1
00:00:44,509 --> 00:00:46,089
Todo se ve bien, Benni.

2
00:00:50,281 --> 00:00:52,221
¿Qué tal toleras los medicamentos?

3
00:00:52,246 --> 00:00:53,246
Bien.

4
00:00:53,271 --> 00:00:54,913
<i>¿Y los tomas regularmente?</i>

5
00:00:59,426 --> 00:01:01,006
<i>Puedes volver a vestirte.</i>

6
00:01:05,900 --> 00:01:06,900
<i>Cuidado.</i>

7
00:01:16,881 --> 00:01:19,745
<i>Aumentaremos otra vez
la dosis de tus medicamentos.</i>

8
00:01:19,786 --> 00:01:22,848
Te ayudará a controlarte mejor
cuando te enfurezcas.

9
00:01:23,479 --> 00:01:26,276
Y si notas que
estás demasiado cansada...

10
00:01:26,301 --> 00:01:28,785
<i>o que ya no tienes hambre,
me informas.</i>

11
00:01:28,831 --> 00:01:29,831
Sí.

12
00:01:38,641 --> 00:01:40,201
¿Vas a volver a la escuela?

13
00:01:40,340 --> 00:01:41,340
No.

14
00:01:41,609 --> 00:01:43,218
<i>Todavía está suspendida.</i>

15
00:01:46,561 --> 00:01:48,695
Es una escuela para discapacitados
de todos modos.

16
00:01:48,805 --> 00:01:51,428
Dale una oportunidad a la escuela,
tú eres lista.

17
00:01:52,350 --> 00:01:53,701
Lo sé...

18
00:01:54,121 --> 00:01:55,401
¿Qué quieres ser?

19
00:01:56,086 --> 00:01:57,546
¡Educadora!

20
00:02:14,147 --> 00:02:16,066
¿Están locos o qué?
¡Benni!

21
00:02:16,098 --> 00:02:18,527
¡Ahora te calmas!
¡Ya! ¿Está claro?

22
00:02:18,552 --> 00:02:20,864
- ¡Han empezado ellos!
- ¡Me la suda!

23
00:02:21,037 --> 00:02:22,037
¡Todos arriba!

24
00:02:22,357 --> 00:02:24,057
Vamos Fredi, lárgate...

25
00:02:25,149 --> 00:02:26,956
¿Invitación extra o qué?

26
00:02:27,111 --> 00:02:30,448
¡Benni! Ahora te quedarás aquí
hasta que te tranquilices. ¿Está claro?

27
00:02:30,473 --> 00:02:32,159
Cuando te hayas tranquilizado...

28
00:02:32,229 --> 00:02:33,269
vendré a buscarte.

29
00:02:44,460 --> 00:02:46,600
¡Mierda!
¡Que les den por el culo!

30
00:02:58,606 --> 00:02:59,606
<i>¿Aguantará?</i>

31
00:02:59,832 --> 00:03:01,809
No te preocupes,
es un cristal de seguridad.

32
00:03:05,549 --> 00:03:07,409
¡Los odio!

33
00:03:19,625 --> 00:03:21,140
<i>¿Quieres beber algo?</i>

34
00:03:26,481 --> 00:03:29,061
<i>Pero ya sabes por qué
estás hoy aquí, ¿no?</i>

35
00:03:32,641 --> 00:03:35,061
<i>Benni, esa ha sido
tu tercera advertencia.</i>

36
00:03:37,914 --> 00:03:40,233
Sí, me van a echar a patadas...

37
00:03:46,228 --> 00:03:48,260
<i>¿Lo entiendes, Benni?</i>

38
00:03:49,780 --> 00:03:52,200
¿Has entendido por qué
ya no puedes quedarte aquí?

39
00:03:53,067 --> 00:03:57,167
Por favor deja ahora el caramelo, Benni.
La señora Redekamp te preguntó algo.

40
00:04:00,133 --> 00:04:01,414
¿Lo entiendes?

41
00:04:02,893 --> 00:04:04,073
Me da igual.

42
00:04:06,575 --> 00:04:08,868
La señora Bafané te llevará a
un nuevo hogar de acogida...

43
00:04:08,893 --> 00:04:11,190
¡No quiero ir a un
nuevo hogar de acogida!

44
00:04:11,215 --> 00:04:13,291
¡Quiero irme a casa, con mamá!

45
00:04:13,624 --> 00:04:15,058
Eso no puede ser.

46
00:04:15,394 --> 00:04:17,694
Ya sabes cómo acabó la última vez.

47
00:04:19,641 --> 00:04:21,141
Los odio...

48
00:04:22,540 --> 00:04:23,548
<i>Benni...</i>

49
00:04:23,611 --> 00:04:25,634
De verdad ya te hemos dado
muchas oportunidades...

50
00:04:25,659 --> 00:04:26,823
¡Me la suda!

51
00:04:26,848 --> 00:04:28,625
<i>Muy bien, genial.</i>

52
00:04:29,126 --> 00:04:31,341
<i>¿A cuántos lugares de acogida
quieres ir?</i>

53
00:04:31,366 --> 00:04:32,458
<i>Wolfgang...</i>

54
00:04:41,797 --> 00:04:43,167
¿Puedo ir al baño?

55
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
<i>¿Dennis?</i>

56
00:05:01,281 --> 00:05:03,287
No te enfades Wolfgang...

57
00:05:03,680 --> 00:05:05,545
Necesita otro ambiente.

58
00:05:05,743 --> 00:05:08,583
A veces me gustaría que
se encerrara a los niños.

59
00:05:10,492 --> 00:05:11,872
Mierda... ¡Benni!

60
00:05:13,075 --> 00:05:14,255
¡Benni! ¡Vuelve!

61
00:05:27,043 --> 00:05:28,814
¡Hola! ¡Hola, aquí!

62
00:05:29,084 --> 00:05:31,998
Bueno, ¿cómo le va hoy?
Un buen día, ¿no? El sol brilla.

63
00:05:32,023 --> 00:05:33,794
¿Por qué no respondes, cabrón?

64
00:05:34,946 --> 00:05:36,813
Bonito coche, ¿puede ir más rápido?

65
00:05:47,303 --> 00:05:48,303
¡Benni!

66
00:05:49,441 --> 00:05:50,441
¡Basta!

67
00:05:51,320 --> 00:05:52,420
¡Detente!

68
00:06:22,284 --> 00:06:23,284
<i>¡Espera!</i>

69
00:06:35,757 --> 00:06:37,297
Mira quién es.

70
00:06:37,322 --> 00:06:38,322
¡Friki!

71
00:06:41,782 --> 00:06:43,422
¿Te has vuelto a escapar?

72
00:06:43,472 --> 00:06:44,472
¡Cierra el pico!

73
00:06:45,841 --> 00:06:46,841
¡Puta!

74
00:06:49,121 --> 00:06:51,021
¡Cabrona!

75
00:06:52,905 --> 00:06:53,905
¡Mal nacida!

76
00:06:54,959 --> 00:06:56,819
¿Quieres ver como
se descontrola el psicópata?

77
00:06:56,844 --> 00:06:57,883
¡Cállate, marica!

78
00:06:57,908 --> 00:06:58,988
<i>Sólo tócale la cara.</i>

79
00:07:03,199 --> 00:07:04,539
Te mataré.

80
00:07:28,996 --> 00:07:31,220
¡Educadora!

81
00:07:33,634 --> 00:07:36,221
¡Educadora!

82
00:07:37,376 --> 00:07:38,586
¿Qué pasa, Benni?

83
00:07:38,616 --> 00:07:39,937
Mi cama está mojada...

84
00:08:05,526 --> 00:08:08,181
Bueno, y ahora buenas noches.

85
00:08:08,359 --> 00:08:10,181
Quédate aquí, educadora.

86
00:08:14,483 --> 00:08:16,796
Pero ya sabes cómo me llamo, Benni.

87
00:08:25,799 --> 00:08:29,162
En casa de mamá siempre puedo
ver la televisión para dormirme.

88
00:08:29,908 --> 00:08:31,174
<i>Sí...</i>

89
00:08:31,199 --> 00:08:33,026
<i>Pero ya conoces
las reglas de aquí.</i>

90
00:08:40,842 --> 00:08:42,262
¿Adónde voy a ir ahora?

91
00:08:43,831 --> 00:08:44,891
<i>No lo sé...</i>

92
00:08:46,616 --> 00:08:48,876
<i>La señora Bafané encontrará
algo para ti.</i>

93
00:08:53,084 --> 00:08:55,350
Pero tendrás que comportarte.

94
00:08:57,281 --> 00:08:59,381
<i>Pronto no habrá tantas elecciones.</i>

95
00:09:00,147 --> 00:09:01,152
<i>Hola, soy Trian.</i>

96
00:09:01,183 --> 00:09:03,081
<i>- Marko.
- Ebou.</i>

97
00:09:03,133 --> 00:09:04,860
<i>- Amelia.
- Moritz.</i>

98
00:09:04,885 --> 00:09:06,572
- Soy Johanna.
- Soy Amila.

99
00:09:06,597 --> 00:09:07,635
Stella.

100
00:09:07,674 --> 00:09:09,205
Y mi modesta persona, Robbi.

101
00:09:09,230 --> 00:09:10,450
Y nosotros somos la pandilla.

102
00:09:12,385 --> 00:09:15,916
Soy María Bafané del servicio social.
Y esta es...

103
00:09:17,642 --> 00:09:20,940
<i>Es Benni. Al principio es un poco tímida.
Pero se le pasará pronto.</i>

104
00:09:20,965 --> 00:09:22,979
<i>Aquí a nadie se le obliga a hablar.</i>

105
00:09:23,072 --> 00:09:25,010
A veces no hablo nada
en todo el día.

106
00:09:26,516 --> 00:09:29,242
Bueno, ¿y quién enseña a
Benni nuestro palacio?

107
00:09:31,782 --> 00:09:32,790
Stella.

108
00:09:32,815 --> 00:09:33,915
Esta es tu habitación.

109
00:09:34,895 --> 00:09:36,345
Aquí vivirás.

110
00:09:37,504 --> 00:09:39,324
Y esta es la habitación de Moritz.

111
00:09:41,451 --> 00:09:43,576
<i>Aquí está la sala de televisión.</i>

112
00:09:43,837 --> 00:09:45,249
¿Te gusta ver la tele?

113
00:09:45,295 --> 00:09:46,857
<i>A todos les gusta ver la tele.</i>

114
00:09:48,566 --> 00:09:50,792
¿Has leído lo de la cara?

115
00:09:50,822 --> 00:09:52,378
No, no he tenido tiempo.

116
00:09:52,440 --> 00:09:53,838
No se toca.

117
00:09:53,900 --> 00:09:56,244
No, en absoluto.
Ahí es cuando se vuelve loca.

118
00:09:56,275 --> 00:09:57,995
Solo se deja tocar la cara
por su madre.

119
00:09:59,563 --> 00:10:01,797
Es un trauma violento
de la primera infancia.

120
00:10:02,002 --> 00:10:05,470
La madre dice que le ponían pañales
en la cara cuando era un bebé.

121
00:10:13,074 --> 00:10:15,120
Tengo en mente
un nuevo acompañante escolar.

122
00:10:15,164 --> 00:10:17,812
Es un experimentado
entrenador antiviolencia.

123
00:10:18,259 --> 00:10:19,508
¿Para ella?

124
00:10:19,793 --> 00:10:21,893
Normalmente trabaja con
jóvenes delincuentes.

125
00:10:21,962 --> 00:10:23,442
Se entenderá bien con ella.

126
00:10:26,270 --> 00:10:28,551
Estamos a la espera de sitio
en terapia de trauma...

127
00:10:28,824 --> 00:10:30,475
- Pero...
- ¿Pero?

128
00:10:30,500 --> 00:10:33,734
Quiere decir que es tratable
si es acogida en algún sitio.

129
00:10:34,360 --> 00:10:37,195
# ¡Comisario, comisario Elton!

130
00:10:37,226 --> 00:10:40,765
# ¡Comisario, comisario Elton!

131
00:10:40,809 --> 00:10:44,149
# ¡Comisario, comisario Elton!

132
00:10:53,686 --> 00:10:57,170
# Nada en el mar todo el tiempo,
de ahí viene.

133
00:10:57,211 --> 00:11:00,570
# Es un pequeño detective,
pero en realidad muy bueno.

134
00:11:02,521 --> 00:11:04,101
¿Dónde estaba mamá?

135
00:11:05,182 --> 00:11:06,282
<i>No lo sé.</i>

136
00:11:07,495 --> 00:11:09,715
Pero te lo diré en cuanto lo sepa.
¿Sí?

137
00:11:12,074 --> 00:11:14,159
¡Eres tan buena, señora Bafané!

138
00:11:16,545 --> 00:11:17,545
Tú también.

139
00:11:19,280 --> 00:11:20,280
Tú también.

140
00:11:20,913 --> 00:11:21,990
Benni...

141
00:11:23,780 --> 00:11:24,944
Mírame...

142
00:11:28,003 --> 00:11:29,698
Esta vez tiene que salir bien.

143
00:11:30,594 --> 00:11:32,814
No querrás estar tanto tiempo
en la clínica, ¿no?

144
00:11:33,814 --> 00:11:34,814
Lo ves, bien.

145
00:11:34,955 --> 00:11:36,175
¡Adiós!

146
00:11:38,049 --> 00:11:39,049
Adiós.

147
00:11:45,294 --> 00:11:48,954
<i>Contestador de Bianca Klaaß. Por favor
deje su mensaje después de la señal.</i>

148
00:11:49,836 --> 00:11:51,996
Hola, señora Klaaß,
soy la señora Bafané.

149
00:11:52,081 --> 00:11:55,424
Hoy estábamos citadas para visitar
el nuevo piso de acogida de Benni.

150
00:11:55,587 --> 00:11:57,767
Creo que a ella le gustará
mucho estar allí y...

151
00:11:57,837 --> 00:12:00,383
Como siempre necesito su
consentimiento. Por tanto, por favor...

152
00:12:00,619 --> 00:12:03,791
Llámeme en cuanto pueda, ¿sí?
Gracias.

153
00:12:04,180 --> 00:12:05,400
Adiós.

154
00:12:07,457 --> 00:12:08,877
Idiota.

155
00:12:31,364 --> 00:12:33,263
<i>¡No puedes hablar en serio!</i>

156
00:12:33,834 --> 00:12:37,544
<i>¿Quién coño se ha cagado en tu cerebro
para que me cuentes esa historia?</i>

157
00:12:38,051 --> 00:12:40,535
No, no, está bien.
Hay que cuidar los contactos.

158
00:12:40,582 --> 00:12:43,121
Pasarse por la policía y decir...

159
00:12:43,173 --> 00:12:45,417
¡Aquí estoy! No, no me olvidéis.

160
00:12:45,486 --> 00:12:47,227
Solo quería saber si os va bien.

161
00:12:47,556 --> 00:12:49,359
Dime, ¿quieres tomarme el pelo?

162
00:12:51,174 --> 00:12:54,517
<i>Nos hemos pasado cinco horas
hablando de eso y la gente...</i>

163
00:13:24,362 --> 00:13:26,822
Educador, no puedes entrar
así simplemente en mi habitación.

164
00:13:28,996 --> 00:13:30,256
<i>No soy educador.</i>

165
00:13:32,125 --> 00:13:34,085
Aun así, no puedes
entrar en mi habitación.

166
00:13:36,723 --> 00:13:38,328
¿Sabes que clase pájaros son?

167
00:13:38,613 --> 00:13:39,863
Lechuzas.

168
00:13:43,948 --> 00:13:45,519
¿Has visto alguna en realidad?

169
00:13:46,043 --> 00:13:47,370
Sí, en el Zoo.

170
00:14:10,482 --> 00:14:12,232
Tienes un montón de
álbumes de fotos.

171
00:14:13,475 --> 00:14:16,046
<i>Siempre que me echan de
un sitio me dan uno.</i>

172
00:14:20,019 --> 00:14:21,628
<i>- ¿Puedo ver uno?
- ¡Marko!</i>

173
00:14:23,558 --> 00:14:25,238
Genial, ¿ya os habéis
olido el uno al otro?

174
00:14:25,722 --> 00:14:28,527
No puede subir antes.
Marko, mates... Y ¿Benni?

175
00:14:28,552 --> 00:14:30,172
¿Qué te parece
tu acompañante escolar?

176
00:14:31,585 --> 00:14:33,305
¡Pero si no voy a ir a la escuela!

177
00:14:35,300 --> 00:14:36,437
¡Fuera!

178
00:14:38,121 --> 00:14:39,121
Piérdete.

179
00:14:41,641 --> 00:14:43,161
Encantado de conocerte
de todos modos.

180
00:15:05,203 --> 00:15:06,503
¿No quieres entrar?

181
00:15:07,667 --> 00:15:09,667
Si enfermas no vendrá más rápido.

182
00:15:11,901 --> 00:15:13,416
Pero quiero esperar aquí.

183
00:15:16,408 --> 00:15:18,954
¿Podemos llamarla?
Por favor.

184
00:15:33,424 --> 00:15:35,450
- Hola, señora Klaaß...
- ¡Mamá!

185
00:15:37,161 --> 00:15:38,161
¡Hola, mamá!

186
00:15:39,253 --> 00:15:40,433
¿Vienes hoy?

187
00:15:57,921 --> 00:16:00,301
Bueno. ¿Al menos
puedo cantarte una canción?

188
00:16:03,429 --> 00:16:05,413
Bueno. Me lo he inventado.

189
00:16:05,440 --> 00:16:06,468
Bueno...

190
00:16:06,857 --> 00:16:09,294
# De todas las personas del mundo...

191
00:16:09,402 --> 00:16:11,972
# eres la que más quiero...

192
00:16:11,997 --> 00:16:16,153
# hasta las estrellas y vuelta.

193
00:16:16,699 --> 00:16:21,599
# Más que un helado de
chocolate y patatas fritas.

194
00:16:33,924 --> 00:16:34,924
Sí...

195
00:16:42,952 --> 00:16:45,452
Alicia está enferma,
es lo que pasa.

196
00:16:49,112 --> 00:16:52,362
¿Entramos a jugar Benni?
¿Con los otros?

197
00:17:02,735 --> 00:17:04,016
¿Qué pasa?

198
00:17:04,307 --> 00:17:05,838
¡Iros a la mierda!

199
00:17:06,666 --> 00:17:07,666
¡Que os den por culo!

200
00:17:17,924 --> 00:17:19,304
¡Que os den por culo!

201
00:17:24,139 --> 00:17:26,271
<i>Tengo que ir a la calle
Martin Luther 25 en Helmstedt.</i>

202
00:17:26,296 --> 00:17:28,836
<i>¿Puedes llevarme allí?
¡Por favor, por favor...!</i>

203
00:17:32,365 --> 00:17:35,305
Dime, simplemente no puedes
subirte a un coche de extraños, chica.

204
00:17:35,905 --> 00:17:37,345
Pero tú eres buena, lo veo.

205
00:17:41,125 --> 00:17:42,500
¿Dónde están tus padres?

206
00:17:42,526 --> 00:17:43,615
Bueno, en Helmstedt.

207
00:17:43,640 --> 00:17:46,556
He viajado en tren,
he ido muy lejos.

208
00:17:46,586 --> 00:17:48,579
<i>Después olvidé mi mochila,
dentro estaba mi móvil.</i>

209
00:17:48,604 --> 00:17:51,907
¿Les llamamos?
Seguro que están preocupados.

210
00:17:51,932 --> 00:17:54,652
¡No! Es una sorpresa.
Mañana es el cumpleaños de mi madre.

211
00:18:02,748 --> 00:18:03,888
Me llamo Frederike.

212
00:18:04,255 --> 00:18:05,255
Me llamo Benni.

213
00:18:05,778 --> 00:18:06,938
<i>Es un nombre juvenil.</i>

214
00:18:07,322 --> 00:18:10,309
Sí, en realidad me llamo
Bernadette. ¡Pero odio ese nombre!

215
00:18:10,334 --> 00:18:11,544
Pero es un nombre muy bonito.

216
00:18:11,569 --> 00:18:13,154
<i>¡No, es de pijos!</i>

217
00:18:13,973 --> 00:18:15,411
<i>¿Cuántos años tienes?</i>

218
00:18:15,551 --> 00:18:20,051
¡Nueve! Nueve y tres cuartos.
El 23 de febrero tendré 10. ¿Y tú?

219
00:18:20,651 --> 00:18:21,745
Tengo 54.

220
00:18:28,221 --> 00:18:30,121
Gracias por llevarme allí.

221
00:18:30,471 --> 00:18:31,691
Cuestión de honor.

222
00:18:48,196 --> 00:18:49,461
¡Hola, señora Sander!

223
00:18:49,486 --> 00:18:50,486
¡Benni!

224
00:18:56,592 --> 00:18:57,888
¿Qué pasa, pequeñajo?

225
00:18:58,841 --> 00:19:00,388
¿Qué haces aquí?

226
00:19:03,841 --> 00:19:04,841
¡Hola!

227
00:19:09,493 --> 00:19:12,008
Lárgate. ¡Vamos, conduce!

228
00:19:20,069 --> 00:19:21,491
Bueno, ¿estáis bien?

229
00:19:22,023 --> 00:19:23,023
Sí.

230
00:19:23,572 --> 00:19:24,680
<i>No debéis ver esto.</i>

231
00:19:24,705 --> 00:19:27,180
¡Déjalo!
¡Quiero ver eso!

232
00:19:27,219 --> 00:19:29,234
Esta mierda es para bebés.

233
00:19:29,259 --> 00:19:30,421
¿Bueno y qué?

234
00:19:30,763 --> 00:19:31,763
¡Déjalo!

235
00:19:31,990 --> 00:19:33,810
¡Dame eso, cabrona!

236
00:19:34,038 --> 00:19:35,038
¡Déjalo!

237
00:19:36,548 --> 00:19:37,548
¿Te tranquilizas?

238
00:19:37,573 --> 00:19:38,573
¡Sí, ya está bien!

239
00:19:41,881 --> 00:19:42,881
¿Tenéis hambre?

240
00:19:42,906 --> 00:19:43,906
¡Sí!

241
00:19:44,684 --> 00:19:45,684
<i>Bueno.</i>

242
00:19:59,128 --> 00:20:01,464
El tipo de las manchas negras...

243
00:20:16,966 --> 00:20:17,966
<i>¿Qué pasa aquí?</i>

244
00:20:19,094 --> 00:20:20,414
Benni, ¿qué haces aquí?

245
00:20:20,599 --> 00:20:21,799
Ahora vuelve a vivir aquí.

246
00:20:22,159 --> 00:20:23,699
¿Cómo que ahora...?

247
00:20:24,369 --> 00:20:26,869
¿Saben tus tutores que
estás aquí, cariño?

248
00:20:28,807 --> 00:20:30,431
Mi llave, espera...

249
00:20:30,511 --> 00:20:32,354
Bueno, Benni, ¿otra vez aquí?

250
00:20:32,619 --> 00:20:33,853
¿Qué hace él aquí?

251
00:20:33,878 --> 00:20:34,878
<i>Ven, Benni, no puede ser.</i>

252
00:20:34,933 --> 00:20:36,612
¡Pero dijiste que ya no vivía aquí!

253
00:20:36,640 --> 00:20:39,120
Lleva viviendo aquí unos días,
se mudará pronto.

254
00:20:40,126 --> 00:20:41,141
Tranquila...

255
00:20:41,723 --> 00:20:44,239
No tienes que irritarte si no...

256
00:20:44,281 --> 00:20:45,381
<i>¡Baja la voz!</i>

257
00:20:46,484 --> 00:20:47,824
<i>Cariño, déjalo...</i>

258
00:20:48,348 --> 00:20:49,387
<i>Todo irá bien...</i>

259
00:20:52,793 --> 00:20:54,800
<i>- No, Benni, déjalo. Por favor.
- Lárgate!</i>

260
00:20:54,825 --> 00:20:55,985
Aléjate de la televisión.

261
00:20:56,022 --> 00:20:57,022
¡Lárgate!

262
00:20:57,574 --> 00:21:00,171
<i>- Compórtate un poco.
- ¡Cierra la puta boca!</i>

263
00:21:00,214 --> 00:21:02,511
<i>- Voy a llamar a tu tutor.
- ¡No!</i>

264
00:21:02,537 --> 00:21:04,379
<i>- No hables así a tu madre.
- ¡Que te jodan!</i>

265
00:21:05,279 --> 00:21:07,755
<i>- Creo que voy a llamar a tu centro...
- ¡No!</i>

266
00:21:08,325 --> 00:21:09,669
¡No, no llames!

267
00:21:09,694 --> 00:21:13,287
¡Benni, ahora aléjate
de la tele, joder!

268
00:21:13,312 --> 00:21:14,312
¡No!

269
00:21:14,389 --> 00:21:16,608
¿Cuántas veces tengo que
decírtelo? ¡Aléjate!

270
00:21:17,035 --> 00:21:19,037
Así no se habla a los adultos,
¿entendido?

271
00:21:19,081 --> 00:21:20,479
¡Maricón!

272
00:21:33,641 --> 00:21:35,061
<i>Por favor no...</i>

273
00:21:35,224 --> 00:21:38,180
¡Ahora te tranquilizas ahí dentro!
¡Me estás asustando!

274
00:21:40,368 --> 00:21:42,360
¡Llama ahora a los putos polis!

275
00:22:22,840 --> 00:22:25,060
<i>¿Hola, Benni? Somos la policía.</i>

276
00:22:25,809 --> 00:22:28,589
<i>No tengas miedo te vamos a
sacar del armario.</i>

277
00:22:45,130 --> 00:22:47,090
Ahora suéltame, Benni...

278
00:22:48,850 --> 00:22:51,506
Pronto te iré a visitar, mi señorita.

279
00:22:51,896 --> 00:22:53,060
Prometido.

280
00:22:56,907 --> 00:22:58,462
Ven, te diré algo...

281
00:23:00,977 --> 00:23:02,976
No tienes que bajar la guardia.

282
00:23:03,001 --> 00:23:04,719
Pero tú puedes.

283
00:23:05,249 --> 00:23:06,618
Sé que puedes.

284
00:23:10,099 --> 00:23:12,884
¿Por qué pueden vivir aquí
Leo y Alicia y yo no?

285
00:23:13,034 --> 00:23:16,824
Cariño, ahora no puedo
responderte a eso. Eso tiene...

286
00:23:17,720 --> 00:23:19,480
No puedo hacer nada. Eso es...

287
00:23:19,505 --> 00:23:20,505
¿Por qué?

288
00:23:20,558 --> 00:23:23,138
Lo ha decidido la oficina de
protección de menores, ¿sabes?

289
00:23:25,263 --> 00:23:26,505
Y si tú...

290
00:23:26,844 --> 00:23:30,679
te portas bien y
dejas de enfurecerte...

291
00:23:30,703 --> 00:23:33,283
entonces podrás volver conmigo.
Prometido.

292
00:23:39,337 --> 00:23:40,657
Bueno, vamos, Benni.

293
00:23:46,582 --> 00:23:47,582
Benni...

294
00:23:49,972 --> 00:23:51,592
<i>Te quiero, mamá.</i>

295
00:23:53,825 --> 00:23:55,678
Yo también te quiero...

296
00:23:56,422 --> 00:23:59,234
mi señorita, enormemente.

297
00:25:30,719 --> 00:25:31,719
¡Hola!

298
00:25:42,481 --> 00:25:43,762
Creo que no quiere.

299
00:25:58,007 --> 00:25:59,367
Benni. No puede ser.
Benni.

300
00:26:00,968 --> 00:26:03,265
¡No! ¡No voy a ir a la escuela!

301
00:26:03,748 --> 00:26:05,808
Por favor, Benni.
Deja eso. Baja el cuchillo.

302
00:26:06,234 --> 00:26:08,341
¡Cabrón! ¡Cierra la puta boca!

303
00:26:08,601 --> 00:26:09,788
Benni, por favor.

304
00:26:10,158 --> 00:26:12,257
¡Benni! Por favor baja el cuchillo.

305
00:26:12,292 --> 00:26:14,386
<i>¡No te acerques!
¡Si no te mato!</i>

306
00:26:18,420 --> 00:26:19,480
Tranquila.

307
00:26:20,393 --> 00:26:21,393
Tranquila.

308
00:26:21,671 --> 00:26:22,671
Benni.

309
00:26:23,095 --> 00:26:24,095
Tranquila.

310
00:26:24,632 --> 00:26:25,632
<i>Tranquila.</i>

311
00:26:34,269 --> 00:26:35,589
<i>¿Va acompañarla al hospital?</i>

312
00:26:35,614 --> 00:26:37,605
No, no puedo,
tengo que cuidar de los niños.

313
00:26:37,630 --> 00:26:38,630
Iré con ella.

314
00:26:40,363 --> 00:26:41,463
Llamaré.

315
00:27:18,001 --> 00:27:19,001
<i>- Hola.
- Hola.</i>

316
00:27:19,347 --> 00:27:20,707
¿Cuánto le han dado?

317
00:27:20,804 --> 00:27:22,968
<i>225 miligramos de Disoprivan.</i>

318
00:27:23,023 --> 00:27:25,243
<i>Benni. Hola, soy yo,
la doctora Schönemann.</i>

319
00:27:25,422 --> 00:27:28,047
Toda va a ir bien.
Te desataremos ahora.

320
00:27:28,426 --> 00:27:30,203
<i>La llevaremos a aislamiento.</i>

321
00:27:31,202 --> 00:27:32,982
La circulación parece estable.

322
00:27:56,908 --> 00:27:59,248
¿Ha tenido ataques así últimamente?

323
00:27:59,817 --> 00:28:01,577
No lo sé.
Soy el acompañante escolar.

324
00:28:04,121 --> 00:28:07,041
Probablemente tendrá que
volver a estar ingresada.

325
00:28:07,761 --> 00:28:09,831
Pero puede durar.
Estamos llenos.

326
00:28:10,221 --> 00:28:11,229
Adiós.

327
00:28:11,316 --> 00:28:12,916
¿Y cuánto tiempo se quedará aquí?

328
00:28:14,001 --> 00:28:17,021
Mañana por la mañana, sobre las siete,
probablemente le demos el alta.

329
00:28:17,046 --> 00:28:19,753
Informaremos al centro de acogida para
que alguien venga a buscarla.

330
00:28:21,858 --> 00:28:23,675
Esperemos que pueda quedarse allí.

331
00:28:24,161 --> 00:28:26,082
Ahora desgraciadamente
tengo que continuar.

332
00:29:11,391 --> 00:29:14,688
<i>Bueno, esta vez tienes
toda una habitación para ti sola.</i>

333
00:29:15,612 --> 00:29:17,791
Pero Benni
no te acostumbres al lujo.

334
00:29:17,852 --> 00:29:19,252
¿Puedo ver la tele?

335
00:29:19,561 --> 00:29:21,041
Tal vez después con los otros.

336
00:29:21,199 --> 00:29:22,686
Eres mierda, cabrón.

337
00:29:23,330 --> 00:29:25,027
Yo también te he echado
de menos, Benni.

338
00:29:28,390 --> 00:29:30,770
Señora Bafané, ¿puedes
quedarte aquí un poco?

339
00:29:31,023 --> 00:29:32,991
<i>Desgraciadamente hoy no puede ser.</i>

340
00:29:33,073 --> 00:29:34,744
Tengo una cita con otro chico.

341
00:29:34,790 --> 00:29:37,650
Pero vendré tan rápido como pueda.
Prometido.

342
00:29:38,782 --> 00:29:41,134
Que te vaya bien.
Lo conseguirás.

343
00:29:54,527 --> 00:29:56,918
Señora Bafané, somos un
lugar de custodia inmediata.

344
00:29:56,943 --> 00:29:58,340
No es una solución permanente.

345
00:29:58,401 --> 00:30:00,241
Todo este ir y venir,
Benni ha...

346
00:30:00,266 --> 00:30:02,187
<i>No puedo sacarme de la manga
ningún grupo.</i>

347
00:30:02,760 --> 00:30:04,570
No podemos pagar
siempre los platos rotos.

348
00:30:04,727 --> 00:30:06,487
Ya no sé lo que tengo que hacer.

349
00:30:07,141 --> 00:30:08,826
Tengo 25 cancelaciones
de los alrededores.

350
00:30:08,851 --> 00:30:10,409
¿Y en una institución cerrada?

351
00:30:10,439 --> 00:30:13,579
Es demasiado joven para eso.
Ya lo he probado.

352
00:30:13,687 --> 00:30:15,984
Al menos tendría clases regulares.

353
00:30:16,018 --> 00:30:17,338
Ante todo tendríamos...

354
00:30:41,455 --> 00:30:43,674
Mira, aquí está Schnacki,
tu amigo.

355
00:30:43,717 --> 00:30:44,717
<i>Benni.</i>

356
00:31:09,197 --> 00:31:10,939
<i>- ¿Eso es un caballo?
- Sí, eso es.</i>

357
00:31:10,969 --> 00:31:12,103
Educador.

358
00:31:12,732 --> 00:31:13,732
¿Qué es eso?

359
00:31:14,270 --> 00:31:15,554
¡Educador!

360
00:31:16,881 --> 00:31:18,101
Me llamo Micha.

361
00:31:19,803 --> 00:31:21,023
Estás aquí por mí.

362
00:31:21,521 --> 00:31:22,530
Cierto.

363
00:31:22,811 --> 00:31:24,530
¡Bueno entonces juega conmigo!

364
00:31:24,568 --> 00:31:26,529
- ¿Estos son los ojos?
- Sí, son los ojos.

365
00:31:26,597 --> 00:31:28,279
¡Ahora juega conmigo!

366
00:31:28,308 --> 00:31:31,083
No estoy aquí para juegos,
sino para acompañarte a la escuela.

367
00:31:32,475 --> 00:31:34,152
- ¿Quién lo dice?
- Yo.

368
00:31:38,300 --> 00:31:39,706
¿Sabes jugar al futbolín?

369
00:31:41,608 --> 00:31:42,608
Sí.

370
00:31:44,321 --> 00:31:45,321
Entonces ven.

371
00:31:46,641 --> 00:31:48,643
Uno a 10. Jugar al futbolin,
un paseo a la escuela.

372
00:31:56,510 --> 00:31:57,510
¿De acuerdo?

373
00:31:58,041 --> 00:31:59,658
Sí, hombre me pones nerviosa.

374
00:32:00,321 --> 00:32:02,721
Si gano me sentaré en la clase.

375
00:32:02,980 --> 00:32:05,878
Y si yo gano
podré ir en tu coche.

376
00:32:07,439 --> 00:32:08,439
Dame la mano.

377
00:32:09,699 --> 00:32:11,439
Hoy no llevaras algún cuchillo.

378
00:32:11,876 --> 00:32:12,876
No.

379
00:32:22,831 --> 00:32:24,034
Hombre, ¿qué haces?

380
00:32:24,770 --> 00:32:26,003
Marcar un gol.

381
00:32:26,077 --> 00:32:29,546
<i>¡No vale!
¡No puedes mover el futbolín!</i>

382
00:32:29,685 --> 00:32:30,685
¡Juega!

383
00:32:42,690 --> 00:32:43,909
Mario Basler.

384
00:32:43,934 --> 00:32:45,544
¿Cuál es tu canción favorita?

385
00:32:47,881 --> 00:32:49,157
Siguiente pregunta.

386
00:32:49,186 --> 00:32:50,545
¿Color favorito?

387
00:32:51,350 --> 00:32:52,350
Rojo.

388
00:32:52,376 --> 00:32:54,673
- ¿Cuál es tu deporte favorito?
- Boxeo.

389
00:32:54,879 --> 00:32:56,566
- ¿Puedes abrirte de piernas?
- No.

390
00:32:56,592 --> 00:32:58,410
¿Puedes poner la cabeza
hacia atrás así?

391
00:33:09,281 --> 00:33:11,750
¿Podemos ir a tu casa después?
¿Puedes hacerlo?

392
00:33:12,958 --> 00:33:14,094
No, no puede ser.

393
00:33:14,171 --> 00:33:15,789
¿Por qué? Eres mi amigo.

394
00:33:15,996 --> 00:33:18,269
Benni, no soy tu amigo,
soy tu acompañante escolar.

395
00:33:19,154 --> 00:33:22,167
¿Buenos días, chicas!
¿Quién quiere ocuparse de la fecha?

396
00:33:22,333 --> 00:33:23,989
- Nadie
- Benni, ¿quieres?

397
00:33:24,018 --> 00:33:26,190
Hola, ¿por qué ella?
Yo he levantado la mano.

398
00:33:26,222 --> 00:33:28,863
- Ya lo hiciste el viernes, ¿no?
- Para nada.

399
00:33:29,211 --> 00:33:30,503
<i>¿Hoy es...?</i>

400
00:33:31,257 --> 00:33:34,734
<i>¡Lunes! ¡Exacto! Eso significa que
lo escribiremos en la pizarra en inglés.</i>

401
00:33:34,759 --> 00:33:36,219
<i>¿Quién quiere hacerlo hoy?</i>

402
00:33:36,721 --> 00:33:37,977
<i>Chicas, por favor.</i>

403
00:33:38,016 --> 00:33:40,351
¿Benni, quieres?
No has estado mucho aquí.

404
00:33:40,686 --> 00:33:42,386
<i>¿Quieres probar? Hoy...</i>

405
00:33:42,799 --> 00:33:43,799
Esperad, por favor.

406
00:33:43,828 --> 00:33:45,988
No puedo porque Tessa
me pone nerviosa todo el rato.

407
00:33:46,029 --> 00:33:47,158
<i>¡No es cierto!</i>

408
00:33:47,640 --> 00:33:49,300
¿Sin embargo quieres probar?

409
00:33:50,032 --> 00:33:51,032
<i>Lo apuntaré.</i>

410
00:33:54,481 --> 00:33:56,090
- Hoy...
- Hoy...

411
00:33:56,492 --> 00:33:57,918
¡Chicas, por favor!

412
00:33:59,686 --> 00:34:00,686
Es...

413
00:34:02,601 --> 00:34:03,896
lunes...

414
00:34:04,050 --> 00:34:06,940
<i>¡Magnifico! Hoy es lunes.</i>

415
00:34:07,722 --> 00:34:10,692
<i>Luego pasaremos a
los deberes del fin de semana.</i>

416
00:34:16,213 --> 00:34:17,439
¿Va todo bien?

417
00:34:29,676 --> 00:34:33,285
Entonces, ahora te iluminaré con la
lámpara en los ojos. Ya sabes cómo es.

418
00:34:34,527 --> 00:34:35,636
Abre los ojos.

419
00:34:39,681 --> 00:34:40,815
<i>Cierra los ojos.</i>

420
00:34:41,709 --> 00:34:42,853
<i>Abre los ojos.</i>

421
00:34:43,446 --> 00:34:45,774
Sí, muy bien, gracias. Bien.

422
00:34:48,613 --> 00:34:49,613
<i>¡Muy bien hecho!</i>

423
00:34:50,129 --> 00:34:54,106
Muy bien ahora tu mamá te lo quitará.
No pasará nada.

424
00:34:55,321 --> 00:34:57,141
Lo haré con mucho cuidado.

425
00:34:57,921 --> 00:34:59,061
Mírame.

426
00:35:00,189 --> 00:35:01,822
<i>Ya ha pasado todo.</i>

427
00:35:02,907 --> 00:35:04,287
<i>Todo bien, mira...</i>

428
00:35:05,667 --> 00:35:06,727
<i>No es tan malo.</i>

429
00:35:06,752 --> 00:35:09,521
El Risperdal, que queremos darle
a Benni para que lo pruebe...

430
00:35:09,546 --> 00:35:11,460
inhibe los impulsos en los niños.

431
00:35:11,492 --> 00:35:15,312
En realidad es un neuroléptico para
pacientes adultos con esquizofrenia.

432
00:35:15,540 --> 00:35:19,837
<i>No hay estudios a largo plazo de niños
con coeficiente intelectual superior a 80.</i>

433
00:35:19,984 --> 00:35:23,144
Tenemos que hacer un uso fuera
de lo indicado para que pueda recibirlo.

434
00:35:23,243 --> 00:35:25,043
Para eso necesito su consentimiento.

435
00:35:26,986 --> 00:35:30,926
<i>Antes, por favor, lea la información sobre
los posibles efectos secundarios.</i>

436
00:35:31,355 --> 00:35:33,581
<i>Puede tomarse su tiempo.</i>

437
00:35:33,997 --> 00:35:35,697
¿No me lo puede contar?

438
00:35:41,327 --> 00:35:44,124
En casos raros pueden
producirse calambres musculares.

439
00:35:44,407 --> 00:35:46,616
Ante todo en el rostro o al correr.

440
00:35:46,641 --> 00:35:50,125
Pueden parecer como
muecas o tambaleos.

441
00:35:50,247 --> 00:35:52,372
Taquicardia e hipertensión.

442
00:35:52,397 --> 00:35:54,352
Pero, irá bien, ¿no?

443
00:35:56,265 --> 00:35:58,102
Cuidaremos bien de Benni.

444
00:35:59,135 --> 00:36:00,875
<i>¿También me gustaría pasta de dientes!</i>

445
00:36:09,963 --> 00:36:12,087
Bueno, vamos ya, amigos.
¡Deprisa, deprisa!

446
00:36:13,192 --> 00:36:14,449
Benni, basta ya.

447
00:36:15,663 --> 00:36:18,277
Ennis, Melissa, vuestro autobús
ya está en el patio. Vámonos.

448
00:36:18,302 --> 00:36:19,981
Benni, ya está bien. Basta.

449
00:36:20,040 --> 00:36:22,571
¡Deprisa, deprisa!
¡El autobús está esperando!

450
00:36:23,496 --> 00:36:24,953
- ¡Adiós!
- Adiós.

451
00:36:24,986 --> 00:36:26,386
- ¿Qué hay para comer?
- Spaghetti.

452
00:36:26,525 --> 00:36:27,525
Genial.

453
00:36:40,512 --> 00:36:42,113
¡Quiero ver la tele!

454
00:36:43,091 --> 00:36:45,131
Ahora no. Esta noche, Benni.

455
00:36:45,562 --> 00:36:46,881
¡No, ahora!

456
00:36:47,087 --> 00:36:48,731
Estamos haciendo entregas.

457
00:36:52,317 --> 00:36:54,598
¡Os odio!
¡Sois unos retrasados!

458
00:36:54,967 --> 00:36:56,861
<i>Ni idea. Estoy hasta los cojones.</i>

459
00:37:12,816 --> 00:37:14,621
¡Aquí soy un bebé!

460
00:37:15,273 --> 00:37:16,273
¡Mira qué linda!

461
00:37:16,986 --> 00:37:18,524
Mis pequeñas y gordas mejillas.

462
00:37:18,973 --> 00:37:20,668
Un pequeño bebé gordo.

463
00:37:23,646 --> 00:37:25,296
Aquí estábamos en el parque.

464
00:37:25,364 --> 00:37:26,832
Esa fue mi segunda
madre de acogida.

465
00:37:26,858 --> 00:37:29,529
Allí estábamos de camino a
la granja por la mañana.

466
00:37:29,554 --> 00:37:31,616
Y era muy agradable y
se llamaba Silvia.

467
00:37:32,203 --> 00:37:34,859
Este es el Capitán Garfio,
mi pez favorito, estaba con ella.

468
00:37:36,475 --> 00:37:38,623
Y este era mi caballo de terapia.

469
00:37:38,660 --> 00:37:40,370
- Se llamaba Hekla y eso era...
- ¿Heckler?

470
00:37:40,397 --> 00:37:42,389
- Sí, es un islandés.
- Hekla.

471
00:37:42,443 --> 00:37:45,583
Hekla, sí, porque era
una yegua islandesa.

472
00:37:46,568 --> 00:37:48,075
Sí, y eso...

473
00:37:55,174 --> 00:37:57,474
<i>Así que, como pensamos,
el correo de voz...</i>

474
00:37:58,480 --> 00:38:00,140
No creo que vaya a suceder hoy.

475
00:38:09,161 --> 00:38:14,176
Mi mirada al reloj me dice que
debemos empezar sin la Señora Klaaß.

476
00:38:14,201 --> 00:38:15,581
<i>Podemos hacerlo muy bien.</i>

477
00:38:15,627 --> 00:38:18,319
Necesito que alguien
escriba el protocolo.

478
00:38:18,344 --> 00:38:20,303
¿Puedo inclinarme a la izquierda,
señora Roland?

479
00:38:20,328 --> 00:38:21,328
Pues claro.

480
00:38:21,365 --> 00:38:23,025
Bien. Por tanto...

481
00:38:24,001 --> 00:38:26,617
De momento desgraciadamente
no hay nada nuevo para Benni.

482
00:38:28,261 --> 00:38:31,136
Mientras tanto, hay 37
cancelaciones de los alrededores.

483
00:38:32,152 --> 00:38:35,785
<i>Se está tramitando solicitud de un permiso
especial para el internamiento cerrado.</i>

484
00:38:35,831 --> 00:38:38,011
Sin embargo, Benni es
demasiado joven para eso.

485
00:38:38,137 --> 00:38:41,973
Está prevista una
tercera estancia en psiquiatría.

486
00:38:42,377 --> 00:38:46,439
Pero Benni probablemente se quedará aquí,
en el centro por ese tiempo.

487
00:38:46,464 --> 00:38:48,714
Probablemente en dos o tres semanas
habrá un sitio libre.

488
00:38:48,739 --> 00:38:51,512
Benni necesita una solución a largo plazo.
No otra vez a psiquiatría.

489
00:38:51,537 --> 00:38:52,537
Sí.

490
00:38:53,736 --> 00:38:56,396
<i>La hospitalización ayudó
bastante bien la última vez.</i>

491
00:38:58,641 --> 00:38:59,978
Por un tiempo al menos.

492
00:39:00,003 --> 00:39:01,243
<i>Quisiera proponer algo.</i>

493
00:39:01,269 --> 00:39:03,050
Hay proyectos intensivos
en el extranjero.

494
00:39:03,075 --> 00:39:06,338
Por ejemplo uno en Kenia con los que
hemos tenido muy buena experiencia.

495
00:39:06,369 --> 00:39:08,814
<i>Personalmente allí tengo un contacto.
Podría preguntar.</i>

496
00:39:09,768 --> 00:39:11,158
¿Benni en África?

497
00:39:11,964 --> 00:39:13,031
¿Hablas en serio?

498
00:39:13,942 --> 00:39:16,002
Definitivamente para eso
es muy joven.

499
00:39:16,027 --> 00:39:18,761
<i>Juntemos ideas constructivas
por favor.</i>

500
00:39:18,786 --> 00:39:20,113
Hago una propuesta.

501
00:39:22,592 --> 00:39:24,092
Tres semanas en el bosque.

502
00:39:25,265 --> 00:39:26,662
Asistencia uno a uno.

503
00:39:27,246 --> 00:39:28,754
Tengo una cabaña en Heide.

504
00:39:28,779 --> 00:39:30,459
<i>Normalmente llevo a mis chicos allí.</i>

505
00:39:30,611 --> 00:39:32,948
<i>Sin agua, sin luz.
Le hará bien.</i>

506
00:39:34,196 --> 00:39:35,505
Un poco de vacaciones.

507
00:39:35,939 --> 00:39:37,118
Descanso.

508
00:39:38,534 --> 00:39:40,034
<i>¿Cree que podría hacer eso?</i>

509
00:39:40,293 --> 00:39:41,808
De lo contrario
no haría la propuesta.

510
00:39:50,236 --> 00:39:53,049
¡Educador! ¡Educador!
¡Quiero irme! ¡Quiero irme!

511
00:39:53,331 --> 00:39:54,721
¡Rápido! ¡Rápido!

512
00:39:59,032 --> 00:40:03,044
¡Quiero irme!

513
00:40:06,427 --> 00:40:08,349
<i>- ¡Que te jodan!
- Déjale vivir.</i>

514
00:40:13,029 --> 00:40:14,645
Abróchese el cinturón, señorita.

515
00:40:14,864 --> 00:40:15,864
Sí.

516
00:40:23,708 --> 00:40:24,928
¡Música de mierda!

517
00:41:23,601 --> 00:41:25,626
- ¿Qué te parece?
- ¡Magnifico!

518
00:41:27,953 --> 00:41:29,538
La llave está encima de eso.

519
00:41:29,786 --> 00:41:31,516
¿Dónde se enciende la luz aquí?

520
00:41:31,903 --> 00:41:33,297
<i>No hay corriente.</i>

521
00:41:33,568 --> 00:41:34,568
¿Qué?

522
00:41:39,077 --> 00:41:40,388
Suficiente luz.

523
00:41:58,180 --> 00:41:59,696
¿Dónde está la tele?

524
00:42:00,138 --> 00:42:01,138
No hay.

525
00:42:01,423 --> 00:42:03,453
¿Cómo que no hay? ¿Internet?

526
00:42:03,478 --> 00:42:05,821
Sin luz, sin Internet.
Y cagar en el retrete.

527
00:42:06,489 --> 00:42:09,332
<i>¡Eres asqueroso, educador!</i>

528
00:42:09,370 --> 00:42:11,817
- ¿Cómo me llamo?
- ¡Marciano asqueroso!

529
00:42:12,094 --> 00:42:13,351
Ahí lo tienes.

530
00:42:15,596 --> 00:42:16,913
<i>¡Ven y échame una mano!</i>

531
00:42:17,486 --> 00:42:18,955
¡No, no tengo ganas!

532
00:42:18,986 --> 00:42:20,158
<i>¡Qué vengas!</i>

533
00:42:34,439 --> 00:42:35,439
<i>Salud.</i>

534
00:42:35,684 --> 00:42:36,684
¿Hay postre?

535
00:42:37,739 --> 00:42:39,011
Pero hay una apuesta.

536
00:42:39,164 --> 00:42:40,164
<i>Escucho.</i>

537
00:42:42,487 --> 00:42:44,867
Apuesto a que no puedes
durar tres días aquí.

538
00:42:45,444 --> 00:42:47,253
Si gano ya no iré más a la escuela.

539
00:42:49,169 --> 00:42:52,121
Si ganas te enseñaré
donde viven las lechuzas.

540
00:42:52,146 --> 00:42:53,146
¡Sí!

541
00:42:53,522 --> 00:42:55,622
Y si ganas limpiaré el retrete.

542
00:42:58,357 --> 00:42:59,873
Limpiarás el retrete.

543
00:43:05,202 --> 00:43:06,202
Hecho.

544
00:43:15,801 --> 00:43:17,630
¿Tiene que ser así?

545
00:43:20,417 --> 00:43:21,565
Hora de drogas.

546
00:43:23,628 --> 00:43:24,917
No, no lo haré.

547
00:43:29,353 --> 00:43:31,773
Tómalas por mí y sal por la puerta.

548
00:45:56,347 --> 00:45:57,687
Intento número 3.

549
00:46:02,102 --> 00:46:03,162
<i>Benni, lo siento.</i>

550
00:46:05,333 --> 00:46:06,673
<i>Lo siento, acércate...</i>

551
00:46:07,820 --> 00:46:09,600
Lo siento.
Benni, lo he olvidado.

552
00:46:10,286 --> 00:46:11,586
<i>Tranquila. Tranquila.</i>

553
00:46:12,281 --> 00:46:13,841
Ven... tranquila.

554
00:46:14,107 --> 00:46:15,567
Tranquila.

555
00:46:17,298 --> 00:46:19,798
Tranquila, Benni. Tranquila.

556
00:46:21,001 --> 00:46:23,541
Lo he olvidado.
Lo siento. Tranquila...

557
00:46:23,566 --> 00:46:24,746
Tranquila. Tranquila.

558
00:46:25,539 --> 00:46:27,844
Tranquila. Tranquila.

559
00:46:28,415 --> 00:46:31,701
Tranquila. Perdón. Lo siento.
Lo he olvidado...

560
00:46:32,066 --> 00:46:34,324
¿Sí? Simplemente lo he olvidado.

561
00:46:50,461 --> 00:46:51,681
Lo he olvidado, Benni.

562
00:46:56,479 --> 00:46:57,603
Está bien, ¿sí?

563
00:47:00,961 --> 00:47:03,221
En realidad quería
mandarte a buscar leche.

564
00:47:03,257 --> 00:47:04,484
No tengo ganas.

565
00:47:06,329 --> 00:47:07,460
Tienes que ir.

566
00:48:06,283 --> 00:48:07,283
<i>¿Estás loca?</i>

567
00:48:07,754 --> 00:48:08,754
¡Te voy a dar!

568
00:48:14,806 --> 00:48:15,926
¿Y en casa?

569
00:48:16,303 --> 00:48:17,303
¿Qué?

570
00:48:17,602 --> 00:48:20,141
¿Y contigo? ¿No quieres dormir?

571
00:48:34,001 --> 00:48:35,399
¡Educador!

572
00:48:37,002 --> 00:48:39,222
¡Quiero irme ya a casa!
¡Odio esto!

573
00:48:39,821 --> 00:48:41,392
¿Te has caído en el retrete?

574
00:48:41,417 --> 00:48:42,417
¡Déjame en paz!

575
00:48:42,798 --> 00:48:44,143
¡Que te jodan!

576
00:49:41,604 --> 00:49:42,604
¿Y?

577
00:49:42,629 --> 00:49:45,603
¿Ha traído a otro niño perturbado
para atormentar a mis animales?

578
00:49:46,648 --> 00:49:47,848
Benni quería...

579
00:49:47,873 --> 00:49:50,096
En vez de educar a los niños
les haces un lio.

580
00:49:50,338 --> 00:49:52,004
<i>Y por eso pago impuestos.</i>

581
00:49:52,393 --> 00:49:53,653
Sí. Exactamente hace eso.

582
00:49:58,081 --> 00:49:59,081
Perdón.

583
00:49:59,502 --> 00:50:01,353
<i>Y mañana es el turno
de mis terneros.</i>

584
00:50:01,378 --> 00:50:02,603
¡Perdón!

585
00:50:02,628 --> 00:50:05,495
Sí. Funciona. Pues bien.

586
00:50:05,620 --> 00:50:06,620
¿Dónde está la leche?

587
00:50:06,676 --> 00:50:10,457
Un incidente más y
le denuncio por tortura animal.

588
00:50:10,939 --> 00:50:12,213
Ahí está la leche.

589
00:50:18,354 --> 00:50:20,320
¿Por qué hiciste eso
antes con la mano?

590
00:50:21,750 --> 00:50:23,110
Me ayuda a mantener la calma.

591
00:50:23,447 --> 00:50:25,787
Si no, le habría dado
un puñetazo en la cara.

592
00:50:25,898 --> 00:50:26,898
No me lo creo.

593
00:50:27,841 --> 00:50:28,841
¿Tú no lo harías?

594
00:50:28,866 --> 00:50:29,866
<i>No.</i>

595
00:50:29,922 --> 00:50:32,059
- Dame el bidón.
- ¿Qué?

596
00:50:32,084 --> 00:50:33,084
Dame el bidón.

597
00:50:33,109 --> 00:50:34,109
¿Por qué?

598
00:50:37,949 --> 00:50:38,949
<i>¿No crees?</i>

599
00:50:39,920 --> 00:50:41,316
Fue genial. Sí.

600
00:50:41,601 --> 00:50:42,605
¡Lo creo!

601
00:50:47,076 --> 00:50:48,456
¿Me enseñarás eso también?

602
00:50:48,481 --> 00:50:49,481
Claro que no.

603
00:50:49,699 --> 00:50:51,810
<i>Todos tienen miedo de mí.
Incluso los chicos.</i>

604
00:50:51,922 --> 00:50:52,922
¿Por qué?

605
00:50:52,959 --> 00:50:55,532
Bueno, si me molestan
les doy un puñetazo en la cara.

606
00:50:56,832 --> 00:50:58,886
<i>¿Y no te estás metiendo en
muchos problemas por eso?</i>

607
00:51:00,172 --> 00:51:01,272
<i>Enana luchadora.</i>

608
00:51:07,653 --> 00:51:08,793
¿De verdad?

609
00:51:09,488 --> 00:51:10,488
Sí.

610
00:51:10,787 --> 00:51:12,387
¿No me llevaré una bronca?

611
00:51:13,258 --> 00:51:15,209
Hazlo o lo haré yo mismo.

612
00:51:26,086 --> 00:51:27,086
<i>¡Más fuerte!</i>

613
00:51:29,274 --> 00:51:30,954
¡Roto! ¡Roto!

614
00:51:41,651 --> 00:51:43,963
<i>¡Lo hemos conseguido!</i>

615
00:52:32,470 --> 00:52:34,110
<i>Pronto te contrataré para mi casa.</i>

616
00:52:36,665 --> 00:52:39,085
¡Estas son las mejores
vacaciones que he tenido!

617
00:52:41,401 --> 00:52:43,681
No son vacaciones,
es una medida de educación.

618
00:52:45,396 --> 00:52:47,486
Entonces la mejor medida de educación.

619
00:53:08,875 --> 00:53:10,241
¿Y dónde está ahora?

620
00:53:10,322 --> 00:53:13,016
Se ha ido. Probablemente
porque somos demasiado ruidosos.

621
00:53:14,248 --> 00:53:16,240
¿No se sienten encerrados
en absoluto?

622
00:53:17,554 --> 00:53:20,013
No. Les gusta así
cuando es un poco estrecho.

623
00:53:20,050 --> 00:53:21,827
Si es un pequeño escondite.

624
00:53:25,281 --> 00:53:27,021
Y ese olor es la caca.

625
00:53:28,996 --> 00:53:31,109
A ellos también le gusta.
Lo preparan así.

626
00:53:32,387 --> 00:53:33,675
¿Qué es eso de arriba?

627
00:53:33,893 --> 00:53:34,893
Una araña.

628
00:53:35,274 --> 00:53:36,721
- ¿Puedo?
- Sí.

629
00:53:38,716 --> 00:53:42,169
¿Las arañas no molestan
a las lechuzas?

630
00:53:42,194 --> 00:53:43,194
No.

631
00:53:43,731 --> 00:53:45,935
Más bien un compañero de cuarto,
o un postre.

632
00:53:55,825 --> 00:53:57,805
¿Con cuántos niños has estado aquí?

633
00:53:58,812 --> 00:53:59,812
<i>Con seis.</i>

634
00:54:00,612 --> 00:54:01,712
¿Soy la peor?

635
00:54:03,322 --> 00:54:05,702
No. Contigo enana luchadora es
como un jardín de infancia.

636
00:54:06,565 --> 00:54:09,455
Normalmente trabajo con jóvenes
que tienen 16 años o más.

637
00:54:10,020 --> 00:54:11,635
Nunca con pequeños renacuajos.

638
00:54:25,800 --> 00:54:26,800
¿Micha?

639
00:54:33,766 --> 00:54:35,617
¿Has peleado mucho en el pasado?

640
00:54:38,318 --> 00:54:39,318
Sí.

641
00:54:40,837 --> 00:54:42,857
Yo también he arruinado
muchas cosas.

642
00:54:43,286 --> 00:54:46,426
Pero he dado la vuelta a la esquina y
ahora hago el trabajo que me divierte.

643
00:54:50,938 --> 00:54:52,278
¿Qué quieres ser?

644
00:54:53,512 --> 00:54:54,931
Limpiadora de retretes.

645
00:54:59,746 --> 00:55:01,446
<i>Debí haberlo adivinado.</i>

646
00:55:04,003 --> 00:55:06,983
Porque siempre pierdo los nervios
nunca iré con mi mamá.

647
00:55:10,249 --> 00:55:11,249
Sí...

648
00:55:11,765 --> 00:55:13,241
Pero eso puedes cambiarlo.

649
00:55:27,167 --> 00:55:28,338
El perro es malo.

650
00:55:31,434 --> 00:55:33,094
No, no es malo.

651
00:55:35,096 --> 00:55:36,756
<i>Solo hace su trabajo.</i>

652
00:56:44,788 --> 00:56:45,788
Fuera.

653
00:56:45,957 --> 00:56:46,957
¡Fuera de aquí!

654
00:56:46,982 --> 00:56:49,093
- ¡Fuera de la cama!
- ¡Mi cama está mojada!

655
00:56:51,251 --> 00:56:52,931
Te conseguiré un
nuevo saco de dormir

656
00:56:52,956 --> 00:56:54,476
¿Por qué? ¡Quiero dormir contigo!

657
00:56:54,501 --> 00:56:55,501
¡Te vas a tu cama!

658
00:56:55,526 --> 00:56:57,506
¡Quiero dormir contigo!
¡Contigo!

659
00:56:58,728 --> 00:56:59,728
¡Mierda!

660
00:57:04,511 --> 00:57:05,587
Fuera de aquí.

661
00:57:05,612 --> 00:57:07,665
¡No! ¡Déjame!

662
00:57:08,667 --> 00:57:10,424
Ahora te tranquilizas.

663
00:57:10,574 --> 00:57:11,574
¡Cálmate!

664
00:57:11,599 --> 00:57:12,599
¡Te odio!

665
00:57:14,001 --> 00:57:15,001
Mierda!

666
00:57:36,348 --> 00:57:37,348
¡Entra!

667
00:58:04,914 --> 00:58:06,454
Sal, me he asustado.

668
00:58:14,428 --> 00:58:15,768
¡Benni, lo siento!

669
00:58:41,122 --> 00:58:42,274
¿Señor Bockelmann?

670
00:58:53,706 --> 00:58:54,706
¿Hola?

671
00:58:54,965 --> 00:58:56,104
<i>Entre.</i>

672
00:59:06,808 --> 00:59:08,176
Buenos días, Benni.

673
00:59:08,808 --> 00:59:10,593
¿Puedo seguir mirando?

674
00:59:11,932 --> 00:59:12,932
No, nos vamos.

675
00:59:13,961 --> 00:59:15,781
<i>Esta mañana estaba en
el establo de las vacas.</i>

676
00:59:16,001 --> 00:59:18,047
Quizá debería cuidar mejor de ella.

677
00:59:18,072 --> 00:59:19,072
Ven, Benni.

678
00:59:19,138 --> 00:59:20,138
<i>No.</i>

679
00:59:25,118 --> 00:59:27,934
¡No! ¡Alto!
¡Déjame en paz!

680
00:59:27,959 --> 00:59:29,899
¡No! ¡Déjame!

681
00:59:29,924 --> 00:59:31,780
No, Micha, déjame!

682
00:59:31,805 --> 00:59:35,499
¡No! ¡Déjame quiero ver la tele!

683
00:59:35,992 --> 00:59:39,641
Te estoy buscando por todo el bosque
y tú sentada delante de la tele.

684
00:59:40,268 --> 00:59:42,447
¡Soy responsable de ti!

685
00:59:42,980 --> 00:59:45,000
¡Terminarás en el manicomio!
¿Lo pillas?

686
00:59:45,233 --> 00:59:47,124
Tal vez debería haber
pensado en eso antes.

687
00:59:47,154 --> 00:59:48,574
¡Tú cierra el pico!

688
00:59:50,729 --> 00:59:52,074
Ponte los zapatos.

689
00:59:57,551 --> 00:59:58,551
Ven.

690
01:00:33,847 --> 01:00:35,067
Acércate.

691
01:01:11,420 --> 01:01:13,340
¿Sabes lo que pasaría
si te largas de aquí?

692
01:01:16,526 --> 01:01:17,927
¿Te has enfadado?

693
01:01:19,950 --> 01:01:21,127
Un enfado brutal.

694
01:01:24,242 --> 01:01:26,142
Quizá perdería mi trabajo y luego...

695
01:01:51,026 --> 01:01:53,744
Entonces iremos a lavarte primero.
Hueles como el culo de una vaca.

696
01:01:58,878 --> 01:02:00,391
<i>Sí. Ven.</i>

697
01:02:27,399 --> 01:02:29,649
¡Uno, dos, tres!

698
01:03:05,114 --> 01:03:06,705
¿Has oído alguna vez el eco?

699
01:03:07,340 --> 01:03:08,340
No.

700
01:03:18,498 --> 01:03:19,498
Prueba.

701
01:04:24,268 --> 01:04:25,728
Mamá me odia.

702
01:04:26,626 --> 01:04:27,944
No, tu mamá te quiere.

703
01:04:27,969 --> 01:04:28,989
<i>Cállate.</i>

704
01:06:15,911 --> 01:06:16,911
<i>Despierta.</i>

705
01:06:20,777 --> 01:06:21,777
<i>Ya estamos.</i>

706
01:06:30,379 --> 01:06:31,670
Enana luchadora.

707
01:06:36,856 --> 01:06:37,856
¿Hola?

708
01:06:42,052 --> 01:06:43,052
<i>Bueno, ven.</i>

709
01:06:44,833 --> 01:06:47,780
¡No! ¡No quiero quedarme aquí!
¡No!

710
01:06:48,021 --> 01:06:50,202
¡No! ¡Por favor acompáñame a casa!

711
01:06:50,227 --> 01:06:51,257
¡Benni! Está bien.

712
01:06:51,282 --> 01:06:53,952
¡Quiero dormir contigo!
¡Solo hoy! ¡Solo una noche!

713
01:06:53,980 --> 01:06:56,151
¡Conoces este lugar!
¡Están bien!

714
01:06:56,451 --> 01:06:57,451
¡Solo una noche!

715
01:06:57,483 --> 01:06:59,573
- ¡No, no puede ser!
- ¿Por qué no?

716
01:06:59,598 --> 01:07:01,004
- ¡Déjalo ya!
- ¿Por qué?

717
01:07:01,031 --> 01:07:02,438
Ahora bajamos y
cogemos las maletas.

718
01:07:02,463 --> 01:07:04,946
¡Benni! ¡Alto!
¡Para, para! ¡Déjalo!

719
01:07:05,628 --> 01:07:06,628
Benni basta...

720
01:07:07,188 --> 01:07:08,188
¡Basta!

721
01:07:11,611 --> 01:07:13,391
¡No quiero ir allí!

722
01:07:13,416 --> 01:07:14,416
¡Basta!

723
01:07:15,441 --> 01:07:17,421
¡Te traeré aquí a
primera hora de la mañana!

724
01:07:19,809 --> 01:07:21,965
Y no volverás a montar un escándalo,
¿has entendido?

725
01:07:23,981 --> 01:07:25,041
Lo prometo.

726
01:07:26,485 --> 01:07:27,705
Lo juro.

727
01:07:38,159 --> 01:07:39,159
No puedo creerlo.

728
01:07:45,019 --> 01:07:46,019
Gracias.

729
01:08:08,921 --> 01:08:09,921
Miremos esto.

730
01:08:29,676 --> 01:08:30,676
¿Aquí?

731
01:08:31,373 --> 01:08:32,373
No.

732
01:08:34,836 --> 01:08:35,836
¿Aquí?

733
01:08:36,505 --> 01:08:37,505
No.

734
01:08:38,756 --> 01:08:40,081
- ¿Aquí?
- No.

735
01:08:40,146 --> 01:08:41,622
- ¿O por ahí?
- No.

736
01:08:41,858 --> 01:08:43,981
<i>- ¿Allí?
- Tampoco.</i>

737
01:08:45,361 --> 01:08:46,361
<i>¿Aquí?</i>

738
01:08:50,778 --> 01:08:51,778
<i>¿Es eso?</i>

739
01:08:53,587 --> 01:08:55,017
- ¿Es eso?
- Benni.

740
01:08:55,062 --> 01:08:56,582
<i>Es una excepción absoluta.</i>

741
01:08:57,915 --> 01:08:59,008
Lo juro.

742
01:08:59,033 --> 01:09:01,266
Yo también te creo.
Baja.

743
01:09:19,278 --> 01:09:20,278
Hola...

744
01:09:22,317 --> 01:09:24,340
Hola. Esta es Benni.

745
01:09:24,508 --> 01:09:26,248
Son Elli y Aaron.

746
01:09:27,155 --> 01:09:28,155
Hola, Benni.

747
01:09:28,362 --> 01:09:30,072
Benni dormirá aquí esta noche.

748
01:09:30,401 --> 01:09:31,881
Ya es tarde y pensé...

749
01:09:33,024 --> 01:09:34,667
Vas a tener otro bebé.

750
01:09:36,281 --> 01:09:37,776
¿A veces te da patadas?

751
01:09:37,933 --> 01:09:39,193
No sólo a veces.

752
01:09:39,426 --> 01:09:40,832
Ven aquí, hombrecito.
Ven aquí.

753
01:09:40,857 --> 01:09:42,160
Sí, ve con papá...

754
01:09:45,900 --> 01:09:47,460
¿Qué te has hecho en la frente?

755
01:09:47,866 --> 01:09:49,252
Eso no es tan malo.

756
01:09:52,371 --> 01:09:53,725
¿Quieres un cacao?

757
01:09:53,932 --> 01:09:54,932
Sí.

758
01:09:54,960 --> 01:09:55,960
Entra.

759
01:10:26,800 --> 01:10:29,860
Ha sido el mejor cacao que
he bebido jamás.

760
01:10:34,297 --> 01:10:36,477
¿Siempre comes tantas
barritas de pescado?

761
01:10:37,601 --> 01:10:38,821
No, ¿por qué?

762
01:10:38,846 --> 01:10:40,793
Bueno cuando mamá
estaba embarazada...

763
01:10:40,818 --> 01:10:42,891
siempre comía
muchas barritas de pescado...

764
01:10:42,916 --> 01:10:44,836
y yo siempre
se las llevaba al sofá.

765
01:10:45,268 --> 01:10:46,988
Eso es muy amable por tu parte.

766
01:10:47,596 --> 01:10:50,283
Y luego hacíamos brazaletes.

767
01:10:50,339 --> 01:10:52,830
Y eso fue justo cuando Andy se fue.

768
01:10:52,855 --> 01:10:56,734
Pero también era bastante genial porque
siempre podía jugar con su PlayStation.

769
01:11:03,612 --> 01:11:05,492
¿Por qué no tenéis un espejo aquí?

770
01:11:06,401 --> 01:11:08,021
Acabamos de mudarnos.

771
01:11:12,212 --> 01:11:13,212
Más arriba.

772
01:11:13,868 --> 01:11:14,868
Ahora más fuerte.

773
01:11:17,606 --> 01:11:18,744
Quema...

774
01:11:22,437 --> 01:11:23,437
Culpa tuya.

775
01:11:29,005 --> 01:11:30,005
<i>¡Aaron!</i>

776
01:11:32,011 --> 01:11:33,424
Aaron, mira ahí.

777
01:11:34,760 --> 01:11:35,760
Aquí.

778
01:11:35,881 --> 01:11:37,061
<i>¿Quieres el chupete?</i>

779
01:11:41,989 --> 01:11:42,989
¿Aaron, chupete?

780
01:11:55,423 --> 01:11:56,423
Lo siento.

781
01:11:56,660 --> 01:11:58,340
Tampoco sé lo que
me pasó por la cabeza.

782
01:12:01,347 --> 01:12:02,843
<i>¿Qué le ha pasado en la cara?</i>

783
01:12:03,899 --> 01:12:05,157
<i>Te lo contaré más tarde.</i>

784
01:12:05,477 --> 01:12:07,077
¡A ver quién sube el primero!

785
01:12:07,626 --> 01:12:08,626
<i>¡A la derecha!</i>

786
01:12:22,095 --> 01:12:23,095
¿Micha?

787
01:12:23,139 --> 01:12:25,181
¿Por qué habéis hecho
dos niños a la vez?

788
01:12:27,065 --> 01:12:29,045
<i>El segundo no se planeó tan rápido.</i>

789
01:12:30,086 --> 01:12:32,180
¿Entonces por qué
no usasteis una mejor protección?

790
01:12:33,235 --> 01:12:35,895
Bueno, ahora una pausa,
enana luchadora.

791
01:12:37,211 --> 01:12:38,871
Mañana temprano
te llevaré de regreso.

792
01:12:39,076 --> 01:12:41,646
No... ir no,
me quedo aquí, Micha.

793
01:12:41,716 --> 01:12:43,629
<i>- Benni, es tarde.
- No. Ir no.</i>

794
01:12:43,654 --> 01:12:45,676
<i>- Ven. Ahora está bien.
- ¡No! ¡No!</i>

795
01:12:48,585 --> 01:12:49,585
¿Micha?

796
01:12:53,473 --> 01:12:55,333
¿Quieres ser mi papá?

797
01:12:57,694 --> 01:12:58,694
No puede ser.

798
01:13:00,190 --> 01:13:03,338
<i>¿Por qué? Puedes adoptarme y
entonces viviría aquí.</i>

799
01:13:03,363 --> 01:13:04,930
Ya tengo una familia, Benni.

800
01:13:05,585 --> 01:13:06,925
Y tú también.

801
01:13:07,783 --> 01:13:09,853
<i>Y voy a asegurarme de
que la señora Bafané...</i>

802
01:13:09,881 --> 01:13:13,397
te encuentre un lugar donde tengas a
una persona que esté firmemente a tu lado.

803
01:13:13,489 --> 01:13:16,216
Además nos veremos todos los días
cuando te lleve a la escuela.

804
01:13:20,409 --> 01:13:23,081
¿Y si mato a tu mujer y a tu hijo?

805
01:13:23,219 --> 01:13:25,202
Entonces te tendría para mi sola.

806
01:13:25,482 --> 01:13:26,882
Basta ya de decir chorradas.

807
01:13:26,907 --> 01:13:28,649
- Basta.
- No, papá. ¡Por favor, papá!

808
01:13:28,674 --> 01:13:30,336
<i>- ¡Déjalo, Benni!
- ¡No, papá!</i>

809
01:13:30,361 --> 01:13:31,456
<i>Benni, ya está bien.</i>

810
01:13:31,498 --> 01:13:34,318
<i>¡Por favor papá, papá!</i>

811
01:13:48,041 --> 01:13:50,017
<i>Benni, cuéntame.
¿Cómo te fue en el bosque?</i>

812
01:13:51,580 --> 01:13:52,882
<i>Ha olvidado caminar.</i>

813
01:13:53,561 --> 01:13:55,617
<i>Bueno, puedo enseñarle
eso de nuevo. Dámelo.</i>

814
01:13:55,642 --> 01:13:56,642
Gracias.

815
01:13:57,312 --> 01:13:58,692
<i>Mira, tienes visita.</i>

816
01:13:58,947 --> 01:14:00,797
¡Deja de mirarme, cabrona!

817
01:14:00,837 --> 01:14:02,601
- Benni.
- Intenta ser amable.

818
01:14:03,394 --> 01:14:05,824
¡No! ¡Qué te jodan!

819
01:14:05,839 --> 01:14:06,839
Se acabó.

820
01:14:06,864 --> 01:14:09,524
Las vacaciones fueron muy útiles.
Debería hacerlas de nuevo.

821
01:14:15,905 --> 01:14:17,005
¡No!

822
01:14:17,225 --> 01:14:18,498
Teníamos un trato.

823
01:14:41,981 --> 01:14:44,341
- ¿Cuándo es la comida?
- Ahora mismo.

824
01:14:44,814 --> 01:14:45,814
¿Quieres postre?

825
01:14:46,022 --> 01:14:47,829
<i>- Sí.
- Tengo hambre.</i>

826
01:14:52,265 --> 01:14:53,465
¡Tía, come más deprisa!

827
01:14:53,495 --> 01:14:55,729
Ya vale, chavales.
Ahora mismo.

828
01:14:56,748 --> 01:14:57,748
<i>¿Cómo sabes eso?</i>

829
01:14:58,189 --> 01:14:59,629
Permanece sentada, Benni. Por favor.

830
01:15:07,565 --> 01:15:09,393
¡Benni, por favor vuelve a sentarte!

831
01:15:33,489 --> 01:15:35,809
Dragonfox incluso
consiguió su propia silla.

832
01:15:35,865 --> 01:15:37,778
Y construimos un gran columpio.

833
01:15:37,820 --> 01:15:40,575
Un columpio con una rueda y
podía todo el rato...

834
01:15:40,600 --> 01:15:42,646
¡Fue muy bien, genial!

835
01:15:42,671 --> 01:15:44,835
- ¡Incluso empujamos árboles!
- ¿Qué?

836
01:15:44,860 --> 01:15:47,586
Lo hacíamos con árboles podridos.
Y los empujábamos.

837
01:15:47,611 --> 01:15:51,032
Y fue genial porque
no se puede empujar los árboles.

838
01:15:51,057 --> 01:15:53,135
¡Y nosotros simplemente lo hicimos!

839
01:15:53,160 --> 01:15:55,020
Mira. ¿Te acuerdas?

840
01:16:02,646 --> 01:16:03,646
<i>¿Hola?</i>

841
01:16:03,671 --> 01:16:04,911
¡Hola, Silvia!
¡Soy Benni!

842
01:16:07,756 --> 01:16:08,756
<i>¿Y?</i>

843
01:16:09,641 --> 01:16:11,561
Mira es Justin.
Ahora vive conmigo.

844
01:16:12,196 --> 01:16:13,896
<i>Sí, al igual que tú entonces.</i>

845
01:16:14,176 --> 01:16:15,176
Di hola, Justin.

846
01:16:15,383 --> 01:16:16,383
Hola.

847
01:16:17,303 --> 01:16:18,303
Hola.

848
01:16:22,432 --> 01:16:23,432
Dame la cazadora.

849
01:16:24,095 --> 01:16:27,096
Déjame echarte un vistazo.
Has crecido un montón.

850
01:16:27,121 --> 01:16:28,488
¿Todavía está el Capitán Garfio?

851
01:16:28,517 --> 01:16:30,040
<i>Pues claro, ¿qué te creías?</i>

852
01:16:36,299 --> 01:16:37,681
Mira, aquí está.

853
01:16:37,706 --> 01:16:40,238
¿Le ves? Es mi pez.
El de arriba...

854
01:16:40,458 --> 01:16:42,575
Sí, ese. Es bonito.

855
01:16:42,961 --> 01:16:45,741
Mi pez globo, el gordo. Sí.

856
01:16:46,403 --> 01:16:48,825
<i>Sí, es...
Es el Capitán Garfio, ¿no?</i>

857
01:16:48,850 --> 01:16:49,850
<i>Sí.</i>

858
01:16:49,966 --> 01:16:51,557
<i>Mi Capitán Garfio.</i>

859
01:16:51,703 --> 01:16:55,117
<i>Y a mí me gusta el negro y amarillo.
Se llama Kevin.</i>

860
01:16:57,241 --> 01:17:00,069
Benni. Sabes, puede haber
una posibilidad de...

861
01:17:00,104 --> 01:17:02,144
que puedas volver a
vivir con la señora Schwarz.

862
01:17:04,120 --> 01:17:06,879
Sí, Paula y Emma se han mudado.
Están estudiando.

863
01:17:07,018 --> 01:17:10,398
Por tanto tengo sitio y podrías
tener la vieja habitación de Emma.

864
01:17:11,226 --> 01:17:12,999
Pero tenemos que ver una cosa.

865
01:17:13,024 --> 01:17:15,725
Justin está viviendo
conmigo ahora, y sólo...

866
01:17:15,931 --> 01:17:17,765
si los dos os entendéis.

867
01:17:25,674 --> 01:17:27,903
<i>Sabes, hemos pensado,
lo haremos así.</i>

868
01:17:28,681 --> 01:17:31,806
Pueden reunirse una o dos veces
por semana a partir de ahora.

869
01:17:32,041 --> 01:17:33,536
Y hacer algo juntos y...

870
01:17:33,561 --> 01:17:35,367
- ¡Patinaje sobre hielo!
- ¡Lo sabía!

871
01:17:35,392 --> 01:17:37,312
¿Puede venir también Micha?

872
01:17:38,105 --> 01:17:39,105
<i>Pues claro.</i>

873
01:17:39,130 --> 01:17:40,770
¿Puedo hacerme una tostada?

874
01:17:40,795 --> 01:17:42,075
Sí, ya sabes dónde está todo.

875
01:17:42,100 --> 01:17:43,223
¿Te vienes?

876
01:17:43,282 --> 01:17:44,282
¡Ven!

877
01:18:04,449 --> 01:18:05,629
¡Zapatos fuera!

878
01:18:18,281 --> 01:18:19,281
<i>Hola.</i>

879
01:18:19,590 --> 01:18:20,590
Bueno, ¿qué tal?

880
01:18:20,615 --> 01:18:22,051
- Bien. ¿Y tú?
- También bien.

881
01:18:22,076 --> 01:18:23,076
Y izquierda.

882
01:18:23,864 --> 01:18:24,864
Y izquierda.

883
01:18:25,426 --> 01:18:26,726
Izquierda, derecha.

884
01:18:27,576 --> 01:18:31,655
Señor Heller, cualquier acción de
seguimiento que tenga en mente dígalo.

885
01:18:31,875 --> 01:18:34,180
De momento tenemos todos
los argumentos de nuestro lado.

886
01:18:37,640 --> 01:18:40,620
<i>Y realmente parece que
Benni se mudará con la Señora Schwarz.</i>

887
01:18:40,645 --> 01:18:41,785
Señora Bafané...

888
01:18:42,961 --> 01:18:44,741
Estoy pensando en dejar el caso.

889
01:18:46,841 --> 01:18:49,973
<i>No pensé que esto me pasaría a mí
pero he perdido la distancia.</i>

890
01:18:49,998 --> 01:18:51,395
¿Lo está diciendo en serio?

891
01:18:52,263 --> 01:18:54,563
La dejé pasar la noche en mi casa.

892
01:18:57,739 --> 01:18:59,278
<i>- Mierda...
- Sí...</i>

893
01:18:59,911 --> 01:19:00,911
<i>Bueno...</i>

894
01:19:01,604 --> 01:19:04,252
Bueno, no es el único
al que le pasa algo así.

895
01:19:04,502 --> 01:19:07,450
Y ahora que la Señora Schwarz
está a bordo...

896
01:19:07,475 --> 01:19:08,939
<i>Tengo fantasías de rescate.</i>

897
01:19:11,797 --> 01:19:13,804
No tengo...
no lo tengo bajo control...

898
01:19:17,302 --> 01:19:18,302
Lo siento.

899
01:19:24,284 --> 01:19:28,744
Bueno, respetaré su decisión,
no importa cómo resulte...

900
01:19:30,300 --> 01:19:31,901
pero por el momento
le necesito todavía.

901
01:19:33,043 --> 01:19:34,043
Claro.

902
01:19:35,772 --> 01:19:36,772
<i>Bien.</i>

903
01:19:46,435 --> 01:19:47,435
¡Micha!

904
01:20:16,333 --> 01:20:18,333
Sólo tienes que mantener el equilibrio.

905
01:20:18,883 --> 01:20:20,183
¡Eres un cobarde!

906
01:20:21,175 --> 01:20:22,734
Simplemente no me divierte.

907
01:20:22,930 --> 01:20:24,042
¡Sí, sí te divierte!

908
01:20:24,067 --> 01:20:25,247
No, me caigo todo el tiempo.

909
01:20:25,294 --> 01:20:26,793
Si ni siquiera lo has probado.

910
01:20:28,543 --> 01:20:29,923
¡El cochecito de Alicia!

911
01:20:40,100 --> 01:20:41,498
<i>Le digo que yo...</i>

912
01:20:45,554 --> 01:20:49,928
¡Benni! Querida, cómo has engordado.

913
01:20:51,910 --> 01:20:53,864
Mira, te he traído algo.

914
01:20:53,889 --> 01:20:54,889
Mira.

915
01:20:54,914 --> 01:20:57,554
Porque la última vez
no pude venir. Mira.

916
01:20:58,071 --> 01:21:00,046
- Qué bonito.
- Leo, por favor.

917
01:21:00,505 --> 01:21:02,992
Lo hice para ti con Alicia.

918
01:21:03,017 --> 01:21:04,774
Leo, por favor, deja eso.

919
01:21:05,561 --> 01:21:06,792
¿Nos lo probamos?

920
01:21:06,817 --> 01:21:08,279
Gracias, Alicia.

921
01:21:08,701 --> 01:21:10,441
¡Yo también tengo
una sorpresa para ti!

922
01:21:10,474 --> 01:21:12,354
¡Mamá, tengo hambre!
¿me das algo de comer?

923
01:21:12,423 --> 01:21:15,121
Señora Klaaß, es el señor Heller,
el acompañante escolar de Benni.

924
01:21:15,441 --> 01:21:16,441
Buenos días.

925
01:21:17,953 --> 01:21:19,640
No seas tan loco, Leo.

926
01:21:20,672 --> 01:21:22,256
¡Mamá! Mamá!
¡Mira!

927
01:21:22,703 --> 01:21:24,243
¡Para ti! ¿No te parece bonito?

928
01:21:24,268 --> 01:21:25,268
<i>Precioso, sí.</i>

929
01:21:25,306 --> 01:21:28,164
Es bonito, ¿verdad?
He estado ahorrando para ti.

930
01:21:28,383 --> 01:21:30,203
- Ahorrado para mí...
- Tengo que irme. Adiós.

931
01:21:30,228 --> 01:21:32,349
- Adiós.
- Adiós. Hasta el martes, Benni.

932
01:21:32,374 --> 01:21:33,759
Estoy muy sorprendida.

933
01:21:34,196 --> 01:21:36,078
Y aquí, las bonitas piedras brillantes.

934
01:21:36,111 --> 01:21:38,173
Fantástico, es increíble.

935
01:21:38,205 --> 01:21:39,205
¿Te gusta?

936
01:21:39,234 --> 01:21:40,689
¡Mamá, quiero irme a comer!

937
01:21:40,724 --> 01:21:41,983
¡Yo también tengo hambre!

938
01:21:42,008 --> 01:21:43,531
Espera un momento.
No sé si puede ser.

939
01:21:43,555 --> 01:21:45,172
<i>- Hambre.
- Hambre.</i>

940
01:21:45,291 --> 01:21:47,306
¿Cuánto podemos tardar en venir?

941
01:21:47,410 --> 01:21:49,222
Estaría bien si vuelven en una hora.

942
01:21:49,247 --> 01:21:50,942
Bueno, entonces vamos, ladrones.

943
01:21:50,967 --> 01:21:52,443
- ¡Patatas!
- ¡Pizza!

944
01:21:52,655 --> 01:21:53,670
¡Patatas!

945
01:22:10,713 --> 01:22:11,773
Gracias, cariño.

946
01:22:12,961 --> 01:22:13,961
¡Qué aproveche!

947
01:22:15,005 --> 01:22:17,088
Ahí tienen.
¡Qué aproveche!

948
01:22:20,046 --> 01:22:21,746
Benni, tengo que decirte algo.

949
01:22:22,744 --> 01:22:24,569
Tengo una sorpresa para ti.

950
01:22:25,435 --> 01:22:26,435
<i>Muy importante.</i>

951
01:22:26,668 --> 01:22:28,341
<i>He terminado con Jens.</i>

952
01:22:28,706 --> 01:22:29,792
De una vez por todas.

953
01:22:29,817 --> 01:22:31,825
Y ahora sólo tengo que
encontrar trabajo y luego...

954
01:22:31,898 --> 01:22:33,890
Entonces podrás
volver a vivir con nosotros.

955
01:22:33,921 --> 01:22:34,921
¿De verdad?

956
01:22:39,321 --> 01:22:41,261
Ya he llamado a la señora Bafané.

957
01:23:13,620 --> 01:23:16,480
El granjero tiene 120 vacas.

958
01:23:17,081 --> 01:23:19,291
Casi todas dan leche...

959
01:23:19,601 --> 01:23:22,330
que beben las personas.

960
01:23:22,708 --> 01:23:25,016
Tiene máquinas de ordeñar...

961
01:23:25,212 --> 01:23:27,887
que cuelgan de las ubres...

962
01:23:27,949 --> 01:23:29,285
<i>de las vacas.</i>

963
01:23:29,676 --> 01:23:31,206
¡Ya no tengo ganas!

964
01:23:31,478 --> 01:23:34,499
Es un gran comienzo.
Me encanta escucharte.

965
01:23:34,524 --> 01:23:37,140
Helena te escucha,
Jaele te escucha.

966
01:23:37,165 --> 01:23:38,851
Micha también te escucha.

967
01:23:38,965 --> 01:23:40,743
Lo estás haciendo muy, muy bien.

968
01:23:43,430 --> 01:23:47,718
Se lo quitaron para que
las mamás dieran leche.

969
01:23:48,429 --> 01:23:53,632
En los campos el granjero
siembra trigo y maíz.

970
01:23:54,881 --> 01:23:58,662
Con eso hacen alimentación
para los animales.

971
01:23:59,251 --> 01:24:03,939
Mientras tanto, las bolsas de plástico
pueden ser hechas de maíz.

972
01:24:04,155 --> 01:24:07,538
Y luego se puede comprar
en el supermercado.

973
01:24:08,198 --> 01:24:09,338
Eso fue genial.

974
01:24:23,384 --> 01:24:24,728
¡Mirad adelante!

975
01:24:29,792 --> 01:24:31,432
Eso se debe a usted.

976
01:24:33,933 --> 01:24:35,833
La propia madre siempre es la mejor.

977
01:24:38,641 --> 01:24:40,381
Aunque me hubiera
gustado hacerlo de nuevo.

978
01:24:42,001 --> 01:24:43,701
<i>Sólo con un poco más de tranquilidad.</i>

979
01:24:46,054 --> 01:24:48,594
Sabe, perdí mi corazón
por esa chica.

980
01:24:54,404 --> 01:24:55,404
<i>¡Genial!</i>

981
01:24:57,887 --> 01:24:58,982
¡Mira!

982
01:25:19,670 --> 01:25:20,854
No, buzón de voz.

983
01:25:21,175 --> 01:25:22,335
Mamá llegará pronto.

984
01:25:22,397 --> 01:25:24,832
Sí. Bien, entonces empezaremos
sin la señora Klaaß.

985
01:25:24,857 --> 01:25:25,868
Benni.

986
01:25:25,925 --> 01:25:28,737
Sabes que hoy estamos hablando
de mudarte a casa de tu madre.

987
01:25:28,762 --> 01:25:29,762
Sí.

988
01:25:31,165 --> 01:25:32,254
Perdón.

989
01:25:32,604 --> 01:25:35,219
El autobús se retrasó y
mi batería estaba agotada.

990
01:25:38,301 --> 01:25:40,981
Buenos días, señora Klaaß, entonces
podemos ahora empezar juntos.

991
01:25:41,028 --> 01:25:44,008
Me alegra que quiera
llevarse a Benni consigo.

992
01:25:44,033 --> 01:25:47,853
Estamos aquí hoy para determinar
cómo y dónde ocurrirá esto...

993
01:25:47,902 --> 01:25:49,431
Me temo que eso
no sucederá tan pronto.

994
01:25:49,962 --> 01:25:50,962
No tengo...

995
01:25:51,756 --> 01:25:53,759
Todavía no tengo trabajo y...

996
01:25:54,798 --> 01:25:57,165
quizá dure un poco más, así que...

997
01:25:57,437 --> 01:25:59,001
en uno o dos años sería mejor.

998
01:25:59,030 --> 01:26:01,218
- ¡Lo prometiste!
- Lo sé.

999
01:26:01,243 --> 01:26:04,508
Dijiste que podía mudarme contigo,
mamá. Fue una sorpresa.

1000
01:26:04,608 --> 01:26:05,881
<i>¡Lo prometiste!</i>

1001
01:26:05,944 --> 01:26:07,709
- Lo sé, es...
- Lo prometiste.

1002
01:26:07,761 --> 01:26:09,521
Eso también haremos.
Pero no ahora.

1003
01:26:09,551 --> 01:26:10,879
- ¡Lo prometiste!
- Pero ahora no.

1004
01:26:10,904 --> 01:26:11,904
¡Lo dijiste!

1005
01:26:11,929 --> 01:26:13,569
Tenemos que encontrar
una nueva vivienda.

1006
01:26:14,206 --> 01:26:16,326
Me dijo claramente que fue tan rápido...

1007
01:26:16,369 --> 01:26:19,384
¡Lo prometiste!
¡Dijiste que podía mudarme contigo!

1008
01:26:21,753 --> 01:26:23,133
Benni.

1009
01:26:23,883 --> 01:26:25,583
Señora Klaaß, por favor deje...

1010
01:26:25,641 --> 01:26:27,125
Benni. Quita la mano de la boca.

1011
01:26:27,441 --> 01:26:29,118
- Quita la mano de la boca.
- Lo siento...

1012
01:26:55,087 --> 01:26:56,687
¿Cómo es en casa, señora Klaaß?

1013
01:26:56,712 --> 01:26:58,696
Usted no lo entiende,
señora Bafané...

1014
01:27:01,438 --> 01:27:04,680
Benni fue siempre una niña problemática.
Ya en el jardín de infancia...

1015
01:27:05,204 --> 01:27:08,064
Tengo dos hijos más.
Lo copian todo.

1016
01:27:08,139 --> 01:27:09,821
Leo ahora es un problema.

1017
01:27:09,941 --> 01:27:11,545
No tiene que ser así.

1018
01:27:12,110 --> 01:27:14,730
Últimamente Benni ha hecho
enormes avances.

1019
01:27:16,410 --> 01:27:19,450
Ni siquiera pueden encontrar un hogar
para ella donde la acepten, ¿no?

1020
01:27:19,810 --> 01:27:23,177
Si los profesionales ni siquiera pueden
manejarla, ¿cómo voy a conseguirlo?

1021
01:27:23,205 --> 01:27:24,458
Usted es su madre.

1022
01:27:26,354 --> 01:27:29,574
Y su comportamiento tiene
gran influencia en su hija, señora Klaaß.

1023
01:27:32,960 --> 01:27:35,726
A veces me da autentico miedo.

1024
01:27:36,354 --> 01:27:37,463
No puedo...

1025
01:27:39,509 --> 01:27:43,268
En ningún caso puede volver con nosotros
de lo contrario Leo se volvería así.

1026
01:27:50,976 --> 01:27:53,356
Al menos debe explicárselo a ella.

1027
01:27:54,270 --> 01:27:56,309
Ella contaba con ello, señora Klaaß.

1028
01:27:56,422 --> 01:27:58,359
- No, no puedo.
- Sí.

1029
01:27:59,056 --> 01:28:01,978
Por favor, tiene que hacerlo por mí,
señora Bafané. Por favor.

1030
01:28:02,199 --> 01:28:03,199
Señora Klaaß.

1031
01:28:03,224 --> 01:28:04,903
Por favor, dígaselo.
Ahora tengo que irme.

1032
01:28:04,994 --> 01:28:06,034
Señora Klaaß, por favor.

1033
01:28:06,340 --> 01:28:09,107
- Salúdela de mi parte.
- ¿Que la salude, señora Klaaß?

1034
01:28:09,327 --> 01:28:11,343
¿Lo dice en serio?
Por favor, quédese.

1035
01:28:11,591 --> 01:28:14,348
¡Señora Klaaß, al menos
despídase de su hija!

1036
01:28:15,720 --> 01:28:16,720
Mierda.

1037
01:28:30,290 --> 01:28:31,735
¿Puedo ahora irme con mamá?

1038
01:28:32,460 --> 01:28:35,280
No, todavía no...
Pronto... Sabes, es...

1039
01:28:36,784 --> 01:28:40,497
Creo que tu madre aun
no está preparada para ello, pero...

1040
01:28:42,841 --> 01:28:43,841
<i>Pero...</i>

1041
01:28:45,973 --> 01:28:47,371
Eso será...

1042
01:28:48,180 --> 01:28:49,180
Claro.

1043
01:28:52,448 --> 01:28:53,448
Sabes, yo...

1044
01:28:54,122 --> 01:28:56,934
Creo... Perdón,
estoy un poco...

1045
01:28:57,191 --> 01:29:00,120
<i>Sabes, creo que tu mamá
tiene miedo de que...</i>

1046
01:29:05,669 --> 01:29:06,669
Perdón...

1047
01:29:12,958 --> 01:29:15,052
¿Por qué lloras, señora Bafané?

1048
01:29:16,012 --> 01:29:17,412
Perdona, por favor...

1049
01:29:17,470 --> 01:29:19,290
No llores, todo irá bien.

1050
01:29:21,281 --> 01:29:22,741
Irá bien...

1051
01:29:24,997 --> 01:29:27,017
Perdón, volverá a ir bien.

1052
01:29:28,266 --> 01:29:31,015
Yo... lo... lo siento Benni...

1053
01:29:33,038 --> 01:29:34,233
<i>Lo siento.</i>

1054
01:29:35,032 --> 01:29:36,532
No llores, señora Bafané.

1055
01:29:44,241 --> 01:29:45,861
No estés triste.

1056
01:30:02,743 --> 01:30:05,696
<i>Mira ese gordo. No puede patinar.
Es vergonzoso.</i>

1057
01:30:05,722 --> 01:30:07,729
Benni, basta. Eso está muy feo.

1058
01:30:08,253 --> 01:30:10,322
- No. ¿Por qué? Es así.
- No.

1059
01:30:15,566 --> 01:30:18,606
Si vivo con vosotros, ¿podemos
ir a patinar todos los días?

1060
01:30:18,631 --> 01:30:20,557
Claro. Bueno, todos los días
es un poco difícil.

1061
01:30:20,627 --> 01:30:22,387
Pero una vez a la semana, seguro.

1062
01:30:24,334 --> 01:30:26,174
¿Puedes comerte
el helado más rápido?

1063
01:30:27,152 --> 01:30:29,464
<i>Vamos, Benni, basta de tonterías.</i>

1064
01:30:32,067 --> 01:30:33,535
¡Ten cuidado, cabrón!

1065
01:30:33,781 --> 01:30:35,273
<i>¡Benni, ya basta!</i>

1066
01:30:35,523 --> 01:30:36,819
<i>¡Nos vamos a casa!</i>

1067
01:30:41,466 --> 01:30:42,566
Helado.

1068
01:30:45,992 --> 01:30:48,176
Ya basta. Benni,
ahora nos vamos a casa.

1069
01:30:48,201 --> 01:30:49,801
¿Por qué? No he hecho nada.

1070
01:30:55,227 --> 01:30:56,227
¡Benni, no!

1071
01:31:01,880 --> 01:31:02,880
¡Para, Benni!

1072
01:31:03,441 --> 01:31:05,035
¡Para! ¡Alto!

1073
01:32:15,196 --> 01:32:16,860
Despierta, dormilona.

1074
01:32:17,405 --> 01:32:19,125
La siesta ha terminado.

1075
01:32:20,794 --> 01:32:22,774
Y tus invitados ya están aquí.

1076
01:32:23,658 --> 01:32:25,333
Vuelvo en cinco minutos.

1077
01:32:25,395 --> 01:32:27,345
Mientras puedes despertarte, ¿sí?

1078
01:32:27,723 --> 01:32:28,723
<i>Hasta luego.</i>

1079
01:32:30,260 --> 01:32:32,160
<i>Cumpleañera.</i>

1080
01:32:33,887 --> 01:32:34,887
Benni...

1081
01:32:36,083 --> 01:32:37,128
mira.

1082
01:32:37,591 --> 01:32:39,131
Un regalo de tu mamá.

1083
01:32:39,841 --> 01:32:41,139
¿Puedo abrirlo ya?

1084
01:32:41,164 --> 01:32:42,264
Pues claro.

1085
01:32:43,685 --> 01:32:45,903
<i>Tu mamá no puede venir hoy,
está enferma.</i>

1086
01:32:46,192 --> 01:32:49,452
<i>Pero tan pronto como mejore
dice que vendrá a visitarte.</i>

1087
01:32:51,482 --> 01:32:53,786
¡Un móvil propio!

1088
01:32:56,081 --> 01:32:57,081
¡Genial!

1089
01:33:00,558 --> 01:33:01,558
¿Sabes qué?

1090
01:33:02,177 --> 01:33:04,255
Justin ya ha salido del hospital.

1091
01:33:04,467 --> 01:33:05,777
Y ha vuelto a casa.

1092
01:33:09,201 --> 01:33:10,821
Creo que ya está mejor.

1093
01:33:12,211 --> 01:33:15,585
Bueno, señorita. Cumpleañera.
El pastel está esperando.

1094
01:33:15,943 --> 01:33:17,412
Y los invitados.
Ven.

1095
01:33:17,647 --> 01:33:22,724
# Hoy puede llover,
haber tormenta o nevar.

1096
01:33:22,749 --> 01:33:27,442
# Porque tú misma
brillas como un sol.

1097
01:33:27,467 --> 01:33:32,596
# Hoy es tu cumpleaños,
por eso lo celebramos.

1098
01:33:32,621 --> 01:33:37,379
# Todos tus amigos
están felices contigo.

1099
01:33:37,412 --> 01:33:42,116
# Todos tus amigos
están felices contigo.

1100
01:33:42,146 --> 01:33:46,372
# Qué bien que hayas nacido...

1101
01:33:46,504 --> 01:33:47,604
<i>¡Sopla!</i>

1102
01:33:52,099 --> 01:33:54,177
¡Queda inaugurado el buffet!

1103
01:33:54,841 --> 01:33:55,841
<i>¡Qué aproveche!</i>

1104
01:33:56,601 --> 01:33:58,513
¿Ha tenido ya su hijo Ellie?

1105
01:33:58,719 --> 01:33:59,719
Sí.

1106
01:34:00,459 --> 01:34:01,748
¿Y cómo se llama?

1107
01:34:02,192 --> 01:34:03,192
Julie.

1108
01:34:04,023 --> 01:34:05,318
Que nombre más bonito.

1109
01:34:05,343 --> 01:34:06,765
- ¿Te parece?
- Sí.

1110
01:34:10,128 --> 01:34:12,828
<i>Esto realmente no es
un lugar permanente, señora Bafané.</i>

1111
01:34:13,902 --> 01:34:15,102
<i>¿Señora Bafané?</i>

1112
01:34:16,819 --> 01:34:18,834
Sí, perdón.

1113
01:34:19,177 --> 01:34:22,395
Benni comienza a apegarse demasiado
emocionalmente demasiado con nosotros.

1114
01:34:22,438 --> 01:34:25,632
Eso es un problema y por eso
tenemos que darla de alta rápidamente.

1115
01:34:26,398 --> 01:34:27,458
¿Ahora?

1116
01:34:27,483 --> 01:34:30,423
Una nueva cancelación sólo
sería innecesariamente traumático.

1117
01:34:31,333 --> 01:34:33,144
¿No se puede hacer una excepción?

1118
01:34:33,169 --> 01:34:36,176
Y Ole ha estado tres veces en aislamiento.
Yo la primera vez.

1119
01:34:36,527 --> 01:34:39,550
Y hay piedras de recompensa.
Si tenemos 20...

1120
01:34:39,575 --> 01:34:43,106
podemos ver la tele o jugar
a la Nintendo, y con 15...

1121
01:34:43,131 --> 01:34:44,942
podemos jugar en la sala colectiva.

1122
01:34:44,967 --> 01:34:46,817
¿Y cómo se ganan
las piedras de recompensa?

1123
01:34:48,375 --> 01:34:51,125
Si cumplimos las reglas...

1124
01:34:51,583 --> 01:34:53,957
Por un correcto cepillado de
los dientes hay algunas.

1125
01:34:54,021 --> 01:34:57,348
Por comer correctamente,
no usar expresiones y cosas así.

1126
01:34:57,378 --> 01:34:58,792
¿Qué clase de expresiones?

1127
01:34:58,851 --> 01:35:02,151
Cabrón. Maricón. Polla.

1128
01:35:03,401 --> 01:35:06,261
Hijo puta. Que te jodan.

1129
01:35:07,255 --> 01:35:08,897
Pero eso está chupado.

1130
01:35:09,354 --> 01:35:10,792
Alojamiento cerrado,
es posible...

1131
01:35:10,817 --> 01:35:12,846
incluso con la excepción
de sólo a partir de 12.

1132
01:35:12,876 --> 01:35:13,956
Ya lo he probado.

1133
01:35:13,981 --> 01:35:15,901
O incluso el proyecto intensivo
en el extranjero.

1134
01:35:16,224 --> 01:35:19,935
Tenemos muy buenas experiencias
con revienta-sistemas.

1135
01:35:19,960 --> 01:35:21,785
Allí pueden graduarse en el instituto.

1136
01:35:21,810 --> 01:35:24,390
Y sé que a veces aceptan
chicos más pequeños.

1137
01:35:25,652 --> 01:35:26,979
¿Dónde está Kenia?

1138
01:35:27,004 --> 01:35:28,004
<i>En África.</i>

1139
01:35:28,801 --> 01:35:31,105
¡Pero yo no quiero ir a África!

1140
01:35:31,348 --> 01:35:33,542
Conozco muchos niños...

1141
01:35:34,172 --> 01:35:35,730
que les parecería fantástico.

1142
01:35:35,782 --> 01:35:37,227
Ciertamente, yo no.

1143
01:35:37,268 --> 01:35:39,508
Es una aventura,
allí en una granja.

1144
01:35:42,708 --> 01:35:44,240
Puedes pensártelo.

1145
01:35:47,855 --> 01:35:48,855
<i>Genial.</i>

1146
01:36:50,564 --> 01:36:51,744
Sí.

1147
01:36:55,441 --> 01:36:57,061
Hasta las seis y media.

1148
01:37:00,085 --> 01:37:01,085
No.

1149
01:37:01,154 --> 01:37:04,319
El timbre. Otra persona enojada.
Te llamo enseguida, ¿vale?

1150
01:37:05,683 --> 01:37:06,903
<i>Genial. Hasta luego.</i>

1151
01:38:17,075 --> 01:38:18,495
¿En serio?

1152
01:38:18,642 --> 01:38:20,043
<i>¿Estás loca, Benni?</i>

1153
01:38:20,068 --> 01:38:22,468
<i>Estaba afuera, tirada en el suelo.
Está congelada</i>

1154
01:38:22,991 --> 01:38:24,952
<i>El primer sitio donde
te buscarían es aquí.</i>

1155
01:38:25,082 --> 01:38:28,126
¿Puedo estar aquí una noche?
Como la última vez...

1156
01:38:28,151 --> 01:38:29,151
¿Y luego?

1157
01:38:29,650 --> 01:38:31,095
Calla. ¿Y luego qué, Benni?

1158
01:38:31,121 --> 01:38:33,308
¡No puedes aparecer aquí
cuando te convenga!

1159
01:38:33,333 --> 01:38:35,873
- Está bien. Te haré un baño, ¿sí?
- ¡Elli!

1160
01:38:43,922 --> 01:38:45,552
Ha sido tu cumpleaños, ¿cierto?

1161
01:38:46,142 --> 01:38:47,142
Sí.

1162
01:38:48,742 --> 01:38:50,222
<i>Felicidades con retraso.</i>

1163
01:38:50,698 --> 01:38:51,698
Gracias.

1164
01:38:55,543 --> 01:38:56,543
<i>Elli.</i>

1165
01:39:00,351 --> 01:39:01,430
Ven aquí.

1166
01:39:02,080 --> 01:39:03,219
Ven.

1167
01:39:21,667 --> 01:39:23,201
<i>¿En qué estabas pensando?</i>

1168
01:39:24,932 --> 01:39:26,214
He traído dinero.

1169
01:39:26,386 --> 01:39:27,549
Puedo dártelo.

1170
01:39:32,521 --> 01:39:34,281
Cada vez te ahondas
más en la mierda.

1171
01:39:35,605 --> 01:39:37,040
Ahora hablas como todos.

1172
01:39:37,065 --> 01:39:39,573
Cuanto más huyes,
más te encierran.

1173
01:39:40,501 --> 01:39:43,813
Cuanto mayor eres
más jodidas son las medidas.

1174
01:39:43,903 --> 01:39:46,143
<i>Tu cabeza es lo suficiente lucida
como para registrarlo.</i>

1175
01:40:07,765 --> 01:40:09,585
Déjala que se quede esta noche.

1176
01:40:11,938 --> 01:40:13,358
¿Tú también estás loca?

1177
01:40:15,044 --> 01:40:18,083
Qué importancia hay si decimos
que ella vino aquí esta noche.

1178
01:40:25,444 --> 01:40:27,325
Además eres responsable
de que esté ahora aquí.

1179
01:40:27,350 --> 01:40:28,350
Lo sé.

1180
01:40:33,159 --> 01:40:36,636
Estoy segura de que encontrarás
una manera de que no aparezca por aquí.

1181
01:40:45,249 --> 01:40:46,249
<i>Listo.</i>

1182
01:40:49,437 --> 01:40:50,437
Genial.

1183
01:41:04,550 --> 01:41:05,650
Heller.

1184
01:41:08,209 --> 01:41:09,209
Hola.

1185
01:41:12,172 --> 01:41:13,172
No.

1186
01:41:14,131 --> 01:41:15,131
Ni idea.

1187
01:41:22,305 --> 01:41:24,365
Bueno, te llamaré en cuanto sepa algo.

1188
01:41:26,003 --> 01:41:27,783
Sí. Adiós.

1189
01:41:33,765 --> 01:41:36,156
Y seis. Aquí tiene, señor.

1190
01:41:36,968 --> 01:41:38,608
- ¿Y tú también seis?
- Sí, por favor.

1191
01:41:39,650 --> 01:41:41,415
<i>Uno...</i>

1192
01:41:41,440 --> 01:41:42,446
<i>dos...</i>

1193
01:41:43,057 --> 01:41:44,204
<i>tres...</i>

1194
01:41:44,229 --> 01:41:45,649
Cuatro... cinco...

1195
01:41:48,666 --> 01:41:49,744
Cuidado.

1196
01:41:50,488 --> 01:41:52,262
- ¡Ya la tengo!
- Qué aproveche.

1197
01:41:57,481 --> 01:41:59,642
Pio, pio, pio,
buen apetito.

1198
01:41:59,667 --> 01:42:02,142
Todo el mundo come todo
lo que puede, pero no al de al lado.

1199
01:42:02,175 --> 01:42:04,962
Se lo comió después de todo.
No te olvides de cepillarle los dientes.

1200
01:42:04,987 --> 01:42:06,282
Pio, pio, pio...

1201
01:42:43,596 --> 01:42:45,619
Soy Michael Heller.
Buenas tardes.

1202
01:42:47,047 --> 01:42:48,507
Benni ha aparecido.

1203
01:42:55,805 --> 01:42:58,025
No, creo que mejor...
Mejor mañana.

1204
01:43:59,003 --> 01:44:00,743
<i>¿Tan pronto te has despertado?</i>

1205
01:44:11,433 --> 01:44:12,453
Ochenta.

1206
01:44:14,171 --> 01:44:15,561
No, no lo tires.

1207
01:44:16,570 --> 01:44:18,093
Una cucharada.

1208
01:44:20,379 --> 01:44:21,379
Dos cucharadas.

1209
01:44:23,093 --> 01:44:24,093
Tres cucharadas.

1210
01:44:25,761 --> 01:44:27,882
Cuatro y cinco.

1211
01:44:33,414 --> 01:44:36,835
Sí, esto está rico. Tan rico.

1212
01:44:37,626 --> 01:44:38,634
Mira ahí.

1213
01:44:38,994 --> 01:44:40,071
Mira ahí.

1214
01:45:33,246 --> 01:45:35,222
Buenos días,
os habéis despertado temprano.

1215
01:45:35,292 --> 01:45:36,292
<i>Buenos días.</i>

1216
01:45:36,624 --> 01:45:38,064
¿Me das a Aaron por favor?

1217
01:45:38,104 --> 01:45:39,757
¿Por qué? Se siente bien conmigo.

1218
01:45:39,782 --> 01:45:42,071
Simplemente no puedes cogerlo.
Haces que me preocupe.

1219
01:45:42,096 --> 01:45:44,016
Solo quería que pudierais
dormir más tiempo.

1220
01:45:44,062 --> 01:45:46,445
Eso es muy amable
Pero ahora me lo das, ¿vale?

1221
01:45:46,484 --> 01:45:49,085
¿Por qué? ¡No!
Quiere quedarse conmigo.

1222
01:45:52,121 --> 01:45:53,972
- Por favor, Benni, dámelo.
- No.

1223
01:45:57,728 --> 01:45:58,728
¿Micha?

1224
01:46:00,201 --> 01:46:02,021
<i>- Benni, por favor, ahora dámelo.
- No.</i>

1225
01:46:03,121 --> 01:46:05,472
<i>- Pero está llorando, dámelo, por favor.
- ¡No!</i>

1226
01:46:05,874 --> 01:46:06,874
<i>¡Lárgate!</i>

1227
01:46:06,959 --> 01:46:08,646
<i>¡Lárgate, maldita idiota!</i>

1228
01:46:08,943 --> 01:46:10,453
<i>- Vete ya.
- Dámelo. Por favor.</i>

1229
01:46:10,478 --> 01:46:12,726
¡No! ¡Quiere quedarse conmigo!

1230
01:46:14,319 --> 01:46:16,069
<i>- Por favor, dámelo, por favor.
- ¡No!</i>

1231
01:46:16,094 --> 01:46:17,134
Mira, está llorando.

1232
01:46:17,159 --> 01:46:18,867
¡No! ¡No quiere ir contigo! ¡No!

1233
01:46:31,580 --> 01:46:33,363
<i>¡Micha! ¡Benni está dentro con Aaron!</i>

1234
01:46:33,388 --> 01:46:35,497
- ¿Benni? ¡Benni!
- ¡Que te jodan!

1235
01:46:35,560 --> 01:46:38,450
¡Abre la puerta, Benni!
¡Abre la puerta!

1236
01:46:38,475 --> 01:46:39,475
¿Por qué?

1237
01:46:39,698 --> 01:46:41,295
¡Quiere quedarse conmigo!

1238
01:46:42,104 --> 01:46:43,524
¡Benni, abre la puerta!

1239
01:46:44,483 --> 01:46:45,503
¿Puedes oírme?

1240
01:46:46,191 --> 01:46:49,300
Todos bajamos a desayunar
y aquí no ha pasado nada.

1241
01:46:49,325 --> 01:46:51,174
<i>- ¿Está bien?
- ¡No!</i>

1242
01:46:51,721 --> 01:46:53,168
¡Abre la puerta!

1243
01:46:54,253 --> 01:46:55,253
¡Lárgate!

1244
01:46:55,284 --> 01:46:56,799
¡Voy a tirar la puerta abajo!

1245
01:46:57,645 --> 01:46:59,332
¡Quítate detrás de la puerta!

1246
01:47:04,989 --> 01:47:06,184
¡Para!

1247
01:47:20,819 --> 01:47:21,819
¡Para!

1248
01:47:43,724 --> 01:47:44,724
Para.

1249
01:48:05,348 --> 01:48:06,888
¡Que te jodan!

1250
01:53:43,580 --> 01:53:45,240
Mi señorita...

1251
01:54:11,645 --> 01:54:14,621
<i>Bien. ¡Sólo cuide bien de ella!</i>

1252
01:54:14,924 --> 01:54:17,080
<i>- Y cuídese también...
- Sí, claro.</i>

1253
01:54:17,438 --> 01:54:18,438
Ven, pequeña.

1254
01:54:18,463 --> 01:54:19,731
No soy pequeña.

1255
01:54:19,756 --> 01:54:21,129
Ven, grande. Adiós.

1256
01:54:30,107 --> 01:54:32,358
<i>Hola. Deja ahí la mochila, por favor.</i>

1257
01:54:38,362 --> 01:54:39,449
Y tu gorra.

1258
01:54:39,767 --> 01:54:41,306
<i>Puedes meter a Dino también.</i>

1259
01:54:41,331 --> 01:54:42,894
<i>Tendrá miedo ahí dentro.</i>

1260
01:54:42,920 --> 01:54:44,919
<i>No tienes que tener miedo,
te lo devolveré.</i>

1261
01:54:47,354 --> 01:54:48,574
Benni, puedes...

1262
01:54:48,652 --> 01:54:51,232
No, no puedes pasar por aquí.
Bueno, ven.

1263
01:54:51,293 --> 01:54:52,589
Tengo que revisarte.

1264
01:54:53,009 --> 01:54:54,050
<i>Brazos arriba.</i>

1265
01:54:54,439 --> 01:54:55,519
<i>¿Has volado antes?</i>

1266
01:55:07,776 --> 01:55:08,916
¡Espera!

