1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:48,126 --> 00:00:49,793
Damn it.

4
00:00:54,959 --> 00:00:56,418
I'll just start again.

5
00:00:58,334 --> 00:01:00,501
Start from the top.
Right.

6
00:01:11,543 --> 00:01:12,668
<i>Miss Lamb.</i>

7
00:01:16,418 --> 00:01:17,918
What?

8
00:01:19,001 --> 00:01:19,918
Well, spit it out.

9
00:01:19,959 --> 00:01:21,376
We're collecting for charity.

10
00:01:21,418 --> 00:01:22,209
Good for you.

11
00:01:22,251 --> 00:01:23,584
It's for Help the Aged.

12
00:01:23,626 --> 00:01:25,293
You know how you can
help the aged?

13
00:01:25,334 --> 00:01:26,834
You can bugger off.

14
00:02:10,126 --> 00:02:11,543
Let's look.

15
00:02:11,584 --> 00:02:13,834
- It's a map.
- What? Let me see.

16
00:02:13,876 --> 00:02:15,168
<i>- A map?
- Oh, look.</i>

17
00:02:15,209 --> 00:02:17,626
<i>Nazi spy.
Right there.</i>

18
00:02:18,293 --> 00:02:20,459
Come on, follow me.

19
00:02:25,126 --> 00:02:27,793
Go, go, go.
Come on. Quick.

20
00:02:28,334 --> 00:02:29,434
- Oi!
<i>- Nazi witch!</i>

21
00:02:29,459 --> 00:02:31,584
<i>Nazi spy!</i>

22
00:02:42,834 --> 00:02:44,751
<i>Oh, Miss Lamb.</i>

23
00:02:45,501 --> 00:02:46,834
<i>Miss Lamb,</i>

24
00:02:46,876 --> 00:02:49,043
<i>it's the WVS meeting tonight.</i>

25
00:02:49,084 --> 00:02:50,793
Can I count you in?

26
00:02:53,376 --> 00:02:55,418
Unbelievable.

27
00:03:01,834 --> 00:03:03,043
Oh, Lord.

28
00:03:11,376 --> 00:03:13,043
I will go to the police.

29
00:03:13,084 --> 00:03:14,626
Look, they're just children.

30
00:03:14,668 --> 00:03:16,043
Or buy a shotgun.

31
00:03:16,084 --> 00:03:17,751
<i>- Please, Miss Lamb...
- It's my property!</i>

32
00:03:17,793 --> 00:03:18,668
I won't have it.

33
00:03:18,709 --> 00:03:20,959
Perhaps if you didn't
provoke them...

34
00:03:25,876 --> 00:03:27,293
<i>Miss Lamb.</i>

35
00:03:28,459 --> 00:03:29,668
Miss Lamb!

36
00:03:29,834 --> 00:03:32,168
"Upon the heat and flame
of thy distemper,

37
00:03:32,209 --> 00:03:34,834
- sprinkle cool patience, sir."
- Wha...?

38
00:03:34,876 --> 00:03:36,084
As the Bard said.

39
00:03:36,126 --> 00:03:37,043
Yeah.

40
00:03:37,084 --> 00:03:39,043
Shakespeare didn't have
to deal with Alice Lamb,

41
00:03:39,084 --> 00:03:40,418
though, did he?

42
00:03:40,459 --> 00:03:42,793
Or he might have said,
"Get thee under the table

43
00:03:42,834 --> 00:03:44,001
and hide."

44
00:03:56,126 --> 00:03:58,168
<i>Yes. Who's next...</i>

45
00:04:06,001 --> 00:04:07,834
Ooh, no, darling, not today.

46
00:04:07,876 --> 00:04:09,168
I want it.

47
00:04:09,209 --> 00:04:10,894
We don't have enough coupons
for chocolate, sweetheart.

48
00:04:10,918 --> 00:04:12,293
You'll have to wait
till next week.

49
00:04:12,334 --> 00:04:14,793
That's right.
We've all got to do our bit.

50
00:04:14,834 --> 00:04:15,668
Can't I just have a little bit?

51
00:04:15,709 --> 00:04:17,685
You couldn't let us,
just this once, could you, Mew?

52
00:04:17,709 --> 00:04:19,584
I'm sorry.
I wish I could.

53
00:04:19,626 --> 00:04:21,251
I'll have a packet of Westerley.

54
00:04:34,376 --> 00:04:35,476
And this.

55
00:04:36,376 --> 00:04:38,543
That is so kind.

56
00:04:38,584 --> 00:04:40,293
W-What do you say
to the nice lady, Martha?

57
00:04:40,334 --> 00:04:41,793
That's two coupons.

58
00:05:22,834 --> 00:05:24,168
<i>Miss Lamb?</i>

59
00:05:28,501 --> 00:05:29,043
What?

60
00:05:29,084 --> 00:05:30,751
We were expecting you
an hour ago.

61
00:05:30,793 --> 00:05:31,376
Sorry?

62
00:05:31,418 --> 00:05:33,334
The others were met
at the station.

63
00:05:33,376 --> 00:05:35,251
Fancy leaving poor Frank
on his own.

64
00:05:35,293 --> 00:05:36,959
- Frank?
- Frank?

65
00:05:40,793 --> 00:05:42,834
This is Miss Lamb,
your new guardian.

66
00:05:44,084 --> 00:05:45,269
- There's been a mistake.
- No.

67
00:05:45,293 --> 00:05:47,751
- You've got the wrong house.
- Alice Lamb, Dune Cottage.

68
00:05:47,793 --> 00:05:49,084
- Yes, but--
- In you go, Frank.

69
00:05:49,126 --> 00:05:50,626
No, you don't.
I don't want him.

70
00:05:50,668 --> 00:05:52,084
You can't refuse.

71
00:05:52,126 --> 00:05:53,293
You had a letter.

72
00:05:53,793 --> 00:05:54,543
No, I didn't.

73
00:05:54,584 --> 00:05:55,918
You must have...

74
00:06:19,584 --> 00:06:20,584
What did I tell you?

75
00:06:20,626 --> 00:06:21,626
We've all got to do our bit.

76
00:06:21,668 --> 00:06:23,168
So you take him.
I'm working.

77
00:06:23,209 --> 00:06:24,834
I have four of my own.

78
00:06:24,876 --> 00:06:25,751
More fool you.

79
00:06:25,793 --> 00:06:27,293
You should have been
more careful.

80
00:06:27,709 --> 00:06:29,418
Get inside.
Go on.

81
00:06:29,459 --> 00:06:30,626
Get out.

82
00:06:30,668 --> 00:06:32,334
- No, you don't!
- Oh, for pity's sake!

83
00:06:32,793 --> 00:06:35,168
We're struggling enough
to find families.

84
00:06:35,209 --> 00:06:36,727
I'll need at least a week
to find him somewhere else.

85
00:06:36,751 --> 00:06:37,852
You'll have to take him
till then.

86
00:06:37,876 --> 00:06:39,209
I'm in the middle of a draft.

87
00:06:39,251 --> 00:06:41,310
And if you really can't find it
in your heart to keep him,

88
00:06:41,334 --> 00:06:42,918
then bring him to the school
next week

89
00:06:42,959 --> 00:06:44,269
and we'll have to
make arrangements.

90
00:06:44,293 --> 00:06:46,959
- But...
- A week, that's all.

91
00:06:49,001 --> 00:06:50,543
I'm sorry, son.

92
00:07:43,168 --> 00:07:44,376
You're touching my things.

93
00:07:46,001 --> 00:07:47,501
Don't touch my things.

94
00:07:48,084 --> 00:07:49,376
I'm not.

95
00:07:50,334 --> 00:07:51,584
Do you think you're funny?

96
00:07:53,376 --> 00:07:54,584
What's for dinner?

97
00:08:03,876 --> 00:08:06,168
You don't expect me
to cook it for you?

98
00:08:06,959 --> 00:08:08,459
There's the stove.

99
00:08:20,251 --> 00:08:21,751
Need anything?

100
00:08:22,918 --> 00:08:24,751
I always have milk
before bedtime.

101
00:08:24,793 --> 00:08:25,959
Good for you.

102
00:08:26,001 --> 00:08:27,959
Bathroom's there.
Don't touch my creams.

103
00:08:46,793 --> 00:08:48,168
It's my dad's.

104
00:08:48,209 --> 00:08:49,626
Pilot, is he?

105
00:08:49,668 --> 00:08:51,293
In Twenty-one Squadron.

106
00:08:51,793 --> 00:08:52,893
Do you like planes?

107
00:08:53,376 --> 00:08:54,476
I hate them.

108
00:08:55,543 --> 00:08:56,918
They murder my sleep.

109
00:08:57,168 --> 00:08:58,626
He's got two medals.

110
00:09:15,543 --> 00:09:17,209
What?

111
00:09:18,001 --> 00:09:19,668
I'm supposed to go to school.

112
00:09:19,709 --> 00:09:20,809
Well, go on, then.

113
00:09:22,501 --> 00:09:23,834
Where is it?

114
00:09:24,251 --> 00:09:27,084
I could not go to school.
I wouldn't mind.

115
00:09:27,126 --> 00:09:28,834
You can't be stupid
all your life.

116
00:09:32,293 --> 00:09:33,543
Donk!

117
00:09:37,084 --> 00:09:38,184
Miss Lamb.

118
00:09:39,626 --> 00:09:41,251
What a pleasure to see you
again so soon.

119
00:09:41,293 --> 00:09:42,918
I want to give him back.

120
00:09:43,209 --> 00:09:45,334
Welcome to St Nicholas, my boy.

121
00:09:45,376 --> 00:09:46,959
Best school in the country.

122
00:09:47,001 --> 00:09:48,543
You'll be in Class Two.

123
00:09:48,584 --> 00:09:49,793
Miss Poskitt!

124
00:09:50,543 --> 00:09:51,834
Why don't you come with me?

125
00:09:53,168 --> 00:09:56,209
Go on, then.
No one likes a coward.

126
00:10:01,209 --> 00:10:02,209
I do hope he's settling in.

127
00:10:02,251 --> 00:10:03,293
When can I get rid of him?

128
00:10:03,334 --> 00:10:05,709
It's going to be terribly difficult
to find him somewhere

129
00:10:05,751 --> 00:10:07,376
Then you'd better start trying.

130
00:10:07,626 --> 00:10:10,543
Listen, I know you're busy
writing your stories...

131
00:10:11,584 --> 00:10:12,918
Academic theses.

132
00:10:12,959 --> 00:10:15,834
Just wonder whether
you might try.

133
00:10:15,876 --> 00:10:19,168
He could end up
further away from his mother!

134
00:10:23,043 --> 00:10:24,543
<i>This is Frank.</i>

135
00:10:24,584 --> 00:10:26,918
He's an evacuee from London.

136
00:10:29,209 --> 00:10:31,459
Why don't we find you
somewhere to sit?

137
00:10:34,001 --> 00:10:37,293
Here, next to Edie,
when she deigns to arrive.

138
00:10:39,543 --> 00:10:43,251
Edie Corey, one more late
and I'll keep you after school.

139
00:10:43,293 --> 00:10:44,709
Be good, Class Two.

140
00:10:44,751 --> 00:10:45,851
Mrs Bassett.

141
00:10:47,709 --> 00:10:49,126
This is Frank.

142
00:10:49,168 --> 00:10:50,751
You can be partners.

143
00:10:50,793 --> 00:10:52,626
Be nice, please.

144
00:11:10,459 --> 00:11:11,459
I don't believe in partners.

145
00:11:11,501 --> 00:11:12,668
Spelling books out.

146
00:11:13,501 --> 00:11:15,251
Frank, you can share with Edie.

147
00:11:15,293 --> 00:11:16,751
Or sharing.

148
00:11:17,626 --> 00:11:18,501
Why not?

149
00:11:18,543 --> 00:11:20,334
I'm an individualist.

150
00:11:20,376 --> 00:11:22,043
<i>Wreck.</i>

151
00:11:22,543 --> 00:11:24,709
It's a person who shows
independence of thought

152
00:11:24,751 --> 00:11:26,876
- and/or action.
<i>- Wrung. Bristle.</i>

153
00:11:26,918 --> 00:11:28,043
- I'm a maverick.
<i>- Hustle.</i>

154
00:11:28,084 --> 00:11:29,834
I just got told to sit here.

155
00:11:29,876 --> 00:11:32,293
- Mavericks don't follow rules.
<i>- Biscuit.</i>

156
00:11:32,334 --> 00:11:33,434
We're free thinkers.

157
00:11:33,459 --> 00:11:36,334
Edie Corey, spelling list.

158
00:11:37,709 --> 00:11:39,029
<i>Crumbs.
What you get from biscuit.</i>

159
00:11:40,418 --> 00:11:41,584
What?

160
00:12:37,043 --> 00:12:38,626
<i>This seat here is free,
isn't it?</i>

161
00:12:40,668 --> 00:12:42,251
<i>You get stood up, too?</i>

162
00:12:42,834 --> 00:12:44,918
<i>Actually, I came on my own.</i>

163
00:12:48,918 --> 00:12:50,293
<i>Not anymore.</i>

164
00:12:51,626 --> 00:12:53,251
<i>Vera Willbond.</i>

165
00:12:54,001 --> 00:12:55,418
How do you do?

166
00:13:22,751 --> 00:13:23,793
What's that?

167
00:13:23,834 --> 00:13:24,876
Secret.

168
00:13:24,918 --> 00:13:26,459
- Show me.
- No.

169
00:13:27,876 --> 00:13:29,126
What will you give me?

170
00:13:30,209 --> 00:13:32,418
- Show you up my skirt.
- No thanks.

171
00:13:32,459 --> 00:13:33,959
I wouldn't have anyway.

172
00:13:35,584 --> 00:13:37,501
- Who are you staying with?
- A lady.

173
00:13:38,043 --> 00:13:39,293
But only for a week.

174
00:13:39,334 --> 00:13:40,459
Then I have to move.

175
00:13:40,501 --> 00:13:42,293
Why?
Did you do something bad?

176
00:13:42,334 --> 00:13:43,434
No.

177
00:13:44,501 --> 00:13:46,084
Still, at least you escaped.

178
00:13:46,459 --> 00:13:48,418
You're fourteen times
more likely to be blow up

179
00:13:48,459 --> 00:13:49,501
in London than anywhere.

180
00:13:49,543 --> 00:13:50,959
And even if you don't die,

181
00:13:51,001 --> 00:13:53,394
they can burn your skin off
so you don't have eyelids anymore.

182
00:13:53,418 --> 00:13:54,876
My mom's in London.

183
00:13:56,043 --> 00:13:57,293
Mine's dead.

184
00:13:59,459 --> 00:14:00,793
What about your dad?

185
00:14:00,834 --> 00:14:01,959
He's in the war.

186
00:14:02,001 --> 00:14:03,168
So is mine.

187
00:14:04,751 --> 00:14:06,793
- We might be invaded soon.
- Who says?

188
00:14:06,834 --> 00:14:07,793
My grandma.

189
00:14:07,834 --> 00:14:09,126
She said they might come here.

190
00:14:09,168 --> 00:14:11,209
- Why?
- Cause no one suspects.

191
00:14:12,334 --> 00:14:13,834
Probably here already.

192
00:14:15,876 --> 00:14:18,168
Look. Spies.

193
00:14:19,334 --> 00:14:20,959
<i>They don't look like spies.</i>

194
00:14:21,084 --> 00:14:22,751
That's the whole point, stupid.

195
00:14:25,959 --> 00:14:27,293
I'll show you for a peppermint.

196
00:14:27,334 --> 00:14:28,543
I've only got one.

197
00:14:30,084 --> 00:14:31,334
Half?

198
00:14:46,334 --> 00:14:47,959
<i>Does anyone else live here?</i>

199
00:14:48,001 --> 00:14:49,126
No.

200
00:14:56,418 --> 00:14:58,043
Do you have any pets?

201
00:14:58,376 --> 00:15:00,126
You think I should have a cat,
don't you?

202
00:15:07,834 --> 00:15:08,793
Read them, if you like.

203
00:15:08,834 --> 00:15:09,834
No, thank you.

204
00:15:09,876 --> 00:15:11,501
Why not?

205
00:15:11,959 --> 00:15:13,418
They don't look very interesting.

206
00:15:13,459 --> 00:15:14,876
I wrote them.

207
00:15:22,126 --> 00:15:23,668
- Are they stories?
- No.

208
00:15:24,834 --> 00:15:26,376
Analysis of folklore.

209
00:15:27,084 --> 00:15:28,418
Science behind the myths.

210
00:15:28,459 --> 00:15:30,084
Visions, witches.
That sort of thing.

211
00:15:30,626 --> 00:15:32,543
Women living alone with cats.

212
00:15:40,959 --> 00:15:43,543
- That's Italy.
- What do you want, a prize?

213
00:15:45,043 --> 00:15:47,043
What do you call an Italian
with a cold?

214
00:15:49,168 --> 00:15:50,001
It's a joke.

215
00:15:50,043 --> 00:15:51,334
My mom taught me.

216
00:15:51,834 --> 00:15:54,084
- A joke?
- You say, I don't know.

217
00:15:54,126 --> 00:15:55,685
What do you call an Italian
with a cold?

218
00:15:55,709 --> 00:15:57,376
No.

219
00:15:57,418 --> 00:15:59,001
I say,
speak when you're spoken to.

220
00:16:00,418 --> 00:16:01,959
- So...
- So what?

221
00:16:02,001 --> 00:16:03,709
What do you call an Italian
with a cold?

222
00:16:03,751 --> 00:16:05,168
I don't know!

223
00:16:06,001 --> 00:16:07,459
Julius Sneezer.

224
00:16:10,043 --> 00:16:11,043
That's ridiculous.

225
00:16:11,084 --> 00:16:12,918
- It's funny.
- No, it's not.

226
00:16:13,626 --> 00:16:14,959
Actually, it's ignorant.

227
00:16:15,418 --> 00:16:17,751
Italy wasn't unified until 1861.

228
00:16:17,793 --> 00:16:19,251
So you should say,

229
00:16:19,293 --> 00:16:21,626
"What do you call a Roman
with a cold."

230
00:16:22,209 --> 00:16:23,584
Tell your mother that.

231
00:16:51,668 --> 00:16:52,918
<i>How are you getting on, son?</i>

232
00:16:53,709 --> 00:16:56,126
Not missing the bright lights,
I hope.

233
00:16:57,834 --> 00:17:00,793
Yeah, I know.
You-You have rather picked

234
00:17:00,834 --> 00:17:01,626
the bad apple.

235
00:17:01,668 --> 00:17:04,126
Got the thin end
of the wedge so to speak.

236
00:17:05,834 --> 00:17:07,501
"The beast on the beach."

237
00:17:07,543 --> 00:17:09,543
No. Forget I said that.

238
00:17:09,584 --> 00:17:11,293
I'm joking.
You'll be fine.

239
00:17:11,834 --> 00:17:15,543
It's hard leaving people
behind you.

240
00:17:15,584 --> 00:17:17,959
You just have to keep
your pecker up.

241
00:17:18,001 --> 00:17:19,293
Could be worse.

242
00:17:20,334 --> 00:17:21,501
How?

243
00:17:30,793 --> 00:17:33,543
There's adders in the woods,
poisonous ones.

244
00:17:33,584 --> 00:17:34,418
Want to come?

245
00:17:34,459 --> 00:17:35,959
No, thanks.

246
00:17:36,001 --> 00:17:37,334
You're scared.

247
00:17:37,376 --> 00:17:38,476
I'm not.

248
00:17:38,959 --> 00:17:42,334
I'm going to catch one,
trap it and make it into tea,

249
00:17:42,376 --> 00:17:44,168
in case I'm abducted
by a German.

250
00:17:44,209 --> 00:17:46,126
What if he doesn't like tea?

251
00:17:46,168 --> 00:17:47,501
Everyone likes tea.

252
00:17:48,584 --> 00:17:49,626
Where are you going?

253
00:17:49,668 --> 00:17:51,168
Back to where I'm staying.

254
00:17:51,209 --> 00:17:52,459
No one lives up there.

255
00:17:53,376 --> 00:17:54,668
Except the witch.

256
00:17:54,709 --> 00:17:56,168
What witch?

257
00:17:56,334 --> 00:17:57,501
Race you.

258
00:18:02,668 --> 00:18:04,168
That's her.

259
00:18:08,626 --> 00:18:10,709
- Do you live with her?
- Yes.

260
00:18:11,084 --> 00:18:12,418
She's mad.

261
00:18:12,459 --> 00:18:13,709
Says who?

262
00:18:13,751 --> 00:18:16,043
Says my grandma.
And everyone.

263
00:18:16,543 --> 00:18:18,501
She sends signals to the Nazis.

264
00:18:18,543 --> 00:18:21,293
No, she doesn't.
She writes books.

265
00:18:21,334 --> 00:18:22,376
Spells.

266
00:18:22,418 --> 00:18:24,126
No.
Folklore and stuff.

267
00:18:24,168 --> 00:18:25,501
She'll make you her slave.

268
00:18:26,251 --> 00:18:27,834
They all have them.

269
00:18:28,084 --> 00:18:30,209
They make you work
till you're all bones.

270
00:18:30,793 --> 00:18:32,393
Then when you're worn out,
they burn you,

271
00:18:32,418 --> 00:18:33,959
or do sex things to you.

272
00:18:36,251 --> 00:18:37,876
She won't.

273
00:18:41,251 --> 00:18:43,418
They'll never find your body!

274
00:18:57,668 --> 00:18:59,418
- Is that King Arthur?
- No.

275
00:19:00,376 --> 00:19:01,959
It's Morgan Le Fay.

276
00:19:02,001 --> 00:19:03,376
She was a sorceress.

277
00:19:06,334 --> 00:19:08,584
What's Fata Morgana?

278
00:19:08,626 --> 00:19:10,626
I thought you were
digging potatoes.

279
00:19:10,668 --> 00:19:12,543
They won't dig themselves.

280
00:19:16,709 --> 00:19:18,209
It's a myth.

281
00:19:19,043 --> 00:19:21,959
About how she lured sailors
to their deaths.

282
00:19:22,001 --> 00:19:23,209
How?

283
00:19:23,251 --> 00:19:26,084
With visions of floating islands.

284
00:19:26,959 --> 00:19:29,001
They say she'd conjure them up

285
00:19:29,043 --> 00:19:31,168
to make sailors steer off course,

286
00:19:31,209 --> 00:19:33,459
crash their boats and drown.

287
00:19:33,501 --> 00:19:34,959
Why?

288
00:19:35,001 --> 00:19:38,209
Because she's a woman
in folklore,

289
00:19:38,251 --> 00:19:40,709
ergo a temptress or a virgin.

290
00:19:40,751 --> 00:19:42,626
She's bound to get blamed
for something.

291
00:19:47,501 --> 00:19:49,668
But it isn't just Fata Morgana.

292
00:19:50,918 --> 00:19:54,001
There's all sorts of myths about
islands floating in the sky.

293
00:19:54,043 --> 00:19:55,293
Why?

294
00:19:55,334 --> 00:19:57,334
People like to have something
to believe in.

295
00:19:57,376 --> 00:19:59,501
It's what everyone wants, magic.

296
00:20:00,293 --> 00:20:01,543
Or God.

297
00:20:02,084 --> 00:20:03,209
Or something.

298
00:20:04,626 --> 00:20:06,334
Hokum, all of it.

299
00:20:08,251 --> 00:20:10,501
But people must have
seen something.

300
00:20:18,251 --> 00:20:20,293
Stories have to come
from somewhere.

301
00:20:26,501 --> 00:20:28,126
Ha-he-ha-he...

302
00:20:55,043 --> 00:20:56,543
<i>Oi! Nazi witch!</i>

303
00:20:56,584 --> 00:20:57,709
<i>You're a witch.</i>

304
00:20:57,751 --> 00:20:59,334
- Hey!
<i>- Spy!</i>

305
00:20:59,834 --> 00:21:00,934
<i>- Nazi spy!</i>
- Hey! I t...

306
00:21:00,959 --> 00:21:03,501
<i>- You'll burn witch.</i>
- Hey! I told you...

307
00:21:03,543 --> 00:21:04,751
- Clear off!
<i>- Nazi!</i>

308
00:21:04,793 --> 00:21:06,084
Get out!

309
00:21:07,418 --> 00:21:08,293
Frank!

310
00:21:08,334 --> 00:21:12,126
<i>- You're a Nazi!</i>
- Ow. Ow. Ow, Ow, Ow.

311
00:21:19,126 --> 00:21:21,334
Hold still.
I've got things to do.

312
00:21:22,126 --> 00:21:23,168
Frank.

313
00:21:23,209 --> 00:21:24,709
Are you a Nazi?

314
00:21:25,959 --> 00:21:27,251
Yes, I'm a Nazi.

315
00:21:27,293 --> 00:21:29,834
I'm going to murder you
in your bed.

316
00:21:30,376 --> 00:21:32,834
Course I'm not a Nazi.
Now, come here.

317
00:21:34,543 --> 00:21:35,543
Will it sting?

318
00:21:35,584 --> 00:21:37,709
Hey, you'll have to toughen up.

319
00:21:37,751 --> 00:21:39,626
You want them to think
you're a coward?

320
00:21:57,418 --> 00:21:59,376
Why did they do it?

321
00:21:59,834 --> 00:22:01,834
They've nothing better to do.

322
00:22:02,876 --> 00:22:04,751
Probably think it's funny,

323
00:22:04,793 --> 00:22:06,918
a woman living here on her own.

324
00:22:09,793 --> 00:22:11,626
Why do you?

325
00:22:15,251 --> 00:22:17,668
I suppose it's just the way
it worked out.

326
00:22:20,126 --> 00:22:21,959
Empty that before you spill it.

327
00:22:34,376 --> 00:22:35,918
<i>Vera Willbond.</i>

328
00:22:37,418 --> 00:22:38,751
<i>How do you do?</i>

329
00:22:46,043 --> 00:22:48,543
<i>Alice?
As in Wonderland?</i>

330
00:22:48,918 --> 00:22:50,376
<i>No.</i>

331
00:22:50,418 --> 00:22:53,334
<i>After Alice Evans.
Micro biologist.</i>

332
00:22:53,376 --> 00:22:54,834
My father's idea.

333
00:22:54,876 --> 00:22:57,418
Oh.
Is he a scientist?

334
00:22:58,209 --> 00:22:59,793
He was.

335
00:23:00,876 --> 00:23:01,976
I'm sorry.

336
00:23:03,251 --> 00:23:04,668
It's alright.

337
00:23:06,918 --> 00:23:08,959
It's not, though, is it?

338
00:23:10,126 --> 00:23:11,751
Presumably.

339
00:23:13,918 --> 00:23:15,043
No.

340
00:23:16,668 --> 00:23:18,126
Not really.

341
00:23:19,209 --> 00:23:20,834
Not really at all.

342
00:23:25,543 --> 00:23:28,459
Well, here we are.

343
00:23:29,459 --> 00:23:31,543
So I say, make the most of it.

344
00:23:33,126 --> 00:23:34,376
<i>What do you do?</i>

345
00:23:34,418 --> 00:23:36,209
<i>I'm a history student.</i>

346
00:23:36,251 --> 00:23:37,351
<i>You?</i>

347
00:23:38,626 --> 00:23:39,876
<i>Modern languages, officially.</i>

348
00:23:39,918 --> 00:23:42,293
But truth is,
I'm writing a novel.

349
00:23:42,334 --> 00:23:43,434
Don't tell.

350
00:23:44,126 --> 00:23:45,668
I love this.

351
00:23:47,459 --> 00:23:48,918
Let's talk afterwards.

352
00:23:48,959 --> 00:23:50,876
I know just the place we can go.

353
00:24:11,626 --> 00:24:13,668
♪♪

354
00:25:14,959 --> 00:25:16,293
You'll fall over.

355
00:25:29,668 --> 00:25:31,418
I can't make the wings stay on.

356
00:25:31,459 --> 00:25:33,584
You think it's fun
to play games about war?

357
00:25:33,626 --> 00:25:34,918
I'm not.

358
00:25:44,918 --> 00:25:46,126
They're too heavy.

359
00:25:47,584 --> 00:25:48,684
If you insist on doing it

360
00:25:48,709 --> 00:25:50,793
you might at least
do it properly.

361
00:25:51,084 --> 00:25:52,918
You need balsa wood or cedar.

362
00:25:53,251 --> 00:25:54,793
Go and look in the drift.

363
00:26:25,209 --> 00:26:26,309
Is this for your book?

364
00:26:31,876 --> 00:26:33,709
You... Youghal...

365
00:26:33,751 --> 00:26:35,418
Youghal Bay.

366
00:26:38,626 --> 00:26:39,793
What are they?

367
00:26:39,834 --> 00:26:40,934
Sitings.

368
00:26:41,751 --> 00:26:43,209
Nineteen-sixteen,

369
00:26:43,251 --> 00:26:45,168
a painter says he sees an island

370
00:26:45,209 --> 00:26:46,501
rise out of the sea.

371
00:26:46,543 --> 00:26:48,168
The papers say it's a submarine.

372
00:26:48,751 --> 00:26:50,251
- It's got trees on it.
- Yes.

373
00:26:50,293 --> 00:26:51,751
Look at the coastlines.

374
00:26:52,334 --> 00:26:53,459
- Er...
- Reggio.

375
00:26:53,501 --> 00:26:54,918
Reggio...

376
00:26:55,418 --> 00:26:56,293
Youghal Bay.

377
00:26:56,334 --> 00:26:58,001
Youghal...

378
00:26:58,459 --> 00:26:59,626
They're the same shape.

379
00:27:02,376 --> 00:27:04,209
Now, look at this.

380
00:27:05,376 --> 00:27:07,543
We're here, near Ramsgate.

381
00:27:11,293 --> 00:27:13,001
Notice anything?

382
00:27:14,043 --> 00:27:15,584
It's the same, too.

383
00:27:16,709 --> 00:27:18,209
Look.
Read this.

384
00:27:21,918 --> 00:27:25,459
"The cliffs between Dover
and Ramsgate incer..."

385
00:27:25,501 --> 00:27:26,459
Intercept.

386
00:27:26,501 --> 00:27:29,251
"...intercept the view
of Dover Castle."

387
00:27:29,293 --> 00:27:30,584
Yet the people of Ramsgate

388
00:27:30,626 --> 00:27:33,751
saw Dover Castle
floating above the sea.

389
00:27:35,418 --> 00:27:36,518
Proof.

390
00:27:37,418 --> 00:27:39,543
Floating islands.
Here.

391
00:27:41,418 --> 00:27:42,209
Where are you going?

392
00:27:42,251 --> 00:27:43,543
To see it for myself.

393
00:27:43,793 --> 00:27:44,893
Where?

394
00:27:46,251 --> 00:27:47,351
Ramsgate.

395
00:27:48,834 --> 00:27:49,668
Can I come?

396
00:27:49,709 --> 00:27:51,293
- No!
- Please?

397
00:28:08,251 --> 00:28:10,793
That's where they saw it.
There.

398
00:28:21,334 --> 00:28:22,459
What happens now?

399
00:28:23,168 --> 00:28:24,168
We wait.

400
00:28:24,209 --> 00:28:26,501
For what?
Magic?

401
00:28:27,334 --> 00:28:28,459
Science.

402
00:28:29,543 --> 00:28:30,959
Proof.

403
00:28:37,168 --> 00:28:39,001
Have you ever been in a plane?

404
00:28:39,043 --> 00:28:40,293
No chance.

405
00:28:40,334 --> 00:28:41,434
Are you scared?

406
00:28:41,459 --> 00:28:43,376
Do you always ask
mindless questions?

407
00:28:47,209 --> 00:28:48,309
Have you?

408
00:28:48,334 --> 00:28:50,376
Yep, with my pa.

409
00:28:50,543 --> 00:28:51,643
What's it like?

410
00:28:56,418 --> 00:28:57,334
Really loud,

411
00:28:57,376 --> 00:28:59,668
and sometimes
I couldn't breathe.

412
00:28:59,709 --> 00:29:01,043
Weren't you scared?

413
00:29:01,084 --> 00:29:02,959
Only when they shot at us.

414
00:29:05,626 --> 00:29:07,418
Why are you lying?

415
00:29:07,459 --> 00:29:08,584
I'm not.

416
00:29:10,376 --> 00:29:11,959
Look, there!

417
00:29:12,001 --> 00:29:13,209
- Where? What?
- Right there!

418
00:29:13,251 --> 00:29:14,251
Below the big cloud.

419
00:29:14,293 --> 00:29:15,644
You're not looking
where I'm looking.

420
00:29:15,668 --> 00:29:16,709
- W-where?
- It's there.

421
00:29:16,751 --> 00:29:18,251
- Look. It's a tower.
- Where?

422
00:29:18,293 --> 00:29:19,709
It's, it's there.
It's a tower.

423
00:29:19,751 --> 00:29:21,418
- I can't see.
- On a floating island.

424
00:29:21,459 --> 00:29:23,459
With a green flag on it,
on a turret.

425
00:29:23,501 --> 00:29:25,709
Look.
A green flag on a turret.

426
00:29:25,751 --> 00:29:27,001
Look.
Right there.

427
00:29:29,751 --> 00:29:31,543
Do you think this is a game?!

428
00:29:33,626 --> 00:29:35,459
This is my work.

429
00:29:35,501 --> 00:29:37,709
Dover Castle doesn't fly flags.

430
00:29:37,751 --> 00:29:39,751
I saw it.
A green flag on a turret.

431
00:29:39,793 --> 00:29:41,144
- I'm not lying.
- You're not taking this seriously.

432
00:29:41,168 --> 00:29:42,560
- Where are you going?
- We're going home.

433
00:29:42,584 --> 00:29:44,709
- It's not my home!
- Well, stay here, then.

434
00:29:44,751 --> 00:29:45,959
See if I care.

435
00:30:55,001 --> 00:30:56,459
Frank?

436
00:31:09,418 --> 00:31:10,709
Frank!

437
00:31:11,709 --> 00:31:13,168
You really saw it.

438
00:31:17,959 --> 00:31:19,501
I'm sorry, Frank.

439
00:31:55,584 --> 00:31:56,684
What are you doing?

440
00:31:56,709 --> 00:31:57,668
It's broken.

441
00:31:57,709 --> 00:32:00,584
Well, what do you think
we should do about that then?

442
00:32:34,668 --> 00:32:36,251
What if it breaks?

443
00:32:37,334 --> 00:32:39,668
Alright, listen to me.

444
00:32:40,334 --> 00:32:42,126
Life is not kind.

445
00:32:43,043 --> 00:32:44,626
Anguish is inevitable.

446
00:32:46,084 --> 00:32:47,501
Your heart will break.

447
00:32:48,168 --> 00:32:49,501
Your friends will die.

448
00:32:50,876 --> 00:32:52,709
You may even think
about killing yourself.

449
00:32:54,834 --> 00:32:56,376
Planes crash, Frank.

450
00:32:57,043 --> 00:32:59,918
What matters is how
you deal with it.

451
00:33:02,209 --> 00:33:03,626
What if it crashes?

452
00:33:04,918 --> 00:33:06,751
What if it crashes?

453
00:33:08,668 --> 00:33:10,168
I'll build another one.

454
00:33:11,834 --> 00:33:13,084
Well then...

455
00:33:14,043 --> 00:33:15,459
what are you waiting for?

456
00:33:21,793 --> 00:33:22,959
Frank!

457
00:33:39,501 --> 00:33:40,918
Worth it?

458
00:33:41,251 --> 00:33:42,459
Yeah?

459
00:33:45,209 --> 00:33:46,834
Why didn't you have a husband?

460
00:33:47,001 --> 00:33:48,709
Why don't you have a wife?

461
00:33:50,543 --> 00:33:52,209
You think I need a husband?

462
00:33:52,626 --> 00:33:54,293
Did you ever have one?

463
00:33:54,751 --> 00:33:57,543
There was someone once.

464
00:33:57,709 --> 00:33:58,876
Who?

465
00:33:59,084 --> 00:34:00,543
It's in the past now.

466
00:34:03,584 --> 00:34:05,209
- Did you get married?
- No.

467
00:34:05,626 --> 00:34:06,334
Why not?

468
00:34:06,376 --> 00:34:08,251
What is this, twenty questions?

469
00:34:10,793 --> 00:34:12,043
Can we have chips for dinner?

470
00:34:12,084 --> 00:34:14,126
You always want chips.

471
00:34:14,501 --> 00:34:16,185
Thank God I've only got you
for a few more days

472
00:34:16,209 --> 00:34:18,126
or I'd probably starve to death.

473
00:34:31,959 --> 00:34:33,918
<i>- You'll miss the turn in.
- Who cares.</i>

474
00:34:33,959 --> 00:34:36,501
- I like this road.
- I care, Vee.

475
00:34:36,543 --> 00:34:38,543
I quite like to get there
in one piece...

476
00:34:38,584 --> 00:34:40,709
♪ <i>Where's that blue room</i>
<i>they sing about?</i>

477
00:34:40,751 --> 00:34:43,251
<i>♪ Where's that sunshine
they fling about?</i>

478
00:34:43,293 --> 00:34:47,501
<i>♪ I know morning will come,
but pardon my laughter</i>

479
00:34:48,084 --> 00:34:49,209
<i>♪ In each scenario</i>

480
00:34:49,251 --> 00:34:52,834
<i>♪ You can depend on the end
where the lovers all agree ♪</i>

481
00:34:52,876 --> 00:34:54,501
There's the turn in!

482
00:34:59,501 --> 00:35:01,043
Look at the lake.

483
00:35:01,793 --> 00:35:03,293
Where are you taking me?

484
00:35:41,459 --> 00:35:43,084
<i>I like your feet.</i>

485
00:35:43,418 --> 00:35:44,459
<i>My feet?</i>

486
00:35:44,501 --> 00:35:45,876
Why are you looking at my feet?

487
00:35:45,918 --> 00:35:47,543
They're a nice shape.

488
00:35:48,043 --> 00:35:50,751
Why don't you paint your toes?

489
00:35:50,918 --> 00:35:51,834
Why would I?

490
00:35:51,876 --> 00:35:53,668
Because they're old and crusty.

491
00:35:54,001 --> 00:35:56,751
And you might want to look nice,

492
00:35:56,793 --> 00:35:58,418
like a normal person.

493
00:35:59,751 --> 00:36:00,751
That's it.

494
00:36:00,793 --> 00:36:02,043
Don't go in.

495
00:36:02,459 --> 00:36:03,626
Stay.

496
00:36:17,584 --> 00:36:18,959
Do you miss him?

497
00:36:22,668 --> 00:36:24,334
You are allowed to.

498
00:36:26,043 --> 00:36:27,501
He was your father.

499
00:36:43,126 --> 00:36:45,126
I think you're remarkable...

500
00:36:48,376 --> 00:36:49,918
to get by...

501
00:36:51,293 --> 00:36:52,918
with no one.

502
00:36:55,418 --> 00:36:57,043
Not no one now.

503
00:37:20,418 --> 00:37:21,876
You saw a fish?

504
00:37:22,793 --> 00:37:23,959
It's right here.

505
00:37:27,168 --> 00:37:28,334
Hello.

506
00:37:29,668 --> 00:37:31,334
You're a friend from school?

507
00:37:31,376 --> 00:37:32,918
This is Edie.

508
00:37:32,959 --> 00:37:34,059
Hello, Edie.

509
00:37:36,334 --> 00:37:37,543
There's a letter for you.

510
00:37:38,043 --> 00:37:39,143
Is there?

511
00:37:39,334 --> 00:37:40,459
Do you want to come in?

512
00:37:40,501 --> 00:37:41,834
You're joking.

513
00:37:43,876 --> 00:37:45,334
See you.

514
00:37:46,334 --> 00:37:47,168
Where is it?

515
00:37:47,209 --> 00:37:48,543
On the table.

516
00:37:53,584 --> 00:37:54,876
<i>Any news?</i>

517
00:37:54,918 --> 00:37:56,168
Dad's got a new plane.

518
00:37:56,209 --> 00:37:57,793
It's called a Lockheed Ventura.

519
00:37:57,834 --> 00:38:00,334
It's got twin engines
and it's blue.

520
00:38:00,876 --> 00:38:02,168
And your mother?

521
00:38:02,209 --> 00:38:04,376
She's got a job
talking to Ministers.

522
00:38:04,418 --> 00:38:05,251
Ministers?

523
00:38:05,293 --> 00:38:06,709
Doing what?

524
00:38:06,751 --> 00:38:10,543
Doesn't say.
It's 'cause of the war.

525
00:38:10,709 --> 00:38:12,001
You should write back.

526
00:38:35,876 --> 00:38:37,334
Put this in, too.

527
00:38:37,376 --> 00:38:38,668
What is it?

528
00:38:38,709 --> 00:38:42,043
It says I'm sending you back,
you're a pain in my side.

529
00:38:44,418 --> 00:38:45,959
It's alright.

530
00:38:46,001 --> 00:38:48,251
Couple more days,
you'll be gone anyway.

531
00:38:49,876 --> 00:38:51,043
Where will I go?

532
00:38:51,084 --> 00:38:53,376
With a family from school,
I expect.

533
00:38:53,418 --> 00:38:54,584
Much more fun.

534
00:38:55,918 --> 00:38:57,376
Can I stay here?

535
00:39:01,084 --> 00:39:03,043
I told you, I have to work.

536
00:39:03,584 --> 00:39:05,876
Blessed chance of that
with you around.

537
00:39:11,626 --> 00:39:12,501
Come on.

538
00:39:12,543 --> 00:39:13,834
We'll post it on the way.

539
00:39:14,501 --> 00:39:15,626
Where are we going?

540
00:39:16,043 --> 00:39:17,501
Turret hunting.

541
00:39:33,376 --> 00:39:36,709
<i>The floating islands in the clouds,
is that like heaven?</i>

542
00:39:36,751 --> 00:39:40,376
<i>No, it's physics.
Some sort of mirage.</i>

543
00:39:41,251 --> 00:39:42,709
<i>Do you believe in heaven?</i>

544
00:39:42,751 --> 00:39:43,709
<i>Yes.</i>

545
00:39:43,751 --> 00:39:44,918
<i>Well, you shouldn't.</i>

546
00:39:44,959 --> 00:39:46,418
It's just made up
by the Christians

547
00:39:46,459 --> 00:39:48,209
to make themselves feel better.

548
00:39:48,459 --> 00:39:49,626
How do you know?

549
00:39:49,668 --> 00:39:51,501
Because if it was true,

550
00:39:52,334 --> 00:39:55,543
what happened to all the people
who died before the Christians?

551
00:39:55,584 --> 00:39:57,293
Where did their souls go?

552
00:39:58,543 --> 00:40:00,084
Summerland.

553
00:40:00,126 --> 00:40:01,126
Where?

554
00:40:01,168 --> 00:40:02,293
Summerland.

555
00:40:02,334 --> 00:40:04,084
Come on.
I know a short cut.

556
00:40:08,209 --> 00:40:09,501
Where's Summerland?

557
00:40:10,543 --> 00:40:12,168
Here.

558
00:40:12,209 --> 00:40:13,584
In Kent?

559
00:40:13,626 --> 00:40:16,543
No.
All around us.

560
00:40:17,418 --> 00:40:19,918
Like a layer that we can't see,

561
00:40:19,959 --> 00:40:23,001
until it gets disturbed
by a restless soul

562
00:40:23,043 --> 00:40:25,168
that's trying to tell us something.

563
00:40:25,209 --> 00:40:27,043
- How?
- How do you think?

564
00:40:27,959 --> 00:40:29,626
By disturbing the patterns.

565
00:40:32,376 --> 00:40:33,476
Look.

566
00:40:35,376 --> 00:40:37,043
<i>Patterns in the clouds.</i>

567
00:40:37,793 --> 00:40:39,709
<i>Pagans thought they were signs.</i>

568
00:40:40,501 --> 00:40:41,601
<i>From Summerland.</i>

569
00:40:42,793 --> 00:40:44,376
<i>Magic.</i>

570
00:40:45,209 --> 00:40:47,001
I thought you didn't
believe in magic.

571
00:40:47,043 --> 00:40:48,143
I don't.

572
00:40:49,209 --> 00:40:50,959
Stories have to come
from somewhere.

573
00:40:56,293 --> 00:40:58,751
<i>In the myth about Morgan Le Fay,</i>

574
00:40:58,793 --> 00:41:00,834
do you think that's what
the sailors saw?

575
00:41:00,876 --> 00:41:02,084
What?

576
00:41:02,126 --> 00:41:03,226
Summerland.

577
00:41:03,626 --> 00:41:06,043
If it's invisible except sometimes,

578
00:41:06,876 --> 00:41:08,334
like the island.

579
00:41:08,626 --> 00:41:10,793
They're completely different ideas.

580
00:41:10,834 --> 00:41:13,501
Summerland's pagan.
Fata Morgana's a myth.

581
00:41:13,959 --> 00:41:15,293
Could be the same.

582
00:41:15,334 --> 00:41:17,751
If it's dead people
making a sign,

583
00:41:19,376 --> 00:41:21,876
maybe Summerland is the island.

584
00:41:22,876 --> 00:41:24,084
None of it's real.

585
00:41:25,668 --> 00:41:27,668
<i>The islands are mirages</i>

586
00:41:27,709 --> 00:41:29,793
<i>and Summerland's just
a pagan heaven.</i>

587
00:41:30,376 --> 00:41:32,001
<i>How do you know?</i>

588
00:41:32,043 --> 00:41:33,876
<i>Just because you haven't seen it?</i>

589
00:41:44,084 --> 00:41:46,043
Can I have her now?
It's my turn.

590
00:41:46,084 --> 00:41:47,626
I haven't had long enough.

591
00:41:47,668 --> 00:41:48,834
Please.

592
00:41:51,168 --> 00:41:52,584
What is that?

593
00:41:52,626 --> 00:41:53,668
This is Molly.

594
00:41:53,709 --> 00:41:55,126
She's our rat.

595
00:41:55,168 --> 00:41:56,918
We take it in turns
to look after her.

596
00:41:56,959 --> 00:41:58,209
She's not coming inside.

597
00:41:58,251 --> 00:41:59,351
She'll stay in my pocket.

598
00:41:59,376 --> 00:42:01,501
What happened to your shoe?

599
00:42:01,543 --> 00:42:03,501
- Edie slipped on the rocks.
- No, I didn't.

600
00:42:03,543 --> 00:42:05,126
- We'd better clean it up.
- No!

601
00:42:05,168 --> 00:42:06,626
You don't want an infection.

602
00:42:12,584 --> 00:42:14,293
This might sting a bit.

603
00:42:19,876 --> 00:42:20,976
All done.

604
00:42:22,084 --> 00:42:23,293
Better?

605
00:42:24,126 --> 00:42:25,251
Yes.

606
00:42:25,834 --> 00:42:27,376
Do you want to stay for dinner?

607
00:42:27,834 --> 00:42:30,251
It's Frank's last night,
so I'm celebrating.

608
00:42:33,584 --> 00:42:35,584
- I'm not allowed.
- Oh?

609
00:42:40,584 --> 00:42:43,626
Well, then, another time.

610
00:43:12,251 --> 00:43:13,709
- Excuse me.
- Sorry.

611
00:43:14,168 --> 00:43:15,501
Sorry.

612
00:43:53,584 --> 00:43:55,084
Can we put some music on?

613
00:44:00,001 --> 00:44:00,918
Put it back.

614
00:44:00,959 --> 00:44:02,751
- What is it?
- Put it back!

615
00:44:10,709 --> 00:44:11,876
Hand me your plate.

616
00:44:19,459 --> 00:44:20,668
Sorry.

617
00:44:22,543 --> 00:44:24,209
It's just...

618
00:44:24,876 --> 00:44:26,334
it was a gift, that's all.

619
00:44:27,668 --> 00:44:28,768
From who?

620
00:44:31,626 --> 00:44:32,726
A lady.

621
00:44:33,459 --> 00:44:34,559
A friend.

622
00:44:35,584 --> 00:44:37,251
It's a good tune.

623
00:44:38,293 --> 00:44:39,918
Was she the one you loved?

624
00:44:42,751 --> 00:44:44,043
Why d'you say that?

625
00:44:52,084 --> 00:44:54,334
Would you think it was strange...

626
00:44:56,751 --> 00:44:58,959
if a woman loved another woman?

627
00:45:03,793 --> 00:45:04,893
No.

628
00:45:12,418 --> 00:45:13,518
Sorry.

629
00:45:14,334 --> 00:45:16,959
It's not you.
You didn't do...

630
00:45:17,001 --> 00:45:18,959
It's just...

631
00:45:21,168 --> 00:45:23,168
most people think it's wicked.

632
00:45:25,251 --> 00:45:26,351
Why?

633
00:45:31,126 --> 00:45:32,376
I don't know.

634
00:45:35,626 --> 00:45:36,959
They think it's a sin.

635
00:45:39,126 --> 00:45:40,751
To love someone.

636
00:45:43,418 --> 00:45:45,543
That we should burn in hell.

637
00:45:48,334 --> 00:45:51,251
It's not as bad as marrying
somebody you don't like.

638
00:45:57,334 --> 00:45:59,959
Do they argue?
At home?

639
00:46:01,834 --> 00:46:02,934
Sometimes.

640
00:46:04,043 --> 00:46:05,959
Sometimes they just go quiet.

641
00:46:10,001 --> 00:46:11,418
Did you kiss her?

642
00:46:15,001 --> 00:46:17,084
How would you feel
if I said yes?

643
00:46:17,876 --> 00:46:19,126
Don't know.

644
00:46:19,376 --> 00:46:22,043
Then yes.
How was that?

645
00:46:22,668 --> 00:46:24,043
Alright.

646
00:46:24,084 --> 00:46:25,543
Was it on the lips?

647
00:46:26,793 --> 00:46:28,251
Mostly.

648
00:46:28,293 --> 00:46:29,251
Eat up.

649
00:46:29,293 --> 00:46:30,959
Your stew's getting cold.

650
00:46:37,584 --> 00:46:39,209
Tell me how to make your bed.

651
00:46:40,084 --> 00:46:41,959
- Top two corners.
- Then?

652
00:46:42,876 --> 00:46:45,126
The bottom, and then the other.

653
00:46:45,584 --> 00:46:48,459
And make sure you put
the pots away.

654
00:46:49,501 --> 00:46:50,959
And write to your mother.

655
00:46:51,876 --> 00:46:53,376
Always help with the washing-up.

656
00:46:53,418 --> 00:46:54,918
And?

657
00:46:54,959 --> 00:46:56,709
Don't always ask for chips.

658
00:47:03,001 --> 00:47:04,251
Ready for the big day?

659
00:47:05,126 --> 00:47:06,793
Good news, my boy.

660
00:47:06,834 --> 00:47:08,251
We've found you a family.

661
00:47:08,543 --> 00:47:11,626
Decent enough people.
They're, er, er, retired.

662
00:47:11,668 --> 00:47:13,459
They, they live just
up the coast.

663
00:47:13,501 --> 00:47:16,918
And there's a place for you at St Joseph's.
What?

664
00:47:16,959 --> 00:47:18,918
It's not a bad school at all.

665
00:47:18,959 --> 00:47:20,144
I don't want to move school.

666
00:47:20,168 --> 00:47:21,668
Surely you can keep him here.

667
00:47:21,709 --> 00:47:24,501
Well, he can't go to school here
if he doesn't live here.

668
00:47:24,876 --> 00:47:27,293
This isn't what you said.
Why did you lie?!

669
00:47:27,334 --> 00:47:28,918
I didn't know.
Frank!

670
00:47:29,876 --> 00:47:31,251
Frank!

671
00:47:37,543 --> 00:47:39,001
Be good.

672
00:48:10,418 --> 00:48:12,168
Very serious, dear.

673
00:48:12,209 --> 00:48:13,959
Do I look stern?

674
00:48:14,293 --> 00:48:15,751
<i>Go on.</i>

675
00:48:15,793 --> 00:48:18,376
<i>What do the stars have in store,
Madame Lamb?</i>

676
00:48:19,459 --> 00:48:20,918
A long life.

677
00:48:22,001 --> 00:48:23,293
Good health.

678
00:48:24,584 --> 00:48:27,459
You meet a delectable woman
at twenty-two

679
00:48:27,501 --> 00:48:28,876
and never look back again.

680
00:48:30,418 --> 00:48:32,334
And this line?

681
00:48:32,376 --> 00:48:35,168
Ah, that line says you
ought to use cold cream.

682
00:48:38,001 --> 00:48:39,418
And this one?

683
00:48:39,959 --> 00:48:42,834
You are destined to be
a fine novelist,

684
00:48:42,876 --> 00:48:45,459
but first you have to finish
your book.

685
00:48:49,084 --> 00:48:50,668
What else does my palm say?

686
00:48:50,709 --> 00:48:51,918
That's it.

687
00:49:00,709 --> 00:49:02,376
What about family?

688
00:49:03,918 --> 00:49:05,168
Can't tell.

689
00:49:11,209 --> 00:49:12,543
Al.

690
00:49:14,209 --> 00:49:15,584
Why won't you talk about this?

691
00:49:15,626 --> 00:49:17,918
- Vee...
- We need to talk about this.

692
00:49:22,043 --> 00:49:23,376
I want a family.

693
00:49:26,084 --> 00:49:28,251
What if I want to be a mother?

694
00:50:09,376 --> 00:50:11,001
Aren't you gonna come and play?

695
00:50:19,626 --> 00:50:21,876
Ready to meet your new family?

696
00:50:33,084 --> 00:50:35,376
You'll have to be on your
very best behavior.

697
00:50:35,418 --> 00:50:36,918
We can't be finding you
a new set

698
00:50:36,959 --> 00:50:39,376
when this lot
give you the heave-ho.

699
00:50:39,418 --> 00:50:41,293
I'm joking.
Come on.

700
00:50:46,709 --> 00:50:49,418
You know I'll give you straight back
if you misbehave.

701
00:50:53,376 --> 00:50:55,543
Go on, then.
It's yours.

702
00:51:00,001 --> 00:51:01,101
What is it?

703
00:51:05,834 --> 00:51:07,793
Why did you say I couldn't stay?

704
00:51:09,334 --> 00:51:10,918
That you didn't want me?

705
00:51:11,501 --> 00:51:12,918
I changed my mind.

706
00:51:15,043 --> 00:51:16,293
I'm sorry.

707
00:51:16,876 --> 00:51:17,976
Frank.

708
00:51:19,001 --> 00:51:20,459
It's the truth.

709
00:51:21,418 --> 00:51:23,043
I wouldn't lie to you.

710
00:51:25,209 --> 00:51:26,543
Promise?

711
00:51:27,334 --> 00:51:28,584
I promise.

712
00:51:31,209 --> 00:51:33,668
Mr Sullivan said
it's your birthday tomorrow.

713
00:51:33,709 --> 00:51:34,809
Can we have cake?

714
00:51:34,834 --> 00:51:36,001
We'll see.

715
00:51:37,626 --> 00:51:39,043
I'm hunting scrap iron.

716
00:51:39,084 --> 00:51:41,751
Mr Sullivan said they'd give us
a penny for every box.

717
00:51:41,793 --> 00:51:42,918
Wanna come?

718
00:51:42,959 --> 00:51:44,668
- Can I?
- Go on.

719
00:51:46,584 --> 00:51:48,376
Be back before it's dark.

720
00:52:02,168 --> 00:52:04,543
Look what I found.

721
00:52:05,209 --> 00:52:06,584
We'll get a penny for that.

722
00:52:12,334 --> 00:52:13,501
I might run away soon.

723
00:52:14,209 --> 00:52:15,709
My grandma's getting an evacuee.

724
00:52:15,751 --> 00:52:16,793
Might be good.

725
00:52:16,834 --> 00:52:18,376
No.
They're only getting her

726
00:52:18,418 --> 00:52:20,376
because I'm
an inadequate offspring.

727
00:52:21,001 --> 00:52:22,126
Says who?

728
00:52:22,668 --> 00:52:24,084
I read about it.

729
00:52:24,126 --> 00:52:27,126
They're compensating because
I don't fulfill the feminine ideal,

730
00:52:27,168 --> 00:52:28,418
like Mum did.

731
00:52:28,459 --> 00:52:30,209
I know,
'cause they ordered a girl.

732
00:52:30,251 --> 00:52:32,084
She'll probably like ballet
and everything.

733
00:52:32,876 --> 00:52:35,043
I'm glad you don't like ballet.

734
00:52:35,084 --> 00:52:36,626
You don't fancy me, do you?

735
00:52:36,668 --> 00:52:37,768
No.

736
00:52:38,834 --> 00:52:40,126
Bombers up.

737
00:52:49,793 --> 00:52:51,793
No, I don't want another one.

738
00:52:51,834 --> 00:52:52,934
Is Frank here?

739
00:52:52,959 --> 00:52:54,126
He's out with Edie.

740
00:52:54,168 --> 00:52:55,334
I need to speak to him.

741
00:52:55,376 --> 00:52:57,668
What is it?
I can tell him when he gets back.

742
00:52:59,126 --> 00:53:00,418
What is it?

743
00:53:02,751 --> 00:53:04,126
His father.

744
00:53:06,626 --> 00:53:08,001
His father?

745
00:53:13,084 --> 00:53:14,709
We just had the telegram.

746
00:53:16,418 --> 00:53:18,126
Poor fellow...

747
00:53:34,126 --> 00:53:35,668
...having to bear it on his own.

748
00:53:35,709 --> 00:53:36,959
He's not on his own.

749
00:53:37,668 --> 00:53:39,209
You'll have to tell him.

750
00:53:40,293 --> 00:53:41,393
Me?

751
00:53:41,418 --> 00:53:43,168
I can't stay here all night.

752
00:53:43,834 --> 00:53:45,209
I-uh...

753
00:53:45,251 --> 00:53:46,793
His mother.
She should tell him.

754
00:53:46,834 --> 00:53:47,935
And we've been trying
to contact her

755
00:53:47,959 --> 00:53:49,185
but she's been working
for the Ministry.

756
00:53:49,209 --> 00:53:50,709
They're not likely
to release her.

757
00:53:50,751 --> 00:53:51,751
What if she telephoned?

758
00:53:51,793 --> 00:53:53,001
Telephoned?

759
00:53:53,626 --> 00:53:54,876
He's a child, Ms. Lamb.

760
00:53:54,918 --> 00:53:57,584
He has to be told properly,
face to face.

761
00:53:57,668 --> 00:53:59,001
And looked after.

762
00:53:59,918 --> 00:54:00,668
You tell him.

763
00:54:00,709 --> 00:54:02,168
It's his birthday tomorrow.

764
00:54:02,209 --> 00:54:04,168
- I can't tell him.
- Then do it tonight.

765
00:54:41,043 --> 00:54:42,376
Guess what I've got?

766
00:54:43,751 --> 00:54:45,043
Go on.

767
00:54:45,209 --> 00:54:46,501
Guess.

768
00:54:46,626 --> 00:54:47,726
What?

769
00:54:48,126 --> 00:54:50,418
It's bacon,
from Mrs. Bassett.

770
00:54:50,959 --> 00:54:53,668
I think it's because
she felt sorry for me,

771
00:54:53,709 --> 00:54:55,209
because I'm staying with you.

772
00:54:55,918 --> 00:54:57,543
She doesn't know
I want to though.

773
00:54:59,918 --> 00:55:01,501
<i>Can we make sandwiches...</i>

774
00:55:05,418 --> 00:55:06,793
and chips?

775
00:55:07,459 --> 00:55:08,584
Yes.

776
00:55:20,209 --> 00:55:21,959
Please may I have
a birthday party?

777
00:55:23,293 --> 00:55:24,668
Edie could come.

778
00:55:25,834 --> 00:55:27,084
And you and me.

779
00:55:28,709 --> 00:55:29,959
Frank.

780
00:55:36,543 --> 00:55:38,251
Do you think I could get
a bicycle?

781
00:55:40,626 --> 00:55:42,126
Edie has one.

782
00:56:29,543 --> 00:56:30,876
Look what I've got.

783
00:56:30,918 --> 00:56:32,918
All the way from...

784
00:56:44,793 --> 00:56:46,084
What are you doing?

785
00:56:46,459 --> 00:56:47,918
You said you'd give me time.

786
00:56:47,959 --> 00:56:49,626
I tried to say
but you wouldn't listen.

787
00:56:49,668 --> 00:56:52,668
- But I love you and we--
- What?

788
00:56:54,209 --> 00:56:56,293
What can we ever be?

789
00:56:57,793 --> 00:57:00,918
Two spinsters who can
barely walk out together.

790
00:57:00,959 --> 00:57:02,709
Don't you dare be a coward.

791
00:57:02,751 --> 00:57:04,251
I'm childless.

792
00:57:07,668 --> 00:57:09,168
The rest I can take.

793
00:57:10,876 --> 00:57:12,334
What people say,

794
00:57:13,793 --> 00:57:15,501
all of that.

795
00:57:17,418 --> 00:57:18,793
For you.

796
00:57:22,793 --> 00:57:24,584
But I want to be a mother

797
00:57:27,709 --> 00:57:29,709
more than anything.

798
00:57:32,584 --> 00:57:34,084
More than us?

799
00:57:36,626 --> 00:57:38,209
Please don't.

800
00:57:38,626 --> 00:57:39,793
No.

801
00:57:40,293 --> 00:57:41,209
Please.

802
00:57:41,251 --> 00:57:42,709
- I'm sorry.
- Please don't do this.

803
00:57:43,501 --> 00:57:44,751
- Please.
- I'm sorry.

804
00:58:30,001 --> 00:58:31,126
What is that?

805
00:58:31,168 --> 00:58:33,043
My birthday hat.

806
00:58:33,084 --> 00:58:34,524
Better not wear it
in the blackout.

807
00:58:37,626 --> 00:58:39,918
See you later.
Happy birthday.

808
00:58:41,959 --> 00:58:43,501
<i>Good morning, Class Two.</i>

809
00:58:43,543 --> 00:58:45,584
<i>We have a new evacuee joining us.</i>

810
00:58:46,209 --> 00:58:50,043
Cassie is staying with Edie Corey.
Isn't that right?

811
00:58:50,376 --> 00:58:52,876
And she's come all the way
from Belfast.

812
00:58:52,918 --> 00:58:55,126
Mr Sullivan,

813
00:58:55,168 --> 00:58:56,501
do you have a moment?

814
00:59:01,084 --> 00:59:02,376
I'll leave you to it.

815
00:59:02,418 --> 00:59:03,518
Right.

816
00:59:04,168 --> 00:59:05,543
Where would you like to sit?

817
00:59:08,001 --> 00:59:09,043
That's my seat.

818
00:59:09,084 --> 00:59:11,751
Let's be kind
to our new friend, please.

819
00:59:12,001 --> 00:59:13,126
There.

820
00:59:13,168 --> 00:59:14,668
Frank'll look after you.

821
00:59:14,709 --> 00:59:16,168
You could be partners.

822
00:59:16,209 --> 00:59:17,626
Frank would like that.

823
00:59:22,459 --> 00:59:23,334
Race you.

824
00:59:23,376 --> 00:59:24,876
What about Cassie?

825
00:59:24,918 --> 00:59:26,209
Shouldn't we ask her?

826
00:59:26,626 --> 00:59:28,501
Last one past the grocer's
a German.

827
00:59:28,876 --> 00:59:30,126
<i>Edie, wait!</i>

828
00:59:33,084 --> 00:59:34,804
- Hello, Granny.
- What in heaven's name...?

829
00:59:34,834 --> 00:59:36,001
We're escaping the Germans.

830
00:59:36,043 --> 00:59:38,251
That is not funny.
Who's this?

831
00:59:38,293 --> 00:59:40,126
Frank.
It's his birthday.

832
00:59:40,168 --> 00:59:42,793
Oh.
Happy birthday, Frank.

833
00:59:43,293 --> 00:59:44,584
Are you having a party?

834
00:59:44,626 --> 00:59:46,668
Yes, and we're going on a trip.

835
00:59:46,709 --> 00:59:47,852
We're trying to find Summerland.

836
00:59:47,876 --> 00:59:48,584
Where?

837
00:59:48,626 --> 00:59:50,459
It's a ghost island
from Mrs Lamb's book.

838
00:59:52,418 --> 00:59:54,084
Right, Frank, off you go.

839
00:59:54,126 --> 00:59:55,584
Edie, you're coming with me.

840
00:59:55,626 --> 00:59:56,834
Come on.

841
00:59:56,876 --> 00:59:58,959
In here.
I need mushrooms.

842
00:59:59,209 --> 01:00:00,834
Whatever was that all about?

843
01:00:00,876 --> 01:00:02,251
Edie's not coming.

844
01:00:04,918 --> 01:00:06,376
Come on.

845
01:00:06,418 --> 01:00:08,001
Let's get going while
the light's good.

846
01:00:11,168 --> 01:00:12,459
Come on.

847
01:00:14,334 --> 01:00:15,668
Come on.

848
01:00:17,126 --> 01:00:19,126
<i>- Mrs. Corey...</i>
- She's up to no good.

849
01:00:19,168 --> 01:00:21,626
And that's not right,
not when there's a child.

850
01:00:21,668 --> 01:00:23,501
You need to do something.

851
01:00:23,543 --> 01:00:25,477
And until then, I don't want Edie
mixing with him.

852
01:00:25,501 --> 01:00:26,793
I can't not go to school.

853
01:00:26,834 --> 01:00:28,876
Or Cassie.
Put him in another class.

854
01:00:28,918 --> 01:00:32,459
For God's sake,
he's just lost his father.

855
01:00:33,001 --> 01:00:35,126
He needs all the friends
he can get.

856
01:00:37,084 --> 01:00:39,251
You, you didn't know?

857
01:00:40,376 --> 01:00:42,126
Aircraft carrier.

858
01:00:42,168 --> 01:00:44,209
Sunk at the weekend.

859
01:00:44,251 --> 01:00:46,209
Terrible business.

860
01:00:46,251 --> 01:00:47,918
Did you have to tell him?

861
01:00:47,959 --> 01:00:50,001
No, Miss Lamb did.

862
01:00:50,876 --> 01:00:52,876
I hope she did it gently.

863
01:00:52,918 --> 01:00:56,251
Bad news is bad news,
however you tell it.

864
01:00:57,251 --> 01:00:59,668
There's nothing makes it easier.

865
01:01:02,668 --> 01:01:04,001
I've got a surprise for you.

866
01:01:04,043 --> 01:01:06,293
- What is it?
- You'll have to wait and see.

867
01:01:07,418 --> 01:01:09,501
Edie, we thought
you weren't coming.

868
01:01:10,084 --> 01:01:11,626
We've got cake.

869
01:01:12,293 --> 01:01:14,084
And jelly rabbit.
Come on.

870
01:01:27,543 --> 01:01:28,543
Surprise!

871
01:01:28,584 --> 01:01:29,418
Who'll go first?

872
01:01:29,459 --> 01:01:30,584
Let's shake for it.

873
01:01:35,043 --> 01:01:35,959
Come on, come on.

874
01:01:36,001 --> 01:01:36,959
Come on, Edie.

875
01:01:37,001 --> 01:01:38,168
Your turn.
Come on.

876
01:01:38,209 --> 01:01:39,126
Don't want to.

877
01:01:39,168 --> 01:01:40,418
Come on.

878
01:01:40,459 --> 01:01:41,584
Ready? Go!

879
01:01:42,418 --> 01:01:43,518
My turn.

880
01:01:45,251 --> 01:01:46,769
What did you get
for your birthday, Frank?

881
01:01:46,793 --> 01:01:48,334
My hat.
I showed you.

882
01:01:49,376 --> 01:01:50,918
I meant from your mum and dad.

883
01:01:52,876 --> 01:01:53,876
Where'd you say they are?

884
01:01:53,918 --> 01:01:55,084
Spin me. Spin me. Spin me.

885
01:01:55,126 --> 01:01:56,501
- Edie...
- I told you.

886
01:01:56,543 --> 01:01:57,935
My mum's doing something
with Ministers

887
01:01:57,959 --> 01:01:59,334
and my dad's got a new plane.

888
01:01:59,793 --> 01:02:01,043
Spin me faster.

889
01:02:01,084 --> 01:02:02,876
No, please.

890
01:02:05,168 --> 01:02:06,268
Edie.

891
01:02:07,876 --> 01:02:09,084
Come on.
Come on.

892
01:02:11,501 --> 01:02:12,668
Edie!

893
01:02:15,418 --> 01:02:17,209
- You haven't told him.
- Edie!

894
01:02:17,793 --> 01:02:19,001
I was trying to protect him.

895
01:02:19,043 --> 01:02:20,001
You're not his mum.

896
01:02:20,043 --> 01:02:21,723
- Edie, please, listen to me.
- You're not.

897
01:02:21,751 --> 01:02:22,751
You're a liar.

898
01:02:22,793 --> 01:02:23,293
A liar!

899
01:02:23,334 --> 01:02:25,334
Edie, please.

900
01:02:26,751 --> 01:02:28,293
- Edie...
- It's not right.

901
01:02:28,334 --> 01:02:29,793
I promise...
It's his birthday.

902
01:02:29,834 --> 01:02:30,459
Please.
I'll tell him...

903
01:02:30,501 --> 01:02:32,227
You're lying to him.
Why won't you tell him?

904
01:02:32,251 --> 01:02:34,251
I'll tell him tomorrow,
I promise.

905
01:02:34,293 --> 01:02:35,876
<i>Promise what?</i>

906
01:02:37,918 --> 01:02:40,043
It's, it's a surprise
for your birthday.

907
01:02:41,918 --> 01:02:43,376
Where were you two going?

908
01:02:43,418 --> 01:02:44,959
We hadn't even had cake yet.

909
01:02:45,001 --> 01:02:47,293
We are.
We are having cake.

910
01:02:47,334 --> 01:02:49,293
Go in.
We'll follow you up.

911
01:02:52,251 --> 01:02:53,751
- Get off me.
- Edie.

912
01:02:54,084 --> 01:02:55,376
- Don't.
- Listen to me.

913
01:02:56,251 --> 01:02:59,209
I promise you,
I will tell him tomorrow.

914
01:02:59,251 --> 01:03:00,709
But just let me do it my way.

915
01:03:00,751 --> 01:03:02,668
You mustn't say anything to him.

916
01:03:02,709 --> 01:03:04,918
Do you understand?
Edie?

917
01:03:05,751 --> 01:03:08,376
Edie, listen to me.
Do you understand?

918
01:03:09,543 --> 01:03:10,643
Edie!

919
01:03:12,751 --> 01:03:14,334
Edie!

920
01:03:25,501 --> 01:03:27,001
<i>Why did Edie go home?</i>

921
01:03:28,334 --> 01:03:30,168
<i>She was just dizzy.</i>

922
01:03:32,793 --> 01:03:34,126
<i>Can I ask you something?</i>

923
01:03:35,918 --> 01:03:37,626
How come only I could see it?

924
01:03:38,168 --> 01:03:39,376
See what?

925
01:03:40,293 --> 01:03:41,626
Summerland.

926
01:03:42,168 --> 01:03:44,209
How come you couldn't?

927
01:03:44,668 --> 01:03:46,334
Maybe I need glasses.

928
01:03:49,293 --> 01:03:51,209
I think someone's trying
to speak to me.

929
01:03:57,418 --> 01:03:58,793
It's just a story.

930
01:04:00,626 --> 01:04:02,168
It's just a trick of the light.

931
01:04:03,793 --> 01:04:05,418
Like a mirage in the desert.

932
01:04:06,418 --> 01:04:07,709
Refraction.

933
01:04:12,959 --> 01:04:14,876
It isn't real.

934
01:04:17,168 --> 01:04:18,751
But if it was,

935
01:04:20,418 --> 01:04:24,751
if it was someone
trying to speak to you,

936
01:04:26,084 --> 01:04:28,126
someone who'd passed,

937
01:04:29,459 --> 01:04:30,918
you know what it would mean?

938
01:04:33,793 --> 01:04:35,293
That they loved you.

939
01:04:36,209 --> 01:04:38,126
Very much.

940
01:04:39,126 --> 01:04:41,001
And they wanted you to know.

941
01:05:00,376 --> 01:05:01,501
N.

942
01:05:02,168 --> 01:05:04,751
N is for "nut".

943
01:05:53,209 --> 01:05:54,876
<i>Take all your things, please,
everyone.</i>

944
01:05:54,918 --> 01:05:56,977
- Don't run! Don't run.
<i>- Make sure you have everything with you.</i>

945
01:05:57,001 --> 01:05:58,185
- Oh. What's the point?
<i>- Hats and boots please.</i>

946
01:05:58,209 --> 01:06:00,543
Go on, then, run.
Do what you like.

947
01:06:00,709 --> 01:06:02,668
Uh... Frank.
Frank.

948
01:06:04,043 --> 01:06:06,251
I'm deeply sorry, Frank.

949
01:06:06,293 --> 01:06:08,168
I... If you need someone
to talk to...

950
01:06:08,209 --> 01:06:09,584
I'm fine, thanks.

951
01:06:10,168 --> 01:06:11,668
S... Sorry?

952
01:06:11,709 --> 01:06:13,459
I'm used to it now.
It's alright.

953
01:06:13,501 --> 01:06:14,876
You...
You don't have to put on

954
01:06:14,918 --> 01:06:17,959
a brave face with me, old chap.

955
01:06:18,001 --> 01:06:20,001
It, it's a terrible shock.

956
01:06:21,418 --> 01:06:22,751
Can I go now?

957
01:06:22,793 --> 01:06:24,334
W-w...
O... Of course.

958
01:08:45,793 --> 01:08:47,001
Do you want a go?

959
01:08:47,043 --> 01:08:48,543
It's for two people.

960
01:08:48,584 --> 01:08:49,834
It's alright.

961
01:08:51,126 --> 01:08:52,310
You can have my turn
if you like.

962
01:08:52,334 --> 01:08:53,584
Frank.

963
01:08:53,626 --> 01:08:55,209
I was only looking.

964
01:08:56,209 --> 01:08:57,876
It's your turn.

965
01:08:58,126 --> 01:09:00,084
I'm supposed to
look out for her.

966
01:09:00,126 --> 01:09:02,251
You're a suck.
Just 'cause you fancy her.

967
01:09:02,293 --> 01:09:03,393
I'm not a suck.

968
01:09:03,418 --> 01:09:04,584
You are.

969
01:09:04,876 --> 01:09:06,918
- She's got inside your head.
- Who?

970
01:09:06,959 --> 01:09:08,185
- The witch.
- She's not a witch.

971
01:09:08,209 --> 01:09:09,876
Witch, witch, witch.

972
01:09:09,918 --> 01:09:12,084
- She's not a witch.
- Witch, witch, witch.

973
01:09:12,126 --> 01:09:13,560
Lying witch.
She's not a witch. Shut up.

974
01:09:13,584 --> 01:09:15,084
Shut up.
She's not a witch.

975
01:09:15,126 --> 01:09:17,459
She's a liar.
And you can't even see it.

976
01:09:18,459 --> 01:09:19,584
You're the liar.

977
01:09:20,043 --> 01:09:21,501
She's a liar, Frank,

978
01:09:21,543 --> 01:09:23,751
and you're too stupid to see it.

979
01:09:23,793 --> 01:09:25,168
You're just jealous.

980
01:09:25,209 --> 01:09:27,251
Jealous?
Why would I be jealous?

981
01:09:27,293 --> 01:09:28,834
'Cause you haven't got a mum!

982
01:09:34,168 --> 01:09:36,084
She is a liar.

983
01:09:36,126 --> 01:09:37,709
She's a liar
'cause your dad's dead.

984
01:09:37,751 --> 01:09:39,418
She hasn't even told you!

985
01:09:41,001 --> 01:09:42,334
What are you talking about?

986
01:09:45,334 --> 01:09:46,709
What are you talking about?

987
01:09:48,168 --> 01:09:50,168
Edie, what are you talking about?

988
01:09:50,209 --> 01:09:51,334
My dad's fine.

989
01:09:52,459 --> 01:09:53,709
He's not dead.

990
01:09:55,459 --> 01:09:56,959
Edie, he's not dead.

991
01:09:57,751 --> 01:09:59,293
Say something!

992
01:10:06,501 --> 01:10:08,501
Edie, say something!

993
01:10:15,418 --> 01:10:16,834
What on earth...?

994
01:10:18,668 --> 01:10:19,959
Is this what you had?

995
01:10:21,459 --> 01:10:23,126
- I'm sorry?
- From the evacuee council.

996
01:10:23,168 --> 01:10:25,126
Was it a letter like this,
from the ministry?

997
01:10:25,168 --> 01:10:27,459
You can't go round turning up
at people's houses...

998
01:10:27,501 --> 01:10:30,418
Just tell me how you knew,
when they chose you,

999
01:10:30,459 --> 01:10:31,668
for Cassie.

1000
01:10:31,709 --> 01:10:33,834
- When they chose us?
- When they picked you.

1001
01:10:33,876 --> 01:10:35,501
They don't pick you.

1002
01:10:35,543 --> 01:10:37,293
You volunteer.

1003
01:10:37,959 --> 01:10:40,043
We volunteered.
Like you did.

1004
01:10:45,084 --> 01:10:46,126
Think carefully.

1005
01:10:46,168 --> 01:10:48,918
Was there anywhere
or anyone he'd want to go to,

1006
01:10:48,959 --> 01:10:50,459
other than his mother?

1007
01:11:00,834 --> 01:11:01,876
He wouldn't.

1008
01:11:01,918 --> 01:11:03,918
To ladder 218 to London,
Come on!

1009
01:11:03,959 --> 01:11:06,126
but it's always late.
So with any luck...

1010
01:11:25,543 --> 01:11:27,834
Edie, why aren't you in school?

1011
01:11:27,876 --> 01:11:29,126
Edie...

1012
01:11:30,584 --> 01:11:32,209
- you haven't.
- Haven't what?

1013
01:11:32,251 --> 01:11:33,168
You haven't.

1014
01:11:33,209 --> 01:11:34,626
Edit, you haven't told him.

1015
01:11:35,584 --> 01:11:36,293
Where is he?

1016
01:11:36,334 --> 01:11:38,334
- Ms. Lamb...
<i>- What is going on?</i>

1017
01:11:38,376 --> 01:11:40,209
Where is he, Edie?!

1018
01:11:40,376 --> 01:11:41,727
You're certain
he's on the train?

1019
01:11:41,751 --> 01:11:44,543
Yeah, the station master
said there was a boy.

1020
01:11:44,584 --> 01:11:46,751
Well, how could he allow
him on board on his own.

1021
01:11:46,793 --> 01:11:48,709
- It's lunacy.
- Yeah, yeah.

1022
01:11:48,751 --> 01:11:51,584
It will take you hours to drive
and it isn't safe.

1023
01:11:51,626 --> 01:11:53,084
There must be some other way.

1024
01:11:53,126 --> 01:11:54,459
Like what?

1025
01:11:56,584 --> 01:11:58,834
Poor child.
He could be anywhere.

1026
01:12:45,043 --> 01:12:46,334
That's my son.

1027
01:12:53,418 --> 01:12:54,793
Hey, wait!

1028
01:13:00,043 --> 01:13:01,209
Frank.

1029
01:13:11,418 --> 01:13:12,959
Frank!

1030
01:13:13,751 --> 01:13:14,709
What on Earth--

1031
01:13:14,751 --> 01:13:16,209
- Do you mind?
- I'm sorry.

1032
01:13:34,876 --> 01:13:36,793
- Where's...
- Down the next street.

1033
01:13:44,459 --> 01:13:45,751
Behind you.

1034
01:14:32,793 --> 01:14:33,893
Frank.

1035
01:14:35,126 --> 01:14:36,543
Frank.

1036
01:14:38,876 --> 01:14:40,543
- Sir. Sir.
- Yes, ma'am.

1037
01:14:40,584 --> 01:14:42,376
Who was in the house?
Number 12.

1038
01:14:42,418 --> 01:14:43,543
Don't know nothing, ma'am.

1039
01:14:43,584 --> 01:14:44,251
But a neighbor,

1040
01:14:44,293 --> 01:14:45,751
someone must have seen,
must know.

1041
01:14:45,793 --> 01:14:47,935
- His mother lives there.
- You'll just have to wait like everyone else.

1042
01:14:47,959 --> 01:14:50,459
- How long?
- It takes time. I don't...

1043
01:14:50,501 --> 01:14:52,043
Days most likely.

1044
01:14:52,084 --> 01:14:54,084
Six streets hit in Lambeth
last night.

1045
01:14:54,918 --> 01:14:56,251
I tell you what,

1046
01:14:56,293 --> 01:14:57,709
leave your details

1047
01:14:58,376 --> 01:14:59,751
and go home, ma'am.

1048
01:15:01,126 --> 01:15:02,334
I'm sorry.

1049
01:15:03,418 --> 01:15:04,876
Thank you.

1050
01:15:05,043 --> 01:15:06,001
This isn't safe.

1051
01:15:06,043 --> 01:15:08,293
Everyone take shelter now!

1052
01:15:08,334 --> 01:15:09,459
Now!

1053
01:15:47,501 --> 01:15:49,293
The promised to telephone.

1054
01:15:50,001 --> 01:15:52,126
The moment they hear anything.

1055
01:15:55,043 --> 01:15:56,501
Frank.

1056
01:15:58,501 --> 01:16:00,626
She wouldn't want you
to be here.

1057
01:16:02,543 --> 01:16:04,584
In London.
Where it isn't safe.

1058
01:16:09,084 --> 01:16:10,959
Come with me for her.

1059
01:16:13,501 --> 01:16:14,959
Please.

1060
01:16:33,418 --> 01:16:35,293
Shall we have the wireless on?

1061
01:16:47,251 --> 01:16:48,626
- Stop the car!
- What?

1062
01:16:48,668 --> 01:16:49,793
Stop the car!

1063
01:16:52,209 --> 01:16:53,309
Frank!

1064
01:16:57,584 --> 01:16:58,751
Frank!

1065
01:17:02,959 --> 01:17:04,209
Frank!

1066
01:17:13,001 --> 01:17:14,334
Frank!

1067
01:17:19,251 --> 01:17:20,584
Frank!

1068
01:17:37,251 --> 01:17:38,584
Frank!

1069
01:17:41,668 --> 01:17:42,768
Frank.

1070
01:17:43,376 --> 01:17:44,751
It isn't safe.

1071
01:17:48,543 --> 01:17:51,168
You knew and you didn't say.

1072
01:17:51,209 --> 01:17:53,334
I wanted to tell you.

1073
01:17:55,834 --> 01:17:59,084
I didn't know how.
I'm sorry. I'm sorry.

1074
01:17:59,918 --> 01:18:01,334
I felt it.

1075
01:18:01,959 --> 01:18:05,251
<i>I saw him, my dad,
in Summerland.</i>

1076
01:18:06,584 --> 01:18:07,918
I saw him.

1077
01:18:09,709 --> 01:18:11,043
There.

1078
01:18:44,959 --> 01:18:46,209
Frank!

1079
01:18:47,126 --> 01:18:48,226
Frank!

1080
01:20:13,626 --> 01:20:15,209
Here.

1081
01:20:19,626 --> 01:20:21,418
Can I sit down?

1082
01:20:34,834 --> 01:20:35,934
Frank...

1083
01:20:38,793 --> 01:20:40,334
I'm sorry.

1084
01:20:50,334 --> 01:20:51,918
I lost my father.

1085
01:20:54,126 --> 01:20:55,959
He was on the Majestic,

1086
01:20:56,751 --> 01:20:58,709
one of the greatest ships
in the fleet.

1087
01:21:02,418 --> 01:21:04,376
One of the hardest things was

1088
01:21:05,459 --> 01:21:07,751
we didn't know how to grieve.

1089
01:21:09,001 --> 01:21:11,626
He was just gone.

1090
01:21:13,459 --> 01:21:14,626
Out there.

1091
01:21:18,251 --> 01:21:20,001
War.

1092
01:21:23,459 --> 01:21:27,418
You know,
he loved stories of the sea.

1093
01:21:29,668 --> 01:21:31,626
Norsemen.

1094
01:21:32,959 --> 01:21:36,209
He said when a Viking died,

1095
01:21:36,251 --> 01:21:39,626
they lay them on their boat
set it ablaze

1096
01:21:39,668 --> 01:21:41,626
and sent it out into the waves.

1097
01:21:43,084 --> 01:21:47,626
The fire freed their spirit
so it'd float away to paradise.

1098
01:21:49,251 --> 01:21:50,959
So we built a boat for him.

1099
01:21:54,668 --> 01:21:56,334
What sort of boat?

1100
01:21:58,334 --> 01:22:00,293
Out of paper and sticks.

1101
01:22:01,709 --> 01:22:03,418
We waited till it was dark.

1102
01:22:04,209 --> 01:22:07,001
Then we set it alight
and let it sail out to sea,

1103
01:22:08,043 --> 01:22:10,668
watched till the last embers
burned away.

1104
01:22:12,584 --> 01:22:15,459
I suppose it was our way
of saying goodbye.

1105
01:22:20,293 --> 01:22:21,793
Go on.

1106
01:22:46,751 --> 01:22:50,251
I know you might not
be here for long,

1107
01:22:51,376 --> 01:22:52,668
but while you are,

1108
01:22:54,001 --> 01:22:55,584
it's yours.

1109
01:23:20,543 --> 01:23:22,084
What sort of plane's that?

1110
01:23:22,126 --> 01:23:23,226
Tiger Moth.

1111
01:23:24,543 --> 01:23:26,918
Once I went in the cockpit.

1112
01:23:26,959 --> 01:23:27,876
Did your mother know?

1113
01:23:27,918 --> 01:23:30,959
No.
She's scared of planes.

1114
01:23:31,001 --> 01:23:32,584
She likes cars.

1115
01:23:36,293 --> 01:23:37,876
Do you have a favorite one?

1116
01:23:41,043 --> 01:23:42,143
Here.

1117
01:24:09,251 --> 01:24:10,709
Round or straight?

1118
01:24:11,084 --> 01:24:12,418
Round, please.

1119
01:24:13,126 --> 01:24:14,501
Knock, knock.

1120
01:24:14,543 --> 01:24:15,293
Sir's here.

1121
01:24:15,334 --> 01:24:18,209
I just wanted to check on
the return of the native.

1122
01:24:18,834 --> 01:24:21,376
Quite an adventure
you've had, eh?

1123
01:24:22,209 --> 01:24:24,251
Miss Lamb, I wonder if, um...

1124
01:24:24,459 --> 01:24:26,501
Er...
We need more sticks.

1125
01:24:26,543 --> 01:24:27,918
Do you want to go
and fetch some?

1126
01:24:30,793 --> 01:24:34,418
Yes, I, um. I, er,
hope you don't mind.

1127
01:24:34,459 --> 01:24:36,293
I know what you're going to say.

1128
01:24:37,043 --> 01:24:38,501
I know it was wrong.

1129
01:24:39,543 --> 01:24:42,334
But I couldn't tell him.
It's...

1130
01:24:44,293 --> 01:24:46,501
These things don't come
naturally to me.

1131
01:24:46,543 --> 01:24:47,643
No.

1132
01:24:48,876 --> 01:24:52,584
Nobody knows how to be a parent,
especially now.

1133
01:24:53,126 --> 01:24:56,584
We all just muddle through
as best we can.

1134
01:24:57,084 --> 01:24:58,418
But you two,

1135
01:24:58,876 --> 01:25:01,918
well, I never thought
I'd live to say it, but,

1136
01:25:01,959 --> 01:25:03,834
gosh, you make quite a pair.

1137
01:25:06,459 --> 01:25:09,293
He has a great deal...
to cope with now.

1138
01:25:09,334 --> 01:25:10,501
He's going to need you.

1139
01:25:12,459 --> 01:25:14,709
You're doing a grand job,
Miss Lamb.

1140
01:25:15,251 --> 01:25:16,584
Alice.

1141
01:25:16,918 --> 01:25:18,084
Alice.

1142
01:25:20,501 --> 01:25:22,126
Who'd have thought it?

1143
01:25:22,334 --> 01:25:23,434
Yeah, better watch out,

1144
01:25:23,459 --> 01:25:24,977
or they'll send you
a whole train load of them.

1145
01:25:25,001 --> 01:25:26,626
No, no, no, no
I absolutely can't.

1146
01:25:26,668 --> 01:25:28,293
I, I'm joking.
I'm joking.

1147
01:25:29,376 --> 01:25:30,793
They wouldn't dare.

1148
01:25:47,376 --> 01:25:48,793
You left the lights on.

1149
01:25:49,584 --> 01:25:51,001
No, I didn't.

1150
01:26:08,459 --> 01:26:09,709
<i>Mummy!</i>

1151
01:26:10,709 --> 01:26:11,584
<i>Frank!</i>

1152
01:26:11,626 --> 01:26:12,726
<i>Mummy!</i>

1153
01:26:36,834 --> 01:26:38,251
Hello, Alice.

1154
01:26:49,626 --> 01:26:51,084
We've been making a plane.

1155
01:26:52,459 --> 01:26:53,559
Have you?

1156
01:26:55,376 --> 01:26:56,543
What sort of plane?

1157
01:27:02,293 --> 01:27:03,626
One like Daddy's.

1158
01:27:05,418 --> 01:27:06,543
It's for him.

1159
01:27:10,043 --> 01:27:12,126
It isn't finished yet.

1160
01:28:41,334 --> 01:28:44,876
I'm so sorry.
About your husband.

1161
01:28:51,084 --> 01:28:52,459
Thank you

1162
01:28:54,001 --> 01:28:55,834
for keeping Frank safe.

1163
01:28:57,709 --> 01:29:01,584
I just knew if anything
happened to us,

1164
01:29:03,376 --> 01:29:06,918
you were the only one I'd trust
to take care of him.

1165
01:29:07,668 --> 01:29:09,293
He could have died.

1166
01:29:12,168 --> 01:29:14,334
If I hadn't been so stupid.

1167
01:29:17,376 --> 01:29:18,668
- I'm sorry, Vee.
- Al...

1168
01:29:18,709 --> 01:29:20,543
I'm sorry.

1169
01:29:21,376 --> 01:29:23,334
You saved his life.

1170
01:29:27,168 --> 01:29:29,043
Thank you.

1171
01:29:31,251 --> 01:29:32,626
I'm sorry.

1172
01:29:35,459 --> 01:29:37,501
It's silly.

1173
01:29:39,459 --> 01:29:42,584
There was a teacloth somewhere.

1174
01:29:42,626 --> 01:29:44,626
Or you could use a handkerchief.

1175
01:29:46,334 --> 01:29:48,126
Like a normal person.

1176
01:30:40,751 --> 01:30:42,293
Bugger off.

1177
01:30:44,043 --> 01:30:47,876
<i>Are you rewriting again?
He'll be here any minute.</i>

1178
01:30:47,918 --> 01:30:51,543
Well, just go away
and stop distracting me.

1179
01:30:51,584 --> 01:30:53,543
I like distracting you.

1180
01:30:56,084 --> 01:30:59,126
Look at this.
I might enjoy this one.

1181
01:31:01,084 --> 01:31:02,751
Not when you see how
I've written you.

1182
01:31:05,126 --> 01:31:07,001
I thought I'd be the heroine.

1183
01:31:07,043 --> 01:31:08,501
Tracking you down.

1184
01:31:09,084 --> 01:31:11,084
- Like Poirot.
- Oh, really.

1185
01:31:11,543 --> 01:31:13,334
You stumble into a bookshop,

1186
01:31:13,376 --> 01:31:15,084
make one call to a publisher.

1187
01:31:15,126 --> 01:31:17,626
It hardly qualifies you
as the next Agatha Christie.

1188
01:31:17,668 --> 01:31:19,209
Stumbled?

1189
01:31:20,334 --> 01:31:23,168
There was nothing
accidental about it.

1190
01:31:23,626 --> 01:31:27,793
It was the twenty-third shop
I'd tried.

1191
01:31:33,626 --> 01:31:35,126
You never told me that.

1192
01:31:40,334 --> 01:31:41,434
Come on.

1193
01:31:45,209 --> 01:31:46,626
I'll catch you up.

1194
01:32:34,751 --> 01:32:35,918
I've finished it.

1195
01:32:36,584 --> 01:32:37,684
Would you believe it?

1196
01:32:38,668 --> 01:32:39,834
Can I have a look?

1197
01:33:00,084 --> 01:33:01,184
Come on.

1198
01:33:02,334 --> 01:33:03,751
I thought we'd go for chips.

1199
01:33:07,668 --> 01:33:09,668
Well, if you want chips.



