1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,228 --> 00:00:23,273
[police sirens wailing]

4
00:00:23,356 --> 00:00:27,610
[woman sobbing] My husband and I worked
for everything I had.

5
00:00:27,694 --> 00:00:29,154
Don't come near me!

6
00:00:29,237 --> 00:00:30,739
Okay, okay.

7
00:00:31,489 --> 00:00:33,450
Okay. Hey, you don't wanna do this.

8
00:00:33,533 --> 00:00:36,703
I don't know how I could be so stupid!

9
00:00:36,786 --> 00:00:39,039
[officer] Hey, hold on a second.
Give me your hand.

10
00:00:39,122 --> 00:00:43,126
I have nothing! Nothing! [sobs]

11
00:00:43,209 --> 00:00:44,711
Sure, you do.

12
00:00:44,794 --> 00:00:46,755
Mrs. Feldman,
how about you take a step towards me?

13
00:00:46,838 --> 00:00:48,673
-We'll go inside and talk.
-[helicopter blades whirring]

14
00:00:48,757 --> 00:00:51,342
I need a Crisis Response Unit here
right now.

15
00:00:51,426 --> 00:00:54,429
Get that chopper out of here!
No, no, no, no!

16
00:00:54,512 --> 00:00:56,973
[dramatic instrumental music playing]

17
00:01:37,514 --> 00:01:38,765
[woman] Mmm.

18
00:01:41,976 --> 00:01:42,811
Hey, bear.

19
00:01:42,894 --> 00:01:43,895
Hey, baby.

20
00:01:45,021 --> 00:01:45,897
You gotta get up.

21
00:01:46,648 --> 00:01:48,441
[sighs]<i> </i>I know.

22
00:01:50,527 --> 00:01:51,611
Is that rain?

23
00:01:52,278 --> 00:01:54,030
Yeah, it stopped about an hour ago.

24
00:01:55,573 --> 00:01:58,159
I left the keys on the table for you,
by the way.

25
00:01:59,369 --> 00:02:00,787
Baby, it's Tuesday.

26
00:02:00,870 --> 00:02:03,414
You take your mom to the grocery store
on Tuesdays.

27
00:02:03,498 --> 00:02:04,791
Nah, it's... [chuckles softly]

28
00:02:04,874 --> 00:02:07,877
...it's fine. I told her
I'd come by later tonight, and...

29
00:02:08,586 --> 00:02:09,754
I just need to stay in.

30
00:02:12,799 --> 00:02:13,633
Are you okay?

31
00:02:14,425 --> 00:02:15,260
-Yeah.
-What's wrong?

32
00:02:15,343 --> 00:02:17,387
No, no, nothing. Nothing's wrong.

33
00:02:17,804 --> 00:02:18,805
Nothing's wrong.

34
00:02:19,264 --> 00:02:20,098
Take the car.

35
00:02:20,849 --> 00:02:21,766
Now, get up.

36
00:02:24,185 --> 00:02:27,147
Okay, well, you'll tell me later,
like you always do.

37
00:02:27,856 --> 00:02:28,898
I'll wait.

38
00:02:31,025 --> 00:02:32,402
-All right?
-Okay.

39
00:02:35,822 --> 00:02:36,948
[sighs happily]

40
00:02:43,413 --> 00:02:45,957
[train whistle blowing in distance]

41
00:02:47,292 --> 00:02:49,294
[crossing bell clanging]

42
00:02:55,633 --> 00:02:56,634
[car alarm beeps]

43
00:03:02,557 --> 00:03:05,059
[man on radio]<i> Now we're going</i>
<i>to move over to the Grace Waters case.</i>

44
00:03:05,143 --> 00:03:06,352
<i>Everyone's talking about it.</i>

45
00:03:06,436 --> 00:03:08,938
<i>The woman killed her husband, allegedly.</i>

46
00:03:09,022 --> 00:03:12,609
[woman] <i>Hold on, now.</i>
<i>Yes, we must say "allegedly."</i>

47
00:03:15,653 --> 00:03:18,072
[man] <i>We have a population</i>
<i>of less than 100,000.</i>

48
00:03:18,156 --> 00:03:19,991
<i>Nothing like this</i>
<i>has ever happened before--</i>

49
00:03:20,074 --> 00:03:22,410
[woman 2]
<i>But have you seen the reports from the DA?</i>

50
00:03:22,493 --> 00:03:24,746
<i>It's clear. She totally did it.</i>

51
00:03:24,829 --> 00:03:26,831
[indistinct chatter]

52
00:03:33,254 --> 00:03:34,172
[man] Jasmine.

53
00:03:35,381 --> 00:03:37,133
[sighs] Coming.

54
00:03:44,515 --> 00:03:45,934
[man] Here. Your next case.

55
00:03:47,894 --> 00:03:49,729
Grace Waters? I can't do this.

56
00:03:49,812 --> 00:03:51,272
Yeah, you can, and you will.

57
00:03:51,356 --> 00:03:53,775
She wants to plead guilty,
so this is completely easy.

58
00:03:53,858 --> 00:03:56,527
Go talk to her, talk to the DA,
get it worked out,

59
00:03:56,611 --> 00:03:58,738
get the plea done.
It's really high-profile,

60
00:03:58,821 --> 00:04:00,198
and we don't need it mishandled
or going to trial.

61
00:04:00,281 --> 00:04:02,033
What about giving it to Tilsa or Donnie?

62
00:04:02,116 --> 00:04:03,493
I mean, they are more... [scoffs]

63
00:04:03,576 --> 00:04:05,453
-...equipped to do this--
-You are doing it.

64
00:04:05,536 --> 00:04:06,829
We go through this all the time.

65
00:04:06,913 --> 00:04:08,706
You <i>can </i>do it.
Plea deals are your specialty.

66
00:04:08,790 --> 00:04:09,999
She's adamant about pleading guilty.

67
00:04:10,083 --> 00:04:12,252
There's an overwhelming mountain
of evidence against her.

68
00:04:12,335 --> 00:04:14,462
This is open-and-shut.
Just go get it done.

69
00:04:14,545 --> 00:04:16,798
I want it done this week
so this media circus will go away.

70
00:04:16,881 --> 00:04:18,258
-Thank you.
-But, Rory, I...

71
00:04:19,509 --> 00:04:20,426
Go.

72
00:04:22,178 --> 00:04:23,012
[quietly] Okay.

73
00:04:26,015 --> 00:04:27,267
Can you believe this?

74
00:04:27,892 --> 00:04:31,104
Ah! Congratulations, girl.
You know we all wanted it.

75
00:04:31,187 --> 00:04:33,940
I cannot believe he gave it to you.

76
00:04:34,399 --> 00:04:35,942
Donnie, shut the hell up.

77
00:04:36,025 --> 00:04:38,319
-I don't understand.
-But who asked you? It's not the time.

78
00:04:38,403 --> 00:04:39,988
This is nothing to celebrate, Tilsa.

79
00:04:40,071 --> 00:04:41,656
Look, it's a big case,

80
00:04:41,990 --> 00:04:45,118
but you have a great relationship
with the DA, right?

81
00:04:45,201 --> 00:04:46,995
So maybe that's in her best interest.

82
00:04:48,037 --> 00:04:48,997
Great.

83
00:04:49,080 --> 00:04:51,541
I have a great relationship with the DA.

84
00:04:51,624 --> 00:04:52,583
That's awesome.

85
00:04:55,086 --> 00:04:57,213
[man 1 on radio]
<i>Either way, it's really sad. Look around.</i>

86
00:04:57,297 --> 00:05:00,341
<i>And I don't see any way out of it.</i>
<i>If you ask me, it's getting worse.</i>

87
00:05:00,425 --> 00:05:02,635
[man 2] <i>I can tell you,</i>
<i>without a doubt, the whole town's talking.</i>

88
00:05:02,719 --> 00:05:04,429
<i>This morning, while I was getting coffee,</i>

89
00:05:04,512 --> 00:05:07,390
<i>two or three conversations,</i>
<i>all about the Grace Waters case.</i>

90
00:05:07,932 --> 00:05:10,226
[host] <i>Well, that's interesting.</i>
<i>How about our next caller?</i>

91
00:05:10,310 --> 00:05:12,478
[woman]<i> I mean,</i>
<i>I feel like she's totally guilty.</i>

92
00:05:12,562 --> 00:05:15,273
<i>I don't even know</i>
<i>why we are wasting money with a trial.</i>

93
00:05:15,356 --> 00:05:17,734
<i>Just tie her up to an electric chair,</i>
<i>and hit the switch.</i>

94
00:05:17,817 --> 00:05:19,569
<i>Boom! Problem solved.</i>

95
00:05:23,906 --> 00:05:25,908
[indistinct chattering]

96
00:05:31,205 --> 00:05:33,541
We're outside
the Holloway Correctional Facility,

97
00:05:33,624 --> 00:05:35,585
where Grace Waters is being held.

98
00:05:35,668 --> 00:05:37,628
She's scheduled for court in three days.

99
00:05:37,712 --> 00:05:41,382
As many of you know, she's been accused
of murdering her husband.

100
00:05:47,138 --> 00:05:49,640
Hi, I'm Jasmine Bryant
from the public defender's office.

101
00:05:49,724 --> 00:05:51,267
I'm here for Grace Waters.

102
00:05:51,351 --> 00:05:53,144
Yes, ma'am.
Step through here for me, please.

103
00:05:55,563 --> 00:05:56,647
[machine beeping]

104
00:05:56,731 --> 00:05:58,399
And just put your bag on the table for me.

105
00:05:58,483 --> 00:05:59,317
Okay.

106
00:06:01,778 --> 00:06:03,696
[metal detector buzzing]

107
00:06:04,197 --> 00:06:05,156
-All right.
-Okay.

108
00:06:08,117 --> 00:06:10,078
[prisoners yelling]

109
00:06:17,835 --> 00:06:21,297
[guard] Just have a seat,
and I will be right back with her.

110
00:06:21,381 --> 00:06:22,632
-[door closes]
-E-Excuse me.

111
00:06:22,715 --> 00:06:25,009
-[guard] Yes?
-Um, is there anything I should know?

112
00:06:25,093 --> 00:06:26,469
Is this your first murderer?

113
00:06:26,969 --> 00:06:28,012
[quietly] Yeah.

114
00:06:28,096 --> 00:06:30,640
You don't have anything to worry about.
She'll be shackled.

115
00:06:30,723 --> 00:06:32,141
[door opens]

116
00:06:59,460 --> 00:07:00,628
[Jasmine mutters]

117
00:07:06,717 --> 00:07:07,844
[door opens]

118
00:07:12,515 --> 00:07:13,474
[Jasmine gasps]

119
00:07:23,151 --> 00:07:24,861
Put your hands on the desk for me.

120
00:07:31,617 --> 00:07:32,702
[door opens]

121
00:07:35,496 --> 00:07:36,456
[door closes]

122
00:07:37,331 --> 00:07:40,543
I'm your attorney, Jasmine Bryant.

123
00:07:41,043 --> 00:07:44,547
I'm from the public defender's office.
I was appointed by the court.

124
00:07:46,132 --> 00:07:48,009
I told them I didn't want a lawyer.

125
00:07:48,509 --> 00:07:51,554
Well, if not me,
then some other lawyer will be here.

126
00:07:51,637 --> 00:07:53,764
The judge was very clear on that.

127
00:07:54,849 --> 00:07:57,226
So, I understand
that you want to plead guilty?

128
00:08:00,354 --> 00:08:01,606
How old are you?

129
00:08:03,441 --> 00:08:04,400
Twenty-six.

130
00:08:06,402 --> 00:08:08,571
What school did you go to?

131
00:08:09,280 --> 00:08:10,198
Ruston.

132
00:08:10,698 --> 00:08:12,617
Community college.

133
00:08:14,035 --> 00:08:16,078
And then I went on to Baniview Law.

134
00:08:18,789 --> 00:08:20,291
Your file... um...

135
00:08:20,750 --> 00:08:23,211
I had a chance to glance at it
on my way over here,

136
00:08:23,294 --> 00:08:26,506
and, um, I'm a little confused.
You worked at a bank,

137
00:08:26,589 --> 00:08:29,800
you've never even had a traffic violation,
and now you're here.

138
00:08:30,676 --> 00:08:34,055
I'm gonna ask the DA for 15 years
with the possibility of parole.

139
00:08:34,263 --> 00:08:36,265
I may be able to sell that to him.

140
00:08:37,517 --> 00:08:38,601
You're Catholic.

141
00:08:39,477 --> 00:08:41,812
-Yes.
-[Grace] That wasn't a question.

142
00:08:42,271 --> 00:08:43,397
I see the rosary.

143
00:08:47,527 --> 00:08:48,444
Are you Catholic?

144
00:08:48,945 --> 00:08:50,363
[priest] <i>In the name of the Father,</i>

145
00:08:50,446 --> 00:08:51,447
and the Son,

146
00:08:51,531 --> 00:08:53,449
<i>and the Holy Spirit...</i>

147
00:08:53,533 --> 00:08:55,159
So, you pray the rosary?

148
00:08:57,078 --> 00:08:57,912
Yes.

149
00:09:01,123 --> 00:09:03,584
I want to move to a prison close to here.

150
00:09:05,253 --> 00:09:08,631
I want to be able to see my son
and my grandbaby...

151
00:09:09,549 --> 00:09:10,675
at some point.

152
00:09:12,134 --> 00:09:13,135
And I want that

153
00:09:13,803 --> 00:09:15,096
in the plea deal.

154
00:09:15,179 --> 00:09:16,347
[pen scratching]

155
00:09:17,932 --> 00:09:19,517
Okay. I'll see what I can do.

156
00:09:21,561 --> 00:09:22,478
Guard!

157
00:09:23,104 --> 00:09:24,605
[door opens]

158
00:09:24,730 --> 00:09:26,691
[Tilsa]<i> Okay. So what was she like?</i>

159
00:09:26,774 --> 00:09:29,360
[Jasmine] <i>Well,</i>
<i>it was nothing like I expected.</i>

160
00:09:29,569 --> 00:09:32,655
<i>She was like my mom, and yours.</i>
<i>She was...</i>

161
00:09:33,239 --> 00:09:34,073
gentle.

162
00:09:34,156 --> 00:09:35,700
-[Donnie] Hmm. Mm.
-[Tilsa] Gentle.

163
00:09:35,783 --> 00:09:37,868
[smacks lips]
You know, but, at first glance...

164
00:09:40,037 --> 00:09:42,331
she appears to be
a picture-perfect defendant.

165
00:09:42,415 --> 00:09:44,041
She baked cookies for kids,

166
00:09:44,125 --> 00:09:47,336
she sang in a church choir,
she taught Sunday school.

167
00:09:48,045 --> 00:09:51,007
There's a lot of good things here
for you to build a solid defense.

168
00:09:51,090 --> 00:09:52,675
The evidence against her is overwhelming.

169
00:09:52,758 --> 00:09:55,052
But beyond a reasonable doubt?
It was circumstantial.

170
00:09:56,554 --> 00:09:59,140
She confessed she did it.
She wants to plead guilty.

171
00:09:59,849 --> 00:10:01,642
-[exhales, clicks tongue]
-[Tilsa] I mean...

172
00:10:01,726 --> 00:10:03,102
-This--
-[Tilsa] Donnie, just chill.

173
00:10:03,185 --> 00:10:04,937
No, no, no. No, no.

174
00:10:05,021 --> 00:10:06,939
-[Tilsa clears throat]
-What, Donnie?

175
00:10:07,023 --> 00:10:10,026
I-I-I'm not trying to take away
from your remarkable ability

176
00:10:10,109 --> 00:10:11,110
as a public defender,

177
00:10:11,193 --> 00:10:14,071
um, but they gave you this case
because they want you to plead it,

178
00:10:14,155 --> 00:10:15,031
be done with it,

179
00:10:15,114 --> 00:10:17,992
as to not embarrass
the public defender's office.

180
00:10:18,075 --> 00:10:20,995
But how embarrassing would it be,
due to the high profile of this case,

181
00:10:21,078 --> 00:10:22,413
if you were missing something?

182
00:10:22,496 --> 00:10:23,998
What could I be missing, Donnie?

183
00:10:24,081 --> 00:10:26,626
Okay, like she said, okay,
what could she be missing?

184
00:10:26,709 --> 00:10:28,002
The woman confessed, right?

185
00:10:28,085 --> 00:10:30,755
-Exactly.
-[scoffs] Please don't encourage her.

186
00:10:30,838 --> 00:10:32,381
Did she confess to you?

187
00:10:32,965 --> 00:10:35,426
-No, she told the officers that she--
-Ah. You see?

188
00:10:35,509 --> 00:10:37,511
You see? This is what I'm talkin' about.

189
00:10:37,595 --> 00:10:40,306
You can't just plea her down
without knowing all of the facts.

190
00:10:40,389 --> 00:10:42,350
I know the facts, okay?

191
00:10:42,433 --> 00:10:44,268
This is an open-and-shut, Donnie.

192
00:10:44,352 --> 00:10:46,395
With our workload,
we don't have enough time or money

193
00:10:46,479 --> 00:10:47,396
to even deal with this.

194
00:10:47,480 --> 00:10:49,774
Hell, the drug dealers we represent
make more money than us,

195
00:10:49,857 --> 00:10:51,359
and they have no respect for us.

196
00:10:51,442 --> 00:10:53,277
Look, I'm not gonna go back and forth
with you.

197
00:10:53,361 --> 00:10:54,487
-[Donnie] Sorry,
-You always do this.

198
00:10:54,570 --> 00:10:56,864
but what does that have to do
with the Sunday school teacher

199
00:10:56,947 --> 00:10:58,699
who bakes cookies
for kids in the neighborhood?

200
00:11:01,577 --> 00:11:03,913
Okay, so I think we should leave.

201
00:11:04,872 --> 00:11:06,540
[chuckles, clicks tongue]

202
00:11:07,541 --> 00:11:10,086
You know, that is the most sensible thing
you've said all night.

203
00:11:10,169 --> 00:11:11,003
[Tilsa] Thank you.

204
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
You know,
I will never get used to seeing

205
00:11:13,172 --> 00:11:14,256
people going to jail.

206
00:11:14,340 --> 00:11:16,884
Either this is your cause, or it ain't.

207
00:11:17,635 --> 00:11:18,594
Figure it out, Jas.

208
00:11:20,429 --> 00:11:21,389
-Jordan.
-Night, girl.

209
00:11:21,472 --> 00:11:22,890
-[Jordan] Hm.
-[Tilsa] So we'll see you tomorrow.

210
00:11:22,973 --> 00:11:24,350
-Yeah.
-[Tilsa] Okay, y'all have a nice night.

211
00:11:24,433 --> 00:11:26,894
-Thanks for having us. Beautiful home.
-[Jordan] You, too, Tilsa.

212
00:11:26,977 --> 00:11:28,688
I'mma talk to him, okay?

213
00:11:28,771 --> 00:11:30,773
-Don't worry about it.
-[Tilsa] Just a little chat.

214
00:11:30,856 --> 00:11:34,860
Donnie, get your ass over here!
This is why they don't invite us no more.

215
00:11:34,944 --> 00:11:36,362
How you actin' right now...

216
00:11:39,657 --> 00:11:41,867
-See what I mean?
-[Jordan] Yeah. [sighs]

217
00:11:43,494 --> 00:11:44,495
Can't win.

218
00:11:45,579 --> 00:11:46,747
[Jordan sighs]

219
00:11:53,587 --> 00:11:55,798
I saw an old woman fall to her death.

220
00:11:57,842 --> 00:11:58,801
But I'm all right.

221
00:12:03,139 --> 00:12:03,973
Your turn.

222
00:12:08,144 --> 00:12:09,353
[takes a deep breath]

223
00:12:10,438 --> 00:12:12,940
You know,
when I graduated from law school...

224
00:12:15,401 --> 00:12:17,069
I thought I had hit the lottery.

225
00:12:17,862 --> 00:12:18,696
[softly] Yeah.

226
00:12:19,155 --> 00:12:20,948
But now that I'm into it, I...

227
00:12:24,034 --> 00:12:24,994
These people

228
00:12:25,453 --> 00:12:26,787
are murderers

229
00:12:27,747 --> 00:12:28,706
and liars.

230
00:12:29,540 --> 00:12:31,333
And they're thieves, babe.

231
00:12:32,334 --> 00:12:33,711
And to defend them, I...

232
00:12:34,128 --> 00:12:35,546
[sighs]

233
00:12:37,631 --> 00:12:40,217
[softly] I'm just having second thoughts
about all of this.

234
00:12:42,136 --> 00:12:43,012
Really.

235
00:12:44,764 --> 00:12:47,224
[voice breaking]
I just wanna stay there long enough

236
00:12:47,933 --> 00:12:50,060
so I can get these student loans paid off.

237
00:12:54,023 --> 00:12:55,816
I don't want to be a lawyer anymore.

238
00:12:55,900 --> 00:12:57,109
No, come on.

239
00:12:57,193 --> 00:12:58,152
I don't.

240
00:13:01,739 --> 00:13:02,907
Oh, come on.

241
00:13:02,990 --> 00:13:04,074
[crying] I don't.

242
00:13:04,158 --> 00:13:06,702
-[Jordan] This is what you're meant to do.
-[sniffling]

243
00:13:07,411 --> 00:13:08,913
You know that, babe. Come on.

244
00:13:11,582 --> 00:13:12,583
[Jasmine sighs]

245
00:13:16,545 --> 00:13:19,548
Last night I may have had one too many.
My bad.

246
00:13:20,341 --> 00:13:21,509
Was that an apology?

247
00:13:21,592 --> 00:13:23,052
If that's what you call it.

248
00:13:23,135 --> 00:13:25,387
Well, I think you do a great job, Jasmine.

249
00:13:26,222 --> 00:13:27,431
Thanks, Tilsa.

250
00:13:28,724 --> 00:13:30,059
[Rory] At about 7:30.

251
00:13:30,142 --> 00:13:32,895
When are you talking to, uh, the DA
about Grace Waters?

252
00:13:32,978 --> 00:13:34,730
-Uh, later this afternoon.
-[Rory] Get it done,

253
00:13:34,814 --> 00:13:37,191
-get it done, get it done.
-I'm meeting him at court.

254
00:13:38,984 --> 00:13:39,819
[woman] Jasmine.

255
00:13:39,902 --> 00:13:41,904
There's a Malcolm Waters here to see you.

256
00:13:41,987 --> 00:13:42,863
Who's that?

257
00:13:43,739 --> 00:13:45,783
-I don't know.
-Is he in the appointment book?

258
00:13:45,866 --> 00:13:46,784
Okay, all right.

259
00:13:47,868 --> 00:13:48,702
Malcolm?

260
00:13:48,786 --> 00:13:50,204
Yes, are you Jasmine?

261
00:13:50,287 --> 00:13:51,288
Yes, hi.

262
00:13:51,372 --> 00:13:52,957
Grace Waters is my mother.

263
00:13:53,165 --> 00:13:54,542
-Oh.
-You're gonna help her, right?

264
00:13:55,000 --> 00:13:55,835
Um...

265
00:13:55,918 --> 00:13:57,419
-[Malcolm] Uh, please.
-Uh...

266
00:13:57,503 --> 00:14:00,798
I love my mother,
and I know she's innocent. I know she is.

267
00:14:01,841 --> 00:14:04,176
-She couldn't do that to anyone. No one.
-[sighs]

268
00:14:04,260 --> 00:14:06,136
She wouldn't even kill spiders
when I was growing up.

269
00:14:06,220 --> 00:14:07,930
She'd make my dad take 'em outside
in a cup.

270
00:14:08,013 --> 00:14:09,181
You have to help her.

271
00:14:10,266 --> 00:14:11,600
She wants to plead guilty.

272
00:14:11,684 --> 00:14:14,562
No, no, no,
don't let her do that, please.

273
00:14:14,645 --> 00:14:16,814
If I could talk to her.
She won't see me.

274
00:14:16,897 --> 00:14:19,358
You have to help her
or get me in to see her.

275
00:14:19,441 --> 00:14:21,068
You can't let her plead guilty.

276
00:14:22,611 --> 00:14:24,989
I'm sorry, there's nothing I can do.

277
00:14:25,447 --> 00:14:26,657
She wants to plead.

278
00:14:30,244 --> 00:14:31,245
I'm sorry.

279
00:14:34,790 --> 00:14:36,292
[DA] Absolutely not.

280
00:14:36,375 --> 00:14:39,003
-I want life without parole.
-Look, are you serious?

281
00:14:39,128 --> 00:14:41,547
She has no record. She's a model citizen.

282
00:14:41,630 --> 00:14:42,965
She has no priors.

283
00:14:43,048 --> 00:14:44,925
Come on, we want 15 years.

284
00:14:45,175 --> 00:14:46,135
No deal.

285
00:14:46,635 --> 00:14:48,846
She wants a plea, she gets the max.

286
00:14:51,515 --> 00:14:53,350
Well,
what about giving her Millstone Prison,

287
00:14:53,434 --> 00:14:56,103
-so she'll be closer to her son?
-That I'll consider.

288
00:14:58,564 --> 00:15:00,024
[Jasmine] <i>They're offering the maximum,</i>

289
00:15:00,107 --> 00:15:02,651
life without the possibility of parole.

290
00:15:04,778 --> 00:15:08,240
-And that's the best they can do?
-[Jasmine] He's adamant about it.

291
00:15:08,324 --> 00:15:11,911
If we went to trial,
he could ask for the death penalty.

292
00:15:16,123 --> 00:15:18,834
-I think you should take this deal.
-[sighing]

293
00:15:21,462 --> 00:15:22,338
Okay.

294
00:15:25,966 --> 00:15:26,800
Okay?

295
00:15:31,805 --> 00:15:33,140
Okay, do it.

296
00:15:41,398 --> 00:15:42,566
[sighs]

297
00:15:46,195 --> 00:15:48,155
[crying softly]

298
00:15:56,789 --> 00:15:57,706
[door closes]

299
00:16:01,877 --> 00:16:03,921
[Grace continues crying]

300
00:16:35,911 --> 00:16:37,663
[phone line ringing]

301
00:16:42,209 --> 00:16:43,252
[woman on phone] <i>Yes?</i>

302
00:16:43,335 --> 00:16:44,712
[Jasmine]<i> Hi, Miss Sarah?</i>

303
00:16:44,795 --> 00:16:45,629
[Sarah]<i> Yes?</i>

304
00:16:45,713 --> 00:16:47,172
<i>This is Jasmine Bryant.</i>

305
00:16:47,256 --> 00:16:48,757
<i>I'm representing Grace Waters.</i>

306
00:16:49,341 --> 00:16:51,885
<i>Is it possible that I could come by</i>
<i>this morning?</i>

307
00:16:51,969 --> 00:16:53,637
[Sarah] <i>Why, yes, I'm home.</i>

308
00:16:53,721 --> 00:16:56,974
<i>My address is 2342 West Lesson Lane.</i>

309
00:16:57,599 --> 00:16:59,435
-[Jasmine] <i>Okay. Thank you.</i>
-[Sarah]<i> All right.</i>

310
00:17:00,185 --> 00:17:01,228
<i>See you then.</i>

311
00:17:02,354 --> 00:17:03,272
[Jasmine] Hi.

312
00:17:04,148 --> 00:17:06,400
Hi, uh, would you mind, please?

313
00:17:06,483 --> 00:17:07,985
-[Jasmine] Oh, sure.
-This thing is so heavy.

314
00:17:08,068 --> 00:17:09,737
-[Jasmine] No problem.
-Oh, my goodness.

315
00:17:09,820 --> 00:17:11,405
I got three tenants.

316
00:17:11,822 --> 00:17:14,074
-Ooh, yeah. [chuckles]
-[grunts]

317
00:17:14,199 --> 00:17:16,160
Just get it on this curb,
and we'll be fine.

318
00:17:16,243 --> 00:17:17,244
-[Jasmine] Okay.
-[Sarah grunts]

319
00:17:18,287 --> 00:17:19,329
[exhales]

320
00:17:19,413 --> 00:17:21,498
-Thank you. Thank you so much.
-[chuckles]

321
00:17:21,582 --> 00:17:22,541
Okay.

322
00:17:23,917 --> 00:17:25,419
[Sarah] Oh, yeah, that's, uh--

323
00:17:26,045 --> 00:17:27,963
That's one of my tenants, there.

324
00:17:28,047 --> 00:17:29,548
They don't have family. It's sad.

325
00:17:29,631 --> 00:17:30,507
But come on in, honey.

326
00:17:30,591 --> 00:17:32,468
-Come in out of this rain.
-[Jasmine] Okay.

327
00:17:32,551 --> 00:17:33,552
Do you like coffee?

328
00:17:33,635 --> 00:17:36,388
-[Jasmine] Oh, I do. Thank you very much.
-[Sarah] All right.

329
00:17:37,723 --> 00:17:38,724
[sighs]

330
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
They said there would be sunshine today.

331
00:17:41,727 --> 00:17:42,686
[chuckles]

332
00:17:43,062 --> 00:17:44,521
So much for what they know.

333
00:17:44,605 --> 00:17:47,524
-I know, right? I know.
-[chuckling]

334
00:17:49,193 --> 00:17:50,402
-[Sarah] So...
-[sighs]

335
00:17:51,070 --> 00:17:53,238
[sighs] ...what brings you to see me?

336
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
Um...

337
00:17:57,242 --> 00:17:58,494
Tears.

338
00:17:59,787 --> 00:18:00,704
Um...

339
00:18:01,205 --> 00:18:03,123
I saw Miss Grace cry tears

340
00:18:03,207 --> 00:18:06,376
that I've never seen
a guilty person cry yesterday.

341
00:18:07,294 --> 00:18:09,630
[scoffs] You know, I have to tell you,
I feel really bad.

342
00:18:11,048 --> 00:18:12,591
A lot of this is my fault.

343
00:18:14,426 --> 00:18:15,552
Why do you say that?

344
00:18:16,845 --> 00:18:19,515
Age is a bitch, darling.
It'll sneak up on you.

345
00:18:20,140 --> 00:18:23,811
One day you all lovely-lookin',
just like you, all young and lovely.

346
00:18:24,186 --> 00:18:27,773
Seem like the next day you're my age,
wondering where all the time went.

347
00:18:27,856 --> 00:18:30,859
-[kettle whistling]
-[Sarah] I'm a little older than she is.

348
00:18:32,736 --> 00:18:35,697
But I didn't want her to be like me.

349
00:18:36,406 --> 00:18:37,282
Lonely...

350
00:18:38,117 --> 00:18:39,284
and livin' in a house

351
00:18:39,910 --> 00:18:42,121
with old ladies and their cats.

352
00:18:42,788 --> 00:18:46,375
[chuckles softly] She's such a good soul.

353
00:18:47,126 --> 00:18:49,711
So, I tried to encourage her to go out,

354
00:18:49,795 --> 00:18:51,296
you know, all the time, but...

355
00:18:52,131 --> 00:18:53,090
she wouldn't do it.

356
00:18:54,925 --> 00:18:55,759
Thank you.

357
00:18:55,843 --> 00:18:58,720
You're welcome.
And then, when her, uh, son got married...

358
00:18:58,887 --> 00:18:59,847
[clears throat]

359
00:19:00,139 --> 00:19:02,057
...that's when everything took a turn.

360
00:19:02,724 --> 00:19:07,396
I mean, I literally watched
as she changed before my very eyes.

361
00:19:07,479 --> 00:19:11,608
It was after the wedding. We were sitting
and talking over a glass of wine, and...

362
00:19:11,942 --> 00:19:15,445
Oh, she was so sad about
what she thought her life would be,

363
00:19:15,529 --> 00:19:17,656
and... and what it was.

364
00:19:17,739 --> 00:19:19,032
And it wasn't bad.

365
00:19:19,575 --> 00:19:22,161
No, 'cause she had a lovely home.
Beautiful home.

366
00:19:22,244 --> 00:19:24,163
-And a good job, too.
-Okay.

367
00:19:24,246 --> 00:19:25,789
[Sarah] But her ex-husband,

368
00:19:25,873 --> 00:19:28,000
he was living better than she was, and...

369
00:19:28,709 --> 00:19:33,714
seemed like his wife was living
Grace's dream, and--

370
00:19:35,048 --> 00:19:36,258
You gonna take notes?

371
00:19:37,301 --> 00:19:39,469
Oh. Yes. Uh, thank you.

372
00:19:39,553 --> 00:19:40,888
[chuckles, sighs]

373
00:19:45,017 --> 00:19:45,893
Yes.

374
00:19:46,560 --> 00:19:49,188
So, it was after the wedding,

375
00:19:49,855 --> 00:19:52,774
and we had come in.
We hadn't even taken off our dresses,

376
00:19:52,858 --> 00:19:56,320
when she started to just--
just come apart at the seams.

377
00:19:56,403 --> 00:19:59,489
I mean, that wedding took place
in her ex-husband's house,

378
00:19:59,573 --> 00:20:01,200
and that used to be Grace's house.

379
00:20:01,283 --> 00:20:02,910
-Hmm.
-Mm-hmm.

380
00:20:03,118 --> 00:20:05,954
I don't know, Grace, why'd they have
to have a wedding in the house?

381
00:20:06,038 --> 00:20:07,331
-Mm-hmm.
-And those tacky drapes.

382
00:20:07,414 --> 00:20:09,416
Wait, now, those were my drapes.

383
00:20:09,499 --> 00:20:11,251
[scoffs] Thank you. [laughs]

384
00:20:11,335 --> 00:20:15,005
-He didn't even change the drapes?
-He didn't even change the drapes.

385
00:20:15,088 --> 00:20:17,507
We built a life in that house.

386
00:20:18,717 --> 00:20:20,052
And here I am, just...

387
00:20:20,594 --> 00:20:21,553
Angry.

388
00:20:21,637 --> 00:20:24,890
[sighs] No, I'm not really angry.
I'm just hurt.

389
00:20:24,973 --> 00:20:27,267
And angry. Go on, say it.

390
00:20:27,726 --> 00:20:28,560
Okay.

391
00:20:29,186 --> 00:20:30,938
Okay, I am angry.

392
00:20:31,021 --> 00:20:32,356
[Sarah] Damn right.

393
00:20:32,439 --> 00:20:34,524
And you have every right, so be pissed.

394
00:20:35,150 --> 00:20:35,984
Hell.

395
00:20:36,193 --> 00:20:38,445
That little heifer's young enough
to be his daughter.

396
00:20:38,528 --> 00:20:39,363
[scoffs] Right?

397
00:20:41,198 --> 00:20:43,575
She is five years older than my son.

398
00:20:44,618 --> 00:20:45,786
Our son.

399
00:20:45,869 --> 00:20:46,787
[scoffs]

400
00:20:47,829 --> 00:20:48,997
Just so unfair.

401
00:20:49,623 --> 00:20:51,875
It's like he just went on with his life.

402
00:20:53,543 --> 00:20:56,713
Like I was some kind of speed bump
that just slowed him down.

403
00:20:59,091 --> 00:20:59,925
Just...

404
00:21:02,135 --> 00:21:03,262
[exhales]

405
00:21:04,054 --> 00:21:05,264
How did I even get here?

406
00:21:07,391 --> 00:21:08,725
I want my life back.

407
00:21:11,395 --> 00:21:13,272
I want my youth back. [chuckles]

408
00:21:14,690 --> 00:21:15,691
I want to laugh.

409
00:21:17,317 --> 00:21:19,152
I wanna love somebody, I wanna...

410
00:21:19,945 --> 00:21:20,779
be loved.

411
00:21:21,697 --> 00:21:24,199
-I can't help you with your youth,
-[chuckles]

412
00:21:24,449 --> 00:21:26,451
but I can help you with the rest of it.

413
00:21:27,953 --> 00:21:30,789
You need to get the hell out this house
and meet somebody.

414
00:21:30,872 --> 00:21:32,124
[scoffs] Who?

415
00:21:32,791 --> 00:21:34,668
-I don't know.
-[chuckles]

416
00:21:34,751 --> 00:21:36,461
But I see these commercials on TV.

417
00:21:36,545 --> 00:21:41,049
You could go on ChristianDateOnline.com.

418
00:21:41,133 --> 00:21:42,050
[laughing] What?

419
00:21:42,134 --> 00:21:44,136
-[Sarah] You could!
-No, I could not.

420
00:21:44,219 --> 00:21:46,847
No. Come on, now, Sarah.

421
00:21:47,639 --> 00:21:51,101
No, come on. If I wanted to meet someone,
I want to do it... [chuckles]

422
00:21:51,685 --> 00:21:53,478
I want to do it the old-fashioned way.

423
00:21:54,354 --> 00:21:57,024
Might be a little late in the evening
for the old-fashioned way.

424
00:21:57,107 --> 00:21:59,735
-[laughing]
-[Jasmine] <i>So how'd the two meet?</i>

425
00:22:00,444 --> 00:22:01,903
At an art gallery.

426
00:22:02,738 --> 00:22:03,572
Hold on.

427
00:22:05,782 --> 00:22:07,034
Let me see.

428
00:22:12,414 --> 00:22:13,373
[sighs]

429
00:22:14,333 --> 00:22:15,375
[floorboard creaks]

430
00:22:18,920 --> 00:22:20,380
[Jasmine] Hi there. Oh...

431
00:22:22,549 --> 00:22:25,635
This is a flyer
from when they repossessed her house.

432
00:22:27,346 --> 00:22:28,847
They put everything out on the street,

433
00:22:28,930 --> 00:22:31,266
and I gathered those things that I could,
at least the things

434
00:22:31,350 --> 00:22:33,894
-I thought that would be of value to her.
-[Jasmine] Mm-hmm.

435
00:22:34,311 --> 00:22:38,815
This is a flyer from his show
at that gallery where she met him.

436
00:22:38,899 --> 00:22:40,067
-Oh.
-[Sarah] Mm-hmm.

437
00:22:40,817 --> 00:22:42,903
That's his photograph.

438
00:22:43,487 --> 00:22:45,989
He gave her the original
the day after he met her.

439
00:22:46,573 --> 00:22:47,783
He was a photographer.

440
00:22:48,450 --> 00:22:49,618
You can keep that.

441
00:22:49,701 --> 00:22:50,535
Thank you.

442
00:22:50,619 --> 00:22:54,289
I'd love to talk to you some more,
but my ladies haven't had their breakfast.

443
00:22:54,373 --> 00:22:55,499
[chuckles]

444
00:22:55,582 --> 00:22:58,251
Would you mind if we talked again later?

445
00:22:58,335 --> 00:23:01,588
Oh, okay. Um, sure. Um...

446
00:23:03,423 --> 00:23:05,675
Thank you.
Thank you so much for having me.

447
00:23:05,759 --> 00:23:07,094
No, thank you for coming.

448
00:23:07,177 --> 00:23:08,512
Huh? It's...

449
00:23:08,678 --> 00:23:10,889
-[loud clattering]
-Okay. Oh! Um...

450
00:23:11,139 --> 00:23:12,599
-That's nothing, come on.
-Okay.

451
00:23:12,682 --> 00:23:16,686
Uh, thank you for caring so much
about Grace and taking good care.

452
00:23:16,770 --> 00:23:17,938
All right, thank you so much.

453
00:23:18,021 --> 00:23:19,731
-[Sarah] All right.
-[Jasmine] Have a great day.

454
00:23:19,815 --> 00:23:21,942
-[Sarah] Thank you. Buh-bye.
-[Jasmine] Okay, bye-bye.

455
00:23:30,409 --> 00:23:31,243
Hey, babe.

456
00:23:31,743 --> 00:23:32,953
Come here, look at this.

457
00:23:33,036 --> 00:23:34,621
Can I get a hello first?
Can I get some love?

458
00:23:34,704 --> 00:23:35,539
Hey.

459
00:23:36,081 --> 00:23:38,875
Okay. Now, look at this
and tell me what you see.

460
00:23:38,959 --> 00:23:42,003
-Uh... that's luminol.
-Yes.

461
00:23:42,087 --> 00:23:44,256
-[Jordan] It's a lot of blood, too.
-[Jasmine] Mm-hmm.

462
00:23:44,923 --> 00:23:47,801
And it's dark in some places
and lighter in the others.

463
00:23:48,718 --> 00:23:49,928
Yeah, and?

464
00:23:50,011 --> 00:23:53,473
And if he lost this much blood, say,
from a blow to the head,

465
00:23:54,057 --> 00:23:56,143
why is it pooling from the outside in,

466
00:23:56,226 --> 00:23:58,895
as it looks like it did in the picture?
Hmm?

467
00:23:59,354 --> 00:24:02,190
Then I'd say that you're asking
the questions a good lawyer would.

468
00:24:10,323 --> 00:24:11,658
Rory, hi.

469
00:24:11,741 --> 00:24:14,953
-Some coffee in here, please. Yeah?
-Um, yeah, I wanted you to see this.

470
00:24:15,036 --> 00:24:17,205
You see how the blood is pooling
from the outside in?

471
00:24:17,289 --> 00:24:19,791
-Yeah.
-I wanna hire an expert in blood splatter

472
00:24:19,875 --> 00:24:20,876
and in luminol--

473
00:24:20,959 --> 00:24:22,752
Where have you been
for the past nine months?

474
00:24:22,836 --> 00:24:24,880
This office cannot afford
a blood pattern expert.

475
00:24:24,963 --> 00:24:26,715
What you talking about?
What's this about anyway?

476
00:24:27,549 --> 00:24:28,884
Grace Waters, her defense.

477
00:24:31,887 --> 00:24:33,388
That woman is pleading guilty.

478
00:24:33,472 --> 00:24:35,182
I don't know what you're talking about.

479
00:24:35,265 --> 00:24:38,018
Now, get down to the jail
and get the plea deal signed.

480
00:24:38,101 --> 00:24:39,561
It's already there. Get it signed.

481
00:24:39,644 --> 00:24:41,771
This circus needs to stop.
My phone's ringing off the hook.

482
00:24:41,855 --> 00:24:43,815
I've got the mayor and everybody
calling me about this.

483
00:24:43,899 --> 00:24:46,443
Rory, but I found some really great stuff,
and I think--

484
00:24:46,526 --> 00:24:47,360
Jasmine.

485
00:24:49,321 --> 00:24:50,989
If you argued like this in court,

486
00:24:51,072 --> 00:24:52,782
you could actually be a lawyer.

487
00:24:53,200 --> 00:24:54,034
Go.

488
00:24:54,117 --> 00:24:55,327
[Jasmine sighs]

489
00:25:00,582 --> 00:25:02,459
Coffee! Coffee! Coffee!

490
00:25:04,085 --> 00:25:05,504
-[secretary] So sorry.
-Thank you.

491
00:25:07,339 --> 00:25:08,632
What the hell is this?

492
00:25:09,466 --> 00:25:11,468
-[alarm buzzes]
-[inmates clamoring]

493
00:25:11,551 --> 00:25:14,513
This is the plea agreement from the DA.

494
00:25:15,305 --> 00:25:18,058
He did manage to say
that he will put you in a facility

495
00:25:18,141 --> 00:25:19,726
that's close to your son.

496
00:25:22,646 --> 00:25:23,730
You can sign here.

497
00:25:28,944 --> 00:25:30,487
You have a pen?

498
00:25:31,780 --> 00:25:33,073
Yeah. Sorry.

499
00:25:44,668 --> 00:25:45,794
[chains rattle]

500
00:25:49,965 --> 00:25:51,424
Who've you been talkin' to?

501
00:25:52,551 --> 00:25:55,053
Your friend Sarah.

502
00:25:57,722 --> 00:25:59,808
Grace, please tell me what happened.

503
00:26:00,892 --> 00:26:02,227
What did he do to you?

504
00:26:04,437 --> 00:26:05,313
Please.

505
00:26:07,315 --> 00:26:08,149
Tell me.

506
00:26:09,192 --> 00:26:10,151
[sniffles]

507
00:26:12,320 --> 00:26:13,530
[sighs]

508
00:26:15,574 --> 00:26:16,783
[Grace] <i>Heels.</i>

509
00:26:21,079 --> 00:26:22,205
[crying] Heels.

510
00:26:28,253 --> 00:26:30,714
I don't know why
I remember the heels that day.

511
00:26:31,840 --> 00:26:33,967
It was a normal day, like any other.

512
00:26:38,346 --> 00:26:39,556
When you wake up...

513
00:26:42,475 --> 00:26:44,019
you don't know that...

514
00:26:46,521 --> 00:26:50,233
today will be the day
to change your life...

515
00:26:54,904 --> 00:26:55,739
End it.

516
00:26:58,450 --> 00:27:00,452
<i>Everything felt so normal.</i>

517
00:27:00,535 --> 00:27:02,537
[indistinct chatter]

518
00:27:05,957 --> 00:27:07,000
[Grace] Thank you.

519
00:27:15,300 --> 00:27:17,969
-[soft jazz playing]
-[indistinct chatter]

520
00:27:18,720 --> 00:27:22,432
[Grace] <i>After work that day,</i>
<i>I went to a... a gallery opening.</i>

521
00:27:23,266 --> 00:27:24,559
<i>I was a little tired,</i>

522
00:27:24,643 --> 00:27:28,772
<i>but I wanted to see this exhibit</i>
<i>that Sarah had told me about.</i>

523
00:27:29,230 --> 00:27:32,442
<i>She was worried about me</i>
<i>being in the house too much. </i>[scoffs]

524
00:27:33,735 --> 00:27:35,945
<i>But she was adamant that I go, so...</i>

525
00:27:37,322 --> 00:27:38,156
<i>I did.</i>

526
00:27:39,115 --> 00:27:42,202
-[man] Hi.
<i>-</i>[chuckles] Excuse me.<i> </i>I'm sorry.

527
00:27:43,286 --> 00:27:44,162
-Ah...
-I get it,

528
00:27:44,245 --> 00:27:48,375
you have to see these in the right light.
And the best lighting in the room is...

529
00:27:49,250 --> 00:27:50,627
right here, so...

530
00:27:50,710 --> 00:27:51,920
[chuckles softly]

531
00:27:52,003 --> 00:27:53,254
The owner's a family friend,

532
00:27:53,338 --> 00:27:55,799
and I don't have the heart to tell her
that the lighting sucks.

533
00:27:55,882 --> 00:27:59,844
[chuckles] Well, it's not really that bad
from right here.

534
00:28:00,428 --> 00:28:02,430
And what do you know
about shadows and light?

535
00:28:02,722 --> 00:28:03,640
[Grace] Well...

536
00:28:04,099 --> 00:28:06,893
I don't know anything
as well as this photographer.

537
00:28:08,019 --> 00:28:10,188
She's... brilliant.

538
00:28:10,271 --> 00:28:12,315
What makes you so sure that she's a she?

539
00:28:13,692 --> 00:28:15,568
Hmm. The name.

540
00:28:16,820 --> 00:28:17,696
Shannon.

541
00:28:18,071 --> 00:28:19,614
And look at the shadows,

542
00:28:19,698 --> 00:28:22,701
the way she captures
the emotions of these tribes.

543
00:28:22,784 --> 00:28:25,704
Now, only a woman sees like that.
It's beautiful.

544
00:28:25,787 --> 00:28:27,872
You know what?
I think she's Ethiopian, too,

545
00:28:27,956 --> 00:28:31,710
because she has to know somebody to get in
and get to know these people.

546
00:28:31,793 --> 00:28:34,671
Some of these places are extremely remote.

547
00:28:34,754 --> 00:28:38,508
I think only a native
can navigate this closely. [chuckles]

548
00:28:39,050 --> 00:28:40,802
You seem to know a lot about Ethiopia.

549
00:28:40,885 --> 00:28:43,805
[chuckles] Just what I've read.

550
00:28:44,222 --> 00:28:45,515
I love Africa.

551
00:28:45,932 --> 00:28:46,933
African history.

552
00:28:47,350 --> 00:28:48,560
-[man] Mm.
-I wanna go one day.

553
00:28:49,144 --> 00:28:51,146
You should. It'll change your life.

554
00:28:52,021 --> 00:28:53,606
Oh, you've been? [chuckles]

555
00:28:53,690 --> 00:28:55,567
-I have.
-[Grace] Lucky you.

556
00:28:55,650 --> 00:28:57,402
-Lucky me, to meet you.
-Mm-hmm.

557
00:29:00,238 --> 00:29:01,614
Ooh, wow, is that a...

558
00:29:01,698 --> 00:29:03,825
-Is that an Uzo<i> </i>necklace?
-Yeah, good eye.

559
00:29:04,367 --> 00:29:05,994
-Wow.
-Got this in Africa. One of a kind.

560
00:29:06,703 --> 00:29:08,329
-[Grace gasps]
-[sighs]

561
00:29:08,913 --> 00:29:09,831
Wow.

562
00:29:09,914 --> 00:29:10,749
Beautiful.

563
00:29:11,624 --> 00:29:12,625
We need you.

564
00:29:13,334 --> 00:29:15,211
Excuse me while I take
this handsome thing away.

565
00:29:15,754 --> 00:29:16,921
-Please.
-Absolutely.

566
00:29:17,005 --> 00:29:19,382
[chuckles] Okay.

567
00:29:21,426 --> 00:29:23,720
[glass clinking]

568
00:29:23,803 --> 00:29:25,221
Ladies and gentlemen,

569
00:29:25,305 --> 00:29:27,182
thank you so much
for coming to this exhibit.

570
00:29:27,265 --> 00:29:31,728
We are so excited
to have this amazing artist here.

571
00:29:32,103 --> 00:29:34,272
We love his work here in Holloway.

572
00:29:34,355 --> 00:29:37,859
Introducing Shannon Delong,
ladies and gentlemen.

573
00:29:37,942 --> 00:29:40,612
[crowd applauds]

574
00:29:41,279 --> 00:29:43,698
Ladies and gentlemen, thank you so much
for coming out tonight.

575
00:29:43,782 --> 00:29:45,283
I really appreciate that.

576
00:29:45,742 --> 00:29:48,244
Um, for those of you that don't know me,

577
00:29:48,953 --> 00:29:50,121
I am an introvert,

578
00:29:50,747 --> 00:29:53,750
which means I have trouble
speaking in front of...

579
00:29:55,251 --> 00:29:57,253
-semi-large crowds.
-[all chuckling]

580
00:29:57,337 --> 00:29:59,923
[Shannon] But I hope
you enjoy the exhibit. It's called "Guzo."

581
00:30:00,006 --> 00:30:02,258
It is from my travels in Ethiopia.

582
00:30:02,675 --> 00:30:03,635
And remember...

583
00:30:04,719 --> 00:30:07,222
a lot of the proceeds tonight
go to charity, so...

584
00:30:07,847 --> 00:30:09,516
please spend a large amount of money.

585
00:30:09,599 --> 00:30:12,060
-[curator] Hear, hear.
-[Shannon] Okay? Thank you.

586
00:30:12,143 --> 00:30:13,353
-[glasses clinking]
-Enjoy.

587
00:30:13,436 --> 00:30:15,438
[applause]

588
00:30:26,950 --> 00:30:28,493
[Grace] <i>The next day, I got to work,</i>

589
00:30:28,576 --> 00:30:31,746
<i>and I didn't even know</i>
<i>how he found out where I worked,</i>

590
00:30:31,830 --> 00:30:33,081
<i>but there it was.</i>

591
00:30:33,164 --> 00:30:34,833
<i>He was flirting with me.</i>

592
00:30:35,416 --> 00:30:38,294
<i>Nobody had flirted with me in 25 years,</i>

593
00:30:38,378 --> 00:30:39,963
<i>and I had butterflies.</i>

594
00:30:40,338 --> 00:30:42,090
<i>Grown-ass woman with butterflies.</i>

595
00:30:42,173 --> 00:30:43,007
[laughs]

596
00:30:43,091 --> 00:30:45,635
[Grace] <i>It was beautifully tragic.</i>

597
00:30:46,177 --> 00:30:48,805
<i>Before I knew it, I was smiling and giddy.</i>

598
00:30:49,222 --> 00:30:50,765
<i>I felt like a schoolgirl.</i>

599
00:30:51,349 --> 00:30:54,561
<i>I wondered, "Why? Who was this man?</i>

600
00:30:55,061 --> 00:30:56,604
<i>Why was he flirting with me?"</i>

601
00:30:56,855 --> 00:30:59,983
<i>That voice in my head was screaming,</i>
<i>"What does he want? What does he want?"</i>

602
00:31:00,733 --> 00:31:02,777
<i>But I was intrigued.</i>

603
00:31:03,319 --> 00:31:06,489
<i>So I called Sarah</i>
<i>to see if I should go out with him.</i>

604
00:31:07,448 --> 00:31:10,159
[Grace on phone] <i>You will not believe</i>
<i>what your photographer did.</i>

605
00:31:10,243 --> 00:31:11,661
Do you need me to drive you?

606
00:31:11,744 --> 00:31:15,123
<i>-'Cause you </i>are <i>going. Call him.</i>
-[giggles] What?

607
00:31:15,748 --> 00:31:16,708
Call him.

608
00:31:17,375 --> 00:31:20,295
Okay, okay. I will.

609
00:31:20,378 --> 00:31:22,964
You are crazy and pushy. [laughs]

610
00:31:24,215 --> 00:31:26,676
[Grace] <i>I did wait a day to call him.</i>

611
00:31:26,968 --> 00:31:28,303
<i>I couldn't seem desperate.</i>

612
00:31:28,386 --> 00:31:29,304
Call you?

613
00:31:30,930 --> 00:31:32,724
Yeah, I don't think so, buddy.

614
00:31:34,684 --> 00:31:36,895
[Grace] <i>But curiosity got the best of me.</i>

615
00:31:36,978 --> 00:31:39,063
<i>When I got to work the next day, I said,</i>

616
00:31:39,522 --> 00:31:40,648
<i>"What the hell?"</i>

617
00:31:40,732 --> 00:31:42,358
[phone line ringing]

618
00:31:42,942 --> 00:31:46,195
-[Shannon on phone] <i>Hi.</i>
-Hi. Um, uh...

619
00:31:46,279 --> 00:31:47,405
[Shannon] <i>How are you?</i>

620
00:31:49,365 --> 00:31:52,368
Oh, don't act like you know who this is.

621
00:31:52,452 --> 00:31:53,786
[Shannon] <i>It's Grace, right?</i>

622
00:31:54,287 --> 00:31:56,915
-[Grace] <i>Yeah.</i>
-[Shannon] <i>You got my photo?</i>

623
00:31:57,373 --> 00:31:59,751
-[Grace] <i>Yes, I did. Thank you.</i>
<i>-</i>[Shannon] <i>No.</i>

624
00:31:59,959 --> 00:32:01,920
<i>I'm not accepting your thank-you</i>
<i>over the phone.</i>

625
00:32:02,003 --> 00:32:03,838
[Grace] <i>Oh. </i>[chuckles] <i>O-Okay.</i>

626
00:32:04,255 --> 00:32:06,799
-[Shannon] <i>Only over dinner.</i>
<i>-</i>[Grace]<i> Mm. Okay.</i>

627
00:32:06,883 --> 00:32:10,053
[Shannon] <i>I know this perfect, little,</i>
<i>quaint, hole-in-the-wall diner.</i>

628
00:32:10,136 --> 00:32:11,930
[Grace] <i>Well, I-I'm fine with that.</i>

629
00:32:15,141 --> 00:32:15,975
Thank you.

630
00:32:17,352 --> 00:32:18,811
So, tell me something,

631
00:32:18,895 --> 00:32:20,521
how did you find me?

632
00:32:20,939 --> 00:32:22,148
You signed my guestbook.

633
00:32:22,732 --> 00:32:25,151
Tell me something.
Why'd it take you so long to call me?

634
00:32:25,234 --> 00:32:26,194
[chuckles]

635
00:32:28,154 --> 00:32:30,740
I mean, there I was,
I met this beautiful woman

636
00:32:31,157 --> 00:32:32,659
that I wanted to know a lot more about,

637
00:32:32,742 --> 00:32:35,161
and she just kinda left me standing there,
so...

638
00:32:36,079 --> 00:32:40,041
I know you've had many young,
beautiful women.

639
00:32:40,124 --> 00:32:41,000
I mean, um...

640
00:32:42,710 --> 00:32:44,003
I was just wondering.

641
00:32:44,545 --> 00:32:46,089
-[Shannon sighs]
-Why me?

642
00:32:46,923 --> 00:32:48,758
First of all, yes.

643
00:32:49,842 --> 00:32:51,469
I have had more than my share.

644
00:32:52,053 --> 00:32:55,515
But as you get older, that kind of thing
no longer interests you,

645
00:32:55,598 --> 00:32:57,684
and you said
something kind of interesting to me.

646
00:32:57,767 --> 00:33:00,144
You said, "Why me?"

647
00:33:00,937 --> 00:33:02,939
As people, we--
we tend to do that to ourselves.

648
00:33:03,022 --> 00:33:05,316
It's always like,
"Why me? Why me? Why me?"

649
00:33:05,608 --> 00:33:07,944
Shouldn't the question be,
"Why <i>not </i>you?"

650
00:33:10,488 --> 00:33:11,906
Divorce will do that to you.

651
00:33:13,116 --> 00:33:13,950
Make you...

652
00:33:14,450 --> 00:33:16,035
question who you are.

653
00:33:18,246 --> 00:33:19,497
So, why get divorced?

654
00:33:20,623 --> 00:33:21,708
People grow apart.

655
00:33:23,543 --> 00:33:24,669
Why aren't you married?

656
00:33:24,752 --> 00:33:27,255
-That question, yeah. [laughs]
-[Grace] Mmm.

657
00:33:27,880 --> 00:33:30,758
Now, I-I guess
it's just 'cause I grew up everywhere,

658
00:33:31,342 --> 00:33:34,178
and I was always kind of a gypsy.
Military kid.

659
00:33:34,721 --> 00:33:37,974
Uh, name it, New York, Boston,

660
00:33:38,641 --> 00:33:40,309
Atlanta, DC, Seattle,

661
00:33:40,393 --> 00:33:43,479
Korea, Madrid, Japan, West Africa,
in that order.

662
00:33:43,563 --> 00:33:45,148
-Wow.
-[Shannon chuckles]

663
00:33:45,231 --> 00:33:47,608
Name a culture, I saw it.
I experienced it.

664
00:33:47,692 --> 00:33:49,736
But that was also hard to, you know,

665
00:33:49,819 --> 00:33:51,529
put down roots as a young man.

666
00:33:52,613 --> 00:33:53,990
I never wanted to be married.

667
00:33:56,242 --> 00:33:58,703
If I'm honest,
I really didn't want the responsibility,

668
00:33:58,786 --> 00:34:02,373
and a lot of women are into that.
You'd be surprised, you know.

669
00:34:02,457 --> 00:34:04,000
[chuckles] Yeah, I know.

670
00:34:04,083 --> 00:34:06,377
-Yeah.
-But that had to be hard as a kid,

671
00:34:06,461 --> 00:34:08,212
I mean, living everywhere.

672
00:34:08,296 --> 00:34:09,964
It was. But it was fun as a man.

673
00:34:10,923 --> 00:34:12,759
-[laughs]
-[Shannon] No, not... I don't...

674
00:34:12,842 --> 00:34:15,219
'Cause not everything's about that.
Your mind's in the gutter.

675
00:34:15,303 --> 00:34:16,262
Okay? Yeah.

676
00:34:16,345 --> 00:34:17,430
[both laughing]

677
00:34:17,513 --> 00:34:19,223
I mean, seeing the world...

678
00:34:19,307 --> 00:34:20,183
[Grace] Mm-hmm?

679
00:34:20,266 --> 00:34:22,977
...through the eyes of a 35-millimeter,
there's...

680
00:34:23,853 --> 00:34:24,729
nothing like that.

681
00:34:24,812 --> 00:34:27,732
-That sounds like fun.
-[Shannon] It was. Met a lot of people.

682
00:34:28,399 --> 00:34:29,984
-But I never met a stranger.
-[Grace] Mm.

683
00:34:30,443 --> 00:34:31,944
I mean, take us, for example.

684
00:34:33,488 --> 00:34:35,990
-What?
-Well, don't you feel comfortable with me?

685
00:34:36,074 --> 00:34:37,825
-[chuckles]
-[Shannon] Honestly?

686
00:34:38,618 --> 00:34:40,203
Well, honestly, I just met you.

687
00:34:40,286 --> 00:34:41,454
[laughs]

688
00:34:41,954 --> 00:34:43,748
And if we're being honest,
let's keep being honest.

689
00:34:43,831 --> 00:34:46,084
You keep doing this one thing.
You keep doing this one--

690
00:34:46,167 --> 00:34:48,795
-You have a pattern. You judge.
-Ooh. Oh.

691
00:34:48,878 --> 00:34:51,005
You can't say you don't,
because I'm watching you do it.

692
00:34:51,089 --> 00:34:51,964
-[Grace] Okay.
-You judge.

693
00:34:52,048 --> 00:34:53,174
[Grace] You know, it's just...

694
00:34:54,342 --> 00:34:55,468
It's kinda hard...

695
00:34:56,803 --> 00:35:00,473
you know,
when you walk in the room, and you...

696
00:35:01,516 --> 00:35:04,602
find your husband having sex
with his secretary,

697
00:35:04,685 --> 00:35:06,145
who is now his wife.

698
00:35:06,229 --> 00:35:07,480
[sighs]

699
00:35:09,607 --> 00:35:10,608
[Grace chuckles]

700
00:35:12,443 --> 00:35:13,861
I'm sorry to hear that.

701
00:35:14,654 --> 00:35:15,613
Thank you.

702
00:35:18,324 --> 00:35:19,200
Wine?

703
00:35:20,493 --> 00:35:22,745
Yes. [chuckles]

704
00:35:22,829 --> 00:35:26,040
[Grace]<i> I </i>did <i>start to trust him</i>
<i>very quickly.</i>

705
00:35:26,666 --> 00:35:28,042
<i>I don't even know why.</i>

706
00:35:28,334 --> 00:35:32,171
<i>He was so kind,</i>
<i>and... and he knew what to say.</i>

707
00:35:32,839 --> 00:35:33,881
<i>He was gentle.</i>

708
00:35:34,549 --> 00:35:39,095
<i>I didn't even know that a man could be</i>
<i>that perfect, feel that perfect.</i>

709
00:35:39,428 --> 00:35:41,681
<i>I didn't want our first date to end.</i>

710
00:35:42,348 --> 00:35:43,558
<i>And neither did he.</i>

711
00:35:47,937 --> 00:35:48,896
[Shannon] Thank you, Kaitlyn.

712
00:35:51,816 --> 00:35:53,151
-Whoo!
-[Grace laughing]

713
00:35:53,234 --> 00:35:56,404
So your ex, he, uh...
he owns a mortgage company?

714
00:35:56,487 --> 00:35:59,073
Oh... [chuckles]
Why are you still on that?

715
00:35:59,323 --> 00:36:00,658
[chuckles] Okay.

716
00:36:01,033 --> 00:36:04,162
Hint, if a...
if a man is asking about your ex,

717
00:36:04,245 --> 00:36:05,997
it's because he's trying to see
how he measures up.

718
00:36:06,080 --> 00:36:06,998
Oh.

719
00:36:07,248 --> 00:36:09,083
And from what I can ascertain,

720
00:36:10,042 --> 00:36:11,878
unlike me, he's rich, and so are you.

721
00:36:11,961 --> 00:36:14,130
[laughing]

722
00:36:14,213 --> 00:36:17,258
Well, <i>he</i> owns a mortgage company.

723
00:36:17,341 --> 00:36:20,303
-[Shannon] Mm.
-Not me. And I'm not rich.

724
00:36:21,387 --> 00:36:24,557
-I left the marriage and everything in it.
-[Shannon] Hmm?

725
00:36:24,640 --> 00:36:28,144
-You didn't fight for the money?
-Not a thing, no. I didn't want anything.

726
00:36:28,686 --> 00:36:32,398
I just wanted out.
I was... tired of the lies.

727
00:36:32,481 --> 00:36:33,858
-I get that.
-[Grace] Mmm.

728
00:36:33,941 --> 00:36:34,942
I don't know why that is,

729
00:36:35,026 --> 00:36:37,069
why men have so much trouble
just being honest.

730
00:36:37,153 --> 00:36:38,738
And so you always tell the truth?

731
00:36:38,821 --> 00:36:41,657
Absolutely, 100%.
It-- It gets me in trouble sometimes,

732
00:36:41,741 --> 00:36:44,577
because I have this thing where
I just always say what's on my mind.

733
00:36:44,660 --> 00:36:46,996
[chuckles] Oh...

734
00:36:47,496 --> 00:36:48,372
Okay.

735
00:36:48,456 --> 00:36:51,876
Oh, my God. It is 2:00 a.m. [laughs]

736
00:36:51,959 --> 00:36:52,793
Wow.

737
00:36:52,877 --> 00:36:56,172
I have to be at work at, uh, 7:00.

738
00:36:56,714 --> 00:36:57,590
Quit.

739
00:37:00,927 --> 00:37:02,178
Am I gonna see you again?

740
00:37:02,553 --> 00:37:04,430
Do you wanna see me again?

741
00:37:05,514 --> 00:37:07,016
I don't want you to leave now.

742
00:37:08,434 --> 00:37:09,310
Good night.

743
00:37:09,769 --> 00:37:11,687
-[Shannon sighs]
-[both chuckle]

744
00:37:12,355 --> 00:37:14,565
[Grace] <i>I didn't even realize</i>
<i>how long it had been</i>

745
00:37:14,649 --> 00:37:16,484
<i>since I had been touched,</i>

746
00:37:16,567 --> 00:37:19,111
<i>since I had a man reach for my hand.</i>

747
00:37:20,154 --> 00:37:24,909
<i>I felt something in me</i>
<i>that I hadn't felt in years.</i>

748
00:37:25,576 --> 00:37:29,288
<i>I tried to identify the feeling,</i>
<i>the emotions,</i>

749
00:37:29,372 --> 00:37:31,540
<i>but I couldn't bring it into focus</i>

750
00:37:31,624 --> 00:37:36,087
<i>because it was warmed over in fear.</i>

751
00:37:36,170 --> 00:37:38,464
<i>I was so terrified.</i>

752
00:37:38,547 --> 00:37:40,549
<i>The alarms going off in my head,</i>

753
00:37:40,633 --> 00:37:43,135
<i>telling myself</i>
<i>that I was too old for this shit.</i>

754
00:37:43,511 --> 00:37:46,305
<i>In my head,</i>
<i>I'm hearing that he's leading me on,</i>

755
00:37:46,514 --> 00:37:47,807
<i>that he wanted something.</i>

756
00:37:48,349 --> 00:37:52,061
<i>So I kept repeating to myself</i>
<i>what he said.</i>

757
00:37:52,144 --> 00:37:53,396
<i>"Why not you?" </i>

758
00:37:53,479 --> 00:37:55,523
<i>Why not me?</i>

759
00:37:56,148 --> 00:37:58,359
<i>Maybe God had answered</i>
<i>a seven-year-old prayer</i>

760
00:37:58,442 --> 00:38:00,569
<i>that I had prayed since my divorce.</i>

761
00:38:00,653 --> 00:38:02,655
<i>Maybe this </i>was <i>him.</i>

762
00:38:02,738 --> 00:38:05,741
<i>Somehow, he knew me</i>
<i>almost better than I did myself.</i>

763
00:38:06,284 --> 00:38:09,787
<i>Ooh, he was in my head</i>
<i>and well on his way to my heart,</i>

764
00:38:10,246 --> 00:38:14,166
<i>and I hadn't even known this man</i>
<i>for two days.</i>

765
00:38:15,793 --> 00:38:17,044
I know I'm a fool.

766
00:38:17,878 --> 00:38:20,715
-You're not a fool.
-Then what would you call it?

767
00:38:21,882 --> 00:38:22,717
Human.

768
00:38:24,135 --> 00:38:25,720
I don't wanna talk about this no more.

769
00:38:25,803 --> 00:38:28,723
No. Grace,<i> </i>please.

770
00:38:29,140 --> 00:38:30,433
Go on.

771
00:38:31,767 --> 00:38:32,643
So, tell me.

772
00:38:32,727 --> 00:38:34,395
[Grace] <i>He was a perfect gentleman.</i>

773
00:38:34,478 --> 00:38:36,439
-What do you dream about?
-Mm-mm.

774
00:38:37,023 --> 00:38:39,567
-Dreams come with heartaches, so no.
-[laughing]

775
00:38:39,650 --> 00:38:40,526
No, no, no, no.

776
00:38:40,609 --> 00:38:43,446
I know, somewhere in that big heart
of yours, you still dream.

777
00:38:43,529 --> 00:38:44,447
Come on.

778
00:38:44,613 --> 00:38:48,075
Well, my dream <i>was</i> to be a great mother.

779
00:38:48,743 --> 00:38:51,537
And I managed to do that. [laughs]

780
00:38:52,371 --> 00:38:54,290
Ah, I got a great kid.

781
00:38:55,833 --> 00:38:59,086
Got about two more years
in graduate school.

782
00:38:59,170 --> 00:39:01,422
-Hmm?
-One of the proudest moments of my life.

783
00:39:01,505 --> 00:39:03,299
-Okay.
-[chuckles]

784
00:39:03,382 --> 00:39:05,384
You beam about him when you talk.

785
00:39:05,468 --> 00:39:07,970
-Oh, that's my heart. [chuckles]
-Ah.

786
00:39:08,054 --> 00:39:09,972
I just don't like
the tramp he's married to.

787
00:39:10,056 --> 00:39:12,433
Whoa, whoa, whoa, whoa,
t-tell me how you really feel.

788
00:39:12,516 --> 00:39:15,978
[laughing] I know. I'm sorry, God.
I don't call women names.

789
00:39:16,062 --> 00:39:18,481
-You just did.
<i>-</i>[both laughing]

790
00:39:18,564 --> 00:39:19,482
Yeah.

791
00:39:19,940 --> 00:39:20,858
It's just, he...

792
00:39:22,318 --> 00:39:24,153
-He deserves better.
-[Shannon] Hm.

793
00:39:25,112 --> 00:39:27,239
But I gotta let him be an adult,
you know?

794
00:39:27,323 --> 00:39:28,240
That you do.

795
00:39:28,324 --> 00:39:30,743
Boys will be boys. You have to let them
make their mistakes.

796
00:39:30,826 --> 00:39:32,995
Spoken like someone who's made a few.

797
00:39:33,079 --> 00:39:34,747
-More than a few. A lot.
-[Grace] Mm.

798
00:39:34,830 --> 00:39:35,998
[both laugh]

799
00:39:36,916 --> 00:39:40,544
But, like your son,
I adored my mother.

800
00:39:40,628 --> 00:39:43,506
How do you know he adores me? [chuckles]

801
00:39:44,507 --> 00:39:45,383
How could he not?

802
00:39:47,426 --> 00:39:51,263
Well, we don't talk as much...
since she came around.

803
00:39:51,806 --> 00:39:52,932
That's a shame.

804
00:39:53,933 --> 00:39:58,020
I used to talk to my mother...
every day, three times a day sometimes.

805
00:39:58,104 --> 00:40:00,481
-Oh, wow, that's beautiful.
-[Shannon] Yeah.

806
00:40:01,732 --> 00:40:06,445
You know, I've been walking you home
several nights in a row now.

807
00:40:06,529 --> 00:40:08,864
-Yeah. [chuckles]
-Yeah, it's been-- it's been nice.

808
00:40:08,948 --> 00:40:11,117
But I've never seen
the inside of the house.

809
00:40:11,200 --> 00:40:12,576
I'm just kind of wondering why that is.

810
00:40:12,660 --> 00:40:16,372
Is it because you got a man in there?
Did your ex-husband buy the house?

811
00:40:16,497 --> 00:40:18,082
Is he hiding in the bushes
with an OJ knife?

812
00:40:18,165 --> 00:40:20,167
-[Grace] Oh, wait.
-Does he own a white Bronco?

813
00:40:20,251 --> 00:40:21,669
-Stop.
-What's happening?

814
00:40:21,752 --> 00:40:24,713
[laughing] Just stop.
Now, you know I don't have nobody,

815
00:40:24,797 --> 00:40:27,883
and ain't nobody in that house.
And I bought my own house, thank you.

816
00:40:28,676 --> 00:40:30,177
-[chuckles]
-Excuse me.

817
00:40:30,803 --> 00:40:32,972
You know this house was built
in the 1800s?

818
00:40:33,055 --> 00:40:35,766
And I refurbished it all by myself,
thank you.

819
00:40:35,850 --> 00:40:36,684
Wow.

820
00:40:36,767 --> 00:40:38,894
A lot of blood, sweat, and tears in there.

821
00:40:38,978 --> 00:40:40,062
But I love it.

822
00:40:41,522 --> 00:40:43,858
Very first house I ever bought. [chuckles]

823
00:40:45,192 --> 00:40:46,026
It's beautiful.

824
00:40:46,110 --> 00:40:47,111
Thank you.

825
00:40:47,987 --> 00:40:49,864
I would love to see the inside.

826
00:40:52,533 --> 00:40:54,743
You've been a perfect gentleman, Shannon.

827
00:40:56,954 --> 00:40:58,205
Mmm, but...

828
00:40:58,914 --> 00:40:59,957
That's still a no?

829
00:41:01,292 --> 00:41:02,168
For now.

830
00:41:04,628 --> 00:41:05,463
Okay.

831
00:41:07,423 --> 00:41:08,299
Tomorrow, then.

832
00:41:09,550 --> 00:41:10,885
-Okay.
-Same time?

833
00:41:10,968 --> 00:41:11,802
Mm-hmm.

834
00:41:11,886 --> 00:41:13,846
-Different place?
-[Grace] Mm-hmm.

835
00:41:14,180 --> 00:41:15,014
French, maybe?

836
00:41:16,056 --> 00:41:17,725
-Okay.
-You like French?

837
00:41:18,350 --> 00:41:20,019
<i>-Oui, oui.</i>
-Ooh.

838
00:41:20,102 --> 00:41:21,103
<i>Enchanté.</i>

839
00:41:21,187 --> 00:41:23,772
[both laughing]

840
00:41:25,441 --> 00:41:26,442
[Grace] Good night.

841
00:41:26,525 --> 00:41:27,401
<i>Au revoir.</i>

842
00:41:29,236 --> 00:41:30,279
[chuckling]

843
00:41:33,699 --> 00:41:36,911
[Grace] <i>Now, when I was in my 20s,</i>
<i>I could do that, out every night,</i>

844
00:41:36,994 --> 00:41:38,996
<i>but not so at this time in my life.</i>

845
00:41:39,079 --> 00:41:40,706
<i>I was so damn tired at work,</i>

846
00:41:41,415 --> 00:41:46,128
<i>but it didn't matter. I felt alive again.</i>
<i>I felt free.</i>

847
00:41:46,212 --> 00:41:47,171
[laughing]

848
00:41:47,254 --> 00:41:49,590
[Grace] <i>I mean,</i>
<i>I was burning the midnight oil</i>

849
00:41:49,673 --> 00:41:51,759
<i>and the candle at both ends.</i>

850
00:41:51,842 --> 00:41:53,969
<i>I was falling asleep at my desk,</i>

851
00:41:54,053 --> 00:41:56,639
<i>some days, in meetings with my boss.</i>

852
00:41:56,722 --> 00:41:58,098
<i>I was so out of my head,</i>

853
00:41:59,183 --> 00:42:00,226
<i>but I didn't care.</i>

854
00:42:00,643 --> 00:42:03,354
<i>All those years at that bank,</i>
<i>and I didn't even care.</i>

855
00:42:03,437 --> 00:42:04,563
[chuckles softly]

856
00:42:04,647 --> 00:42:07,816
[Grace] <i>I was loving every moment</i>
<i>of being thought about</i>

857
00:42:07,900 --> 00:42:10,402
<i>and called and texted.</i>

858
00:42:10,861 --> 00:42:13,948
<i>I was just in heaven.</i>

859
00:42:14,031 --> 00:42:16,700
[stomping to beat]

860
00:42:16,784 --> 00:42:20,246
-[man] <i>♪ Oh! ♪</i>
-[choir] <i>♪ Ride on Jesus ♪</i>

861
00:42:20,329 --> 00:42:22,540
[Grace] <i>Three months came and went</i>
<i>like three days,</i>

862
00:42:22,623 --> 00:42:24,750
<i>and... and I had held him off,</i>

863
00:42:25,125 --> 00:42:29,004
<i>but I knew the time was comin',</i>
<i>and, oh, he was trying.</i>

864
00:42:29,338 --> 00:42:32,841
<i>I mean, the man was going to church</i>
<i>with me,</i>

865
00:42:32,925 --> 00:42:34,635
<i>and he wasn't even the type at all.</i>

866
00:42:34,718 --> 00:42:38,347
<i>He was not into the church scene.</i>

867
00:42:38,430 --> 00:42:43,018
<i>Despite him not being into the church,</i>
<i>it was still magical.</i>

868
00:42:43,644 --> 00:42:45,354
<i>We had so much in common.</i>

869
00:42:45,437 --> 00:42:47,856
<i>I could start a sentence,</i>
<i>and he would finish it.</i>

870
00:42:47,940 --> 00:42:49,191
<i>It was just unreal.</i>

871
00:42:49,275 --> 00:42:51,735
-[both laugh]
-[Grace] <i>He was really my soulmate.</i>

872
00:42:51,819 --> 00:42:55,239
<i>I had found what I was looking for,</i>
<i>and it felt so good.</i>

873
00:42:57,199 --> 00:43:01,036
<i>It was becoming harder and harder</i>
<i>to hold out and keep him at bay.</i>

874
00:43:01,996 --> 00:43:04,999
-[laughs]
-[Grace] <i>I was falling, and falling hard.</i>

875
00:43:05,708 --> 00:43:07,793
<i>We'd talk on the phone</i>
<i>until the sun came up.</i>

876
00:43:08,377 --> 00:43:10,754
<i>We even fell asleep on the phone</i>
<i>a few times.</i>

877
00:43:10,838 --> 00:43:13,632
<i>I didn't even recognize this new person</i>
<i>that I had become,</i>

878
00:43:14,341 --> 00:43:17,886
<i>and when I would tell myself to slow down,</i>
<i>slow down,</i>

879
00:43:17,970 --> 00:43:19,680
-[both laughing]
<i>-Sarah was right there.</i>

880
00:43:19,763 --> 00:43:22,558
-It's your fault.
-No, no, no, no, no.

881
00:43:22,725 --> 00:43:24,685
Oh, I have never seen you this happy.

882
00:43:24,768 --> 00:43:26,395
-[laughing]
-Mm!

883
00:43:26,478 --> 00:43:28,731
-Oh, girl, I am. I am.
-Uh-huh. Ooh...

884
00:43:28,814 --> 00:43:29,648
[both laughing]

885
00:43:29,732 --> 00:43:33,360
[Grace] <i>And I was. </i>[chuckles]
<i>I was so happy.</i>

886
00:43:34,153 --> 00:43:35,779
-[Grace] I'm scared.
-[Shannon] Do you trust me?

887
00:43:35,863 --> 00:43:38,699
[Grace]<i> I was just about willing</i>
<i>to do anything for him.</i>

888
00:43:38,782 --> 00:43:41,869
<i>-</i>Do you trust me?
-[Grace] Yes.<i> </i>[laughs]

889
00:43:42,286 --> 00:43:44,872
-Yeah. What is this, baby? What is it?
-Turn around.

890
00:43:44,955 --> 00:43:46,373
Ooh, wait, wait, no no, no.

891
00:43:46,457 --> 00:43:50,544
No, I feel, like, high grass or something.
I don't wanna be bit by no snake, Shannon.

892
00:43:50,628 --> 00:43:52,004
Okay, okay, okay, listen.

893
00:43:52,087 --> 00:43:53,255
-We talked about this.
-Yes.

894
00:43:53,964 --> 00:43:55,549
-Yeah.
-You're judging too much.

895
00:43:55,633 --> 00:43:58,010
-Okay, okay, okay.
-Just feel, okay? Just feel.

896
00:43:58,302 --> 00:43:59,386
All right, okay.

897
00:43:59,470 --> 00:44:01,180
What is this, baby? What is this?

898
00:44:01,263 --> 00:44:03,140
-My eyes closed...
-Spin around, spin around.

899
00:44:03,223 --> 00:44:04,308
-My eyes closed?
-Yes.

900
00:44:04,391 --> 00:44:07,144
-Eyes closed, spin around.
-Okay, okay, okay. [giggles]

901
00:44:07,227 --> 00:44:11,023
-Okay, open, open.
-[Grace gasps]

902
00:44:13,067 --> 00:44:15,611
Oh, Shannon, that's beautiful.

903
00:44:16,904 --> 00:44:19,281
Oh, baby, those are beautiful.

904
00:44:20,449 --> 00:44:22,951
Oh, my God. [chuckles]

905
00:44:23,035 --> 00:44:24,912
Look at 'em, look at 'em!

906
00:44:24,995 --> 00:44:28,165
[gasps] Ooh! [chuckles]

907
00:44:28,248 --> 00:44:31,293
I need a jar. And you can catch 'em
and put 'em inside...

908
00:44:31,627 --> 00:44:32,670
What are you doin'?

909
00:44:32,753 --> 00:44:34,963
-Grace Waters...
-[Grace] What are you doin'?

910
00:44:35,214 --> 00:44:36,298
...will you marry me?

911
00:44:36,382 --> 00:44:37,675
[giggles]

912
00:44:38,425 --> 00:44:39,635
-Yes.
-[Shannon] Is that a yes?

913
00:44:39,718 --> 00:44:41,720
-[both laugh]
-So, come on, give it to me.

914
00:44:42,346 --> 00:44:43,430
[laughs]

915
00:44:46,517 --> 00:44:48,811
[Grace] <i>I said yes before I knew it.</i>

916
00:44:50,604 --> 00:44:52,064
[both panting]

917
00:44:52,147 --> 00:44:54,483
[Grace]
<i>I couldn't resist him for some reason.</i>

918
00:44:55,234 --> 00:44:56,902
<i>He was electric...</i>

919
00:44:58,278 --> 00:44:59,279
[camera clicking]

920
00:44:59,363 --> 00:45:03,075
<i>...and so good at making me feel good.</i>

921
00:45:03,659 --> 00:45:04,743
<i>It was incredible.</i>

922
00:45:04,827 --> 00:45:05,911
Why are you takin' pictures?

923
00:45:05,994 --> 00:45:09,873
-Move this way...
-[Grace] <i>Most of my entire life lived,</i>

924
00:45:09,957 --> 00:45:11,250
<i>and here I was.</i>

925
00:45:11,333 --> 00:45:12,251
[shutter clicking]

926
00:45:12,334 --> 00:45:15,379
-[laughing]
-[Shannon] Victoria's Secret.

927
00:45:16,130 --> 00:45:16,964
[camera shutter clicks]

928
00:45:17,047 --> 00:45:19,967
[Grace] <i>I thought love was over for me.</i>
<i>I really did.</i>

929
00:45:20,426 --> 00:45:22,886
<i>Those were the happiest days of my life.</i>

930
00:45:24,179 --> 00:45:25,013
<i>Until...</i>

931
00:45:26,181 --> 00:45:28,100
Please, tell me what else happened.

932
00:45:32,646 --> 00:45:34,189
You know Danielle Mitchell.

933
00:45:36,233 --> 00:45:37,443
She died here.

934
00:45:39,862 --> 00:45:41,196
She was your client.

935
00:45:43,949 --> 00:45:46,493
Now, I know a little something about you,
Jasmine.

936
00:45:47,745 --> 00:45:49,329
You've never tried a case.

937
00:45:50,998 --> 00:45:53,459
And word around here,
when they saw you come in...

938
00:45:55,002 --> 00:45:57,504
was that they had sent me
the worst of the worst

939
00:45:58,088 --> 00:46:00,007
of the public defender's office.

940
00:46:02,092 --> 00:46:03,260
[exhales]

941
00:46:03,719 --> 00:46:05,304
You don't win.

942
00:46:06,263 --> 00:46:07,389
You plead.

943
00:46:08,891 --> 00:46:10,476
That's what you do,

944
00:46:11,101 --> 00:46:13,312
which was, uh, fine with me.

945
00:46:15,856 --> 00:46:17,608
Now give me the damn pen.

946
00:46:26,450 --> 00:46:29,620
-[Jordan] <i>What, she said all that?</i>
<i>-</i>[Jasmine] <i>Yeah, but she's right.</i>

947
00:46:29,703 --> 00:46:33,248
I mean, what am I doing?
I have the signed plea agreement.

948
00:46:33,332 --> 00:46:35,918
I'm just gonna take it
to the DA's office, you know?

949
00:46:36,668 --> 00:46:40,214
[sighs]
I just want to be done with all this.

950
00:46:41,048 --> 00:46:42,841
I just want to move to Brookhaven,

951
00:46:42,925 --> 00:46:46,595
have a bunch of babies,
and have you support the family.

952
00:46:46,678 --> 00:46:47,513
-Yeah, okay.
-Come on.

953
00:46:47,596 --> 00:46:49,556
No, that'll last maybe two weeks.

954
00:46:50,265 --> 00:46:52,643
-One. One.
-Yeah, probably. Probably one.

955
00:46:52,893 --> 00:46:53,811
[sighs]

956
00:46:55,854 --> 00:46:58,482
I just know there's so much more
to this story, baby.

957
00:46:59,233 --> 00:47:00,692
I just know there is.

958
00:47:02,319 --> 00:47:04,446
-There is.
-Okay. Well...

959
00:47:04,947 --> 00:47:07,950
she told you that much, just get her
to tell you the rest of the story.

960
00:47:09,451 --> 00:47:11,537
No. I'm done.

961
00:47:13,205 --> 00:47:14,039
I'm done.

962
00:47:18,168 --> 00:47:19,002
No, you're not.

963
00:47:20,003 --> 00:47:21,421
[Grace] <i>Is the plea deal done?</i>

964
00:47:21,922 --> 00:47:23,215
At this point...

965
00:47:24,842 --> 00:47:27,594
if you wanna be in here
for the rest of your life,

966
00:47:27,678 --> 00:47:28,971
so be it.

967
00:47:29,638 --> 00:47:33,016
I have your signed agreement.
I'm just waiting to take it to the DA.

968
00:47:33,100 --> 00:47:35,519
And you're right about me
not winning any cases,

969
00:47:36,353 --> 00:47:39,273
or not even trying one for that matter,
but...

970
00:47:40,941 --> 00:47:43,360
most of my cases were simple misdemeanors

971
00:47:44,194 --> 00:47:46,071
or a few felonies that I pled out.

972
00:47:46,864 --> 00:47:49,283
But, Grace,
I've never met anyone like you.

973
00:47:49,575 --> 00:47:51,076
I never met anyone

974
00:47:51,577 --> 00:47:53,370
that I felt, in my heart,

975
00:47:54,037 --> 00:47:55,163
was innocent,

976
00:47:55,581 --> 00:47:57,791
even though you're telling me
you're guilty.

977
00:47:59,585 --> 00:48:02,379
You know, Grace,
I don't know how I can help you.

978
00:48:02,462 --> 00:48:04,923
But if you tell me what happened...

979
00:48:06,675 --> 00:48:08,927
I promise you I will try.

980
00:48:10,554 --> 00:48:12,639
Grace, please tell me what else happened.

981
00:48:15,726 --> 00:48:18,312
You stopped at him
asking you to marry him.

982
00:48:20,814 --> 00:48:22,149
We got married.

983
00:48:23,275 --> 00:48:24,818
And it was a whirlwind.

984
00:48:28,488 --> 00:48:31,408
It was the happiest time of my life.
[sobs]

985
00:48:31,491 --> 00:48:33,994
-[guests cheering]
-[Grace] <i>I was in love.</i>

986
00:48:34,828 --> 00:48:38,790
<i>He was everything I imagined</i>
<i>and wanted in a man.</i>

987
00:48:39,333 --> 00:48:42,544
<i>The way he spoke, the way he touched me,</i>

988
00:48:42,628 --> 00:48:44,671
<i>and the way he made love to me.</i>

989
00:48:45,464 --> 00:48:47,549
<i>When he held me, I felt so safe.</i>

990
00:48:47,633 --> 00:48:49,593
<i>-I thought, "How is this possible?</i>
-[guests cheer]

991
00:48:49,676 --> 00:48:51,678
[Grace] <i>Everyone should be this happy."</i>

992
00:48:51,762 --> 00:48:53,055
Baby girl.

993
00:48:53,138 --> 00:48:55,098
[Grace] <i>He was wonderful.</i>

994
00:48:56,350 --> 00:48:57,893
<i>The man of my dreams.</i>

995
00:48:58,352 --> 00:49:00,187
-Come on.
-What have you done?

996
00:49:00,270 --> 00:49:01,480
Ah, you know what I've done.

997
00:49:01,563 --> 00:49:03,565
Wait, wait, wait, let me sit up.

998
00:49:03,857 --> 00:49:05,525
[Grace] <i>He was so nice to me.</i>

999
00:49:05,609 --> 00:49:07,611
[laughs] Oh, wow.

1000
00:49:07,694 --> 00:49:08,904
[Grace] <i>So sweet.</i>

1001
00:49:08,987 --> 00:49:10,322
-You're welcome.
-Thank you.

1002
00:49:10,405 --> 00:49:12,532
-[Grace] <i>So kind.</i>
-[both laugh]

1003
00:49:12,991 --> 00:49:15,869
[Grace] <i>My life went from black-and-white</i>
<i>and routine...</i>

1004
00:49:15,953 --> 00:49:18,372
-[knocking on door]
<i>-...to happy and over-the-top.</i>

1005
00:49:18,455 --> 00:49:19,414
Hey.

1006
00:49:19,498 --> 00:49:21,291
[chuckles]

1007
00:49:21,375 --> 00:49:22,459
Hold on, hon.

1008
00:49:23,210 --> 00:49:25,504
[Shannon sighs] I heard you like red.

1009
00:49:25,587 --> 00:49:27,547
-Yes, I do, and I love roses.
-[Shannon] Those are for you.

1010
00:49:27,631 --> 00:49:30,425
And...<i> </i>this is for me.

1011
00:49:30,509 --> 00:49:31,343
Oh, no.

1012
00:49:31,593 --> 00:49:32,511
-[Shannon] Oh, yes.
-No.

1013
00:49:32,594 --> 00:49:33,470
Oh, yes.

1014
00:49:33,762 --> 00:49:36,098
[Grace] <i>But like watching a magic show,</i>

1015
00:49:36,181 --> 00:49:38,600
-[camera shutter clicking]
<i>-I was so in love and so blinded</i>

1016
00:49:38,684 --> 00:49:40,519
<i>by what he was showing me in his hands</i>

1017
00:49:40,602 --> 00:49:44,064
<i>that I never looked at</i>
<i>what he was hiding behind his back.</i>

1018
00:49:44,147 --> 00:49:45,816
Okay, okay. Stop.

1019
00:49:46,441 --> 00:49:47,859
[both laughing]

1020
00:49:47,943 --> 00:49:49,486
[sighs] These are beautiful.

1021
00:49:50,070 --> 00:49:50,904
So are you.

1022
00:49:50,988 --> 00:49:53,365
Thank you. [sniffs]

1023
00:49:54,658 --> 00:49:56,535
[Grace] <i>But for all those happy days,</i>

1024
00:49:56,743 --> 00:49:59,037
<i>I was in for twice as much hell.</i>

1025
00:50:00,330 --> 00:50:04,960
<i>And it all started to fall apart</i>
<i>as quickly as it began.</i>

1026
00:50:05,043 --> 00:50:07,295
[suspenseful music playing]

1027
00:50:24,229 --> 00:50:25,063
[Shannon] No.

1028
00:50:26,815 --> 00:50:27,774
Not yet.

1029
00:50:28,692 --> 00:50:30,360
Did you enjoy the fireflies?

1030
00:50:31,319 --> 00:50:34,197
-Who are you talking to?
-No, I can't wait to see you, too.

1031
00:50:37,034 --> 00:50:38,660
Yeah, I'll call you tomorrow.

1032
00:50:39,995 --> 00:50:42,122
-Bye.
-[cell phone beeps]

1033
00:50:45,417 --> 00:50:46,626
Who were you talking to?

1034
00:50:53,383 --> 00:50:54,259
Grace.

1035
00:50:55,093 --> 00:50:55,927
Yeah?

1036
00:51:02,100 --> 00:51:03,727
There's two things I don't like.

1037
00:51:06,146 --> 00:51:06,980
Okay.

1038
00:51:08,440 --> 00:51:10,067
One is being checked up on...

1039
00:51:14,446 --> 00:51:16,156
and the other's being questioned.

1040
00:51:20,035 --> 00:51:20,952
Okay.

1041
00:51:23,538 --> 00:51:26,124
I just... I just missed you.

1042
00:51:30,003 --> 00:51:30,921
[laughs]

1043
00:51:32,714 --> 00:51:33,757
I miss you, too.

1044
00:51:41,223 --> 00:51:42,891
[stairs creaking]

1045
00:51:50,816 --> 00:51:53,902
Why did he have to go downstairs
to have the conversation?

1046
00:51:54,444 --> 00:51:56,238
<i>And then he got so defensive.</i>

1047
00:51:56,613 --> 00:51:59,574
That's just men sometimes.
It's probably nothing.

1048
00:52:00,200 --> 00:52:02,119
[Grace] Or it could be another woman.

1049
00:52:02,202 --> 00:52:03,495
You know what, Sarah?

1050
00:52:05,038 --> 00:52:06,832
This all happened so fast.

1051
00:52:06,915 --> 00:52:09,626
[Sarah] <i>Okay, don't go making a mountain</i>
<i>out of a molehill.</i>

1052
00:52:09,709 --> 00:52:12,587
Okay? It's probably nothing.

1053
00:52:13,171 --> 00:52:14,047
Miss Waters?

1054
00:52:14,131 --> 00:52:15,841
Hold on. Yes?

1055
00:52:15,924 --> 00:52:18,802
Mr. Clyde would like to see you
in the conference room right away, please.

1056
00:52:19,386 --> 00:52:21,096
Okay. Thank you.

1057
00:52:21,179 --> 00:52:22,264
[clerk] Mm-hmm.

1058
00:52:22,347 --> 00:52:25,475
-Hey, Sarah, I gotta go.
<i>-</i>[Sarah]<i> Why you gotta go, baby?</i>

1059
00:52:25,559 --> 00:52:28,186
-[Grace] <i>My boss wants to see me.</i>
-Oh.

1060
00:52:28,270 --> 00:52:30,105
Okay, talk to you later.

1061
00:52:34,151 --> 00:52:35,986
[Grace] <i>I thought it was strange</i>
<i>that my boss</i>

1062
00:52:36,069 --> 00:52:39,030
<i>and all the corporate officers</i>
<i>wanted to see me in the middle of the day.</i>

1063
00:52:39,114 --> 00:52:42,409
<i>I had no idea of the bombshell</i>
<i>he would drop.</i>

1064
00:52:42,492 --> 00:52:44,161
Mr. Clyde, you wanted to see me?

1065
00:52:45,954 --> 00:52:48,623
We just completed an internal audit
of your department.

1066
00:52:48,707 --> 00:52:52,752
$379,000 is missing from your accounts.

1067
00:52:52,836 --> 00:52:54,462
Well, there has to be some mistake.

1068
00:52:54,546 --> 00:52:58,175
It was signed for with your company ID,
your password,

1069
00:52:58,258 --> 00:53:00,635
your computer's IP, your laptop,

1070
00:53:00,719 --> 00:53:02,637
your name, your codes.

1071
00:53:03,096 --> 00:53:05,140
[sighs] What is wrong with you, Grace?

1072
00:53:06,141 --> 00:53:09,519
You thought that we wouldn't notice
that kind of money being moved?

1073
00:53:09,603 --> 00:53:11,855
-No, Mr. Clyde, I-I never--
-[Clyde] You're fired!

1074
00:53:12,564 --> 00:53:13,565
You're fired.

1075
00:53:13,648 --> 00:53:16,067
[Grace]
<i>I couldn't find words to defend myself.</i>

1076
00:53:16,151 --> 00:53:18,695
[Clyde] I want that money,
or you're going to jail.

1077
00:53:18,778 --> 00:53:21,990
Now please leave
before I have security escort you out.

1078
00:53:22,073 --> 00:53:25,577
[Grace]<i> I was just so shocked</i>
<i>that he would treat me like that.</i>

1079
00:53:25,660 --> 00:53:26,828
<i>They knew me!</i>

1080
00:53:27,329 --> 00:53:28,705
<i>I couldn't believe this.</i>

1081
00:53:28,788 --> 00:53:31,958
<i>I had worked for this company for years.</i>

1082
00:53:32,042 --> 00:53:34,127
<i>It had helped me have a good life,</i>

1083
00:53:34,211 --> 00:53:37,130
<i>and they were throwing me out</i>
<i>for something I didn't do.</i>

1084
00:53:38,256 --> 00:53:39,758
<i>Something I would never do.</i>

1085
00:53:40,717 --> 00:53:42,052
<i>It was horrible.</i>

1086
00:53:42,844 --> 00:53:44,638
<i>I felt sick to my stomach.</i>

1087
00:53:45,222 --> 00:53:48,099
<i>But little did I know</i>
<i>the worst was yet to come.</i>

1088
00:53:48,183 --> 00:53:49,184
[Grace crying softly]

1089
00:53:50,518 --> 00:53:51,937
-He's not answering?
-No.

1090
00:53:52,896 --> 00:53:55,899
He's probably with whoever the hell
he was talking to on the phone.

1091
00:53:57,234 --> 00:53:58,318
I can't believe this.

1092
00:53:58,818 --> 00:53:59,945
We just got married,

1093
00:54:00,028 --> 00:54:01,863
and he probably with some other woman,
and I'm sitting up here,

1094
00:54:01,947 --> 00:54:03,823
trying to figure out
what to do about this mess!

1095
00:54:03,907 --> 00:54:05,367
Grace, Grace, come on now.

1096
00:54:05,450 --> 00:54:07,994
Calm down,
and tell me how you think this happened.

1097
00:54:08,078 --> 00:54:09,412
I don't know, Sarah.

1098
00:54:10,705 --> 00:54:11,623
I don't know.

1099
00:54:13,041 --> 00:54:14,376
-I mean,
-[door opens]

1100
00:54:14,459 --> 00:54:15,919
maybe somebody's trying--

1101
00:54:16,920 --> 00:54:19,756
-Somebody stole my identity. I don't know.
-[door closes]

1102
00:54:22,676 --> 00:54:23,718
Hey.

1103
00:54:24,427 --> 00:54:25,428
Where you been?

1104
00:54:25,512 --> 00:54:27,931
-I've been calling you for hours.
-Have you?

1105
00:54:28,473 --> 00:54:29,349
Yeah.

1106
00:54:30,433 --> 00:54:32,394
-I was, uh--
-With your new woman?

1107
00:54:32,477 --> 00:54:34,020
[chuckling]

1108
00:54:34,854 --> 00:54:37,023
You take her to the fireflies
like you did me?

1109
00:54:38,149 --> 00:54:39,401
Wow. [sighs]

1110
00:54:41,069 --> 00:54:43,488
Sarah, would you excuse us
for a second, please?

1111
00:54:45,615 --> 00:54:47,284
No, I'm not going anywhere.

1112
00:54:48,285 --> 00:54:49,869
I'd like to talk to my wife.

1113
00:54:51,955 --> 00:54:53,873
I'm not going anywhere.

1114
00:54:56,751 --> 00:54:57,919
So, this is what you wanna do?

1115
00:54:58,003 --> 00:55:00,171
You wanna talk to me like this
in front of your friend?

1116
00:55:01,131 --> 00:55:02,674
[Sarah] <i>Her</i> friend.

1117
00:55:03,508 --> 00:55:05,010
And you remember that.

1118
00:55:05,093 --> 00:55:06,720
It's all right, Sarah.

1119
00:55:07,304 --> 00:55:08,346
[Sarah] You sure?

1120
00:55:08,430 --> 00:55:09,556
Yeah.

1121
00:55:10,348 --> 00:55:11,182
Go on.

1122
00:55:12,434 --> 00:55:13,310
All right.

1123
00:55:14,436 --> 00:55:15,312
Okay.

1124
00:55:15,395 --> 00:55:17,105
-You call me.
-Yeah.

1125
00:55:22,444 --> 00:55:23,570
So, who is she?

1126
00:55:23,987 --> 00:55:24,821
Who is who?

1127
00:55:25,280 --> 00:55:26,239
The woman.

1128
00:55:26,698 --> 00:55:27,824
Did you take her?

1129
00:55:28,325 --> 00:55:30,035
'Cause I heard you on the phone.

1130
00:55:54,309 --> 00:55:55,810
I was talking to the nurses.

1131
00:55:58,855 --> 00:56:00,857
The head nurse, she's 60.

1132
00:56:01,441 --> 00:56:03,818
I set up this photo shoot with the kids.

1133
00:56:04,861 --> 00:56:06,071
Kind of did it for you.

1134
00:56:08,656 --> 00:56:09,949
They have cancer, Grace.

1135
00:56:10,950 --> 00:56:13,119
I figured you'd like the shoot because...

1136
00:56:14,329 --> 00:56:15,914
that's where I proposed to you.

1137
00:56:20,960 --> 00:56:22,837
You know what's not gonna happen?

1138
00:56:25,715 --> 00:56:27,592
Because we already discussed this.

1139
00:56:29,928 --> 00:56:32,305
I'm not gonna sit here and be acc--
You know what? Fuck this.

1140
00:56:32,389 --> 00:56:34,224
Wait, baby. I'm sorry.

1141
00:56:34,307 --> 00:56:35,433
I'm sorry.

1142
00:56:35,683 --> 00:56:36,559
I'm sorry.

1143
00:56:38,603 --> 00:56:41,356
Listen, I just had one of the worst days
of my life.

1144
00:56:42,273 --> 00:56:43,316
I got fired.

1145
00:56:46,194 --> 00:56:47,362
-Fired?
-[Grace] Yeah.

1146
00:56:48,738 --> 00:56:50,156
I don't know what happened,

1147
00:56:50,240 --> 00:56:53,201
but somebody got into my accounts,
they got my passwords...

1148
00:56:54,494 --> 00:56:55,412
I don't know.

1149
00:56:56,579 --> 00:56:59,833
-I don't know what to do.
-[sighs] I'm sorry. I'm sorry, baby.

1150
00:57:00,834 --> 00:57:04,546
[crying softly] I mean,
I've been calling the banks all day.

1151
00:57:04,629 --> 00:57:08,216
I-I think-- I think somebody maybe...
[mutters]

1152
00:57:08,299 --> 00:57:10,093
Maybe somebody stole my identity.

1153
00:57:10,176 --> 00:57:13,054
-Baby, I don't know what to do.
-Baby, it's okay, it's okay. Okay?

1154
00:57:13,138 --> 00:57:14,222
Look, we're gonna handle it.

1155
00:57:14,305 --> 00:57:15,557
-Okay.
-I'm here.

1156
00:57:16,808 --> 00:57:17,642
I'm sorry.

1157
00:57:17,725 --> 00:57:20,270
No, I-I'm sorry. I'm sorry this happened.

1158
00:57:20,353 --> 00:57:22,897
We're gonna make it right.
Just tell me who call.

1159
00:57:24,649 --> 00:57:27,819
I don't know... start t-trying to call

1160
00:57:27,902 --> 00:57:29,988
my credit accounts
or something like that.

1161
00:57:30,071 --> 00:57:31,614
-I don't know who all to call.
-Okay.

1162
00:57:31,698 --> 00:57:33,366
Maybe I'll try to call the IRS.
I don't know.

1163
00:57:33,450 --> 00:57:34,993
-We'll figure it out together.
-[Grace] Okay.

1164
00:57:36,035 --> 00:57:38,204
-This is...
-Just breathe, just breathe.

1165
00:57:38,288 --> 00:57:40,540
-Come here, breathe.
-Thank you.<i> </i>[sniffles]

1166
00:57:40,623 --> 00:57:42,667
-[Grace]<i> He was so...</i>
-I'm sorry.

1167
00:57:42,750 --> 00:57:44,419
<i>...concerned.</i>

1168
00:57:44,502 --> 00:57:45,837
-Come on. Let's call 'em.
-Okay.

1169
00:57:45,920 --> 00:57:46,754
We gotta get this.

1170
00:57:46,838 --> 00:57:49,382
[Grace] <i>We stayed up most of the night</i>
<i>trying to figure out what happened.</i>

1171
00:57:49,466 --> 00:57:50,967
Who do you got? Who you got?

1172
00:57:51,050 --> 00:57:53,261
Uh, the IRS again. Let me try...

1173
00:57:53,344 --> 00:57:55,722
[Grace] <i>The next morning,</i>
<i>I got up really early</i>

1174
00:57:55,805 --> 00:57:56,973
<i>and called the police.</i>

1175
00:57:57,515 --> 00:58:00,143
<i>-They were no help at all, so...</i>
-Is there anything you can do?

1176
00:58:00,226 --> 00:58:01,394
<i>...I went to the bank.</i>

1177
00:58:01,478 --> 00:58:03,688
I'm sorry, is this your signature?

1178
00:58:03,771 --> 00:58:05,648
It matches your signature card.

1179
00:58:05,732 --> 00:58:08,359
Well, it looks like mine,
but, uh, what is that?

1180
00:58:08,443 --> 00:58:10,361
-'Cause I didn't sign it.
-[clerk] Oh.

1181
00:58:10,904 --> 00:58:13,948
We need to know when you can make
the payment on your mortgage.

1182
00:58:14,407 --> 00:58:15,909
It's 30 days behind.

1183
00:58:15,992 --> 00:58:16,826
What mortgage?

1184
00:58:16,910 --> 00:58:19,537
My house has been paid for
for over four years.

1185
00:58:19,621 --> 00:58:20,830
Well, it was,

1186
00:58:20,914 --> 00:58:26,044
and then you took out a $375,000 mortgage

1187
00:58:26,127 --> 00:58:27,879
exactly 42 days ago.

1188
00:58:27,962 --> 00:58:29,339
What are you talking about?

1189
00:58:29,422 --> 00:58:31,799
The payments were set up
as direct withdrawal,

1190
00:58:31,883 --> 00:58:34,886
and your account is now overdrawn by...

1191
00:58:34,969 --> 00:58:36,012
$4,600.

1192
00:58:36,095 --> 00:58:39,015
[gasps] Wait a minute.

1193
00:58:41,851 --> 00:58:43,186
This can't be right.

1194
00:58:45,313 --> 00:58:46,356
Wait a minute.

1195
00:58:48,274 --> 00:58:49,442
I didn't do this.

1196
00:58:49,526 --> 00:58:51,945
But as I was trying to tell
one of your tellers,

1197
00:58:52,028 --> 00:58:55,823
I think that somebody
has stolen my identity.

1198
00:58:56,533 --> 00:58:59,244
See, because how is this kind of stuff
even possible?

1199
00:58:59,327 --> 00:59:01,871
'Cause I didn't sign this,
and I never came in here.

1200
00:59:01,955 --> 00:59:02,872
This was not me.

1201
00:59:02,956 --> 00:59:04,207
It was notarized.

1202
00:59:04,582 --> 00:59:05,542
By whom?

1203
00:59:06,084 --> 00:59:08,753
Uh... Flynch Notary.

1204
00:59:08,836 --> 00:59:11,631
Hold on, can I just borrow this
for a minute? Excuse me.

1205
00:59:11,923 --> 00:59:14,300
-Flynch Notary.
-Flynch Notary.

1206
00:59:14,384 --> 00:59:15,385
-Mm-hmm.
-Um...

1207
00:59:15,468 --> 00:59:21,558
-the address is 2989 Sycamore Street.
-2989... Sycamore Street.

1208
00:59:21,641 --> 00:59:22,725
Lord, have mercy.

1209
00:59:24,018 --> 00:59:25,770
What is going on? [sighs]

1210
00:59:25,853 --> 00:59:27,939
[clerk] I'm sorry,
but while we look into this,

1211
00:59:28,022 --> 00:59:31,025
we're gonna need a payment
so your house doesn't go into foreclosure.

1212
00:59:31,109 --> 00:59:31,985
Okay.

1213
00:59:33,152 --> 00:59:34,362
What is going on?

1214
00:59:35,446 --> 00:59:36,990
[Grace] <i>I went to Sycamore Street,</i>

1215
00:59:37,615 --> 00:59:39,784
<i>and it was an old, abandoned house.</i>

1216
00:59:40,243 --> 00:59:42,161
<i>The mail was piling up. It was...</i>

1217
00:59:42,954 --> 00:59:45,582
<i>All of it was addressed to somebody</i>
<i>named A. McKathy.</i>

1218
00:59:46,332 --> 00:59:50,461
<i>I was just upset that some stranger</i>
<i>would do this to me.</i>

1219
00:59:50,545 --> 00:59:52,088
<i>It was horrible.</i>

1220
00:59:52,171 --> 00:59:53,339
<i>I went back to the bank</i>

1221
00:59:53,423 --> 00:59:55,675
<i>to get video surveillance, and...</i>
<i>and, well...</i>

1222
00:59:56,843 --> 01:00:00,054
<i>That's when everything I knew shattered.</i>

1223
01:00:01,055 --> 01:00:02,307
[door closes]

1224
01:00:05,351 --> 01:00:06,394
You did it.

1225
01:00:09,022 --> 01:00:09,856
What?

1226
01:00:13,901 --> 01:00:14,777
You okay?

1227
01:00:15,737 --> 01:00:16,613
You did it.

1228
01:00:18,031 --> 01:00:18,990
Did what?

1229
01:00:19,324 --> 01:00:20,617
[Grace] You went to my bank,

1230
01:00:20,700 --> 01:00:23,620
and you took out a mortgage on my house.

1231
01:00:25,121 --> 01:00:28,708
Grace...
I don't know what you're talking about.

1232
01:00:29,375 --> 01:00:30,543
Check your cell.

1233
01:00:49,979 --> 01:00:50,813
[Shannon scoffs]

1234
01:00:58,738 --> 01:00:59,822
[exhaling]

1235
01:01:02,867 --> 01:01:04,369
Grace...<i> </i>[sighs]

1236
01:01:05,787 --> 01:01:07,747
I needed the money, Grace.

1237
01:01:09,791 --> 01:01:13,169
[sighs] And what kind of man
wants to ask his woman for money?

1238
01:01:14,128 --> 01:01:15,088
I mean, come on.

1239
01:01:17,340 --> 01:01:19,676
I had debts that had to be paid
by some people

1240
01:01:19,759 --> 01:01:21,678
that are not to be messed with.

1241
01:01:22,178 --> 01:01:24,722
And I just thought
because we're partners, we're married,

1242
01:01:24,806 --> 01:01:26,057
-so I just figured that...
-Mm-mm.

1243
01:01:26,140 --> 01:01:27,308
you'd want me to have it.

1244
01:01:27,392 --> 01:01:30,311
-[yelling] Why don't you--
-Oh, my God. [breathing shakily]

1245
01:01:33,022 --> 01:01:34,649
-You stole the money from my job, too.
-[Shannon] I did not.

1246
01:01:34,732 --> 01:01:36,484
-Yes, you did!
-I'll pay you back. I'm gonna--

1247
01:01:36,567 --> 01:01:37,652
My accounts?

1248
01:01:38,486 --> 01:01:40,029
My-- My-- My passwords?

1249
01:01:41,114 --> 01:01:42,448
You did that, Shannon?

1250
01:01:43,282 --> 01:01:44,492
You did that.

1251
01:01:44,784 --> 01:01:46,577
[whimpering]

1252
01:01:47,161 --> 01:01:48,037
No.

1253
01:01:48,830 --> 01:01:50,248
N-No.

1254
01:01:52,166 --> 01:01:54,627
[stammering] I want you to give me back...

1255
01:01:55,628 --> 01:01:56,713
all that money.

1256
01:02:00,007 --> 01:02:03,219
I can go to jail. [breathing shakily]

1257
01:02:04,095 --> 01:02:05,847
Where-- Where is it?

1258
01:02:06,305 --> 01:02:09,100
I need you to give me back that money.

1259
01:02:11,185 --> 01:02:12,979
-I can't.
-[Grace] What the hell?

1260
01:02:13,062 --> 01:02:13,938
It's mine now.

1261
01:02:14,021 --> 01:02:16,524
What the fuck are you talkin' about?

1262
01:02:17,024 --> 01:02:18,776
Do you know the laws of this state?

1263
01:02:20,987 --> 01:02:22,113
Because I do.

1264
01:02:24,449 --> 01:02:26,242
And as your lawfully wedded husband,

1265
01:02:26,325 --> 01:02:29,203
-I have every fucking right to that money!
-[phone shattering]

1266
01:02:31,873 --> 01:02:33,374
You lucky I got two phones.

1267
01:02:34,250 --> 01:02:36,502
[Grace]<i> He was talkin',</i>
<i>and I didn't hear anything.</i>

1268
01:02:37,128 --> 01:02:38,546
<i>I couldn't believe this.</i>

1269
01:02:39,046 --> 01:02:41,299
<i>-I had been conned.</i>
-[gasps]

1270
01:02:41,382 --> 01:02:43,384
[Grace] <i>All of it was a lie.</i>

1271
01:02:43,968 --> 01:02:47,221
<i>I knew it, but my brain couldn't process</i>
<i>what he had done.</i>

1272
01:02:47,305 --> 01:02:48,181
[sobbing]

1273
01:02:48,264 --> 01:02:50,767
[Grace] <i>There I was with nothing.</i>

1274
01:02:50,850 --> 01:02:53,186
<i>He had taken every bit of it,</i>

1275
01:02:53,269 --> 01:02:55,855
<i>and I was so lost.</i>

1276
01:02:56,355 --> 01:02:59,442
<i>How could this sweet, loving man</i>

1277
01:02:59,525 --> 01:03:03,571
<i>become this cold, calculating demon</i>
<i>in no time?</i>

1278
01:03:03,946 --> 01:03:07,116
<i>I was beyond hurt by the betrayal.</i>

1279
01:03:07,200 --> 01:03:09,202
I want you out of my house.

1280
01:03:10,119 --> 01:03:13,122
I want you out of my house,
and I want you out of my house,<i> </i>now.

1281
01:03:13,206 --> 01:03:14,540
And I want an ashtray.

1282
01:03:17,001 --> 01:03:18,419
You son of a bitch.

1283
01:03:21,839 --> 01:03:24,217
[laughing]

1284
01:03:24,300 --> 01:03:25,927
[Grace] <i>He was laughing at me.</i>

1285
01:03:26,010 --> 01:03:28,888
You keep saying <i>"your </i>house."
[clears throat]

1286
01:03:29,138 --> 01:03:31,474
That marriage license says <i>our </i>house.
[sighs]

1287
01:03:31,557 --> 01:03:33,601
[Grace] <i>It was bad enough</i>
<i>that he had taken all my money,</i>

1288
01:03:33,684 --> 01:03:34,977
<i>but here he was laughin'.</i>

1289
01:03:35,061 --> 01:03:36,854
-You watch.
-I'm watchin'. [exhales]

1290
01:03:37,855 --> 01:03:38,898
Ashtray.

1291
01:03:41,275 --> 01:03:42,527
Ashtray, bitch!

1292
01:03:42,610 --> 01:03:44,153
[Grace] <i>And he wouldn't leave.</i>

1293
01:03:44,237 --> 01:03:46,531
<i>I called the police.</i>
<i>I told them everything.</i>

1294
01:03:46,781 --> 01:03:49,951
He does not own this house,
I've owned this house for four years.

1295
01:03:50,034 --> 01:03:52,078
[Grace] <i>They told me</i>
<i>that there was nothing they could do,</i>

1296
01:03:52,161 --> 01:03:55,414
<i>and that I needed a lawyer</i>
<i>because this was a civil matter.</i>

1297
01:03:55,498 --> 01:03:57,834
<i>Sarah recommended a lawyer,</i>
<i>and we went to see him.</i>

1298
01:03:57,917 --> 01:03:59,085
Ten thousand dollars?

1299
01:03:59,168 --> 01:04:02,755
[Grace] <i>The attorney told me</i>
<i>that his retainer was $10,000,</i>

1300
01:04:02,839 --> 01:04:05,758
<i>and it could be as long as two years</i>
<i>to get to court.</i>

1301
01:04:05,842 --> 01:04:08,052
He's already taken so much-- Sarah.

1302
01:04:08,135 --> 01:04:09,512
[Grace] <i>My hands were tied.</i>

1303
01:04:09,595 --> 01:04:13,432
<i>I didn't know what to do.</i>
<i>I was just so outdone.</i>

1304
01:04:13,641 --> 01:04:14,934
Oh, my God.

1305
01:04:42,378 --> 01:04:43,504
[muffled thumping]

1306
01:04:44,589 --> 01:04:46,591
[indistinct voices]

1307
01:04:50,303 --> 01:04:51,262
[Shannon] Not yet.

1308
01:04:51,345 --> 01:04:53,347
-[woman laughing]
-[Shannon sighs]

1309
01:04:55,266 --> 01:04:57,768
[woman and Shannon laughing]

1310
01:04:59,896 --> 01:05:00,855
[Shannon] Mm!

1311
01:05:02,648 --> 01:05:03,900
[moaning]

1312
01:05:07,069 --> 01:05:11,616
Shannon, get your black ass
out of my motherfucking house!

1313
01:05:12,283 --> 01:05:13,200
I mean it!

1314
01:05:13,284 --> 01:05:16,370
-Respect my motherfucking privacy!
-You son of a bitch! You son of a bitch!

1315
01:05:16,454 --> 01:05:17,371
[Shannon] Get some goddamn locks

1316
01:05:17,455 --> 01:05:19,373
-on these doors.
-You black-ass bastard!

1317
01:05:19,457 --> 01:05:20,791
You son of a bitch!

1318
01:05:21,626 --> 01:05:22,627
[woman] What?

1319
01:05:24,462 --> 01:05:26,464
So, you brought me to your mom's house?

1320
01:05:27,048 --> 01:05:29,800
-My momma live better than that.
-[woman laughing]

1321
01:05:29,884 --> 01:05:31,177
-Where were we?
-[woman] Come on.

1322
01:05:31,260 --> 01:05:33,512
-Mm! Okay.
-[Shannon] Don't worry about it.

1323
01:05:33,679 --> 01:05:34,889
[woman] Mm!

1324
01:05:37,099 --> 01:05:38,726
[Grace] <i>Then it washed over me.</i>

1325
01:05:39,393 --> 01:05:40,937
[woman giggling]

1326
01:05:41,020 --> 01:05:42,396
[Grace]<i> I went numb.</i>

1327
01:05:45,149 --> 01:05:48,069
<i>You ever had that numb feeling?</i>

1328
01:05:49,445 --> 01:05:51,989
<i>Like what's going on with you</i>
<i>can't be real?</i>

1329
01:05:53,866 --> 01:05:55,242
<i>It just can't be.</i>

1330
01:05:57,828 --> 01:06:01,415
<i>I couldn't believe that I was this age</i>

1331
01:06:01,499 --> 01:06:03,501
<i>and I let this happen to me.</i>

1332
01:06:05,086 --> 01:06:07,088
-That was great.
-Mm-hmm.

1333
01:06:07,171 --> 01:06:09,215
-[chuckles]
-Will I see you again?

1334
01:06:10,424 --> 01:06:12,718
Yeah, if your mom
don't break in on us again.

1335
01:06:12,802 --> 01:06:13,970
[both laughing]

1336
01:06:14,053 --> 01:06:15,012
She won't.

1337
01:06:16,430 --> 01:06:20,309
[Grace] <i>Was I that stupid</i>
<i>that I would let this happen?</i>

1338
01:06:23,437 --> 01:06:24,271
<i>Not me.</i>

1339
01:06:26,732 --> 01:06:27,984
<i>I'm educated</i>

1340
01:06:28,943 --> 01:06:29,986
<i>and smart.</i>

1341
01:06:33,531 --> 01:06:36,200
<i>Was I that lonely...</i>

1342
01:06:36,283 --> 01:06:37,618
[woman laughing]

1343
01:06:37,743 --> 01:06:39,912
<i>...that I would let this fool</i>

1344
01:06:39,996 --> 01:06:41,831
<i>take advantage of me?</i>

1345
01:06:42,832 --> 01:06:44,291
<i>I didn't understand it.</i>

1346
01:06:46,669 --> 01:06:48,254
[Shannon] Should've joined us.

1347
01:06:50,506 --> 01:06:52,883
[laughing]

1348
01:06:54,719 --> 01:06:56,137
That look killed me, baby.

1349
01:06:56,220 --> 01:06:58,222
[continues laughing]

1350
01:06:59,056 --> 01:07:00,016
Aw.

1351
01:07:00,850 --> 01:07:01,851
[sighs]

1352
01:07:03,352 --> 01:07:05,354
It's kind of like
the same one you got now.

1353
01:07:07,231 --> 01:07:09,358
Shannon, please give me my money.

1354
01:07:11,736 --> 01:07:12,570
What?

1355
01:07:14,989 --> 01:07:16,073
I'm looking at

1356
01:07:16,949 --> 01:07:19,702
-being prosecuted by my job.
-[Shannon sighs]

1357
01:07:20,995 --> 01:07:22,913
-Grace, again with that?
-Give me my money.

1358
01:07:22,997 --> 01:07:24,206
-Please.
-Grace, Grace, Grace,

1359
01:07:24,290 --> 01:07:25,791
Grace, Grace, Grace, Grace.

1360
01:07:30,171 --> 01:07:31,756
Now, the way I look at it...

1361
01:07:35,926 --> 01:07:37,386
you owe me that money.

1362
01:07:38,846 --> 01:07:40,848
Yeah. I mean, think about it.

1363
01:07:42,850 --> 01:07:44,143
All the sex...

1364
01:07:45,352 --> 01:07:48,689
and the joy I brought
to your miserable fucking life!

1365
01:07:51,400 --> 01:07:52,234
Yeah.

1366
01:07:54,153 --> 01:07:55,112
You owe me.

1367
01:08:02,078 --> 01:08:02,912
I mean...<i> </i>um...

1368
01:08:04,747 --> 01:08:05,915
I don't mean to yell.

1369
01:08:09,335 --> 01:08:11,045
You're a nice lady, Grace.

1370
01:08:13,547 --> 01:08:15,007
You're a very nice lady.

1371
01:08:17,718 --> 01:08:19,595
One of the nicest I ever met, really.

1372
01:08:24,642 --> 01:08:28,187
That's why it's been so hard for me
to do this. [chuckles]

1373
01:08:33,442 --> 01:08:34,318
Yeah.

1374
01:08:34,944 --> 01:08:37,738
I guess the nicest thing I can do
is tell you the truth.

1375
01:08:47,123 --> 01:08:48,332
You see, I love you.

1376
01:08:51,627 --> 01:08:53,129
I really do love you. I...

1377
01:08:55,339 --> 01:08:58,467
I'm just never gonna love you
the same way that you love me.

1378
01:09:05,516 --> 01:09:07,351
And women your age, you know...

1379
01:09:08,269 --> 01:09:09,436
How's the phrase go?

1380
01:09:10,020 --> 01:09:11,313
Low-hanging fruit.

1381
01:09:12,565 --> 01:09:13,399
Single.

1382
01:09:15,359 --> 01:09:16,402
Vulnerable.

1383
01:09:18,696 --> 01:09:19,530
Lonely.

1384
01:09:21,198 --> 01:09:22,408
Fuckin' weak.

1385
01:09:25,828 --> 01:09:27,454
I mean, if you think about it...

1386
01:09:29,248 --> 01:09:31,667
it's your fuckin' fault.
You made this too easy.

1387
01:09:36,547 --> 01:09:37,590
But you don't think.

1388
01:09:48,767 --> 01:09:49,602
Grace, I'm hun--

1389
01:09:49,685 --> 01:09:51,145
[grunts]

1390
01:09:51,228 --> 01:09:52,730
[thumping]

1391
01:09:52,813 --> 01:09:53,689
[panting]

1392
01:09:57,276 --> 01:09:58,903
[screams]

1393
01:10:04,200 --> 01:10:05,534
[continues panting]

1394
01:10:29,350 --> 01:10:30,226
[thumps]

1395
01:10:30,309 --> 01:10:33,145
[Grace breathing heavily, grunting]

1396
01:10:33,437 --> 01:10:35,981
[Grace]
<i>I couldn't believe that I had killed him.</i>

1397
01:10:37,775 --> 01:10:39,026
[Grace whimpering]

1398
01:10:50,079 --> 01:10:51,121
[grunts]

1399
01:10:57,753 --> 01:10:59,964
[Grace] <i>I got in my car,</i>
<i>and I just drove...</i>

1400
01:11:01,674 --> 01:11:02,967
<i>and drove.</i>

1401
01:11:04,093 --> 01:11:06,595
<i>Before I knew it,</i>
<i>I was in the middle of nowhere.</i>

1402
01:11:06,679 --> 01:11:07,638
[flatly] Sarah.

1403
01:11:10,349 --> 01:11:12,309
He's in my basement.

1404
01:11:15,437 --> 01:11:16,730
I killed him.

1405
01:11:18,941 --> 01:11:20,985
[Jasmine] You told Sarah you killed him?

1406
01:11:21,318 --> 01:11:22,152
Yes.

1407
01:11:22,236 --> 01:11:24,446
-And you didn't remove the body?
-[Grace] No.

1408
01:11:24,530 --> 01:11:26,031
I left him there.

1409
01:11:27,616 --> 01:11:29,368
Sarah went to the house.

1410
01:11:29,451 --> 01:11:31,287
Then she called me and told me

1411
01:11:31,829 --> 01:11:33,205
there wasn't a body.

1412
01:11:34,623 --> 01:11:35,666
He was gone.

1413
01:11:36,917 --> 01:11:39,003
Wait, are you telling me he's not dead?

1414
01:11:39,086 --> 01:11:40,838
[Grace] No, I know he's dead.

1415
01:11:41,547 --> 01:11:43,299
-But he wasn't there.
-[door opens]

1416
01:11:44,425 --> 01:11:45,426
[guard] Time's up.

1417
01:11:47,928 --> 01:11:49,430
Grace, where was the body?

1418
01:11:50,597 --> 01:11:51,932
Where was he?

1419
01:11:53,475 --> 01:11:54,518
I don't know.

1420
01:11:57,730 --> 01:12:00,024
[Jasmine] <i>You didn't tell me</i>
<i>she told you she killed him.</i>

1421
01:12:00,107 --> 01:12:02,609
You can't keep this kind of thing from me,
Sarah.

1422
01:12:02,693 --> 01:12:03,819
I'm trying to help her,

1423
01:12:03,902 --> 01:12:06,655
and this is the kind of information
that I need to know.

1424
01:12:07,323 --> 01:12:08,699
So you went to her house?

1425
01:12:09,575 --> 01:12:10,576
Yes.

1426
01:12:11,327 --> 01:12:12,828
And what happened when you got there?

1427
01:12:16,040 --> 01:12:19,752
There is nothing you can say
that I can use against her.

1428
01:12:20,627 --> 01:12:21,462
Okay?

1429
01:12:22,755 --> 01:12:24,798
It's not just her I'm worried about.

1430
01:12:26,258 --> 01:12:27,343
Who?

1431
01:12:28,135 --> 01:12:30,804
If you knew something
and you didn't tell the police,

1432
01:12:31,430 --> 01:12:33,182
that's a crime, right?

1433
01:12:33,640 --> 01:12:36,727
If the DA knew this, then, yes.

1434
01:12:37,853 --> 01:12:39,063
You would be charged.

1435
01:12:40,606 --> 01:12:41,648
Not me.

1436
01:12:42,566 --> 01:12:43,984
Her son, Malcolm.

1437
01:12:44,443 --> 01:12:45,569
He was there.

1438
01:12:47,029 --> 01:12:47,863
Malcolm?

1439
01:12:49,073 --> 01:12:51,325
<i>Well, did he say anything?</i>

1440
01:12:51,950 --> 01:12:53,744
<i>Did you see anything unusual?</i>

1441
01:12:53,827 --> 01:12:56,330
[Sarah]
<i>He was just a little agitated, and...</i>

1442
01:12:56,413 --> 01:12:58,957
it was quick, you know?
He-- He just drove away.

1443
01:12:59,375 --> 01:13:01,335
Well, what happened
when you got in the house?

1444
01:13:01,418 --> 01:13:05,047
I went down to the basement,
but there was no body there.

1445
01:13:05,756 --> 01:13:08,884
There was just blood everywhere,
all over the basement stairs.

1446
01:13:09,843 --> 01:13:11,387
What do you think happened?

1447
01:13:11,470 --> 01:13:12,805
I think Malcolm...

1448
01:13:13,931 --> 01:13:15,933
took the body before I got there...

1449
01:13:16,850 --> 01:13:17,684
or...

1450
01:13:20,020 --> 01:13:21,647
Or if Grace was in a state of shock,

1451
01:13:21,730 --> 01:13:24,525
she might have dragged that body up
and put it in the back of her car,

1452
01:13:24,608 --> 01:13:26,860
drove out to the country,
and dumped it somewhere.

1453
01:13:26,944 --> 01:13:29,905
Mm-mm. No, no. No, no. She didn't do that.

1454
01:13:31,448 --> 01:13:32,324
I believe her.

1455
01:13:33,867 --> 01:13:35,786
[crying] I just love her so much.

1456
01:13:38,455 --> 01:13:40,124
I'm sorry, Miss Sarah.

1457
01:13:40,207 --> 01:13:42,000
[Sarah] I just... I... [sobs]

1458
01:13:42,084 --> 01:13:44,169
You did all you could for her, Miss Sarah.

1459
01:13:47,464 --> 01:13:49,925
-[Sarah] It's all right. It's all right.
-I'm so sorry, Miss Sarah.

1460
01:13:50,884 --> 01:13:53,178
-I'll fix it.
-[Sarah] Okay, okay.

1461
01:13:54,138 --> 01:13:56,515
Now we know why she wants to plead guilty.

1462
01:13:57,224 --> 01:13:58,100
Why?

1463
01:13:59,518 --> 01:14:00,894
To protect her son.

1464
01:14:03,063 --> 01:14:03,897
Oh...

1465
01:14:04,314 --> 01:14:06,316
[typing]

1466
01:14:07,025 --> 01:14:09,570
-[Jordan] Baby, you coming to bed?
-In a little bit.

1467
01:14:09,653 --> 01:14:12,489
Oh, babe, when you get to work tomorrow,
can you look up Shannon Delong,

1468
01:14:12,990 --> 01:14:14,450
without anybody noticing?

1469
01:14:14,533 --> 01:14:16,034
Uh, I really shouldn't do that.

1470
01:14:16,577 --> 01:14:17,411
Please?

1471
01:14:18,787 --> 01:14:19,788
[typing stops]

1472
01:14:20,372 --> 01:14:21,832
Okay. I'll see what I can do.

1473
01:14:21,915 --> 01:14:23,709
-Thank you.
-[typing resumes]

1474
01:14:28,255 --> 01:14:31,175
So you see,
she's trying to protect her son and Sarah.

1475
01:14:31,258 --> 01:14:33,260
-[Donnie] Mm.
-[Jasmine] Now I need your help.

1476
01:14:34,094 --> 01:14:35,512
[Rory] Jasmine, my office.

1477
01:14:36,889 --> 01:14:39,433
Meet me at my house at 7:00,
both of you, okay?

1478
01:14:39,516 --> 01:14:40,642
[Tilsa] All right.

1479
01:14:41,226 --> 01:14:42,936
She's really gonna defend her.

1480
01:14:43,020 --> 01:14:45,981
Yeah, not if Mr. Rory Plea-Deal
has anything to say about it.

1481
01:14:46,064 --> 01:14:47,149
-[chuckles] You right.
-[Donnie] Hm.

1482
01:14:47,232 --> 01:14:49,401
I got it. Thanks.

1483
01:14:49,818 --> 01:14:51,111
That was the DA's office.

1484
01:14:51,195 --> 01:14:53,739
You wanna tell me why they don't have
the plea from Grace Waters yet?

1485
01:14:54,615 --> 01:14:57,534
There's been a change of events.
She doesn't want to plead guilty.

1486
01:14:57,618 --> 01:14:59,161
She wants to try the case.

1487
01:14:59,244 --> 01:15:01,121
She can't afford to go to trial.

1488
01:15:01,205 --> 01:15:03,707
This office cannot afford to go to trial.

1489
01:15:04,166 --> 01:15:06,210
What are you gonna do? You gonna plead.
It's three weeks away.

1490
01:15:06,293 --> 01:15:07,794
Is that what you're planning on doing?

1491
01:15:07,878 --> 01:15:08,879
-Yes.
-[Rory] Ah.

1492
01:15:09,463 --> 01:15:10,297
That's great.

1493
01:15:10,380 --> 01:15:13,258
Now all of a sudden you want to be
this hero and you want to try a case?

1494
01:15:13,342 --> 01:15:14,927
You're not ready. I've been watching you.

1495
01:15:15,010 --> 01:15:16,887
I gave you this for a reason, you plea.

1496
01:15:16,970 --> 01:15:19,556
Here's what you're gonna do.
You're gonna go down to that jailhouse,

1497
01:15:19,640 --> 01:15:21,183
and you're gonna get her
to sign that plea,

1498
01:15:21,266 --> 01:15:22,392
and you're gonna get it done.

1499
01:15:23,852 --> 01:15:26,480
Never mind, I'll do it.
I'll do it. Thanks.

1500
01:15:29,691 --> 01:15:31,902
Grace, I don't have a lot of time. Now...

1501
01:15:31,985 --> 01:15:35,781
I think we have enough reasonable doubt
to get that into the jury's mind,

1502
01:15:35,864 --> 01:15:37,199
and that means an acquittal.

1503
01:15:37,824 --> 01:15:39,409
Did the DA take the deal?

1504
01:15:39,493 --> 01:15:41,495
No, no, no. No, listen to me.

1505
01:15:42,037 --> 01:15:45,457
I know Sarah and your son
were at the house the day he died.

1506
01:15:45,541 --> 01:15:47,000
Who told you that?

1507
01:15:48,043 --> 01:15:49,419
This is my mess.

1508
01:15:49,503 --> 01:15:53,507
I dragged them into this,
and I will not let my son go to jail.

1509
01:15:53,590 --> 01:15:55,425
Did your son help you get rid of the body?

1510
01:15:55,509 --> 01:15:58,428
No, he did not,
and don't you ever ask me that again.

1511
01:15:58,595 --> 01:16:00,264
Okay, look,
my boss is gonna walk

1512
01:16:00,347 --> 01:16:01,640
into that door any minute,

1513
01:16:01,723 --> 01:16:04,434
and I need you to tell him
that you have changed your mind,

1514
01:16:04,518 --> 01:16:05,769
and you do not want a plea.

1515
01:16:05,852 --> 01:16:10,315
The only thing I asked the DA to do
was to put me in a prison close to my son,

1516
01:16:10,399 --> 01:16:12,025
and you want me to jeopardize that? No!

1517
01:16:12,109 --> 01:16:14,486
-But what if you go free?
-You can't do that.

1518
01:16:14,570 --> 01:16:17,406
Yeah, I know I can't
if you don't let me fight for you!

1519
01:16:17,614 --> 01:16:19,908
[crying] Please, let me fight for you!

1520
01:16:20,534 --> 01:16:22,536
-I can do it.
-[door opens]

1521
01:16:27,040 --> 01:16:28,834
Jasmine, I had a feeling you'd be here.

1522
01:16:28,917 --> 01:16:29,751
Hi.

1523
01:16:31,128 --> 01:16:33,797
My name is Rory Garraux.
I'm Jasmine's boss.

1524
01:16:34,381 --> 01:16:37,342
And I think that she's been giving you
some misleading information.

1525
01:16:38,093 --> 01:16:39,094
I'd like you to understand something.

1526
01:16:39,177 --> 01:16:41,221
My office has looked at your case
up and down,

1527
01:16:41,305 --> 01:16:44,641
and we think a plea is a good idea.
That way, you can be near your son.

1528
01:16:44,725 --> 01:16:46,602
I know that's important to you, yes?

1529
01:16:47,811 --> 01:16:50,314
So my purpose here today is to find out

1530
01:16:50,397 --> 01:16:52,941
if it's still your intention
to plead guilty.

1531
01:16:57,029 --> 01:16:59,781
Miss Waters,
is it your intention to plead guilty?

1532
01:17:02,743 --> 01:17:04,077
I wanna go to court.

1533
01:17:24,431 --> 01:17:26,099
I know you talked her into this.

1534
01:17:27,100 --> 01:17:28,644
When you lose this case,

1535
01:17:29,603 --> 01:17:33,231
I promise you,
you're fired, and your career's over.

1536
01:17:37,277 --> 01:17:38,111
[sighs]

1537
01:17:39,738 --> 01:17:41,990
Hope I don't lose my job,
but I ran him, and he's clean.

1538
01:17:42,074 --> 01:17:45,827
Damn it. He's a con artist.
He probably has several different aliases.

1539
01:17:45,911 --> 01:17:50,415
Well, okay. Uh, do you know any of them,
or do you have fingerprints or something?

1540
01:17:51,083 --> 01:17:52,584
Oh, my God. Um...

1541
01:17:53,335 --> 01:17:56,380
Try this. It's a long shot,
but see what happens.

1542
01:17:56,463 --> 01:17:59,508
Okay. Babe, I was kidding, but great.
Another thing to get me fired.

1543
01:17:59,925 --> 01:18:01,134
Thanks, babe. Okay.

1544
01:18:01,385 --> 01:18:03,470
Um... I'm gonna call Sarah to the stand.

1545
01:18:04,179 --> 01:18:05,722
I don't know, that could be tricky.

1546
01:18:05,806 --> 01:18:07,391
The DA doesn't know that she called her.

1547
01:18:07,474 --> 01:18:09,476
But if he's good,
he could potentially get it out of her.

1548
01:18:09,559 --> 01:18:11,770
No, no, no. No. She's strong.

1549
01:18:11,853 --> 01:18:13,271
-[Tilsa] I don't know, Jasmine.
-She's strong.

1550
01:18:13,355 --> 01:18:14,773
That's, uh, really risky.

1551
01:18:14,856 --> 01:18:16,817
I need to establish
that she's a good person,

1552
01:18:16,900 --> 01:18:18,985
and what better person to do that
than her best friend?

1553
01:18:19,069 --> 01:18:20,195
-Right?
-Yeah.

1554
01:18:20,487 --> 01:18:23,323
-Yeah, that's true.
-I-I don't know. I don't know anymore.

1555
01:18:23,407 --> 01:18:24,282
[sighs]

1556
01:18:24,783 --> 01:18:28,453
Well, what else do we have
besides blood pooling and no body? Huh?

1557
01:18:30,497 --> 01:18:33,250
Okay. All we need is reasonable doubt.

1558
01:18:34,251 --> 01:18:35,377
Okay, let's just start again.

1559
01:18:35,460 --> 01:18:37,671
This is the third time we've started.
Look, there's nothing here.

1560
01:18:37,754 --> 01:18:38,880
Okay? There's no smoking gun.

1561
01:18:38,964 --> 01:18:41,758
Well, we need to find enough
circumstantial evidence to become one.

1562
01:18:45,971 --> 01:18:46,805
What?

1563
01:18:48,598 --> 01:18:50,392
Nothing. The fire.

1564
01:18:50,934 --> 01:18:51,893
We love it.

1565
01:18:52,477 --> 01:18:54,438
-[Donnie] I'll start again.
-I'm gonna take this file, Jasmine.

1566
01:18:54,521 --> 01:18:55,605
You get the phone records.

1567
01:18:55,689 --> 01:18:58,150
-[Donnie mutters]
-[Tilsa clears throat]

1568
01:19:01,278 --> 01:19:02,612
[gavel banging]

1569
01:19:02,696 --> 01:19:04,156
[judge] Opening statements.

1570
01:19:05,407 --> 01:19:06,616
[clears throat]

1571
01:19:09,828 --> 01:19:11,496
Ladies and gentlemen of the jury.

1572
01:19:11,830 --> 01:19:16,126
Today, we are gonna prove,
without a reasonable doubt,

1573
01:19:16,918 --> 01:19:17,753
that this woman...

1574
01:19:19,296 --> 01:19:21,298
Grace Anne Waters,

1575
01:19:21,798 --> 01:19:26,219
murdered Shannon DeShawn Delong
in cold blood.

1576
01:19:27,637 --> 01:19:28,555
How'd she do it?

1577
01:19:30,348 --> 01:19:31,975
Well, she took a baseball bat,

1578
01:19:32,684 --> 01:19:33,560
like this one...

1579
01:19:34,728 --> 01:19:37,773
and she beat him to death.

1580
01:19:39,441 --> 01:19:42,444
Not only that, the evidence
is gonna show how she did it.

1581
01:19:42,736 --> 01:19:44,863
The motive will show why she did it.

1582
01:19:45,822 --> 01:19:46,865
And it's up to you

1583
01:19:47,240 --> 01:19:50,660
to show what happens to people
who break the law.

1584
01:19:51,244 --> 01:19:55,040
People like Grace Anne Waters
who are cold-blooded killers.

1585
01:19:56,041 --> 01:19:57,292
People with no regard...

1586
01:19:58,210 --> 01:19:59,419
for human life.

1587
01:20:00,754 --> 01:20:03,256
You have a chance, at this time,

1588
01:20:04,216 --> 01:20:07,177
to take Grace Anne Waters, a murderer...

1589
01:20:08,553 --> 01:20:10,806
off the streets forever.

1590
01:20:17,312 --> 01:20:18,355
Mrs. Bryant?

1591
01:20:24,986 --> 01:20:26,613
Mrs. Bryant.

1592
01:20:27,864 --> 01:20:29,616
Opening statements?

1593
01:20:40,418 --> 01:20:41,628
[Jasmine sighs]

1594
01:20:43,213 --> 01:20:45,382
You've heard the prosecution assert

1595
01:20:46,216 --> 01:20:49,177
that there is evidence to prove
that she is guilty.

1596
01:20:50,470 --> 01:20:51,930
Well, we want you to know...

1597
01:20:52,889 --> 01:20:56,393
that that same evidence will prove

1598
01:20:56,476 --> 01:20:58,728
that she is not guilty.

1599
01:20:59,271 --> 01:21:02,649
Grace Waters is not a cold-blooded killer.

1600
01:21:02,732 --> 01:21:04,317
She's a grandmother.

1601
01:21:04,818 --> 01:21:07,028
She feeds the homeless.

1602
01:21:07,487 --> 01:21:09,531
She teaches Sunday school.

1603
01:21:10,240 --> 01:21:11,783
She bakes cookies.

1604
01:21:13,034 --> 01:21:14,160
Just look at her.

1605
01:21:14,703 --> 01:21:15,579
Look at her.

1606
01:21:16,246 --> 01:21:17,706
This is a nightmare for her,

1607
01:21:18,290 --> 01:21:22,460
and as it can be for anyone
who is on trial for murder

1608
01:21:22,544 --> 01:21:23,670
and is innocent.

1609
01:21:24,504 --> 01:21:26,506
Grace loved her husband,

1610
01:21:26,590 --> 01:21:29,593
and she did not cause his disappearance.

1611
01:21:29,676 --> 01:21:31,761
And the reason I say "disappearance"

1612
01:21:31,845 --> 01:21:34,806
is because the evidence will show
that there is, not now,

1613
01:21:34,890 --> 01:21:38,518
nor has there ever been,
any evidence that a murder happened.

1614
01:21:38,602 --> 01:21:40,979
No body found.

1615
01:21:41,855 --> 01:21:44,774
That's because she did not murder him.

1616
01:21:46,484 --> 01:21:48,278
Beyond reasonable doubt.

1617
01:21:49,696 --> 01:21:53,783
That's the conclusion you need to get past
in order to reach a verdict.

1618
01:21:55,243 --> 01:21:57,287
There are a lot of doubts here.

1619
01:21:58,955 --> 01:22:00,749
And they're all beyond reasonable.

1620
01:22:02,459 --> 01:22:03,293
You'll see.

1621
01:22:05,086 --> 01:22:06,004
You'll see.

1622
01:22:06,087 --> 01:22:08,548
[crowd murmurs]

1623
01:22:09,007 --> 01:22:10,175
Wow, that was good.

1624
01:22:10,300 --> 01:22:11,843
Mm. Don't doubt her.

1625
01:22:11,927 --> 01:22:14,679
[Donnie] It'll be a lot easier
when she stops doubting herself.

1626
01:22:15,055 --> 01:22:16,097
Call your first witness.

1627
01:22:16,181 --> 01:22:18,725
Prosecution calls
Detective Marshall Thomas.

1628
01:22:19,142 --> 01:22:21,102
Do you solemnly affirm
that you will tell the truth,

1629
01:22:21,186 --> 01:22:24,439
the whole truth, and nothing but the truth
under the pains and penalties of perjury?

1630
01:22:24,522 --> 01:22:26,316
-I do.
-[DA] Detective Thomas...

1631
01:22:27,192 --> 01:22:30,820
were you the officer that was called
to 1828 Bruben Lane?

1632
01:22:30,904 --> 01:22:31,738
Yes.

1633
01:22:31,821 --> 01:22:33,239
Did you find a body?

1634
01:22:33,323 --> 01:22:34,532
No, we didn't.

1635
01:22:34,616 --> 01:22:37,410
So you assumed that this was blood loss.

1636
01:22:37,911 --> 01:22:39,746
No assumption, we have DNA testing.

1637
01:22:39,829 --> 01:22:43,333
Well, can your DNA test determine
when that blood was left there?

1638
01:22:43,416 --> 01:22:45,210
No, the stains were cleaned up.

1639
01:22:45,293 --> 01:22:48,421
So it's a possibility that the blood
could have been left there over time?

1640
01:22:49,547 --> 01:22:51,007
I suppose, but that's not--

1641
01:22:51,091 --> 01:22:53,468
Like over several different times
to add up to that same amount?

1642
01:22:54,719 --> 01:22:55,720
That's highly unlikely.

1643
01:22:55,804 --> 01:22:56,972
I didn't ask if it was likely,

1644
01:22:57,055 --> 01:22:59,808
I asked was it reasonably possible that
that could happen?

1645
01:23:01,059 --> 01:23:03,395
Yes. Anything's possible.

1646
01:23:04,270 --> 01:23:05,689
No further questions.

1647
01:23:06,147 --> 01:23:07,440
The blood spatter.

1648
01:23:07,524 --> 01:23:10,735
Is that normal in this position
for blunt force trauma?

1649
01:23:11,444 --> 01:23:12,278
Yes.

1650
01:23:12,988 --> 01:23:15,365
See, so when I looked at this, I saw--

1651
01:23:15,448 --> 01:23:17,534
[DA] Objection, Your Honor.
Is there a question here?

1652
01:23:17,617 --> 01:23:18,827
Sustained.

1653
01:23:21,329 --> 01:23:23,164
So the trajectory of the blood

1654
01:23:23,248 --> 01:23:26,584
could have been from something hitting it
after it was already there?

1655
01:23:27,544 --> 01:23:28,420
Yes.

1656
01:23:29,254 --> 01:23:30,422
No further questions.

1657
01:23:32,257 --> 01:23:35,093
Do you remember where you were
the night of August the 17th?

1658
01:23:35,176 --> 01:23:37,387
Do you use illegal narcotics?

1659
01:23:37,637 --> 01:23:39,431
[DA] So you worked with Mr. Delong?

1660
01:23:39,931 --> 01:23:41,933
Did you find him to be
a responsible young man?

1661
01:23:42,017 --> 01:23:43,226
[Jasmine] Have you slept with him, ma'am?

1662
01:23:43,309 --> 01:23:44,978
-[DA] Objection.
-Sustained.

1663
01:23:45,520 --> 01:23:48,231
When he asked to take your picture,
was he flirty?

1664
01:23:48,314 --> 01:23:50,942
-[DA] Did you let him?
-Objection, Your Honor, move to strike.

1665
01:23:51,026 --> 01:23:52,652
-[judge] On what grounds?
-[Jasmine] Your Honor--

1666
01:23:52,736 --> 01:23:54,320
Don't make me warn you again.

1667
01:23:54,404 --> 01:23:56,406
[DA] Did you meet him there
in the store?

1668
01:23:57,032 --> 01:23:58,408
Did you know he was married?

1669
01:23:58,491 --> 01:24:00,910
[DA] How many men have you seen her
in church with?

1670
01:24:00,994 --> 01:24:02,829
Was she affectionate with these men?

1671
01:24:02,912 --> 01:24:03,913
Objection, Your Honor.

1672
01:24:03,997 --> 01:24:05,123
Overruled.

1673
01:24:06,332 --> 01:24:07,417
[Grace] <i>How we doing?</i>

1674
01:24:07,834 --> 01:24:10,420
Well, the prosecutor
is blowing us out the water.

1675
01:24:11,629 --> 01:24:13,465
Now, you know I did not call your son.

1676
01:24:14,215 --> 01:24:15,050
Thank you.

1677
01:24:15,216 --> 01:24:17,719
But Sarah I can call to the stand,

1678
01:24:18,428 --> 01:24:22,390
and, um, I can raise reasonable doubt
by simply asking if she killed Shannon.

1679
01:24:22,474 --> 01:24:23,475
-Listen--
-[Grace] No.

1680
01:24:24,100 --> 01:24:26,770
Now, you don't listen, do you?
That is my friend.

1681
01:24:27,645 --> 01:24:30,148
Grace, I really feel like
we have an in there

1682
01:24:30,231 --> 01:24:31,483
-if we can just--
-[Grace] Jasmine.

1683
01:24:31,566 --> 01:24:35,737
Do it, and I promise you, I will stand up
and scream I did it, that I'm guilty.

1684
01:24:36,112 --> 01:24:38,865
[sighs] Okay.

1685
01:24:40,283 --> 01:24:41,117
All right.

1686
01:24:54,130 --> 01:24:57,550
Wow, the prosecution has
some unbelievably strong witnesses.

1687
01:24:57,634 --> 01:24:59,469
-I know.
-So what are you gonna do?

1688
01:24:59,552 --> 01:25:01,179
I have to call Sarah to the stand.

1689
01:25:01,262 --> 01:25:04,182
Mmm, Jasmine, if you don't go after her
and give the jury something--

1690
01:25:04,265 --> 01:25:05,391
Don't you think I know that?

1691
01:25:05,475 --> 01:25:07,519
Okay, but you need her to be
more than just a character witness.

1692
01:25:07,602 --> 01:25:09,646
I know that, too.
And I can't go left on her,

1693
01:25:09,729 --> 01:25:10,688
or Grace'll lose it.

1694
01:25:10,772 --> 01:25:13,650
And I can't ask her about Shannon
and Grace's relationship,

1695
01:25:13,733 --> 01:25:16,736
because that'll give the prosecution
another motive. I got it, Donnie.

1696
01:25:16,820 --> 01:25:17,654
Okay?

1697
01:25:17,904 --> 01:25:18,738
Okay.

1698
01:25:19,030 --> 01:25:20,657
You know I'm just trying to help, right?

1699
01:25:21,241 --> 01:25:22,325
-Thanks.
-[Donnie] Yes, ma'am.

1700
01:25:26,454 --> 01:25:27,664
[Jordan] Babe, sleep.

1701
01:25:28,498 --> 01:25:29,541
I can't.

1702
01:25:30,333 --> 01:25:31,417
It's gonna be fine.

1703
01:25:31,835 --> 01:25:32,669
It will.

1704
01:25:33,086 --> 01:25:35,296
I just hope Sarah doesn't blow it.

1705
01:25:36,422 --> 01:25:38,800
Well, you, Donnie,
and Tilsa prepped her, right?

1706
01:25:39,217 --> 01:25:40,051
Yeah, but...

1707
01:25:42,720 --> 01:25:44,472
-she's all I have.
-[Jordan] Mm.

1708
01:25:45,598 --> 01:25:48,184
Stop stressing.
I'm gonna be off early tomorrow.

1709
01:25:48,268 --> 01:25:51,229
I'm gonna get there as soon as I can.
I'm gonna watch you knock it out, okay?

1710
01:25:53,022 --> 01:25:53,898
Now, go to sleep.

1711
01:25:57,193 --> 01:25:58,278
[Jasmine] <i>Miss Miller,</i>

1712
01:25:58,736 --> 01:26:02,323
can you tell the court
about your relationship with Grace?

1713
01:26:05,535 --> 01:26:06,703
We're best friends.

1714
01:26:08,413 --> 01:26:10,331
[Jasmine] And how close are you two?

1715
01:26:11,374 --> 01:26:14,377
[sighs] She's like the sister I never had.

1716
01:26:16,921 --> 01:26:19,841
[Jasmine] And how long
have you known each other, Miss Miller?

1717
01:26:20,675 --> 01:26:21,676
For six years.

1718
01:26:22,886 --> 01:26:25,096
And in that time of knowing her,
Miss Miller,

1719
01:26:25,638 --> 01:26:29,767
have you ever seen Grace violent or angry?

1720
01:26:30,393 --> 01:26:32,729
[chuckling] Oh, no. Oh, no.

1721
01:26:33,271 --> 01:26:36,774
She's not a violent person,
even when she should be.

1722
01:26:36,858 --> 01:26:38,234
What do you mean by that?

1723
01:26:39,277 --> 01:26:42,655
I have seen people be very mean to Grace,

1724
01:26:42,739 --> 01:26:44,574
and she just prayed for them.

1725
01:26:45,283 --> 01:26:48,536
Now, the prosecution wants us to believe,
Miss Miller,

1726
01:26:48,620 --> 01:26:52,081
that Grace is a cold-blooded murderer.

1727
01:26:52,165 --> 01:26:54,167
-[DA] Objection.
-[judge] Sustained.

1728
01:26:54,626 --> 01:26:56,794
[judge] I'm not gonna warn you again,
Mrs. Bryant.

1729
01:26:56,878 --> 01:26:58,421
Ask a question.

1730
01:27:02,175 --> 01:27:03,218
[Jasmine] Miss Miller,

1731
01:27:03,551 --> 01:27:05,178
is Grace capable

1732
01:27:05,261 --> 01:27:08,014
of murdering someone?

1733
01:27:10,308 --> 01:27:13,144
G-Grace? Oh, no. No, no.

1734
01:27:13,686 --> 01:27:15,980
She would never hurt anyone. She wouldn't.

1735
01:27:16,397 --> 01:27:19,525
Is she capable of beating someone
with a bat?

1736
01:27:21,069 --> 01:27:22,487
Absolutely not.

1737
01:27:24,197 --> 01:27:25,406
No further questions.

1738
01:27:25,907 --> 01:27:28,534
-[crowd murmuring]
-[Jasmine] Thank you, Miss Miller.

1739
01:27:33,248 --> 01:27:34,207
Miss Miller,

1740
01:27:34,290 --> 01:27:36,834
you say the two of you were close friends?

1741
01:27:37,627 --> 01:27:38,503
Yes.

1742
01:27:38,586 --> 01:27:41,130
So would she call you
when she was in trouble?

1743
01:27:41,214 --> 01:27:42,048
No.

1744
01:27:42,840 --> 01:27:45,051
-[DA] She wouldn't?
-I mean, yes.

1745
01:27:45,134 --> 01:27:46,427
Yes, she would.

1746
01:27:46,928 --> 01:27:48,304
Well, did she call you
on the...

1747
01:27:48,388 --> 01:27:50,348
the night in question, August 17th?

1748
01:27:52,058 --> 01:27:53,017
Uh...

1749
01:27:55,603 --> 01:27:58,147
-I know you want to protect your friend.
-Objection, Your Honor.

1750
01:27:58,231 --> 01:27:59,565
Sustained.

1751
01:28:00,525 --> 01:28:02,860
[DA] Miss Miller,
you are under oath to tell the truth.

1752
01:28:02,944 --> 01:28:06,030
Did she call you the night of August 17th?

1753
01:28:08,700 --> 01:28:11,494
Uh... [stammering] Yes.

1754
01:28:11,953 --> 01:28:13,705
What did you talk about?

1755
01:28:14,455 --> 01:28:16,332
How we were gonna feed the homeless.

1756
01:28:16,874 --> 01:28:18,710
[DA] What exactly did she say?

1757
01:28:18,918 --> 01:28:21,504
Just that she was excited about it, and...

1758
01:28:22,005 --> 01:28:25,341
we talked about her son, Malcolm,
for a while.

1759
01:28:26,092 --> 01:28:26,968
[DA] Hmm.

1760
01:28:27,051 --> 01:28:28,678
How long did you speak?

1761
01:28:30,013 --> 01:28:31,306
About 15 minutes.

1762
01:28:33,308 --> 01:28:34,434
Okay. Well...

1763
01:28:35,518 --> 01:28:38,146
the, uh, phone record shows that

1764
01:28:38,730 --> 01:28:42,150
the two of you talked
for less than two minutes.

1765
01:28:42,400 --> 01:28:43,443
Is that about right?

1766
01:28:43,526 --> 01:28:44,360
Objection!

1767
01:28:45,737 --> 01:28:46,904
On what grounds?

1768
01:28:46,988 --> 01:28:49,615
This particular phone record
was not in discovery.

1769
01:28:50,199 --> 01:28:51,034
[judge] Approach.

1770
01:28:56,914 --> 01:28:59,584
Your Honor, the defense was not given
this phone record.

1771
01:28:59,667 --> 01:29:01,669
Your Honor,
if you look at the list of documents,

1772
01:29:01,753 --> 01:29:03,004
it's on discovery.

1773
01:29:03,087 --> 01:29:05,256
But, Your Honor, we did not get this
in discovery,

1774
01:29:05,340 --> 01:29:08,051
this particular phone record,
nor have we had the time to.

1775
01:29:08,134 --> 01:29:11,929
It says here that they were given
months ago.

1776
01:29:13,890 --> 01:29:16,392
Well, I was just given this case
three weeks ago, and there was--

1777
01:29:16,476 --> 01:29:19,479
Your Honor, we can't be held responsible
for Miss Bryant's incompetence here.

1778
01:29:19,562 --> 01:29:20,396
She had them.

1779
01:29:20,480 --> 01:29:21,939
You may continue.

1780
01:29:22,023 --> 01:29:23,274
Thank you, Your Honor.

1781
01:29:24,984 --> 01:29:26,152
But, Your Honor, if we can--

1782
01:29:26,235 --> 01:29:28,905
Welcome to trial, Mrs. Bryant.

1783
01:29:29,364 --> 01:29:30,615
Now, step away.

1784
01:29:45,129 --> 01:29:45,963
[DA] Okay.

1785
01:29:47,799 --> 01:29:48,883
Where was I?

1786
01:29:49,384 --> 01:29:50,259
[papers rustling]

1787
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
[DA] Phone records.

1788
01:29:52,595 --> 01:29:53,679
Now, they show...

1789
01:29:54,263 --> 01:29:57,058
that you spoke for less than two minutes,
right?

1790
01:29:58,184 --> 01:30:00,436
[laughs nervously]
I-I really don't remember.

1791
01:30:00,520 --> 01:30:01,854
It's been so long ago.

1792
01:30:01,938 --> 01:30:04,399
Well, maybe you remember
what you did after the call.

1793
01:30:04,482 --> 01:30:05,525
What did you do?

1794
01:30:06,025 --> 01:30:08,861
Well, it was late, so I went to bed.

1795
01:30:09,529 --> 01:30:12,490
Well, then why was your cell phone used

1796
01:30:13,116 --> 01:30:14,867
and pinged to a cell tower

1797
01:30:14,951 --> 01:30:16,911
near Grace's home a few moments later?

1798
01:30:18,037 --> 01:30:20,331
I-I... I don't recall.

1799
01:30:20,415 --> 01:30:22,667
Her phone records show
an incoming call from you.

1800
01:30:22,750 --> 01:30:24,168
Did you call her?

1801
01:30:25,253 --> 01:30:27,588
Miss Miller, you made it very clear
earlier in your testimony

1802
01:30:27,672 --> 01:30:28,923
that you two are friends.

1803
01:30:29,549 --> 01:30:31,175
I understand, you care for her deeply.

1804
01:30:31,759 --> 01:30:34,262
-Are you covering for her now?
-No. [chuckles]

1805
01:30:34,345 --> 01:30:36,431
[DA] Then can you please clear up
these phone records?

1806
01:30:36,514 --> 01:30:38,891
She lives in Rotwell County.
It's very rural.

1807
01:30:38,975 --> 01:30:42,228
She called you once, you called her twice.
Why?

1808
01:30:42,311 --> 01:30:44,564
-I don't remember.
-[DA] It's on the phone records.

1809
01:30:44,647 --> 01:30:46,899
She called you, you spoke
for less than two minutes.

1810
01:30:46,983 --> 01:30:49,652
Then you went to her house,
you called her,

1811
01:30:49,735 --> 01:30:50,987
then you were at your house.

1812
01:30:51,070 --> 01:30:53,406
You called her again 45 minutes later.
Why?

1813
01:30:53,906 --> 01:30:54,907
I don't remember.

1814
01:30:54,991 --> 01:30:58,744
[DA] Miss Miller, do you understand
that you can be put in jail for perjury?

1815
01:30:58,828 --> 01:31:00,621
You do know what perjury is, right?

1816
01:31:06,586 --> 01:31:07,503
Your Honor...

1817
01:31:10,840 --> 01:31:12,341
[judge] The witness will answer.

1818
01:31:14,677 --> 01:31:17,680
[breathing shakily]
She told me that she killed him.

1819
01:31:17,763 --> 01:31:19,182
[crowd gasps]

1820
01:31:21,184 --> 01:31:22,852
[crying] I'm sorry, Grace.

1821
01:31:23,644 --> 01:31:25,646
[crowd murmuring]

1822
01:31:27,064 --> 01:31:28,232
No further questions.

1823
01:31:32,862 --> 01:31:34,489
Mrs. Bryant, your witness.

1824
01:31:36,532 --> 01:31:38,075
No further questions, Your Honor.

1825
01:31:38,159 --> 01:31:39,118
[judge] Okay.

1826
01:31:39,952 --> 01:31:40,912
You may step down.

1827
01:31:44,790 --> 01:31:47,877
Is the defense resting, Mrs. Bryant?

1828
01:31:48,544 --> 01:31:49,795
The defense rests.

1829
01:31:50,671 --> 01:31:52,965
[judge] Closing arguments in the morning
at 9:00 a.m.

1830
01:31:53,049 --> 01:31:54,133
-We're adjourned.
-[gavel bangs]

1831
01:31:54,217 --> 01:31:55,551
[bailiff] All rise.

1832
01:32:01,724 --> 01:32:03,351
-You tried.
-[handcuffs clicking]

1833
01:32:22,245 --> 01:32:24,080
How could you miss the phone records?

1834
01:32:24,163 --> 01:32:25,039
[exhales]

1835
01:32:25,998 --> 01:32:26,958
I, um...

1836
01:32:27,959 --> 01:32:29,335
I didn't see them, sir.

1837
01:32:29,418 --> 01:32:30,253
I, um...

1838
01:32:31,587 --> 01:32:33,798
I thought I saw them,
but I didn't-- I didn't see them,

1839
01:32:33,881 --> 01:32:36,008
and I was just completely overwhelmed.

1840
01:32:36,092 --> 01:32:37,009
-I--
-Overwhelmed.

1841
01:32:37,093 --> 01:32:38,803
You didn't see 'em? I saw 'em.

1842
01:32:38,886 --> 01:32:41,514
'Cause I was shadowing you.
I was watching it all along.

1843
01:32:42,098 --> 01:32:47,770
[sighs] I don't get it. I... [stammers]
...I just sit in that office for 25 years,

1844
01:32:47,853 --> 01:32:49,438
watching people like you come in,

1845
01:32:49,522 --> 01:32:52,149
then go out to private practice,
go to other firms, make more money,

1846
01:32:52,233 --> 01:32:55,236
but I respect it.
I'm insulted by your callous demeanor.

1847
01:32:56,153 --> 01:32:57,363
You know what you just did?

1848
01:32:57,446 --> 01:32:59,949
This is 101.
You let a witness leave the stand

1849
01:33:00,032 --> 01:33:01,617
saying that your client was a murderer.

1850
01:33:03,119 --> 01:33:04,161
That's what you did.

1851
01:33:04,829 --> 01:33:07,039
That's what they're gonna think about
all night long.

1852
01:33:10,126 --> 01:33:11,043
I don't get it.

1853
01:33:13,921 --> 01:33:16,924
I guess it's a millennial thing.
I'll never understand it.

1854
01:33:44,660 --> 01:33:46,329
Baby, come on, just eat a little bit.

1855
01:33:48,372 --> 01:33:49,415
Please, come on.

1856
01:33:49,498 --> 01:33:52,668
I don't want it!
Who are you, my father? I don't want it!

1857
01:34:03,054 --> 01:34:03,971
I'm sorry.

1858
01:34:05,514 --> 01:34:06,349
Okay?

1859
01:34:08,392 --> 01:34:11,354
I'm just really stressed right now,

1860
01:34:11,937 --> 01:34:13,397
and I know you're upset,

1861
01:34:13,981 --> 01:34:16,067
but you heard the way he talked to me.

1862
01:34:16,651 --> 01:34:19,111
-Why didn't you say something?
-'Cause he made a lot of good points.

1863
01:34:19,945 --> 01:34:21,030
I don't like the way he said it,

1864
01:34:21,113 --> 01:34:23,783
but he was telling you the truth, Jasmine.
The truth hurts sometimes.

1865
01:34:25,409 --> 01:34:26,243
Wow.

1866
01:34:27,536 --> 01:34:30,623
-I can't believe you're taking his side.
-I'm not on his side, baby.

1867
01:34:30,706 --> 01:34:32,124
I'm on your side, I'm on our side.

1868
01:34:32,208 --> 01:34:33,834
I'm on whatever's going
to make you better.

1869
01:34:34,293 --> 01:34:35,127
Truth is hard to get,

1870
01:34:35,211 --> 01:34:36,962
but it can make you strong
if you just let it.

1871
01:34:37,046 --> 01:34:39,048
-You are such an ass.
-[Jordan] I'm not the ass.

1872
01:34:39,131 --> 01:34:40,508
-You are such an ass!
-I'm not the ass.

1873
01:34:40,591 --> 01:34:42,760
-I don't walk away when things get hard.
-Are you serious?

1874
01:34:42,843 --> 01:34:44,929
-Yeah, I'm dead serious.
-Really?

1875
01:34:45,012 --> 01:34:47,473
You can't keep running away
your whole life

1876
01:34:47,556 --> 01:34:48,933
hiding behind plea deals, Jasmine.

1877
01:34:49,016 --> 01:34:52,353
[crying] I was trying! That's the reason
why I'm trying this case.

1878
01:34:52,436 --> 01:34:54,355
Okay, so somebody says something
that sets you back,

1879
01:34:54,438 --> 01:34:55,606
and you just walk away, babe.

1880
01:34:55,690 --> 01:34:57,149
-The case is lost!
-No, it's not.

1881
01:34:57,233 --> 01:34:58,359
[Jasmine] You saw the jury!

1882
01:34:58,442 --> 01:35:01,237
-What am I supposed to do?
-You're supposed to do your job, babe!

1883
01:35:02,029 --> 01:35:03,030
Till the end!

1884
01:35:03,114 --> 01:35:05,700
I'm serious, the job you were born to do.
That's...

1885
01:35:05,783 --> 01:35:06,617
Baby.

1886
01:35:07,243 --> 01:35:10,329
I saw the fire in your eyes
when you started this case,

1887
01:35:10,413 --> 01:35:12,623
and I saw it just go away
as soon as this moment happened.

1888
01:35:12,707 --> 01:35:13,916
Just find it again.

1889
01:35:16,085 --> 01:35:17,128
It's done.

1890
01:35:17,628 --> 01:35:19,088
The case is closed.

1891
01:35:19,171 --> 01:35:21,173
All that's left is the closing argument.

1892
01:35:21,549 --> 01:35:22,800
There's nothing I can do.

1893
01:35:22,883 --> 01:35:25,261
Well, you better write
one hell of a closing argument.

1894
01:35:25,344 --> 01:35:26,220
Hmm?

1895
01:35:30,474 --> 01:35:31,934
[sobbing] I'm tired.

1896
01:35:32,601 --> 01:35:33,436
Babe.

1897
01:35:34,395 --> 01:35:35,396
[sobs]

1898
01:35:39,650 --> 01:35:42,445
[DA] You've heard the testimony
of over 45 witnesses

1899
01:35:42,528 --> 01:35:44,363
that have attested to her guilt.

1900
01:35:44,864 --> 01:35:47,867
Her own best friend said
she told her that she killed him.

1901
01:35:48,534 --> 01:35:50,202
She knew her better than anyone.

1902
01:35:50,286 --> 01:35:53,247
Miss Waters killed Shannon Delong,

1903
01:35:53,330 --> 01:35:56,500
and she dragged his body
out to a swamp in the country,

1904
01:35:56,917 --> 01:35:58,169
never to be found again.

1905
01:35:59,086 --> 01:36:00,171
That's cold-blooded.

1906
01:36:00,838 --> 01:36:02,131
That is calculated.

1907
01:36:02,214 --> 01:36:04,550
That is premeditated murder.

1908
01:36:05,509 --> 01:36:07,636
And it's your job to bring her to justice.

1909
01:36:07,845 --> 01:36:08,929
It is your job

1910
01:36:09,013 --> 01:36:12,016
to find her guilty,
and we have the utmost faith in you,

1911
01:36:12,099 --> 01:36:14,018
and our legal system, that you will.

1912
01:36:15,227 --> 01:36:16,103
Thank you.

1913
01:36:20,065 --> 01:36:21,108
Mrs. Bryant?

1914
01:36:24,278 --> 01:36:25,738
Mrs. Bryant.

1915
01:36:27,323 --> 01:36:28,324
Are you okay?

1916
01:36:31,702 --> 01:36:33,454
The defense calls Sarah Miller.

1917
01:36:33,954 --> 01:36:36,290
[DA]
Your Honor, both sides rested yesterday.

1918
01:36:36,373 --> 01:36:37,917
Approach the bench.

1919
01:36:38,000 --> 01:36:40,002
[crowd murmuring]

1920
01:36:44,381 --> 01:36:45,966
Your Honor, both sides rested.

1921
01:36:46,050 --> 01:36:48,844
I understand the counsel is a novice here.
This is ridiculous.

1922
01:36:48,928 --> 01:36:51,555
[judge] Hold on, Counsel. Mrs. Bryant,

1923
01:36:51,639 --> 01:36:55,226
you do understand
that both sides have rested?

1924
01:36:55,309 --> 01:36:56,435
Yes, I do, Your Honor,

1925
01:36:56,519 --> 01:36:59,563
but I would like to recall Miss Miller
to the stand.

1926
01:36:59,647 --> 01:37:01,982
On what grounds?

1927
01:37:02,650 --> 01:37:05,945
I should have questioned her
after she said what she said,

1928
01:37:06,237 --> 01:37:08,155
and I should not have rested,

1929
01:37:08,239 --> 01:37:10,282
and I would like to question her again
because--

1930
01:37:10,366 --> 01:37:13,327
That's not how this works.

1931
01:37:13,410 --> 01:37:17,373
Once you rest, you cannot call a witness.

1932
01:37:17,456 --> 01:37:19,041
Just take it up in appeal.

1933
01:37:19,333 --> 01:37:21,001
Closing arguments right now.

1934
01:37:21,085 --> 01:37:23,087
-But, Your Honor, if I could just--
-[judge] Ah!

1935
01:37:23,754 --> 01:37:25,714
Step back and argue.

1936
01:37:27,466 --> 01:37:29,176
Now, Counselor.

1937
01:37:40,396 --> 01:37:42,648
-The defense calls Sarah Miller.
-Your Honor...

1938
01:37:42,731 --> 01:37:45,276
Mrs. Bryant, I have already ruled on that,

1939
01:37:45,359 --> 01:37:46,902
and I will not tolerate any more--

1940
01:37:46,986 --> 01:37:48,153
Take the stand, Miss Miller.

1941
01:37:48,612 --> 01:37:50,781
-Take the stand.
-[judge] Mrs. Bryant!

1942
01:37:51,532 --> 01:37:53,200
Miss Miller, sit back down.

1943
01:37:53,284 --> 01:37:54,952
You are not taking the stand.

1944
01:37:55,035 --> 01:37:57,413
Counselors, in my chambers now.

1945
01:37:57,496 --> 01:37:59,248
I will not be going
to Your Honor's chambers

1946
01:37:59,331 --> 01:38:02,126
-until Miss Miller takes the stand.
-I have ruled on the matter,

1947
01:38:02,209 --> 01:38:04,753
and you will come to my chambers.

1948
01:38:04,837 --> 01:38:08,382
I'm not going into Your Honor's chambers
until Miss Miller takes the stand.

1949
01:38:08,799 --> 01:38:11,343
-Miss Miller, take the stand, please.
-[judge] Mrs. Bryant,

1950
01:38:11,427 --> 01:38:14,805
if you do not come into my chambers
right now,

1951
01:38:15,639 --> 01:38:19,268
I will hold you in contempt.

1952
01:38:21,395 --> 01:38:23,689
The defense calls Sarah Miller
to the stand.

1953
01:38:23,772 --> 01:38:25,983
[sighs] Bailiff.

1954
01:38:29,153 --> 01:38:30,905
-[scoffs]
-Can you believe this?

1955
01:38:37,453 --> 01:38:39,079
So what the hell was that?

1956
01:38:39,163 --> 01:38:40,456
The hell do you care?

1957
01:38:40,539 --> 01:38:41,832
I'm fired anyway.

1958
01:38:43,417 --> 01:38:46,754
Yeah, that's true.
So you throw your life away anyway?

1959
01:38:49,048 --> 01:38:50,382
That's what you wanted, isn't it?

1960
01:38:52,009 --> 01:38:53,010
What I wanted?

1961
01:38:53,093 --> 01:38:54,136
[Jasmine] Mm-hmm.

1962
01:38:54,219 --> 01:38:56,555
-No.
-And if that's what it takes.

1963
01:38:57,181 --> 01:38:58,641
She shouldn't go to jail.

1964
01:38:59,016 --> 01:38:59,975
This is unfair.

1965
01:39:00,059 --> 01:39:02,311
Unfair, unfair. That's the word.

1966
01:39:03,729 --> 01:39:04,813
Now you get it.

1967
01:39:04,897 --> 01:39:07,816
All of this is unfair.
The law can be unfair, but it was your job

1968
01:39:07,900 --> 01:39:10,277
to walk into that courtroom
and make it fair.

1969
01:39:10,361 --> 01:39:12,529
-[sighs]
-[Rory] But instead, what'd you do?

1970
01:39:12,613 --> 01:39:14,990
Go to court half-assed
after you convinced this woman

1971
01:39:15,074 --> 01:39:16,825
to not take a great plea deal?

1972
01:39:17,451 --> 01:39:19,995
Now look, it's all unfair.

1973
01:39:20,079 --> 01:39:22,748
Listen, I love this personal conviction
that you got going on right now,

1974
01:39:22,831 --> 01:39:24,208
but it's on the wrong side of time.

1975
01:39:24,291 --> 01:39:27,753
The judge is gonna make you sit here
until you apologize.

1976
01:39:27,836 --> 01:39:28,879
You think that's something,

1977
01:39:28,963 --> 01:39:32,007
he gave us a recess so that
<i>we</i> can do your closing arguments.

1978
01:39:32,091 --> 01:39:33,425
Donnie is thrilled.

1979
01:39:33,509 --> 01:39:36,220
You weren't gonna get a mistrial.
What the hell were you thinking?

1980
01:39:38,305 --> 01:39:39,473
Enjoy your time here.

1981
01:39:40,599 --> 01:39:41,475
Hey, Rory.

1982
01:39:43,018 --> 01:39:43,852
Yeah?

1983
01:39:44,937 --> 01:39:45,980
Fuck you.

1984
01:39:50,442 --> 01:39:52,236
[Rory] Passion behind bars.

1985
01:39:53,153 --> 01:39:53,988
Nice.

1986
01:39:58,617 --> 01:39:59,952
[juror] We, the jury,

1987
01:40:00,035 --> 01:40:02,621
find Grace Waters, the defendant,

1988
01:40:02,705 --> 01:40:06,500
guilty of murder as charged
by the state of Virginia.

1989
01:40:06,583 --> 01:40:08,335
[crowd murmuring]

1990
01:40:14,717 --> 01:40:16,218
[handcuffs click]

1991
01:40:20,597 --> 01:40:21,890
I'm all right, baby.

1992
01:40:21,974 --> 01:40:23,392
[Malcolm sobbing]

1993
01:40:23,684 --> 01:40:24,685
I'm all right.

1994
01:40:25,644 --> 01:40:27,896
-It's okay, I got him.
-[Grace] Sarah.

1995
01:40:28,272 --> 01:40:30,399
-[Sarah] It's okay, I got him.
-Thank you.

1996
01:40:32,026 --> 01:40:33,110
It's all right.

1997
01:40:35,320 --> 01:40:36,405
[Grace] Is that an Uzo?

1998
01:40:36,488 --> 01:40:38,949
Got this in Africa. One of a kind.
[echoing]

1999
01:40:42,286 --> 01:40:44,038
I got him. It's okay.

2000
01:40:45,497 --> 01:40:47,499
[Malcolm sobbing]

2001
01:40:50,002 --> 01:40:52,796
[Grace]<i> You will not believe</i>
<i>what your photographer did.</i>

2002
01:40:52,880 --> 01:40:54,715
Do you need me to drive you?

2003
01:40:55,174 --> 01:40:56,884
[echoing]<i> 'Cause you are going.</i>

2004
01:40:57,384 --> 01:40:59,386
-[camera shutter clicking]
-[chuckling]

2005
01:41:00,596 --> 01:41:02,139
Guard!

2006
01:41:02,222 --> 01:41:04,558
You want to talk to me like that
in front of your friend?

2007
01:41:05,059 --> 01:41:06,393
<i>Her </i>friend.

2008
01:41:08,854 --> 01:41:09,938
Guard!

2009
01:41:10,773 --> 01:41:12,524
I need to call my lawyer.

2010
01:41:12,608 --> 01:41:15,277
[reporter on TV]<i> The verdict</i>
<i>in the Grace Waters case is guilty.</i>

2011
01:41:15,360 --> 01:41:17,654
<i>Sentencing is scheduled</i>
<i>in just a few months.</i>

2012
01:41:18,197 --> 01:41:21,950
<i>This turn of events is no shock to anybody</i>
<i>who was in the courtroom today</i>

2013
01:41:22,034 --> 01:41:22,868
<i>or the jurors.</i>

2014
01:41:22,951 --> 01:41:24,536
<i>This was what was expected.</i>

2015
01:41:24,620 --> 01:41:28,082
<i>Grace was expected to be convicted,</i>
<i>and nothing changed here today.</i>

2016
01:41:30,209 --> 01:41:32,211
[sighs]

2017
01:41:35,089 --> 01:41:37,633
[man on TV] <i>...predict that some sort</i>
<i>of plea deal is in the works.</i>

2018
01:41:43,931 --> 01:41:47,559
Baby, tell the judge that you're sorry
so we can go home, please.

2019
01:41:49,686 --> 01:41:50,938
[man on radio] <i>Looking at our forecast,</i>

2020
01:41:51,021 --> 01:41:52,898
<i>we have a bunch of rain</i>
<i>coming this afternoon.</i>

2021
01:41:52,981 --> 01:41:55,859
<i>This season, we haven't had</i>
<i>abnormally high amounts of rain...</i>

2022
01:41:55,943 --> 01:41:56,944
You okay?

2023
01:41:59,905 --> 01:42:00,781
Yeah.

2024
01:42:04,034 --> 01:42:05,160
Yeah, I'm okay.

2025
01:42:05,410 --> 01:42:06,995
You sure you want to see
Sarah today, babe?

2026
01:42:07,079 --> 01:42:08,080
It's just...

2027
01:42:08,914 --> 01:42:09,873
Yeah, I should.

2028
01:42:10,290 --> 01:42:11,375
You know.

2029
01:42:12,626 --> 01:42:15,170
I know she's feeling
just as bad as I am right now.

2030
01:42:17,756 --> 01:42:19,466
-Babe, just pull over right here.
-Right now?

2031
01:42:19,842 --> 01:42:22,469
Yeah. I can walk the rest of the way.

2032
01:42:22,553 --> 01:42:23,762
-You sure?
-Yeah.

2033
01:42:23,846 --> 01:42:25,305
And you gotta get back to work.

2034
01:42:26,014 --> 01:42:27,057
You sure, babe?

2035
01:42:28,392 --> 01:42:29,393
It's about to rain.

2036
01:42:29,643 --> 01:42:30,686
No, I'll be fine.

2037
01:42:32,146 --> 01:42:33,105
Okay. Love you.

2038
01:42:34,064 --> 01:42:34,940
I love you, too.

2039
01:42:35,023 --> 01:42:36,817
-Be safe, all right?
-I will.

2040
01:42:37,568 --> 01:42:38,819
-Bye.
-Bye, baby.

2041
01:42:39,361 --> 01:42:41,071
-[Jasmine] I'll see you at home.
-All right.

2042
01:42:49,246 --> 01:42:51,248
[thunder rumbling]

2043
01:42:56,461 --> 01:42:57,337
Hi.

2044
01:42:57,713 --> 01:42:59,006
Hi, I know you.

2045
01:42:59,882 --> 01:43:01,258
Hey, where are you going?

2046
01:43:01,341 --> 01:43:02,301
I gotta go.

2047
01:43:02,384 --> 01:43:04,094
No, no, no. Come on, come on.

2048
01:43:04,178 --> 01:43:05,846
-Where are you going?
-I gotta get away!

2049
01:43:05,929 --> 01:43:08,348
[Jasmine] Oh, okay,
let's go back to Miss Sarah's house.

2050
01:43:08,432 --> 01:43:10,475
Come on, it's okay.
Does she know you're out here?

2051
01:43:10,559 --> 01:43:13,729
She go to the bank today.
It's the first. Bye.

2052
01:43:13,812 --> 01:43:16,773
Okay. Well, let's-- let's go back
to Miss Sarah's house.

2053
01:43:16,857 --> 01:43:19,067
It's all right. She probably
doesn't even know you're out here.

2054
01:43:19,151 --> 01:43:20,986
-Let's go. Let's get you out this rain.
-No.

2055
01:43:21,445 --> 01:43:25,282
No, don't... don't make me go back there.
Please don't.

2056
01:43:25,365 --> 01:43:28,702
-Come on, it's okay. It's okay. I got you.
-[woman] No.

2057
01:43:28,785 --> 01:43:31,163
-You're with me now.
-I want to go to my house.

2058
01:43:32,080 --> 01:43:33,165
My house.

2059
01:43:33,248 --> 01:43:34,833
-Your house?
-[woman] Yeah, uh...

2060
01:43:35,167 --> 01:43:38,003
Come on. It's okay. I got you.

2061
01:43:38,629 --> 01:43:41,381
-Let's go in to get some--
-Don't make me go in no more.

2062
01:43:41,465 --> 01:43:43,467
I don't want to stay there no more.

2063
01:43:43,926 --> 01:43:46,303
Don't make me go back there. Please don't.

2064
01:43:46,386 --> 01:43:47,304
[Jasmine] Come on.

2065
01:43:47,721 --> 01:43:48,805
You're safe now.

2066
01:43:49,723 --> 01:43:51,642
You left the door wide open.

2067
01:43:51,934 --> 01:43:54,186
[woman] Well, I don't have all the keys.

2068
01:43:55,520 --> 01:43:57,481
[Jasmine] All the keys? Oh, okay.

2069
01:43:57,981 --> 01:43:59,149
Just come on in.

2070
01:44:01,902 --> 01:44:04,196
You're at Miss Sarah's house.
This is where you live.

2071
01:44:04,279 --> 01:44:06,823
-This is your house, it's okay.
-No, no. No.

2072
01:44:06,949 --> 01:44:10,953
I... I want to go to m-my own house.

2073
01:44:11,328 --> 01:44:14,665
My... my house is... is...

2074
01:44:14,748 --> 01:44:15,666
It's all right.

2075
01:44:15,999 --> 01:44:17,751
Let me get you some water, okay?

2076
01:44:19,628 --> 01:44:26,009
My house is two... 2989 Sycamore Street.

2077
01:44:26,093 --> 01:44:27,886
-Sycamore Street?
-[woman] Yeah.

2078
01:44:27,970 --> 01:44:29,972
That's where I live.

2079
01:44:30,055 --> 01:44:34,893
The address is 2989 Sycamore Street.

2080
01:44:35,602 --> 01:44:37,396
2989 Sycamore Street.

2081
01:44:38,230 --> 01:44:39,773
[woman] I don't wanna die here like...

2082
01:44:40,607 --> 01:44:45,654
Gloria, and... and... Brenda, and...
and Shane.

2083
01:44:46,113 --> 01:44:48,448
Shane jumped off the roof.

2084
01:44:48,532 --> 01:44:50,450
Jumped off the roof, dear.

2085
01:44:50,534 --> 01:44:53,120
-I have nothing! Nothing!
-[helicopter blades whirring]

2086
01:44:53,203 --> 01:44:54,788
[Jordan] No!

2087
01:44:59,960 --> 01:45:01,670
She was a photographer.

2088
01:45:02,671 --> 01:45:05,424
And so, so talented.

2089
01:45:05,507 --> 01:45:07,259
Oh, my God. Is, um...

2090
01:45:08,343 --> 01:45:10,178
Is this... is this Shane's work?

2091
01:45:13,307 --> 01:45:14,850
Yes, yes. Yes.

2092
01:45:15,934 --> 01:45:17,185
[Shannon] <i>Seeing the world</i>

2093
01:45:17,269 --> 01:45:20,939
through the eyes of a 35-millimeter,
there's nothing like that.

2094
01:45:21,148 --> 01:45:22,107
[gasps]

2095
01:45:22,190 --> 01:45:23,734
Somebody got into my accounts.

2096
01:45:23,817 --> 01:45:25,444
They got my passwords.

2097
01:45:26,111 --> 01:45:27,029
[gasps]

2098
01:45:27,112 --> 01:45:29,865
You know, I-I was gonna go to my house

2099
01:45:30,365 --> 01:45:33,535
and call the police
so they could come and help us.

2100
01:45:35,704 --> 01:45:39,541
I had to build my own boat first.

2101
01:45:39,624 --> 01:45:40,834
Ain't that a fact?

2102
01:45:41,543 --> 01:45:44,254
I mean, I can't help everybody.

2103
01:45:44,921 --> 01:45:46,340
[loud clattering]

2104
01:45:50,677 --> 01:45:52,220
[whispering] They're hungry.

2105
01:45:56,516 --> 01:45:57,392
Okay.

2106
01:45:57,476 --> 01:45:58,727
You stay here.

2107
01:45:59,853 --> 01:46:02,147
Stay here. I'll be right back, okay?

2108
01:46:04,024 --> 01:46:05,067
Stay right here.

2109
01:46:14,117 --> 01:46:16,828
-You have the right to remain silent.
<i>-</i>[man on radio] <i>Officer Bryant?</i>

2110
01:46:17,245 --> 01:46:18,830
Go for Bryant. Come back, Walt.

2111
01:46:18,914 --> 01:46:21,083
[Walt] <i>You won't believe this.</i>
<i>Check your computer.</i>

2112
01:46:22,167 --> 01:46:23,543
Stay right here. don't move.

2113
01:46:33,345 --> 01:46:34,638
Oh, shit!

2114
01:46:36,723 --> 01:46:38,350
[engine starts]

2115
01:46:46,691 --> 01:46:48,443
[tires squeal]

2116
01:46:52,823 --> 01:46:54,825
[door creaks]

2117
01:47:25,522 --> 01:47:27,899
[chains rattling]

2118
01:47:32,279 --> 01:47:33,196
[screams]

2119
01:47:33,572 --> 01:47:35,782
Help me. Help me.

2120
01:47:35,866 --> 01:47:36,992
[whimpering]

2121
01:47:42,831 --> 01:47:44,124
[woman continues whimpering]

2122
01:47:44,749 --> 01:47:45,750
[Jasmine gasps]

2123
01:47:46,710 --> 01:47:49,296
[muffled screaming]

2124
01:47:56,344 --> 01:47:58,180
Hello, Alice.

2125
01:48:00,765 --> 01:48:02,434
I... I didn't let her in.

2126
01:48:02,642 --> 01:48:03,852
Please don't hurt me.

2127
01:48:04,394 --> 01:48:06,396
[clattering]

2128
01:48:22,662 --> 01:48:23,663
You got her?

2129
01:48:24,706 --> 01:48:25,874
[muttering]

2130
01:48:34,299 --> 01:48:37,093
-[Jasmine whimpering]
-[Sarah chuckling] Ooh.

2131
01:48:40,639 --> 01:48:42,474
Some people never learn.

2132
01:48:42,557 --> 01:48:43,600
[Jasmine screams]

2133
01:48:44,142 --> 01:48:45,143
Do they?

2134
01:48:46,228 --> 01:48:47,687
My mama's talking to you.

2135
01:48:48,230 --> 01:48:50,148
[sobs]

2136
01:48:50,232 --> 01:48:52,609
But they gonna learn to mind
their own damn business.

2137
01:48:53,068 --> 01:48:55,153
[siren wailing]

2138
01:49:05,455 --> 01:49:07,332
-[loud banging]
-[Jordan] Police, open up!

2139
01:49:07,415 --> 01:49:09,834
[Jasmine screaming] Jordan!

2140
01:49:09,918 --> 01:49:11,044
Police, open up!

2141
01:49:12,128 --> 01:49:15,549
This is Officer Bryant,
location 2342 West Lesson Lane,

2142
01:49:15,632 --> 01:49:17,926
requesting backup. Police, open up!

2143
01:49:18,009 --> 01:49:19,261
[dispatcher on radio]
<i>We're seven minutes out.</i>

2144
01:49:19,344 --> 01:49:20,387
[banging on door]

2145
01:49:20,470 --> 01:49:22,347
-[Jordan] Open up, ma'am, police.
-Hello?

2146
01:49:22,430 --> 01:49:25,475
-[Jordan] Yes, open up.
-All right. All right. Hello.

2147
01:49:25,934 --> 01:49:26,977
Yes, hello.

2148
01:49:27,060 --> 01:49:28,103
I'm looking for my wife.

2149
01:49:28,520 --> 01:49:29,354
Who's your wife?

2150
01:49:29,437 --> 01:49:30,355
You know who she is.

2151
01:49:30,438 --> 01:49:33,275
Jasmine Bryant, she was representing
your friend Grace Waters?

2152
01:49:33,358 --> 01:49:36,361
-She said she was gonna come by here.
-Well, I haven't seen her.

2153
01:49:36,653 --> 01:49:37,988
Okay, well, you mind if I come in?

2154
01:49:38,071 --> 01:49:39,322
Do you have a warrant?

2155
01:49:39,739 --> 01:49:41,658
If you don't have a warrant,
you can't come in.

2156
01:49:41,741 --> 01:49:43,326
I told you, she's not here.

2157
01:49:43,910 --> 01:49:45,036
She's not here.

2158
01:49:51,167 --> 01:49:52,627
[line ringing]

2159
01:49:52,711 --> 01:49:54,212
[cell phone ringing]

2160
01:49:54,296 --> 01:49:55,547
Jesus.

2161
01:49:55,630 --> 01:49:57,632
[cell phone continues ringing]

2162
01:49:57,882 --> 01:49:58,800
[Jordan] Jasmine!

2163
01:50:00,719 --> 01:50:01,678
Jasmine!

2164
01:50:01,761 --> 01:50:03,096
Where's my wife?

2165
01:50:03,513 --> 01:50:04,514
Jasmine!

2166
01:50:05,098 --> 01:50:06,224
[grunts]

2167
01:50:09,144 --> 01:50:10,061
[grunts]

2168
01:50:17,569 --> 01:50:18,445
[groaning]

2169
01:50:19,070 --> 01:50:20,071
Okay, okay.

2170
01:50:20,989 --> 01:50:22,532
[Sarah] No, no.

2171
01:50:24,075 --> 01:50:25,493
[whimpering]

2172
01:50:27,287 --> 01:50:28,455
Okay, don't move.

2173
01:50:29,289 --> 01:50:31,166
Don't move.

2174
01:50:31,666 --> 01:50:32,709
[exhales]

2175
01:50:33,251 --> 01:50:34,252
Stay right here.

2176
01:50:43,470 --> 01:50:44,429
Jasmine!

2177
01:50:48,725 --> 01:50:49,851
Jasmine!

2178
01:50:56,441 --> 01:50:57,609
[chains rattling]

2179
01:50:57,692 --> 01:50:58,735
[Jordan] Jasmine!

2180
01:51:01,029 --> 01:51:01,905
Jasmine?

2181
01:51:03,907 --> 01:51:04,824
Jasmine!

2182
01:51:04,908 --> 01:51:06,534
[muffled screaming]

2183
01:51:07,077 --> 01:51:08,286
[Jordan] Oh, baby.

2184
01:51:09,371 --> 01:51:10,747
[grunting]

2185
01:51:11,790 --> 01:51:13,792
[both struggling]

2186
01:51:16,378 --> 01:51:17,462
[Jasmine yelling]

2187
01:51:18,129 --> 01:51:20,382
[Jordan grunting]

2188
01:51:22,217 --> 01:51:24,260
[muffled yells]

2189
01:51:27,639 --> 01:51:28,640
[men groaning]

2190
01:51:37,941 --> 01:51:38,817
[Shannon groans]

2191
01:51:38,900 --> 01:51:39,984
[Jasmine screams]

2192
01:51:46,032 --> 01:51:46,991
[yelling] Stop!

2193
01:51:47,575 --> 01:51:48,410
[grunts]

2194
01:51:49,869 --> 01:51:52,956
-[Shannon groans]
-[Jasmine whimpering]

2195
01:51:55,250 --> 01:51:56,167
[groaning]

2196
01:51:56,334 --> 01:51:58,169
[Jordan] Jasmine, give it to me. Here.

2197
01:51:59,546 --> 01:52:01,631
I think he's done. He's done.

2198
01:52:02,048 --> 01:52:03,174
[sobs]

2199
01:52:03,425 --> 01:52:05,135
[man] <i>What we've learned is that</i>
<i>Shannon Delong,</i>

2200
01:52:05,218 --> 01:52:06,594
<i>whose real name is Maurice Mills,</i>

2201
01:52:06,678 --> 01:52:09,639
and his mother, Betty Mills,
also known as Sarah Miller,

2202
01:52:09,723 --> 01:52:11,266
have been kidnapping elderly women,

2203
01:52:11,349 --> 01:52:14,644
taking their wealth and holding them
hostage for their social security.

2204
01:52:14,728 --> 01:52:16,730
Now he's wanted in nine states for bigamy

2205
01:52:16,813 --> 01:52:19,107
and several other crimes,
including racketeering.

2206
01:52:19,190 --> 01:52:20,191
And we've also discovered

2207
01:52:20,275 --> 01:52:23,361
that not only were these two
holding the elderly women hostage,

2208
01:52:23,445 --> 01:52:27,407
but he's wanted in several states
for conning at least 16 middle-aged women

2209
01:52:27,490 --> 01:52:28,491
that we can verify.

2210
01:52:28,575 --> 01:52:31,786
Now, the mother-and-son duo
have been at this for over 25 years,

2211
01:52:31,870 --> 01:52:34,622
stealing millions from their victims
over this time period.

2212
01:52:34,706 --> 01:52:36,916
<i>Grace Waters was one of the victims.</i>

2213
01:52:37,000 --> 01:52:39,043
[judge] In light of the new evidence
we received,

2214
01:52:39,127 --> 01:52:42,964
the state of Virginia wishes to apologize
to Miss Waters,

2215
01:52:43,047 --> 01:52:44,883
and you are free to go.

2216
01:52:45,300 --> 01:52:48,094
[all cheering]

2217
01:53:07,322 --> 01:53:09,365
[reporter] <i>We are working on finding out</i>
<i>what happened</i>

2218
01:53:09,449 --> 01:53:11,326
to the fortunes of these women.

2219
01:53:11,409 --> 01:53:13,077
Grace Waters' public defender,

2220
01:53:13,161 --> 01:53:16,539
Jasmine Bryant, is the reason
this entire scheme was uncovered.

2221
01:53:17,749 --> 01:53:19,751
-[man] Miss Waters--
-Here they come. Here they come.

2222
01:53:20,794 --> 01:53:22,253
[all clamoring]

2223
01:53:22,337 --> 01:53:23,797
-[Jasmine] Okay.
-[reporter] Miss Waters.

2224
01:53:25,381 --> 01:53:27,634
Miss Waters, how does it feel to be free?

2225
01:53:28,051 --> 01:53:28,885
Wonderful.

2226
01:53:30,053 --> 01:53:32,096
Miss Waters, are you glad it's over?

2227
01:53:33,973 --> 01:53:35,058
It ain't over.

2228
01:53:36,893 --> 01:53:37,811
Excuse me.

2229
01:53:39,854 --> 01:53:44,067
[reporter] At present, Sarah Miller,
rather, Betty Mills, is still on the run.

2230
01:53:45,443 --> 01:53:48,363
[woman]<i> So what kind of experience</i>
<i>do you have working with the elderly?</i>

2231
01:53:48,446 --> 01:53:49,781
[Sarah]<i> I take care of them.</i>

2232
01:53:50,532 --> 01:53:51,449
And I love them

2233
01:53:52,116 --> 01:53:53,868
just like they're my own family.

2234
01:53:54,828 --> 01:53:56,621
Well, come, I want you to meet my mother.

2235
01:53:56,704 --> 01:53:58,164
I'd like that.

2236
01:53:58,248 --> 01:53:59,415
What's her name again?

2237
01:53:59,499 --> 01:54:01,501
-LuAnn.
-[Sarah] LuAnn.

2238
01:54:01,584 --> 01:54:03,837
Oh, I think I read about her.

2239
01:54:04,128 --> 01:54:06,297
Didn't she work
with some financial institution?

2240
01:54:06,798 --> 01:54:09,050
-Oh, yeah, she did.
-[Sarah] Hmm.

2241
01:54:09,133 --> 01:54:10,635
[Sarah] What was her position again?

2242
01:54:10,718 --> 01:54:13,429
-She was a manager for ten years.
-Oh, my.

2243
01:54:13,513 --> 01:54:15,014
Impressive.

2244
01:54:15,765 --> 01:54:18,142
[dramatic instrumental music playing]



