1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,125 --> 00:00:12,666
‎我们开始吧

4
00:00:12,750 --> 00:00:14,041
‎同意的人请举手

5
00:00:16,291 --> 00:00:17,625
‎反对的举手

6
00:00:19,500 --> 00:00:20,583
‎（詹姆斯麦迪逊高中）

7
00:00:20,666 --> 00:00:24,291
‎家长会通过了
‎一系列关于毕业舞会的规则

8
00:00:24,375 --> 00:00:26,750
‎年轻女士不得穿暴露连衣裙

9
00:00:26,833 --> 00:00:29,083
‎年轻男士必须穿西装或无尾礼服

10
00:00:29,166 --> 00:00:32,666
‎如果学生要带舞伴出席
‎性别必须不同

11
00:00:32,750 --> 00:00:34,916
‎你不能直接禁止这学生来吗？

12
00:00:35,000 --> 00:00:40,166
‎经咨询 如果我们禁止她来
‎我们可能会承担法律后果

13
00:00:40,250 --> 00:00:42,833
‎虽然结果让人心碎 但我们别无他选

14
00:00:42,916 --> 00:00:45,708
‎-毕业舞会没了
‎-格林太太 问个问题

15
00:00:49,833 --> 00:00:52,333
‎嘿 这是艾玛！你能评论一下吗？

16
00:00:52,416 --> 00:00:55,625
‎-你能回答几个问题吗？
‎-能给我们一份声明吗？

17
00:00:55,708 --> 00:00:59,833
‎艾玛 你是怎么看这个决定的？

18
00:01:05,083 --> 00:01:08,000
‎NETFLIX 出品

19
00:01:42,083 --> 00:01:43,958
‎（百老汇 埃琳娜！）

20
00:01:44,041 --> 00:01:46,791
‎我是纽约1频道《舞台上》的
‎弗兰克狄乐拉

21
00:01:46,875 --> 00:01:47,833
‎我们是来是为了

22
00:01:47,916 --> 00:01:50,916
‎《埃琳娜！埃琳娜罗斯福音乐剧》的
‎首映之夜

23
00:01:51,000 --> 00:01:54,166
‎该剧由无与伦比的迪迪艾伦领衔主演

24
00:01:54,250 --> 00:01:58,625
‎-迪迪！你是百老汇明星
‎-没错 我是

25
00:01:58,708 --> 00:02:02,166
‎你可以自由选择角色
‎是什么吸引你出演埃琳娜的？

26
00:02:02,250 --> 00:02:07,250
‎埃琳娜罗斯福是个勇敢
‎有权力且有魅力的女人

27
00:02:07,333 --> 00:02:09,250
‎但名不见经传

28
00:02:09,333 --> 00:02:10,958
‎她的故事值得说给大家听

29
00:02:11,041 --> 00:02:15,416
‎人们需要知道改变世界是可能的

30
00:02:15,500 --> 00:02:18,791
‎无论你是中年在家的第一夫人

31
00:02:18,875 --> 00:02:21,250
‎还是百老汇明星！

32
00:02:21,333 --> 00:02:24,458
‎巴里格利克曼！
‎你扮演的富兰克林罗斯福太棒了

33
00:02:24,541 --> 00:02:28,333
‎当我进入富兰克林罗斯福的角色时
‎也就是我坐上轮椅那一刻

34
00:02:28,416 --> 00:02:30,083
‎我当时恍然大悟

35
00:02:30,166 --> 00:02:32,708
‎我意识到

36
00:02:32,791 --> 00:02:36,375
‎美国总统和名人之间没有差别

37
00:02:36,458 --> 00:02:40,583
‎我们两人都有权力
‎都有改变世界的力量

38
00:02:40,666 --> 00:02:43,250
‎这责任很重

39
00:02:43,333 --> 00:02:44,791
‎我们讨论一下过程

40
00:02:44,875 --> 00:02:47,833
‎当我沉浸角色中时 我会发疯

41
00:02:47,916 --> 00:02:50,750
‎我蹒跚 我结巴 我啜泣

42
00:02:51,791 --> 00:02:54,500
‎我让观众感受我的痛苦

43
00:02:54,583 --> 00:02:58,416
‎如果他们没能压抑着离开
‎那是我的失职

44
00:02:58,500 --> 00:03:01,666
‎每次我发现像埃琳娜这样的角色

45
00:03:01,750 --> 00:03:04,958
‎我身上的艺术血液全都沸腾起来

46
00:03:05,041 --> 00:03:08,416
‎我戴上假发 戴上假牙

47
00:03:08,500 --> 00:03:11,916
‎到了第二场戏 我得肺结核的时候

48
00:03:12,500 --> 00:03:18,333
‎我知道我在改变人生

49
00:03:18,916 --> 00:03:21,875
‎即使是不常表现内心情感的人

50
00:03:21,958 --> 00:03:24,666
‎也会在这一刻喝一声：“好啊！”

51
00:03:24,750 --> 00:03:26,083
‎好啊！

52
00:03:27,541 --> 00:03:30,041
‎第一篇评论出来了
‎来自《新泽西明星纪事》

53
00:03:30,125 --> 00:03:31,541
‎别告诉我

54
00:03:32,291 --> 00:03:35,458
‎除非是大受称赞或者大多是好评

55
00:03:35,541 --> 00:03:37,291
‎它说我们火了！

56
00:03:39,041 --> 00:03:41,791
‎天啊！

57
00:03:53,708 --> 00:03:57,000
‎我们火了 我觉得这是我们应得的

58
00:03:57,083 --> 00:03:59,791
‎毋庸置疑

59
00:03:59,875 --> 00:04:03,083
‎这也意味着这次演出

60
00:04:03,166 --> 00:04:05,375
‎不会沦落到巡演的地步

61
00:04:05,458 --> 00:04:08,375
‎敬《埃琳娜》！愿该剧长青！

62
00:04:08,458 --> 00:04:10,125
‎敬《埃琳娜》！

63
00:04:11,916 --> 00:04:14,541
‎为这鼓舞人心的剧干杯

64
00:04:15,208 --> 00:04:18,250
‎有太多要忍着一直坐到结束

65
00:04:18,833 --> 00:04:21,500
‎如果这部剧演出成功 这就意味着

66
00:04:21,583 --> 00:04:23,208
‎在十年左右之后

67
00:04:23,291 --> 00:04:25,333
‎我们会出《埃琳娜2》！

68
00:04:25,416 --> 00:04:28,625
‎我可以料想到评论里会说什么

69
00:04:28,708 --> 00:04:31,833
‎在下一条信息还没来就知道

70
00:04:31,916 --> 00:04:33,000
‎这剧有开拓性

71
00:04:33,083 --> 00:04:34,666
‎惊天动地！积极向上！

72
00:04:34,750 --> 00:04:36,375
‎-令人惊叹！
‎-撕心裂肺！

73
00:04:36,458 --> 00:04:38,833
‎-痛彻心扉
‎-四个字 创造历史

74
00:04:38,916 --> 00:04:40,875
‎这就是为什么每个演员都追求

75
00:04:40,958 --> 00:04:44,333
‎追捧

76
00:04:44,416 --> 00:04:47,708
‎及报酬

77
00:04:47,791 --> 00:04:50,375
‎这来自于每晚

78
00:04:50,458 --> 00:04:57,333
‎改变生活！

79
00:04:57,416 --> 00:04:59,041
‎我们就是这样

80
00:04:59,125 --> 00:05:00,958
‎其他评论来了！

81
00:05:02,250 --> 00:05:05,666
‎《纽约邮报》、《美联社》
‎《纽约时报》

82
00:05:05,750 --> 00:05:07,750
‎《纽约时报》！

83
00:05:08,583 --> 00:05:09,416
‎哇…

84
00:05:13,541 --> 00:05:14,541
‎什么？

85
00:05:15,333 --> 00:05:16,750
‎-哇…
‎-怎么了？

86
00:05:16,833 --> 00:05:20,166
‎这不是你在预售票房不佳的时候
‎想听到的评论

87
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
‎这会让我们关门的

88
00:05:22,625 --> 00:05:25,041
‎哪点他们不喜欢？是嘻哈文化吗？

89
00:05:25,125 --> 00:05:27,083
‎对 但不止如此

90
00:05:27,166 --> 00:05:30,833
‎-天啊 谢尔顿 你快读吧
‎-什么？读吧

91
00:05:30,916 --> 00:05:33,250
‎好吧 只读重点

92
00:05:33,333 --> 00:05:37,208
‎“巴里格利克曼的富兰克林罗斯福
‎可能是有史以来最让人反感的

93
00:05:37,291 --> 00:05:39,500
‎误导人的、冒犯而可笑的版本

94
00:05:39,583 --> 00:05:44,000
‎这位评论家从没见过这么
‎让人不舒服的表演”

95
00:05:46,750 --> 00:05:48,208
‎这不算太糟

96
00:05:48,833 --> 00:05:51,208
‎-读她的
‎-我就说说而已

97
00:05:51,958 --> 00:05:54,416
‎“看迪迪艾伦出演埃琳娜罗斯福

98
00:05:54,500 --> 00:05:57,208
‎嘶吼着粗暴地传达激进主义的信息

99
00:05:57,291 --> 00:05:59,708
‎就像是花钱让年迈的变装皇后

100
00:05:59,791 --> 00:06:03,041
‎把浸泡在糖浆里的
‎美国旗帜塞进我喉咙里”

101
00:06:03,625 --> 00:06:07,916
‎那不是批评

102
00:06:08,000 --> 00:06:12,250
‎那是…人身攻击

103
00:06:12,333 --> 00:06:16,833
‎“如果你在考虑买这场表演的票
‎放过你自己吧”

104
00:06:16,916 --> 00:06:19,791
‎“去买一点质量好的、重的绳子

105
00:06:19,875 --> 00:06:21,666
‎然后把自己吊死吧”

106
00:06:21,750 --> 00:06:25,541
‎天啊！

107
00:06:26,666 --> 00:06:29,416
‎买什么？这个剧真的这么糟吗？

108
00:06:29,500 --> 00:06:32,333
‎不是剧的问题 是你们俩

109
00:06:32,416 --> 00:06:34,208
‎你们不招人喜欢

110
00:06:34,916 --> 00:06:35,916
‎-什么？
‎-什么？

111
00:06:36,000 --> 00:06:38,291
‎没人喜欢自恋的人

112
00:06:39,500 --> 00:06:40,708
‎-这…
‎-那

113
00:06:40,791 --> 00:06:44,291
‎交给我吧 我会再次尽力
‎修改对你俩的描述

114
00:06:44,375 --> 00:06:48,791
‎-我讨厌这个世界！胡说！
‎-太可怕了 这真的…这很伤人

115
00:06:48,875 --> 00:06:52,000
‎这伤了我的心

116
00:06:52,625 --> 00:06:54,375
‎大家都去哪儿了？

117
00:06:55,333 --> 00:06:58,458
‎-你们想喝什么？
‎-约拉蓝莓龙舌酒

118
00:06:59,166 --> 00:07:01,250
‎我对你的遭遇深表同情 迪迪

119
00:07:01,333 --> 00:07:03,791
‎但记住 你还有朋友

120
00:07:03,875 --> 00:07:06,458
‎谢谢 你是谁？

121
00:07:07,500 --> 00:07:08,583
‎特伦特奥利弗

122
00:07:11,041 --> 00:07:14,125
‎-我们总共合作过五部剧
‎-真的吗？天啊

123
00:07:14,208 --> 00:07:16,875
‎特伦特去过茱莉亚学院
‎他老是说这事

124
00:07:16,958 --> 00:07:19,583
‎-对 特伦特！当然啦 特伦特！
‎-特伦特

125
00:07:21,875 --> 00:07:23,541
‎你为什么穿着服务生的衣服？

126
00:07:24,583 --> 00:07:26,333
‎我现在待业中

127
00:07:26,416 --> 00:07:31,500
‎说实话迪迪 我现在就像
‎进入茱莉亚学院之前一样迷茫

128
00:07:31,583 --> 00:07:32,666
‎天啊

129
00:07:32,750 --> 00:07:35,875
‎我的热情被夫人剧院的力量点燃

130
00:07:35,958 --> 00:07:39,000
‎她能轻轻一挥手

131
00:07:39,083 --> 00:07:41,083
‎就塑造出一个人的灵魂

132
00:07:41,166 --> 00:07:43,833
‎-但我们在茱莉亚学过…
‎-天啊

133
00:07:43,916 --> 00:07:47,791
‎容我说一句独白
‎“如果你刺伤我 我不会流血吗？”

134
00:07:49,666 --> 00:07:52,541
‎“如果你不付我钱 我还演吗？”

135
00:07:52,625 --> 00:07:54,208
‎那可能够了

136
00:07:54,291 --> 00:07:56,000
‎我还演过《哈姆雷特》

137
00:07:56,083 --> 00:08:01,875
‎而人们只知道我是21世纪早期
‎情景剧《与手对话》里的

138
00:08:01,958 --> 00:08:03,041
‎那个人

139
00:08:03,125 --> 00:08:04,083
‎（《与手对话》）

140
00:08:05,416 --> 00:08:07,291
‎（特伦特奥利弗 领衔主演）

141
00:08:07,875 --> 00:08:10,791
‎我质疑我存在的意义

142
00:08:13,000 --> 00:08:17,125
‎玛吉史密斯曾在男洗手间找到我说

143
00:08:17,208 --> 00:08:19,791
‎“谁派你来的？
‎是米歇尔道克瑞吗？”

144
00:08:19,875 --> 00:08:23,708
‎“因为法院要我们保持
‎450米间距” 可想而知她多害怕

145
00:08:23,791 --> 00:08:26,958
‎-各位好呀！
‎-安吉！

146
00:08:27,041 --> 00:08:30,291
‎很遗憾你的剧又在开幕之日闭幕了！

147
00:08:32,000 --> 00:08:35,083
‎欢迎来到失业的世界 给我来一杯

148
00:08:35,166 --> 00:08:36,750
‎我以为你在《芝加哥》剧组了

149
00:08:37,875 --> 00:08:39,583
‎我刚离职

150
00:08:40,208 --> 00:08:44,083
‎在合唱团里唱了20年
‎他们还不让我演罗克西哈特

151
00:08:44,166 --> 00:08:46,041
‎你们想知道谁来演这个角色吗？

152
00:08:46,125 --> 00:08:47,416
‎-凯莉里帕？
‎-谢尔？

153
00:08:47,500 --> 00:08:49,166
‎-宗毓华
‎-克丽丝詹纳？

154
00:08:49,250 --> 00:08:50,833
‎不 蒂娜露易丝

155
00:08:51,750 --> 00:08:53,916
‎《吉利根岛》里的金杰

156
00:08:54,000 --> 00:08:55,625
‎老天 她还活着？

157
00:09:09,916 --> 00:09:12,250
‎我们在浪费生命

158
00:09:13,125 --> 00:09:16,250
‎对 至少我们在同一条船上

159
00:09:16,333 --> 00:09:20,166
‎“苦难把不同的人聚在一起”

160
00:09:20,250 --> 00:09:22,583
‎-天啊
‎-那是《暴风雨》里的台词

161
00:09:22,666 --> 00:09:26,541
‎好吧 第一 闭嘴
‎第二 我拒绝放弃 好吗？

162
00:09:26,625 --> 00:09:30,458
‎我们还是名人 我们还有权力

163
00:09:31,166 --> 00:09:35,083
‎《纽约时报》对你的评价有点刻薄

164
00:09:35,166 --> 00:09:38,416
‎对 他们把你说成是年老的自恋狂

165
00:09:38,500 --> 00:09:41,375
‎我还是不理解这有什么问题

166
00:09:41,458 --> 00:09:45,625
‎有一种简单的、能让我们继续爱自己

167
00:09:45,708 --> 00:09:50,500
‎但表现得很谦逊的方法 好吗？

168
00:09:50,583 --> 00:09:53,166
‎我们可以做名人中的积极分子

169
00:09:53,833 --> 00:09:55,500
‎-对吧？
‎-机智！

170
00:09:55,583 --> 00:09:57,875
‎-我们只需要一项目标
‎-一项备受关注的目标

171
00:09:57,958 --> 00:10:00,375
‎每个人都想些目标 开始

172
00:10:00,458 --> 00:10:02,416
‎-贫困？
‎-太大了

173
00:10:02,500 --> 00:10:03,750
‎世界饥荒问题

174
00:10:03,833 --> 00:10:07,625
‎那也是个大问题 不行
‎我们需要我们能解决的事

175
00:10:07,708 --> 00:10:11,166
‎一些我们能控制的不公平事件
‎垃圾回收问题

176
00:10:11,250 --> 00:10:13,541
‎-我们看看有什么热搜事件
‎-垃圾回收还不错

177
00:10:13,625 --> 00:10:16,833
‎-为什么有那么多得奖的秀？
‎-停车问题

178
00:10:16,916 --> 00:10:20,000
‎-或者出租车后座的电视
‎-这个女生如何？

179
00:10:20,875 --> 00:10:22,750
‎天啊 看看这个

180
00:10:22,833 --> 00:10:25,041
‎-什么女孩？
‎-推特上到处都在传

181
00:10:26,125 --> 00:10:28,166
‎她来自于印第安纳州埃奇沃特镇

182
00:10:29,166 --> 00:10:33,291
‎她是女同性恋
‎她想带女朋友参加高中毕业舞会

183
00:10:33,375 --> 00:10:35,958
‎家长会成员气疯了 取消了舞会

184
00:10:36,041 --> 00:10:38,000
‎他们取消了毕业舞会？

185
00:10:38,083 --> 00:10:40,125
‎-他们可以这样做吗？
‎-不可以

186
00:10:40,208 --> 00:10:42,125
‎霍金斯校长 请说一下你的回应

187
00:10:42,208 --> 00:10:45,000
‎我会联系印第安纳州检察官

188
00:10:45,083 --> 00:10:48,416
‎这不仅事关学校规则
‎这是一起公民权利案件

189
00:10:48,500 --> 00:10:49,583
‎等等 认真的吗？

190
00:10:49,666 --> 00:10:53,458
‎州检察官给予的压力会终止这场闹剧

191
00:10:53,541 --> 00:10:55,416
‎它最好做到 至少我可以告诉你

192
00:10:55,500 --> 00:10:58,000
‎如果消息传出去 人们会非常愤怒

193
00:10:58,083 --> 00:10:59,375
‎这让我很生气

194
00:10:59,458 --> 00:11:02,500
‎过不了多久
‎就会有某个现代埃琳娜罗斯福

195
00:11:02,583 --> 00:11:05,666
‎愤愤不平地赶到这儿
‎一切不公都会瓦解

196
00:11:06,833 --> 00:11:09,791
‎我们要去那儿 大声抗议此事

197
00:11:09,875 --> 00:11:12,291
‎我们会成为印第安纳州
‎继上一个轰动事件之后

198
00:11:12,375 --> 00:11:14,625
‎又一轰动人物 不管上件事是什么

199
00:11:14,708 --> 00:11:17,708
‎-那么就这样？这是我们的目标？
‎-对 你们和我一起吗？

200
00:11:19,625 --> 00:11:21,166
‎-我们会组织集会！
‎-对！

201
00:11:21,250 --> 00:11:24,375
‎-我们会高举标志！
‎-我们会做T恤衫

202
00:11:24,458 --> 00:11:26,666
‎谢尔顿可以跟随我们 帮我们找地方

203
00:11:28,291 --> 00:11:32,125
‎-我们真的能这么做吗？
‎-这位中年美女 必须可以啊！

204
00:11:36,541 --> 00:11:38,000
‎我们会证明…

205
00:11:38,666 --> 00:11:40,875
‎在现在这个时代

206
00:11:40,958 --> 00:11:45,166
‎同性恋不是犯罪

207
00:11:45,875 --> 00:11:52,583
‎这是我们改变世界的时刻

208
00:11:53,333 --> 00:11:56,125
‎-一个女同…
‎-女同

209
00:11:56,208 --> 00:11:58,000
‎-女同
‎-女同

210
00:11:58,083 --> 00:11:59,000
‎（艾玛！）

211
00:11:59,916 --> 00:12:03,000
‎一次解决一个！

212
00:12:05,583 --> 00:12:08,708
‎我们会帮助这位小女同

213
00:12:08,791 --> 00:12:10,916
‎无论她是否想要

214
00:12:12,208 --> 00:12:14,708
‎当你成为传奇演员的时候

215
00:12:14,791 --> 00:12:16,416
‎你首先要帮助痛苦的人

216
00:12:16,500 --> 00:12:18,125
‎然后要帮助心烦意乱的人

217
00:12:18,833 --> 00:12:21,958
‎我们要去乡下人生活的地方

218
00:12:22,041 --> 00:12:25,125
‎牙科发展落后的地方

219
00:12:25,208 --> 00:12:28,250
‎当你能表明立场的时候
‎何必再唱唱跳跳！

220
00:12:28,333 --> 00:12:31,791
‎你知道你真的可以改变生活

221
00:12:32,541 --> 00:12:35,750
‎好的 我们现在必须有一首圣歌！

222
00:12:35,833 --> 00:12:38,416
‎-例如《天下一家》
‎-对 但为女同而唱

223
00:12:38,500 --> 00:12:41,333
‎史蒂夫桑德海姆能写出来
‎他是我演的理发师陶德的粉丝

224
00:12:41,416 --> 00:12:42,250
‎我来处理这事

225
00:12:42,333 --> 00:12:44,291
‎等等 我们怎么去呢？

226
00:12:44,375 --> 00:12:49,041
‎我刚订了《福音》的非联盟之旅
‎它会经过印第安纳

227
00:12:49,125 --> 00:12:53,333
‎-你们可以跟我们一起坐巴士
‎-看见没？万事俱备！

228
00:12:54,666 --> 00:12:58,083
‎我们会一直游行 直到这个镇看着像

229
00:12:58,166 --> 00:13:02,083
‎《悲惨世界》第一场结束那样

230
00:13:02,166 --> 00:13:05,458
‎你不需要心理学博士学位

231
00:13:05,541 --> 00:13:09,333
‎就知道人们会追随演艺人士

232
00:13:09,416 --> 00:13:12,541
‎我们要教他们政治正确

233
00:13:12,625 --> 00:13:14,291
‎就在我们团队抵达之时

234
00:13:14,375 --> 00:13:15,541
‎对！

235
00:13:15,625 --> 00:13:17,750
‎-那些挥舞拳头的人
‎-宣讲福音的人

236
00:13:17,833 --> 00:13:19,416
‎-吃午餐肉的人
‎-近亲通婚的人

237
00:13:19,541 --> 00:13:21,208
‎-以牛取乐的人
‎-坦胸露肩的人

238
00:13:21,291 --> 00:13:22,875
‎-指指点点的人
‎-印第安当地人

239
00:13:22,958 --> 00:13:24,875
‎失败者和他们家里的妻子

240
00:13:24,958 --> 00:13:28,291
‎他们会学会共情！

241
00:13:28,375 --> 00:13:31,666
‎以及时尚

242
00:13:31,750 --> 00:13:34,625
‎我们终于开始

243
00:13:34,708 --> 00:13:40,750
‎改变生活！

244
00:13:40,833 --> 00:13:42,666
‎现在我们开始战斗吧

245
00:13:52,250 --> 00:13:55,541
‎（你好 我名叫女同）

246
00:13:56,916 --> 00:13:58,458
‎你喜欢这两只熊吗？

247
00:13:59,083 --> 00:14:01,666
‎我很确定这是违反某些法律条例的

248
00:14:01,750 --> 00:14:06,041
‎-这是我们表达感谢的方式 艾玛
‎-对 感谢你取消了舞会

249
00:14:06,125 --> 00:14:08,625
‎我没取消舞会 是你们的家长取消的

250
00:14:08,708 --> 00:14:10,166
‎拜托 别取笑她了

251
00:14:10,250 --> 00:14:12,500
‎-你现在跟她一头吗？
‎-不

252
00:14:12,583 --> 00:14:15,708
‎我不是三年级的小学生 实践课见

253
00:14:16,458 --> 00:14:19,291
‎虽然你的社交生活完了
‎可这事儿没完

254
00:14:26,000 --> 00:14:27,458
‎提醒自己

255
00:14:27,541 --> 00:14:29,666
‎别在印第安纳当同性恋

256
00:14:31,625 --> 00:14:35,458
‎事前警告 那个计划真的很蠢

257
00:14:36,666 --> 00:14:39,458
‎有些地方 你可以随意出柜

258
00:14:39,541 --> 00:14:42,291
‎那可能是旧金山之类的地方

259
00:14:42,375 --> 00:14:45,291
‎但在印第安纳 毫无疑问

260
00:14:45,375 --> 00:14:50,333
‎如果你不是直男直女
‎猜猜这会带来多少麻烦？

261
00:14:51,833 --> 00:14:54,916
‎深呼吸 艾玛

262
00:14:55,000 --> 00:14:57,250
‎不是每个人都如此压抑

263
00:14:57,333 --> 00:15:00,041
‎深呼吸 艾玛

264
00:15:00,125 --> 00:15:02,958
‎没有考验 就不算高中

265
00:15:03,041 --> 00:15:05,833
‎闭上眼 数到十

266
00:15:05,916 --> 00:15:08,083
‎想些开心的事情

267
00:15:08,166 --> 00:15:11,375
‎然后试着别动怒

268
00:15:12,625 --> 00:15:15,750
‎深呼吸

269
00:15:23,458 --> 00:15:27,500
‎艾玛 你本来是要带
‎哪个女生去参加毕业舞会？

270
00:15:27,583 --> 00:15:30,125
‎我都不知道我们这里不止一个女同

271
00:15:30,208 --> 00:15:33,458
‎-你不认识她 她是新来的
‎-交换生吗？

272
00:15:34,500 --> 00:15:35,958
‎可能吧

273
00:15:36,041 --> 00:15:38,833
‎那要不用她来换个男生陪你去？

274
00:15:38,916 --> 00:15:40,541
‎兄弟！漂亮！

275
00:15:45,625 --> 00:15:49,291
‎提醒自己 印第安纳人很糟

276
00:15:51,166 --> 00:15:56,083
‎今天就走吧 祈祷灰狗巴士没坐满

277
00:15:56,166 --> 00:15:59,125
‎谁知道邀请女生参加舞会

278
00:15:59,208 --> 00:16:01,541
‎会像原子弹爆炸一样

279
00:16:01,625 --> 00:16:06,750
‎而且让你跟父母的关系变得更糟

280
00:16:06,833 --> 00:16:11,916
‎谁会想到会发生这样的事呢？

281
00:16:13,291 --> 00:16:16,500
‎深呼吸 艾玛

282
00:16:16,583 --> 00:16:18,916
‎想象金色的沙滩

283
00:16:19,000 --> 00:16:22,041
‎深呼吸 艾玛

284
00:16:22,125 --> 00:16:24,041
‎想象手中有镇静剂

285
00:16:24,125 --> 00:16:27,583
‎试着写日志、开博客

286
00:16:27,666 --> 00:16:31,625
‎结束这段内心独白

287
00:16:31,708 --> 00:16:33,583
‎如果有必要 就爆发吧

288
00:16:33,666 --> 00:16:36,666
‎但深呼吸

289
00:16:36,750 --> 00:16:39,625
‎好 我刚跟州检察官通过电话

290
00:16:39,708 --> 00:16:43,625
‎她觉得这属于公民权利问题
‎这是件大事 艾玛

291
00:16:43,708 --> 00:16:45,041
‎你觉得呢？

292
00:16:45,125 --> 00:16:48,208
‎我很激动能置身其中

293
00:16:48,291 --> 00:16:50,166
‎我们看看家长会怎么说

294
00:16:50,250 --> 00:16:52,791
‎家长会不好对付 但我们会熬过去的

295
00:16:52,875 --> 00:16:54,708
‎休息一下 放松一下

296
00:17:00,208 --> 00:17:03,291
‎深呼吸 艾玛

297
00:17:03,375 --> 00:17:05,875
‎记得那东西叫氧气

298
00:17:05,958 --> 00:17:09,041
‎深呼吸 艾玛

299
00:17:09,125 --> 00:17:11,333
‎看看你所在的州多疯狂

300
00:17:11,416 --> 00:17:14,500
‎虽然他们是混蛋 但微笑点头相对

301
00:17:14,583 --> 00:17:18,333
‎说声你好 祈祷这有用

302
00:17:18,416 --> 00:17:21,708
‎就像我们讨论的那样

303
00:17:22,833 --> 00:17:24,041
‎就…

304
00:17:24,958 --> 00:17:31,833
‎深呼吸

305
00:17:37,541 --> 00:17:41,125
‎您何时会拯救人们？

306
00:17:41,208 --> 00:17:43,625
‎-蓝色那个 蓝色
‎-这能治晕车吗？

307
00:17:43,708 --> 00:17:44,916
‎还有别的一切

308
00:17:45,000 --> 00:17:46,208
‎人们…

309
00:17:46,291 --> 00:17:48,000
‎好的 够了！

310
00:17:48,083 --> 00:17:50,833
‎别唱了 停！你们在让我讨厌上帝

311
00:17:50,916 --> 00:17:53,416
‎-你吓到他们了
‎-他们吓到我了

312
00:17:53,500 --> 00:17:55,416
‎那进行一下信任训练吗？

313
00:17:55,500 --> 00:17:57,833
‎-好啊！好主意
‎-是吗？好吧

314
00:17:57,916 --> 00:18:02,833
‎酒店订好了 不包含早餐
‎但是隔壁有华夫饼铺子

315
00:18:02,916 --> 00:18:04,125
‎听起来很好吃

316
00:18:04,833 --> 00:18:09,083
‎我们在做的是件好事
‎我们这是在做好人

317
00:18:09,166 --> 00:18:10,958
‎这一切太棒了

318
00:18:12,083 --> 00:18:14,750
‎这会让我拿到第三个托尼奖

319
00:18:14,833 --> 00:18:17,083
‎-天啊
‎-怎么了？

320
00:18:17,958 --> 00:18:22,000
‎拜托 你知道托尼奖有多重视政治观

321
00:18:22,083 --> 00:18:25,041
‎他们不是给你投票
‎是给你的公众形象投票

322
00:18:25,125 --> 00:18:28,208
‎我的公众形象现在沾了些污点

323
00:18:28,291 --> 00:18:30,708
‎因为你在朗艾克剧院发表的
‎臭名昭著的言论吗？

324
00:18:30,791 --> 00:18:34,208
‎在演出途中 手机一直响

325
00:18:34,291 --> 00:18:36,291
‎-那不是我的责任
‎-那是你的手机！

326
00:18:36,375 --> 00:18:38,958
‎-我当时不知道！
‎-手机就在你假发里！

327
00:18:39,041 --> 00:18:41,375
‎我当时不知道 无论如何…

328
00:18:42,041 --> 00:18:47,291
‎我们从这件事上得到的好评
‎能洗白我的过去

329
00:18:47,375 --> 00:18:51,333
‎无论我下一部剧是什么 我会成功的

330
00:18:51,416 --> 00:18:54,291
‎你太贪心了
‎我得一个托尼奖就很开心了

331
00:18:54,375 --> 00:18:56,375
‎我以为我能以富兰克林罗斯福获奖

332
00:18:57,541 --> 00:18:59,208
‎我需要赢一次

333
00:18:59,291 --> 00:19:02,833
‎我烦透了这些差评 我不是迪迪艾伦

334
00:19:02,916 --> 00:19:05,541
‎-好多苦水啊
‎-我在对生活生气

335
00:19:05,625 --> 00:19:07,958
‎不 我说的是特伦特 他又犯恶心了

336
00:19:08,625 --> 00:19:11,333
‎你说了一些关于你的…

337
00:19:12,000 --> 00:19:14,625
‎我是因为喜欢才踏入了这个行业

338
00:19:14,708 --> 00:19:17,875
‎但也是为了向所有质疑我的人证明

339
00:19:17,958 --> 00:19:23,375
‎向我的老师、校车上的孩子
‎和我糟糕的父母证明

340
00:19:23,458 --> 00:19:26,000
‎我能做重要的事

341
00:19:26,750 --> 00:19:29,875
‎那正是我们在做的

342
00:19:30,500 --> 00:19:32,625
‎重要的事

343
00:19:33,375 --> 00:19:35,416
‎我只希望我们不会搞砸

344
00:19:37,666 --> 00:19:38,958
‎开始吧

345
00:19:39,041 --> 00:19:40,666
‎一天天…

346
00:19:40,750 --> 00:19:44,083
‎一天天

347
00:19:44,166 --> 00:19:48,000
‎一天天

348
00:19:48,083 --> 00:19:50,083
‎我祈祷三件事

349
00:19:50,166 --> 00:19:51,750
‎我祈祷三件事

350
00:19:51,833 --> 00:19:55,291
‎抱歉 你是在告诉我们 州检察官

351
00:19:55,375 --> 00:19:57,875
‎强迫我们举办毕业舞会吗？

352
00:19:57,958 --> 00:20:02,708
‎不 州检察官想让我们组织一场
‎包容的毕业舞会

353
00:20:02,791 --> 00:20:06,875
‎因为他们觉得
‎这最能反映美国的价值观

354
00:20:06,958 --> 00:20:10,208
‎这不是美国 这是印第安纳

355
00:20:11,666 --> 00:20:12,708
‎好吧

356
00:20:16,208 --> 00:20:19,000
‎我只想澄清 这里是美国

357
00:20:19,083 --> 00:20:22,458
‎每个人都有权发表意见 就像你一样

358
00:20:27,041 --> 00:20:29,666
‎谁也不能强迫我儿子参加同性恋舞会

359
00:20:31,000 --> 00:20:34,083
‎谢谢你 贝弗莉！谢谢！

360
00:20:34,166 --> 00:20:37,666
‎再次申明 这不是同性恋舞会
‎这是包容毕业舞会…

361
00:20:37,750 --> 00:20:40,541
‎-有同性恋
‎-你不必…

362
00:20:40,625 --> 00:20:43,083
‎如果你不想 不必参加

363
00:20:43,166 --> 00:20:46,833
‎听着…你们对此不满 我很遗憾

364
00:20:46,916 --> 00:20:51,125
‎但毕业舞会的组织受学生会管辖

365
00:20:51,208 --> 00:20:54,291
‎我们听听他们的想法吧 艾丽莎？

366
00:20:55,250 --> 00:20:56,208
‎好的

367
00:20:58,666 --> 00:21:01,833
‎我们显然想继续举办舞会

368
00:21:04,125 --> 00:21:07,375
‎这应该是所有学生的庆典…

369
00:21:07,458 --> 00:21:09,458
‎好吧 不 谢谢 没事

370
00:21:09,541 --> 00:21:14,208
‎亲爱的 很抱歉 这不是学生的事

371
00:21:14,291 --> 00:21:19,750
‎这是政府要分裂我们的社区

372
00:21:19,833 --> 00:21:24,750
‎这是政府要夺走我们选择的权利

373
00:21:24,833 --> 00:21:26,208
‎好吧

374
00:21:26,291 --> 00:21:29,083
‎这不是政府干预的问题

375
00:21:29,166 --> 00:21:31,000
‎艾玛 这是什么问题？

376
00:21:32,375 --> 00:21:35,250
‎我只是想像其他孩子一样
‎参加毕业舞会

377
00:21:35,333 --> 00:21:37,041
‎但你不行

378
00:21:37,125 --> 00:21:40,083
‎她不能参加 所以法院才会介入

379
00:21:40,166 --> 00:21:41,375
‎扪心自问

380
00:21:42,250 --> 00:21:46,500
‎同性恋群体究竟有什么可怕的？

381
00:21:46,583 --> 00:21:48,875
‎等等！停！

382
00:21:48,958 --> 00:21:50,125
‎等等！

383
00:21:50,750 --> 00:21:53,833
‎你们的所作所为是错的

384
00:21:54,458 --> 00:21:56,416
‎抱歉 你们是谁？

385
00:21:56,500 --> 00:21:59,250
‎我们的姑娘在哪儿？
‎艾玛在哪儿？艾玛！

386
00:21:59,333 --> 00:22:00,708
‎我是艾玛

387
00:22:00,791 --> 00:22:05,750
‎艾玛 我叫巴里
‎我是来告诉你 你不是一个人

388
00:22:05,833 --> 00:22:09,250
‎好吗？我是货真价实的同性恋

389
00:22:09,333 --> 00:22:10,833
‎还有好多人呢！

390
00:22:11,500 --> 00:22:14,583
‎我们来自纽约 我们来救你

391
00:22:14,666 --> 00:22:16,333
‎我们明天会举行集会

392
00:22:16,416 --> 00:22:19,333
‎-会有横幅和舞蹈
‎-打扰一下

393
00:22:19,416 --> 00:22:22,541
‎-打扰一下！
‎-你们太无耻了！

394
00:22:22,625 --> 00:22:25,125
‎打扰一下！

395
00:22:27,208 --> 00:22:30,416
‎这怎么回事？你们这些人是谁？

396
00:22:30,500 --> 00:22:32,250
‎我们是百老汇来的自由主义者

397
00:22:33,500 --> 00:22:34,625
‎闭嘴！

398
00:22:34,708 --> 00:22:38,458
‎我们来帮你们敞开心扉 开阔眼界

399
00:22:38,541 --> 00:22:41,416
‎我们五个人会教你们…

400
00:22:41,500 --> 00:22:43,291
‎-迪迪在哪儿？
‎-你会看到的

401
00:22:44,833 --> 00:22:45,791
‎好吧

402
00:22:50,250 --> 00:22:52,708
‎天啊 那是迪迪艾伦

403
00:22:52,791 --> 00:22:57,166
‎我想告诉人们…

404
00:22:58,000 --> 00:23:00,208
‎不管这个镇叫什么

405
00:23:01,708 --> 00:23:04,416
‎我知道这里发生的事

406
00:23:04,500 --> 00:23:07,875
‎坦白地说 我很震惊

407
00:23:08,500 --> 00:23:13,583
‎这则新闻我读了四分之三
‎就知道我必须来这里

408
00:23:13,666 --> 00:23:19,833
‎除非我出演了《奇迹缔造者》

409
00:23:22,125 --> 00:23:25,250
‎我…

410
00:23:25,333 --> 00:23:28,833
‎不会视而不见

411
00:23:28,916 --> 00:23:32,708
‎也不会装聋作哑

412
00:23:34,833 --> 00:23:37,125
‎听着 你们这些固执的怪物

413
00:23:37,208 --> 00:23:39,875
‎你们以为自己是谁？

414
00:23:39,958 --> 00:23:42,416
‎你们的偏见和压迫

415
00:23:42,500 --> 00:23:45,625
‎过不了这位百老汇明星这关

416
00:23:45,708 --> 00:23:50,875
‎剥夺一位LGBQ女孩的权利

417
00:23:50,958 --> 00:23:55,583
‎我怒不可遏
‎甚至不想细查那几个字母什么意思

418
00:23:56,583 --> 00:24:01,833
‎但这事主角并非我 这是可怜的…

419
00:24:01,916 --> 00:24:03,166
‎艾玛！

420
00:24:03,250 --> 00:24:06,125
‎艾玛 你看不见

421
00:24:06,208 --> 00:24:08,458
‎她所遭遇的不公吗？

422
00:24:09,041 --> 00:24:12,000
‎所以请听我的请求

423
00:24:12,083 --> 00:24:14,875
‎否则你将遇到下一个难题

424
00:24:15,500 --> 00:24:18,541
‎你怎么能让一个
‎以实唱唱功出名的女人收声？

425
00:24:18,625 --> 00:24:19,750
‎唱出来 埃琳娜！

426
00:24:20,875 --> 00:24:24,458
‎她的实唱！

427
00:24:24,541 --> 00:24:26,125
‎但这事主角并非我

428
00:24:26,208 --> 00:24:28,250
‎让他们立刻出去！

429
00:24:28,333 --> 00:24:30,333
‎继续威胁吧

430
00:24:30,416 --> 00:24:32,791
‎我一点都不担心

431
00:24:33,541 --> 00:24:35,958
‎我能理解愤怒的村民

432
00:24:36,041 --> 00:24:38,708
‎我出演过《美女与野兽》

433
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
‎我也很熟悉诽谤

434
00:24:41,083 --> 00:24:44,375
‎所以亲爱的 你并不孤单

435
00:24:44,458 --> 00:24:48,916
‎《纽约邮报》曾说我太老
‎不能演伊娃贝隆夫人

436
00:24:49,000 --> 00:24:50,125
‎不是的

437
00:24:50,208 --> 00:24:53,416
‎伊娃贝隆！

438
00:24:53,500 --> 00:24:56,250
‎但这事主角并非我

439
00:24:56,333 --> 00:24:59,250
‎这是艾玛的故事 该死！

440
00:24:59,333 --> 00:25:02,416
‎平等

441
00:25:02,500 --> 00:25:05,166
‎应该是这个国家的标准

442
00:25:05,250 --> 00:25:08,541
‎严禁拍照

443
00:25:08,625 --> 00:25:11,041
‎除非你要发网上

444
00:25:11,583 --> 00:25:15,166
‎用“当地乡下人完全
‎被迪迪征服”做标签

445
00:25:16,416 --> 00:25:18,083
‎但这事主角并非我

446
00:25:18,166 --> 00:25:19,041
‎唱得好！

447
00:25:19,125 --> 00:25:21,708
‎我不是过来大吵大闹的

448
00:25:21,791 --> 00:25:24,208
‎但我知道艾玛有多心痛

449
00:25:24,791 --> 00:25:27,416
‎这是演员干涉的方式

450
00:25:27,500 --> 00:25:29,750
‎用热烈的歌舞做出回应

451
00:25:49,875 --> 00:25:52,916
‎但这事主角并非我

452
00:25:53,000 --> 00:25:55,875
‎虽然我富有且有名

453
00:25:55,958 --> 00:26:00,875
‎宣传不是我的最终目的

454
00:26:00,958 --> 00:26:02,375
‎叫保安来！

455
00:26:02,458 --> 00:26:08,000
‎你不必当偏远地区的无知者

456
00:26:08,083 --> 00:26:10,375
‎加入我 我们开始战斗

457
00:26:10,458 --> 00:26:12,291
‎能给我柔和一点的光吗？

458
00:26:12,375 --> 00:26:14,541
‎等等 这事…

459
00:26:14,625 --> 00:26:20,041
‎主角…

460
00:26:20,125 --> 00:26:21,916
‎-并非我！
‎-这事主角并非…

461
00:26:22,000 --> 00:26:24,541
‎-发生了什么？
‎-这事主角并非…

462
00:26:24,625 --> 00:26:25,791
‎发生了什么？

463
00:26:25,875 --> 00:26:27,250
‎这事主角并非…

464
00:26:29,000 --> 00:26:31,291
‎故事的主角是艾玛

465
00:26:31,375 --> 00:26:34,083
‎并非…

466
00:26:34,833 --> 00:26:39,375
‎我！

467
00:26:42,666 --> 00:26:45,291
‎刚才的闹剧是谁主使的？是你吗？

468
00:26:45,375 --> 00:26:48,375
‎我？不是
‎我一点不知道刚才是什么情况

469
00:26:48,458 --> 00:26:52,375
‎陌生人闯入并辱骂学生家长
‎你却什么都不做

470
00:26:52,458 --> 00:26:54,791
‎你这经营的是哪门子学校？

471
00:27:01,333 --> 00:27:04,083
‎打扰一下 艾伦小姐
‎我叫汤姆 汤姆霍金斯

472
00:27:04,166 --> 00:27:08,333
‎我是校长 我只是…你在干什么？

473
00:27:08,416 --> 00:27:10,583
‎我们来向这个社区展示

474
00:27:10,666 --> 00:27:14,458
‎同性恋以及像我自己这样
‎支持同性恋的人

475
00:27:14,541 --> 00:27:17,416
‎和他们的构造一样 都有血有肉

476
00:27:17,500 --> 00:27:21,833
‎如果他们这里没有同性恋
‎我的同性约会软件为什么吵疯了？

477
00:27:21,916 --> 00:27:23,333
‎我们不是怪物

478
00:27:24,083 --> 00:27:26,291
‎我们是文化颠覆者

479
00:27:27,250 --> 00:27:28,250
‎我是你的粉丝

480
00:27:31,666 --> 00:27:34,541
‎-真的吗？
‎-真的 我是

481
00:27:37,083 --> 00:27:41,583
‎哪种粉丝？狂热粉丝？
‎小粉丝？可怕的愤怒粉丝？

482
00:27:41,666 --> 00:27:44,125
‎我可以算是狂热粉丝

483
00:27:44,208 --> 00:27:48,916
‎真的吗？太令人惊讶了
‎你不太像通常喜欢我的人

484
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
‎-你是说黑人吗？
‎-不 直男

485
00:27:52,166 --> 00:27:54,041
‎你是直男吧？

486
00:27:54,125 --> 00:27:57,250
‎对 直男也喜欢百老汇

487
00:27:58,000 --> 00:28:01,208
‎我听说过 我以前一直以为这是童话

488
00:28:02,041 --> 00:28:05,166
‎-可以这么说
‎-可以这么说 这是真的

489
00:28:05,250 --> 00:28:09,541
‎从你第一次得托尼奖那部剧开始
‎我就一直是你的粉丝

490
00:28:09,625 --> 00:28:12,583
‎-不是吧！你看过《吞月》？
‎-是的

491
00:28:12,666 --> 00:28:17,000
‎第二幕开场的歌《这位女士在进步》
‎动听得我鸡皮疙瘩都起来了

492
00:28:17,958 --> 00:28:19,833
‎那首歌让我成为了明星

493
00:28:19,916 --> 00:28:21,375
‎让我成了你的粉丝

494
00:28:21,458 --> 00:28:24,125
‎-迪迪 我们得快点了
‎-好的

495
00:28:24,208 --> 00:28:26,958
‎艾伦小姐 这里的情况很微妙

496
00:28:27,041 --> 00:28:30,375
‎我请求你和你的朋友这几天不要插手

497
00:28:30,458 --> 00:28:32,291
‎-不要插手？
‎-对

498
00:28:32,916 --> 00:28:35,416
‎那正好不在我们计划内

499
00:28:35,500 --> 00:28:39,500
‎我知道你想干什么
‎你别想用好话让我放松警惕

500
00:28:39,583 --> 00:28:43,666
‎这没用的 汤姆 谄媚只会让我变强

501
00:28:43,750 --> 00:28:45,625
‎变得更加自大

502
00:29:03,625 --> 00:29:06,541
‎-刚才的事太夸张
‎-我知道

503
00:29:06,625 --> 00:29:08,958
‎-我慌了
‎-别

504
00:29:09,041 --> 00:29:10,916
‎我们有计划 记得吗？

505
00:29:11,000 --> 00:29:13,416
‎我们要盛装打扮 参加舞会

506
00:29:13,500 --> 00:29:17,250
‎携手出现在大家面前 不再躲藏

507
00:29:17,875 --> 00:29:19,166
‎你确定要这样吗？

508
00:29:19,958 --> 00:29:22,250
‎我只确定一件事

509
00:29:23,125 --> 00:29:25,958
‎我不想引起骚乱

510
00:29:26,041 --> 00:29:29,000
‎我不想开辟道路

511
00:29:29,083 --> 00:29:32,541
‎我不想成为标志

512
00:29:32,625 --> 00:29:35,583
‎或警世故事

513
00:29:35,666 --> 00:29:38,750
‎我不想成为替罪羊

514
00:29:38,833 --> 00:29:42,250
‎让人们去对抗

515
00:29:42,333 --> 00:29:45,416
‎我想要的很简单

516
00:29:45,500 --> 00:29:50,708
‎我的愿望一直很简单

517
00:29:50,791 --> 00:29:55,416
‎我只想与你共舞

518
00:29:55,500 --> 00:29:58,291
‎让整个世界融化

519
00:29:58,375 --> 00:30:01,458
‎与你共舞

520
00:30:01,541 --> 00:30:04,208
‎谁在乎其他人怎么说？

521
00:30:04,291 --> 00:30:07,541
‎当我们走过

522
00:30:07,625 --> 00:30:10,250
‎没人能说服我们

523
00:30:10,333 --> 00:30:13,583
‎说我们错了

524
00:30:13,666 --> 00:30:18,000
‎只需要你和我

525
00:30:18,083 --> 00:30:22,500
‎还有一首歌

526
00:30:25,416 --> 00:30:28,291
‎我不需要大制作

527
00:30:28,375 --> 00:30:31,000
‎空中悬挂着彩带

528
00:30:31,083 --> 00:30:34,291
‎我不需要头上都是五彩纸屑地

529
00:30:34,375 --> 00:30:37,125
‎度过这一晚

530
00:30:37,208 --> 00:30:40,250
‎我不需要一屋子

531
00:30:40,333 --> 00:30:43,875
‎我不太认识的人

532
00:30:43,958 --> 00:30:46,166
‎我只想抱着你

533
00:30:46,250 --> 00:30:50,666
‎绝不让你走！

534
00:30:50,750 --> 00:30:55,333
‎我只想与你共舞

535
00:30:55,416 --> 00:30:58,125
‎让整个世界融化

536
00:30:58,208 --> 00:31:01,125
‎与你共舞

537
00:31:01,208 --> 00:31:03,875
‎谁在乎其他人怎么说？

538
00:31:03,958 --> 00:31:07,250
‎当我们走过…

539
00:31:07,333 --> 00:31:09,791
‎没人能说服我们

540
00:31:09,875 --> 00:31:12,833
‎说我们错了

541
00:31:12,916 --> 00:31:17,291
‎只需要你和我

542
00:31:17,875 --> 00:31:21,000
‎还有一首歌

543
00:31:22,833 --> 00:31:25,250
‎是我妈妈 我得走了

544
00:31:26,083 --> 00:31:27,083
‎好的

545
00:31:29,000 --> 00:31:29,833
‎再见…

546
00:31:32,750 --> 00:31:37,083
‎只需要你和我

547
00:31:37,833 --> 00:31:40,125
‎还有…

548
00:31:40,208 --> 00:31:45,833
‎一首歌

549
00:31:55,333 --> 00:31:56,541
‎天啊

550
00:31:58,791 --> 00:32:00,416
‎这比巴士还糟

551
00:32:01,125 --> 00:32:02,791
‎至少这里更安静

552
00:32:04,041 --> 00:32:05,625
‎我要喝一杯

553
00:32:07,083 --> 00:32:08,125
‎你好？

554
00:32:10,833 --> 00:32:13,458
‎用迪金森的名字订的四个房间
‎我昨天打的电话

555
00:32:13,541 --> 00:32:15,625
‎四间房 大小不一

556
00:32:15,708 --> 00:32:18,500
‎反映了公司的层级 对吗？

557
00:32:19,541 --> 00:32:21,083
‎我的套房在哪儿？

558
00:32:21,750 --> 00:32:23,250
‎我们没有套房

559
00:32:28,083 --> 00:32:29,583
‎现在 你们有套房吗？

560
00:32:30,916 --> 00:32:34,166
‎不 我们没有套房 所有房间都一样

561
00:32:36,500 --> 00:32:37,958
‎你应该知道我是谁吧

562
00:32:38,041 --> 00:32:41,291
‎至少给我一间靠近水疗中心的房间

563
00:32:41,875 --> 00:32:43,166
‎没有水疗中心

564
00:32:43,250 --> 00:32:46,958
‎安吉 这是什么地方？
‎我们都会被捅死做成标本的

565
00:32:47,041 --> 00:32:50,250
‎-你知道的 对吗？
‎-旅程网给它评的是三颗星！

566
00:32:51,750 --> 00:32:54,041
‎你们有小木屋吗？

567
00:32:54,666 --> 00:32:56,375
‎不 我们没有小木屋

568
00:33:04,875 --> 00:33:07,416
‎-那现在呢？
‎-那是什么？

569
00:33:07,500 --> 00:33:09,750
‎这是一个剧评人奖奖杯
‎你知道这是什么

570
00:33:10,416 --> 00:33:12,250
‎我又在巴士上吐了

571
00:33:13,166 --> 00:33:15,125
‎能让酒店医生给我看一下吗？

572
00:33:15,208 --> 00:33:16,958
‎天啊 是你

573
00:33:17,041 --> 00:33:19,541
‎真不敢相信 真的是你

574
00:33:19,625 --> 00:33:22,875
‎你演过《与手对话》 每晚都在播

575
00:33:22,958 --> 00:33:26,541
‎-我能住进房间了吗？
‎-好的 我们开始吧 可以吗？

576
00:33:26,625 --> 00:33:28,750
‎我们转换一下思路

577
00:33:28,833 --> 00:33:30,458
‎-谢谢
‎-不用谢

578
00:33:30,541 --> 00:33:31,916
‎许愿井！

579
00:33:32,541 --> 00:33:34,333
‎许个愿吧 迪迪

580
00:33:34,416 --> 00:33:36,041
‎死亡 我希望死亡

581
00:33:36,125 --> 00:33:40,041
‎好的 谢尔顿在处理场地问题
‎歌曲怎么样了？

582
00:33:40,125 --> 00:33:44,833
‎说到歌曲 我被我的代理误导

583
00:33:44,916 --> 00:33:48,625
‎桑德海姆先生不是我演的
‎理发师陶德的粉丝

584
00:33:48,708 --> 00:33:51,208
‎-其实恰恰相反
‎-天啊…

585
00:33:51,291 --> 00:33:54,125
‎天啊 特伦特 你闯祸了

586
00:33:54,208 --> 00:33:58,625
‎别担心 我自己写了一些

587
00:34:00,833 --> 00:34:02,958
‎充满活力

588
00:34:03,041 --> 00:34:05,958
‎而且用了一种很人性化的语调

589
00:34:06,041 --> 00:34:08,375
‎《福音》里的孩子会来帮我们

590
00:34:08,458 --> 00:34:11,625
‎他们自备服装 不用谢

591
00:34:13,208 --> 00:34:16,166
‎-天啊
‎-没错！

592
00:34:16,250 --> 00:34:20,500
‎这太糟了 我们不能演这个
‎他们会把我们赶下舞台的

593
00:34:20,583 --> 00:34:23,291
‎不会 我们只需要传递简单的信息

594
00:34:23,375 --> 00:34:25,333
‎又能打动他们 又有点华丽

595
00:34:25,416 --> 00:34:28,625
‎-我们需要的所有东西都在这儿
‎-除了场地

596
00:34:28,708 --> 00:34:30,666
‎你们这些没信心的人啊

597
00:34:31,958 --> 00:34:35,375
‎我找到了一个！保证有2500人

598
00:34:35,458 --> 00:34:37,916
‎-什么？
‎-太棒了！

599
00:34:38,000 --> 00:34:40,541
‎是某个美丽的战前剧院吗？

600
00:34:40,625 --> 00:34:42,458
‎不是的

601
00:34:43,208 --> 00:34:44,208
‎是竞技场

602
00:34:46,000 --> 00:34:47,500
‎竞技场？

603
00:35:03,458 --> 00:35:05,291
‎所以就是这地方

604
00:35:15,958 --> 00:35:17,666
‎女士们、先生们

605
00:35:18,500 --> 00:35:22,291
‎卡车恐龙 这个以车为食的机器恐龙

606
00:35:22,375 --> 00:35:25,333
‎不会在今天的中场娱乐出现

607
00:35:25,416 --> 00:35:30,666
‎取而代之 我们来自纽约的客人
‎会给我们带来关于偏狭的歌

608
00:35:31,541 --> 00:35:36,208
‎大家好 我是特伦特奥利弗
‎我是演员、积极分子

609
00:35:37,125 --> 00:35:38,875
‎毕业于茱莉亚学院

610
00:35:38,958 --> 00:35:41,333
‎艾玛 这首歌是献给你的

611
00:35:47,916 --> 00:35:52,708
‎花儿接受了雨水而长得更美

612
00:35:54,208 --> 00:35:57,041
‎婴儿接受了母亲的胸部

613
00:35:57,125 --> 00:35:59,625
‎所以他们长得更强壮

614
00:36:00,500 --> 00:36:05,041
‎我接受了自己天生丽质的事实

615
00:36:06,625 --> 00:36:11,833
‎所以加入我 这是接受之歌

616
00:36:11,916 --> 00:36:15,833
‎让我们接受彼此

617
00:36:15,916 --> 00:36:18,458
‎我知道这很困难

618
00:36:19,541 --> 00:36:22,208
‎我们是兄弟姐妹

619
00:36:22,291 --> 00:36:25,583
‎这是我从茱莉亚学到的

620
00:36:25,666 --> 00:36:28,708
‎我没什么偏见

621
00:36:28,791 --> 00:36:31,375
‎你也没什么偏见

622
00:36:32,083 --> 00:36:34,833
‎让我们一起努力

623
00:36:34,916 --> 00:36:39,416
‎让彩虹梦成为现实

624
00:36:39,500 --> 00:36:43,541
‎女士们先生们 有请两届托尼奖得主
‎迪迪艾伦小姐

625
00:36:43,625 --> 00:36:47,000
‎-特伦特 我要把你的脸撕烂
‎-抱歉

626
00:36:47,083 --> 00:36:51,250
‎你让我失败了 我讨厌失败
‎我们现在干什么？

627
00:36:51,333 --> 00:36:52,375
‎我们走吧

628
00:36:52,958 --> 00:36:56,291
‎-首先杀了特伦特 然后我们离开
‎-那个女孩怎么办？

629
00:36:57,041 --> 00:36:58,208
‎各位好…

630
00:36:59,791 --> 00:37:03,458
‎我们有些新闻
‎艾玛和我想亲自告诉你们

631
00:37:03,541 --> 00:37:07,750
‎出于州检察官的压力
‎毕业舞会回来了！

632
00:37:07,833 --> 00:37:09,708
‎-什么？
‎-毕业舞会回来了！

633
00:37:10,291 --> 00:37:11,666
‎我们成功了！

634
00:37:12,708 --> 00:37:16,041
‎看吧！我们不是自恋狂

635
00:37:16,125 --> 00:37:18,416
‎只是想说清楚一点 不是因为你们…

636
00:37:18,500 --> 00:37:19,708
‎可能有一定影响

637
00:37:19,791 --> 00:37:23,000
‎你们来这儿的时候 大家都吓坏了

638
00:37:23,083 --> 00:37:26,791
‎律师可能有法律权力
‎但你们真的很有威吓力

639
00:37:26,875 --> 00:37:28,208
‎我们很有威吓力！

640
00:37:28,291 --> 00:37:31,916
‎关键在于我们赢了
‎你可以和其他人一样参加舞会了

641
00:37:32,000 --> 00:37:34,125
‎-对！
‎-你要穿什么？

642
00:37:34,208 --> 00:37:38,041
‎我本想穿复古无尾礼服和高帮靴

643
00:37:38,125 --> 00:37:40,083
‎我不知道 那重要吗？

644
00:37:41,750 --> 00:37:42,750
‎那重要…

645
00:37:45,875 --> 00:37:49,166
‎-亲爱的…
‎-甜心 小可爱

646
00:37:49,250 --> 00:37:51,625
‎我不认识你 你也不认识我

647
00:37:51,708 --> 00:37:56,083
‎但我请求你 舞会让我帮你打扮

648
00:37:56,166 --> 00:37:57,750
‎-好吗？
‎-好的

649
00:37:57,833 --> 00:37:59,625
‎我们去萨克斯百货

650
00:37:59,708 --> 00:38:02,166
‎-这里没萨克斯百货
‎-我们有凯马特！

651
00:38:02,250 --> 00:38:03,958
‎-什么？
‎-凯马特

652
00:38:07,166 --> 00:38:08,208
‎好吧

653
00:38:09,166 --> 00:38:12,916
‎我们查查瑞巴麦肯泰尔系列
‎做个小型时装秀

654
00:38:13,000 --> 00:38:16,291
‎好吧 我们能明天去吗？
‎我们可以在我家见

655
00:38:16,375 --> 00:38:18,875
‎我得看看我是不是还有舞伴

656
00:38:18,958 --> 00:38:20,916
‎当然 我先去 先找一下

657
00:38:21,000 --> 00:38:23,458
‎你能用你的小卡车载我一程吗？

658
00:38:23,541 --> 00:38:26,166
‎因为我是女同 我就开小卡车吗？

659
00:38:26,250 --> 00:38:28,708
‎-那你开吗？
‎-那当然

660
00:38:28,791 --> 00:38:30,791
‎-有人饿了吗？
‎-我喝酒就好

661
00:38:30,875 --> 00:38:33,916
‎-这里附近有些什么？
‎-我看见高速路旁有个大男孩快餐店

662
00:38:34,000 --> 00:38:37,208
‎-他们这里有同性恋酒吧吗？
‎-我爱大男孩

663
00:38:37,291 --> 00:38:40,625
‎同性恋酒吧 不能去 我会被围住的

664
00:38:40,708 --> 00:38:42,208
‎当然

665
00:38:46,541 --> 00:38:49,166
‎-看见艾玛再次微笑真好
‎-对啊

666
00:38:49,250 --> 00:38:50,875
‎这段时间 她的日子很不好过

667
00:38:50,958 --> 00:38:53,416
‎我能猜到

668
00:38:53,500 --> 00:38:55,500
‎甚至是舞会风波前

669
00:38:56,250 --> 00:39:00,375
‎她出柜的时候
‎她的父母把她赶出了家门

670
00:39:01,750 --> 00:39:04,916
‎-真的吗？
‎-对 她当时才16岁

671
00:39:05,541 --> 00:39:07,458
‎闹得很不愉快

672
00:39:10,333 --> 00:39:11,375
‎总之…

673
00:39:12,916 --> 00:39:14,458
‎非常感谢你们帮她…

674
00:39:15,625 --> 00:39:17,291
‎或者说试着帮她

675
00:39:18,916 --> 00:39:19,833
‎对

676
00:39:24,083 --> 00:39:25,791
‎-汤姆？
‎-怎么了？

677
00:39:26,583 --> 00:39:31,000
‎镇里有没有稍微好一点的餐厅…

678
00:39:31,708 --> 00:39:33,833
‎商场附近有家苹果蜜蜂餐厅

679
00:39:37,333 --> 00:39:39,000
‎-你想去吗？
‎-想啊

680
00:39:39,083 --> 00:39:42,666
‎现在带我去苹果蜜蜂之地吧

681
00:39:42,750 --> 00:39:43,666
‎好的

682
00:39:43,750 --> 00:39:45,416
‎-谢谢
‎-不用谢

683
00:39:45,500 --> 00:39:46,750
‎你人真好

684
00:39:49,833 --> 00:39:52,000
‎-你猜今天是什么日子？
‎-什么？

685
00:39:52,083 --> 00:39:53,541
‎邀请舞伴之日！

686
00:39:53,625 --> 00:39:54,625
‎嘿 凯莉！

687
00:40:00,625 --> 00:40:04,291
‎高年级球赛以来 我就被大家崇拜

688
00:40:04,375 --> 00:40:07,458
‎我是学校里的大人物 但也很无聊

689
00:40:07,541 --> 00:40:09,833
‎我的生活很完美

690
00:40:09,916 --> 00:40:11,375
‎但枯燥乏味

691
00:40:11,458 --> 00:40:16,291
‎我祈祷有人能插手

692
00:40:16,375 --> 00:40:20,500
‎然后新的事情发生了

693
00:40:20,583 --> 00:40:23,500
‎那彻底转变了我的人生

694
00:40:23,583 --> 00:40:27,750
‎那是因为你的到来

695
00:40:27,833 --> 00:40:30,791
‎看看我的转变

696
00:40:31,583 --> 00:40:34,166
‎所以和我去舞会吧 凯莉！

697
00:40:34,250 --> 00:40:36,333
‎你真是个大傻子 好的！

698
00:40:37,916 --> 00:40:39,500
‎谢尔比 下一个到你

699
00:40:41,291 --> 00:40:44,500
‎以前我没有一科能及格

700
00:40:45,083 --> 00:40:48,541
‎那是你走进我的西班牙课教室前的事

701
00:40:48,625 --> 00:40:50,000
‎我的心在跳吗？

702
00:40:50,583 --> 00:40:51,708
‎我不会否认

703
00:40:51,791 --> 00:40:56,333
‎因为没有你的生活不太精彩

704
00:40:57,041 --> 00:41:00,750
‎然后新的事情发生了

705
00:41:00,833 --> 00:41:04,250
‎那彻底转变了我的人生

706
00:41:04,333 --> 00:41:08,333
‎那是因为你的到来

707
00:41:08,416 --> 00:41:11,250
‎看看我的转变

708
00:41:12,125 --> 00:41:14,708
‎所以和我去舞会吧 谢尔比！

709
00:41:22,541 --> 00:41:25,666
‎你成功了 不 你真的成功了

710
00:41:25,750 --> 00:41:27,583
‎因为你 我们有了毕业舞会

711
00:41:27,666 --> 00:41:31,375
‎就像一颗爱情炸弹炸开了一样
‎我今天看到了六个邀请舞伴的

712
00:41:31,458 --> 00:41:34,708
‎人们会看到我们一起跳舞 亲吻彼此

713
00:41:34,791 --> 00:41:37,125
‎不吻你是不可能的

714
00:41:37,708 --> 00:41:41,041
‎天啊 我妈妈会怎么想？

715
00:41:41,125 --> 00:41:44,000
‎她会在公共场合
‎所以她不能大发雷霆

716
00:41:44,083 --> 00:41:48,291
‎她怎么做没关系 这是我们的事

717
00:41:48,875 --> 00:41:52,208
‎我们终于能做自己了

718
00:41:52,791 --> 00:41:57,125
‎不必再隐藏我们的感觉

719
00:41:57,208 --> 00:42:00,208
‎如果你在我旁边 我不会躲藏

720
00:42:00,291 --> 00:42:02,708
‎现在毕业舞会

721
00:42:02,791 --> 00:42:06,958
‎回来了

722
00:42:07,541 --> 00:42:11,125
‎我们一旦走进体育馆

723
00:42:11,208 --> 00:42:14,875
‎手牵着手

724
00:42:14,958 --> 00:42:17,458
‎很显然

725
00:42:17,541 --> 00:42:20,000
‎我们无路可退

726
00:42:20,083 --> 00:42:22,041
‎那是承诺

727
00:42:29,583 --> 00:42:32,625
‎我把所有钱存起来 每个夏天去纽约

728
00:42:32,708 --> 00:42:34,958
‎能看多少百老汇剧就看多少

729
00:42:35,041 --> 00:42:37,041
‎没钱的时候
‎我会在中场休息时溜进去

730
00:42:37,125 --> 00:42:39,750
‎-别告诉任何人
‎-真坏！

731
00:42:41,458 --> 00:42:44,916
‎我想说的是 我见过你很多、很多次

732
00:42:46,291 --> 00:42:47,916
‎霍金斯先生

733
00:42:49,000 --> 00:42:50,291
‎格林太太

734
00:42:50,375 --> 00:42:52,041
‎你好 我是迪迪艾伦

735
00:42:52,125 --> 00:42:53,875
‎-我们还没正式介绍过
‎-没有

736
00:42:53,958 --> 00:42:56,250
‎-你好 迪迪艾伦
‎-我们知道

737
00:42:57,833 --> 00:43:03,083
‎艾伦小姐 我敢保证你肯定知晓世界

738
00:43:03,166 --> 00:43:06,125
‎特别是百老汇 那是一个社区

739
00:43:07,000 --> 00:43:11,000
‎但你不了解我们 你不了解这个乡镇
‎以及我们的价值观

740
00:43:12,000 --> 00:43:15,625
‎不 我来这儿
‎只是代表一个年轻女孩伸张正义

741
00:43:15,708 --> 00:43:20,333
‎她的声音没被社区里的一些人听到

742
00:43:20,916 --> 00:43:26,458
‎对 你可能应该继续表演
‎而不是去做积极分子

743
00:43:28,500 --> 00:43:29,708
‎祝你用餐愉快

744
00:43:34,708 --> 00:43:37,291
‎我们没想让任何情况恶化

745
00:43:37,375 --> 00:43:39,250
‎我很感激你们所做的一切

746
00:43:40,583 --> 00:43:42,125
‎我们换个话题吧

747
00:43:42,208 --> 00:43:43,041
‎对

748
00:43:43,875 --> 00:43:44,833
‎告诉我…

749
00:43:46,083 --> 00:43:48,333
‎我以前从没跟任何人说过这话

750
00:43:49,375 --> 00:43:50,791
‎给我讲讲你的事吧

751
00:43:52,125 --> 00:43:54,000
‎-我的事？
‎-对

752
00:43:56,000 --> 00:43:58,958
‎我不知道 我只是小镇校长

753
00:44:00,541 --> 00:44:05,083
‎这活儿有时会令人沮丧
‎但至少我有份工作

754
00:44:05,166 --> 00:44:06,458
‎对 你真幸运

755
00:44:06,541 --> 00:44:07,416
‎单身

756
00:44:08,541 --> 00:44:09,541
‎什么？

757
00:44:10,125 --> 00:44:12,500
‎我单身 只是提一句

758
00:44:13,166 --> 00:44:14,166
‎真的吗？

759
00:44:16,458 --> 00:44:18,625
‎我很惊讶

760
00:44:19,541 --> 00:44:21,708
‎我很惊讶你觉得惊讶

761
00:44:21,791 --> 00:44:23,625
‎我最热衷的两件事

762
00:44:23,708 --> 00:44:26,291
‎是百老汇音乐剧和中学管理

763
00:44:27,375 --> 00:44:31,375
‎我在交友网站里这么写的
‎然后收到一条消息

764
00:44:31,458 --> 00:44:34,125
‎说：“你永远都找不到匹配的人”

765
00:44:37,000 --> 00:44:40,791
‎但你很聪明 真的很帅

766
00:44:40,875 --> 00:44:42,250
‎好吧 如果我…

767
00:44:43,125 --> 00:44:44,125
‎谢谢

768
00:44:45,375 --> 00:44:47,791
‎只是我看着像你这样的人

769
00:44:48,500 --> 00:44:52,333
‎我会想被你的人围绕着的你有多幸运

770
00:44:52,416 --> 00:44:54,291
‎我的人？

771
00:44:54,375 --> 00:44:57,250
‎我不是出生在百老汇 你知道吗？

772
00:44:58,333 --> 00:45:00,625
‎我来自于宾夕法尼亚的齐利诺普尔

773
00:45:01,333 --> 00:45:03,333
‎我出身贫寒

774
00:45:05,750 --> 00:45:07,333
‎这整个…

775
00:45:09,041 --> 00:45:11,583
‎这一切都是我塑造的

776
00:45:12,166 --> 00:45:15,291
‎对 我只是小镇女孩

777
00:45:17,125 --> 00:45:18,333
‎但怀揣着大梦想

778
00:45:22,500 --> 00:45:25,041
‎单身 我就提一句

779
00:45:28,125 --> 00:45:30,333
‎我离婚了

780
00:45:30,416 --> 00:45:33,208
‎我读到过 艾迪夏普 脱口秀主持？

781
00:45:33,291 --> 00:45:34,958
‎对 没错

782
00:45:35,041 --> 00:45:39,125
‎维持了心碎的15年

783
00:45:42,291 --> 00:45:46,375
‎做迪迪艾伦、做百老汇明星一定很难

784
00:45:46,458 --> 00:45:49,041
‎是很难

785
00:45:50,625 --> 00:45:53,000
‎我有时只想放弃

786
00:45:53,083 --> 00:45:56,666
‎不 拜托 你不能放弃

787
00:45:56,750 --> 00:45:58,208
‎为什么？

788
00:45:58,791 --> 00:46:00,958
‎因为我需要你做你现在做的事

789
00:46:04,208 --> 00:46:06,375
‎我的生活没什么乐趣

790
00:46:06,458 --> 00:46:08,833
‎写备忘录 打电话

791
00:46:08,916 --> 00:46:13,125
‎对着厕所墙上
‎语法错误的涂鸦皱眉蹙额

792
00:46:13,208 --> 00:46:16,500
‎每天都是学校用品和预算费用

793
00:46:16,583 --> 00:46:19,000
‎费劲地完成各种繁琐的流程

794
00:46:20,250 --> 00:46:23,833
‎这是为何我喜欢看剧

795
00:46:23,916 --> 00:46:28,875
‎那是我逃避现实的方式

796
00:46:28,958 --> 00:46:30,500
‎（迪迪艾伦 领衔主演）

797
00:46:30,583 --> 00:46:33,208
‎看剧可以让你分心 你是这意思吗？

798
00:46:33,291 --> 00:46:37,083
‎分心是短暂的 逃脱会让你得到治愈

799
00:46:37,166 --> 00:46:40,333
‎我们指望着你

800
00:46:40,416 --> 00:46:42,833
‎带我们远行

801
00:46:42,916 --> 00:46:45,416
‎逃离让人崩溃的工作

802
00:46:45,500 --> 00:46:47,791
‎和寒酸的薪水

803
00:46:47,875 --> 00:46:50,333
‎当我们的努力收效不佳

804
00:46:50,416 --> 00:46:53,291
‎我们的希望悲伤而渺茫

805
00:46:53,375 --> 00:46:58,250
‎你把我们带去了全新的陌生地方

806
00:47:01,125 --> 00:47:03,666
‎我们指望着你

807
00:47:03,750 --> 00:47:06,083
‎无论是顺境还是逆境

808
00:47:06,166 --> 00:47:11,666
‎你创造的世界
‎让真实世界变得不那么悲哀

809
00:47:11,750 --> 00:47:14,416
‎幕布揭开

810
00:47:14,500 --> 00:47:16,625
‎时不时地

811
00:47:16,708 --> 00:47:22,666
‎感觉像是我们又回到了家一样

812
00:47:22,750 --> 00:47:27,958
‎对 又回到了家

813
00:47:29,375 --> 00:47:31,583
‎当一切不顺心的时候

814
00:47:31,666 --> 00:47:34,083
‎我们需要一个避风港

815
00:47:34,166 --> 00:47:38,375
‎在这里 每一个问题的回答
‎都汇成了一首歌

816
00:47:38,458 --> 00:47:40,875
‎标准逻辑规则

817
00:47:40,958 --> 00:47:43,875
‎在那里不再适用

818
00:47:43,958 --> 00:47:46,833
‎大家一起跳舞的时候

819
00:47:46,916 --> 00:47:52,500
‎没人好奇为什么

820
00:47:55,208 --> 00:47:57,583
‎你让这一切听起来很美好

821
00:47:58,625 --> 00:48:01,000
‎我们指望着你

822
00:48:01,583 --> 00:48:03,958
‎尽管这看似奇怪

823
00:48:04,041 --> 00:48:06,250
‎当现实走向

824
00:48:06,333 --> 00:48:09,250
‎恐怖新极端时 我们指望你

825
00:48:09,333 --> 00:48:12,333
‎所以千万别放弃

826
00:48:12,416 --> 00:48:16,208
‎我保证

827
00:48:17,166 --> 00:48:22,500
‎下次你觉得没人在乎时

828
00:48:22,583 --> 00:48:27,958
‎你可以

829
00:48:28,041 --> 00:48:34,208
‎指望我

830
00:48:49,708 --> 00:48:52,625
‎-这照片真美
‎-不好看

831
00:48:53,166 --> 00:48:57,000
‎看看这背景 云？我们在飞吗？

832
00:48:57,083 --> 00:48:58,166
‎很温馨

833
00:48:58,916 --> 00:49:00,000
‎好吧…

834
00:49:00,875 --> 00:49:04,250
‎她需要证明自己仍是家里的一部分

835
00:49:04,333 --> 00:49:07,750
‎没有什么比一张全家照
‎更能说明这一点了

836
00:49:08,583 --> 00:49:11,458
‎-这里面有酒吗？
‎-当然有

837
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
‎你说是柠檬水…

838
00:49:13,041 --> 00:49:14,500
‎这是印第安纳柠檬水

839
00:49:14,583 --> 00:49:18,541
‎好的 我正式宣布 我爱你
‎你是那种我没有的特别酷的外婆

840
00:49:19,375 --> 00:49:23,041
‎让我问你些问题吧
‎艾玛经历了什么？

841
00:49:25,791 --> 00:49:26,666
‎你没当母亲

842
00:49:26,750 --> 00:49:30,375
‎不会知道看见自己的女儿
‎抛弃她的孩子是什么感觉

843
00:49:30,458 --> 00:49:31,791
‎我很遗憾

844
00:49:31,875 --> 00:49:36,000
‎艾玛出柜的时候 他们都无法接受

845
00:49:39,041 --> 00:49:41,625
‎敬坏父母和他们心碎的孩子

846
00:49:42,875 --> 00:49:46,625
‎不过艾玛没事 她是个坚强的孩子

847
00:49:47,208 --> 00:49:48,958
‎我不是说她

848
00:49:50,625 --> 00:49:52,875
‎什么？你也被踢出家门过？

849
00:49:53,708 --> 00:49:56,125
‎在他们踢我出去前我就离开了

850
00:49:59,166 --> 00:50:03,666
‎-这是我唯一的好裙子了
‎-哇

851
00:50:04,666 --> 00:50:08,375
‎好吧 你可以穿这身去舞会

852
00:50:08,458 --> 00:50:12,083
‎或者留着 万一要翻拍
‎《草原上的小屋》呢

853
00:50:12,166 --> 00:50:14,875
‎好的 定了 我喜欢他

854
00:50:14,958 --> 00:50:17,458
‎拜托 舞会请让我帮你打扮

855
00:50:17,541 --> 00:50:22,500
‎我不知道 这一切都太疯狂了
‎你毕业舞会的时候穿的什么？

856
00:50:22,583 --> 00:50:25,916
‎我穿了一套银色无尾礼服

857
00:50:26,541 --> 00:50:29,333
‎浅绿色配饰 全套礼服

858
00:50:29,416 --> 00:50:32,500
‎我在外等着 焦急地等待我心爱之人

859
00:50:32,583 --> 00:50:35,333
‎可当我看到他和他的舞伴时
‎我僵住了

860
00:50:36,083 --> 00:50:37,416
‎我无法走进去

861
00:50:38,291 --> 00:50:40,291
‎我没有你的勇气

862
00:50:41,291 --> 00:50:42,666
‎这不是我的主场

863
00:50:43,708 --> 00:50:45,041
‎这是你的主场

864
00:50:45,125 --> 00:50:48,833
‎我保证你会度过一生中最棒的一晚

865
00:50:48,916 --> 00:50:50,500
‎你舞伴穿什么？

866
00:50:51,750 --> 00:50:52,750
‎我不知道

867
00:50:54,333 --> 00:50:56,583
‎我没去过她家

868
00:50:57,125 --> 00:50:58,916
‎她妈妈不知道我俩的事

869
00:50:59,500 --> 00:51:01,083
‎你们在一起多久了？

870
00:51:01,916 --> 00:51:03,541
‎-一年半
‎-亲爱的

871
00:51:03,625 --> 00:51:07,250
‎她今晚会出柜 重大时刻
‎我们计划好了的

872
00:51:09,208 --> 00:51:10,583
‎我真的很害怕

873
00:51:11,750 --> 00:51:13,166
‎你能来这里吗？

874
00:51:13,916 --> 00:51:17,708
‎关键是你很勇敢

875
00:51:17,791 --> 00:51:19,875
‎是你让一切变成了事实

876
00:51:19,958 --> 00:51:23,041
‎你走进体育馆时
‎你知道人们会看见什么吗？

877
00:51:23,125 --> 00:51:25,875
‎全世界最勇敢的人

878
00:51:25,958 --> 00:51:29,625
‎太难了 每个女孩都会经历这些吗？

879
00:51:29,708 --> 00:51:31,625
‎会的 整个小镇

880
00:51:31,708 --> 00:51:35,125
‎女孩们会喷上棕褐色喷雾 美白牙齿

881
00:51:35,208 --> 00:51:38,791
‎为了这个舞会 打扮得美美的
‎不过她们在浪费时间

882
00:51:38,875 --> 00:51:42,500
‎因为她们没有你现在的光环

883
00:51:43,916 --> 00:51:47,375
‎我完全相信你 那也有点吓人

884
00:51:47,458 --> 00:51:50,041
‎我们能去购物吗？
‎我们能去买东西吗？

885
00:51:50,791 --> 00:51:53,708
‎-可以吗？
‎-可以 去疯狂购物吧！

886
00:51:53,791 --> 00:51:55,333
‎-我们走
‎-好！

887
00:51:55,416 --> 00:51:57,708
‎但换下衣服 这一身太烦人了

888
00:52:02,625 --> 00:52:05,708
‎我能看出你很警觉

889
00:52:05,791 --> 00:52:08,666
‎但你可以依赖巴里叔叔

890
00:52:08,750 --> 00:52:12,750
‎他能把这只丑小鸭变成天鹅

891
00:52:14,708 --> 00:52:17,291
‎你整个人会有大变化

892
00:52:17,875 --> 00:52:20,708
‎你可以借用我所有的化妆品

893
00:52:20,791 --> 00:52:25,041
‎还有我现在穿的打底裤

894
00:52:25,125 --> 00:52:26,625
‎我觉得这就算了

895
00:52:26,708 --> 00:52:29,750
‎把整个世界当作你的T台

896
00:52:29,833 --> 00:52:32,750
‎让它变得激烈
‎但要以一种有趣的方式

897
00:52:32,833 --> 00:52:37,333
‎像《雪儿秀》里的变装皇后
‎那样扎头发

898
00:52:38,750 --> 00:52:41,916
‎我不是有意冒犯 亲爱的

899
00:52:42,000 --> 00:52:45,208
‎你可以更有态度一些

900
00:52:45,291 --> 00:52:47,958
‎让我们告诉学校 今晚属于

901
00:52:48,041 --> 00:52:51,208
‎你

902
00:52:51,291 --> 00:52:54,291
‎有一个共识

903
00:52:54,375 --> 00:52:57,208
‎生活无彩排

904
00:52:57,291 --> 00:53:02,625
‎所以为何不趁早做些大事呢？

905
00:53:03,250 --> 00:53:06,083
‎不成功 便成仁

906
00:53:06,166 --> 00:53:09,291
‎是时候掌控一切了

907
00:53:09,375 --> 00:53:13,291
‎让我们说清楚 今晚属于你

908
00:53:13,375 --> 00:53:14,208
‎这很合身！

909
00:53:14,916 --> 00:53:17,958
‎不管我们选哪件 你要记住自信好看

910
00:53:18,041 --> 00:53:19,291
‎我怎么才能做到呢？

911
00:53:19,375 --> 00:53:21,583
‎让格利克曼小姐来展示一下

912
00:53:22,375 --> 00:53:25,291
‎你可能觉得紧张不安

913
00:53:25,375 --> 00:53:28,208
‎但老巴里擅长调情

914
00:53:28,291 --> 00:53:32,333
‎试着眨眨眼
‎每次笑的时候眼睛也跟着笑

915
00:53:34,166 --> 00:53:37,250
‎我能猜到你的安排

916
00:53:37,333 --> 00:53:40,375
‎你是爱尔法 我是加琳娜

917
00:53:40,458 --> 00:53:45,958
‎现在是化妆时间
‎为何不投入进去呢？

918
00:53:46,041 --> 00:53:46,875
‎来吧！

919
00:53:46,958 --> 00:53:49,750
‎有一个共识！

920
00:53:49,833 --> 00:53:52,750
‎生活无排练

921
00:53:52,833 --> 00:53:58,458
‎所以为何不趁早做些大事呢？

922
00:53:58,541 --> 00:54:01,041
‎不成功 便成仁

923
00:54:01,625 --> 00:54:03,583
‎是时候掌控一切了！

924
00:54:03,666 --> 00:54:04,833
‎对的 女士！

925
00:54:04,916 --> 00:54:09,166
‎让我们说清楚 今晚属于你

926
00:54:09,250 --> 00:54:10,250
‎什么？

927
00:54:10,333 --> 00:54:14,125
‎属于我！

928
00:54:14,208 --> 00:54:16,791
‎我不敢相信 舞会终于要开始了

929
00:54:16,875 --> 00:54:19,458
‎我知道 她差点毁了所有人的舞会

930
00:54:19,541 --> 00:54:21,666
‎善有善报 恶有恶报

931
00:54:21,750 --> 00:54:24,541
‎-你看起来很性感
‎-你看起来太性感了

932
00:54:25,833 --> 00:54:28,916
‎我不喜欢自大狂妄

933
00:54:29,000 --> 00:54:32,666
‎但男孩子们会非常兴奋

934
00:54:32,750 --> 00:54:36,416
‎当我像这样摆一两个造型

935
00:54:38,375 --> 00:54:41,541
‎你必须称赞我

936
00:54:41,625 --> 00:54:44,875
‎我也觉得自己很吸引人

937
00:54:44,958 --> 00:54:47,791
‎让我们向世界展示今晚属于

938
00:54:47,875 --> 00:54:51,458
‎我们

939
00:54:51,541 --> 00:54:53,750
‎有一个共识

940
00:54:54,833 --> 00:54:56,583
‎生活无排练

941
00:54:57,583 --> 00:55:01,333
‎请原谅我说这显而易见的事

942
00:55:03,583 --> 00:55:06,083
‎不成功 便成仁

943
00:55:06,708 --> 00:55:09,416
‎是时候掌控一切了

944
00:55:10,041 --> 00:55:13,708
‎说清楚 今晚属于我们

945
00:55:16,666 --> 00:55:19,583
‎艾丽莎 你真美

946
00:55:19,666 --> 00:55:22,291
‎你应该天天这么扎头发

947
00:55:22,375 --> 00:55:23,708
‎-妈妈
‎-怎么了？

948
00:55:23,791 --> 00:55:26,125
‎我想让你知道今晚会发生什么

949
00:55:26,208 --> 00:55:28,541
‎别 我们能别破坏气氛吗？

950
00:55:28,625 --> 00:55:32,416
‎我为了今晚做了那么多事
‎我也有权好好享受

951
00:55:33,000 --> 00:55:36,416
‎你会和正常女孩一样
‎有一个完美的毕业舞会

952
00:55:36,500 --> 00:55:40,208
‎-我保证
‎-那是什么意思？

953
00:55:41,625 --> 00:55:44,333
‎我不会让陌生人阻碍我

954
00:55:44,416 --> 00:55:47,416
‎也不会让妨碍家长会的人来捣乱

955
00:55:47,500 --> 00:55:49,833
‎那或许只是我

956
00:55:49,916 --> 00:55:53,958
‎但相信我 我最擅长解决小问题

957
00:55:54,041 --> 00:55:56,916
‎现在每个人都很高兴 我向你保证

958
00:55:57,000 --> 00:56:02,166
‎我绝不会错过像这样的夜晚

959
00:56:02,250 --> 00:56:03,500
‎艾丽莎

960
00:56:03,583 --> 00:56:06,375
‎你是我的巨星

961
00:56:06,458 --> 00:56:11,541
‎现在快上车吧

962
00:56:43,333 --> 00:56:46,041
‎有一个共识

963
00:56:47,041 --> 00:56:49,625
‎生活无排练

964
00:56:50,458 --> 00:56:56,791
‎请原谅我说这显而易见的事

965
00:56:57,541 --> 00:57:01,291
‎不成功 便成仁

966
00:57:01,375 --> 00:57:04,375
‎是时候掌控一切了

967
00:57:05,333 --> 00:57:09,000
‎说清楚 今晚属于

968
00:57:09,083 --> 00:57:12,750
‎说清楚 今晚属于

969
00:57:12,833 --> 00:57:19,000
‎说清楚 今晚属于

970
00:57:22,666 --> 00:57:25,333
‎在那儿等着 我去开门 好吗？好了

971
00:57:26,750 --> 00:57:28,958
‎-准备好了吗？
‎-好了 我们等不及了

972
00:57:29,041 --> 00:57:32,166
‎-拿着这个 我想照张相
‎-好的 好了

973
00:57:32,250 --> 00:57:33,208
‎哇

974
00:57:33,291 --> 00:57:36,833
‎-看看你！
‎-天啊！

975
00:57:36,916 --> 00:57:38,208
‎你太惊艳了！

976
00:57:38,291 --> 00:57:40,291
‎你确定这样不会太女孩子气吗？

977
00:57:41,500 --> 00:57:44,625
‎不会 女孩子气刚好合适

978
00:57:45,416 --> 00:57:47,291
‎-你做得很好
‎-可不是？

979
00:57:47,375 --> 00:57:48,625
‎你的舞伴在哪儿？

980
00:57:48,708 --> 00:57:52,166
‎我们约在体育馆里见
‎她对此还有点害羞

981
00:57:53,291 --> 00:57:55,791
‎我们就把你留这儿了

982
00:57:56,500 --> 00:57:57,833
‎我们的任务完成了

983
00:57:58,958 --> 00:58:01,541
‎去吧 你会度过终身难忘的时光

984
00:58:01,625 --> 00:58:04,208
‎你能带我进去吗？我有点紧张

985
00:58:04,958 --> 00:58:08,041
‎当然可以 拉紧了

986
00:58:08,125 --> 00:58:09,083
‎-好了吗？
‎-好

987
00:58:09,166 --> 00:58:11,166
‎-抓住这只手
‎-抱歉！

988
00:58:12,625 --> 00:58:13,625
‎来吧

989
00:58:13,708 --> 00:58:15,916
‎-谁想喝宾治酒？
‎-含酒精的我才喝

990
00:58:16,000 --> 00:58:19,500
‎那走道 这可爱的小卡车

991
00:58:29,458 --> 00:58:31,083
‎-我们要进去了！
‎-进去吧

992
00:58:39,083 --> 00:58:42,125
‎-这怎么回事？
‎-我正在理清头绪 等一下

993
00:58:42,208 --> 00:58:45,083
‎-发生了什么？
‎-大家都去哪儿了？

994
00:58:45,166 --> 00:58:49,833
‎情况不太对 整个停车场都是空的

995
00:58:49,916 --> 00:58:52,708
‎天啊 这个舞会的主题是什么？
‎死囚牢房吗？

996
00:58:52,791 --> 00:58:55,833
‎霍金斯校长 他们都在哪儿呢？
‎我不明白

997
00:58:55,916 --> 00:58:58,500
‎妈妈 发生了什么？
‎我们为什么不去体育馆

998
00:58:58,583 --> 00:59:02,416
‎在最后一刻 我们遇到了问题
‎不得不更换地址

999
00:59:02,500 --> 00:59:04,375
‎不 妈妈 怎么回事？

1000
00:59:04,458 --> 00:59:07,083
‎法院让家长会举行包容舞会

1001
00:59:07,166 --> 00:59:11,041
‎别担心 没关系
‎我们照要求做了该做的

1002
00:59:11,125 --> 00:59:12,500
‎遇到了一些阻力

1003
00:59:12,583 --> 00:59:17,583
‎所以家长们背着我见面
‎组织了两场舞会

1004
00:59:17,666 --> 00:59:20,333
‎一场在镇里的麋鹿小屋
‎是给其他同学参加的

1005
00:59:20,416 --> 00:59:22,750
‎一场是专为你而准备的

1006
00:59:22,833 --> 00:59:25,541
‎-我们给她办了舞会
‎-你们干了什么？

1007
00:59:25,625 --> 00:59:27,416
‎等等 不对

1008
00:59:27,500 --> 00:59:31,083
‎我收到学校同学们的短信
‎每个人都说是在这里

1009
00:59:31,166 --> 00:59:34,375
‎他们都在骗你 这是计划的一部分

1010
00:59:34,458 --> 00:59:36,666
‎-你们对我撒谎了
‎-是谁在说谎？

1011
00:59:36,750 --> 00:59:40,416
‎我们知道你和艾玛的事
‎相信我 我们在帮你

1012
00:59:42,625 --> 00:59:43,458
‎不

1013
00:59:43,541 --> 00:59:47,333
‎-天啊 这太残忍了
‎-我要哭了

1014
00:59:47,416 --> 00:59:50,125
‎好吧 亲爱的 看着我

1015
00:59:50,208 --> 00:59:51,291
‎-安吉
‎-对

1016
00:59:51,375 --> 00:59:53,375
‎-我想回家
‎-我知道你想

1017
00:59:53,458 --> 00:59:57,083
‎-这都不是真的
‎-你有我们 这一切的确很难受

1018
00:59:57,166 --> 00:59:59,125
‎-不
‎-亲爱的

1019
01:00:02,916 --> 01:00:06,166
‎有一个共识

1020
01:00:07,541 --> 01:00:10,791
‎生活无排练

1021
01:00:11,833 --> 01:00:18,250
‎当人们找来一只替罪羊来接受谴责时

1022
01:00:20,333 --> 01:00:24,625
‎我们大肆准备 但却搞砸了

1023
01:00:25,208 --> 01:00:29,458
‎我本应该知道的

1024
01:00:30,125 --> 01:00:32,833
‎自始至终 今晚都

1025
01:00:32,916 --> 01:00:36,083
‎属于

1026
01:00:36,166 --> 01:00:39,791
‎他们

1027
01:00:50,041 --> 01:00:52,458
‎-艾丽莎？
‎-我发誓我不知道

1028
01:00:52,541 --> 01:00:55,250
‎你怎么可能不知道？
‎你是舞会委员会的人

1029
01:00:55,333 --> 01:00:57,125
‎是谢尔比和凯莉搞的鬼

1030
01:00:57,208 --> 01:01:00,791
‎她们发现我们在一起
‎所以确保我不知情

1031
01:01:00,875 --> 01:01:03,625
‎-她们不想让我告诉你
‎-那你来见我

1032
01:01:04,666 --> 01:01:05,583
‎我不能

1033
01:01:05,666 --> 01:01:07,458
‎听我说 我妈妈在这儿

1034
01:01:07,541 --> 01:01:11,000
‎把她留在那儿 告诉她你是同性恋！

1035
01:01:11,083 --> 01:01:13,958
‎告诉她我们相爱了
‎这本来就是计划好的 不是吗？

1036
01:01:14,791 --> 01:01:16,125
‎真的对不起

1037
01:01:17,833 --> 01:01:20,250
‎普通人毕业舞会愉快

1038
01:01:20,333 --> 01:01:21,708
‎等等 艾玛

1039
01:01:22,583 --> 01:01:23,458
‎艾玛！

1040
01:01:27,583 --> 01:01:31,833
‎我们接下来这么做
‎我们去参加那边的舞会

1041
01:01:31,916 --> 01:01:34,541
‎他们不能阻止我们
‎我们会迈入那个房间

1042
01:01:34,625 --> 01:01:37,625
‎不！够了

1043
01:01:38,458 --> 01:01:40,791
‎这已经是我这辈子最糟糕的夜晚了

1044
01:01:40,875 --> 01:01:43,666
‎求求你们 别再帮我了

1045
01:01:48,625 --> 01:01:50,458
‎艾玛！

1046
01:01:52,208 --> 01:01:55,625
‎这真是大灾难

1047
01:01:55,708 --> 01:01:57,500
‎这是公关问题

1048
01:01:57,583 --> 01:02:02,541
‎不 谢尔顿
‎我们在纽约的那个才是公关问题

1049
01:02:03,250 --> 01:02:05,208
‎这件事本该能解决那个问题

1050
01:02:06,208 --> 01:02:07,250
‎但这…

1051
01:02:08,166 --> 01:02:10,541
‎这太让人心疼了

1052
01:02:10,625 --> 01:02:14,833
‎这就是你们来这里的原因？
‎为了宣传？

1053
01:02:32,916 --> 01:02:35,375
‎有人要求我读一则声明

1054
01:02:35,458 --> 01:02:36,750
‎（詹姆斯麦迪逊高中）

1055
01:02:36,833 --> 01:02:40,125
‎“这里发生的事并不像媒体报道那样

1056
01:02:40,208 --> 01:02:44,708
‎想蓄意羞辱这个女孩”

1057
01:02:44,791 --> 01:02:48,375
‎“詹姆斯麦迪逊高中家长会

1058
01:02:48,458 --> 01:02:51,333
‎认为如果我们允许艾玛

1059
01:02:51,416 --> 01:02:54,750
‎和其他学生一起参加舞会
‎那样并不安全

1060
01:02:54,833 --> 01:02:57,166
‎因为令人不快的事实是

1061
01:02:57,250 --> 01:03:03,041
‎她的个人人生选择
‎冒犯到了我们社区里的一些人”

1062
01:03:04,166 --> 01:03:08,083
‎我甚至无法理解这一切
‎这是噩梦 天啊！

1063
01:03:09,416 --> 01:03:14,166
‎我想成为荒唐的乐观主义者
‎我演过《南太平洋》里的内莉福布希

1064
01:03:14,250 --> 01:03:16,458
‎那是一部餐厅剧场出品的剧 不过…

1065
01:03:19,041 --> 01:03:21,416
‎这很糟 真的很糟

1066
01:03:21,500 --> 01:03:24,916
‎谢谢你这些天陪着我

1067
01:03:25,000 --> 01:03:26,375
‎你真是个好朋友

1068
01:03:27,041 --> 01:03:31,291
‎-是吗？
‎-是的 你似乎很惊讶

1069
01:03:31,375 --> 01:03:33,000
‎不 我只是…

1070
01:03:34,458 --> 01:03:37,375
‎我是合唱团女孩 我只是…

1071
01:03:39,708 --> 01:03:43,041
‎没有人感谢过我
‎他们甚至都看不到我

1072
01:03:44,625 --> 01:03:47,875
‎我一辈子都想当个好人

1073
01:03:49,291 --> 01:03:51,375
‎控制自己不在白天喝酒

1074
01:03:52,958 --> 01:03:55,166
‎你的话太贴心了 谢谢你 孩子

1075
01:03:57,583 --> 01:04:01,375
‎你会熬过这些事的 我知道的

1076
01:04:04,250 --> 01:04:08,291
‎我本以为父母拒绝我而且不再爱我

1077
01:04:08,375 --> 01:04:10,291
‎已经是最不好的事情了

1078
01:04:11,916 --> 01:04:13,500
‎现在这件事

1079
01:04:15,333 --> 01:04:16,458
‎我感觉更糟

1080
01:04:16,541 --> 01:04:19,875
‎-亲爱的…
‎-我这辈子就没感觉这么孤独过

1081
01:04:19,958 --> 01:04:23,208
‎但你并不孤单 你不是一人

1082
01:04:23,291 --> 01:04:24,291
‎你有我呢

1083
01:04:25,625 --> 01:04:29,666
‎我们是不可分离的好伙伴
‎你还有朋友呢

1084
01:04:30,666 --> 01:04:31,708
‎他们在哪儿？

1085
01:04:37,708 --> 01:04:39,291
‎-就是这里
‎-对 是这里

1086
01:04:39,375 --> 01:04:40,750
‎-不
‎-好吧

1087
01:04:47,958 --> 01:04:50,125
‎-艾玛 我们能进来吗？
‎-可以

1088
01:04:50,208 --> 01:04:52,708
‎-我们买了哈根达斯
‎-那昂贵的冰淇淋

1089
01:04:52,791 --> 01:04:55,666
‎我知道哈根达斯是什么 给我吧

1090
01:04:55,750 --> 01:04:58,500
‎艾玛 我知道你说过你不想我们帮忙

1091
01:04:58,583 --> 01:05:02,291
‎但我们不能就此罢手 我们要反击

1092
01:05:02,375 --> 01:05:04,583
‎我知道大家都很愤怒

1093
01:05:05,625 --> 01:05:09,083
‎但我觉得我们不得不承认
‎我们让情况变得更糟了

1094
01:05:09,166 --> 01:05:13,666
‎我觉得我们能做的最好的事情
‎是打包消毒行李 然后回家

1095
01:05:13,750 --> 01:05:15,500
‎-不 我们不走
‎-不行！

1096
01:05:15,583 --> 01:05:19,958
‎迪迪 我们要留在这里
‎我们要扭转局面

1097
01:05:20,041 --> 01:05:22,250
‎-我们要让媒体支持她
‎-对 怎么做？

1098
01:05:22,333 --> 01:05:25,458
‎艾玛 你要站出来
‎做这件事的代言人

1099
01:05:26,041 --> 01:05:27,750
‎那能让她参加舞会吗？

1100
01:05:27,833 --> 01:05:31,541
‎这不再是舞会的问题 这事关对错

1101
01:05:31,625 --> 01:05:34,375
‎我们需要全国的观众 黄金时段

1102
01:05:34,458 --> 01:05:37,500
‎你想迅速集齐大量观众吗？
‎我们要亮出王牌

1103
01:05:38,875 --> 01:05:41,125
‎-我们只需要给艾迪夏普打通电话
‎-不行

1104
01:05:41,208 --> 01:05:42,416
‎-迪迪
‎-他说得对

1105
01:05:42,500 --> 01:05:45,541
‎如果我要求他办事
‎他也会找我要回报

1106
01:05:45,625 --> 01:05:48,958
‎而他想要的是汉普顿斯的房子
‎几年来他一直在争取

1107
01:05:49,833 --> 01:05:53,541
‎好吧 听着 谢尔顿
‎你要让那女孩上电视

1108
01:05:53,625 --> 01:05:55,000
‎-好的
‎-很好

1109
01:05:55,083 --> 01:05:57,000
‎不 不好

1110
01:05:57,083 --> 01:06:00,333
‎抱歉 但我绝不会上电视

1111
01:06:00,416 --> 01:06:03,375
‎对着数百万观众讲述我的故事
‎我做不到

1112
01:06:03,458 --> 01:06:07,500
‎-看吧？
‎-拜托 请走吧

1113
01:06:08,458 --> 01:06:11,875
‎-艾玛 如果你什么都不做…好吧
‎-巴里 走吧

1114
01:06:13,541 --> 01:06:17,166
‎-好的 我懂了 好吧
‎-走吧

1115
01:06:17,250 --> 01:06:19,291
‎我能处理 我知道我在做什么

1116
01:06:20,833 --> 01:06:22,041
‎让我做我能做的事吧

1117
01:06:24,041 --> 01:06:28,500
‎一定有办法能解决这个社区
‎以及这个国家不宽容的问题

1118
01:06:28,583 --> 01:06:30,875
‎你为什么在这里？《福音》怎么了？

1119
01:06:30,958 --> 01:06:34,333
‎印第安纳波利斯取消了
‎关塔那摩湾的海军基地也取消了

1120
01:06:34,416 --> 01:06:41,041
‎我会去找那些年轻人唱说唱
‎不会用音乐剧的方式

1121
01:06:55,250 --> 01:06:56,625
‎我们再去买点

1122
01:06:57,583 --> 01:06:58,833
‎这次要两个勺子

1123
01:06:59,916 --> 01:07:00,916
‎起来

1124
01:07:04,208 --> 01:07:05,541
‎停下来吧

1125
01:07:06,250 --> 01:07:11,791
‎别教训我 也别用
‎那两条火辣的羚羊腿踹死我

1126
01:07:11,875 --> 01:07:15,583
‎不管你打算做什么 都别做
‎我知道我应该做点什么

1127
01:07:16,958 --> 01:07:18,500
‎我只是做不到

1128
01:07:18,583 --> 01:07:20,125
‎你必须这么做

1129
01:07:20,208 --> 01:07:22,083
‎你必须为我们所有

1130
01:07:22,166 --> 01:07:25,791
‎站在翅膀上等着继续向前的人做这事

1131
01:07:27,083 --> 01:07:28,416
‎我太害怕了

1132
01:07:31,666 --> 01:07:33,083
‎我给你讲个故事吧

1133
01:07:34,083 --> 01:07:36,750
‎1975年

1134
01:07:36,833 --> 01:07:40,041
‎《芝加哥》的原创公司正在预演

1135
01:07:40,125 --> 01:07:43,041
‎历史上最严重的流感危害到了演员们

1136
01:07:43,125 --> 01:07:47,291
‎他们只能找第三替补来出演
‎罗克西哈特的角色

1137
01:07:47,375 --> 01:07:50,291
‎她很害怕 就像你一样

1138
01:07:50,375 --> 01:07:56,666
‎福斯是个非常挑剔的人
‎他要来考验她的能力

1139
01:07:56,750 --> 01:07:58,458
‎她吓坏了

1140
01:07:58,541 --> 01:08:01,166
‎最糟糕的是 她的动作像机器人一样

1141
01:08:01,250 --> 01:08:07,625
‎福斯就说：“孩子 振作起来”

1142
01:08:09,125 --> 01:08:11,875
‎“你了解舞步”

1143
01:08:11,958 --> 01:08:14,250
‎“你也熟悉音乐”

1144
01:08:15,416 --> 01:08:18,833
‎“魄力在哪儿 宝贝？”

1145
01:08:20,208 --> 01:08:23,666
‎虽然她以前没听过这个词

1146
01:08:23,750 --> 01:08:26,041
‎但她立刻明白了其含义

1147
01:08:26,125 --> 01:08:29,375
‎她走出去 找到了聚光灯

1148
01:08:29,458 --> 01:08:32,250
‎她的演出如此成功

1149
01:08:32,333 --> 01:08:39,125
‎她让全体观众站起来喝彩
‎为这血腥的谋杀剧尖叫

1150
01:08:40,791 --> 01:08:42,250
‎那个女孩就是你！

1151
01:08:43,125 --> 01:08:44,125
‎什么？

1152
01:08:44,875 --> 01:08:46,375
‎你以为我多老？

1153
01:08:46,458 --> 01:08:50,666
‎那是1975年的事！不是我

1154
01:08:50,750 --> 01:08:56,541
‎重点是每个福斯女郎都知道这个故事

1155
01:08:56,625 --> 01:09:00,625
‎重点在于找到你的聚光灯

1156
01:09:02,333 --> 01:09:07,416
‎当你面临挑战
‎而心中满是恐惧和担心时

1157
01:09:08,333 --> 01:09:09,750
‎来点魄力吧

1158
01:09:09,833 --> 01:09:15,833
‎如果你的勇气消失
‎什么会驱散你的恐惧？

1159
01:09:16,458 --> 01:09:17,541
‎来点魄力吧

1160
01:09:17,625 --> 01:09:21,916
‎魄力是风格加上自信

1161
01:09:22,000 --> 01:09:25,916
‎它可能看似平庸或媚俗

1162
01:09:26,000 --> 01:09:29,458
‎但当害怕或持观望态度时

1163
01:09:29,541 --> 01:09:33,000
‎你会发现魄力能让你迅速控制住恐惧

1164
01:09:34,333 --> 01:09:39,833
‎如果人们说你赢不了
‎什么会让他们立刻闭嘴？

1165
01:09:40,666 --> 01:09:41,958
‎来点魄力吧

1166
01:09:42,541 --> 01:09:49,375
‎活泼有魄力的女孩没人能比

1167
01:09:50,083 --> 01:09:53,833
‎跟他们叫板 展现出你的自信

1168
01:09:53,916 --> 01:09:57,666
‎这个乡镇没有哪个女孩能像她一样

1169
01:09:57,750 --> 01:10:00,791
‎不要放弃

1170
01:10:03,458 --> 01:10:05,333
‎来点魄力吧

1171
01:10:05,416 --> 01:10:07,208
‎我觉得我做不到

1172
01:10:07,291 --> 01:10:10,208
‎想到要在所有人面前说话
‎我就想放弃

1173
01:10:10,291 --> 01:10:12,041
‎看看我的手 它们在抖

1174
01:10:12,875 --> 01:10:14,500
‎如果你的手在抖

1175
01:10:14,583 --> 01:10:20,291
‎就把它们变成爵士手

1176
01:10:20,375 --> 01:10:22,416
‎-感觉好点了吗？
‎-没有

1177
01:10:22,500 --> 01:10:23,833
‎试试这个

1178
01:10:28,750 --> 01:10:29,916
‎这很奇怪

1179
01:10:30,000 --> 01:10:32,666
‎你不明白魄力的概念

1180
01:10:32,750 --> 01:10:37,583
‎魄力不是动作 它由心而生

1181
01:10:37,666 --> 01:10:41,708
‎先做动作 然后来点魄力

1182
01:10:42,333 --> 01:10:43,500
‎闭上眼睛

1183
01:10:44,458 --> 01:10:45,625
‎想想格林太太

1184
01:10:46,666 --> 01:10:48,541
‎想想假舞会

1185
01:10:49,708 --> 01:10:53,708
‎现在想想终于为此付诸行动

1186
01:10:55,375 --> 01:10:59,833
‎我看到了！我看到了你的魄力！

1187
01:11:00,416 --> 01:11:02,083
‎现在跟着我！

1188
01:11:02,958 --> 01:11:06,875
‎像勇敢而霸道的人那样

1189
01:11:06,958 --> 01:11:09,791
‎如果他们把你撕碎

1190
01:11:10,833 --> 01:11:13,916
‎问问鲍勃福斯会怎么做？

1191
01:11:14,500 --> 01:11:17,625
‎他会让他们的看法
‎像转换步一样快速改变

1192
01:11:17,708 --> 01:11:19,166
‎转换步！

1193
01:11:19,250 --> 01:11:24,333
‎如果人们说你赢不了
‎什么会让他们立刻闭嘴？

1194
01:11:25,250 --> 01:11:27,000
‎来点魄力吧

1195
01:11:27,083 --> 01:11:33,500
‎活泼有魄力的女孩没人能比

1196
01:11:34,666 --> 01:11:35,791
‎跟他们叫板

1197
01:11:36,583 --> 01:11:37,833
‎展现出我的自信

1198
01:11:38,625 --> 01:11:42,166
‎这个乡镇没有哪个女孩能像她一样

1199
01:11:42,250 --> 01:11:45,166
‎不要放弃

1200
01:11:48,166 --> 01:11:50,041
‎来点魄力吧

1201
01:11:51,083 --> 01:11:55,333
‎你现在找到了你的魄力
‎是时候展现给这个世界了

1202
01:11:55,416 --> 01:11:57,833
‎-你觉得你知道怎么做吗？
‎-知道！

1203
01:12:01,333 --> 01:12:05,625
‎你是我命中注定的女人

1204
01:12:08,958 --> 01:12:10,375
‎你是我命中注定的男人

1205
01:12:12,125 --> 01:12:14,541
‎我在想这可能是我们最后一次…

1206
01:12:14,625 --> 01:12:15,958
‎我们不应该做这事

1207
01:12:16,041 --> 01:12:20,458
‎今天是浪漫喜剧周五
‎浪漫喜剧周五很神圣的

1208
01:12:20,541 --> 01:12:21,791
‎我们应该帮助艾玛

1209
01:12:21,875 --> 01:12:25,458
‎-我们要让她上电视
‎-谢尔顿在处理 放松

1210
01:12:26,750 --> 01:12:29,458
‎-这个的工作原理是什么？
‎-这是红外线的

1211
01:12:29,541 --> 01:12:32,333
‎-所以它可以减少炎症
‎-很好

1212
01:12:32,416 --> 01:12:35,375
‎但你不能戴太长时间
‎会把你的脸烧坏的

1213
01:12:35,458 --> 01:12:36,416
‎什么？

1214
01:12:40,750 --> 01:12:44,708
‎某天 当我情绪很低落时

1215
01:12:45,666 --> 01:12:47,875
‎这个世界非常冰冷…

1216
01:12:47,958 --> 01:12:49,541
‎我和艾迪看过这电影

1217
01:12:52,625 --> 01:12:54,541
‎-那是我们第一次约会
‎-真的吗？

1218
01:12:54,625 --> 01:12:55,625
‎对

1219
01:12:57,666 --> 01:13:01,416
‎然后他…带我去吃晚餐

1220
01:13:02,041 --> 01:13:04,083
‎其实是我带他去吃晚餐

1221
01:13:04,958 --> 01:13:06,250
‎他当时没钱

1222
01:13:06,333 --> 01:13:11,416
‎当时他才开始演喜剧
‎没有像现在这样的大型节目

1223
01:13:13,208 --> 01:13:15,291
‎15年 他一分钱都没有

1224
01:13:16,250 --> 01:13:18,750
‎都是我付的账单 我付的

1225
01:13:20,125 --> 01:13:23,458
‎-这么做可不大好
‎-不开玩笑 我现在还在付

1226
01:13:29,500 --> 01:13:31,125
‎我能说下我观察到的事吗？

1227
01:13:31,875 --> 01:13:36,333
‎是好话还是气人的？

1228
01:13:36,416 --> 01:13:37,625
‎你还没忘记他

1229
01:13:37,708 --> 01:13:40,000
‎不 别那么说 我不是…相信我

1230
01:13:40,083 --> 01:13:43,416
‎我早就忘了他了

1231
01:13:44,125 --> 01:13:47,875
‎我只是对自己生气 我真的…

1232
01:13:48,583 --> 01:13:50,666
‎我为什么花这么长时间

1233
01:13:51,958 --> 01:13:53,166
‎才弄明白

1234
01:13:53,958 --> 01:13:58,000
‎我以前相信他 我以前每次都相信他

1235
01:13:59,000 --> 01:14:01,083
‎“我向你保证 什么都没有”

1236
01:14:01,166 --> 01:14:03,916
‎“这没意义 她对我来说什么都不是
‎都结束了”

1237
01:14:05,333 --> 01:14:08,541
‎我最后终于弄明白了 他不爱我

1238
01:14:10,750 --> 01:14:11,750
‎他不…

1239
01:14:12,666 --> 01:14:14,500
‎他甚至都不喜欢我

1240
01:14:16,666 --> 01:14:18,041
‎但他喜欢钱

1241
01:14:18,833 --> 01:14:21,625
‎所以我走出来了

1242
01:14:23,375 --> 01:14:24,375
‎我走出来

1243
01:14:25,541 --> 01:14:27,416
‎给了他我一半的身家

1244
01:14:28,750 --> 01:14:31,916
‎现在我们就落到这个地步
‎对着卡车唱歌

1245
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
‎他却有了热播的电视节目

1246
01:14:34,083 --> 01:14:36,708
‎我还欠他我一半的失业支票

1247
01:14:36,791 --> 01:14:38,541
‎是艾迪夏普！

1248
01:14:40,208 --> 01:14:43,291
‎欢迎大家！今天的智慧之言是什么？

1249
01:14:43,375 --> 01:14:45,875
‎-永远别签婚前协议！
‎-永远别签婚前协议！

1250
01:14:50,708 --> 01:14:53,291
‎你知道最糟糕的是什么吗？

1251
01:14:55,083 --> 01:14:56,000
‎我封闭了自己的心

1252
01:14:58,208 --> 01:15:03,250
‎他夺走了我那易碎的小蓝莓心脏

1253
01:15:03,333 --> 01:15:05,916
‎然后他压碎了它

1254
01:15:10,541 --> 01:15:13,375
‎-怎么了？
‎-你接下来要这么做 好吗？

1255
01:15:14,125 --> 01:15:18,041
‎你要穿上惊艳得令人心跳停止的衣服
‎例如那件黄色披风

1256
01:15:18,125 --> 01:15:19,750
‎那双可爱的小靴子

1257
01:15:19,833 --> 01:15:21,583
‎你要径直走到

1258
01:15:21,666 --> 01:15:25,583
‎那个校长的办公室 像坏女孩一样

1259
01:15:26,625 --> 01:15:29,791
‎汤姆？汤姆是粉丝、朋友

1260
01:15:29,875 --> 01:15:31,041
‎好吧…

1261
01:15:32,250 --> 01:15:33,375
‎他喜欢你

1262
01:15:34,541 --> 01:15:36,250
‎是粉丝、朋友那种喜欢

1263
01:15:37,541 --> 01:15:40,083
‎我不知道 可能连那种喜欢都没有

1264
01:15:40,166 --> 01:15:42,583
‎好了 我们废话少说 如果有人

1265
01:15:42,666 --> 01:15:45,416
‎像他看着你那样看着我
‎要我杀人我都愿意

1266
01:15:45,500 --> 01:15:47,500
‎住嘴

1267
01:15:48,416 --> 01:15:52,666
‎你用手指戳穿了我的心

1268
01:15:53,375 --> 01:15:56,416
‎你易碎而还跳动着的小蓝莓心脏呢？

1269
01:16:02,250 --> 01:16:05,916
‎你真的觉得他喜欢我吗？

1270
01:16:06,000 --> 01:16:07,083
‎天啊 喜欢！

1271
01:16:08,083 --> 01:16:09,416
‎巴里！

1272
01:16:11,375 --> 01:16:14,166
‎-我爱你！
‎-我爱你！

1273
01:16:14,250 --> 01:16:16,541
‎有你真的太好了

1274
01:16:19,125 --> 01:16:21,083
‎好吧 不 好的

1275
01:16:22,000 --> 01:16:24,083
‎按照你的聪明的想法 这件衣服

1276
01:16:24,166 --> 01:16:26,625
‎-靴子呢？
‎-还有可爱的小靴子

1277
01:16:28,666 --> 01:16:29,833
‎就这样

1278
01:16:33,541 --> 01:16:35,458
‎这很好

1279
01:16:40,791 --> 01:16:41,875
‎现在…

1280
01:16:42,833 --> 01:16:43,666
‎到你了

1281
01:16:46,458 --> 01:16:48,791
‎我们到这儿之后
‎我就一直在想你的事

1282
01:16:48,875 --> 01:16:51,791
‎我就知道会说到我身上

1283
01:16:51,875 --> 01:16:57,250
‎我觉得是时候找人
‎戳开你的同性恋之心了

1284
01:16:57,333 --> 01:16:59,250
‎我们要这样吗？好吧

1285
01:16:59,333 --> 01:17:02,666
‎明知自己才6点2分 我还是
‎只找10分的对象？对 而且…

1286
01:17:02,750 --> 01:17:06,083
‎你父母 你是从俄亥俄来的 对吗？

1287
01:17:06,166 --> 01:17:07,416
‎所以呢？

1288
01:17:08,291 --> 01:17:09,666
‎我们在印第安纳

1289
01:17:09,750 --> 01:17:13,500
‎-俄亥俄和印第安纳离得很近
‎-我知道你想说什么了

1290
01:17:13,583 --> 01:17:15,958
‎你有两位活着的父母

1291
01:17:16,041 --> 01:17:19,291
‎你现在离他们非常近
‎平时没这么近呢

1292
01:17:19,375 --> 01:17:22,166
‎-我觉得你应该给他们打电话
‎-不

1293
01:17:23,041 --> 01:17:24,416
‎他们把我赶出了家门

1294
01:17:24,500 --> 01:17:26,750
‎真的是他们赶的吗？

1295
01:17:26,833 --> 01:17:28,250
‎我告诉他们说我是同性恋

1296
01:17:28,333 --> 01:17:32,166
‎他们想带我去治疗 彻底改变自我

1297
01:17:34,208 --> 01:17:37,875
‎趁为时未晚 让你父母认识真正的你

1298
01:17:40,625 --> 01:17:41,708
‎如果你不这样…

1299
01:17:42,750 --> 01:17:43,750
‎你会后悔的

1300
01:17:45,875 --> 01:17:48,250
‎我不是该后悔的那个人

1301
01:17:50,291 --> 01:17:51,458
‎我当时还是孩子

1302
01:17:52,958 --> 01:17:54,208
‎我当时还是孩子！

1303
01:17:56,375 --> 01:17:57,958
‎我才16岁

1304
01:18:00,500 --> 01:18:03,458
‎16岁 我很害怕

1305
01:18:03,541 --> 01:18:05,000
‎很害怕！

1306
01:18:08,125 --> 01:18:12,250
‎我只需要他们给我爱
‎但他们不给 所以别…

1307
01:18:34,083 --> 01:18:37,583
‎以下学生请到课后留校察看室报道

1308
01:18:38,458 --> 01:18:39,416
‎哈兰杜利特尔…

1309
01:18:39,500 --> 01:18:40,333
‎嗨

1310
01:18:40,416 --> 01:18:42,833
‎…奥利维亚布朗
‎和弗朗西丝杜利特尔 谢谢

1311
01:18:44,291 --> 01:18:45,875
‎他们每人吃了一口

1312
01:18:46,833 --> 01:18:48,791
‎-你干了什么？
‎-对 一大口

1313
01:18:48,875 --> 01:18:50,875
‎非常感谢 再见

1314
01:18:54,125 --> 01:18:56,083
‎我打扰你了吗？

1315
01:18:56,166 --> 01:18:58,041
‎我刚在做一些调查

1316
01:18:58,125 --> 01:19:01,333
‎想弄清楚便池芳香剂有没有毒

1317
01:19:02,000 --> 01:19:03,208
‎有什么能帮你的吗？

1318
01:19:04,750 --> 01:19:09,750
‎我在镇子里散步 逛了一整天

1319
01:19:11,833 --> 01:19:13,791
‎该去的景点都去了

1320
01:19:15,708 --> 01:19:16,708
‎然后…

1321
01:19:18,458 --> 01:19:23,125
‎我觉得你可能愿意带我去吃晚餐

1322
01:19:23,208 --> 01:19:25,375
‎再爱慕我一下

1323
01:19:26,125 --> 01:19:27,750
‎不 我不会那么做

1324
01:19:27,833 --> 01:19:30,291
‎那现在失陪了 我还有工作要做

1325
01:19:30,375 --> 01:19:33,625
‎怎么了？为什么每个人
‎都总是生我的气？

1326
01:19:33,708 --> 01:19:37,583
‎就我而言 因为你是个机会主义者

1327
01:19:37,666 --> 01:19:40,583
‎你来这里是为了宣传
‎你是个很糟糕的人

1328
01:19:40,666 --> 01:19:43,041
‎没人有权那样跟我说话！没人！

1329
01:19:44,000 --> 01:19:47,000
‎见到你真人让我失望透了

1330
01:19:48,291 --> 01:19:50,083
‎我希望你是德洛丽丝

1331
01:19:50,166 --> 01:19:51,833
‎德洛丽丝究竟是谁？

1332
01:19:51,916 --> 01:19:53,708
‎《吞月》里的角色

1333
01:19:54,833 --> 01:19:58,541
‎她令人愉悦 充满勇气和希望

1334
01:19:58,625 --> 01:20:01,625
‎-好的 但她是虚构出来的
‎-但你让她变得真实

1335
01:20:03,250 --> 01:20:05,833
‎当你对特洛伊吉布森唱
‎《这位女士在进步》

1336
01:20:05,916 --> 01:20:09,125
‎你承认自己不完美 可以变得更好

1337
01:20:09,208 --> 01:20:12,125
‎这就是为什么
‎他没把你从马戏团里炒了

1338
01:20:13,333 --> 01:20:15,791
‎那么谦逊而有尊严

1339
01:20:16,458 --> 01:20:18,916
‎-我本以为你是那样
‎-我不是

1340
01:20:19,916 --> 01:20:21,541
‎我不是德洛丽丝

1341
01:20:23,166 --> 01:20:28,041
‎我只是个好演员 而你…

1342
01:20:28,125 --> 01:20:30,916
‎你只是某个偏远乡镇的中学老师

1343
01:20:31,000 --> 01:20:34,541
‎是个连虚幻和现实都分不清楚的人

1344
01:20:34,625 --> 01:20:36,500
‎-我们说完了吗？
‎-对 说完了

1345
01:20:47,791 --> 01:20:52,583
‎这位女士在进步

1346
01:20:53,583 --> 01:20:57,000
‎所以别放弃希望

1347
01:21:00,458 --> 01:21:04,625
‎你问：“她完美吗？”

1348
01:21:04,708 --> 01:21:09,166
‎我的回答是不

1349
01:21:09,250 --> 01:21:10,708
‎我知道你在做什么

1350
01:21:12,750 --> 01:21:16,208
‎她的音域需要拓宽

1351
01:21:16,291 --> 01:21:19,541
‎歌技需要进一步雕琢

1352
01:21:19,625 --> 01:21:25,458
‎但她肯定能成气候

1353
01:21:25,541 --> 01:21:27,333
‎所以我请求你 先生

1354
01:21:27,416 --> 01:21:30,916
‎还不要放弃她

1355
01:21:31,000 --> 01:21:34,125
‎想吸引我内心粉丝的一面 没用的
‎我已经不是粉丝了

1356
01:21:34,208 --> 01:21:39,250
‎这位女士在进步
‎进步很大 她很得意

1357
01:21:40,083 --> 01:21:42,583
‎我知道你有你的标准

1358
01:21:42,666 --> 01:21:45,250
‎请随意给音乐让她唱

1359
01:21:45,333 --> 01:21:51,916
‎没有任何问题 所以我希望你能看见

1360
01:21:52,000 --> 01:21:56,625
‎没有烦恼的理由

1361
01:21:56,708 --> 01:21:58,083
‎所以我请求你 先生

1362
01:21:58,166 --> 01:22:01,208
‎还别放弃她

1363
01:22:01,291 --> 01:22:03,791
‎说真的 迪迪 我感觉很不安

1364
01:22:03,875 --> 01:22:06,583
‎就像是给了我一个
‎我不想要的虚构世界

1365
01:22:06,666 --> 01:22:11,875
‎每个人都觉得我有一些
‎永远无法纠正的缺陷

1366
01:22:11,958 --> 01:22:17,416
‎即使你认为我技艺不精

1367
01:22:17,500 --> 01:22:20,083
‎但我保证 假以时日

1368
01:22:20,166 --> 01:22:23,083
‎我会越来越强

1369
01:22:23,166 --> 01:22:30,125
‎你会甩掉一切疑惑和不信任

1370
01:22:31,708 --> 01:22:36,291
‎这位女士在进步 别再疑惑

1371
01:22:36,375 --> 01:22:37,208
‎嘿！

1372
01:22:37,291 --> 01:22:42,666
‎她有隐藏的魅力 一定能散发

1373
01:22:42,750 --> 01:22:47,125
‎你一定会发现她比看上去更有潜力

1374
01:22:47,208 --> 01:22:48,250
‎我要你停下来

1375
01:22:48,333 --> 01:22:53,708
‎别做让自己后悔的事

1376
01:22:53,791 --> 01:22:56,458
‎所以我请求你 先生

1377
01:22:56,541 --> 01:22:59,375
‎别违背她

1378
01:22:59,458 --> 01:23:06,416
‎别放弃她

1379
01:23:08,916 --> 01:23:15,833
‎还别！

1380
01:23:21,083 --> 01:23:22,500
‎我承认我心动了

1381
01:23:24,083 --> 01:23:26,041
‎看吧？

1382
01:23:26,125 --> 01:23:31,125
‎我并没有完全失败
‎那是完全无私的行为

1383
01:23:31,208 --> 01:23:34,166
‎人们会花高价看那演出的

1384
01:23:35,041 --> 01:23:36,750
‎好的 你们解散吧

1385
01:23:36,833 --> 01:23:40,958
‎迪迪 用不收费来当作道歉
‎并不是无私的行为

1386
01:23:42,083 --> 01:23:43,083
‎什么鬼？

1387
01:23:43,166 --> 01:23:47,125
‎如果你想让人们喜欢你
‎而不是讨厌你 你要做个好人

1388
01:23:47,208 --> 01:23:51,291
‎要做好人
‎你得把别人的利益架于你之上

1389
01:23:52,875 --> 01:23:55,375
‎你不明白 我是个名人

1390
01:23:55,458 --> 01:23:58,958
‎一切以我为中心 我这样已经好久了

1391
01:23:59,833 --> 01:24:03,833
‎那就是名人的核心
‎所以我需要彻底改变

1392
01:24:03,916 --> 01:24:07,583
‎我必须忘了推开和索取之类的事

1393
01:24:07,666 --> 01:24:08,750
‎对

1394
01:24:08,833 --> 01:24:11,000
‎我需要帮助 我需要…

1395
01:24:12,458 --> 01:24:13,458
‎一位老师

1396
01:24:17,750 --> 01:24:18,750
‎拜托

1397
01:24:24,458 --> 01:24:28,625
‎我们去其他地方
‎聊一下如何做一个好人

1398
01:24:30,500 --> 01:24:31,666
‎苹果蜜蜂吗？

1399
01:24:51,166 --> 01:24:52,166
‎嗨

1400
01:24:52,916 --> 01:24:54,291
‎谢谢你来见我

1401
01:24:54,375 --> 01:24:56,250
‎-我本来担心你不会来
‎-你想怎么样？

1402
01:24:56,333 --> 01:24:59,291
‎-很抱歉发生了那种事
‎-你也参与策划了吗？

1403
01:24:59,375 --> 01:25:02,750
‎-艾玛！你是了解我的
‎-是吗？

1404
01:25:03,916 --> 01:25:05,250
‎这算什么？

1405
01:25:06,208 --> 01:25:07,500
‎我们是什么关系？

1406
01:25:07,583 --> 01:25:09,583
‎-不 你知道我们什么关系
‎-不 我不懂

1407
01:25:11,083 --> 01:25:15,541
‎你知道独自一人穿着那傻裙子
‎站在体育馆里是什么感觉吗？

1408
01:25:16,333 --> 01:25:19,625
‎知道别人设计了最能伤害我的方法
‎是什么感觉吗？

1409
01:25:19,708 --> 01:25:22,458
‎-那一定很难受
‎-确实

1410
01:25:23,750 --> 01:25:25,000
‎但最糟糕的是…

1411
01:25:27,083 --> 01:25:32,208
‎最糟糕的是即使你知道
‎发生了什么事也没有来

1412
01:25:32,291 --> 01:25:36,750
‎你没有来拉着我的手
‎也没有带着我离开那儿

1413
01:25:36,833 --> 01:25:38,416
‎-我去不了 好吗？
‎-为什么？

1414
01:25:38,500 --> 01:25:40,791
‎你知道我妈妈的性格

1415
01:25:40,875 --> 01:25:43,458
‎她是个十足的控制狂

1416
01:25:43,541 --> 01:25:45,833
‎头发必须完美

1417
01:25:45,916 --> 01:25:48,041
‎成绩必须全A

1418
01:25:48,125 --> 01:25:52,541
‎你必须加入辩论社
‎这一点没有辩论的余地

1419
01:25:52,625 --> 01:25:57,291
‎每个夏天必须参加《圣经》夏令营
‎保持你的贞洁

1420
01:25:57,375 --> 01:26:02,500
‎当你是艾丽莎格林时
‎你必须遵守数不尽的规则

1421
01:26:02,583 --> 01:26:06,916
‎奖杯必须拿第一名的
‎绸带必须是蓝色的

1422
01:26:07,000 --> 01:26:11,458
‎总得参加各种竞赛 逾越层层关卡

1423
01:26:11,541 --> 01:26:15,958
‎你的妈妈做出了牺牲
‎所以赢得返校节女王吧

1424
01:26:16,041 --> 01:26:22,625
‎当你是艾丽莎格林时
‎你必须破釜沉舟

1425
01:26:23,375 --> 01:26:28,208
‎你希望有一个世界
‎在那儿能自由生活

1426
01:26:28,291 --> 01:26:32,791
‎当人们批评你时 你不再需要顾及

1427
01:26:32,875 --> 01:26:35,083
‎在这种新生活中

1428
01:26:35,166 --> 01:26:39,291
‎当你告诉自己“勇敢一点”时
‎你不会屈服

1429
01:26:39,375 --> 01:26:43,500
‎那是我真正向往的生活

1430
01:26:46,750 --> 01:26:51,541
‎但你的情感必须虚假
‎你的体重必须测量

1431
01:26:51,625 --> 01:26:56,000
‎如果你不喜欢摇晃花球
‎你最好假装喜欢

1432
01:26:56,083 --> 01:27:00,708
‎在你18岁前 一切都要达到完美

1433
01:27:00,791 --> 01:27:06,625
‎当你是艾丽莎格林时
‎你不能问方法或原因

1434
01:27:08,708 --> 01:27:13,625
‎加强你所有的优点 隐藏所有的缺点

1435
01:27:14,333 --> 01:27:20,083
‎因为妈妈坚信
‎如果你很完美 父亲可能会回来

1436
01:27:21,791 --> 01:27:23,458
‎你不是你自己

1437
01:27:23,541 --> 01:27:27,500
‎你不是她想的那样 你处于两者之间

1438
01:27:27,583 --> 01:27:33,000
‎当你是艾丽莎格林时
‎你整个人生都是谎言

1439
01:27:38,666 --> 01:27:40,916
‎我要向公众讲述我的故事

1440
01:27:42,000 --> 01:27:44,791
‎-你会和我一起面对吗？
‎-我想 但我…

1441
01:27:44,875 --> 01:27:48,958
‎只是想是不够的

1442
01:27:50,958 --> 01:27:53,125
‎我相信你对我有感觉

1443
01:27:54,416 --> 01:27:55,791
‎但我再也受不了了

1444
01:27:57,416 --> 01:27:58,416
‎太让人伤心了

1445
01:27:58,500 --> 01:28:00,291
‎你要和我分手吗？

1446
01:28:01,083 --> 01:28:02,791
‎我想是的 没错

1447
01:28:05,250 --> 01:28:06,083
‎再见

1448
01:28:08,625 --> 01:28:10,291
‎你不是你自己

1449
01:28:10,375 --> 01:28:15,416
‎你不是她想的那样 你处于两者之间

1450
01:28:23,000 --> 01:28:27,875
‎我在有线电视新闻网上看到
‎说埃奇沃特镇有大量偏执狂

1451
01:28:27,958 --> 01:28:29,875
‎那是《与手对话》里面那个人

1452
01:28:29,958 --> 01:28:35,208
‎各位好 我刚刚只是在散步
‎享受美国乡村甜蜜的气味

1453
01:28:35,291 --> 01:28:36,458
‎我们不感兴趣

1454
01:28:36,541 --> 01:28:40,208
‎我觉得我们的观念有分歧

1455
01:28:40,291 --> 01:28:44,208
‎但如果我们要了解彼此
‎就能达成共识 对吗？

1456
01:28:44,291 --> 01:28:45,958
‎那我先开始

1457
01:28:46,750 --> 01:28:49,458
‎我是特伦特 我是个演员

1458
01:28:49,541 --> 01:28:54,166
‎我的才能是通过茱莉亚学院
‎磨练出来的

1459
01:28:54,250 --> 01:28:57,166
‎我相信你们的戏剧老师
‎跟你们说过这家学校

1460
01:28:57,250 --> 01:29:01,000
‎-我们没有戏剧课
‎-难怪你们普遍缺乏同理心

1461
01:29:01,083 --> 01:29:02,166
‎我们从你开始吧

1462
01:29:02,250 --> 01:29:04,083
‎-我？
‎-对 你为什么讨厌同性恋？

1463
01:29:04,166 --> 01:29:07,958
‎-因为我是个好人 对吗 谢尔比？
‎-对 我们都是

1464
01:29:08,041 --> 01:29:09,916
‎-我们会去教堂
‎-我们是基督徒

1465
01:29:10,000 --> 01:29:14,833
‎我相信你们每天
‎都会违背很多《圣经》条例

1466
01:29:14,916 --> 01:29:16,291
‎那不一样

1467
01:29:19,375 --> 01:29:20,625
‎是吗？

1468
01:29:20,708 --> 01:29:24,583
‎你不能只挑《圣经》中
‎对你有利的部分去相信

1469
01:29:24,666 --> 01:29:26,250
‎我们不会这样

1470
01:29:27,125 --> 01:29:30,250
‎你们没吗？那这是什么？

1471
01:29:31,791 --> 01:29:34,458
‎凯莉有一个小纹身

1472
01:29:35,708 --> 01:29:39,083
‎纹身是一种禁忌

1473
01:29:39,833 --> 01:29:42,833
‎凯莉 你猜迎接你的是什么？

1474
01:29:42,916 --> 01:29:43,875
‎什么？

1475
01:29:43,958 --> 01:29:46,750
‎在地狱的火坑里度过永恒的日子

1476
01:29:46,833 --> 01:29:47,666
‎嘿！

1477
01:29:47,750 --> 01:29:50,750
‎谢尔比 在我看来你很甜美

1478
01:29:51,833 --> 01:29:55,458
‎但若说到现实

1479
01:29:56,041 --> 01:29:59,166
‎你已经失身了吧

1480
01:30:00,000 --> 01:30:03,000
‎我们会向你投石头 还有你的家人

1481
01:30:03,083 --> 01:30:03,916
‎什么？

1482
01:30:04,000 --> 01:30:07,875
‎或者我们也可以用一些常识

1483
01:30:07,958 --> 01:30:11,958
‎当你迷茫时 不妨回忆一下

1484
01:30:12,041 --> 01:30:14,875
‎耶稣说的那些神圣的话

1485
01:30:14,958 --> 01:30:15,875
‎真的吗？

1486
01:30:15,958 --> 01:30:20,083
‎有一条规则胜过所有规则

1487
01:30:20,166 --> 01:30:21,875
‎爱你的邻居

1488
01:30:21,958 --> 01:30:24,000
‎爱你的邻居

1489
01:30:24,083 --> 01:30:28,000
‎爱你的邻居高于一切

1490
01:30:28,083 --> 01:30:30,208
‎爱你的邻居

1491
01:30:30,291 --> 01:30:32,208
‎爱你的邻居

1492
01:30:32,291 --> 01:30:35,875
‎爱你的邻居高于一切

1493
01:30:36,458 --> 01:30:40,416
‎-你说的有点道理
‎-你在说什么？

1494
01:30:40,500 --> 01:30:44,333
‎得了吧 你们都没对艾玛
‎持有哪怕一丝歉意吗？

1495
01:30:44,416 --> 01:30:47,416
‎-你们以前一起玩
‎-那是她变成同性恋前

1496
01:30:47,500 --> 01:30:48,833
‎她可能一直是同性恋

1497
01:30:48,916 --> 01:30:52,333
‎完全正确 因为那就是
‎上帝塑造她的方式 谢尔比

1498
01:30:52,416 --> 01:30:53,750
‎-拜托 什么？
‎-随便吧

1499
01:30:53,833 --> 01:30:56,958
‎-嘿！是《福音》的孩子们！
‎-嗨 特伦特 怎么回事？

1500
01:30:57,041 --> 01:30:58,750
‎-你们会支持我
‎-支持什么？

1501
01:30:58,833 --> 01:31:02,250
‎他只是想迷惑我们 因为我继父总说

1502
01:31:03,291 --> 01:31:06,333
‎继父？你是说你父母离婚了？

1503
01:31:07,375 --> 01:31:08,833
‎对 怎么？

1504
01:31:08,916 --> 01:31:11,125
‎离婚可不允许

1505
01:31:12,125 --> 01:31:16,458
‎不是要把问题简单化

1506
01:31:16,541 --> 01:31:20,416
‎但《圣经》的确暗示

1507
01:31:20,500 --> 01:31:23,625
‎你妈妈不得不死

1508
01:31:24,583 --> 01:31:28,500
‎如果她没安排 那明天如何？

1509
01:31:28,583 --> 01:31:31,541
‎没有办法区分出

1510
01:31:32,666 --> 01:31:35,958
‎哪条规则你可以违背

1511
01:31:36,583 --> 01:31:40,333
‎我们希望你不会自慰

1512
01:31:40,416 --> 01:31:43,375
‎否则《圣经》说我们必须切掉你的…

1513
01:31:43,458 --> 01:31:44,291
‎手

1514
01:31:44,375 --> 01:31:48,583
‎或者我们可以用上一些常识

1515
01:31:48,666 --> 01:31:52,458
‎当你迷茫时 不妨回忆一下

1516
01:31:52,541 --> 01:31:56,708
‎耶稣说的那些神圣的话

1517
01:31:56,791 --> 01:32:00,375
‎有一条规则胜过所有规则

1518
01:32:00,458 --> 01:32:04,666
‎爱你的邻居 爱你的邻居

1519
01:32:04,750 --> 01:32:09,041
‎爱你的邻居高于一切

1520
01:32:09,125 --> 01:32:12,958
‎爱你的邻居 爱你的邻居

1521
01:32:13,041 --> 01:32:16,500
‎爱你的邻居高于一切

1522
01:32:17,000 --> 01:32:18,291
‎爱你的邻居

1523
01:32:18,375 --> 01:32:19,708
‎对！

1524
01:32:20,833 --> 01:32:24,625
‎爱你的邻居高于一切

1525
01:32:24,708 --> 01:32:28,291
‎-爱你的邻居
‎-爱你的邻居

1526
01:32:28,375 --> 01:32:30,458
‎爱你的邻居

1527
01:32:30,541 --> 01:32:33,125
‎高于一切！

1528
01:32:55,625 --> 01:32:59,000
‎爱你的邻居 爱你的邻居

1529
01:32:59,083 --> 01:33:02,916
‎爱你的邻居高于一切

1530
01:33:03,000 --> 01:33:08,583
‎爱你的邻居 爱你的邻居
‎爱你的邻居

1531
01:33:08,666 --> 01:33:15,583
‎-高于一切
‎-爱你的邻居

1532
01:33:16,083 --> 01:33:17,750
‎听见呼唤

1533
01:33:17,833 --> 01:33:21,291
‎是时候做出更好的选择了
‎放下仇恨 放声高唱

1534
01:33:21,375 --> 01:33:24,291
‎爱你的邻居 这个规则高于一切

1535
01:33:25,000 --> 01:33:27,375
‎-爱你的邻居
‎-爱你的邻居

1536
01:33:27,458 --> 01:33:31,791
‎耶稣 你来掌控方向盘吧
‎如果你感受到圣灵

1537
01:33:31,875 --> 01:33:35,291
‎来吧孩子们 让我听到 什么？

1538
01:33:35,375 --> 01:33:37,291
‎-爱你的邻居
‎-现在好了！

1539
01:33:37,375 --> 01:33:39,000
‎爱你的邻居

1540
01:33:39,083 --> 01:33:42,291
‎爱你的邻居高于

1541
01:33:42,375 --> 01:33:47,458
‎-一切！
‎-爱你的邻居

1542
01:33:47,541 --> 01:33:49,375
‎高于一切！

1543
01:33:52,500 --> 01:33:53,541
‎请

1544
01:33:58,166 --> 01:33:59,166
‎-各位好
‎-嗨！

1545
01:33:59,250 --> 01:34:01,833
‎没事 他知道我们要干什么

1546
01:34:01,916 --> 01:34:04,750
‎我会加入 只要艾玛觉得可以

1547
01:34:04,833 --> 01:34:08,000
‎她可不走运 因为我们什么都没有

1548
01:34:08,083 --> 01:34:11,166
‎还没结束呢 迪迪

1549
01:34:11,250 --> 01:34:13,833
‎我给她安排了上电视的机会

1550
01:34:14,708 --> 01:34:15,875
‎艾迪夏普的节目

1551
01:34:16,791 --> 01:34:19,791
‎给她预约了明晚8点档

1552
01:34:19,875 --> 01:34:21,750
‎汉普顿斯的房子没了

1553
01:34:22,416 --> 01:34:23,291
‎对

1554
01:34:25,458 --> 01:34:30,708
‎你好 艾迪 我是迪迪
‎你那被残酷虐待的前妻

1555
01:34:30,791 --> 01:34:33,416
‎我打电话来为了一件完全不相关的事

1556
01:34:34,083 --> 01:34:35,083
‎我做的事…

1557
01:34:36,000 --> 01:34:40,833
‎是把她的利益架于我之上

1558
01:34:40,916 --> 01:34:44,541
‎我不求回报

1559
01:34:44,625 --> 01:34:49,916
‎我只是想缓解她的压力 别无他想

1560
01:34:50,666 --> 01:34:54,083
‎迪迪 你真是太慷慨了！

1561
01:34:54,166 --> 01:34:55,041
‎我知道！

1562
01:34:55,125 --> 01:34:57,833
‎等等 我们说的是多少观众？

1563
01:34:57,916 --> 01:35:02,208
‎周末的《艾迪夏普秀》吗？
‎一千五百万、一千六百万！

1564
01:35:02,291 --> 01:35:05,541
‎-迪迪！你挽救了局面！
‎-是的

1565
01:35:07,291 --> 01:35:11,166
‎-我喜欢给予 这是我的新品质
‎-就是这样

1566
01:35:11,250 --> 01:35:12,833
‎-艾玛！
‎-嗨

1567
01:35:12,916 --> 01:35:14,666
‎听听新消息！

1568
01:35:14,750 --> 01:35:18,458
‎迪迪为你预约了
‎明晚8点的《艾迪夏普秀》

1569
01:35:18,541 --> 01:35:21,291
‎到时候会有一千六百万观众！

1570
01:35:21,375 --> 01:35:24,125
‎哇 太惊人了 谢谢

1571
01:35:24,208 --> 01:35:26,500
‎真高兴能帮上忙

1572
01:35:26,583 --> 01:35:29,083
‎我会表明立场

1573
01:35:29,166 --> 01:35:33,208
‎我要感谢你们所有人
‎因为没有你们的爱与支持

1574
01:35:33,291 --> 01:35:35,083
‎我绝不会有这份勇气

1575
01:35:35,166 --> 01:35:39,416
‎但我之所以会来这儿 是要告诉你们

1576
01:35:40,916 --> 01:35:42,458
‎我会用我自己的方式反击

1577
01:35:44,083 --> 01:35:45,750
‎我不会上电视

1578
01:35:51,666 --> 01:35:53,750
‎-你欠我一套房子！
‎-我的天啊

1579
01:35:53,833 --> 01:35:55,541
‎-你欠我一套房子！
‎-走！

1580
01:35:55,625 --> 01:35:57,458
‎-对不起 非常抱歉
‎-快跑！

1581
01:35:57,541 --> 01:36:01,458
‎-她欠我一套房子！
‎-迪迪！

1582
01:36:01,541 --> 01:36:02,750
‎我要我的房子

1583
01:36:04,750 --> 01:36:06,666
‎她是个很热情的女人

1584
01:36:07,708 --> 01:36:09,583
‎我的计划是这样的

1585
01:36:09,666 --> 01:36:12,916
‎我要做些事情 最后

1586
01:36:13,000 --> 01:36:17,916
‎会在印第安纳埃奇沃特镇举办一场
‎盛大的毕业舞会 所有人都能参加

1587
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
‎无论他们喜欢的是谁

1588
01:36:21,166 --> 01:36:22,041
‎我知道

1589
01:36:22,125 --> 01:36:24,875
‎那…那太棒了

1590
01:36:24,958 --> 01:36:29,958
‎舞会的时候 我希望你做我的舞伴

1591
01:36:32,708 --> 01:36:33,833
‎等等 那个人呢…

1592
01:36:34,625 --> 01:36:35,875
‎我们分手了

1593
01:36:37,708 --> 01:36:39,083
‎答应我吧

1594
01:36:39,166 --> 01:36:41,583
‎这个世上除了你
‎我不愿意跟其他人去

1595
01:36:46,333 --> 01:36:49,916
‎天啊 别让我哭

1596
01:36:52,791 --> 01:36:55,333
‎当然 我会跟你去

1597
01:36:55,416 --> 01:36:57,708
‎我们要去参加毕业舞会了

1598
01:36:59,125 --> 01:37:00,125
‎天啊

1599
01:37:09,541 --> 01:37:10,750
‎真不敢相信

1600
01:37:16,125 --> 01:37:18,250
‎我居然很兴奋

1601
01:37:20,083 --> 01:37:22,083
‎可能那是因为

1602
01:37:23,666 --> 01:37:26,125
‎虽然我不应该在意

1603
01:37:27,583 --> 01:37:32,333
‎但我确实在意

1604
01:37:33,583 --> 01:37:36,875
‎这很奇怪 但感觉像是坐上了时光机

1605
01:37:37,708 --> 01:37:42,291
‎因为你猜怎样？
‎就像我突然回到17岁

1606
01:37:42,375 --> 01:37:46,333
‎订一辆白色轿车 开一瓶香槟

1607
01:37:46,416 --> 01:37:51,083
‎21年后 我终于要参加毕业舞会

1608
01:37:53,541 --> 01:37:57,000
‎我曾以为像这样的夜晚不会发生

1609
01:37:57,958 --> 01:38:02,291
‎现在我有了舞伴 穿上无尾礼服
‎一切皆有可能

1610
01:38:02,375 --> 01:38:06,500
‎一个理性的人会保持冷静

1611
01:38:06,583 --> 01:38:08,416
‎我什么时候是个理性的人了？

1612
01:38:08,500 --> 01:38:10,208
‎巴里要参加毕业舞会了！

1613
01:38:11,208 --> 01:38:12,541
‎毕业舞会！

1614
01:38:13,583 --> 01:38:17,833
‎我希望能告诉曾经那个伤心的孩子

1615
01:38:17,916 --> 01:38:22,291
‎别再低头哭泣

1616
01:38:22,375 --> 01:38:24,625
‎他们说：“一切都会变好”

1617
01:38:24,708 --> 01:38:26,625
‎你猜怎么了？确实会变好

1618
01:38:26,708 --> 01:38:29,333
‎谁在乎你是否是个胖胖的男同？

1619
01:38:29,416 --> 01:38:35,541
‎去体育馆旋转吧

1620
01:38:39,208 --> 01:38:40,583
‎巴里要去

1621
01:38:43,583 --> 01:38:45,708
‎参加该死的毕业舞会了

1622
01:38:54,500 --> 01:38:55,958
‎去参加毕业舞会

1623
01:39:01,750 --> 01:39:05,541
‎在演出时 我从未感觉如此激动

1624
01:39:06,458 --> 01:39:10,791
‎我的舞伴是个高中女同
‎但这还是很棒

1625
01:39:10,875 --> 01:39:15,125
‎虽然过了多年
‎但我可能打电话给妈妈

1626
01:39:15,208 --> 01:39:20,250
‎告诉她一切都已经过了
‎我的等待也结束了

1627
01:39:20,333 --> 01:39:22,208
‎如果你不高兴 我也不在乎你了

1628
01:39:22,291 --> 01:39:25,541
‎因为巴里

1629
01:39:26,375 --> 01:39:29,541
‎对 巴里

1630
01:39:29,625 --> 01:39:30,583
‎继续

1631
01:39:30,666 --> 01:39:32,000
‎看看我 妈妈

1632
01:39:32,083 --> 01:39:34,166
‎巴里要去参加…

1633
01:39:35,041 --> 01:39:41,041
‎毕业舞会了

1634
01:39:41,125 --> 01:39:42,333
‎对！

1635
01:39:55,375 --> 01:39:57,916
‎（妈妈）

1636
01:40:05,916 --> 01:40:07,041
‎你好 网上的观众

1637
01:40:08,041 --> 01:40:11,583
‎我叫艾玛诺兰 今年17岁
‎我是同性恋

1638
01:40:12,708 --> 01:40:15,500
‎你可能听过印第安纳假舞会事件

1639
01:40:15,583 --> 01:40:16,750
‎就是我

1640
01:40:17,625 --> 01:40:20,041
‎那种感觉糟糕透顶

1641
01:40:20,125 --> 01:40:23,541
‎我有很长一段时间为自己感到难过

1642
01:40:23,625 --> 01:40:26,791
‎所以我写了一首歌 献给那些

1643
01:40:27,500 --> 01:40:32,333
‎以不被世人所理解的方式
‎喜欢着某人的人

1644
01:40:32,416 --> 01:40:36,041
‎我知道我们都有各自的故事
‎而这是我的故事

1645
01:40:38,125 --> 01:40:42,958
‎有些人可以符合社会规范

1646
01:40:43,041 --> 01:40:46,625
‎向所有人炫耀他们的爱

1647
01:40:46,708 --> 01:40:53,250
‎我试过改变
‎心想那样生活会简单很多

1648
01:40:53,333 --> 01:40:56,083
‎但我屡试屡败

1649
01:40:56,166 --> 01:41:00,041
‎我猜那是一个征兆

1650
01:41:00,708 --> 01:41:03,666
‎不可能改变

1651
01:41:03,750 --> 01:41:08,041
‎我这颗不羁的

1652
01:41:08,125 --> 01:41:12,250
‎心

1653
01:41:12,333 --> 01:41:16,750
‎然后你来到身边 无论对错

1654
01:41:16,833 --> 01:41:20,125
‎感情开始四溢而出

1655
01:41:20,208 --> 01:41:26,541
‎我们不得不隐藏
‎觉得不能让别人知道

1656
01:41:26,625 --> 01:41:33,041
‎不能有你在我身边 让我无法承受

1657
01:41:33,125 --> 01:41:36,208
‎所以我不得不隐瞒

1658
01:41:36,291 --> 01:41:41,791
‎我这颗不羁的

1659
01:41:41,875 --> 01:41:45,666
‎心

1660
01:41:45,750 --> 01:41:49,375
‎你好 艾玛 我喜欢你的视频
‎我该从哪儿说起呢？

1661
01:41:49,458 --> 01:41:51,000
‎我觉得我父母一直知道

1662
01:41:51,083 --> 01:41:54,708
‎我觉得很孤独 遇到他之前
‎一切都没有意义

1663
01:41:54,791 --> 01:41:56,333
‎她是我生命中最棒的人

1664
01:41:56,416 --> 01:41:58,500
‎唯一的幸运

1665
01:41:58,583 --> 01:41:59,833
‎但我们总是躲躲藏藏

1666
01:41:59,916 --> 01:42:01,416
‎你不是一个人

1667
01:42:02,791 --> 01:42:05,458
‎虽然我不知道怎样或何时

1668
01:42:05,541 --> 01:42:09,291
‎但我莫名学会去看

1669
01:42:09,375 --> 01:42:12,708
‎无论这个世界怎么说

1670
01:42:12,791 --> 01:42:19,333
‎这颗心是我最棒的东西

1671
01:42:19,875 --> 01:42:22,541
‎（不羁的心 播放量）

1672
01:42:23,166 --> 01:42:27,625
‎恐惧都已过去 迅速消失

1673
01:42:27,708 --> 01:42:30,958
‎我不会再躲藏

1674
01:42:31,041 --> 01:42:32,750
‎这就是我

1675
01:42:32,833 --> 01:42:36,583
‎我认为这值得为之一战

1676
01:42:36,666 --> 01:42:39,583
‎没有任何人

1677
01:42:39,666 --> 01:42:46,625
‎能定义

1678
01:42:48,583 --> 01:42:51,666
‎我应该过的生活

1679
01:42:51,750 --> 01:42:53,791
‎（周六晚！所有人的毕业舞会）

1680
01:42:53,875 --> 01:42:57,333
‎我这颗不羁的

1681
01:42:57,416 --> 01:42:59,875
‎心

1682
01:42:59,958 --> 01:43:02,416
‎（包容毕业舞会 欢迎所有人）

1683
01:43:04,583 --> 01:43:11,000
‎我的心

1684
01:43:11,083 --> 01:43:14,041
‎没有任何人

1685
01:43:14,125 --> 01:43:18,125
‎能定义

1686
01:43:18,208 --> 01:43:21,208
‎我应该过的生活

1687
01:43:21,291 --> 01:43:27,375
‎我这颗不羁的

1688
01:43:27,458 --> 01:43:34,416
‎心

1689
01:43:45,000 --> 01:43:47,708
‎这太感人了 这对我来说太感人了

1690
01:43:47,791 --> 01:43:51,208
‎这就是为什么我想让你们看看
‎我真是太骄傲了

1691
01:43:51,291 --> 01:43:53,791
‎-舞会是什么时候？
‎-已经没钱了

1692
01:43:53,875 --> 01:43:56,750
‎-你这什么意思？
‎-我们已经办了一场舞会 记得吗？

1693
01:43:57,583 --> 01:43:59,750
‎但会有奇迹的 现在还早

1694
01:44:02,625 --> 01:44:05,125
‎各位 现在是米奇和朱迪时间好吗？

1695
01:44:05,208 --> 01:44:07,375
‎这时我们该卷起袖子

1696
01:44:07,458 --> 01:44:09,708
‎赤手空拳准备舞会

1697
01:44:09,791 --> 01:44:13,791
‎-我们要给艾玛办一场她应得的舞会
‎-好的 等等

1698
01:44:13,875 --> 01:44:16,750
‎我们说的是多少钱？
‎办舞会要花多少？

1699
01:44:18,083 --> 01:44:21,875
‎这不是学校组织的活动
‎所以我们要付体育馆租金

1700
01:44:21,958 --> 01:44:23,375
‎-DJ
‎-灯光

1701
01:44:23,458 --> 01:44:26,458
‎-音响系统
‎-还是要几千美元

1702
01:44:27,750 --> 01:44:28,666
‎好吧

1703
01:44:32,166 --> 01:44:34,125
‎好的 这里

1704
01:44:35,250 --> 01:44:38,000
‎刷到爆为止 刷不了多少

1705
01:44:38,083 --> 01:44:41,500
‎我制作了《丑闻笔记》后
‎不得不宣告破产

1706
01:44:42,208 --> 01:44:43,750
‎是的…

1707
01:44:45,083 --> 01:44:47,750
‎我没信用卡了 因为我…

1708
01:44:47,833 --> 01:44:49,166
‎好吧 我…

1709
01:44:49,250 --> 01:44:54,333
‎但你可以拿走我包里所有钱
‎这是我所有的现金

1710
01:44:54,416 --> 01:44:55,458
‎都是你的了

1711
01:44:55,541 --> 01:44:57,583
‎-谢谢你 安吉
‎-不用谢

1712
01:44:57,666 --> 01:45:00,958
‎好的 这是我演员信贷联盟的卡

1713
01:45:01,041 --> 01:45:03,458
‎祈祷着刷卡吧

1714
01:45:04,375 --> 01:45:08,416
‎我们有进展了 这是个好的开始

1715
01:45:09,541 --> 01:45:11,291
‎我们还有漫漫长路要走

1716
01:45:16,375 --> 01:45:19,416
‎-迪迪？
‎-怎么了？

1717
01:45:19,500 --> 01:45:23,291
‎拜托 我知道你有美国运通黑卡

1718
01:45:23,375 --> 01:45:24,875
‎那玩意可不限额

1719
01:45:24,958 --> 01:45:30,000
‎拜托 别吧 我已经给了一套房子了

1720
01:45:30,083 --> 01:45:32,833
‎没错 所以这没多少 来吧

1721
01:45:34,791 --> 01:45:36,166
‎埃琳娜

1722
01:45:37,875 --> 01:45:39,083
‎富兰克林

1723
01:45:42,666 --> 01:45:49,625
‎要做个好人为什么要花这么多…钱？

1724
01:45:50,958 --> 01:45:52,416
‎干得漂亮 迪迪

1725
01:45:53,083 --> 01:45:54,916
‎-对！
‎-我们钱够了

1726
01:45:55,666 --> 01:45:57,875
‎好的 我们给那姑娘办舞会吧！

1727
01:45:57,958 --> 01:45:59,875
‎-好耶！
‎-我们开始弄吧！

1728
01:45:59,958 --> 01:46:03,083
‎学生们想看我们表演

1729
01:46:03,166 --> 01:46:06,625
‎听着 我仔细想了很久

1730
01:46:07,458 --> 01:46:10,250
‎就是我们之前聊过的事情

1731
01:46:11,166 --> 01:46:13,750
‎-我给你妈妈打了电话
‎-什么？

1732
01:46:13,833 --> 01:46:16,875
‎对 我在你手机里找到了她的号码

1733
01:46:17,875 --> 01:46:19,750
‎你怎么知道我的密码的？

1734
01:46:19,833 --> 01:46:23,500
‎我猜的 9481 碧昂丝的生日

1735
01:46:23,583 --> 01:46:26,041
‎试一次就过了

1736
01:46:26,625 --> 01:46:30,041
‎-好吧 你为什么这么做？
‎-因为巴里…

1737
01:46:31,875 --> 01:46:35,625
‎-我知道你自己不会这么做
‎-她说什么了？

1738
01:46:35,708 --> 01:46:38,625
‎我觉得你或许该让她自己告诉你

1739
01:46:39,583 --> 01:46:40,583
‎你好 巴里

1740
01:46:42,291 --> 01:46:46,041
‎我给你们留点空间
‎我在教师休息室等 好吗？

1741
01:46:49,833 --> 01:46:53,583
‎不 你不能这么做

1742
01:46:53,666 --> 01:46:57,875
‎你不能就这样突然出现 好吗？不行

1743
01:46:57,958 --> 01:46:59,500
‎我大老远来了 巴里

1744
01:46:59,583 --> 01:47:02,083
‎你可以转过身 直接回去

1745
01:47:02,166 --> 01:47:03,791
‎你给我打过电话 对吧？

1746
01:47:05,000 --> 01:47:07,666
‎是你打通了 然后挂了 对吗？

1747
01:47:12,708 --> 01:47:17,541
‎亲爱的 我当时处理得不好
‎我很抱歉

1748
01:47:17,625 --> 01:47:19,625
‎好 你要待在…

1749
01:47:22,208 --> 01:47:26,500
‎当你告诉我们 说你是同性恋时

1750
01:47:27,916 --> 01:47:31,000
‎你父亲和我 我们都吓坏了

1751
01:47:31,083 --> 01:47:32,583
‎我们都不知道同性恋什么意思

1752
01:47:32,666 --> 01:47:35,083
‎我们都以为是我们莫名误导了你

1753
01:47:35,166 --> 01:47:37,458
‎觉得那可能是我们的错

1754
01:47:38,875 --> 01:47:40,208
‎那现在可以了？

1755
01:47:41,250 --> 01:47:44,041
‎我当时需要一位母亲
‎一位就算不知道那样是否是对的

1756
01:47:44,125 --> 01:47:45,666
‎也会爱我的母亲

1757
01:47:47,250 --> 01:47:49,958
‎你以为只有你们害怕吗？
‎你觉得我是什么感觉？

1758
01:47:50,041 --> 01:47:53,083
‎我知道 巴里 我让你失望了

1759
01:47:54,166 --> 01:47:57,083
‎这件事 我会记一辈子

1760
01:47:57,750 --> 01:48:02,958
‎但我只能说我错了 对不起

1761
01:48:07,750 --> 01:48:09,666
‎爸爸呢？他在这儿吗？

1762
01:48:10,500 --> 01:48:11,833
‎不 他只是…

1763
01:48:13,375 --> 01:48:14,541
‎他还没想通

1764
01:48:15,125 --> 01:48:16,541
‎很抱歉

1765
01:48:17,458 --> 01:48:18,458
‎巴里

1766
01:48:20,416 --> 01:48:25,250
‎请原谅我 我非常想你

1767
01:48:29,916 --> 01:48:31,250
‎我也想你

1768
01:48:32,541 --> 01:48:33,583
‎真的

1769
01:48:34,791 --> 01:48:37,125
‎我也想你 我想你

1770
01:48:42,416 --> 01:48:45,916
‎然后你来到身边 无论对错…

1771
01:48:46,000 --> 01:48:50,166
‎-你还没看厌那个视频吗？
‎-800万人都看过

1772
01:48:50,791 --> 01:48:52,583
‎我只是不明白

1773
01:48:52,666 --> 01:48:54,416
‎我觉得她很勇敢

1774
01:48:56,583 --> 01:48:58,833
‎还会有一场毕业舞会

1775
01:48:59,916 --> 01:49:01,625
‎有人资助

1776
01:49:02,833 --> 01:49:03,750
‎谁？

1777
01:49:04,958 --> 01:49:07,000
‎你们真是太慷慨了

1778
01:49:07,083 --> 01:49:09,958
‎你在网上红了以后
‎我们必须做点什么

1779
01:49:10,041 --> 01:49:13,000
‎这太疯狂了 播放量还在涨

1780
01:49:13,083 --> 01:49:16,333
‎然后《印第安纳明星》打电话来了
‎还有《华盛顿邮报》

1781
01:49:16,416 --> 01:49:17,833
‎大家好啊

1782
01:49:17,916 --> 01:49:20,041
‎没有花怎么办舞会

1783
01:49:20,125 --> 01:49:24,166
‎所以我把这些放桌上
‎虽然我只想把花给你

1784
01:49:24,250 --> 01:49:26,458
‎-天啊！
‎-这是真的吗？

1785
01:49:26,541 --> 01:49:31,750
‎我能说你们是我认识的
‎最好的中年人吗？

1786
01:49:34,291 --> 01:49:35,250
‎那真是…

1787
01:49:35,958 --> 01:49:36,916
‎亲爱的…

1788
01:49:38,041 --> 01:49:41,250
‎我们要跟你聊一下 我觉得…

1789
01:49:42,416 --> 01:49:44,541
‎让你了解一下

1790
01:49:44,625 --> 01:49:47,916
‎我们最初来这儿看你的真实原因
‎非常重要

1791
01:49:48,000 --> 01:49:49,458
‎不是为了山地人馅饼吗？

1792
01:49:50,333 --> 01:49:51,416
‎我意思是…

1793
01:49:55,000 --> 01:49:57,541
‎-我们本来演了一部剧
‎-一个很棒的剧

1794
01:49:57,625 --> 01:49:58,875
‎我是说…

1795
01:49:59,750 --> 01:50:02,541
‎评论家给了我们差评

1796
01:50:02,625 --> 01:50:05,916
‎他们称我们为自恋狂 这很伤人

1797
01:50:06,000 --> 01:50:08,916
‎这很伤人 因为我猜他们说对了

1798
01:50:09,000 --> 01:50:14,583
‎所以我们到处想找
‎一件能扭转我们风评的事情

1799
01:50:14,666 --> 01:50:16,625
‎或许能给我们一些好评

1800
01:50:16,708 --> 01:50:19,458
‎像是给仁人家园建房子之类的

1801
01:50:19,541 --> 01:50:22,208
‎我们发现我们没法建任何东西

1802
01:50:22,291 --> 01:50:23,958
‎然后我在推特上看到了你的事

1803
01:50:24,041 --> 01:50:27,666
‎真是碰巧 不过也是命中注定

1804
01:50:28,791 --> 01:50:32,583
‎很抱歉告诉你这些 但…

1805
01:50:33,333 --> 01:50:35,541
‎你会建造一些东西

1806
01:50:35,625 --> 01:50:37,416
‎你会举办舞会

1807
01:50:38,458 --> 01:50:40,416
‎停！请住手！

1808
01:50:40,500 --> 01:50:43,041
‎谁允许你们这些人待在这里的？

1809
01:50:43,125 --> 01:50:46,208
‎-我允许的
‎-你应该要咨询家长会的

1810
01:50:46,291 --> 01:50:49,958
‎这不是学校活动
‎我没有义务寻求家长会同意

1811
01:50:50,041 --> 01:50:54,375
‎我会尽可能说清楚

1812
01:50:55,416 --> 01:50:58,208
‎你的信仰不是我们的信仰

1813
01:50:58,291 --> 01:51:00,166
‎艾玛 我们能跟你聊一下吗？

1814
01:51:06,125 --> 01:51:09,083
‎我之前很不是东西 对不起

1815
01:51:09,875 --> 01:51:13,416
‎你有权参加毕业舞会
‎就像其他孩子一样

1816
01:51:13,500 --> 01:51:17,500
‎什么？我以为你讨厌我
‎我以为你们都讨厌我

1817
01:51:17,583 --> 01:51:18,916
‎他们讨厌你

1818
01:51:19,000 --> 01:51:23,208
‎他们讨厌你是因为
‎他们受几个世纪以来不包容的影响

1819
01:51:23,291 --> 01:51:25,291
‎再加上他们没有戏剧课

1820
01:51:25,375 --> 01:51:26,791
‎我也对不起你 艾玛

1821
01:51:28,500 --> 01:51:32,583
‎你非常善于解释问题 你应该当老师

1822
01:51:32,666 --> 01:51:34,791
‎你应该当我们的戏剧老师！

1823
01:51:35,750 --> 01:51:37,416
‎你应该做老师 做老师吧

1824
01:51:38,916 --> 01:51:40,666
‎-你被雇佣了！
‎-我是老师了！

1825
01:51:40,750 --> 01:51:42,583
‎-临时工
‎-当然

1826
01:51:42,666 --> 01:51:45,125
‎不行 这就是我担心的

1827
01:51:45,208 --> 01:51:46,875
‎-妈妈！
‎-让我说完！

1828
01:51:46,958 --> 01:51:50,416
‎不 你别说了 听我说就行 好吗？

1829
01:51:52,500 --> 01:51:54,166
‎人是不会变成同性恋的

1830
01:51:54,958 --> 01:51:56,291
‎他们生来如此

1831
01:51:56,375 --> 01:51:58,541
‎你不知道自己在说什么

1832
01:51:58,625 --> 01:51:59,625
‎我知道

1833
01:52:00,416 --> 01:52:01,333
‎我知道

1834
01:52:03,541 --> 01:52:07,583
‎听着 我知道你是在什么环境下长大
‎但…这个世界已经变了

1835
01:52:08,291 --> 01:52:10,083
‎当然 它并不完美 但…

1836
01:52:11,083 --> 01:52:16,250
‎它因为敢于做自己的人们
‎而越来越美好

1837
01:52:19,125 --> 01:52:20,291
‎因为像她这样的人

1838
01:52:24,916 --> 01:52:26,666
‎我不想伤害你

1839
01:52:28,041 --> 01:52:30,458
‎我不想伤害任何人

1840
01:52:33,083 --> 01:52:35,500
‎我只想做我自己

1841
01:52:38,791 --> 01:52:40,041
‎那么就这样

1842
01:52:40,750 --> 01:52:42,916
‎-我爱你 艾玛诺兰
‎-天啊

1843
01:52:45,208 --> 01:52:47,041
‎我也爱你

1844
01:52:47,125 --> 01:52:49,125
‎艾丽莎…不 听我说

1845
01:52:49,208 --> 01:52:52,750
‎你们还很年轻 你们现在很迷惑

1846
01:52:52,833 --> 01:52:54,541
‎你们不知道…

1847
01:52:59,875 --> 01:53:03,625
‎我不希望你过得艰难

1848
01:53:04,791 --> 01:53:06,416
‎生活已经很艰难了

1849
01:53:12,791 --> 01:53:14,375
‎-妈妈 我爱你…
‎-不

1850
01:53:23,041 --> 01:53:27,750
‎我们今晚再聊 好吗？

1851
01:53:27,833 --> 01:53:29,500
‎-好的
‎-好吧

1852
01:53:29,583 --> 01:53:30,750
‎妈妈…

1853
01:53:39,166 --> 01:53:41,083
‎我们开始装饰吧？

1854
01:53:41,166 --> 01:53:43,875
‎对 开始装饰吧
‎我们开始做装饰工作

1855
01:53:43,958 --> 01:53:45,791
‎-好的
‎-我这里需要你

1856
01:53:45,875 --> 01:53:47,958
‎我们要把这个地方变漂亮

1857
01:54:03,583 --> 01:54:04,750
‎看看那个！

1858
01:54:06,583 --> 01:54:09,583
‎我真为你骄傲 看看你做的一切

1859
01:54:09,666 --> 01:54:11,333
‎真不敢相信

1860
01:54:13,000 --> 01:54:14,833
‎我觉得我们来早了

1861
01:54:14,916 --> 01:54:18,750
‎对 似乎是这样 你想要宾治酒吗？

1862
01:54:18,833 --> 01:54:22,583
‎不想 我只想做一件事

1863
01:54:23,958 --> 01:54:28,708
‎我只想与你共舞

1864
01:54:28,791 --> 01:54:35,083
‎让全世界融化 与你共舞

1865
01:54:35,166 --> 01:54:38,250
‎谁在乎其他人怎么说？

1866
01:54:38,333 --> 01:54:41,833
‎当我们走过

1867
01:54:41,916 --> 01:54:48,291
‎没人能说服我们 说我们是错的

1868
01:54:48,375 --> 01:54:55,208
‎只需要你和我

1869
01:54:56,291 --> 01:55:01,250
‎还有一首歌

1870
01:55:01,333 --> 01:55:04,041
‎我只想与你共舞

1871
01:55:04,125 --> 01:55:07,166
‎让全世界融化

1872
01:55:07,250 --> 01:55:13,583
‎-我只想与你共舞
‎-与你共舞

1873
01:55:14,500 --> 01:55:17,833
‎天啊！你在逗我吗？

1874
01:55:18,583 --> 01:55:21,791
‎-这太惊艳了
‎-我们第一组舞会嘉宾来了

1875
01:55:21,875 --> 01:55:23,166
‎-对
‎-姑娘们！

1876
01:55:23,250 --> 01:55:26,875
‎-这难以置信
‎-看看你们 你们太漂亮了！

1877
01:55:26,958 --> 01:55:30,375
‎你太美了 亲爱的！

1878
01:55:30,458 --> 01:55:33,041
‎-你能相信我们成功了吗？
‎-我不能！

1879
01:55:33,125 --> 01:55:35,666
‎全州的孩子都来了

1880
01:55:35,750 --> 01:55:39,083
‎-一会儿我们就让他们进来
‎-那让我们好好办

1881
01:55:40,750 --> 01:55:43,875
‎你教会了我一件事

1882
01:55:43,958 --> 01:55:47,041
‎那就是人们有多喜欢演出

1883
01:55:47,125 --> 01:55:49,583
‎所以你让我有勇气

1884
01:55:49,666 --> 01:55:53,166
‎斟酌这一晚应该怎样办

1885
01:55:53,250 --> 01:55:56,250
‎孩子们会看着

1886
01:55:56,333 --> 01:55:59,208
‎看每位宾客是谁

1887
01:55:59,291 --> 01:56:05,208
‎所以我唯一的请求是

1888
01:56:05,291 --> 01:56:08,291
‎为每个人举办毕业舞会

1889
01:56:08,375 --> 01:56:11,375
‎向所有人展示 这是可能的

1890
01:56:11,458 --> 01:56:17,750
‎如果音乐刺耳 无人关心
‎你不羁的心爱着谁

1891
01:56:17,833 --> 01:56:19,625
‎现在就办舞会

1892
01:56:19,708 --> 01:56:23,833
‎让人们看看
‎这个世界有一天会变成什么样

1893
01:56:23,916 --> 01:56:29,208
‎如果我们抓住机会 梦想就可能成真

1894
01:56:29,291 --> 01:56:32,291
‎但在那天来临之前 我会说敲鼓吧

1895
01:56:32,375 --> 01:56:33,791
‎是时候跳舞了

1896
01:56:39,500 --> 01:56:45,541
‎我只想与你共舞

1897
01:56:45,625 --> 01:56:51,250
‎我只想与你共舞

1898
01:56:52,041 --> 01:56:53,583
‎-天啊！
‎-什么？

1899
01:56:53,666 --> 01:56:55,625
‎我刚接到电话！

1900
01:56:56,291 --> 01:56:58,708
‎蒂娜露易丝得了带状疱疹！

1901
01:56:58,791 --> 01:57:02,000
‎他们让我演罗克西哈特

1902
01:57:02,083 --> 01:57:03,541
‎你怎么跟他们说的？

1903
01:57:03,625 --> 01:57:06,458
‎-我说：“没门 我要参加舞会”
‎-真棒！

1904
01:57:06,541 --> 01:57:07,708
‎没！开玩笑的

1905
01:57:07,791 --> 01:57:11,958
‎我明天坐红眼航班
‎所以开始派对吧！

1906
01:57:12,041 --> 01:57:13,666
‎好！

1907
01:57:13,750 --> 01:57:16,500
‎现在我们打扮好了

1908
01:57:16,583 --> 01:57:19,791
‎你穿水蓝色很美

1909
01:57:19,875 --> 01:57:22,250
‎是时候爽快地承认

1910
01:57:22,333 --> 01:57:25,875
‎今年的舞会女王会是你

1911
01:57:25,958 --> 01:57:31,750
‎也许开始时我会戴上皇冠

1912
01:57:31,833 --> 01:57:37,791
‎大家准备好 因为表演时刻到了

1913
01:57:37,875 --> 01:57:41,041
‎为每个人举办毕业舞会

1914
01:57:41,125 --> 01:57:44,125
‎向所有人展示 这是可能的

1915
01:57:44,208 --> 01:57:50,166
‎如果音乐刺耳 无人关心
‎你不羁的心爱着谁

1916
01:57:50,250 --> 01:57:52,083
‎现在就办舞会

1917
01:57:52,166 --> 01:57:56,666
‎让人们看看 这个世界
‎一天内会变成什么样

1918
01:57:56,750 --> 01:58:01,083
‎如果我们抓住机会 梦想就可能成真

1919
01:58:01,166 --> 01:58:02,541
‎各位好呀 这是马克

1920
01:58:02,625 --> 01:58:04,791
‎但在那天来临之前 我会说敲鼓吧

1921
01:58:04,875 --> 01:58:06,500
‎是时候跳舞了

1922
01:58:17,041 --> 01:58:17,916
‎好的

1923
01:58:24,166 --> 01:58:25,541
‎你为什么在这儿？

1924
01:58:28,500 --> 01:58:30,500
‎我们还有很多话要说

1925
01:58:31,791 --> 01:58:32,958
‎但我在这里…

1926
01:58:33,958 --> 01:58:39,083
‎因为有一件事对我来说
‎比其他一切更为重要

1927
01:58:44,541 --> 01:58:45,500
‎你

1928
01:58:47,875 --> 01:58:49,583
‎你是我女儿

1929
01:58:50,541 --> 01:58:54,458
‎从我看到你的那一刻起就爱着你

1930
01:58:54,541 --> 01:58:59,500
‎这永远都不会改变 永远 好吗？

1931
01:58:59,583 --> 01:59:01,916
‎-好的
‎-好的

1932
01:59:17,208 --> 01:59:19,250
‎-好的
‎-好的

1933
01:59:19,333 --> 01:59:21,166
‎-去吧
‎-不 快来

1934
01:59:21,250 --> 01:59:22,125
‎好的

1935
01:59:32,291 --> 01:59:35,083
‎你更喜欢哪个？栀子花还是兰花？

1936
01:59:35,166 --> 01:59:37,541
‎-要干什么？
‎-作为胸花

1937
01:59:39,208 --> 01:59:40,208
‎栀子花

1938
01:59:41,958 --> 01:59:42,791
‎好的

1939
02:00:00,166 --> 02:00:04,041
‎-别让我毁了他
‎-我尽量

1940
02:00:08,333 --> 02:00:14,250
‎-这难道就是不失败的感觉吗？
‎-对 我觉得是

1941
02:00:15,125 --> 02:00:16,916
‎-很好吧？
‎-对！

1942
02:00:18,541 --> 02:00:21,916
‎这远远超过我的期望

1943
02:00:22,000 --> 02:00:25,083
‎这很壮观 甚至更好

1944
02:00:25,166 --> 02:00:28,208
‎今晚能接纳所有人

1945
02:00:28,291 --> 02:00:31,458
‎大家都跳起来！

1946
02:00:31,541 --> 02:00:33,458
‎跳起来！

1947
02:01:12,000 --> 02:01:16,458
‎是时候为每个人举办毕业舞会

1948
02:01:16,541 --> 02:01:20,083
‎向所有人展示 这是可能的

1949
02:01:20,166 --> 02:01:26,625
‎如果音乐刺耳 无人在意
‎你那不羁的心爱着谁

1950
02:01:26,708 --> 02:01:28,291
‎现在就办舞会

1951
02:01:28,375 --> 02:01:33,375
‎让人们看看
‎这个世界有一天会变成什么样

1952
02:01:33,458 --> 02:01:38,250
‎如果我们抓住机会 梦想就能成真

1953
02:01:38,333 --> 02:01:41,791
‎但在那天来临之前 我会说敲鼓吧

1954
02:01:41,875 --> 02:01:44,958
‎走上舞池跳舞吧 那正是舞池的用途

1955
02:01:45,041 --> 02:01:46,416
‎是时候跳舞了

1956
02:01:46,500 --> 02:01:50,000
‎我只想与你共舞

1957
02:01:50,083 --> 02:01:52,875
‎是时候跳舞了！

1958
02:01:52,958 --> 02:01:57,000
‎我只想与你共舞

1959
02:01:57,083 --> 02:02:04,041
‎是时候跳舞了！

1960
02:02:04,583 --> 02:02:07,791
‎跳舞！

1961
02:02:07,875 --> 02:02:10,958
‎跳舞！

1962
02:02:11,041 --> 02:02:16,250
‎跳舞！

1963
02:02:16,333 --> 02:02:17,750
‎是时候跳舞了！

1964
02:02:37,166 --> 02:02:38,333
‎（改编自查德贝兰格）

1965
02:02:38,416 --> 02:02:39,625
‎（鲍勃马丁和马修斯科拉的
‎百老汇歌舞剧）

1966
02:02:39,708 --> 02:02:40,875
‎（原舞台制作人员包括
‎比尔达马切克、多丽贝林斯丁）

1967
02:02:40,958 --> 02:02:41,791
‎（及杰克莱恩）

1968
02:03:40,875 --> 02:03:44,083
‎（最佳演技皇后）

1969
02:03:47,666 --> 02:03:50,416
‎（最运动）

1970
02:03:54,416 --> 02:03:58,708
‎（最受欢迎）

1971
02:04:02,333 --> 02:04:05,791
‎（最佳演技国王）

1972
02:04:11,875 --> 02:04:14,666
‎（最可能参加真人秀）

1973
02:04:22,375 --> 02:04:25,458
‎（最勇敢 最艺术）

1974
02:04:30,083 --> 02:04:33,666
‎（为转发推文 愿做任何事）

1975
02:04:38,416 --> 02:04:41,500
‎（最快乐）

1976
02:04:44,041 --> 02:04:46,166
‎（最闹腾）

1977
02:04:49,583 --> 02:04:50,666
‎（最机智 最可能抱怨）

1978
02:04:50,750 --> 02:04:52,291
‎（最可能走红 最聪明）

1979
02:04:59,625 --> 02:05:04,833
‎（最佳着装）

1980
02:10:44,791 --> 02:10:49,791
‎字幕翻译： 匡思颖



