,264 --> 00:54:28,848
‪搞什麼？快起來

846
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
‪喬治

847
00:54:40,402 --> 00:54:45,657
‪那是有人對我做過最好也最怪的事

848
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
‪-別客氣，喬喬，走吧
‪-漆彈真難玩

849
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
‪沒錯

850
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
‪查理

851
00:54:53,373 --> 00:54:56,042
‪我會帶著神的怒氣找你算帳

852
00:54:56,126 --> 00:54:58,044
‪-我說真的，查理
‪-冷靜

853
00:54:58,128 --> 00:55:01,172
‪-怎樣？
‪-妳知道他們年紀還小吧？

854
00:55:02,424 --> 00:55:03,758
‪查理

855
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
‪你完蛋了，三

856
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
‪二

857
00:55:24,070 --> 00:55:25,155
‪一

858
00:55:32,162 --> 00:55:34,331
‪-妳幹嘛不開槍？
‪-你幹嘛不開槍打我？

859
00:55:34,998 --> 00:55:38,585
‪我們被包圍了
‪如果我們做掉彼此，尚恩就贏了

860
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
‪好，你有什麼好主意？

861
00:55:44,424 --> 00:55:45,508
‪暫時休戰？

862
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
‪好

863
00:55:50,430 --> 00:55:52,474
‪來上演《史密斯任務》，殺出重圍吧

864
00:55:52,557 --> 00:55:54,100
‪好

865
00:55:54,893 --> 00:55:55,727
‪妳剛說什麼？

866
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
‪什麼？就是有一部電影…你不知道？

867
00:56:00,690 --> 00:56:03,193
‪-跟著我的指示，知道嗎？
‪-好，這給妳

868
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
‪不行，威爾
‪這也給你，你要左右開弓

869
00:56:06,071 --> 00:56:07,197
‪-原來如此
‪-好

870
00:56:12,660 --> 00:56:13,995
‪門徒隊，找到他們了

871
00:56:14,079 --> 00:56:18,249
‪數到三，一、二、三

872
00:56:54,911 --> 00:56:57,163
‪這樣太違反規則了

873
00:56:58,540 --> 00:57:00,083
‪住手，我倒地了

874
00:57:03,711 --> 00:57:05,422
‪這真是大錯特錯

875
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
‪威爾，我說過我很好勝

876
00:57:09,676 --> 00:57:11,177
‪讓讓，各位

877
00:57:11,261 --> 00:57:14,305
‪比賽結束，緋紅天使獲勝

878
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
‪-看來我們今天都輸了
‪-走開啦

879
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
‪我一部分很驕傲，一部分很中立

880
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
‪看來有隊伍扭轉局勢

881
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
‪綠意馬西莫獲得第二名

882
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
‪那是我兒子，我生的

883
00:57:28,361 --> 00:57:32,449
‪只有兩分之差，第三名是蔚藍門徒

884
00:57:33,241 --> 00:57:36,035
‪不行，沒有這種事情

885
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
‪第三名

886
00:57:37,245 --> 00:57:39,622
‪我有禱告，還去捐血，怎麼會這樣？

887
00:57:39,706 --> 00:57:42,834
‪我是門徒，去北極冷了兩個月

888
00:57:42,917 --> 00:57:46,796
‪屁股凍傷回來這裡，結果居然輸了

889
00:57:46,880 --> 00:57:51,468
‪我們輸給什麼喬治的表哥？
‪他算老幾？

890
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
‪哈囉，酷斯拉先生
‪你嘴裡的扭扭糖好像很好吃

891
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
‪太感謝你了

892
00:58:01,478 --> 00:58:03,396
‪我要留著這個扭扭糖

893
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
‪我們是一起玩音樂的兄弟

894
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
‪有C和弦轉A小和弦，再搭配G和弦

895
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
‪七日行夏令營

896
00:58:20,371 --> 00:58:22,290
‪我們在七日行夏令營

897
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
‪好，你贏了

898
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
‪七日行

899
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
‪-我們爛透了
‪-怎麼可以爛成這樣？

900
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
‪七日行

901
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
‪-我自嘆弗如
‪-喝完了

902
00:58:37,430 --> 00:58:42,018
‪人生過得很快
‪若不偶爾停下來四處看看

903
00:58:42,101 --> 00:58:43,186
‪可能會錯過美景

904
00:58:43,269 --> 00:58:44,938
‪-真棒
‪-兄弟，這是經典

905
00:58:45,021 --> 00:58:47,398
‪其實這夏令營還不錯

906
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
‪還有更棒的呢

907
00:58:53,613 --> 00:58:55,740
‪我只有一件簡單的事要說

908
00:58:56,658 --> 00:58:58,076
‪我沒辦法認識你們每個人

909
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
‪當然也沒有我想要的這麼熟

910
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
‪但神辦得到

911
00:59:05,500 --> 00:59:09,087
‪祂對今晚這裡每個人瞭如指掌

912
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
‪我知道的不多，但我知道這件事

913
00:59:14,634 --> 00:59:15,510
‪祂是粉絲

914
00:59:21,975 --> 00:59:23,101
‪我知道的不多

915
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
‪但我…

916
00:59:28,982 --> 00:59:30,149
‪但我知道這件事

917
00:59:33,861 --> 00:59:37,323
‪看到我家的喬治
‪以超人之姿，企圖拯救某人

918
00:59:39,033 --> 00:59:40,118
‪那真是…

919
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
‪那真是很酷，兄弟

920
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
‪真的很酷

921
00:59:49,961 --> 00:59:51,004
‪-謝謝
‪-不會

922
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
‪我知道的不多，但我知道這件事

923
00:59:55,008 --> 01:00:01,556
‪這是第24屆七日行夏令營的最後一週

924
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
‪就像我太太常說的，神自有安排

925
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
‪祂在安排好事

926
01:00:11,816 --> 01:00:14,277
‪祂在安排了不起的事

927
01:00:16,112 --> 01:00:17,947
‪我知道這件事

928
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
‪我對自己重複說了幾次

929
01:00:35,548 --> 01:00:36,633
‪就是…

930
01:00:38,926 --> 01:00:42,347
‪這些話對我意義重大
‪想說不如跟大家分享

931
01:00:44,891 --> 01:00:49,812
‪“耶和華說
‪我知道我向你們所懷的意念

932
01:00:52,065 --> 01:00:53,691
‪是賜平安的意念

933
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
‪不是降災禍的意念

934
01:00:59,572 --> 01:01:02,784
‪要叫你們末後

935
01:01:04,744 --> 01:01:05,620
‪有指望”

936
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
‪我知道的不多

937
01:01:16,297 --> 01:01:17,465
‪但我知道這件事

938
01:01:21,427 --> 01:01:28,101
‪我們的神是令人敬畏的神
‪祂在天上掌握權柄

939
01:01:28,184 --> 01:01:31,437
‪充滿智慧、全能和大愛

940
01:01:31,521 --> 01:01:34,482
‪我們的神是令人敬畏的神

941
01:01:34,565 --> 01:01:41,447
‪我們的神是令人敬畏的神
‪祂在天上掌握權柄

942
01:01:41,531 --> 01:01:47,870
‪充滿智慧、全能和大愛
‪我們的神是令人敬畏的神

943
01:01:47,954 --> 01:01:54,752
‪我們的神是令人敬畏的神
‪祂在天上掌握權柄

944
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
‪充滿智慧、全能和大愛
‪我們的神是令人敬畏的神

945
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
‪我們的神是令人敬畏的神
‪祂在天上掌握權柄

946
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
‪充滿智慧、全能和大愛
‪我們的神是令人敬畏的神

947
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
‪在世人沉睡時醒著

948
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
‪害怕做夢時的情景

949
01:02:21,821 --> 01:02:28,327
‪沒人看到你，不願相信你

950
01:02:28,953 --> 01:02:31,914
‪每天努力撿起碎片

951
01:02:31,998 --> 01:02:35,376
‪所有的回憶卻不肯放過你

952
01:02:35,460 --> 01:02:41,382
‪沒人看到你，不願相信你

953
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
‪唯有神知道你經歷的苦

954
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
‪唯有神知道別人對你的評論

955
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
‪唯有神知道你所受的痛楚
‪有沒有一種愛

956
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
‪我們的神

957
01:02:55,855 --> 01:02:59,108
‪唯有神知道你經歷的苦

958
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
‪唯有神知道別人對你的評論

959
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
‪唯有神知道你所受的痛楚

960
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
‪有沒有一種愛，唯有神知道？

961
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
‪唯有神知道你經歷的苦

962
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
‪唯有神知道別人對你的評論

963
01:03:15,541 --> 01:03:22,173
‪唯有神知道真正的你
‪有沒有一種愛，唯有神知道？

964
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
‪我們的神是令人敬畏的神
‪祂在天上掌握權柄

965
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
‪充滿智慧、全能和大愛
‪我們的神是令人敬畏的神

966
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
‪我覺得你鼓勵喬治的話很酷

967
01:03:49,951 --> 01:03:53,621
‪普萊絲莉好像也很喜歡
‪應該說愛死了

968
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
‪你覺得這一切怎麼樣？
‪我知道可能讓人吃不消

969
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
‪那真的很棒

970
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
‪真的嗎？

971
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
‪說不上來

972
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
‪我好久以來

973
01:04:17,353 --> 01:04:18,521
‪不曾感覺如此

974
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
‪與人連結

975
01:04:24,277 --> 01:04:25,987
‪好像我是遠大計劃中的一份子

976
01:04:29,740 --> 01:04:31,158
‪妳懂我的意思嗎？

977
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
‪我真的懂

978
01:04:37,707 --> 01:04:39,125
‪-艾芙莉
‪-威爾

979
01:04:39,208 --> 01:04:40,084
‪-抱歉
‪-妳先說

980
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
‪你可以等一下嗎？我有東西要給你

981
01:04:44,922 --> 01:04:47,884
‪-沒問題
‪-等我一下喔

982
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
‪不好意思

983
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
‪加油，告訴她實情

984
01:05:01,898 --> 01:05:03,024
‪我…

985
01:05:05,943 --> 01:05:09,780
‪我想要給你這張照片

986
01:05:09,864 --> 01:05:13,117
‪如果覺得怪，不留也沒關係

987
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
‪我說不上來，這張照片很棒

988
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
‪艾芙莉，我…

989
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
‪什麼事？

990
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
‪謝謝

991
01:05:33,429 --> 01:05:34,764
‪不用客氣

992
01:05:39,393 --> 01:05:42,521
‪-明天見
‪-好，明天見

993
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
‪明天見

994
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
‪會

995
01:05:46,067 --> 01:05:46,901
‪好

996
01:05:50,488 --> 01:05:51,322
‪晚安

997
01:06:08,673 --> 01:06:10,466
‪-克莉斯汀
‪-回來啦，威爾

998
01:06:10,549 --> 01:06:13,260
‪情聖，艾芙莉還好嗎？

999
01:06:14,136 --> 01:06:15,012
‪她送我這個

1000
01:06:17,974 --> 01:06:20,726
‪兄弟，我看起來真帥
‪介意我拿走嗎？

1001
01:06:20,810 --> 01:06:21,894
‪介意

1002
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
‪威爾，這件是你的

1003
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
‪謝謝

1004
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
‪這是你父母嗎？

1005
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
‪對啊

1006
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
‪我可以看嗎？

1007
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
‪當然

1008
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
‪-你跟你爸一模一樣
‪-什麼？

1009
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
‪-對
‪-真的？

1010
01:06:48,337 --> 01:06:50,881
‪-不過你的汗毛比較多
‪-汗毛

1011
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
‪威爾，你媽好漂亮

1012
01:06:55,469 --> 01:06:56,429
‪確實是

1013
01:06:57,179 --> 01:07:00,599
‪你爸媽會以你為傲的

1014
01:07:03,019 --> 01:07:04,645
‪他們會很開心我來這裡

1015
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
‪此刻要來點感人的配樂，好溫馨

1016
01:07:19,201 --> 01:07:20,077
‪好樣的，喬治

1017
01:07:20,828 --> 01:07:23,956
‪你知道什麼更感人嗎？把內褲撿起來

1018
01:07:24,040 --> 01:07:28,919
‪媽，別這樣，我剛穿過
‪妳不會在營區也要叫我打掃吧？

1019
01:07:29,003 --> 01:07:31,547
‪-為什麼這裡這麼臭？
‪-男生獨家香味

1020
01:07:31,630 --> 01:07:34,717
‪你身上都是臭男生的味道

1021
01:07:34,800 --> 01:07:37,595
‪-是不是有老人味？
‪-你的短褲都發臭了

1022
01:07:37,678 --> 01:07:39,930
‪-你穿多久了？
‪-那是褲子

1023
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
‪找到了

1024
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
‪不是吧

1025
01:08:21,806 --> 01:08:24,809
‪各位隊員，戰士競賽賽況更新

1026
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
‪位居第一的是蔚藍門徒

1027
01:08:27,311 --> 01:08:28,646
‪第二名是天使隊

1028
01:08:28,729 --> 01:08:31,774
‪墊底第三名的是綠意馬西莫

1029
01:08:31,857 --> 01:08:34,485
‪不用絕望，根據情報指出

1030
01:08:34,568 --> 01:08:38,155
‪今晚的才藝表演將會扭轉局勢

1031
01:08:38,239 --> 01:08:40,407
‪好好暖身，練習雜耍球

1032
01:08:40,491 --> 01:08:45,121
‪擦亮踢踏舞鞋，一起施展魔法吧

1033
01:08:46,288 --> 01:08:48,958
‪各位綠意馬西莫怪物

1034
01:08:49,458 --> 01:08:55,756
‪今日見真章，只要我們表現得好
‪觀眾就會感動到痛哭

1035
01:08:55,840 --> 01:08:58,092
‪下巴掉下來

1036
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
‪感動到不行

1037
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
‪我們大老遠來，不是為了表現平凡

1038
01:09:05,391 --> 01:09:07,977
‪-我們一定要…
‪-驚天動地

1039
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
‪他說完了

1040
01:09:12,189 --> 01:09:15,401
‪給胡言亂語、無懼的隊長熱烈掌聲

1041
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
‪我們是團隊
‪不過沒錯，感謝你認可我是隊長

1042
01:09:19,738 --> 01:09:21,782
‪各位，開始吧

1043
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
‪我好期待

1044
01:09:26,787 --> 01:09:29,331
‪能有像樣的才藝競賽會很好

1045
01:09:29,415 --> 01:09:32,084
‪-尚恩，彩排不開放外人參觀
‪-我知道

1046
01:09:32,918 --> 01:09:36,297
‪但我聽說新隊員會是今年表演的重點

1047
01:09:36,380 --> 01:09:41,260
‪所以我想過來提供一些建議
‪威爾，有空嗎？

1048
01:09:41,343 --> 01:09:43,387
‪-不行，我們要彩排
‪-沒關係

1049
01:09:45,556 --> 01:09:48,142
‪尚恩，如果這跟漆彈有關的話，抱歉

1050
01:09:48,225 --> 01:09:50,352
‪沒事的

1051
01:09:50,436 --> 01:09:52,062
‪本性難移，我知道

1052
01:09:54,148 --> 01:09:55,900
‪這話是什麼意思？

1053
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
‪例如你的真面目

1054
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
‪威爾霍金斯

1055
01:10:01,739 --> 01:10:02,615
‪破壞公物

1056
01:10:03,449 --> 01:10:06,160
‪妨害治安、違反宵禁

1057
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
‪偷車

1058
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
‪你說謊

1059
01:10:14,335 --> 01:10:15,920
‪你只是個大騙子

1060
01:10:17,630 --> 01:10:19,256
‪你要跟艾芙莉說實話

1061
01:10:21,425 --> 01:10:22,384
‪不然我會揭穿你

1062
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
‪聽著

1063
01:10:29,225 --> 01:10:30,893
‪我想做對的事

1064
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
‪對

1065
01:10:33,771 --> 01:10:34,605
‪我想也是

1066
01:10:42,446 --> 01:10:43,405
‪繼續努力

1067
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
‪兩位

1068
01:10:49,662 --> 01:10:51,372
‪嗨，喬治

1069
01:10:51,455 --> 01:10:53,457
‪-好
‪-妳們有看到威爾嗎？

1070
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
‪-為什麼這樣問？怎麼了？
‪-我不曉得

1071
01:10:55,542 --> 01:10:59,380
‪我們本來要彩排
‪結果尚恩過來說了些話

1072
01:10:59,463 --> 01:11:03,425
‪-威爾就走了
‪-慢著，尚恩？他說了什麼？

1073
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
‪我不曉得

1074
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
‪好，那就去問清楚吧

1075
01:11:09,598 --> 01:11:10,432
‪走吧

1076
01:11:16,730 --> 01:11:17,982
‪（喬治）

1077
01:11:18,899 --> 01:11:21,068
‪我不想讓妳從我口中聽到這件事

1078
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
‪威爾並非他說的那樣

1079
01:11:26,240 --> 01:11:28,158
‪你在說什麼？

1080
01:11:28,826 --> 01:11:29,702
‪問他表弟

1081
01:11:33,330 --> 01:11:37,584
‪六年換七間學校、22個寄宿家庭

1082
01:11:37,668 --> 01:11:41,880
‪-本性難移，我知道
‪-你爸媽會以你為傲的

1083
01:11:41,964 --> 01:11:43,382
‪破壞公物、妨害治安

1084
01:11:43,465 --> 01:11:45,676
‪不曉得她會不會喜歡偷警車的男生

1085
01:11:45,759 --> 01:11:50,055
‪我選擇相信
‪畢竟這就是信仰，對吧？

1086
01:11:50,556 --> 01:11:51,974
‪你只是個大騙子

1087
01:11:54,810 --> 01:11:56,562
‪抱歉，但實情如此

1088
01:11:57,563 --> 01:12:01,400
‪他在騙你們，你們一定要相信我

1089
01:12:09,491 --> 01:12:10,492
‪你還真勇敢

1090
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
‪永遠要有脫身計畫

1091
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
‪威爾

1092
01:13:00,959 --> 01:13:02,419
‪-爸
‪-嗨，女兒

1093
01:13:03,879 --> 01:13:06,090
‪-可以借我鑰匙嗎？
‪-妳要去哪？

1094
01:13:07,299 --> 01:13:09,259
‪尚恩好像跟威爾說了些什麼

1095
01:13:09,343 --> 01:13:12,262
‪我不曉得是什麼
‪我只知道剛去他的木屋

1096
01:13:12,346 --> 01:13:14,264
‪他的東西都清空了，人也不在

1097
01:13:14,348 --> 01:13:16,225
‪-我去找他
‪-不行

1098
01:13:17,726 --> 01:13:18,560
‪我去找他

1099
01:13:19,853 --> 01:13:23,065
‪他那天好像有話要跟我說

1100
01:13:23,148 --> 01:13:26,610
‪我也不知道，如果我去，他會聽我說

1101
01:13:27,277 --> 01:13:28,987
‪拜託你一定要相信我

1102
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
‪威爾

1103
01:13:55,639 --> 01:14:00,352
‪威爾，別這樣，你要去哪？

1104
01:14:01,603 --> 01:14:08,235
‪我什麼都知道
‪好吧，至少知道一些

1105
01:14:09,653 --> 01:14:12,281
‪這都不重要，可以拜託你上車嗎？

1106
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
‪-我們可以談
‪-沒什麼好談的

1107
01:14:18,579 --> 01:14:20,497
‪所以怎樣？你就一走了之？

1108
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
‪-這是你嗎？真正的威爾？
‪-我誰都沒有，艾芙莉

1109
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
‪我沒有父親照顧我
‪也沒有神奇小花園

1110
01:14:32,551 --> 01:14:33,594
‪這麼說不公平

1111
01:14:33,677 --> 01:14:35,971
‪妳沒說錯，是不公平

1112
01:14:36,722 --> 01:14:39,057
‪我的父母從我身邊被奪走不公平

1113
01:14:39,141 --> 01:14:41,768
‪我沒機會再次跟他們說…

1114
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
‪妳對我一無所知
‪別裝作妳懂或在乎的樣子

1115
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
‪你以為我為什麼站在這裡？

1116
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
‪-我不知道，妳說啊
‪-因為我在乎

1117
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
‪-因為你受人喜愛
‪-誰？神嗎？

1118
01:14:57,117 --> 01:14:58,035
‪對

1119
01:14:58,118 --> 01:15:00,954
‪那祂呢？祂在哪？

1120
01:15:01,788 --> 01:15:04,124
‪祂那晚沒有帶我走，留我一人

1121
01:15:06,001 --> 01:15:08,629
‪那晚沒在我身旁，從來沒有

1122
01:15:08,712 --> 01:15:10,172
‪這算哪門子的神？

1123
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
‪妳說啊

1124
01:15:13,717 --> 01:15:16,595
‪不過妳知道嗎？沒關係，我沒差

1125
01:15:18,805 --> 01:15:22,726
‪我現在這麼說，你不會相信我
‪不過我要你…

1126
01:15:22,809 --> 01:15:24,436
‪我不用妳來安慰我，艾芙莉

1127
01:15:24,520 --> 01:15:27,189
‪-我沒有要安慰你，威爾
‪-最好是

1128
01:15:28,565 --> 01:15:31,777
‪好，你現在看著我

1129
01:15:31,860 --> 01:15:34,446
‪-告訴我這一切沒有意義
‪-讓開

1130
01:15:34,530 --> 01:15:38,075
‪不行，因為你沒辦法看著我
‪也說不出口

1131
01:15:38,158 --> 01:15:40,786
‪-因為你知道這不是真的
‪-對我來說沒有意義

1132
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
‪什麼？

1133
01:15:44,623 --> 01:15:45,457
‪一點都沒有

1134
01:15:47,251 --> 01:15:48,085
‪我能走了嗎？

1135
01:15:59,805 --> 01:16:00,931
‪你可以走了

1136
01:16:03,392 --> 01:16:06,603
‪還有，你說謊的技巧沒你想像中好

1137
01:16:25,205 --> 01:16:31,837
‪我傷心了這麼久

1138
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
‪謊言自然而然脫口而出

1139
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
‪真相讓人痛心，而真相是

1140
01:16:40,804 --> 01:16:45,267
‪我只是在傷害自己

1141
01:16:45,350 --> 01:16:49,479
‪必須馬上回頭，現在行動

1142
01:16:49,563 --> 01:16:52,649
‪因為我知道

1143
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
‪這個地方是我的歸宿

1144
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
‪彷彿找了大半輩子

1145
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
‪一直以來我都知道

1146
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
‪愛是所有問題的解答

1147
01:17:12,502 --> 01:17:16,673
‪所有的擔憂煙消雲散

1148
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
‪這個地方是我的歸宿

1149
01:17:22,054 --> 01:17:26,475
‪我緊握不放

1150
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
‪現在妳來握著我

1151
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
‪長久以來第一次

1152
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
‪終於有家的感覺

1153
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
‪我現在站在這

1154
01:17:44,117 --> 01:17:47,162
‪內心很確定

1155
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
‪這個地方是我的歸宿

1156
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
‪彷彿找了大半輩子

1157
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
‪一直以來我都知道

1158
01:18:00,676 --> 01:18:06,390
‪愛是所有問題的解答

1159
01:18:06,473 --> 01:18:09,935
‪所有的擔憂煙消雲散

1160
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
‪這個地方

1161
01:18:12,813 --> 01:18:17,150
‪是我的歸宿

1162
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
‪這個地方是我的歸宿

1163
01:18:31,665 --> 01:18:35,043
‪歡迎來到才藝表演

1164
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
‪太驚人了，克莉斯汀
‪我看著分數和表演

1165
01:18:49,433 --> 01:18:52,436
‪蔚藍門徒遙遙領先

1166
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
‪我們死定了

1167
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
‪妳盡力了，不會有事的
‪我們會玩得很開心，知道嗎？

1168
01:19:00,652 --> 01:19:01,653
‪我知道

1169
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
‪妳有找到他嗎？

1170
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
‪有

1171
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
‪-對，我有找到他
‪-等等，怎麼了？妳沒事吧？

1172
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
‪-她，喬治…
‪-我盡力了

1173
01:19:15,625 --> 01:19:17,169
‪他應該不會回來

1174
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
‪但表演還沒結束
‪還有最後一隊綠意馬西莫的表演

1175
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
‪沒錯，那是我兒子喬治
‪這場表演肯定撼動人心

1176
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
‪-給他們好看
‪-謝了，媽

1177
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
‪我沒說真話

1178
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
‪什麼？

1179
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
‪這對我來說意義非凡

1180
01:20:10,388 --> 01:20:11,515
‪全都有意義

1181
01:20:13,892 --> 01:20:15,560
‪謝謝妳來找我

1182
01:20:19,356 --> 01:20:21,274
‪謝謝你回來

1183
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
‪很抱歉我…

1184
01:20:40,126 --> 01:20:41,336
‪你的粉絲在等你

1185
01:20:43,922 --> 01:20:45,173
‪-晚點再說
‪-好

1186
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
‪-你得上台了
‪-好

1187
01:20:49,261 --> 01:20:50,095
‪快去

1188
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
‪我沒想過會在這

1189
01:21:04,276 --> 01:21:07,070
‪事先沒法規劃，實行不了

1190
01:21:07,153 --> 01:21:09,281
‪我說出口時，連自己都不信

1191
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
‪一切即將改變

1192
01:21:12,701 --> 01:21:15,954
‪我現在要面對所有恐懼

1193
01:21:16,037 --> 01:21:20,917
‪沒什麼能阻撓我，只要一點點的愛

1194
01:21:21,001 --> 01:21:26,381
‪以後就會脫胎換骨，在我想待的地方

1195
01:21:26,464 --> 01:21:31,094
‪再也不想離開

1196
01:21:31,177 --> 01:21:33,471
‪沒什麼比這更好了

1197
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
‪心情很好
‪一起在生活中的時刻隨節拍舞動

1198
01:21:39,978 --> 01:21:43,064
‪這是最棒的事

1199
01:21:43,148 --> 01:21:46,109
‪沒什麼比這更好了，沐浴在光之下

1200
01:21:46,192 --> 01:21:48,653
‪在生活中的時刻隨節奏動作

1201
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
‪這是最棒的事

1202
01:22:06,796 --> 01:22:12,427
‪神的愛閃耀在星空下

1203
01:22:12,510 --> 01:22:18,016
‪天空不曾如此清澈

1204
01:22:18,099 --> 01:22:23,688
‪這才是人生的重點

1205
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
‪我在這裡找到自己

1206
01:22:27,609 --> 01:22:31,321
‪沒什麼比這更好了，心情很好

1207
01:22:31,404 --> 01:22:35,659
‪在生活中的時刻隨節拍舞動

1208
01:22:35,742 --> 01:22:38,703
‪這是最棒的事

1209
01:22:38,787 --> 01:22:42,082
‪沒什麼比這更好了，沐浴在光之下

1210
01:22:42,165 --> 01:22:45,418
‪在生活中的時刻隨節奏動作

1211
01:22:49,172 --> 01:22:52,133
‪這是最棒的事

1212
01:23:00,558 --> 01:23:03,812
‪這是最棒的事

1213
01:23:12,028 --> 01:23:17,033
‪為期一週的激烈競賽來到盡頭

1214
01:23:17,117 --> 01:23:21,871
‪我要說：“我以你們所有人為榮”
‪但最後，克莉斯汀

1215
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
‪今晚只有一隊能稱霸，是哪一隊呢？

1216
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
‪綠意馬西莫

1217
01:23:39,389 --> 01:23:41,808
‪（綠意：345分）

1218
01:23:43,018 --> 01:23:44,561
‪沒關係

1219
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
‪各位隊員早安，今天陽光普照

1220
01:23:54,404 --> 01:23:56,865
‪大家快點起床，通通動起來

1221
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
‪派對要開始了

1222
01:23:59,617 --> 01:24:01,786
‪這週不同於其他週

1223
01:24:01,870 --> 01:24:04,956
‪各位今天要帶著一輩子的友誼回家

1224
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
‪記住，今天不是別離，而是再見

1225
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
‪去外面的世界
‪偉大美妙的世界施展魔法

1226
01:24:12,964 --> 01:24:16,176
‪我想來恭喜你，你技壓群倫

1227
01:24:17,510 --> 01:24:19,220
‪謝了，這對我意義非凡

1228
01:24:19,763 --> 01:24:20,722
‪你實至名歸

1229
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
‪你可以的

1230
01:24:24,476 --> 01:24:27,312
‪-可以跟你聊聊嗎？
‪-可以，什麼事？

1231
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
‪我想親口跟你道歉

1232
01:24:36,780 --> 01:24:39,616
‪不是只有你想討好別人

1233
01:24:41,076 --> 01:24:44,287
‪兄弟，別放在心上，我們沒事

1234
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
‪對，但明年你就慘了

1235
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
‪我們等著瞧

1236
01:24:54,130 --> 01:24:56,091
‪-掰啦
‪-再見，兄弟

1237
01:24:57,342 --> 01:25:01,012
‪-你這傢伙
‪-我可以坐這嗎？

1238
01:25:01,096 --> 01:25:01,930
‪請坐

1239
01:25:03,807 --> 01:25:07,477
‪你明年要回來嗎？

1240
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
‪看情況囉，妳會在這嗎？

1241
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
‪會

1242
01:25:14,984 --> 01:25:16,736
‪那我來的機會很大

1243
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
‪嗨

1244
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
‪嘿

1245
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
‪我…

1246
01:25:33,211 --> 01:25:34,170
‪這給妳

1247
01:25:39,050 --> 01:25:41,678
‪這很漂亮，喬治

1248
01:25:42,846 --> 01:25:47,976
‪裡面有我去年寫給妳的365封信

1249
01:25:48,059 --> 01:25:50,061
‪但就主題方面來說…

1250
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
‪抱歉

1251
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
‪只是…

1252
01:25:56,234 --> 01:25:58,403
‪“人生過得很快

1253
01:25:58,486 --> 01:26:02,115
‪若不偶爾停下來四處看看
‪可能會錯過美景

1254
01:26:02,198 --> 01:26:05,743
‪出自我最愛的電影《蹺課天才》

1255
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
‪我總有一天會娶妳
‪普萊絲莉伊麗莎白博斯基

1256
01:26:10,081 --> 01:26:13,918
‪如果我先嫁給你就不會
‪喬治蒙哥馬利塔尼拉

1257
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
‪這給你

1258
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
‪再見

1259
01:26:27,348 --> 01:26:29,225
‪她把電話號碼給我了

1260
01:26:30,435 --> 01:26:31,811
‪她把電話號碼給我了

1261
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
‪天啊，我要傳表情符號給她嗎？
‪現在還有人這樣嗎？

1262
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
‪接下來呢？

1263
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
‪不知道，想想下一步

1264
01:26:49,162 --> 01:26:52,415
‪-我會想你的，兄弟
‪-我也會想你

1265
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
‪你們準備回家了嗎？

1266
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
‪什麼意思？

1267
01:26:58,922 --> 01:27:02,342
‪威爾，我很希望你跟我們回家住

1268
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
‪只要你願意

1269
01:27:07,597 --> 01:27:10,767
‪-妳說真的嗎？
‪-我們現在真的成了表兄弟？

1270
01:27:10,850 --> 01:27:13,311
‪不是，你們是兄弟

1271
01:27:14,520 --> 01:27:15,855
‪我願意

1272
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
‪我願意，謝謝

1273
01:27:17,815 --> 01:27:20,318
‪天啊，太感謝你們了

1274
01:27:26,407 --> 01:27:29,035
‪我終於找到做自己的地方

1275
01:27:29,118 --> 01:27:31,246
‪我終於知道自己最棒

1276
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
‪寶貝，這點無庸置疑

1277
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
‪一切即將改變

1278
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
‪我要放開心胸，順其自然

1279
01:27:40,421 --> 01:27:42,632
‪唯有神知道你我皆然

1280
01:27:42,715 --> 01:27:44,968
‪我們只要一點點的愛

1281
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
‪以後就會脫胎換骨

1282
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
‪在我想待的地方

1283
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
‪再也不想離開

1284
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
‪在我想待的地方

1285
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
‪再也不想離開

1286
01:28:00,775 --> 01:28:04,153
‪沒什麼

1287
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
‪沒什麼比這更好了

1288
01:28:07,740 --> 01:28:11,744
‪心情很好，在生活中的時刻

1289
01:28:11,828 --> 01:28:13,913
‪一起隨節拍舞動

1290
01:28:13,997 --> 01:28:17,750
‪這是最棒的事…

1291
01:28:19,002 --> 01:28:20,295
‪沐浴在光之下

1292
01:28:20,378 --> 01:28:23,214
‪在生活中的時刻隨節奏動作

1293
01:28:26,801 --> 01:28:29,846
‪這是最棒的事

1294
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
‪這是最棒的

1295
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
‪這是最棒的

1296
01:28:36,769 --> 01:28:38,313
‪這是最棒的

1297
01:28:38,396 --> 01:28:41,357
‪這是最棒的事

1298
01:28:43,568 --> 01:28:44,402
‪預備

1299
01:28:55,621 --> 01:28:58,624
‪-希望能加漏網鏡頭
‪-可以嗎？

1300
01:29:01,794 --> 01:29:05,840
‪不知道你睡在哪、哪裡是你家

1301
01:29:05,923 --> 01:29:10,428
‪不知道你在哪吃、在哪講電話

1302
01:29:10,511 --> 01:29:14,432
‪不知道你有沒有廚師、管家還是傭人

1303
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
‪不知道你有沒有院子
‪樹蔭下有沒有吊床

1304
01:29:18,978 --> 01:29:21,147
‪-威爾？
‪-兄弟？

1305
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
‪走吧

1306
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
‪不知道你有沒有遮蔽處
‪有沒有地方躲

1307
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
‪不知道你是不是跟信任的朋友住

1308
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
‪不知道你有沒有家人
‪看得到爸媽嗎？

1309
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
‪不知道你有沒有感受到愛
‪但我相信你希望有

1310
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
‪一起去我爸家

1311
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
‪一起去我爸家

1312
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
‪那是大大的房子，房間好多間

1313
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
‪大大的餐桌，食物多如山

1314
01:29:58,351 --> 01:30:02,772
‪大大的院子，玩橄欖球也行，達陣

1315
01:30:02,855 --> 01:30:06,734
‪大大的房子，這是我爸家

1316
01:30:06,818 --> 01:30:11,447
‪不是啦，是七日行
‪像你們從生活中抽離七日

1317
01:30:11,531 --> 01:30:13,241
‪不是啦，是…等一下

1318
01:30:17,495 --> 01:30:18,955
‪還有意外收穫，一、二

1319
01:30:25,044 --> 01:30:26,754
‪還不錯，我會再來一次

1320
01:30:26,838 --> 01:30:27,672
‪開球

1321
01:30:31,801 --> 01:30:35,221
‪我只知道是一棟古老的大房子
‪一人一間房

1322
01:30:36,055 --> 01:30:39,809
‪我只知道有一片寬闊的土地
‪能玩也能跑

1323
01:30:40,393 --> 01:30:44,272
‪我只知道你需要愛，而我有家人

1324
01:30:44,355 --> 01:30:48,651
‪我只知道你孤身一人，何不跟我走？

1325
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
‪一起去我爸家

1326
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
‪一起去我爸家

1327
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
‪那是大大的房子，房間好多間

1328
01:31:02,623 --> 01:31:06,711
‪大大的餐桌，食物多如山

1329
01:31:06,794 --> 01:31:11,048
‪大大的院子，玩橄欖球也行，達陣

1330
01:31:11,132 --> 01:31:15,303
‪大大的房子，這是我爸家

1331
01:31:16,220 --> 01:31:17,513
‪走吧

1332
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
‪-等我一下，這都是你的
‪-好

1333
01:31:20,933 --> 01:31:23,186
‪這都是你的，弄緊一點

1334
01:31:25,646 --> 01:31:28,524
‪-不是這樣的
‪-前半段很好

1335
01:31:28,608 --> 01:31:31,611
‪-前半段很好
‪-電影可能拍不成

1336
01:31:31,694 --> 01:31:36,866
‪沒錯，我在歌舞片裡，真不敢相信

1337
01:31:39,535 --> 01:31:44,332
‪-要我吐出來嗎？
‪-應該要，太不專業了，凱瑟琳

1338
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
‪穩住

1339
01:31:47,543 --> 01:31:50,129
‪穩住，攝影操作員

1340
01:31:50,213 --> 01:31:54,383
‪我一直都在氣墊上
‪沒錯，尚恩，因為我喜歡

1341
01:31:54,467 --> 01:31:57,178
‪劇本沒有這段，可能要剪一下

1342
01:32:16,989 --> 01:32:18,699
‪-普萊絲莉
‪-那是我最棒的鏡頭

1343
01:32:18,783 --> 01:32:20,910
‪-進去
‪-那是我的最佳鏡頭

1344
01:32:22,912 --> 01:32:26,290
‪進去，那是我的奧斯卡鏡頭

1345
01:32:27,708 --> 01:32:29,794
‪尚恩變身大變態，鏡次一

1346
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
‪我看起來慘斃了

1347
01:32:36,801 --> 01:32:40,888
‪大大的房子，這是我爸家

1348
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
‪那是大大的房子，房間好多間

1349
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
‪大大的餐桌，食物多如山

1350
01:32:49,522 --> 01:32:53,901
‪大大的院子，玩橄欖球也行

1351
01:32:53,985 --> 01:32:58,030
‪大大的房子，這是我爸家

1352
01:33:00,950 --> 01:33:01,951
‪這間是經典

1353
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
‪這算另類經典

1354
01:33:13,754 --> 01:33:14,880
‪能從頭開始嗎？

1355
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
‪字幕翻譯：林佩孜



