1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
<i>Tenho a sensação</i>
<i>De que tudo está prestes a mudar</i>

5
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
<i>Não, nunca mais serei igual</i>

6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
<i>E só falta uma semana</i>
<i>Tenho a sensação</i>

7
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
<i>De que tudo levou a isso</i>
<i>E do jeito que está</i>

8
00:00:30,697 --> 00:00:34,492
<i>Então nunca vamos esquecer</i>
<i>Se você ouvir, você vai ouvir</i>

9
00:00:34,576 --> 00:00:37,871
<i>Você também vai ouvir que a música</i>

10
00:00:37,954 --> 00:00:40,832
<i>Está chamando você</i>

11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
<i>Aumente o som, mergulhe de cabeça</i>

12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
<i>Deixe tocar como uma canção</i>
<i>Do seu coração à sua pele</i>

13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
<i>Sinta o amor, aproveite</i>

14
00:00:51,259 --> 00:00:55,388
<i>Aqui é o seu lugar</i>
<i>Aqui é onde tudo começa</i>

15
00:00:55,472 --> 00:00:58,683
<i>Enquanto somos jovens</i>
<i>Se arrisque comigo</i>

16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
<i>Vamos lá, vamos criar uma memória</i>

17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
<i>Tenho a sensação</i>

18
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
<i>De que algo vai acontecer</i>
<i>Estou prestes a arrasar</i>

19
00:01:10,111 --> 00:01:11,863
<i>Sim, vamos nos divertir</i>

20
00:01:11,946 --> 00:01:15,408
<i>Tenho a sensação</i>
<i>De que uma estrela está prestes a subir</i>

21
00:01:15,492 --> 00:01:20,955
<i>Como um fogo no céu, vai iluminar a noite</i>

22
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
<i>Iluminar a noite</i>

23
00:01:22,707 --> 00:01:25,460
<i>Aumente o som, mergulhe de cabeça</i>

24
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
{\an8}<i>Deixe tocar como uma canção</i>
<i>Do seu coração à sua pele</i>

25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
<i>Sinta o amor, aproveite</i>

26
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
<i>Aqui é o seu lugar</i>
<i>Aqui é onde tudo começa</i>

27
00:01:36,471 --> 00:01:39,724
<i>Enquanto somos jovens</i>
<i>Se arrisque comigo</i>

28
00:01:39,808 --> 00:01:46,022
<i>Vamos lá</i>
<i>Aumente o som, mergulhe de cabeça</i>

29
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
<i>Deixe tocar como uma canção</i>
<i>Do seu coração à sua pele</i>

30
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
<i>Sinta o amor, aproveite</i>

31
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
<i>Aqui é o seu lugar</i>
<i>Aqui é onde tudo começa</i>

32
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
<i>Enquanto somos jovens</i>
<i>Tão vivos e tão livres</i>

33
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
<i>Vamos lá, vamos criar uma memória</i>

34
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
Pare, garoto!

35
00:02:21,099 --> 00:02:22,308
Pare aí!

36
00:02:22,934 --> 00:02:24,435
É só um carro idiota.

37
00:02:24,519 --> 00:02:27,063
Você só vai piorar as coisas
para si mesmo.

38
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
Parado! Pare!

39
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Pare aí!

40
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
Agora, amigo, venha. Vamos para o muro.

41
00:02:48,626 --> 00:02:50,670
Ponha essa mão nas costas! Pronto.

42
00:02:50,753 --> 00:02:53,840
-Qual é a chance de dar só advertência?
-Quase nula.

43
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
Vamos! Estamos indo!

44
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
SERVIÇO DE PROTEÇÃO SOCIAL
À CRIANÇA E ADOLESCENTE

45
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.

46
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Roubou um carro de polícia.

47
00:03:14,694 --> 00:03:17,363
Seis anos. Sete escolas.

48
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
Vinte e duas casas.

49
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
Deve ser um recorde,
e não um para se orgulhar.

50
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
É difícil não ver como uma conquista.

51
00:03:25,205 --> 00:03:26,998
Que bom que acha divertido.

52
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
Desta vez é sério, Will.

53
00:03:29,792 --> 00:03:33,379
Não tenho opção a não ser te mandar
para um reformatório.

54
00:03:36,007 --> 00:03:36,841
Reformatório?

55
00:03:38,301 --> 00:03:40,136
Mark, não está falando sério.

56
00:03:41,596 --> 00:03:43,556
-Você passou por muita coisa.
-Vou melhorar.

57
00:03:43,640 --> 00:03:44,766
Você é inteligente.

58
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
-Talentoso.
-Eu vou mudar.

59
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
Desta vez é sério.

60
00:03:49,437 --> 00:03:52,065
-Deve ter algo que eu possa fazer!
-Não tem.

61
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
Lamento, Will.
Aquela casa em grupo era a última opção.

62
00:04:00,907 --> 00:04:05,703
Está difícil desde que perdeu seus pais,
mas você é um ótimo garoto.

63
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
Só espero que, para o seu bem,

64
00:04:09,123 --> 00:04:12,043
você perceba isso logo.

65
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
Mark, Kristin está aqui para vê-lo.

66
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
Espere aqui.

67
00:04:28,851 --> 00:04:29,978
Já volto.

68
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
-Kristin, como vai?
-Estou bem. Obrigada.

69
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
Kristin.

70
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
Um, dois, três, faça um pedido!

71
00:05:10,351 --> 00:05:11,769
Hoje é seu dia de sorte.

72
00:05:12,562 --> 00:05:14,439
Boas notícias. Esta é Kristin.

73
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
Ela é um dos nossos pais adotivos,
e este é o filho dela.

74
00:05:18,109 --> 00:05:19,694
George. Sou George.

75
00:05:22,447 --> 00:05:24,365
-Oi.
-Muito prazer.

76
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
-Você também.
-Will, conversei com o Mark,

77
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
e queremos convidá-lo
para ir conosco este ano.

78
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
Para onde?

79
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
Você vai para o acampamento de verão.

80
00:05:38,087 --> 00:05:41,049
Mark, não curto muito
isso de acampamento.

81
00:05:44,969 --> 00:05:49,849
Está bem, então vai para o reformatório.
Desculpem. Obrigado por tentarem.

82
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
-Reformatório?
-George, ele não quer ir.

83
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Não, esperem.

84
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
-Acampamento de verão parece perfeito.
-Você vai adorar.

85
00:06:10,453 --> 00:06:11,788
Você vai adorar.

86
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Estou tão animado. Você toca violão.
Vamos arrasar no show de talentos.

87
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
E vamos nadar no lago
e descer na tirolesa.

88
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Vai ser épico. Vou te mostrar tudo.

89
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
<i>Comecei esta manhã</i>
<i>Do mesmo jeito de sempre</i>

90
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
<i>Pensando em todas as coisas</i>
<i>Que eu precisava fazer hoje</i>

91
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
<i>Dando voltas e voltas</i>
<i>E tentando fazer melhor do que antes</i>

92
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
Vamos.

93
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
<i>Abri a Bíblia e li sobre mim</i>

94
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
-E você.
-Eu?

95
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
<i>Ela dizia que tenho sido uma prisioneira</i>
<i>E que a graça de Deus me libertou</i>

96
00:06:57,917 --> 00:07:04,882
<i>Em algum lugar entre as páginas</i>
<i>Fui atingida como se fosse um raio</i>

97
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
<i>Eu vi uma grande fronteira na minha frente</i>

98
00:07:08,553 --> 00:07:12,890
<i>E ouvi alguém dizer: "Vamos"</i>

99
00:07:12,974 --> 00:07:19,147
<i>Selem seus cavalos</i>
<i>Precisamos desbravar caminhos</i>

100
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
<i>Pelo azul selvagem</i>
<i>Da maravilhosa graça de Deus</i>

101
00:07:26,737 --> 00:07:31,617
<i>Vamos seguir nosso líder</i>
<i>Até o glorioso desconhecido</i>

102
00:07:31,701 --> 00:07:37,874
<i>Até o glorioso desconhecido</i>
<i>Esta vida não é como nenhuma outra</i>

103
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
<i>Esta é uma grande aventura!</i>

104
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
Que estranho.

105
00:07:48,176 --> 00:07:49,677
Vai ser ótimo!

106
00:07:49,760 --> 00:07:54,474
<i>Então, preparem-se</i>
<i>Para a viagem da sua vida</i>

107
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
-Não.
-Vamos.

108
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
<i>Vou deixar a tristeza para trás</i>
<i>Em uma nuvem de poeira</i>

109
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
<i>E descobrir os novos horizontes</i>
<i>Que esperam ser explorados</i>

110
00:08:09,906 --> 00:08:15,912
<i>Foi para isso que fomos criados</i>

111
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
<i>Selem seus cavalos</i>

112
00:08:19,290 --> 00:08:22,001
<i>Precisamos desbravar caminhos</i>

113
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
<i>Pelo azul selvagem</i>
<i>Da maravilhosa graça de Deus</i>

114
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
<i>Vamos seguir nosso líder</i>
<i>Até o glorioso desconhecido</i>

115
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
<i>Esta vida não é como nenhuma outra</i>

116
00:08:43,356 --> 00:08:47,610
<i>Esta é uma grande aventura!</i>

117
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Oi.

118
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Oi.

119
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
Eu sou…

120
00:08:52,573 --> 00:08:54,534
Ãh, Avery.

121
00:08:54,617 --> 00:08:56,619
É um prazer, Ãh Avery.

122
00:08:56,702 --> 00:08:58,246
-Eu…
<i>-É a semana da equipe!</i>

123
00:08:58,329 --> 00:09:02,375
<i>E vamos arrasar este ano!</i>

124
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
Vamos arrasar, baby!

125
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
-Com certeza.
-Will.

126
00:09:06,796 --> 00:09:10,967
-Will, aí está você.
-Então, acho que você é o Will?

127
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
Sim, Avery, Sean e a galera do Sean.
Este é o Will.

128
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
Novato. Muito prazer.

129
00:09:20,726 --> 00:09:21,852
Digo o mesmo.

130
00:09:21,936 --> 00:09:26,732
-Então, de onde vocês se conhecem?
-O Will é…

131
00:09:26,816 --> 00:09:30,236
Família. Somos primos.
Vim da Filadélfia pra passar o verão.

132
00:09:30,319 --> 00:09:31,153
Sim.

133
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
Família.

134
00:09:35,074 --> 00:09:36,659
E você? De onde é?

135
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Acabei de voltar do Ártico.
Estava ajudando a salvar os narvais.

136
00:09:40,621 --> 00:09:41,747
-Narvais?
-Sim.

137
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
Não achei que fossem reais.
Achei que fossem como unicórnios.

138
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
Majestosos unicórnios-do-mar.

139
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Só estou fazendo minha parte, sabe?

140
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
-Ela vai comigo no ano que vem.
-O quê?

141
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
-Não é?
-O quê?

142
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
Vai levá-la?

143
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
-Eu nunca disse isso.
-Muito bem, pessoal.

144
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
<i>Vamos viajar para as montanhas</i>
<i>Vamos para o alto</i>

145
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
<i>Vamos ver os vales lá embaixo</i>

146
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
<i>Ainda assim, vamos descobrir</i>

147
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
<i>Que esta é a maior jornada</i>
<i>Que o coração humano verá</i>

148
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
<i>O amor de Deus nos levará muito além</i>
<i>Dos nossos sonhos mais loucos</i>

149
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
Sim, senhor.

150
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Este sou eu.

151
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Nossa, ele é assim mesmo?

152
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
Ele é bem assim mesmo.

153
00:10:54,820 --> 00:11:00,660
<i>Selem seus cavalos</i>
<i>Precisamos desbravar caminhos</i>

154
00:11:01,911 --> 00:11:07,500
<i>Pelo azul selvagem</i>
<i>Da maravilhosa graça de Deus</i>

155
00:11:07,583 --> 00:11:08,542
<i>Maravilhosa graça</i>

156
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
<i>Vamos seguir nosso líder</i>
<i>Até o glorioso desconhecido</i>

157
00:11:14,423 --> 00:11:20,179
<i>Glorioso desconhecido</i>
<i>Esta vida não é como nenhuma outra</i>

158
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
<i>Esta é uma grande aventura!</i>

159
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
Oi, George.

160
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
-Cara, vamos.
-Não me disse que isso era da igreja.

161
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
-Oi, David.
-Oi!

162
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
É a última semana do verão. Está pronto?

163
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
Quinhentos por cento.
As folhas e os corações vão mudar.

164
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
Sim! Então, o que planejou
para o tribunal?

165
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
É muito legal. Três palavras.

166
00:11:49,542 --> 00:11:50,710
<i>Coração Valente!</i>

167
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
Só tem duas palavras.

168
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Olhe, aqui está o arquivo de Will Hawkins.

169
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
-Certo.
-O Serviço Social colocou tudo aí.

170
00:12:03,556 --> 00:12:09,520
O que é isso? Isso é sério?
Ele tentou vender a escola no Craigslist?

171
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
-O garoto recebeu três ofertas.
-Certo.

172
00:12:12,189 --> 00:12:14,984
Vou precisar me preocupar com esse garoto?

173
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Acho que me lembro
de um certo garoto rebelde.

174
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Sim, de quando eu tinha
uma bela cabeleira.

175
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
Relaxe, Fabio. Will vai ficar bem.

176
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
O George está ajudando em tudo.
E está bem fofo.

177
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
-Você o colocou na…
-Sim, a cabana de verdade.

178
00:12:32,376 --> 00:12:34,086
-Sim, é…
-É…

179
00:12:34,670 --> 00:12:35,838
-É.
-Sim.

180
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
-É verdade.
-É, sim.

181
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Ela é clássica.

182
00:12:48,225 --> 00:12:49,477
É uma boa descrição.

183
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
Olá, velha amiga.

184
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
Você escolheu mesmo esta cabana?

185
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
Claro, quem não escolheria?

186
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
O banheiro entope quando funciona.
Não tem ar-condicionado e tem aranhas.

187
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
Aranhas?

188
00:13:05,618 --> 00:13:07,953
Acho que ainda não apareceram. Enfim…

189
00:13:09,705 --> 00:13:14,668
A propósito, o que foi aquilo?
A história da família e de sermos primos?

190
00:13:15,252 --> 00:13:21,175
Não quero parecer certinho,
mas "não mentir" é um dos Dez Mandamentos.

191
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
Eu não estava pronto.
Fiquei meio desconfortável.

192
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
-Eu não suporto…
-É, eu entendo.

193
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
-Entende?
-Entendo, sim.

194
00:13:30,476 --> 00:13:34,146
Ótimo. Isso é um alívio,
porque não quero ser desagradável.

195
00:13:34,230 --> 00:13:35,064
Gosta da vista.

196
00:13:35,689 --> 00:13:36,649
O quê?

197
00:13:36,732 --> 00:13:37,566
A vista.

198
00:13:40,986 --> 00:13:44,198
-Não é nada disso.
-Cuidado. Mentir é grave.

199
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
Qual é o nome dela?

200
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
Presley Elizabeth Borsky.

201
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
Está na lista de honra há quatro anos.

202
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
Gosta de tudo que é fofinho,
especialmente coisas relacionadas a pugs.

203
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
Ela usa o tamanho perfeito de sapato.

204
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
Trinta e oito.

205
00:14:07,304 --> 00:14:10,891
Vamos ter que dar um jeito
nesse seu jeitão de <i>stalker.</i>

206
00:14:12,476 --> 00:14:14,687
E a Avery? Qual é a história dela?

207
00:14:15,855 --> 00:14:17,439
Ela é demais pra você.

208
00:14:18,107 --> 00:14:19,483
Sério? Essa doeu.

209
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
Sim, como devo dizer?

210
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
Não sei se ela curte
quem rouba carro de polícia.

211
00:14:26,782 --> 00:14:31,203
Primeiro, peguei o carro emprestado.
Segundo, como você sabe disso?

212
00:14:31,912 --> 00:14:33,831
Georginho tem ouvidos por toda parte.

213
00:14:34,832 --> 00:14:38,210
Então, do que ela gosta?
Tipo, qual é a dela?

214
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
O acampamento. Ela praticamente mora aqui.
O pai dela é o dono.

215
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
E a mãe dela?

216
00:14:46,302 --> 00:14:49,430
Vou adivinhar, está salvando o mundo
como a Madre Teresa.

217
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
Não. Ela…

218
00:14:52,266 --> 00:14:53,976
não fala sobre isso.

219
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
Ela passa a maior parte do verão
como conselheira,

220
00:14:58,272 --> 00:15:01,775
e este é o único momento
que ela participa como todos.

221
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
E cuidado, ela é muito competitiva.

222
00:15:05,696 --> 00:15:06,947
Então somos dois.

223
00:15:09,074 --> 00:15:11,702
Você falou que dizer a verdade
não era uma opção.

224
00:15:11,785 --> 00:15:17,333
Não. Só não tenho certeza
se a Avery iria gostar.

225
00:15:17,416 --> 00:15:20,419
Acho que dá no mesmo, cara.

226
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
Preciso fazer o acampamento dar certo.

227
00:15:24,256 --> 00:15:27,217
Se vou me enturmar,
tenho que ser algo que não sou.

228
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
É aí que você entra. Né, Georginho?

229
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
Que tal isso? Se me ajudar, vou te ajudar

230
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
com a Srta. Presley Elizabeth Borscht.

231
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
-Borscht? Barber?
-É Borsky.

232
00:15:39,480 --> 00:15:44,318
Borsky. Só precisa guardar meu segredo
e me dizer o que fazer.

233
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
Só isso.

234
00:15:45,903 --> 00:15:47,404
Então, acho que eu seria…

235
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
O seu Yoda, seria eu.

236
00:15:50,366 --> 00:15:53,035
Sim. Claro. Meu Yoda.

237
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
-Lição um, meu jovem Padawan.
-Pode parar de falar assim.

238
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
Usar uma bermuda você deve.

239
00:16:03,462 --> 00:16:06,799
Bum. De nada. Tenho várias.
Bem-vindo ao acampamento.

240
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Você é um cara estranho.

241
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Obrigado.

242
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
Por que coça tanto?

243
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
Poliéster. Ou como gosto de chamar:
o presente de Deus à moda.

244
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
Estou com cheiro de idoso.

245
00:16:23,607 --> 00:16:26,944
Este é o meu primo Will,
veio visitar de outra cidade.

246
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
-Somos parentes.
-Calma, tigrão.

247
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
-Qual é o plano, Rain Man?
-Faça a sua escolha.

248
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
-Arco e flecha, culinária…
-Que tal aquilo?

249
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
Não gosto de ficar nas alturas.

250
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
Com certeza vamos nos inscrever ali.

251
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
Nada de paintball,
eu nunca jogo, não nasci pra isso.

252
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
-Hoje é o dia.
-Não, pare, não vá lá.

253
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
-Não quero. Não me invalide.
-Oi, meninas, como vão?

254
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
Oi! Você é… Ãh, Will, certo?

255
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
-Boa memória, Ãh Avery.
-Obrigada. Engraçado.

256
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
-Você está no time vermelho?
-Sim, Anjos Escarlates.

257
00:17:00,811 --> 00:17:02,604
Você inventou esse nome?

258
00:17:03,272 --> 00:17:04,106
Por quê?

259
00:17:04,189 --> 00:17:07,484
Só estou tentando decidir
se devo ser sincero.

260
00:17:08,485 --> 00:17:13,240
Que engraçado! Eu estava pensando
a mesma coisa sobre a sua bermuda.

261
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
Touché.

262
00:17:15,993 --> 00:17:17,578
E você deve ser a Presley.

263
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
-Sim, oi, muito prazer.
-Muito prazer.

264
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
Oi, George.

265
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
George estava me falando sobre você.

266
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
-Sério?
-Não, nada de estranho.

267
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
-Somos os primos do verão.
-Adoro o verão.

268
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
-Ele é meu primo e estamos aqui.
-Legal.

269
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
-O verão.
-Tudo bem.

270
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
Eu estava mostrando o lugar. Nada de mais.

271
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
Isso é incrível, George.

272
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
Sim.

273
00:17:46,940 --> 00:17:49,276
Será divertido fazermos isso juntos.

274
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
-Onde assino?
-Aqui.

275
00:17:50,694 --> 00:17:53,405
-Não assine meu nome, é falsificação.
-Vou assinar.

276
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
-Você se sairá bem.
-Estou animado!

277
00:17:55,699 --> 00:17:58,077
-Prontinho.
-Obrigada.

278
00:18:00,079 --> 00:18:01,246
Boa sorte, Will…

279
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
Hawkins.

280
00:18:04,124 --> 00:18:05,209
Você vai precisar.

281
00:18:05,292 --> 00:18:06,502
-De sorte?
-É.

282
00:18:07,544 --> 00:18:08,420
-Certo.
-Certo.

283
00:18:09,046 --> 00:18:12,007
-Nos vemos lá.
-Vejo você por aí, George.

284
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
-Vamos.
-Sim.

285
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
-Foi bom. Você se saiu bem.
-Pois é.

286
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
-Cara, o que foi aquilo?
-Eu sei.

287
00:18:22,726 --> 00:18:25,395
Consigo falar com todos,
menos com a Presley. É uma droga.

288
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
Parece que o George ainda gosta de você.

289
00:18:28,148 --> 00:18:29,983
Ele nem me olhou direito.

290
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
Presley pode ter o cara que quiser.
Acredite, eu tentei no ano passado.

291
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
Escrevi uma carta para ela todos os dias.

292
00:18:38,575 --> 00:18:41,829
-E nunca entreguei.
-Talvez devesse comprar uns selos.

293
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
Se ao menos vocês conversassem…

294
00:18:44,373 --> 00:18:46,708
Sério, precisa falar com ela.

295
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Sim.

296
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
Cara, qual é!

297
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
<i>Nem sei o que eu diria se quisesse</i>

298
00:18:54,675 --> 00:18:57,511
<i>Não sou o que a galera</i>
<i>Chama de legal hoje em dia</i>

299
00:18:57,594 --> 00:18:59,888
<i>Não pense demais, cara, seja você</i>

300
00:18:59,972 --> 00:19:02,975
<i>Se eu fosse você, talvez isso desse certo</i>

301
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
<i>E se eu tentar ser inteligente</i>
<i>E for burra?</i>

302
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
<i>Sou só um rosto bonito</i>
<i>É a única coisa que sou</i>

303
00:19:09,231 --> 00:19:12,359
<i>Você é muito mais do que isso</i>

304
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
<i>-Espero que seja verdade</i>
<i>-</i>E é.

305
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
<i>Não posso deixar de pensar</i>
<i>Se sou bom o bastante</i>

306
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
<i>Só não acho que sou boa o bastante</i>

307
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
<i>Ela nem me enxerga</i>

308
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
<i>-Ele é demais pra mim</i>
-Do que está falando?

309
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
<i>Pare de falar bobagens</i>

310
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
<i>Não tem como você não ser boa o bastante</i>

311
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
<i>Não deixe que digam</i>
<i>Que você não é bom o bastante</i>

312
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
<i>Ser meio estranho é uma coisa boa</i>

313
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
<i>Deus te fez como deveria ser</i>

314
00:19:39,261 --> 00:19:42,514
<i>Bom o bastante, muito mais do que isso</i>

315
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
<i>Queria que você visse o quanto é incrível</i>

316
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
<i>Você tem que ser você, não fique mal</i>

317
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
<i>Quero me ver como você me vê</i>

318
00:19:51,315 --> 00:19:53,901
<i>Reconheça, garota, é verdade</i>

319
00:19:53,984 --> 00:19:57,070
<i>A única maneira de errar</i>
<i>É duvidando de si mesmo</i>

320
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
<i>Confiança é tudo</i>
<i>Não precisa ser outra pessoa</i>

321
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
<i>É tão fácil para você</i>

322
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
-É verdade.
-Qual é!

323
00:20:05,245 --> 00:20:07,956
<i>Não posso deixar de pensar</i>
<i>Se sou boa o bastante</i>

324
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
<i>Só não acho que sou bom o bastante</i>

325
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
<i>Ele nem me vê</i>

326
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
<i>Ela é demais para mim</i>

327
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
<i>Então pare de falar bobagens</i>

328
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
<i>Não tem como você não ser bom o bastante</i>

329
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
<i>Não deixe que digam</i>
<i>Que você não é boa o bastante</i>

330
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
<i>Ser meio estranho é uma coisa boa</i>

331
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
<i>Você sabe que é como deveria ser</i>

332
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
<i>Bom o bastante, muito mais do que isso</i>

333
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Está bem.

334
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
<i>Confie em mim, sei que está com medo</i>

335
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
<i>Seja quem você é</i>
<i>Quem liga para o que dizem?</i>

336
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
<i>E você vai ficar bem</i>
<i>Apenas mostre sua luz</i>

337
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
<i>Saia do seu próprio caminho</i>

338
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
<i>Não tem motivo para duvidar</i>
<i>Você é tão linda por dentro e por fora</i>

339
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
<i>Você vai ficar bem</i>
<i>Apenas mostre sua luz</i>

340
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
<i>Não posso deixar de pensar</i>
<i>Se sou bom o bastante</i>

341
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
<i>Só não acho que sou boa o bastante</i>

342
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
<i>Ela nem me vê</i>

343
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
<i>Ele é demais para mim</i>

344
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
<i>Pare de falar bobagens</i>

345
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
<i>Não tem como você não ser boa o bastante</i>

346
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
<i>Acha mesmo que sou boa o bastante?</i>

347
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
<i>Se não quiser acreditar</i>

348
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
<i>Deus te fez como deveria ser</i>

349
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
<i>Bom o bastante, muito mais do que isso</i>

350
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
-Explicarei tudo.
-Manda ver.

351
00:21:38,213 --> 00:21:40,507
São três equipes. Sou da Verdes Maximus.

352
00:21:40,590 --> 00:21:42,801
-Georginho e o novato!
-Isso, Stuart!

353
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
-Me chamou de Stuart?
-Ele está se virando.

354
00:21:46,430 --> 00:21:47,681
Por que fez isso?

355
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
Ei, cara, é Sean. Meu nome é Sean.

356
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
-Foi o que eu disse, certo?
-Foi o que ouvi.

357
00:21:53,979 --> 00:21:55,731
-Certo?
-Tanto faz.

358
00:21:55,814 --> 00:21:58,275
Georginho, vamos te destruir este ano.

359
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
Qual foi a última vez em que perdemos?

360
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
É mesmo.

361
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
<i>Nunca</i>

362
00:22:06,700 --> 00:22:08,201
-Bom ouvido.
-É muito tempo.

363
00:22:08,285 --> 00:22:10,704
Talvez você seja
um dos meus Apóstolos, Will.

364
00:22:10,787 --> 00:22:11,621
-Sério?
-Sim.

365
00:22:12,164 --> 00:22:14,249
Se vocês têm Apóstolos, não são…

366
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
-Vencedores! Sim!
-Certo, entendi.

367
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
Então é uma equipe de Apóstolos. Entendi.

368
00:22:20,172 --> 00:22:24,551
Por um segundo,
achei que você fosse egocêntrico.

369
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
Só não sei se tenho coragem

370
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
de usar uma camiseta dessas em público,
então vou passar.

371
00:22:32,017 --> 00:22:37,647
Que pena! Porque vendo essas camisetas
pra arrecadar dinheiro para uma causa.

372
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
-Acho que é ele ali.
-Naquele narval.

373
00:22:40,400 --> 00:22:42,152
Sua equipe não é uma escolha.

374
00:22:42,235 --> 00:22:44,613
Vamos ver como será hoje no tribunal.

375
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Mal posso esperar.

376
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Ótimo. Incrível.
Então vejo vocês hoje à noite.

377
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
-Isso aí.
-Combinado.

378
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
-Apóstolos fora.
-Até mais.

379
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Ótimo!

380
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
-Vamos embora.
-Will.

381
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
O que é isso de tribunal?

382
00:23:05,217 --> 00:23:09,262
Estamos reunidos aqui esta noite,
neste solo consagrado,

383
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
sob a grande Lua e as estrelas,
para honrar uma antiga tradição.

384
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
Bem-vindos ao tribunal!

385
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
Novatos! Levantem-se!

386
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
A partir de hoje,

387
00:23:39,167 --> 00:23:43,130
você será parte de sua tribo,
e sua tribo será parte de você.

388
00:23:44,297 --> 00:23:45,507
E serão para sempre

389
00:23:46,299 --> 00:23:47,634
parte de todos nós.

390
00:23:50,011 --> 00:23:50,929
Adiante!

391
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Anjo Escarlate!

392
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
Apóstolo Celeste!

393
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
Anjo Escarlate!

394
00:24:24,629 --> 00:24:26,006
É um prazer, Will.

395
00:24:26,798 --> 00:24:27,632
Digo o mesmo.

396
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
Muito bem.

397
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
Verdes Maximus!

398
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
Mexi uns pauzinhos.
Que demais. Agora você é um de nós.

399
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
Apóstolo Celeste!

400
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
<i>Somos os Apóstolos e vamos vencer</i>

401
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
<i>Vencemos no ano passado</i>
<i>E venceremos de novo</i>

402
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
<i>Somos os Apóstolos e vamos vencer</i>

403
00:24:57,245 --> 00:24:59,706
<i>Vencemos no ano passado</i>
<i>E venceremos de novo</i>

404
00:24:59,789 --> 00:25:01,708
Não!

405
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
<i>Vamos nos divertir muito esta semana</i>

406
00:25:04,252 --> 00:25:06,254
<i>Não somos rudes, não somos maus</i>

407
00:25:06,338 --> 00:25:09,049
<i>Somos só dinheiro, amor</i>
<i>Somos a máquina verde</i>

408
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
<i>Não somos rudes, não somos maus</i>

409
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
<i>Somos só dinheiro, amor</i>
<i>Somos a máquina verde</i>

410
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
<i>Mais forte que aço, mais quente que sol</i>
<i>O vermelho não vai parar até terminar</i>

411
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
<i>Mais forte que aço, mais quente que sol</i>
<i>O vermelho não vai parar até terminar</i>

412
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
É isso aí!

413
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
<i>Sei que você é legal</i>
<i>Sei que você é um amor</i>

414
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
<i>Sei que você é legal e um amor</i>

415
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
<i>Más notícias: não podem nos derrotar</i>

416
00:25:40,789 --> 00:25:43,708
-Até parece!
<i>-Más notícias: não podem nos derrotar</i>

417
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
Incrível!

418
00:25:46,670 --> 00:25:48,713
A melhor semana de todas, certo?

419
00:25:49,381 --> 00:25:50,674
Vamos chegar lá.

420
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
<i>Gosta do nosso estilo? E de como agitamos?</i>

421
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
<i>Gosta do nosso estilo? E de como agitamos?</i>

422
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
<i>Verde é o time que não pode ser parado</i>

423
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
<i>Verde é o time que não pode ser parado</i>

424
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
Muito bem, vamos!

425
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
<i>O vermelho vai ganhar</i>
<i>O vermelho vai marcar</i>

426
00:26:08,024 --> 00:26:12,821
<i>O vermelho vai ganhar e marcar</i>
<i>O vermelho vai vencer, Deus nos ama mais</i>

427
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
<i>O vermelho vai vencer, Deus nos ama mais</i>

428
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
Sim, Deus nos ama igualmente.

429
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
Que comecem os jogos!

430
00:26:20,495 --> 00:26:25,875
JOGOS DE GUERREIROS

431
00:26:30,547 --> 00:26:36,011
<i>Bom dia, campistas! É um belo dia de sol.</i>
<i>Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!</i>

432
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
<i>Porque, agora, a competição está valendo!</i>

433
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
<i>Como sabem, mais um ano</i>
<i>de Jogos Guerreiros começa.</i>

434
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
<i>Os Apóstolos vão manter a liderança?</i>

435
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
<i>Ou outra equipe se levantará das cinzas</i>
<i>e reivindicará seu trono?</i>

436
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
Bom dia, campistas. É um belo dia de sol.<i> </i>

437
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!
Porque, agora, a competição está valendo!

438
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Por favor, pare.

439
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
-Olá. Terra chamando o Will.
-Vá embora.

440
00:27:02,537 --> 00:27:04,122
Vamos detonar hoje.

441
00:27:04,205 --> 00:27:07,584
O Sean e os seguidores dele
vão ver como os Jedi agem.

442
00:27:08,418 --> 00:27:12,380
-Vai ser épico.
-Não, não vai ser épico.

443
00:27:12,464 --> 00:27:15,967
Estou a 27km da civilização
e cercado por fãs de Jesus.

444
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
Nossa. Sinto que deveria estar ofendido,
mas estou impressionado

445
00:27:20,930 --> 00:27:23,266
com suas habilidades geográficas.

446
00:27:23,350 --> 00:27:24,851
Tipo, você sabia disso?

447
00:27:27,228 --> 00:27:30,607
Regra número um:
sempre tenha um plano de saída.

448
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
-Essa é a regra número um?
-É.

449
00:27:33,234 --> 00:27:35,945
O problema é que tudo me leva
ao reformatório.

450
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
Sim, mas desta vez você tem um George.

451
00:27:40,450 --> 00:27:43,953
Ele não vai deixar você ir.
Preciso de você para o show de talentos.

452
00:27:44,037 --> 00:27:47,082
Você é o que preciso
para a performance ser ótima.

453
00:27:47,165 --> 00:27:50,460
-E será épico.
-Por favor, pare de dizer isso.

454
00:27:50,543 --> 00:27:54,255
É verdade. Eu paro,
se você parar com o: "Poxa,

455
00:27:54,339 --> 00:27:58,301
prefiro estar em qualquer outro lugar,
porque sou muito triste e legal."

456
00:27:58,385 --> 00:28:00,720
Não passa uma boa imagem, até eu sei.

457
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Você tem a chance
de fazer algo concreto esta semana.

458
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
Me ajude a vencer pela 1ª vez.
De bônus, passe um tempo com Avery.

459
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
Quem sabe, talvez se divirtam um pouco.

460
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
Talvez por acaso?

461
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
Então pare de reclamar.

462
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
Seja forte.

463
00:28:19,155 --> 00:28:22,409
E me ajude a deixar um Apóstolo para trás.

464
00:28:27,038 --> 00:28:30,375
-Foi uma boa conversa, George.
-Obrigado.

465
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
Você praticou?

466
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
Sim. Cantar foi demais? Fiquei em dúvida.

467
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
-Não, foi o que me pegou.
-Cantar?

468
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Legal.

469
00:28:42,387 --> 00:28:44,222
Quer Ovomaltine? Cereal Apple Jacks?

470
00:28:44,305 --> 00:28:46,516
-Não. Tenho doce de alcaçuz.
-Legal.

471
00:28:52,647 --> 00:28:54,858
Por que pegaria mais disso aqui?

472
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
Eu gosto. É o acampamento.

473
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
-É nojento, isso sim.
-Devia ter pegado um pão.

474
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
Certo!

475
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
Cinco minutos!

476
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
Cinco minutos!

477
00:29:07,537 --> 00:29:08,955
Cinco minutos!

478
00:29:09,038 --> 00:29:12,542
Cinco minutos!

479
00:29:12,625 --> 00:29:14,335
-O que é isso?
-Você não vai gostar.

480
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
É isso aí! O povo falou.

481
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
-Will Hawkins!
-Aí está.

482
00:29:21,342 --> 00:29:24,679
-É hora dos seus cinco minutos de fama.
-O que é isso?

483
00:29:24,763 --> 00:29:26,556
Cinco minutos!

484
00:29:26,639 --> 00:29:28,057
Cinco minutos!

485
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
Cinco minutos!

486
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
-Suba lá.
-Certo, eu faço.

487
00:29:33,062 --> 00:29:35,899
-Aplaudam o novato!
-Me deseje sorte.

488
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
Eu acredito em você!

489
00:29:39,652 --> 00:29:41,821
O nome dele é William Hawkins.

490
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
Este é o jogo dos cinco minutos de fama.

491
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
E esse jogo consiste em descobrir
quem é o novato misterioso.

492
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
Misterioso?

493
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
Certo, tudo bem.

494
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
Manda ver.

495
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
Cor favorita?

496
00:29:59,631 --> 00:30:00,632
Verde, claro.

497
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
-Profissão?
-Adolescente.

498
00:30:04,928 --> 00:30:06,638
-Filme preferido?
<i>-Crepúsculo.</i>

499
00:30:07,514 --> 00:30:08,723
É bom em esportes?

500
00:30:08,807 --> 00:30:10,642
Se ser incrível é ser bom, sim.

501
00:30:12,602 --> 00:30:14,062
-Crush celebridade?
-Bella Swan.

502
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
Crush da vida real?

503
00:30:15,939 --> 00:30:17,774
Ainda escolho a Bella.

504
00:30:18,566 --> 00:30:20,026
-Arrependimento?
-Sentar aqui.

505
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
Livro favorito da Bíblia?

506
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
Eu não consigo escolher só um.

507
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
Eu entendo.

508
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
Quem é seu herói?

509
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
Meu pai.

510
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
Sua pessoa favorita?

511
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Minha mãe.

512
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
Certo, tudo bem!

513
00:30:46,302 --> 00:30:48,263
Vamos aplaudir o novato?

514
00:30:51,349 --> 00:30:52,809
Certo, quem é o próximo?

515
00:30:52,892 --> 00:30:55,186
Que tal o Georginho?
Acredito em você, primo.

516
00:30:55,270 --> 00:30:56,521
-Não!
-Por que não?

517
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
George!

518
00:31:00,275 --> 00:31:01,526
Está bem.

519
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
É isso aí! Está bem.

520
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
-De nada, mano.
-Will.

521
00:31:10,201 --> 00:31:11,119
Muito obrigado.

522
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
-Seja o que for, juro que não fui eu.
-Pode relaxar.

523
00:31:17,208 --> 00:31:20,879
Mas não acredito que seja fã
de <i>Crepúsculo. </i>Não parece o tipo.

524
00:31:20,962 --> 00:31:23,006
-Não julgue um livro pela capa.
-Nunca.

525
00:31:23,089 --> 00:31:25,550
Só quero dizer que estou feliz
que esteja aqui.

526
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
É isso. Então chamei você aqui.
Que bom que está aqui.

527
00:31:30,013 --> 00:31:34,851
Obrigado. A propósito, e esse nome?
Aweegaway?

528
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
Não, é Aweegaway.

529
00:31:37,520 --> 00:31:41,149
Vocês estão passando uma semana fora
para ficar conosco.

530
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
Sim, faz mais sentido.

531
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
E, de vez em quando,
alguém descobre que está a uma semana

532
00:31:47,322 --> 00:31:50,617
de uma experiência transformadora.
É o que mais gosto.

533
00:31:53,244 --> 00:31:57,832
Pensei que você fosse um cara divertido
que gostava demais de <i>Coração Valente.</i>

534
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
Tem razão, sou divertido
e amo <i>Coração Valente.</i>

535
00:32:00,793 --> 00:32:03,838
-Mas não julgue um livro pela capa.
-Touché.

536
00:32:03,922 --> 00:32:06,549
Outra coisa.
Não ponha meu acampamento no Craigslist.

537
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
-Não vou.
-Obrigado. Bem, está na hora.

538
00:32:10,637 --> 00:32:11,971
De quê?

539
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
Dos Jogos de Guerreiros, baby!

540
00:32:17,226 --> 00:32:19,395
-Jogos de Guerreiros!
-Estou ouvindo.

541
00:32:19,479 --> 00:32:22,398
Esse é Will Hawkins, o novato?

542
00:32:22,482 --> 00:32:25,360
Muito obrigado.
Você aumentou bastante o nível.

543
00:32:25,443 --> 00:32:28,696
-Você deve ter sido ótimo.
-Se ser incrível é ser bom, sim.

544
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
Agora todos estão falando de você,
e o Sean o odeia.

545
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
-Will.
-Trágico.

546
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
-Aquilo foi impressionante.
-Obrigado.

547
00:32:36,037 --> 00:32:40,166
Sim, qualquer um pode responder perguntas,
mas a coisa vai ficar séria.

548
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
Jogos de Guerreiros, baby!

549
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
Isso mesmo.

550
00:32:45,964 --> 00:32:46,798
É isso aí.

551
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
-Vai vencer o Blob este ano.
-Sim, é porque eu amo o Blob.

552
00:32:50,635 --> 00:32:53,513
-Essa garota ama o Blob.
-Eu amo mesmo.

553
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
-É por isso que eu faço, Sean.
-Também amo o Blob.

554
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
-Sério?
-É.

555
00:32:58,059 --> 00:33:02,230
-Você ama o Blob? Achei que…
-Você me conhece. Eu amo.

556
00:33:02,313 --> 00:33:04,357
-Ótimo!
-Me chamam de Blobtástico.

557
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
-Legal.
-Sério? Não consegue fazê-los parar?

558
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
Eu tentei, mas eles ficam chocados
com as minhas habilidades.

559
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
Claro.

560
00:33:13,074 --> 00:33:17,620
Não se sinta mal, porque quando eu vencer
não vou pensar menos de você.

561
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Certo.

562
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
Senhor Blobtástico.

563
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
Pode me chamar de Will.

564
00:33:25,378 --> 00:33:27,046
Tchau, George.

565
00:33:29,465 --> 00:33:33,177
Não sabia que gostava de Blob.
Podemos ir treinar alguns pulos

566
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
antes que alguém chegue lá. Topa?

567
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
Espere aí, pulos?
Você não disse que ia ter isso.

568
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
George!

569
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
Hora de voar.

570
00:33:47,400 --> 00:33:50,069
Pode me dar uma ajuda no pulo?

571
00:33:50,153 --> 00:33:52,447
Quanto mais longe eu for,
mais pontos ganhamos.

572
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Olá?

573
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
Cara, aquilo é muito alto.

574
00:33:57,326 --> 00:33:59,912
Sim, é o Blob. Espere, você nunca…

575
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Não.

576
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
Que ótimo.
Bem, Blobtástico, hoje é o dia.

577
00:34:16,929 --> 00:34:21,642
<i>As tão esperadas chuvas</i>
<i>Caíram com força no chão sedento</i>

578
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
<i>E abriram caminho para onde o rio</i>
<i>Selvagem e agitado pode ser encontrado</i>

579
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
<i>E</i>,<i> como as chuvas, estou aqui</i>
<i>Onde o rio corre</i>

580
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
<i>Meu coração está acelerado</i>
<i>E meus pés fracos enquanto vou à beirada</i>

581
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
<i>Sei que não tem como voltar</i>
<i>Quando meus pés saírem do chão</i>

582
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
<i>E, na pressa, ouço uma voz dizendo</i>
<i>Que é hora de ter fé</i>

583
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
<i>Então, aqui vou eu</i>
<i>Estou mergulhando, estou indo fundo</i>

584
00:34:52,340 --> 00:34:57,053
<i>Quero me envolver, quero ser</i>
<i>Quero adrenalina e me perder no fluxo</i>

585
00:34:57,178 --> 00:35:01,390
<i>Quero me envolver, quero ir</i>
<i>O rio é fundo, o rio é amplo</i>

586
00:35:01,474 --> 00:35:06,229
<i>A água do rio está viva</i>
<i>Afundando ou nadando, estou mergulhando</i>

587
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
<i>Há um poder sobrenatural</i>
<i>No fluxo deste poderoso rio</i>

588
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
<i>Pode dar vida aos mortos</i>
<i>E pode preencher uma alma vazia</i>

589
00:35:21,202 --> 00:35:27,458
<i>E dar ao coração a única coisa</i>
<i>Pela qual vale a pena viver e morrer</i>

590
00:35:30,211 --> 00:35:34,715
<i>Nunca conheceremos</i>
<i>O incrível poder da graça de Deus</i>

591
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
<i>Até nos deixarmos levar</i>
<i>Por este dilúvio sagrado</i>

592
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
<i>Se pegar minha mão</i>

593
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
<i>Fecharemos os olhos, contaremos até três</i>
<i>E vamos ter fé</i>

594
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
<i>Vamos lá, vou mergulhar, vou para o fundo!</i>

595
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
<i>Quero me envolver, quero ser</i>
<i>Quero adrenalina e me perder no fluxo</i>

596
00:35:52,358 --> 00:35:55,403
<i>Quero me envolver, quero ir</i>
<i>O rio é fundo</i>

597
00:35:55,486 --> 00:36:01,367
<i>O rio é amplo, a água do rio está viva</i>
<i>Afundando ou nadando, estou mergulhando</i>

598
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
<i>Vamos lá</i>

599
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
<i>Vou mergulhar, vou para o fundo</i>

600
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
<i>Vou para o fundo</i>

601
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
<i>Quero adrenalina e me perder no fluxo</i>
<i>Quero me envolver, quero ir</i>

602
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
<i>O rio é fundo, o rio é amplo</i>
<i>A água do rio está viva</i>

603
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
<i>Afundando ou nadando, estou mergulhando</i>

604
00:36:36,944 --> 00:36:40,156
<i>Vou mergulhar, vou para o fundo</i>
<i>Quero me envolver</i>

605
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
<i>Quero ser, quero adrenalina</i>
<i>E me perder no fluxo</i>

606
00:36:43,284 --> 00:36:47,830
<i>Quero me envolver, quero ir</i>
<i>O rio é fundo, o rio é amplo</i>

607
00:36:47,914 --> 00:36:52,210
<i>A água do rio está viva</i>
<i>Afundando ou nadando, estou mergulhando</i>

608
00:36:52,293 --> 00:36:56,797
<i>Vou mergulhar, vou para o fundo</i>
<i>Quero me envolver, quero ser</i>

609
00:36:56,881 --> 00:37:01,761
<i>Quero adrenalina e me perder no fluxo</i>
<i>Quero me envolver, quero ir</i>

610
00:37:01,844 --> 00:37:03,596
<i>O rio é fundo, o rio é amplo</i>

611
00:37:03,679 --> 00:37:09,101
<i>A água do rio está viva</i>
<i>Afundando ou nadando, estou mergulhando</i>

612
00:37:09,685 --> 00:37:13,189
<i>Preparem-se, guerreiros,</i>
<i>teremos uma luta épica de queimada.</i>

613
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
Vamos, Presley!

614
00:37:27,662 --> 00:37:30,039
Ei! Isso não foi legal.

615
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
Desculpe. Não te vi.

616
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
Vamos vencer!

617
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
Tudo bem. Você está bem.

618
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
Mandou bem.

619
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
Foco no objetivo!

620
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
Presley!

621
00:38:19,213 --> 00:38:23,301
Não!

622
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
Nossa!

623
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Coitadinha.

624
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
-Coloque isto.
-Muito obrigada.

625
00:38:41,235 --> 00:38:42,320
Está gelado.

626
00:38:42,403 --> 00:38:44,989
-Avise se precisar de mais algo.
-Você é um anjo.

627
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Obrigada.

628
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Ela está bem ali. Vá ver como ela está.

629
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
-Você consegue.
-Não.

630
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
George.

631
00:38:58,419 --> 00:39:04,383
-Não está tão ruim assim. Desculpa.
-Tenho um saco de ervilhas no rosto.

632
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
Sim, mas seu cabelo
nunca esteve tão bonito.

633
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Sério?

634
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
Não, na verdade,
está lambido e cheio de frizz.

635
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
-George, o que está fazendo?
-Não posso ir lá, esqueça.

636
00:39:24,153 --> 00:39:25,363
Pare de andar. Por favor.

637
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
Pare!

638
00:39:27,740 --> 00:39:31,494
Você não entende.
Nunca serei o cara que fica com a garota.

639
00:39:31,577 --> 00:39:33,204
Sou o Duckie. O que posso dizer?

640
00:39:33,287 --> 00:39:35,831
O quê? Você é o cara legal, George.

641
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
-O mais legal.
-Sou um idiota.

642
00:39:39,251 --> 00:39:42,421
Você precisa ir atrás dela.
Este é o seu momento.

643
00:39:42,505 --> 00:39:44,965
-Como num filme do Jeff Hughes.
-John Hughes.

644
00:39:45,049 --> 00:39:47,802
-Claro, John Hughes.
-Isso! Aja como o John Hughes comigo.

645
00:39:49,387 --> 00:39:50,262
O quê?

646
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
Como o John Hughes.
Faça uma transformação em mim.

647
00:39:52,723 --> 00:39:56,560
Vamos ao shopping, compramos
uma jaqueta de couro, jeans rasgados

648
00:39:56,644 --> 00:39:58,729
e óculos escuros, isso sempre dá certo.

649
00:39:58,813 --> 00:40:00,022
Por favor, vamos.

650
00:40:01,023 --> 00:40:03,025
Certo, vou ver o que posso fazer.

651
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
Agora vá pegar a garota.

652
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
Foi uma transformação bem rápida.

653
00:40:30,428 --> 00:40:35,558
<i>Amor, estou com a ideia</i>

654
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
<i>De te amar com a mais doce devoção</i>

655
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
<i>Amor, o meu terno amor vai emanar</i>

656
00:40:45,776 --> 00:40:49,029
<i>Do céu mais azul</i>
<i>E das águas mais profundas</i>

657
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
<i>Pare um pouco</i>

658
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
<i>Amor, que bom que você é minha</i>

659
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
<i>Você é minha</i>

660
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
<i>Amor, as estrelas</i>
<i>Estão brilhando para você</i>

661
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
<i>E, assim como eu</i>
<i>Tenho certeza de que elas adoram você</i>

662
00:41:14,013 --> 00:41:19,602
<i>Amor, enquanto você passeia pelo bosque</i>

663
00:41:19,685 --> 00:41:25,566
<i>Os pássaros cantam um refrão para você</i>
<i>Pare um pouco</i>

664
00:41:25,649 --> 00:41:30,446
<i>Amor, que bom que você é minha</i>

665
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
<i>Desde o dia em que colocou</i>
<i>Meu coração em movimento</i>

666
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
<i>Amor, eu percebi que não dá</i>
<i>Pra te esquecer em nenhum momento</i>

667
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
Não mesmo.

668
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
<i>Bom dia, campistas. É um belo dia de sol.</i>

669
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
<i>Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!</i>
<i>Porque, agora, a competição está valendo!</i>

670
00:42:05,564 --> 00:42:12,071
<i>Os esportes aquáticos da tarde</i>
<i>foram adiados, mas estamos limpando.</i>

671
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
<i>Informe: o chili apimentado da chef Lisa</i>
<i>está fora do cardápio da semana.</i>

672
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
<i>Eu fiquei…</i>

673
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
<i>Por tanto tempo machucado</i>

674
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
<i>Que mentir se tornou algo natural</i>

675
00:42:32,132 --> 00:42:33,259
Que lindo.

676
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
Desculpe, eu só estava andando por aqui.

677
00:42:39,765 --> 00:42:41,767
-Não quis…
-Não, tudo bem.

678
00:42:42,685 --> 00:42:45,521
Pensei em vir aqui para ver o sol nascer.

679
00:42:46,021 --> 00:42:49,650
Sinceramente, George é alegre demais
para mim pela manhã.

680
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
Pois é.

681
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
Você que compôs essa música?

682
00:42:57,491 --> 00:42:59,577
É algo em que estou trabalhando.

683
00:42:59,660 --> 00:43:02,913
Então ele é o Sr. Blobtástico
e ainda toca violão.

684
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
Isso é impressionante.

685
00:43:05,958 --> 00:43:10,087
Estou aqui compondo músicas melancólicas.
Qual é a sua desculpa?

686
00:43:13,382 --> 00:43:17,803
É uma coisa meio pessoal,
mas, se quiser, pode vir comigo.

687
00:43:18,846 --> 00:43:20,306
E vou perder esse mistério?

688
00:43:20,889 --> 00:43:22,016
Vamos lá.

689
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
É bem ali.

690
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
Vai me levar a um esconderijo secreto?

691
00:43:35,863 --> 00:43:36,780
Mais ou menos.

692
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
-Devo me assustar?
-Não!

693
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Certo, só estou conferindo.

694
00:43:42,911 --> 00:43:44,913
Eu sou importante no acampamento.

695
00:43:44,997 --> 00:43:48,125
Então, se eu desaparecer,
as pessoas vão me procurar.

696
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
Certo.

697
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
Sério?

698
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
Nossa.

699
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
Incrível, não?

700
00:44:12,900 --> 00:44:14,276
Venho aqui todo ano.

701
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
É o meu lugar favorito no planeta.

702
00:44:19,990 --> 00:44:21,075
Posso ver por quê.

703
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
Quando eu era pequena,

704
00:44:26,372 --> 00:44:27,456
minha mãe adoeceu.

705
00:44:28,123 --> 00:44:31,126
Então, meu pai e eu
quisemos criar um lugar

706
00:44:31,919 --> 00:44:35,339
que fosse mágico pra ela
quando não estivesse no hospital,

707
00:44:36,048 --> 00:44:37,174
então fizemos isto.

708
00:44:39,635 --> 00:44:43,305
As favoritas dela eram as borboletas.
Até tem algumas agora,

709
00:44:43,389 --> 00:44:48,102
mas, na primavera, estou dizendo,
é uma coisa inacreditável.

710
00:44:52,731 --> 00:44:54,983
Já faz quase 11 anos.

711
00:44:57,152 --> 00:44:58,570
Mas ela ainda está aqui.

712
00:45:01,115 --> 00:45:02,032
Não dói?

713
00:45:04,076 --> 00:45:04,952
Estar aqui?

714
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
Dói.

715
00:45:11,417 --> 00:45:14,086
Claro, sinto falta dela todos os dias,

716
00:45:16,004 --> 00:45:17,923
mas sei que é temporário.

717
00:45:19,842 --> 00:45:22,803
-Acha que vai vê-la de novo?
-Com certeza.

718
00:45:22,886 --> 00:45:24,596
Com certeza? Nossa.

719
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
Acho que não tenho convicção, mas sim…

720
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
Eu escolho acreditar.
Isso que é ter fé, não é?

721
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
E você?

722
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
O quê?

723
00:45:41,405 --> 00:45:44,616
É, eu também.

724
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
Sim, eu estava testando você.

725
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
Certo.

726
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
Então, como me saí?

727
00:45:53,125 --> 00:45:54,334
Arrasou. É claro.

728
00:46:01,133 --> 00:46:03,177
Você é perfeitinha, não é?

729
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
Não.

730
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
Não sou.

731
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
-Tudo bem, pode admitir.
-Não, não posso, porque não sou.

732
00:46:16,231 --> 00:46:21,653
Para ser sincera,
e sei que sua intenção não foi ruim, mas…

733
00:46:22,863 --> 00:46:23,989
odeio essa palavra.

734
00:46:25,157 --> 00:46:28,452
A perfeição é algo impossível.

735
00:46:28,535 --> 00:46:32,498
Eu vejo que estou fazendo uma coisa
que sei que não deveria,

736
00:46:33,290 --> 00:46:39,254
mas estou tentando ser o que todos
esperam que eu seja, e é cansativo.

737
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
Eu não quis dizer isso.

738
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Eu sei.

739
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
Parece que você tem a vida nos eixos.

740
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
<i>O vento está se movendo, mas estou parada</i>

741
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
<i>Uma vida de páginas</i>
<i>Esperando para serem preenchidas</i>

742
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
<i>Um coração esperançoso</i>
<i>Uma cabeça cheia de sonhos</i>

743
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
<i>Mas essa transformação</i>
<i>É mais difícil do que parece</i>

744
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
<i>Parece que estou procurando um motivo</i>

745
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
<i>Vagando pela noite</i>
<i>Para encontrar meu lugar neste mundo</i>

746
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
<i>Meu lugar neste mundo</i>

747
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
<i>Não tenho muito em que me apoiar</i>

748
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
<i>Preciso da sua luz para me ajudar</i>
<i>A encontrar meu lugar neste mundo</i>

749
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
<i>Meu lugar neste mundo</i>

750
00:48:01,378 --> 00:48:07,134
<i>Se houver milhões de joelhos</i>

751
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
<i>Entre tantos, ainda vai poder me ouvir?</i>

752
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
<i>Me escute perguntar</i>
<i>A qual lugar eu pertenço?</i>

753
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
<i>Existe uma visão</i>
<i>Que eu possa chamar de minha?</i>

754
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
<i>Me mostre</i>

755
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
<i>Estou procurando um motivo</i>

756
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
<i>Vagando pela noite</i>
<i>Para encontrar meu lugar neste mundo</i>

757
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
<i>Meu lugar neste mundo</i>

758
00:48:44,504 --> 00:48:48,467
<i>Não tenho muito em que me apoiar</i>
<i>Preciso da sua luz</i>

759
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
<i>Para me ajudar a encontrar</i>
<i>Meu lugar neste mundo</i>

760
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
<i>Meu lugar neste mundo</i>

761
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
<i>Procurando um motivo</i>

762
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
<i>Vagando pela noite</i>
<i>Para encontrar meu lugar neste mundo</i>

763
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
<i>Meu lugar neste mundo</i>

764
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
<i>Não tenho muito em que me apoiar</i>

765
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
<i>Preciso da sua luz para me ajudar</i>
<i>A encontrar meu lugar neste mundo</i>

766
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
<i>Meu lugar neste mundo</i>

767
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
Veja.

768
00:49:52,489 --> 00:49:53,407
Eu tinha razão.

769
00:49:55,158 --> 00:49:56,118
Você é perfeita.

770
00:49:58,078 --> 00:50:03,875
Então, onde você mora mesmo?
Para onde vai voltar depois do verão?

771
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
Moro em Nova York
com meu irmão mais velho.

772
00:50:09,798 --> 00:50:13,510
Somos muito próximos.
Tenho muita sorte em tê-lo.

773
00:50:16,013 --> 00:50:18,140
Não disse que morava na Filadélfia?

774
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
Essa não! Você está encrencado.

775
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
Como assim?

776
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
Adoro o cheiro de paintball de manhã!

777
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
-Seu pai gosta muito disso.
-Sim. Tal pai, tal filha.

778
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
Isso é morte súbita!
A equipe sobrevivente vence hoje!

779
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
David, você entende
que são crianças, não é?

780
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
-Sim, eu sei.
-Ótimo.

781
00:50:53,175 --> 00:50:55,218
Charlie! Nada de tiros na cabeça.

782
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
Lembrem-se: atentos à posição seis.

783
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
Nada de 666.

784
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
Não, a posição seis é nas costas.
Porque a 12 seria…

785
00:51:05,520 --> 00:51:08,482
Espero que saiba atirar aquela coisa.

786
00:51:08,565 --> 00:51:12,110
-Não o diabo!
-Não, não é um termo bíblico.

787
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
Certo, entendi.

788
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Podem ir!

789
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
-Mexam-se!
-Jesus ama vocês!

790
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Mexam-se!

791
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
Isso aí! Matem todos!

792
00:51:20,243 --> 00:51:24,247
-Charlie está entusiasmado.
-Sim, temos que ligar para os pais dele.

793
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
Muito bem, Apóstolos, ouçam.
É a hora de arrasarmos.

794
00:51:29,795 --> 00:51:34,674
Vão lá e deem o seu melhor.
Acredito em vocês.

795
00:51:34,758 --> 00:51:39,137
Este é o nosso ano, porque temos algo
que eles não têm. O Will.

796
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Quero que o novato saia primeiro.
Entenderam?

797
00:51:42,057 --> 00:51:44,309
Será que eles conhecem <i>Apocalypse Now?</i>

798
00:51:44,392 --> 00:51:46,728
Nem eu sei o que é <i>Apocalypse Now.</i>

799
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
-Agora, o que somos?
-Vermelhos!

800
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
Desculpe, não ouvi. O que somos?

801
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
Verdes Maximus!

802
00:51:51,900 --> 00:51:53,401
O que vamos fazer?

803
00:51:53,485 --> 00:51:55,028
-Destruir.
-Sim.

804
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
Ponham as mãos!

805
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
Máscaras no rosto.

806
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
No três.

807
00:51:58,615 --> 00:52:01,159
-Depois do três
-Isso. Sim. Obrigado.

808
00:52:01,243 --> 00:52:03,578
Máquina verde. Um, dois, três.

809
00:52:03,662 --> 00:52:05,664
Vamos!

810
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
<i>Não sei onde você deita a cabeça</i>
<i>Ou que lugar chama de lar</i>

811
00:52:11,628 --> 00:52:16,174
<i>Não sei onde come</i>
<i>Ou onde fala ao telefone</i>

812
00:52:16,258 --> 00:52:20,846
<i>Não sei se tem cozinheira</i>
<i>Mordomo ou empregada</i>

813
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
<i>Não sei se tem um quintal</i>
<i>Ou uma rede na sombra</i>

814
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
<i>Não sei se tem abrigo</i>
<i>Ou lugar para se esconder</i>

815
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
<i>Não sei se mora com amigos</i>
<i>Nos quais pode confiar</i>

816
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
<i>Não sei se você tem família</i>
<i>E se vê sua mãe ou seu pai</i>

817
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
<i>Não sei se você sente amor</i>
<i>Mas aposto que gostaria de sentir</i>

818
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
O que está fazendo?

819
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
<i>Venha comigo para a casa do meu pai</i>

820
00:52:46,163 --> 00:52:51,626
-Não estou preocupada.
<i>-Venha comigo para a casa do meu pai</i>

821
00:52:51,918 --> 00:52:55,672
<i>É uma casa grande com muito espaço</i>

822
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
<i>Uma mesa grande com muita comida</i>

823
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}<i>Com um quintal grande</i>
<i>Onde podemos jogar futebol</i>

824
00:53:04,389 --> 00:53:09,269
<i>Uma casa grande, é a casa do meu pai</i>

825
00:53:09,352 --> 00:53:11,897
-Estou livre!
-Não mais!

826
00:53:13,231 --> 00:53:16,193
<i>Alguém avisa o Céu</i>
<i>Porque esses Anjos têm asas!</i>

827
00:53:16,276 --> 00:53:20,572
<i>Só sei que é uma casa grande</i>
<i>Com quartos para todos</i>

828
00:53:20,655 --> 00:53:25,035
<i>Só sei que tem muito espaço</i>
<i>Para a gente brincar e correr</i>

829
00:53:25,118 --> 00:53:29,372
<i>Só sei que você precisa de amor</i>
<i>E eu tenho uma família</i>

830
00:53:29,456 --> 00:53:33,835
<i>Só sei que está sozinho</i>
<i>Então por que não vem comigo?</i>

831
00:53:33,919 --> 00:53:34,753
ANJOS - 142 / VERDES - 124
APÓSTOLOS - 114

832
00:53:34,836 --> 00:53:37,422
<i>Venha comigo para a casa do meu pai</i>

833
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
<i>Venha comigo para a casa do meu pai</i>

834
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
<i>É uma casa grande com muito espaço</i>

835
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
<i>Uma mesa grande com muita comida</i>

836
00:53:51,645 --> 00:53:56,024
<i>Um quintal grande</i>
<i>Onde podemos jogar futebol</i>

837
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
<i>Uma casa grande, é a casa do meu pai</i>

838
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
<i>Deve ter doído.</i>

839
00:54:12,123 --> 00:54:15,835
Os pontos estão sendo somados
e não está bom para os Apóstolos.

840
00:54:27,013 --> 00:54:28,848
O que está fazendo? Levante-se!

841
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
George!

842
00:54:40,402 --> 00:54:45,657
Foi a coisa mais legal e estranha
que alguém já fez por mim.

843
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
-De nada, Georginho. Vamos.
-O paintball é uma droga.

844
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
Eu sei.

845
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
Charlie!

846
00:54:53,373 --> 00:54:56,126
Vou atrás de você com a ira de Deus!

847
00:54:56,209 --> 00:54:58,044
Não estou brincando, Charlie!

848
00:54:58,128 --> 00:55:01,172
-O quê?
-Você sabe que são crianças, não é?

849
00:55:02,424 --> 00:55:03,842
Charlie!

850
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
Você vai perder. Três.

851
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
Dois.

852
00:55:24,070 --> 00:55:25,238
Um!

853
00:55:32,037 --> 00:55:34,331
-Por que não atirou?
-Por que não atirou?

854
00:55:34,998 --> 00:55:38,585
Estamos cercados.
Se atirarmos um no outro, Sean ganha.

855
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
Certo. O que está propondo?

856
00:55:44,424 --> 00:55:45,508
Trégua temporária?

857
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
Está bem.

858
00:55:50,347 --> 00:55:52,474
Vamos dar uma de <i>Sr. e Sra. Smith.</i>

859
00:55:52,557 --> 00:55:54,100
Isso!

860
00:55:54,684 --> 00:55:55,727
O que é mesmo?

861
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
O quê? É um filme. <i>Sr. e Sra. Smith…</i> Não?

862
00:56:00,690 --> 00:56:03,193
-Faça o que eu fizer, tá?
-Sim, aqui está.

863
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
Não, é sua também. Vai atirar com as duas.

864
00:56:06,071 --> 00:56:07,155
-Ah.
-Certo.

865
00:56:12,660 --> 00:56:13,995
Nós os pegamos, Apóstolos.

866
00:56:14,079 --> 00:56:18,249
No três. Um, dois, três.

867
00:56:54,994 --> 00:56:57,163
Isso é contra as regras!

868
00:56:58,540 --> 00:57:00,083
Pare! Estou caído!

869
00:57:03,711 --> 00:57:05,422
Isso é tão errado.

870
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
Já disse, Will, sou competitiva.

871
00:57:10,260 --> 00:57:11,177
Com licença.

872
00:57:11,261 --> 00:57:14,305
É isso aí! Anjos Escarlates venceram!

873
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
-Parece que nós dois somos perdedores.
-Vá embora.

874
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
Estou metade orgulhoso e metade neutro.

875
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
Acho que isto é um marco!

876
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
Verdes Maximus está em 2º lugar!

877
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
Esse é o meu bebê! Saiu do meu útero.

878
00:57:28,361 --> 00:57:32,449
E, em 3º lugar, com uma diferença pequena,
os Apóstolos Celestes.

879
00:57:33,241 --> 00:57:36,035
Não. Isso nunca acontece.

880
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
Terceiro lugar!

881
00:57:37,245 --> 00:57:39,622
Eu rezo, dou sangue. O que houve?

882
00:57:39,706 --> 00:57:43,626
Sou um Apóstolo. Fui ao Ártico
e passei dois meses congelando,

883
00:57:43,710 --> 00:57:46,796
dos pés à cabeça,
para chegar aqui e perder!

884
00:57:46,880 --> 00:57:51,468
Perdemos para o primo do George.
Quem é esse cara?

885
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Olá, senhor Godzilla.
Esse doce parece estar muito gostoso.

886
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
Muito obrigado.

887
00:58:01,478 --> 00:58:03,396
Vou ficar com esse doce.

888
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
<i>Somos parceiros da música</i>

889
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
<i>Com o Dó maior, o Lá menor e o Sol maior</i>

890
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
<i>Acampamento Aweegaway</i>

891
00:58:20,371 --> 00:58:22,290
<i>Estamos no Acampamento Aweegaway</i>

892
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Certo, você venceu.

893
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
<i>Aweegaway!</i>

894
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
-Somos um lixo!
-Por que somos tão ruins?

895
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
<i>Aweegaway!</i>

896
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
-Nossa, estou envergonhado.
-Terminei.

897
00:58:37,430 --> 00:58:42,018
<i>A vida passa rápido demais.</i>
<i>Se não olhar ao redor de vez em quando,</i>

898
00:58:42,101 --> 00:58:43,186
<i>pode deixar passar.</i>

899
00:58:43,269 --> 00:58:44,938
-É tão bom.
-É um clássico.

900
00:58:45,021 --> 00:58:47,398
Quer saber? O acampamento não é tão ruim.

901
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
Você ainda não viu nada.

902
00:58:53,613 --> 00:58:55,740
Só tenho uma coisa simples a dizer.

903
00:58:56,658 --> 00:58:58,076
Não conheço todos vocês,

904
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
não tão bem quanto gostaria.

905
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
Mas Deus conhece.

906
00:59:05,500 --> 00:59:09,087
Ele sabe tudo sobre cada um
dos que estão aqui esta noite.

907
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
Não sei muito, mas disso tenho certeza.

908
00:59:14,634 --> 00:59:15,510
Ele é um fã.

909
00:59:21,975 --> 00:59:23,101
Não sei muito.

910
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
Mas…

911
00:59:28,940 --> 00:59:30,358
Mas disso tenho certeza.

912
00:59:33,820 --> 00:59:37,323
Ver George agir como o Superman
pra salvar uma certa pessoa.

913
00:59:39,033 --> 00:59:40,118
Foi…

914
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
muito legal, cara.

915
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
Foi muito legal.

916
00:59:49,961 --> 00:59:51,004
-Obrigado.
-É.

917
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
Não sei muito, mas disso tenho certeza.

918
00:59:55,008 --> 01:00:01,556
Esta é a última semana do 24º verão
aqui no Acampamento Aweegaway.

919
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Como minha esposa dizia:
"Deus está planejando algo."

920
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
Ele está planejando algo bom.

921
01:00:11,816 --> 01:00:14,277
Ele está planejando algo incrível.

922
01:00:16,112 --> 01:00:17,947
Isso eu sei.

923
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
Já repeti isso algumas vezes
para mim mesma.

924
01:00:35,548 --> 01:00:36,633
E…

925
01:00:38,885 --> 01:00:42,972
essas palavras significam muito pra mim,
então pensei em compartilhar.

926
01:00:44,891 --> 01:00:49,812
"'Porque sou eu que conheço os planos
que tenho para vocês', diz o Senhor,

927
01:00:52,065 --> 01:00:53,691
'planos de fazê-los prosperar

928
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
e não de causar dano.

929
01:00:59,572 --> 01:01:02,784
Planos de dar a vocês esperança

930
01:01:04,744 --> 01:01:05,620
e um futuro.'"

931
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
Não sei muito.

932
01:01:16,172 --> 01:01:17,465
Mas disso tenho certeza.

933
01:01:21,427 --> 01:01:28,101
<i>Nosso Deus é um Deus incrível</i>
<i>Ele reina do Céu</i>

934
01:01:28,184 --> 01:01:31,437
<i>Com sabedoria, poder e amor</i>

935
01:01:31,521 --> 01:01:34,482
<i>Nosso Deus é um Deus incrível</i>

936
01:01:34,565 --> 01:01:41,447
<i>Nosso Deus é um Deus incrível</i>
<i>Ele reina do Céu</i>

937
01:01:41,531 --> 01:01:47,870
<i>Com sabedoria, poder e amor</i>
<i>Nosso Deus é um Deus incrível</i>

938
01:01:47,954 --> 01:01:54,752
<i>Nosso Deus é um Deus incrível</i>
<i>Ele reina do Céu</i>

939
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
<i>Com sabedoria, poder e amor</i>
<i>Nosso Deus é um Deus incrível</i>

940
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
<i>Nosso Deus é um Deus incrível</i>
<i>Ele reina do Céu</i>

941
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
<i>Com sabedoria, poder e amor</i>
<i>Nosso Deus é um Deus incrível</i>

942
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
<i>Sempre acordado</i>
<i>Enquanto o mundo está dormindo</i>

943
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
<i>Com medo do que pode aparecer</i>
<i>Enquanto você sonha</i>

944
01:02:21,821 --> 01:02:28,327
<i>Ninguém, ninguém, ninguém vê você</i>
<i>Ninguém acreditaria em você</i>

945
01:02:28,411 --> 01:02:31,914
<i>Todo dia você tenta juntar todas as peças</i>

946
01:02:31,998 --> 01:02:35,376
<i>Todas as lembranças que nunca te deixam</i>

947
01:02:35,460 --> 01:02:41,382
<i>Ninguém, ninguém, ninguém vê você</i>
<i>Ninguém acreditaria em você</i>

948
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
<i>Só Deus sabe o que você passou</i>

949
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
<i>Só Deus sabe o que dizem de você</i>

950
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
<i>Só Deus sabe como está te matando</i>
<i>Existe um tipo de amor que…</i>

951
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
<i>Nosso Deus…</i>

952
01:02:55,855 --> 01:02:59,108
<i>Só Deus sabe o que você passou</i>

953
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
<i>Só Deus sabe o que dizem de você</i>

954
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
<i>Só Deus sabe como está te matando</i>

955
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
<i>Existe um tipo de amor que só Deus sabe?</i>

956
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
<i>Só Deus sabe o que você passou</i>

957
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
<i>Só Deus sabe o que dizem de você</i>

958
01:03:15,541 --> 01:03:22,173
<i>Só Deus sabe quem você é</i>
<i>Existe um tipo de amor que só Deus sabe?</i>

959
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
<i>Nosso Deus é um Deus incrível</i>
<i>Ele reina do Céu</i>

960
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
<i>Com sabedoria, poder e amor</i>
<i>Nosso Deus é um Deus incrível</i>

961
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
Achei muito legal
o que você disse sobre o George.

962
01:03:49,951 --> 01:03:53,621
Acho que a Presley também gostou.
Na verdade, ela adorou.

963
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
Como se sente com tudo isso?
Sei que pode ser muita coisa para lidar.

964
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
Foi incrível.

965
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
Sério?

966
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
Não sei.

967
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
Faz tanto tempo

968
01:04:17,353 --> 01:04:18,521
que não me sinto…

969
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
tão conectado.

970
01:04:24,277 --> 01:04:26,362
Como se eu fizesse parte de algo maior.

971
01:04:29,740 --> 01:04:31,158
Entende?

972
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Entendo, sim.

973
01:04:37,707 --> 01:04:39,125
-Avery.
-Will.

974
01:04:39,208 --> 01:04:40,084
-Desculpe.
-Fale.

975
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
Pode esperar dois segundos?
Tenho algo para você.

976
01:04:44,922 --> 01:04:47,884
-Sim, claro.
-Mas só dois segundos, está bem?

977
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
Desculpe.

978
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
Vamos, diga a verdade para ela.

979
01:05:01,898 --> 01:05:03,024
Eu…

980
01:05:05,985 --> 01:05:09,780
só queria que você ficasse
com esta foto.

981
01:05:09,864 --> 01:05:13,117
Não precisa ficar se for estranho.

982
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
Não sei, é uma boa foto.

983
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
Avery, eu…

984
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
Sim?

985
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Obrigado.

986
01:05:33,429 --> 01:05:34,764
Não tem problema.

987
01:05:39,226 --> 01:05:42,521
-Então, vejo você amanhã.
-Sim, até amanhã.

988
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
Até amanhã.

989
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
Sim.

990
01:05:46,067 --> 01:05:46,901
Certo.

991
01:05:50,488 --> 01:05:51,322
Boa noite.

992
01:06:08,673 --> 01:06:10,466
-Oi, Kristin.
-Oi, Will.

993
01:06:10,549 --> 01:06:13,260
Oi, garanhão. Como está a Avery?

994
01:06:14,053 --> 01:06:15,012
Ela me deu isto.

995
01:06:17,974 --> 01:06:20,726
Estou bonito na foto.
Se importa se eu roubar?

996
01:06:20,810 --> 01:06:21,894
Me importo.

997
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
Will, isso é seu.

998
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
Obrigado.

999
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
São seus pais?

1000
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
São, sim.

1001
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
Posso ver?

1002
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Claro.

1003
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
-Você é igualzinho ao seu pai.
-O quê?

1004
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
-Sim.
-Sério?

1005
01:06:48,337 --> 01:06:51,173
-Mas você tem uma barbicha.
-Barbicha.

1006
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
Will, sua mãe é linda.

1007
01:06:55,469 --> 01:06:56,429
Ela é mesmo.

1008
01:06:57,179 --> 01:07:00,599
Seus pais ficariam orgulhosos de você.

1009
01:07:02,810 --> 01:07:04,645
Ficariam felizes por eu estar aqui.

1010
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
Achei que o momento precisava
de mais emoção, foi muito fofo.

1011
01:07:19,201 --> 01:07:20,077
Legal, George.

1012
01:07:20,828 --> 01:07:23,956
Sabe o que seria emocionante?
Se pegasse sua cueca.

1013
01:07:24,040 --> 01:07:28,919
Mãe. Acabei de usá-la.
Quer que eu limpe o quarto no acampamento?

1014
01:07:29,003 --> 01:07:31,589
-Por que está fedendo aqui?
-Só para meninos.

1015
01:07:31,672 --> 01:07:34,717
É esse fedor de homem
que gruda em vocês.

1016
01:07:34,800 --> 01:07:37,595
-Cheiro de gente velha.
-Sinto o cheiro da sua bermuda.

1017
01:07:37,678 --> 01:07:39,930
-Está há quanto tempo?
-Eram calças.

1018
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
Peguei você.

1019
01:08:13,005 --> 01:08:13,881
WILL HAWKINS

1020
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
Não pode ser!

1021
01:08:21,806 --> 01:08:24,809
<i>Certo, campistas, vamos atualizar</i>
<i>os Jogos dos Guerreiros.</i>

1022
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
<i>Em 1º lugar, os Apóstolos Celestes.</i>

1023
01:08:27,311 --> 01:08:31,357
<i>Em segundo, os Anjos,</i>
<i>e Verdes Maximus em terceiro.</i>

1024
01:08:31,440 --> 01:08:34,485
<i>Não se desesperem,</i>
<i>pois as autoridades disseram</i>

1025
01:08:34,568 --> 01:08:38,155
<i>que o show de talentos de hoje</i>
<i>vai ser decisivo.</i>

1026
01:08:38,239 --> 01:08:40,407
<i>Então, treinem o malabarismo,</i>

1027
01:08:40,491 --> 01:08:45,121
<i>lustrem os sapatos do sapateado</i>
<i>e vamos fazer mágica!</i>

1028
01:08:46,288 --> 01:08:48,958
Muito bem, monstros da Verdes Maximus,

1029
01:08:49,458 --> 01:08:55,756
hoje é o dia e, se fizermos nossa parte,
lágrimas vão rolar,

1030
01:08:55,840 --> 01:08:58,092
queixos vão cair

1031
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
e emoções ficarão à flor da pele.

1032
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
Não chegamos até aqui para sermos bons.

1033
01:09:05,391 --> 01:09:07,977
-Temos que ser…
-Épicos.

1034
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
É isso aí.

1035
01:09:12,189 --> 01:09:15,401
Vamos aplaudir nosso líder destemido
que organizou tudo.

1036
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
Somos uma equipe.
Mas, como líder, agradeço a validação.

1037
01:09:19,738 --> 01:09:21,782
Muito bem, pessoal, vamos começar.

1038
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
Estou empolgado.

1039
01:09:26,787 --> 01:09:29,456
Vai ser legal ter bons competidores
no show de talentos.

1040
01:09:29,540 --> 01:09:32,376
-É, é um ensaio fechado, Sean.
-Estou ciente.

1041
01:09:32,918 --> 01:09:36,422
Mas soube que o novato vai ter
um papel importante este ano.

1042
01:09:36,505 --> 01:09:41,260
Então eu quis vir dar algumas dicas.
Will, tem um minuto?

1043
01:09:41,343 --> 01:09:43,387
-Não, temos que ensaiar.
-Tudo bem.

1044
01:09:45,556 --> 01:09:48,142
Sean, se é sobre o paintball, desculpe…

1045
01:09:48,225 --> 01:09:51,020
Tudo bem. Não pode mudar quem você é.

1046
01:09:51,103 --> 01:09:52,062
Eu entendo.

1047
01:09:54,148 --> 01:09:55,900
O que isso quer dizer?

1048
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Estou falando de quem você realmente é.

1049
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
Will Hawkins.

1050
01:10:01,697 --> 01:10:02,615
Vandalismo,

1051
01:10:03,407 --> 01:10:06,160
má conduta,
violações de toque de recolher.

1052
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
Roubo de carro.

1053
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
Você mentiu.

1054
01:10:14,335 --> 01:10:15,920
Você é uma grande fraude.

1055
01:10:17,630 --> 01:10:19,256
E precisa contar a Avery.

1056
01:10:21,425 --> 01:10:22,384
Ou eu conto.

1057
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
Olhe.

1058
01:10:29,016 --> 01:10:30,893
Quero fazer a coisa certa.

1059
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Sim.

1060
01:10:33,771 --> 01:10:34,605
É claro.

1061
01:10:42,446 --> 01:10:43,948
Continuem o bom trabalho.

1062
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
Ei!

1063
01:10:49,662 --> 01:10:51,372
Oi, George.

1064
01:10:51,455 --> 01:10:53,457
-Certo.
-Vocês viram o Will?

1065
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
-Por quê? O que foi?
-Não sei.

1066
01:10:55,542 --> 01:10:58,796
Estávamos tentando ensaiar,
e o Sean apareceu e disse algo.

1067
01:10:58,879 --> 01:11:03,425
-E depois o Will saiu.
-O Sean? O que ele disse?

1068
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
Não faço ideia.

1069
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
Vamos descobrir.

1070
01:11:09,473 --> 01:11:10,391
Vamos.

1071
01:11:18,899 --> 01:11:21,151
Eu não queria ter que te contar,

1072
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
mas Will não é quem ele diz ser.

1073
01:11:26,240 --> 01:11:28,158
Do que está falando?

1074
01:11:28,742 --> 01:11:29,702
Pergunte ao primo.

1075
01:11:33,330 --> 01:11:37,584
<i>Seis anos, sete escolas,</i>
<i>vinte e duas casas.</i>

1076
01:11:37,668 --> 01:11:41,880
<i>-Não pode mudar quem você é. Entendo.</i>
<i>-Seus pais ficariam orgulhosos de você.</i>

1077
01:11:41,964 --> 01:11:43,382
<i>Vandalismo, má conduta.</i>

1078
01:11:43,465 --> 01:11:45,676
Não sei se ela curte
quem rouba carro de polícia.

1079
01:11:45,759 --> 01:11:50,055
<i>Eu escolho acreditar.</i>
<i>Isso que é ter fé, não é?</i>

1080
01:11:50,431 --> 01:11:51,974
<i>Você é uma grande fraude.</i>

1081
01:11:54,810 --> 01:11:56,895
Sinto muito, mas é a verdade.

1082
01:11:57,563 --> 01:12:01,400
Ele está mentindo para você.
Precisa acreditar em mim.

1083
01:12:09,491 --> 01:12:10,492
Você é corajoso.

1084
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
<i>Sempre tenha um plano de saída.</i>

1085
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
Will.

1086
01:13:00,959 --> 01:13:02,419
-Pai!
-Oi, querida.

1087
01:13:03,879 --> 01:13:06,090
-Pode me dar suas chaves?
-Aonde vai?

1088
01:13:07,299 --> 01:13:09,259
Acho que o Sean disse algo ao Will.

1089
01:13:09,343 --> 01:13:12,096
Não sei o que ele disse,
mas fui à cabana dele

1090
01:13:12,179 --> 01:13:14,264
e as coisas dele sumiram, e ele também.

1091
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
-Vou procurá-lo.
-Não.

1092
01:13:17,726 --> 01:13:18,560
Eu preciso ir.

1093
01:13:19,853 --> 01:13:22,940
Acho que ele estava tentando
me dizer alguma coisa,

1094
01:13:23,023 --> 01:13:26,610
não sei, mas se eu for,
acho que ele vai me ouvir.

1095
01:13:27,277 --> 01:13:28,987
Por favor, confie em mim.

1096
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will.

1097
01:13:55,639 --> 01:14:00,394
Will, por favor, aonde você vai?

1098
01:14:01,603 --> 01:14:08,235
Já sei de tudo, está bem?
Pelo menos algumas coisas.

1099
01:14:09,653 --> 01:14:12,656
Nada disso importa,
então pode entrar no carro?

1100
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
-Podemos conversar.
-Não tenho nada para falar.

1101
01:14:18,579 --> 01:14:20,497
Então vai simplesmente fugir?

1102
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
-Esse é o verdadeiro Will?
-Não tenho ninguém, Avery.

1103
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
Não tenho um pai para cuidar de mim,
nem tenho um jardim mágico.

1104
01:14:32,551 --> 01:14:33,552
Isso não é justo.

1105
01:14:34,178 --> 01:14:35,971
Tem razão. Não é.

1106
01:14:36,680 --> 01:14:39,057
Não é justo que meus pais
tenham sido tirados de mim.

1107
01:14:39,141 --> 01:14:41,894
E que eu não pude dizer outra vez…

1108
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
Você não sabe nada sobre mim.
Então não finja se importar.

1109
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
Por que acha que estou aqui agora?

1110
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
-Não sei, diga você.
-Porque me importo!

1111
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
-Porque você é amado.
-Por quem? Deus?

1112
01:14:57,117 --> 01:14:58,035
Sim!

1113
01:14:58,118 --> 01:15:00,954
Então, onde Ele estava? Onde?

1114
01:15:01,788 --> 01:15:04,124
Ele não me levou naquela noite.
Ele me deixou lá.

1115
01:15:06,001 --> 01:15:08,629
Ele não estava lá naquela noite,
e não esteve desde então.

1116
01:15:08,712 --> 01:15:10,172
Que tipo de Deus é esse?

1117
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Diga.

1118
01:15:13,717 --> 01:15:16,595
Mas quer saber?
Tudo bem. Estou bem. Certo?

1119
01:15:18,805 --> 01:15:22,726
Não vai acreditar em mim agora,
mas preciso que você…

1120
01:15:22,809 --> 01:15:24,436
Não preciso que me conserte.

1121
01:15:24,520 --> 01:15:27,314
-Não estou tentando te consertar.
-Sim, claro.

1122
01:15:28,565 --> 01:15:31,610
Tudo bem, então olhe para mim agora.

1123
01:15:31,693 --> 01:15:34,446
-E diga que isso não significou nada.
-Sai da frente.

1124
01:15:34,530 --> 01:15:38,075
Não posso! Nem consegue me olhar e dizer.

1125
01:15:38,158 --> 01:15:40,869
-Sabe que não é verdade.
-Não significou nada.

1126
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
O quê?

1127
01:15:44,581 --> 01:15:45,415
Nada daquilo.

1128
01:15:47,167 --> 01:15:48,085
Posso ir agora?

1129
01:15:59,805 --> 01:16:00,931
Sim, pode ir.

1130
01:16:03,392 --> 01:16:07,020
A propósito,
você não mente tão bem quanto pensa.

1131
01:16:25,205 --> 01:16:31,837
<i>Eu fiquei por tanto tempo machucado</i>

1132
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
<i>Que mentir se tornou algo natural</i>

1133
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
<i>A verdade dói e a verdade</i>

1134
01:16:40,804 --> 01:16:45,058
<i>É que eu só estava me machucando</i>

1135
01:16:45,142 --> 01:16:49,479
<i>Preciso dar a volta por cima</i>
<i>Preciso fazer isso agora</i>

1136
01:16:49,563 --> 01:16:52,649
<i>Porque eu acho que sei</i>

1137
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
<i>Que este é o meu lugar</i>

1138
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
<i>Parece que procurei a vida inteira</i>

1139
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
<i>Como se eu sempre soubesse</i>

1140
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
<i>Que o amor é a resposta</i>
<i>Diante de tantos questionamentos</i>

1141
01:17:12,502 --> 01:17:16,673
<i>Toda a minha preocupação se foi</i>

1142
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
<i>Este é o meu lugar</i>

1143
01:17:21,553 --> 01:17:26,475
<i>Eu me segurei tanto</i>

1144
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
<i>E agora você está me segurando</i>

1145
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
<i>Pela primeira vez em muito tempo</i>

1146
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
<i>Finalmente um lugar parece ser um lar</i>

1147
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
<i>E, estando aqui agora</i>

1148
01:17:44,117 --> 01:17:47,162
<i>Eu tenho certeza</i>

1149
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
<i>De que este é o meu lugar</i>

1150
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
<i>Parece que procurei a vida inteira</i>

1151
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
<i>Como se eu sempre soubesse</i>

1152
01:18:00,676 --> 01:18:06,473
<i>Que o amor é a resposta</i>
<i>Diante de tantos questionamentos</i>

1153
01:18:06,556 --> 01:18:09,935
<i>Toda a minha preocupação se foi</i>

1154
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
<i>É aqui</i>

1155
01:18:12,813 --> 01:18:17,275
<i>Este é o meu lugar</i>

1156
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
<i>Este é o meu lugar</i>

1157
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
<i>Bem-vindos ao show de talentos!</i>

1158
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
Nossa! Kristin, estou vendo os números
e, com essa apresentação,

1159
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
os Apóstolos Celestes assumem a liderança.

1160
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
A gente já era.

1161
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
Você se esforçou, tá?
Vai ficar tudo bem. Vamos nos divertir.

1162
01:19:00,652 --> 01:19:01,653
Eu sei.

1163
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
Você o encontrou?

1164
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Sim.

1165
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
-Sim, eu o encontrei.
-Espere, o que foi? Você está bem?

1166
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
-George, ela…
-Eu tentei.

1167
01:19:15,125 --> 01:19:17,169
Acho que ele não vai voltar.

1168
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
Mas ainda não acabou!
Temos a apresentação da Verdes Maximus!

1169
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
Sim, é o meu bebê George!
E isso vai ser épico!

1170
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
-Arrase.
-Obrigado, mãe.

1171
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
Eu menti.

1172
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
O quê?

1173
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
Significou tudo pra mim.

1174
01:20:10,388 --> 01:20:11,515
Tudo aquilo.

1175
01:20:13,892 --> 01:20:15,560
Obrigado por ter ido me procurar.

1176
01:20:19,356 --> 01:20:21,274
Obrigada por ter voltado.

1177
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Sinto muito por…

1178
01:20:40,126 --> 01:20:41,336
Seus fãs esperam.

1179
01:20:43,755 --> 01:20:45,173
-Conversamos depois.
-Tá.

1180
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
-Você tem que ir.
-Certo.

1181
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
Vá!

1182
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
<i>Nunca imaginei que estaria aqui</i>

1183
01:21:04,276 --> 01:21:07,070
<i>Eu não poderia ter planejado</i>
<i>Não teria dado certo</i>

1184
01:21:07,153 --> 01:21:09,281
<i>Não acreditei quando falei</i>

1185
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
<i>Tudo vai mudar</i>

1186
01:21:12,701 --> 01:21:15,954
<i>E agora estou enfrentando</i>
<i>Todos os meus medos</i>

1187
01:21:16,037 --> 01:21:21,001
<i>Nada vai me deixar mal</i>
<i>Eu só precisava de um pouco de amor</i>

1188
01:21:21,084 --> 01:21:26,381
<i>Nunca mais serei igual</i>
<i>Estou onde eu quero estar</i>

1189
01:21:26,464 --> 01:21:31,011
<i>Eu nunca quero ir embora</i>

1190
01:21:31,094 --> 01:21:33,471
<i>Não há nada melhor</i>

1191
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
<i>Estamos nos sentindo bem</i>
<i>Dançando na batida da nossa vida</i>

1192
01:21:39,978 --> 01:21:43,064
<i>É a melhor coisa do mundo</i>

1193
01:21:43,148 --> 01:21:46,109
<i>Não há nada melhor, estamos na luz</i>

1194
01:21:46,192 --> 01:21:48,653
<i>Seguindo o ritmo da nossa vida</i>

1195
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
<i>É a melhor coisa do mundo</i>

1196
01:22:06,796 --> 01:22:12,552
<i>Sob essas estrelas, o amor de Deus brilha</i>

1197
01:22:12,636 --> 01:22:18,016
<i>Nenhum céu nunca foi tão limpo</i>

1198
01:22:18,099 --> 01:22:23,688
<i>A vida é assim</i>

1199
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
<i>Eu me encontrei bem aqui</i>

1200
01:22:27,609 --> 01:22:31,363
<i>Não há nada melhor</i>
<i>Estamos nos sentindo bem</i>

1201
01:22:31,446 --> 01:22:35,659
<i>Dançando na batida da nossa vida</i>

1202
01:22:35,742 --> 01:22:38,703
<i>É a melhor coisa do mundo</i>

1203
01:22:38,787 --> 01:22:42,082
<i>Não há nada melhor, estamos na luz</i>

1204
01:22:42,165 --> 01:22:45,418
<i>Seguindo o ritmo da nossa vida</i>

1205
01:22:49,172 --> 01:22:52,384
<i>É a melhor coisa do mundo</i>

1206
01:23:00,558 --> 01:23:03,728
<i>É a melhor coisa do mundo</i>

1207
01:23:12,028 --> 01:23:17,283
Esta foi uma semana
de forte competição até o fim.

1208
01:23:17,367 --> 01:23:21,871
Quero dizer que tenho orgulho
de todos vocês. Mas, no final, Kristin,

1209
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
só uma equipe pode reinar,
e qual será a vencedora?

1210
01:23:27,627 --> 01:23:28,461
Isso aí.

1211
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
Verdes Maximus!

1212
01:23:43,018 --> 01:23:44,561
Tudo bem.

1213
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
<i>Bom dia, campistas. É um belo dia de sol.</i>

1214
01:23:54,404 --> 01:23:56,865
<i>Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!</i>

1215
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
<i>Porque, agora, a competição está valendo!</i>

1216
01:23:59,617 --> 01:24:01,786
<i>Foi uma semana diferente</i>
<i>de qualquer outra.</i>

1217
01:24:01,870 --> 01:24:04,956
<i>Hoje</i>,<i> vocês levam para casa</i>
<i>amizades que durarão uma vida.</i>

1218
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
<i>Lembrem que hoje não é um "adeus",</i>
<i>e sim um "até logo".</i>

1219
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
<i>Então vão ver esse mundo incrível</i>
<i>e façam a magia acontecer.</i>

1220
01:24:12,964 --> 01:24:16,176
Só quero dar os parabéns. Você arrasou.

1221
01:24:17,510 --> 01:24:19,220
Obrigado. Significa muito.

1222
01:24:19,763 --> 01:24:20,722
Você merece.

1223
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
Você consegue.

1224
01:24:24,476 --> 01:24:27,312
-Posso falar com você?
-Sim, o que foi?

1225
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
Eu só quero pedir desculpas.

1226
01:24:36,780 --> 01:24:39,616
Você não era o único
tentando impressionar as pessoas.

1227
01:24:41,076 --> 01:24:44,287
Não se preocupe. Está tranquilo.

1228
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
Sim, mas no ano que vem, você vai cair.

1229
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
Vamos ver.

1230
01:24:54,130 --> 01:24:56,091
-Até mais!
-A gente se vê.

1231
01:24:57,342 --> 01:25:01,012
-Ei, você.
-Oi. Posso sentar aqui?

1232
01:25:01,096 --> 01:25:01,930
Por favor.

1233
01:25:03,807 --> 01:25:07,477
Então, você vai voltar ano que vem?

1234
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
Depende. Você vai estar aqui?

1235
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Sim.

1236
01:25:14,984 --> 01:25:16,736
Então as chances são boas.

1237
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
Oi.

1238
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Oi.

1239
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
Eu…

1240
01:25:33,211 --> 01:25:34,170
Aqui está.

1241
01:25:39,050 --> 01:25:41,761
É linda, George.

1242
01:25:42,846 --> 01:25:47,767
Tem 365 cartas para você aí.
Escrevi no ano passado,

1243
01:25:47,851 --> 01:25:50,061
mas acho que elas podem…

1244
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Desculpe.

1245
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
É que…

1246
01:25:56,234 --> 01:25:58,153
"A vida passa rápido demais.

1247
01:25:58,236 --> 01:26:02,115
E, se não olhar ao redor de vez em quando,
pode deixar passar."

1248
01:26:02,198 --> 01:26:05,743
É do meu filme favorito,
<i>Curtindo a Vida Adoidado.</i>

1249
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
Um dia, vou me casar com você,
Presley Elizabeth Borsky.

1250
01:26:10,081 --> 01:26:14,419
Não se eu me casar com você primeiro,
George Montgomery Tanella.

1251
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Aqui.

1252
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
Até mais.

1253
01:26:27,348 --> 01:26:29,225
Ela me deu o número dela.

1254
01:26:30,435 --> 01:26:31,936
Ela me deu o número dela.

1255
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
Nossa. Devo mandar emoji para ela?
É algo que se faz?

1256
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
O que vai fazer agora?

1257
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
Não sei. Descobrir qual é o próximo passo.

1258
01:26:49,162 --> 01:26:52,415
-Vou sentir sua falta.
-Também vou sentir sua falta.

1259
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
Estão prontos para ir para casa?

1260
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
Como assim?

1261
01:26:58,922 --> 01:27:02,425
Will, eu gostaria muito
que você morasse conosco.

1262
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
Se você quiser.

1263
01:27:07,597 --> 01:27:10,767
-Está falando sério?
-Somos primos de verdade agora?

1264
01:27:10,850 --> 01:27:13,311
Não. Vocês são irmãos.

1265
01:27:14,520 --> 01:27:15,855
Sim!

1266
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
Sim! Obrigado.

1267
01:27:17,815 --> 01:27:20,318
Meu Deus! Muito obrigado.

1268
01:27:26,407 --> 01:27:28,618
<i>Finalmente encontrei um lugar</i>
<i>Onde posso ser eu</i>

1269
01:27:29,118 --> 01:27:31,246
<i>Finalmente sei que sou boa o bastante</i>

1270
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
<i>Amor, nunca existiu dúvida</i>

1271
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
<i>Tudo vai mudar</i>

1272
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
<i>Eu tinha que superar e viver</i>

1273
01:27:40,421 --> 01:27:42,757
<i>Só Deus sabe que somos dois</i>

1274
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
<i>Só precisávamos de um pouco de amor</i>

1275
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
<i>Nunca mais seremos iguais</i>

1276
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
<i>Estou onde eu quero estar</i>

1277
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
<i>Eu nunca quero ir embora</i>

1278
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
<i>Estou onde eu quero estar</i>

1279
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
<i>Eu nunca quero ir embora</i>

1280
01:28:00,775 --> 01:28:04,153
<i>Não há nada, não há nada</i>

1281
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
<i>Não há nada melhor</i>

1282
01:28:07,740 --> 01:28:10,326
<i>Estamos nos sentindo bem</i>
<i>Dançando na batida</i>

1283
01:28:10,410 --> 01:28:13,913
<i>Da nossa vida</i>

1284
01:28:13,997 --> 01:28:17,750
<i>É a melhor coisa</i>
<i>É a melhor coisa do mundo!</i>

1285
01:28:19,002 --> 01:28:23,214
<i>Estamos na luz</i>
<i>Seguindo o ritmo da nossa vida</i>

1286
01:28:26,801 --> 01:28:29,846
<i>É a melhor coisa do mundo!</i>

1287
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
<i>É a melhor coisa!</i>

1288
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
<i>É a melhor coisa!</i>

1289
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
<i>É a melhor coisa, a melhor coisa do mundo</i>

1290
01:28:43,568 --> 01:28:44,527
Em suas marcas.

1291
01:28:55,621 --> 01:28:58,624
-Espero que tenha cenas adicionais.
-Certo?

1292
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
<i>Não sei onde você deita a cabeça</i>
<i>Ou que lugar chama de lar</i>

1293
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
<i>Não sei onde come ou onde fala ao telefone</i>

1294
01:29:10,386 --> 01:29:14,432
<i>Não sei se tem cozinheira</i>
<i>Mordomo ou empregada</i>

1295
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
<i>Não sei se tem um quintal</i>
<i>Ou uma rede na sombra</i>

1296
01:29:18,978 --> 01:29:21,147
-Will?
-Mano?

1297
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
Vamos.

1298
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
<i>Não sei se tem abrigo</i>
<i>Ou lugar para se esconder</i>

1299
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
<i>Não sei se mora com amigos</i>
<i>Nos quais pode confiar</i>

1300
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
<i>Não sei se você tem família</i>
<i>E se vê sua mãe ou seu pai</i>

1301
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
<i>Não sei se você sente amor</i>
<i>Mas aposto que gostaria de sentir</i>

1302
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
<i>Venha comigo para a casa do meu pai</i>

1303
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
<i>Venha comigo para a casa do meu pai</i>

1304
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
<i>É uma casa grande com muito espaço</i>

1305
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
<i>Uma mesa grande com muita comida</i>

1306
01:29:58,351 --> 01:30:02,772
<i>Com um quintal grande</i>
<i>Onde podemos jogar futebol, touchdown!</i>

1307
01:30:02,855 --> 01:30:06,484
<i>Uma casa grande, é a casa do meu pai</i>

1308
01:30:06,567 --> 01:30:11,280
Não, é Aweegaway.
Vocês estão passando uma semana fora…

1309
01:30:11,364 --> 01:30:13,241
Não… Só um segundo.

1310
01:30:17,412 --> 01:30:18,955
E bônus, um, dois.

1311
01:30:25,044 --> 01:30:26,754
Não foi tão ruim. Vou repetir.

1312
01:30:26,838 --> 01:30:27,672
Vai!

1313
01:30:31,801 --> 01:30:35,430
<i>Só sei que é uma casa grande</i>
<i>Com quartos para todos</i>

1314
01:30:36,055 --> 01:30:39,809
<i>Só sei que tem muito espaço</i>
<i>Para a gente brincar e correr</i>

1315
01:30:40,393 --> 01:30:44,272
<i>Só sei que você precisa de amor</i>
<i>E eu tenho uma família</i>

1316
01:30:44,355 --> 01:30:48,651
<i>Só sei que está sozinho</i>
<i>Então por que não vem comigo?</i>

1317
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
<i>Venha comigo para a casa do meu pai</i>

1318
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
<i>Venha comigo para a casa do meu pai</i>

1319
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
<i>É uma casa grande com muito espaço</i>

1320
01:31:02,623 --> 01:31:06,711
<i>Uma mesa grande com muita comida</i>

1321
01:31:06,794 --> 01:31:11,048
<i>Com um quintal grande</i>
<i>Onde podemos jogar futebol, touchdown!</i>

1322
01:31:11,132 --> 01:31:15,303
<i>Uma casa grande, é a casa do meu pai</i>

1323
01:31:16,012 --> 01:31:17,513
Vamos.

1324
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
-Espere por mim. As duas são suas.
-Está bem.

1325
01:31:20,933 --> 01:31:23,394
As duas são suas. Mais apertado.

1326
01:31:25,646 --> 01:31:28,524
-Não é isso.
-A primeira metade ficou boa.

1327
01:31:28,608 --> 01:31:31,611
-A primeira metade ficou boa.
-Essa não deve ir pro filme.

1328
01:31:31,694 --> 01:31:36,866
Sim! Agora estou em um musical de dança.
Não acredito.

1329
01:31:39,535 --> 01:31:44,332
-Quer que eu cuspa?
-É melhor. Nada profissional.

1330
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
Firme!

1331
01:31:47,543 --> 01:31:50,129
Firme! Operador de câmera!

1332
01:31:50,213 --> 01:31:54,383
Sempre estou no Blob.
Sim, Sean. É porque eu amo.

1333
01:31:54,467 --> 01:31:57,428
Isso não está no roteiro. É melhor cortar.

1334
01:32:16,989 --> 01:32:18,824
-Presley!
-Foi a melhor tomada!

1335
01:32:18,908 --> 01:32:20,910
-Entre!
-Foi a melhor tomada!

1336
01:32:22,912 --> 01:32:26,374
Entre! Aquilo era o meu Oscar!

1337
01:32:27,708 --> 01:32:29,961
Sean agindo como idiota, tomada um.

1338
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
Fiquei péssimo.

1339
01:32:36,217 --> 01:32:40,888
<i>Uma casa grande, é a casa do meu pai</i>

1340
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
<i>É uma casa grande com muito espaço</i>

1341
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
<i>Uma mesa grande com muita comida</i>

1342
01:32:49,522 --> 01:32:53,901
<i>Um quintal grande</i>
<i>Onde podemos jogar futebol</i>

1343
01:32:53,985 --> 01:32:58,030
<i>Uma casa grande, é a casa do meu pai</i>

1344
01:33:00,908 --> 01:33:01,951
Ela é clássica.

1345
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
É uma boa descrição.

1346
01:33:13,754 --> 01:33:14,880
Podemos recomeçar?

1347
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
Legendas: Yulia Amaral



