1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,465 --> 00:00:10,927
<i>A szakértők borzalmas évként</i>
<i>hivatkoznak 2019-re</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,011 --> 00:00:13,930
<i>a hagyományos üzletláncok szempontjából.</i>

5
00:00:15,306 --> 00:00:16,558
<i>A kevesebb most több.</i>

6
00:00:19,728 --> 00:00:23,273
Ön szerint a minimalizmus
és az egyszerűségre való törekvés

7
00:00:23,356 --> 00:00:25,483
miért válik egyre népszerűbbé?

8
00:00:26,776 --> 00:00:29,571
Azért, mert lehetőségünk van
a felhalmozásra.

9
00:00:29,654 --> 00:00:32,073
Amerika egy része kacatfüggő.

10
00:00:32,157 --> 00:00:35,660
És nem a klasszikus,
pszichológiai értelemben vett függő.

11
00:00:35,744 --> 00:00:37,871
Imádjuk a tárgyakat!

12
00:00:37,954 --> 00:00:42,584
Várhatóan a mai napon, tehát hétfőn
fognak a legtöbben online vásárolni.

13
00:00:42,667 --> 00:00:46,671
A bevételek összege
megközelítheti a 3,3 milliárd dollárt.

14
00:00:46,755 --> 00:00:49,716
Ma már bármit házhoz tudunk szállíttatni.

15
00:00:49,799 --> 00:00:51,009
Akár 24 órán belül.

16
00:00:51,092 --> 00:00:53,136
Ez már-már varázslat, igaz?

17
00:00:53,219 --> 00:00:58,058
Ha az égre tekintenek, hamarosan láthatják
az Amazon modern áruszállítóit.

18
00:00:58,141 --> 00:01:01,227
<i>A légijármű</i>
<i>24 kilométeres hatótávval rendelkezne,</i>

19
00:01:01,311 --> 00:01:04,731
<i>és 30 percen belül</i>
<i>kiszállítaná a csomagokat.</i>

20
00:01:04,814 --> 00:01:09,736
A fogyasztói világ elérte a vevőknél,
hogy gondolkodás nélkül válasszanak,

21
00:01:09,819 --> 00:01:12,530
így felesleges dolgokat is eladhat nekik.

22
00:01:12,614 --> 00:01:15,533
Értesítésekkel bombáznak egész álló nap.

23
00:01:15,617 --> 00:01:20,038
„Hé! Vedd meg ezt!
Boldogabb leszel, ha ezt megveszed.”

24
00:01:20,121 --> 00:01:24,584
Rengetegféleképpen próbálnak minket
rávenni az engedelmeskedésre.

25
00:01:24,667 --> 00:01:26,586
„Na jó, megveszem!”

26
00:01:26,669 --> 00:01:31,299
Az Amazon ismét felvételt hirdet.
A cég százezer új munkatársat keres,

27
00:01:31,382 --> 00:01:34,344
hogy kielégítse
az e-kereskedelem iránti keresletet.

28
00:01:34,427 --> 00:01:37,514
Számos kiskereskedelmi vállalat eltűnt,

29
00:01:37,597 --> 00:01:40,809
és a hatalom
az óriáscégek kezében központosul.

30
00:01:41,309 --> 00:01:44,354
A holmik nagyban hozzájárulnak
az elégedetlenségünkhöz,

31
00:01:44,437 --> 00:01:49,609
hiszen felváltják
a valódi örömöt okozó dolgok helyét.

32
00:01:51,319 --> 00:01:56,366
Hét éve, egy idegösszeomlás közepén
bukkantam rá a minimalizmus eszméjére.

33
00:01:56,449 --> 00:02:00,703
Túlhajszolt, kimerült
és rendkívül stresszes voltam.

34
00:02:00,787 --> 00:02:03,832
Nem csak
a munkáról kéne szólnia az életnek.

35
00:02:03,915 --> 00:02:07,335
Egyből felpattantam,
a szekrényemhez siettem,

36
00:02:07,418 --> 00:02:09,212
és kipakoltam a ruháimat.

37
00:02:09,295 --> 00:02:13,758
Éjjel háromig fent voltam,
rengeteg mindent kiszelektáltam.

38
00:02:13,842 --> 00:02:19,556
Ahogy lassacskán elengedtem a tárgyaimat,
úgy kerített hatalmába a szabadság érzése.

39
00:02:20,056 --> 00:02:21,724
A változás a láthatáron van.

40
00:02:21,808 --> 00:02:25,728
A változás elkerülhetetlen,
mert nem fogyaszthatunk többet,

41
00:02:25,812 --> 00:02:28,148
mint amit a bolygó képes újratermelni.

42
00:02:28,231 --> 00:02:30,650
Fizikai képtelenség. Nem az a kérdés,

43
00:02:30,733 --> 00:02:34,487
hogy társadalomként fogunk-e változni,
hanem az, hogy hogyan.

44
00:02:34,571 --> 00:02:37,365
Vagy önszántunkból,
vagy egy katasztrófa által.

45
00:02:40,034 --> 00:02:42,036
Az egész egy kérdéssel kezdődött:

46
00:02:42,912 --> 00:02:46,374
hogyan lehetne jobb az élet kevesebbel?

47
00:02:56,342 --> 00:02:57,760
- Teát?
- Kérek szépen.

48
00:02:57,844 --> 00:02:58,720
Rendben.

49
00:02:58,803 --> 00:03:00,555
Ott van a… Igen.

50
00:03:03,016 --> 00:03:06,811
Nyilván az esztétika is fontos,

51
00:03:07,395 --> 00:03:11,232
de egy kacatmentes tér
sokkal többet jelent számomra.

52
00:03:11,316 --> 00:03:12,317
MINIMALISTÁK

53
00:03:12,400 --> 00:03:17,071
Az otthonomat nem feltétlenül
a minimalizmus szellemében rendeztem be.

54
00:03:17,155 --> 00:03:21,993
Nem akarom, hogy kizárólag
minimalista tárgyaim legyenek.

55
00:03:22,076 --> 00:03:25,747
Számomra a kacatmentesség a fontos.

56
00:03:25,830 --> 00:03:31,502
Gyakran összekeverjük az egyszerűséget
az egyszerűvel, pedig pont fordítva van.

57
00:03:31,586 --> 00:03:35,673
Az egyszerű élet fenntartása
sok munkával jár. Tudatosságot igényel.

58
00:03:35,757 --> 00:03:37,926
Egyszerűbb úszni az árral.

59
00:03:38,009 --> 00:03:41,679
Elmenni az Ikeába olcsó bútort vásárolni,

60
00:03:41,763 --> 00:03:45,934
amikor eszünkbe jut,
hogy szükségünk van egy új kisasztalra.

61
00:03:46,559 --> 00:03:51,981
Nehéz végigcsinálni ezeket
a sztoikus kísérleteket,

62
00:03:52,065 --> 00:03:55,109
hogy kiderüljön, mi az, ami nélkülözhető,

63
00:03:55,193 --> 00:03:57,278
de végső soron megéri.

64
00:03:58,029 --> 00:04:01,157
<i>Mondogatják, hogy nézzem meg</i>
<i>a Minimalistákról szóló dokut…</i>

65
00:04:01,241 --> 00:04:02,533
<i>A Minimalisták.</i>

66
00:04:02,617 --> 00:04:05,703
<i>Köszöntsük a Minimalistákat,</i>
<i>Joshuát és Ryant!</i>

67
00:04:05,787 --> 00:04:08,748
Könyvükben, podcastjükben,
és netflixes dokumentumfilmjükben

68
00:04:08,831 --> 00:04:12,210
útmutatást adnak a boldogsághoz vezető út
leegyszerűsítéséhez.

69
00:04:13,044 --> 00:04:17,757
A nevelésünk bemutatása nélkül
nehéz lenne megérteni,

70
00:04:17,840 --> 00:04:20,176
hogyan váltunk minimalistává Josh-sal.

71
00:04:20,260 --> 00:04:22,929
Mindketten szegénységben nőttünk fel.

72
00:04:23,012 --> 00:04:26,391
Édesanyáinknak kábítószer-használati
problémái voltak,

73
00:04:26,474 --> 00:04:28,017
sosem volt elég pénzünk.

74
00:04:29,560 --> 00:04:31,312
Ezt nézd! Nagyon vicces.

75
00:04:33,064 --> 00:04:37,735
Még a bútorainkat is mi eszkábáltuk össze.

76
00:04:38,319 --> 00:04:40,280
Ez a konyhaszekrényünk.

77
00:04:40,363 --> 00:04:45,368
Nagyon boldog kölyök voltam
nagyjából másodikig.

78
00:04:45,451 --> 00:04:48,329
Akkor váltak el a szüleim.

79
00:04:48,413 --> 00:04:50,999
Persze ezt sok gyerek átéli.

80
00:04:51,708 --> 00:04:55,920
De emlékszem,
akkor csúszott félre valami, amikor…

81
00:04:56,754 --> 00:04:59,048
anyám elhagyta apámat.

82
00:04:59,132 --> 00:05:02,385
És rengeteget…

83
00:05:02,468 --> 00:05:05,179
bulizott, úgy emlékszem.

84
00:05:05,263 --> 00:05:10,143
És gyerekként ez szórakoztatónak tűnt.

85
00:05:10,226 --> 00:05:12,520
Anyám ezt kiválóan elhitette.

86
00:05:13,187 --> 00:05:16,941
Ötödik osztályban, iskolaváltás után
ismertem meg Josh-t.

87
00:05:18,109 --> 00:05:22,280
A barátságunk abban gyökerezhetett,
hogy szegény családból származtunk,

88
00:05:22,363 --> 00:05:25,742
vagy mert mi voltunk
a két legkövérebb srác az osztályban,

89
00:05:25,825 --> 00:05:28,870
de jól kijöttünk,
és ő lett a legjobb barátom.

90
00:05:29,537 --> 00:05:32,457
Gyerekkorunkban
jól jött volna a minimalizmus,

91
00:05:32,540 --> 00:05:35,752
mert a minimalizmus alapvetően
a meglévő erőforrásaink

92
00:05:35,835 --> 00:05:39,672
tudatos felhasználását jelenti,
és kevés erőforrás birtokában

93
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
sokkal megfontoltabban bánhattunk
volna velük.

94
00:05:43,426 --> 00:05:48,473
Az az érdekes, hogy szegényként,
ha valaki felajánl valamit, elfogadod.

95
00:05:48,973 --> 00:05:53,770
Gyerekkoromban rengeteg cucc
halmozódott fel a házunkban,

96
00:05:53,853 --> 00:05:57,440
mert minden felajánlást elfogadtunk.

97
00:05:57,523 --> 00:06:00,234
Persze nem volt mindre szükségünk.

98
00:06:00,318 --> 00:06:04,572
Csupa kacat volt,
nem értékeltük ezeket a tárgyakat.

99
00:06:05,406 --> 00:06:09,077
Ahogy nő az életterünk,
egyre több dologgal töltjük meg.

100
00:06:09,160 --> 00:06:11,204
Ez még több helyigényt szül,

101
00:06:11,287 --> 00:06:13,831
ezért raktárat vagy nagyobb házat veszünk.

102
00:06:14,707 --> 00:06:17,210
És nem tesszük fel magunknak a kérdést,

103
00:06:17,293 --> 00:06:20,088
hogy mi az,
ami létfontosságú és szükséges,

104
00:06:20,171 --> 00:06:23,925
és hogy valójában mennyi tárgy
képvisel értéket az életünkben.

105
00:06:24,509 --> 00:06:29,889
Tíz éve, 28 éves koromra mindent elértem
az életben, amit akartam.

106
00:06:29,972 --> 00:06:33,559
Én voltam egy 140 éves cég
legfiatalabb igazgatója,

107
00:06:33,643 --> 00:06:38,606
és középvezetői szintű
béren kívüli juttatásokat kaptam.

108
00:06:38,689 --> 00:06:42,819
Luxusautókat, márkás ruhákat,

109
00:06:42,902 --> 00:06:46,072
nagy, kertvárosi házat, sok vécével.

110
00:06:46,864 --> 00:06:50,159
Mondhatni, az amerikai álmot éltem.

111
00:06:52,370 --> 00:06:54,747
De aztán édesanyám meghalt…

112
00:06:55,915 --> 00:06:57,625
a házasságom pedig véget ért.

113
00:06:58,376 --> 00:06:59,919
Egyazon hónapban.

114
00:07:00,002 --> 00:07:03,089
E két esemény késztetett arra,
hogy felébredjek,

115
00:07:03,172 --> 00:07:07,593
és megkérdőjelezzem, hogy mi az életcélom.
Tudjátok, mire jöttem rá?

116
00:07:07,677 --> 00:07:09,554
Borzasztóan el voltam foglalva

117
00:07:09,637 --> 00:07:12,390
az úgynevezett sikerekkel
és eredményekkel,

118
00:07:12,473 --> 00:07:16,310
de legfőképpen a tárgyak felhalmozásával.

119
00:07:17,103 --> 00:07:21,566
Lehet, hogy az amerikai álmot éltem,
ám ez nem az én álmom volt.

120
00:07:21,649 --> 00:07:26,320
Megszereztem mindent, amiről azt hittem,
hogy akarom, mire rájöttem, hogy talán

121
00:07:26,404 --> 00:07:29,323
nem is ezekre vágytam igazán.

122
00:07:31,617 --> 00:07:34,203
A cégek és a vállalati haszonszerzés áll

123
00:07:34,287 --> 00:07:37,623
a tárgyak iránti függőségünk mögött
Amerikában.

124
00:07:38,124 --> 00:07:42,044
Az amerikai cégeknek
a felépítésükből adódóan növekedniük kell.

125
00:07:42,128 --> 00:07:44,922
Teljesíteniük kell a részvényeseik felé,

126
00:07:45,006 --> 00:07:47,884
vagyis folyamatosan
növelniük kell a bevételt.

127
00:07:47,967 --> 00:07:50,553
A növekedés a kapitalizmus alapja.

128
00:07:50,636 --> 00:07:55,183
Szerintem nem a növekedés mértékében
gyökerezik a probléma.

129
00:07:56,267 --> 00:07:59,020
Arra kell választ adnunk,
hogy merre haladunk.

130
00:07:59,103 --> 00:08:01,439
Az egyik legnagyobb probléma jelenleg,

131
00:08:01,522 --> 00:08:04,066
hogy az emberek nem
választhatnak szabadon.

132
00:08:04,150 --> 00:08:08,779
Szabad piacról és társadalomról beszélünk,
de mégsem választhatunk szabadon,

133
00:08:08,863 --> 00:08:13,659
mert csupán egy-két mesterséges
monopóliummal rendelkező cég létezik,

134
00:08:13,743 --> 00:08:18,206
és ők döntenek arról,
hogy mit nézhetünk és mit hallgathatunk.

135
00:08:18,289 --> 00:08:21,751
Tehát az érdeklődésünk befolyásolása,

136
00:08:21,834 --> 00:08:26,756
a természetes, istenadta ízlésünk
manipulálása folyamatosan zajlik.

137
00:08:26,839 --> 00:08:29,967
A marketingszakértők
lenyűgözően alkalmazzák

138
00:08:30,051 --> 00:08:35,097
gondolatbefolyásolási, kereslet-
és igényteremtési képességüket

139
00:08:35,181 --> 00:08:37,391
a vágyaink felhasználásával.

140
00:08:37,475 --> 00:08:40,895
Korábban
sosem vett körül bennünket ennyi reklám.

141
00:08:40,978 --> 00:08:42,605
A „THE TOTAL MONEY MAKEOVER” ÍRÓJA

142
00:08:43,189 --> 00:08:44,899
Százmilliókat költenek arra,

143
00:08:44,982 --> 00:08:48,486
hogy megmondják, mi kell nekünk,
és ennek látható a hatása.

144
00:08:49,695 --> 00:08:51,989
Amerikában
a reklámokra fordított pénz összege

145
00:08:52,073 --> 00:08:55,701
az 1950-es évektől
évi 5 milliárd dollárról

146
00:08:55,785 --> 00:08:58,996
ma már 240 milliárd dollárig emelkedett.

147
00:08:59,080 --> 00:09:01,123
És a 21. század fordulója óta

148
00:09:01,207 --> 00:09:05,211
a kiadások nagy részét
már nem tévé- és rádióreklámokra költik,

149
00:09:05,294 --> 00:09:06,921
hanem digitális reklámokra.

150
00:09:07,004 --> 00:09:10,424
Ez intelligens
és előrelátó reklámokat eredményezett,

151
00:09:10,508 --> 00:09:13,261
amelyek teljesen kiismertek bennünket.

152
00:09:13,344 --> 00:09:16,556
A cégek mára összekapcsolták eszközeinket,

153
00:09:16,639 --> 00:09:20,810
így tudják, mikor vesszük kézbe
a tabletünket, az okostelefonunkat,

154
00:09:20,893 --> 00:09:25,439
hogy mikor váltunk csatornát a tévén,
vagy kommunikálunk okoseszközeinkkel.

155
00:09:25,523 --> 00:09:28,484
Az eszközeink
GPS-koordinátái alapján tudják,

156
00:09:28,568 --> 00:09:30,903
milyen hirdetőtáblák előtt haladunk el,

157
00:09:30,987 --> 00:09:32,780
milyen üzletek esnek útba,

158
00:09:32,863 --> 00:09:35,908
és még
a hitelkártya-tartozás összegét is látják.

159
00:09:35,992 --> 00:09:39,996
Ezekből tudják,
mikor érdemes értesítéseket küldeniük.

160
00:09:40,079 --> 00:09:44,792
A végcél mindig ugyanaz:
hogy rávegyenek a vásárlásra.

161
00:09:46,377 --> 00:09:49,672
A „deficitreklám” az egyik trükk,
amit alkalmaznak.

162
00:09:49,755 --> 00:09:54,552
Olyan reklámokat küldenek,
amelyektől tudattalanul úgy érezzük,

163
00:09:54,635 --> 00:09:57,722
nem vagyunk elég jók,
ha nincs ilyen-olyan termékünk.

164
00:09:57,805 --> 00:10:00,600
„Nem fognak szeretni,
ha nincs ilyen fogkrémem.”

165
00:10:00,683 --> 00:10:03,894
„A gyerekeim le fognak nézni,
ha nem ezzel mosogatok.”

166
00:10:03,978 --> 00:10:05,271
Mindenki erre vágyik.

167
00:10:05,354 --> 00:10:07,648
Ez pont olyan, mind az edzés.

168
00:10:07,732 --> 00:10:09,233
Masszírozó kézszauna.

169
00:10:09,317 --> 00:10:12,945
- Ezt nem hagyhatja itt!
- Minden alkalomra kiváló.

170
00:10:13,029 --> 00:10:15,948
- Biztosan érzi, hogy használ.
- Igen, érzem!

171
00:10:16,032 --> 00:10:19,952
Üzenetek hada sugallja azt,
hogy nem vagyunk elég jók.

172
00:10:20,036 --> 00:10:23,581
Gondoljunk bele, ez milyen hatással van
ránk nap mint nap!

173
00:10:23,664 --> 00:10:26,250
Azt éreztetik, hogy nem vagyunk elég jók.

174
00:10:26,334 --> 00:10:29,712
„Nem elég jók a ruháid, a hajad,
a bőröd, a tested.”

175
00:10:29,795 --> 00:10:33,424
Ez könyörtelen.
Ezek miatt elég jók akarunk lenni.

176
00:10:33,507 --> 00:10:36,427
És mivel más területen
nem tudunk elég jók lenni…

177
00:10:36,510 --> 00:10:40,431
Ilyen terület a közösségben
való szerepvállalás, a célkitűzések,

178
00:10:40,514 --> 00:10:44,143
a viselt márkáktól
független identitás megléte.

179
00:10:44,226 --> 00:10:47,104
Ezeket elveszítettük, és összekeverjük

180
00:10:47,188 --> 00:10:50,775
az összetartozás iráni vágyunkat
a vásárlással.

181
00:10:50,858 --> 00:10:54,612
Nem mondunk olyasmit,
hogy a cuccaimnak élek.

182
00:10:54,695 --> 00:10:58,866
Ilyet nem mondunk,
legalábbis szándékosan nem.

183
00:10:58,949 --> 00:11:01,869
Ám a viselkedésünk mégis ezt tükrözi.

184
00:11:01,952 --> 00:11:06,290
Gyakran mondogatjuk,
„ha ilyen kocsim lenne, boldog lennék,”

185
00:11:06,374 --> 00:11:10,628
ha ilyen házban, azon a környéken élnénk,
boldogok lennénk,

186
00:11:10,711 --> 00:11:13,506
ha ilyen kanapém lenne,
akkor boldog lennék.”

187
00:11:13,589 --> 00:11:16,967
Ezt az jelenti,
hogy bálványozni kezdjük a tárgyainkat.

188
00:11:17,051 --> 00:11:20,513
Hivatalosan is a tárgyfelhalmozás
betegségében szenvedünk.

189
00:11:21,055 --> 00:11:24,600
Ez egy idő után lelki szintre emelkedik,

190
00:11:24,684 --> 00:11:27,937
mert ringbe száll
a valóban fontos dolgokkal.

191
00:11:28,020 --> 00:11:29,647
Mindenki árul valamit.

192
00:11:29,730 --> 00:11:33,275
Ez nem azt jelenti,
hogy az árusítás rossz. Nincs vele gond.

193
00:11:33,359 --> 00:11:36,987
Szeretnék a zöldségesemtől árut venni.

194
00:11:37,071 --> 00:11:40,825
Szeretnék élelmiszert venni,
tehát szeretném, ha eladnák nekem.

195
00:11:40,908 --> 00:11:45,663
Nem elítélnünk kell az embereket,
amiért el akarnak adni valamit,

196
00:11:45,746 --> 00:11:50,209
vagy reklámozni akarnak valamit,
vagy van egy eladni kívánt termékük.

197
00:11:50,292 --> 00:11:52,712
Azt kell megértenünk,

198
00:11:52,795 --> 00:11:55,840
hogy a felugró reklámok
nem mindig következetesek.

199
00:11:55,923 --> 00:11:59,093
Nem mindig illeszkednek az igényeinkhez.

200
00:12:00,428 --> 00:12:04,140
A minimalista életmód előtt
kényszeresen vásároltam.

201
00:12:04,223 --> 00:12:05,307
LOS ANGELES, KALIFORNIA

202
00:12:05,391 --> 00:12:07,560
Túlságosan sok pénzt költöttem.

203
00:12:07,643 --> 00:12:11,731
A vásárlás jelentette a mankót számomra.
Mindig szívesen mentem.

204
00:12:11,814 --> 00:12:14,942
Egyesek bánatukban esznek,
én bánatomban vásároltam.

205
00:12:15,025 --> 00:12:16,485
Vadásztam az akciókra.

206
00:12:16,569 --> 00:12:17,987
CHARLOTTE, ÉSZAK-KAROLINA

207
00:12:18,070 --> 00:12:21,782
Egyfolytában kutattam
az olyan termékek után,

208
00:12:21,866 --> 00:12:24,535
amikhez óriási kedvezménnyel
juthattam hozzá.

209
00:12:24,618 --> 00:12:29,665
Azzal a tudattal vásároltam,
hogy még egy ilyen lehetőségem nem lesz.

210
00:12:29,749 --> 00:12:32,126
Körömvágó ollókat vettem.

211
00:12:32,209 --> 00:12:35,504
Divatosat, átlagosat, egyszerűt.

212
00:12:35,588 --> 00:12:38,007
Olyat, amihez másmilyen tartozék járt.

213
00:12:38,090 --> 00:12:40,134
Kacatokat vásároltam,

214
00:12:40,217 --> 00:12:44,597
és rájöttem, hogy olyanra szóróm
a pénzem, amim már van.

215
00:12:44,680 --> 00:12:48,517
Vettem egy robogót.
Egy 150 köbcentis robogót.

216
00:12:48,601 --> 00:12:50,895
Azt hittem, megváltoztatja az életem.

217
00:12:50,978 --> 00:12:54,607
Láttam magam előtt,
ahogy átsuhanok Atlantán.

218
00:12:54,690 --> 00:12:58,319
Ha vezettek már Atlantában,

219
00:12:59,111 --> 00:13:02,573
tudják jól, hogy robogózni életveszélyes.

220
00:13:02,656 --> 00:13:05,576
Úgy éreztem, megérdemlem,
mert keményen dolgoztam,

221
00:13:05,659 --> 00:13:09,288
és majd felvághatok
a gyönyörű holmikkal, és boldog leszek.

222
00:13:09,371 --> 00:13:14,293
Aztán szép lassan bekúszott
a szégyenérzet és a bűntudat,

223
00:13:14,376 --> 00:13:19,173
megjöttek a számlák,
és ördögi körbe kerültem.

224
00:13:24,386 --> 00:13:28,974
Visszatekintve furcsa, de gyerekként
nem tudtam, hogy szegények vagyunk.

225
00:13:29,058 --> 00:13:33,312
Ételjegyen és segélyeken éltünk,
de számomra ez normálisnak tűnt.

226
00:13:33,813 --> 00:13:38,567
A szegénység olyan, mint az oxigén.
Körülvett, mégsem láttam.

227
00:13:38,651 --> 00:13:40,528
Csak úgy jelen volt.

228
00:13:41,529 --> 00:13:45,825
Nem sokkal a születésem után
apám mentális egészsége rosszra fordult,

229
00:13:45,908 --> 00:13:48,744
és ekkor minden megváltozott.

230
00:13:48,828 --> 00:13:51,288
Mikor anyám hozzáment apámhoz, nem tudta,

231
00:13:51,372 --> 00:13:54,667
hogy apám mániás depresszióban
és skizofréniában szenved,

232
00:13:54,750 --> 00:13:57,211
de elég gyorsan kiderült.

233
00:13:58,295 --> 00:14:01,966
Apám mentális betegségét
csak fokozta az alkoholizmusa,

234
00:14:02,049 --> 00:14:06,595
amitől gorombává, agresszívvá
és teljesen kiszámíthatatlanná vált.

235
00:14:07,805 --> 00:14:11,225
A fizikai bántalmazás
hároméves korom körül kezdődött.

236
00:14:11,308 --> 00:14:14,019
Sőt, a legelső gyerekkori emlékem az,

237
00:14:14,103 --> 00:14:18,566
hogy apám elnyom egy cigicsikket
anyám csupasz mellkasán.

238
00:14:19,733 --> 00:14:24,530
Ezután csak romlott a helyzet,
így végül elmenekültünk.

239
00:14:25,197 --> 00:14:28,993
Anyával 30 kilométerrel délebbre,
Dayton kertvárosába költöztünk,

240
00:14:29,076 --> 00:14:30,578
ami jól hangzik, igaz?

241
00:14:30,661 --> 00:14:31,829
A kertváros!

242
00:14:32,830 --> 00:14:34,832
De egyáltalán nem volt jó.

243
00:14:40,212 --> 00:14:42,131
Itt lesz jobbra.

244
00:14:44,508 --> 00:14:47,303
Látod azt a zöld házat? Az lesz az.

245
00:14:52,057 --> 00:14:52,933
Azta!

246
00:14:54,101 --> 00:14:54,935
Ezt nézd!

247
00:14:55,728 --> 00:14:59,982
Bedeszkázták az ablakokat,
és rátettek valami burkolatot.

248
00:15:03,068 --> 00:15:04,236
Megnézzük?

249
00:15:05,029 --> 00:15:07,740
Egy omladozó házban éltünk.

250
00:15:07,823 --> 00:15:09,617
A lakbér havi 200 dollár volt.

251
00:15:10,200 --> 00:15:14,413
Az otthonunkat mindig átjárta
a kiürült sörösüvegek és a cigifüst szaga.

252
00:15:14,496 --> 00:15:15,789
Még most is érzem.

253
00:15:15,873 --> 00:15:19,543
Csótányok széledtek szét,
ahogy felkapcsoltam a lámpát a konyhában.

254
00:15:19,627 --> 00:15:21,128
Amikor elment az áram,

255
00:15:21,211 --> 00:15:24,757
átvezettünk egy hosszabbítót
a szomszédtól, hogy nézhessük a tévét.

256
00:15:26,008 --> 00:15:27,176
Ez a bejárati ajtó.

257
00:15:30,512 --> 00:15:31,347
Na ne!

258
00:15:32,723 --> 00:15:36,352
Úgy tűnik, hajléktalanok élnek itt.
Kész romhalmaz.

259
00:15:39,605 --> 00:15:43,233
Amikor ideköltöztünk,
ételjegyet igényeltünk.

260
00:15:43,317 --> 00:15:47,196
Akkor nem tudtam, mi a különbség
a fehér és a zöld pénz között.

261
00:15:47,279 --> 00:15:49,365
Az ételjegy fehér,

262
00:15:49,448 --> 00:15:52,576
a zöld pénz pedig a valódi pénz volt.

263
00:15:52,660 --> 00:15:55,537
Anyám elcserélte…

264
00:15:56,872 --> 00:15:59,333
a fehér jegyeket…

265
00:16:00,334 --> 00:16:03,921
zöld jegyekre, mert zöld jegyekkel
lehetett alkoholt venni.

266
00:16:04,421 --> 00:16:07,466
Megvette a legolcsóbb sört,

267
00:16:07,549 --> 00:16:11,595
a műanyag palackos sört,
és az alsó polcos bort.

268
00:16:12,721 --> 00:16:16,392
Hatévesen, amikor hazaértem a suliból

269
00:16:17,059 --> 00:16:23,482
anyámat kidőlve találtam a kanapén
minden egyes nap.

270
00:16:23,565 --> 00:16:25,734
Normális jelenséggé vált.

271
00:16:27,945 --> 00:16:31,198
Szerintem akkor még nem értettem,

272
00:16:31,281 --> 00:16:35,411
de akkor úgy gondoltam,
hogy ez valahol az én hibám.

273
00:16:37,037 --> 00:16:40,666
Az évek múlásával
anyám egyre többet ivott.

274
00:16:40,749 --> 00:16:44,837
Félreértés ne essék, anyám jó ember volt,
hatalmas szívvel,

275
00:16:44,920 --> 00:16:46,755
és elképesztő humorérzékkel.

276
00:16:46,839 --> 00:16:50,259
Csak útközben elfelejtette,
mi az élete értelme.

277
00:16:50,759 --> 00:16:53,262
Tudtam, csak úgy vethetek véget ennek,

278
00:16:53,345 --> 00:16:56,098
csak úgy lelhetek rá az életem értelmére,

279
00:16:56,181 --> 00:16:58,684
ha rengeteg pénzt keresek felnőttként.

280
00:17:01,895 --> 00:17:07,067
Emlékszem, hogy tinédzserkoromban
apámnak dolgoztam nyaranta.

281
00:17:07,151 --> 00:17:09,319
Festettem és tapétáztam.

282
00:17:09,403 --> 00:17:12,865
Látnotok kellett volna azokat a házakat!

283
00:17:12,948 --> 00:17:16,160
Néhányuk hihetetlenül flancos volt.

284
00:17:16,827 --> 00:17:22,750
Kilencszázharminc négyzetméteres
garázsok, medencék, bowlingpályák.

285
00:17:23,250 --> 00:17:27,713
Ezek körül egyikre sem vágytam,
mégis lenyűgöztek.

286
00:17:27,796 --> 00:17:33,469
Aztán egy nap elkezdtünk dolgozni
egy csodaszép házon.

287
00:17:33,552 --> 00:17:36,305
Nem ért több millió dollárt,

288
00:17:36,388 --> 00:17:39,600
mégis sokkal szebb volt, mint a családomé.

289
00:17:39,683 --> 00:17:44,730
A ház falait a családtagok
mosolygó arca díszítette,

290
00:17:44,813 --> 00:17:47,149
biztosra vettem, hogy boldogok.

291
00:17:47,232 --> 00:17:51,695
És az otthonuk minden négyzetcentiméterét
tárgyak borították.

292
00:17:52,321 --> 00:17:54,406
Elképzeltem, hogy ott lakom.

293
00:17:54,490 --> 00:17:59,453
Elképzeltem, milyen boldog lennék,
ha ilyen házam lenne

294
00:17:59,536 --> 00:18:01,580
telis-tele tárgyakkal.

295
00:18:02,498 --> 00:18:05,584
Így apámhoz fordultam, és megkérdeztem,

296
00:18:05,667 --> 00:18:09,671
hogy mennyit kell keresnem ahhoz,
hogy ilyen házban élhessek.

297
00:18:10,714 --> 00:18:15,803
Rám nézett, és azt mondta:
„Fiam, évi 50 ezer dolláros keresettel

298
00:18:15,886 --> 00:18:19,056
valószínűleg megengedhetnél magadnak
egy ilyen házat.”

299
00:18:19,139 --> 00:18:22,768
Így ez lett a mérce. Ötvenezer dollár.

300
00:18:23,894 --> 00:18:26,396
A gimi utolsó évében

301
00:18:26,897 --> 00:18:30,984
Josh-sal magányosan üldögéltünk
az ebédlőben,

302
00:18:31,068 --> 00:18:35,614
és arról beszélgettünk,
mik a terveink érettségi után.

303
00:18:35,697 --> 00:18:38,242
Azt mondtam,
hogy még nincs konkrét tervem,

304
00:18:38,325 --> 00:18:43,580
de ha sikerül valahogy
évi 50 ezer dollárt keresnem,

305
00:18:43,664 --> 00:18:45,290
tudom, hogy boldog leszek.

306
00:18:46,208 --> 00:18:49,545
Így is lett, és Josh-nak is sikerült.

307
00:18:49,628 --> 00:18:53,382
Értékesítési területen helyezkedtünk el,
és 50 ezret kerestünk.

308
00:18:54,383 --> 00:18:55,759
De valami nem stimmelt.

309
00:18:55,843 --> 00:18:58,804
Nem voltam boldog.
Át kellett gondolnom az egészet.

310
00:18:58,887 --> 00:19:01,974
És hála az égnek, rájöttem, mi történt.

311
00:19:02,683 --> 00:19:05,394
Nem kalkuláltam az inflációval.

312
00:19:06,145 --> 00:19:07,813
Így azt gondoltam,

313
00:19:07,896 --> 00:19:11,483
hogy talán évi 65 ezer dollár
jelenti a boldogságot.

314
00:19:11,567 --> 00:19:15,696
Vagy talán 90 ezer,
esetleg egy hatjegyű számú összeg,

315
00:19:15,779 --> 00:19:19,366
vagy netalán egy rakás cucc.

316
00:19:19,449 --> 00:19:21,702
Talán ez jelenti a boldogságot.

317
00:19:21,785 --> 00:19:28,542
Bármi is legyen a boldogság, tudtam,
ha egyszer elérem, végre szabad leszek.

318
00:19:29,501 --> 00:19:33,839
Új autókat, elektronikus eszközöket,
és egy gardróbnyi drága ruhát vettem.

319
00:19:33,922 --> 00:19:36,717
Drága lakberendezési tárgyakat
és bútorokat vásároltam,

320
00:19:36,800 --> 00:19:39,428
és mindig megvettem a legújabb kütyüket.

321
00:19:39,511 --> 00:19:43,390
Ha nem volt elég pénzem, a drága kajákért,

322
00:19:43,473 --> 00:19:47,477
az italokért, az utazásokért
hitelkártyával fizettem.

323
00:19:48,145 --> 00:19:53,525
Ahogy egyre többet kerestem, egyre többet
költöttem a boldogság eléréséhez.

324
00:19:53,609 --> 00:19:56,528
Mindezt
az amerikai álom elérése érdekében tettem.

325
00:19:58,113 --> 00:20:02,701
Példátlan, hogy bevándorlóként
az amerikai álom még mindig jó dolog.

326
00:20:03,202 --> 00:20:09,249
Egyedül az itteni emberek nem értékelik.
Számukra ez az amerikai rémálom.

327
00:20:09,333 --> 00:20:13,378
Az USA-ban csaknem több órát dolgoznak,
mint bármelyik másik iparosodott országban

328
00:20:13,462 --> 00:20:17,466
attól függően, milyen adatokat nézünk,
de így is borzasztóan sokat dolgozunk.

329
00:20:17,549 --> 00:20:21,220
Olyan sokat dolgozunk,
mint a feudalizmus korában.

330
00:20:21,303 --> 00:20:23,847
Rövid szabadságokat kapunk.

331
00:20:23,931 --> 00:20:26,183
Az ország fele két hetet sem vesz ki.

332
00:20:26,266 --> 00:20:28,518
Sokkal többet ingázunk, mint korábban,

333
00:20:28,602 --> 00:20:32,814
és egyre több időt töltünk egyedül
a képernyők előtt, mint valaha.

334
00:20:32,898 --> 00:20:36,068
Már nem tudjuk, mi az,
ami valóban boldoggá tesz,

335
00:20:36,151 --> 00:20:38,487
ami a társadalmat biztonságossá teszi.

336
00:20:38,570 --> 00:20:39,821
Pedig ez a közösség.

337
00:20:40,405 --> 00:20:41,949
Ez lassacskán elvész,

338
00:20:42,032 --> 00:20:45,244
ahogy egyre többet dolgozunk
és vásárolunk.

339
00:20:46,119 --> 00:20:50,832
Nincs szükség az életben
végeláthatatlan vágyakra.

340
00:20:50,916 --> 00:20:55,879
„Még többet akarok! Nagyobb sikert,
több pénzt, jobb egészséget,

341
00:20:55,963 --> 00:21:00,592
nagyobb házat, nagyobb autót,
nagyobb ezt meg azt.” Ez egy zsákutca.

342
00:21:00,676 --> 00:21:03,303
A vágyott holmik megszerzésekor

343
00:21:03,387 --> 00:21:08,225
hajlamosak vagyunk tévedni abban,
hogy mennyire leszünk boldogok,

344
00:21:08,308 --> 00:21:10,727
mert az agyunk hozzászokik.

345
00:21:10,811 --> 00:21:15,899
Pár hónappal később hozzászokunk.
Nyugtázzuk, hogy örömünket leltük bennük,

346
00:21:15,983 --> 00:21:19,319
de most már új vágyaink és álmaink vannak.

347
00:21:19,403 --> 00:21:21,571
Minden, ami ma elérhetetlen,

348
00:21:21,655 --> 00:21:25,993
hamarosan megszerezhetővé válik,
ezért majd megpróbáljuk elérni.

349
00:21:26,076 --> 00:21:29,871
Az amerikai álom valójában
a szabadságérzésről szó.

350
00:21:29,955 --> 00:21:34,251
Hogyan érjük el?
Több pénz keresésével? Nem, az nem elég.

351
00:21:34,876 --> 00:21:36,962
Akkor nem, ha még többet vásárolunk

352
00:21:37,546 --> 00:21:40,507
a több pénzből,
hiszen továbbra is meginoghatunk.

353
00:21:40,590 --> 00:21:43,385
Ezzel csak még nagyobb
hülyeséget követünk el.

354
00:21:43,468 --> 00:21:48,807
Meg kell tanulnunk
lecsökkentenünk az idézőjeles vágyainkat,

355
00:21:48,890 --> 00:21:52,185
hogy létrehozhassunk
egy ütközőzónát az életünk körül.

356
00:21:52,269 --> 00:21:54,855
A függetlenség
annyi megtakarítást eredményezhet,

357
00:21:54,938 --> 00:21:57,941
hogy bármikor otthagyhatjuk a munkánkat,
ha akarjuk.

358
00:21:58,025 --> 00:22:00,652
Nem nyomja a vállunkat az adósság terhe

359
00:22:00,736 --> 00:22:05,365
olyan tárgyak megvétele miatt,
amire nincs szükségünk és pénzünk,

360
00:22:05,449 --> 00:22:07,576
csak hogy lenyűgözzük az embereket.

361
00:22:07,659 --> 00:22:10,996
Valójában feladtuk a függetlenségünket,

362
00:22:11,079 --> 00:22:13,123
feladtuk a szabadságunkat

363
00:22:13,999 --> 00:22:20,005
olyan holmikért cserébe, amelyek egy vasat
sem fognak érni a jövő évi garázsvásáron.

364
00:22:20,088 --> 00:22:24,718
Szinte megbánjuk a vásárlást,
de egyben örülünk is neki,

365
00:22:24,801 --> 00:22:26,428
hogy végre a miénk lehet.

366
00:22:26,511 --> 00:22:29,514
A boldogtalanságunk ellenére
is feladnánk ezt?

367
00:22:29,598 --> 00:22:32,100
Szerintem először
meg kell róla győződnünk,

368
00:22:32,184 --> 00:22:35,103
hogy valóban azt hajszoljuk-e,
amire vágyunk.

369
00:22:35,187 --> 00:22:38,231
Ha megszerzünk valamit,
gondoljuk át a következőket:

370
00:22:38,315 --> 00:22:41,777
„Akarom, hogy ez határozza meg
az életemet? Meg akarom tartani?”

371
00:22:44,738 --> 00:22:48,408
Az amerikai álom üldözése
nem csak pénzbe került számomra.

372
00:22:48,492 --> 00:22:53,246
Az életembe bekúszott a stressz,
a szorongás és az elégedetlenség.

373
00:22:53,872 --> 00:22:57,501
Eljutottam arra a pontra,
ahol már nem tudtam, mi a fontos.

374
00:22:57,584 --> 00:23:03,465
De egy dolog világos volt számomra:
az életemben hatalmas űr tátongott.

375
00:23:03,548 --> 00:23:09,221
Ezt az űrt hasonlóan próbáltam betölteni,
mint mások: holmikkal.

376
00:23:09,888 --> 00:23:13,975
Továbbra is heti 60, 70,
olykor 80 órákat dolgoztam,

377
00:23:14,059 --> 00:23:17,396
és elhanyagoltam az életem
legfontosabb részeit.

378
00:23:17,479 --> 00:23:21,066
Ritkán gondoltam az egészségemre,
a kapcsolataimra,

379
00:23:21,149 --> 00:23:23,235
vagy az általam kedvelt dolgokra.

380
00:23:23,318 --> 00:23:29,032
Fizetésről fizetésre éltem.
A fizetésért éltem. A holmikért éltem.

381
00:23:30,575 --> 00:23:34,913
A hitelkártya-vásárlásokból
meggondolatlan költekezés lett,

382
00:23:34,996 --> 00:23:39,918
míg végül hitelből tartottam fenn
egy számomra nem kedvelt életstílust.

383
00:23:40,419 --> 00:23:44,506
A sok holmival megtölthettem
a fogyasztástól vezérelt életemet.

384
00:23:44,589 --> 00:23:49,553
Órástelevíziókkal, porcelánkészletekkel,
rozsdamentes acél készülékekkel,

385
00:23:49,636 --> 00:23:53,932
márvány munkalapokkal,
drága órákkal, rám szabott öltönyökkel,

386
00:23:54,015 --> 00:23:57,978
és még ennél is több holmival.

387
00:23:59,271 --> 00:24:03,733
Aztán 2008 vége felé,
tulajdonképpen két nappal karácsony előtt,

388
00:24:04,317 --> 00:24:05,610
felhívott édesanyám.

389
00:24:06,570 --> 00:24:08,905
Abban az évben Floridába költözött,

390
00:24:08,989 --> 00:24:11,783
hogy végre nyugdíjba vonulhasson.

391
00:24:12,409 --> 00:24:18,039
De december 23-án megtudta,
hogy negyedik stádiumú tüdőrákja van.

392
00:24:19,916 --> 00:24:22,461
Egy évvel később már nem volt köztünk.

393
00:24:23,587 --> 00:24:26,381
Abban az évben sokat voltam
anyámnál Floridában,

394
00:24:26,465 --> 00:24:30,343
amikor a kemó mellékhatásaitól szenvedett.

395
00:24:30,427 --> 00:24:34,139
De amikor elment, rájöttem,
hogy még egyszer oda kell utaznom,

396
00:24:34,681 --> 00:24:37,309
hogy kitaláljam, mi legyen a holmijával.

397
00:24:38,185 --> 00:24:42,397
Így elrepültem az ohiói Daytonból
a floridai St. Pete Beach-re.

398
00:24:43,148 --> 00:24:45,233
Amikor megérkeztem, vajon mi várt?

399
00:24:57,662 --> 00:24:58,580
Rengeteg holmi.

400
00:24:59,080 --> 00:25:03,668
Három háznyi holmi fogadott
bezsúfolva anyám egyszobás lakásába.

401
00:25:03,752 --> 00:25:05,962
Anyám nem volt gyűjtögető.

402
00:25:06,671 --> 00:25:09,216
Nem találtam döglött macskát
a fagyasztóban.

403
00:25:10,133 --> 00:25:14,638
Ám 65 év alatt rengeteg tárgy
összegyűlt a házában.

404
00:25:14,721 --> 00:25:19,518
Egy átlagos amerikai háztartásban
több mint 300 000 darab tárgy van.

405
00:25:19,601 --> 00:25:21,019
Háromszázezer!

406
00:25:21,520 --> 00:25:25,649
Nézzetek csak körül a pincében,
padláson vagy garázsban!

407
00:25:25,732 --> 00:25:26,608
Mit láttok?

408
00:25:26,691 --> 00:25:29,819
Nem használt sporteszközöket, edzőgépeket,

409
00:25:29,903 --> 00:25:32,948
kempingfelszerelést, ünnepi dekorációt,

410
00:25:33,031 --> 00:25:35,909
hangszereket, pótalkatrészeket,

411
00:25:35,992 --> 00:25:41,414
tönkrement elektronikai eszközöket,
zsinórokat és kábeleket,

412
00:25:41,498 --> 00:25:45,043
magazinokat, kazettákat, CD-ket,

413
00:25:45,126 --> 00:25:48,004
többfajta játékfigurát, csecsebecséket,

414
00:25:48,088 --> 00:25:51,132
és mindent,
aminek a létezéséről is elfeledkeztünk.

415
00:25:51,216 --> 00:25:56,972
Dobozokat, tárolókat,
szobákat tömve holmikkal.

416
00:25:58,223 --> 00:26:01,768
Borzasztó sok mindenünk volt.
Rengeteg holmink.

417
00:26:01,851 --> 00:26:03,979
A gardróbom kész katasztrófa volt.

418
00:26:04,062 --> 00:26:07,649
A gardróbom
és a komódom is tele volt ruhákkal.

419
00:26:07,732 --> 00:26:10,652
Fotós és biciklis felszerelésekkel.

420
00:26:10,735 --> 00:26:12,571
Krémekkel és sminkekkel.

421
00:26:12,654 --> 00:26:14,447
Cipők, táskák.

422
00:26:14,531 --> 00:26:16,700
Potyogtak a szekrényemből a ruhák.

423
00:26:16,783 --> 00:26:19,369
Valamiért három stoplis cipőm volt,

424
00:26:19,452 --> 00:26:22,163
annak ellenére, hogy alig focizom.

425
00:26:22,247 --> 00:26:25,125
Volt itt mindenféle holmi,
amit másoktól kaptam,

426
00:26:25,208 --> 00:26:27,919
üdvözlőlapok, tárgyak,

427
00:26:28,003 --> 00:26:31,298
belépők,
amiket egy-egy eseményről tartogattam.

428
00:26:31,381 --> 00:26:36,595
Ördögi kör volt. Azt hittem,
szükségem van ezekre a holmikra.

429
00:26:37,387 --> 00:26:41,683
Könnyű olyan dolgokat megvenni,
amik látszólag megoldják a problémáinkat.

430
00:26:42,183 --> 00:26:46,187
Amikor kicsik voltak a gyerekek,
szerettem volna, hogy jól aludjanak,

431
00:26:46,271 --> 00:26:50,442
és ehhez szükségem volt
a legjobb elalvást segítő eszközre.

432
00:26:50,525 --> 00:26:53,069
Négyféle pólyát vásároltam,

433
00:26:53,153 --> 00:26:55,780
többfajta cipzáros pizsamát.

434
00:26:55,864 --> 00:27:01,119
Ha felmegyünk az Amazonra,
ezerféle eszközt találhatunk

435
00:27:01,202 --> 00:27:03,246
a babák elaltatásához.

436
00:27:03,330 --> 00:27:05,498
Mindenféle felszerelést.

437
00:27:05,582 --> 00:27:10,545
De valójában nagyon nehéz elaltatni
egy kisbabát,

438
00:27:10,629 --> 00:27:15,425
és könnyen beleeshetünk abba a csapdába,
hogy ezt termékekkel akarjuk megoldani.

439
00:27:15,508 --> 00:27:19,304
Sokszor nem is hasznosak,
mégis nagyon drágák.

440
00:27:19,387 --> 00:27:22,766
Nem úgy érdemes kideríteni,
hogy sok holmink van-e,

441
00:27:22,849 --> 00:27:25,852
hogy megvizsgáljuk, van-e még hely nekik,

442
00:27:25,935 --> 00:27:30,231
hanem arra a kérdésre kell felelnünk,
hogy használjuk-e még őket.

443
00:27:30,315 --> 00:27:32,817
Amikor nem használjuk holmikat,

444
00:27:32,901 --> 00:27:35,862
akár csak egyet,
máris túl sok van belőlük.

445
00:27:35,945 --> 00:27:41,159
Rengeteg holmi mellett azért lehetünk
lehangoltak és üresek,

446
00:27:41,242 --> 00:27:43,953
mert ha egyre több
haszontalan dolgot veszünk,

447
00:27:44,037 --> 00:27:45,413
egyre kevesebbet érnek.

448
00:27:45,497 --> 00:27:47,999
Vannak dolgok, amelyek jobban feltöltenek.

449
00:27:48,083 --> 00:27:52,003
Az értelemkeresés,
a fejlődés, az intimitás.

450
00:27:52,629 --> 00:27:55,090
Azért erőteljes a minimalizmus üzenete,

451
00:27:55,173 --> 00:27:59,302
mert ráfüggtünk a felesleges holmikra,

452
00:27:59,386 --> 00:28:03,098
és ki vagyunk éhezve arra,
ami valóban számít.

453
00:28:07,102 --> 00:28:10,397
Természetesen a legtöbbünk nem gyűjtögető.

454
00:28:11,856 --> 00:28:12,941
Nem.

455
00:28:13,024 --> 00:28:14,943
Csak sok mindenhez ragaszkodunk.

456
00:28:15,026 --> 00:28:17,570
Az életünk során gyűjtött emlékekhez.

457
00:28:18,071 --> 00:28:22,075
Anyám legalábbis ezt tette,
és nem tudtam, mihez kezdjek vele.

458
00:28:25,161 --> 00:28:28,039
Tehát azt tettem,
amit egy jóravaló fiú tenne.

459
00:28:29,124 --> 00:28:31,209
Felhívtam egy szállítócéget,

460
00:28:31,292 --> 00:28:33,712
és megrendeltem a legnagyobb teherautót.

461
00:28:33,795 --> 00:28:36,506
Plusz egy napot várnom kellett,

462
00:28:36,589 --> 00:28:39,175
amíg felszabadult
a nyolc méteres teherautó.

463
00:28:39,259 --> 00:28:42,637
Amíg várakoztam,
áthívtam édesanyám barátait,

464
00:28:42,721 --> 00:28:44,597
hogy segítsenek szelektálni.

465
00:28:44,681 --> 00:28:49,728
Ennyi holmit nem tudtam volna
egymagam átnézni.

466
00:28:50,395 --> 00:28:55,108
A nappalija telis-tele volt nagy,
antik bútorokkal, régi festményekkel,

467
00:28:55,191 --> 00:28:57,777
és ezernyi csipkés terítővel.

468
00:28:57,861 --> 00:29:01,197
A konyhában tányérok, bögrék, tálak

469
00:29:01,281 --> 00:29:03,992
és össze nem illő eszközök hada
sorakozott.

470
00:29:04,075 --> 00:29:08,663
A fürdőszobájában annyi smink, arckrém,

471
00:29:08,747 --> 00:29:13,001
és higiéniai termék lapult, hogy drogériát
lehetett volna nyitni belőlük.

472
00:29:13,084 --> 00:29:16,546
A törölközők mennyiségéből ítélve
szállodát üzemeltetett.

473
00:29:16,629 --> 00:29:21,926
A szekrényben különböző
törölközők és konyharuhák fogadtak.

474
00:29:22,010 --> 00:29:24,512
A hálószobáról inkább ne is beszéljünk!

475
00:29:24,596 --> 00:29:29,267
Miért lógott 14 télikabát
a gardróbszekrényében?

476
00:29:29,809 --> 00:29:33,271
Hiszen St. Pete Beachen élt!

477
00:29:35,732 --> 00:29:40,361
Már majdnem befejeztem
anyám cuccainak összepakolását,

478
00:29:40,445 --> 00:29:42,906
amikor benéztem az ágya alá.

479
00:29:47,535 --> 00:29:51,623
Észrevettem négy régi,
irattartó papírdobozt.

480
00:29:51,706 --> 00:29:55,251
Nehezek voltak, többször áttekerték őket
ragasztószalaggal.

481
00:29:56,002 --> 00:29:57,670
Fel voltak címkézve.

482
00:29:57,754 --> 00:30:01,049
Egy-egy szám állt rajtuk
fekete filccel írva.

483
00:30:01,883 --> 00:30:02,967
Ott álltam…

484
00:30:03,802 --> 00:30:04,719
csak néztem…

485
00:30:05,929 --> 00:30:09,224
és azon tűnődtem, vajon mi lehet bennük.

486
00:30:14,020 --> 00:30:17,440
Kiderült, hogy az általános iskolai
dolgozataimat rejtette.

487
00:30:17,524 --> 00:30:19,818
A jól sikerülteket és az egyeseket is.

488
00:30:20,860 --> 00:30:23,988
Ekkor kíváncsiságomban
feltettem a kérdést,

489
00:30:24,072 --> 00:30:27,534
hogy vajon édesanyám
miért őrizgette a hülye dolgozataimat?

490
00:30:28,034 --> 00:30:31,830
De aztán visszatértek az emlékek,
és megértettem.

491
00:30:34,582 --> 00:30:37,460
Anya így kapaszkodott belém.

492
00:30:38,044 --> 00:30:41,631
Anyám a dobozokban lévő
emlékekbe kapaszkodott.

493
00:30:41,714 --> 00:30:42,799
De várjunk csak!

494
00:30:42,882 --> 00:30:45,760
A dobozokat több mint 20 éve
ki sem nyitották.

495
00:30:45,844 --> 00:30:50,849
Nyilvánvaló volt, hogy anyám
nem nézett bele az emlékdobozokba,

496
00:30:50,932 --> 00:30:54,686
ez pedig segített megérteni
valami fontos dolgot:

497
00:30:55,603 --> 00:30:58,231
az emlékeink nem a tárgyainkban élnek.

498
00:30:59,232 --> 00:31:01,317
Az emlékeink bennünk élnek.

499
00:31:01,401 --> 00:31:05,363
Anyámnak nem volt szüksége
a dobozokra ahhoz, hogy emlékezzen rám.

500
00:31:05,864 --> 00:31:07,699
Sosem voltam a dobozokban.

501
00:31:08,533 --> 00:31:12,370
Ezután körbenéztem a lakásában,
átnéztem a cuccait,

502
00:31:12,453 --> 00:31:15,623
és rájöttem, hogy én is készen állok erre.

503
00:31:15,707 --> 00:31:17,458
Ha őszinte akarok lenni,

504
00:31:17,542 --> 00:31:20,503
önzően ragaszkodni szerettem volna
anyám cuccaihoz.

505
00:31:20,587 --> 00:31:25,425
De persze nem képviseltek volna értéket,
ha elzárom őket örökre.

506
00:31:25,508 --> 00:31:29,929
Ám az elengedéssel rájöttem,
hogy mások életében értékesek lehetnek.

507
00:31:30,013 --> 00:31:34,642
A legtöbb holmija a barátaihoz
és jótékonysági szervezetekhez került,

508
00:31:34,726 --> 00:31:37,478
ahol új otthonra leltek.

509
00:31:37,562 --> 00:31:42,358
És az eladott tárgyakért kapott pénzt
felajánlottam két szervezetnek,

510
00:31:42,442 --> 00:31:45,361
akik segítettek anyának a kemó alatt.

511
00:31:46,195 --> 00:31:50,992
Rájöttem, hogy azzal
nem csak magamon segítek,

512
00:31:51,075 --> 00:31:53,119
ha hajlandó vagyok elengedni.

513
00:31:54,913 --> 00:31:59,918
Ohióba csupán egy doboznyi
szentimentális tárggyal tértem vissza.

514
00:32:00,001 --> 00:32:02,670
Egy régi festménnyel, néhány fényképpel,

515
00:32:02,754 --> 00:32:04,589
egy-két csipkés terítővel.

516
00:32:04,672 --> 00:32:08,009
Ezzel megértettem,
hogy kevesebb szentimentális tárgynak

517
00:32:08,092 --> 00:32:11,304
sokkal jobban tudunk örülni.

518
00:32:11,387 --> 00:32:14,265
Sokkal jobban értékelem
azt a néhány tárgyat,

519
00:32:14,349 --> 00:32:18,603
mintha minden egyes
csecsebecsét megtartottam volna.

520
00:32:18,686 --> 00:32:24,233
Tehát el kellett engednem azt,
ami lehúzott, ahhoz, hogy továbbléphessek.

521
00:32:24,817 --> 00:32:25,902
A továbblépéshez

522
00:32:26,569 --> 00:32:29,530
leltárat kellett készítenem
a saját életemről.

523
00:32:31,741 --> 00:32:35,119
Kiderült, hogy szervezett életet élek.

524
00:32:35,662 --> 00:32:38,623
Egy jól szervezett gyűjtögető voltam.

525
00:32:38,706 --> 00:32:40,792
Mélyebbre ásva

526
00:32:40,875 --> 00:32:44,420
egy egész életnyi ellenőrizetlen
fogyasztói cikket találunk.

527
00:32:44,504 --> 00:32:46,297
Ahogy a cégek fejlődnek,

528
00:32:46,381 --> 00:32:49,592
egyre nehezebb számunkra
önuralmat gyakorolni.

529
00:32:49,676 --> 00:32:54,597
A kiszervezett munkaerő, a szállítás,
a gyártás és a logisztika fejlődése miatt

530
00:32:54,681 --> 00:32:58,226
történelmi mélypontra csökkent
a fogyasztási cikkek ára.

531
00:32:58,309 --> 00:33:01,980
Az egyszerű rendeléssel,
az egy napos szállítással,

532
00:33:02,063 --> 00:33:04,857
és egy eladósodott társadalommal

533
00:33:04,941 --> 00:33:06,985
magunk alatt vágjuk a fát.

534
00:33:07,694 --> 00:33:10,905
Az átlag amerikai
négy hitelkártyával rendelkezik,

535
00:33:10,989 --> 00:33:16,703
és az átlag adótartozás összege
háztartásokként több mint 16 000 dollár.

536
00:33:16,786 --> 00:33:22,667
Évente többet költünk cipőkre,
ékszerre és órákra, mint a felsőoktatásra.

537
00:33:23,376 --> 00:33:26,546
Emlékszem, gyerekkoromban
máshogy vásároltunk.

538
00:33:26,629 --> 00:33:30,967
A plázában kiválasztottuk
a sulis ruháinkat, anyám elrakatta őket,

539
00:33:31,050 --> 00:33:34,595
ezután több héten keresztül,
hetente fizetett a termékekért,

540
00:33:34,679 --> 00:33:37,432
amíg ki nem fizette az egészet.

541
00:33:37,515 --> 00:33:39,434
Ekkor hozhattuk el a ruhákat.

542
00:33:39,517 --> 00:33:41,769
Ilyen ma már nem létezik.

543
00:33:41,853 --> 00:33:44,939
Odanyújtjuk a hitelkártyát,
és már vihetjük is.

544
00:33:45,023 --> 00:33:48,526
És szerintem ez a funkcionális változás

545
00:33:48,609 --> 00:33:51,738
alakította át a vásárlással kapcsolatos
elvárásainkat.

546
00:33:51,821 --> 00:33:57,618
Úgymond felhatalmazva érezzük magunkat,
hogy mihez és mikor jutunk hozzá.

547
00:33:58,119 --> 00:34:02,373
Amerika sajnálatos módon
egyre éretlenebb érzelmileg.

548
00:34:02,457 --> 00:34:07,128
„Akarom, mégpedig most azonnal!
Megérdemlem, mert létezem!”

549
00:34:07,754 --> 00:34:10,256
Ez egy négyéves gyerek viselkedése,

550
00:34:10,339 --> 00:34:12,633
aki nem kapta meg a kedvenc müzlijét.

551
00:34:13,468 --> 00:34:16,888
Most mégis 54 éves nőkről
és férfiakról beszélek,

552
00:34:16,971 --> 00:34:21,267
akik nem tudnak megvenni még
egy csecsebecsét, mert nincs rá pénzük.

553
00:34:21,350 --> 00:34:25,438
Higgyék el, sosem lesz elég pénzük,
hogy mindent megvehessenek!

554
00:34:26,105 --> 00:34:29,942
A társadalomban a legtöbb
problémát okozó adósság

555
00:34:30,026 --> 00:34:34,155
abból az igényből fakad,
hogy fenntartsuk a látszatot.

556
00:34:34,238 --> 00:34:40,286
Felesleges terheket helyezünk magunkra,
azért, hogy vetítsünk mások felé.

557
00:34:40,369 --> 00:34:43,414
Ha nem engedhetek meg magamnak egy BMW-t,

558
00:34:43,498 --> 00:34:46,667
de adósságba verem magam,
hogy szert tegyek egyre,

559
00:34:46,751 --> 00:34:50,379
azt azért teszem,
mert társadalmi elismerést várok,

560
00:34:50,880 --> 00:34:53,508
vagy hogy valamilyen embernek tűnjek.

561
00:34:53,591 --> 00:34:58,638
Amint az alapvető szükségleteket
kielégítjük, az elegendő fogalmát

562
00:34:58,721 --> 00:35:01,140
a többi emberen keresztül határozzuk meg.

563
00:35:01,224 --> 00:35:04,602
Ez egyértelműen egy megfelelési kényszer.

564
00:35:04,685 --> 00:35:09,398
Az ismerőseinken keresztül ítéljük meg
a bútorainkat, a ruháinkat, az autónkat.

565
00:35:09,482 --> 00:35:13,361
Régebben az ismerőseink
hasonló háttérrel rendelkeztek,

566
00:35:13,444 --> 00:35:16,114
tehát pont olyan holmijuk volt,
mint nekünk.

567
00:35:16,197 --> 00:35:19,784
Ám a televízió
és a közösségi média megjelenésével

568
00:35:19,867 --> 00:35:23,329
végbement a referenciacsoportunk
vertikális kiterjedése.

569
00:35:23,412 --> 00:35:26,332
A hajunkat
Jennifer Anistonéhoz hasonlítjuk.

570
00:35:26,415 --> 00:35:28,709
A házunkat Kim Kardashianéhoz.

571
00:35:28,793 --> 00:35:33,214
Szerintem manapság sokkal stresszesebbek
és elégedetlenebben vagyunk,

572
00:35:33,297 --> 00:35:36,592
mert úgy gondoljuk,
sokkal jobban rálátunk arra,

573
00:35:36,676 --> 00:35:40,388
hogy mi folyik a szomszédjaink
és a barátaink házában.

574
00:35:40,471 --> 00:35:44,851
A hasonlítgatás sokkal jellemzőbb,
mint generációkkal korábban.

575
00:35:44,934 --> 00:35:48,813
Folyamatosan összehasonlítjuk
az életünket másokéval,

576
00:35:48,896 --> 00:35:51,524
és ritkán egyezik meg az övékével.

577
00:35:51,607 --> 00:35:55,820
A mi generációnknak különösen
meg kéne tanulnia irányítani a figyelmét,

578
00:35:55,903 --> 00:35:58,906
mert rengetegen versenyeznek érte

579
00:35:58,990 --> 00:36:01,993
azt mondván,
hogy „nézd, ettől boldog leszel!”

580
00:36:02,076 --> 00:36:04,078
„Vedd meg ezt, és boldog leszel!”

581
00:36:04,162 --> 00:36:09,208
Hátrébb kell lépnünk mindettől,
és kijelenteni, hogy időre van szükségünk,

582
00:36:09,292 --> 00:36:12,920
hogy saját magunk kitalálhassuk,
mi fog minket boldoggá tenni.

583
00:36:14,922 --> 00:36:17,383
Számomra egyetlen kérdéssel kezdődött.

584
00:36:17,884 --> 00:36:20,970
Hogyan lehetne jobb az élet kevesebbel?

585
00:36:21,053 --> 00:36:25,308
A kérdés megválaszolásával sikerült
megállapítanom a minimalizmus célját.

586
00:36:25,391 --> 00:36:29,687
Itt nem a „hogyan” a fontos,
hanem sokkal inkább a „miért”.

587
00:36:29,770 --> 00:36:34,150
Rájöttem, ha egyszerűbb életet élek,
több időt fordíthatok az egészségemre,

588
00:36:34,233 --> 00:36:37,403
a kapcsolataimra,
a kreativitásomra, a pénzügyeimre,

589
00:36:37,486 --> 00:36:41,032
és magamon kívül másokon is segíthetek.

590
00:36:41,115 --> 00:36:44,911
Képes voltam megérteni
a minimalizmus előnyeit,

591
00:36:44,994 --> 00:36:47,830
anélkül, hogy kiszelektáltam volna
egy gardróbot.

592
00:36:47,914 --> 00:36:52,376
Így amikor eljött a lomtalanítás ideje,
kicsiben kezdtem.

593
00:36:52,460 --> 00:36:54,378
Újabb kérdést tettem fel:

594
00:36:54,462 --> 00:36:58,883
mi volna, ha mindennap egyetlen tárgytól
szabadulnék meg egy hónap alatt?

595
00:36:58,966 --> 00:37:01,052
Csak egytől. Akkor mi történne?

596
00:37:01,135 --> 00:37:05,473
Elárulom, hogy 30-nál is több tárgytól
szabadultam meg az első 30 napban.

597
00:37:05,556 --> 00:37:07,516
Sokkal többtől.

598
00:37:07,600 --> 00:37:11,520
Személyes kihívássá vált, hogy rájöjjek,
mitől szabadulhatok meg.

599
00:37:11,604 --> 00:37:15,483
Átkutattam a szobáimat, a szekrényeimet,
fiókjaimat, a folyosókat,

600
00:37:15,566 --> 00:37:19,403
az autómat és az irodámat.
Kerestem, hogy miről mondhatnék le.

601
00:37:19,487 --> 00:37:23,324
Kizárólag azt őriztem meg,
ami értéket képviselt az életemben.

602
00:37:24,575 --> 00:37:27,161
Minden egyes tárgynál eltűnődtem,

603
00:37:27,662 --> 00:37:30,039
hogy ez vajon értékes-e a számomra.

604
00:37:30,706 --> 00:37:33,834
Minél gyakrabban feltettem a kérdést,
annál jobban belelendültem.

605
00:37:33,918 --> 00:37:36,879
A minimalizmus gyakorlása
egyre könnyebbé vált.

606
00:37:36,963 --> 00:37:38,339
Minél többet csinálod,

607
00:37:38,422 --> 00:37:42,551
annál szabadabbnak, boldogabbnak,
könnyedebbnek érzed magad.

608
00:37:42,635 --> 00:37:45,304
Pár ing után
a fél gardróbomat kiszelektáltam.

609
00:37:45,388 --> 00:37:50,476
Néhány DVD kiválogatása miatt
kivágtam az összes nem használt CD-met.

610
00:37:50,559 --> 00:37:54,897
A sok dekorációs cucc
kikerült a mindenes fiókokból.

611
00:37:54,981 --> 00:37:56,440
Elképesztő körforgás!

612
00:37:56,524 --> 00:37:59,694
Minél többet teszel,
annál inkább cselekedni akarsz.

613
00:38:00,695 --> 00:38:05,491
Amint elkezdtem szelektálni,
elkapott a lendület.

614
00:38:05,574 --> 00:38:08,452
Mintha
egy megállíthatatlan lavina lett volna.

615
00:38:08,536 --> 00:38:11,455
Készen álltam
a lehető legtöbb holmit kidobni.

616
00:38:11,539 --> 00:38:14,959
Mikor kinyitod a fiókot, és meglátod,
mi van a hátuljában…

617
00:38:15,042 --> 00:38:17,003
Szerintem le sem esett,

618
00:38:17,086 --> 00:38:20,548
hogy a cuccaink nagy része
fiókok mélyén lapul.

619
00:38:20,631 --> 00:38:24,593
Segített, hogy egyszerre csak
egy területére koncentráltam a háznak.

620
00:38:24,677 --> 00:38:25,886
Nem azon agyaltam,

621
00:38:25,970 --> 00:38:30,141
hogy 35 évnyi holmi gyűlt össze,
amitől meg kell szabadulnom.

622
00:38:30,224 --> 00:38:33,060
Felmondtuk a raktárunk bérlését.

623
00:38:33,144 --> 00:38:35,938
Hatalmas raktárat fizettünk éveken át,

624
00:38:36,022 --> 00:38:38,691
és nem tudván, mi van benne,
lemondtunk róla.

625
00:38:38,774 --> 00:38:41,610
Emlékszem, átnéztem a CD-imet.

626
00:38:41,694 --> 00:38:45,614
Azt sem tudtam, hogy van-e egyáltalán
CD-lejátszó az autómban.

627
00:38:45,698 --> 00:38:50,578
Ez döbbentett rá, hogy valószínűleg
meg kéne szabadulnom tőlük,

628
00:38:50,661 --> 00:38:53,581
hiszen azt sem tudom,
hogy le tudom-e őket játszani.

629
00:38:53,664 --> 00:39:00,379
Elkezdtem szortírozni kis lépésekben,
és máris sokkal jobban éreztem magam.

630
00:39:00,463 --> 00:39:01,797
Szabad lettem.

631
00:39:01,881 --> 00:39:04,925
Szelektálás közben
14 pár nadrágtól szabadultam meg.

632
00:39:05,009 --> 00:39:06,635
Rengeteg nadrágom volt!

633
00:39:06,719 --> 00:39:09,722
Szépen átnéztem és megszámoltam őket,

634
00:39:09,805 --> 00:39:12,516
és rájöttem, hogy 14 pár nadrág
csücsül a gardróbban.

635
00:39:12,600 --> 00:39:17,146
Eladtuk a házunkat,
hogy tiszta lappal kezdhessünk,

636
00:39:17,229 --> 00:39:20,733
hogy kiélvezhessük az életet,
hogy szabadok lehessünk.

637
00:39:20,816 --> 00:39:26,405
Igazán felszabadító érzés volt elkezdeni,
és elmerülni benne.

638
00:39:29,367 --> 00:39:32,536
Az anyám halála utáni nyolc hónapban

639
00:39:32,620 --> 00:39:36,916
szándékosan megszabadultam
a materiális javaim több mint 90%-ától.

640
00:39:36,999 --> 00:39:41,295
Bár, ha besétálnátok a lakásomba,
nem az lenne a reakciótok,

641
00:39:41,796 --> 00:39:45,800
hogy „Te jó ég! Ez a srác minimalista!”

642
00:39:46,634 --> 00:39:51,180
Valószínűleg arra lennétek kíváncsiak,
hogyan tartunk rendet.

643
00:39:51,263 --> 00:39:54,809
Elárulom, hogy a családommal
nincs sok cuccunk,

644
00:39:54,892 --> 00:39:58,354
ám minden egyes tárgyunk
értékes számunkra.

645
00:39:58,437 --> 00:40:01,315
Minden egyes holminknak, ruhánknak,

646
00:40:01,399 --> 00:40:05,403
az autónknak, konyhai eszközünknek,
bútorainknak funkciója van.

647
00:40:05,945 --> 00:40:09,073
Minimalistaként
minden egyes tárgy célt szolgál,

648
00:40:09,156 --> 00:40:12,410
vagy örömet okoz.
A többinek nincs helye az életünkben.

649
00:40:13,160 --> 00:40:18,207
A kacatmentesítés után kénytelen voltam
mélyebb kérdéseket feltenni magamnak.

650
00:40:18,707 --> 00:40:23,921
Például: „Mikor váltak ennyire fontossá
számomra a materiális javak?

651
00:40:24,755 --> 00:40:27,049
Mi az, ami igazán fontos az életemben?

652
00:40:27,716 --> 00:40:29,760
Miért vagyok ennyire elégedetlen?

653
00:40:30,302 --> 00:40:34,682
Milyen emberré akarok válni,
és hogyan határozom meg a sikereimet?”

654
00:40:35,182 --> 00:40:39,186
Ez mind nehéz kérdés,
bonyolult válaszokkal,

655
00:40:39,687 --> 00:40:43,524
ám sokkal fontosabbak,
mint a felesleges cuccok felhalmozása.

656
00:40:43,607 --> 00:40:47,862
És ha nem elég gondosan és pontosan
válaszoljuk meg a kérdéseket,

657
00:40:48,821 --> 00:40:51,615
akkor a szekrények,
melyeket kiszelektáltunk,

658
00:40:51,699 --> 00:40:55,286
hamarosan ismét tömve lesznek
új termékekkel.

659
00:40:56,620 --> 00:40:57,580
Az elengedéssel

660
00:40:58,581 --> 00:41:01,876
és az élet
fontosabb kérdéseinek megválaszolásával

661
00:41:03,043 --> 00:41:05,171
egyszerűbbé vált az életem.

662
00:41:06,338 --> 00:41:08,591
Ezt az ismerőseim is észrevették.

663
00:41:09,633 --> 00:41:12,470
A legjobb barátom,
akit Ryan Nicodemusnek hívnak,

664
00:41:12,553 --> 00:41:15,181
és akit már ötödikes korom óta ismerek,

665
00:41:15,931 --> 00:41:20,561
egyszer odajött hozzám, és megkérdezte,
hogy mitől vagyok ilyen rohadt boldog.

666
00:41:21,353 --> 00:41:23,731
Így hát meséltem neki a minimalizmusról.

667
00:41:24,440 --> 00:41:27,610
Azt kérdezte, mi a fene az a minimalizmus.

668
00:41:28,110 --> 00:41:32,740
Azt feleltem: „A minimalizmus segít
elengedni a tárgyakat,

669
00:41:32,823 --> 00:41:35,910
és teret ad az élet fontosabb dolgainak,

670
00:41:35,993 --> 00:41:39,580
melyek nem is kézzelfogható dolgok.

671
00:41:40,456 --> 00:41:44,877
Ryan, szerintem neked is hasznos lenne
a minimalizmus, mert…

672
00:41:46,504 --> 00:41:48,923
Hát, mert rengeteg cuccod van.”

673
00:41:53,677 --> 00:41:55,471
Emlékszem, akkor…

674
00:41:56,263 --> 00:41:59,433
próbáltam megérteni,
mit teszel másképp az életedben.

675
00:41:59,517 --> 00:42:03,020
Rá kellett jönnöm,
hogy Josh mit csinál máshogy.

676
00:42:03,103 --> 00:42:06,524
Mert romhalmaz volt az életem.
Muszáj volt változtatnom.

677
00:42:06,607 --> 00:42:08,984
Te egyértelműen változtattál, úgyhogy…

678
00:42:09,068 --> 00:42:12,655
Ekkor hívtalak meg
arra a puccos ebédre a Subwaybe.

679
00:42:12,738 --> 00:42:15,533
- Igen.
- Leültünk, és…

680
00:42:16,492 --> 00:42:19,703
megettük a szendvicseinket,
és megkérdeztem,

681
00:42:19,787 --> 00:42:21,914
hogy mitől vagy olyan rohadt boldog.

682
00:42:21,997 --> 00:42:26,627
És ha nem te meséltél volna
a minimalizmusról,

683
00:42:27,169 --> 00:42:28,712
ha más tette volna,

684
00:42:28,796 --> 00:42:33,759
akkor nem tudom, hogy ilyen gyorsan
hajlandó lettem volna-e kipróbálni.

685
00:42:34,760 --> 00:42:37,263
Miközben ott ültünk és ebédeltünk,

686
00:42:37,763 --> 00:42:42,059
arról beszélt, hogyan tette egyszerűbbé
az életét az elmúlt hónapokban.

687
00:42:42,142 --> 00:42:46,981
Kacatmentesítés. Teret adni
az élet legfontosabb dolgainak.

688
00:42:47,064 --> 00:42:50,484
És mivel vérbeli problémamegoldó vagyok,

689
00:42:50,568 --> 00:42:53,404
úgy döntöttem,
azonnal minimalistává válok.

690
00:42:53,487 --> 00:42:56,365
Felnéztem Joshra,
és izgatottan bejelentettem:

691
00:42:56,448 --> 00:43:01,161
„Jól van, haver, benne vagyok.
Megcsinálom! Minimalista leszek.

692
00:43:03,080 --> 00:43:04,081
Hogyan kezdjem?”

693
00:43:04,164 --> 00:43:09,211
Nem akartam több hónapot
szelektálással tölteni, mint ő.

694
00:43:09,295 --> 00:43:13,007
Neki ez megfelelt,
de én gyorsabb eredményt akartam.

695
00:43:13,090 --> 00:43:16,427
Így támadt egy őrült ötletünk,
a csomagolós buli.

696
00:43:17,136 --> 00:43:20,639
Bedobozoltuk az összes holmimat,
mintha költöznék,

697
00:43:20,723 --> 00:43:25,686
és csak azokat a tárgyakat csomagoltam ki,
melyek a következő három hétben kellettek.

698
00:43:25,769 --> 00:43:29,773
Josh átjött, és szó szerint
mindent bedobozoltunk.

699
00:43:29,857 --> 00:43:33,777
A ruháimat, a konyhai eszközöket,
a törölközőimet, a tévéimet,

700
00:43:33,861 --> 00:43:37,615
a kütyüimet, a fotóimat,
a festményeimet, a piperémet.

701
00:43:37,698 --> 00:43:41,493
Mindent.
Tényleg úgy tettünk, mintha elköltöznék.

702
00:43:41,577 --> 00:43:45,122
Kilenc óra, és néhány pizza után

703
00:43:45,205 --> 00:43:48,792
ott ültünk Josh-sal a nappalimban,

704
00:43:48,876 --> 00:43:52,880
bámultuk a dobozokat,
amik a szobában tornyosultak.

705
00:43:52,963 --> 00:43:58,886
Minden cuccom, minden tárgyam,
amikért egy évtizedig keményen dolgoztam

706
00:43:58,969 --> 00:44:01,013
ott volt a nappalimban.

707
00:44:01,096 --> 00:44:05,476
Dobozok voltak dobozok hátán.

708
00:44:06,060 --> 00:44:11,023
Minden dobozt felcímkéztünk,
így tudtam, hogy pontosan hová nyúljak.

709
00:44:11,106 --> 00:44:14,985
A címkéken az állt, hogy „mindenes fiók”,
„nappali”,

710
00:44:15,069 --> 00:44:17,946
„konyhai eszközök”,
„hetes számú mindenes fiók”

711
00:44:18,030 --> 00:44:22,826
A következő 21 napban
csak a szükséges tárgyakat csomagoltam ki.

712
00:44:22,910 --> 00:44:25,412
A fogkefémet, az ágyamat és az ágyneműmet,

713
00:44:25,496 --> 00:44:29,124
néhány ruhát a munkához,
a valóban használt bútoraimat,

714
00:44:29,208 --> 00:44:31,502
egy szerszámkészletet,
néhány konyhai eszközt.

715
00:44:31,585 --> 00:44:35,297
Azokat,
melyek értéket képviseltek az életemben.

716
00:44:35,381 --> 00:44:37,007
Három hét után

717
00:44:38,175 --> 00:44:43,055
a cuccaim 80%-a továbbra is
a dobozokban lapult.

718
00:44:43,138 --> 00:44:46,308
Ott ültem letaglózva.

719
00:44:47,017 --> 00:44:51,438
Arra sem emlékeztem,
hogy mi van a dobozok nagy részében.

720
00:44:52,314 --> 00:44:55,818
A sok holminak,
amitől a boldogságot vártam…

721
00:44:56,985 --> 00:44:58,612
nem volt semmi funkciója.

722
00:44:58,696 --> 00:45:01,699
Akkor döntöttem az elengedés mellett.
És képzeljétek!

723
00:45:02,741 --> 00:45:06,286
Életemben először
szabadnak éreztem magam.

724
00:45:06,787 --> 00:45:08,247
Megint lett időm.

725
00:45:09,415 --> 00:45:10,999
Visszakaptam az életemet.

726
00:45:11,709 --> 00:45:14,086
Ahogy megváltoztattam az életemet,

727
00:45:14,169 --> 00:45:17,673
végre a közösségre koncentráltam,
nem pedig a fogyasztásra.

728
00:45:17,756 --> 00:45:19,925
Adtam, nem pedig elvettem.

729
00:45:21,051 --> 00:45:22,886
Emberek a holmik helyett.

730
00:45:23,637 --> 00:45:27,975
Teljesen átértékeltük az életünket,

731
00:45:28,058 --> 00:45:30,352
a céljainkat és a kötelezettségeinket.

732
00:45:30,436 --> 00:45:36,442
A barátaim, a családom és a kollégáim
hatalmas változást láttak rajtam.

733
00:45:36,525 --> 00:45:38,318
Ez lehetőséget adott arra,

734
00:45:38,402 --> 00:45:42,197
hogy olyan emberré váljak,
akiről régebben csak beszéltem.

735
00:45:42,281 --> 00:45:46,326
Az értékrendem átalakításával

736
00:45:46,910 --> 00:45:50,122
ma már minden egyes pillanatért
hálát adok.

737
00:45:50,706 --> 00:45:53,876
Újra visszataláltam önmagamhoz.

738
00:45:54,668 --> 00:45:58,213
És ezért mérhetetlenül hálás vagyok.

739
00:45:58,297 --> 00:45:59,548
A minimalizmus…

740
00:46:00,883 --> 00:46:02,384
megváltoztatta az életem.

741
00:46:02,468 --> 00:46:05,846
Elárasztottak az érzelmek. Sokkoló volt.

742
00:46:05,929 --> 00:46:11,435
A jólét érzése telepedett rám.

743
00:46:11,518 --> 00:46:15,147
Ebben a jólétben minden rendben volt.

744
00:46:15,230 --> 00:46:19,318
Ha mindenünk megvan, az elég.
És szerintem nem…

745
00:46:20,527 --> 00:46:23,030
Még most is elérzékenyülök ettől.

746
00:46:24,740 --> 00:46:29,244
Szerintem nem éreztem ilyesmit
négy- vagy ötéves korom óta.

747
00:46:30,287 --> 00:46:34,124
Legbelül tudtam, hogy amit igazán akartam,

748
00:46:34,208 --> 00:46:36,502
amit kerestem, amire szükségem volt,

749
00:46:37,419 --> 00:46:38,504
az már megvolt.

750
00:46:40,798 --> 00:46:43,300
Több mint egy évvel a csomagolós buli után

751
00:46:43,383 --> 00:46:45,677
valami váratlan dolog történt.

752
00:46:45,761 --> 00:46:50,432
A főnököm felhívott egy péntek reggelen,
és megkért, hogy utazzak Cincinnatiba,

753
00:46:50,516 --> 00:46:53,227
és találkozzak vele a cég HR-osztályán.

754
00:46:53,310 --> 00:46:56,104
Besétáltam az irodába,
megláttam a főnökömet

755
00:46:56,188 --> 00:46:59,650
egy HR-essel egyetemben az asztalnál.

756
00:46:59,733 --> 00:47:01,527
A főnököm megrázta a fejét.

757
00:47:02,110 --> 00:47:05,989
„Megszüntettük a pozícióját
a leépítések során”, mondta.

758
00:47:06,073 --> 00:47:08,534
„Az intézkedés azonnal életbe lép.”

759
00:47:08,617 --> 00:47:13,956
Tíz éven belül hétszer léptettek elő,
mégis figyelmeztetés nélkül elbocsátottak.

760
00:47:14,039 --> 00:47:16,583
Meglepett az ezt követő gondolatom.

761
00:47:17,251 --> 00:47:19,920
„Talán ez a legjobb dolog,
ami történhetett.”

762
00:47:20,003 --> 00:47:22,756
Hatalmas teher esett le a vállamról.

763
00:47:22,840 --> 00:47:27,344
Egy ideje tudtam, hogy lépnem kell,
és végre kaptam egy kezdőlökést.

764
00:47:27,427 --> 00:47:29,638
Teljesen máshogy szemléltem mindent.

765
00:47:29,721 --> 00:47:31,223
Arra gondoltam,

766
00:47:31,723 --> 00:47:35,310
talán van pár ember,
aki értékesnek tartaná a történetemet.

767
00:47:35,936 --> 00:47:38,438
Aki értékesnek tartaná a mi történetünket.

768
00:47:39,314 --> 00:47:43,944
Így hát Josh-sal azt tettük,
amit bármelyik 30 éves srác tenne.

769
00:47:44,862 --> 00:47:46,113
Blogolni kezdtünk.

770
00:47:47,322 --> 00:47:48,615
Tíz évvel ezelőtt.

771
00:47:48,699 --> 00:47:51,159
És képzeljétek, csodálatos dolog történt!

772
00:47:51,243 --> 00:47:55,080
Ötvenkét ember látogatta meg
a weboldalunkat az első hónapban.

773
00:47:55,163 --> 00:48:00,419
Tudom, hogy ez nem hangzik jelentősnek,
de Josh-sal nagyon izgatottak voltunk.

774
00:48:00,502 --> 00:48:03,213
Ezután jelentősebb dolgok
kezdtek el történni.

775
00:48:03,297 --> 00:48:07,634
Ötvenkét olvasóból ötszáz lett,
ötszázból ötezer.

776
00:48:07,718 --> 00:48:13,265
Megtiszteltetés, hogy ma már milliónyi
emberhez jut el az üzenetünk évente.

777
00:48:13,348 --> 00:48:15,767
Ha értéket viszünk az emberek életébe,

778
00:48:15,851 --> 00:48:19,521
akkor szívesen osztják meg
a történetünket az ismerőseikkel,

779
00:48:19,605 --> 00:48:22,441
hogy az ő életükbe is értéket vigyenek.

780
00:48:22,524 --> 00:48:24,526
Érdekes, hogy pont itt ülünk.

781
00:48:24,610 --> 00:48:28,655
Nemcsak hogy Daytonban,
hanem a Press nevű kávézóban,

782
00:48:28,739 --> 00:48:31,074
mert itt indult minden.

783
00:48:31,158 --> 00:48:36,455
Amikor még a céges világban dolgoztunk,
itt találkoztunk, és itt alkottunk.

784
00:48:36,538 --> 00:48:41,877
Mintha szükségünk lett volna
egy plusz helyre a céges

785
00:48:41,960 --> 00:48:44,254
és a kacatokkal teli életünkön kívül.

786
00:48:44,338 --> 00:48:49,384
Itt találtuk ki, hogyan alkossunk,
és hogyan egyszerűsítsük le az életünket.

787
00:48:49,468 --> 00:48:52,429
Itt megélhettünk az érzéseinket,

788
00:48:52,512 --> 00:48:54,389
majd lapra vetettük őket.

789
00:48:54,932 --> 00:48:58,769
Szerintem mindenkinek tiszta lappal
kéne indulnia, és felismernie,

790
00:48:58,852 --> 00:49:03,106
hogy mégsem erre az életre vágyik,
így inkább előlről kezdi.

791
00:49:03,190 --> 00:49:06,818
Ha vannak álmaink, vágyaink,
és bennünk rejlő szenvedély,

792
00:49:07,319 --> 00:49:11,198
akkor miért ragaszkodnánk
a megszokásokhoz, a megszokott énünkhöz,

793
00:49:11,281 --> 00:49:14,701
és miért adnánk fel azt,
akivé valóban válni akarunk?

794
00:49:14,785 --> 00:49:20,457
Mindegy, hol tartunk a kevesebb holmi felé
vezető úton, mindig lesz ellenszél.

795
00:49:20,540 --> 00:49:25,337
Az összehasonlítgatás
és a média nyomása által.

796
00:49:25,420 --> 00:49:28,674
Újra és újra
összhangba kell kerülnünk önmagunkkal.

797
00:49:28,757 --> 00:49:31,385
Feleslegesen túlbonyolítjuk az életünket,

798
00:49:31,468 --> 00:49:38,433
mert figyelmen kívül hagyjuk
vagy alábecsüljük azt az útmutatást,

799
00:49:38,517 --> 00:49:42,270
amit magunktól kapnánk, ha leülnénk,
és szánnánk arra időt,

800
00:49:42,354 --> 00:49:43,897
hogy megfogalmazzuk a következőt:

801
00:49:43,981 --> 00:49:47,442
„Nem hagyom,
hogy külső tényezők befolyásolják

802
00:49:47,526 --> 00:49:49,611
a jó életről alkotott képemet.

803
00:49:49,695 --> 00:49:53,281
Hallgatok a belső hangomra,
és megyek, amerre vezet.”

804
00:49:53,365 --> 00:49:57,411
Amikor az emberek úgy döntenek,
hogy ideje teljes életet élni,

805
00:49:57,494 --> 00:49:59,705
és megszabadulnak mindentől,

806
00:49:59,788 --> 00:50:04,126
ami kizsigereli a lelküket,
akkor fogják megtalálni a szenvedélyüket.

807
00:50:04,209 --> 00:50:07,504
Ám a szenvedélyünk sosem rólunk szól.

808
00:50:08,005 --> 00:50:12,009
Ez a szenvedély
mindig valami jó célt fog szolgálni.

809
00:50:13,301 --> 00:50:16,179
Most ezért vagyunk itt Josh-sal.

810
00:50:16,263 --> 00:50:18,974
Reméljük, értéket képviselhetünk
az életetekben

811
00:50:19,057 --> 00:50:21,101
az elengedésre való bátorítással.

812
00:50:21,184 --> 00:50:23,478
Hogy elképzelhessetek
egy teljesebb életet.

813
00:50:23,562 --> 00:50:26,565
Több idővel,
jelentőségteljes kapcsolatokkal,

814
00:50:26,648 --> 00:50:29,735
több fejlődéssel, hozzájárulással
és elégedettséggel.

815
00:50:29,818 --> 00:50:31,653
A szenvedélyes életet

816
00:50:31,737 --> 00:50:35,365
nem terheli a körülöttünk lévő
kaotikus világ csapdája.

817
00:50:36,658 --> 00:50:39,870
Ez egy tudatos élet.

818
00:50:40,954 --> 00:50:42,330
Nem egy tökéletes élet.

819
00:50:42,414 --> 00:50:44,207
Még csak nem is könnyű.

820
00:50:45,000 --> 00:50:46,001
De egyszerű.

821
00:50:46,960 --> 00:50:51,840
És hogy ezt elérhesd, el kell engedned
az utadban álló dolgokat.

822
00:50:52,674 --> 00:50:55,052
VÁGJ BELE
„A KEVESEBB MOST TÖBB” KIHÍVÁSBA!

823
00:50:55,135 --> 00:50:58,972
BESZÉLJ ÖSSZE EGY BARÁTTAL,
CSALÁDTAGGAL VAGY KOLLÉGÁVAL!

824
00:50:59,056 --> 00:51:02,184
SZABADULJATOK MEG
EGYETLEN TÁRGYTÓL AZ ELSŐ NAPON.

825
00:51:02,267 --> 00:51:04,644
KÉT TÁRGYTÓL A MÁSODIK NAPON.

826
00:51:04,728 --> 00:51:07,147
HÁROM TÁRGYTÓL A HARMADIK NAPON.

827
00:51:07,230 --> 00:51:08,815
ÉS ÍGY TOVÁBB.

828
00:51:08,899 --> 00:51:10,525
BÁRMI MEHET!

829
00:51:10,609 --> 00:51:11,985
GYŰJTEMÉNYEK

830
00:51:12,069 --> 00:51:13,487
DEKORÁCIÓK

831
00:51:13,570 --> 00:51:16,114
KONYHAI ESZKÖZÖK, ELEKTRONIKAI ESZKÖZÖK

832
00:51:16,198 --> 00:51:18,075
BÚTOROK, FELSZERELÉSEK, ÁGYNEMŰK,

833
00:51:18,158 --> 00:51:21,745
AKCIÓFIGURÁK, RUHÁK, TÖRÖLKÖZŐK,
SZERSZÁMOK, SAPKÁK.

834
00:51:21,828 --> 00:51:25,415
ADOMÁNYOZZ, ÁRULJ
VAGY HASZNOSÍTS ÚJRA!

835
00:51:25,499 --> 00:51:28,960
ÉJFÉLIG MINDEN TÁRGYNAK MENNIE KELL.

836
00:51:29,044 --> 00:51:33,048
MENNI FOG EGY HÓNAPIG?

837
00:51:33,131 --> 00:51:38,804
OSZD MEG VELÜNK A FOLYAMATOT!

838
00:52:46,288 --> 00:52:51,168
A feliratot fordította: Kajner Kata



