1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,214 --> 00:00:08,633
‎Tôi chưa từng thấy bất cứ cái gì như vậy.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,717 --> 00:00:10,677
‎Nó làm tôi bối rối kiểu rất vui.

5
00:00:10,760 --> 00:00:12,554
‎Bạn sẽ muốn nói về nó.

6
00:00:12,637 --> 00:00:13,555
‎Ngại vô cùng.

7
00:00:13,638 --> 00:00:15,807
‎Có lúc tôi thấy rất không thoải mái.

8
00:00:15,890 --> 00:00:18,351
‎Khi tôi xem toàn bộ buổi diễn này,

9
00:00:18,435 --> 00:00:22,397
‎mọi người thực sự thấy bối rối
‎và đôi khi phát bực.

10
00:00:24,024 --> 00:00:26,317
‎Và đó là nghệ thuật, cưng à.

11
00:00:51,301 --> 00:00:54,679
‎HÀI KỊCH ĐẶC BIỆT CỦA NETFLIX

12
00:00:58,183 --> 00:00:59,809
‎VỖ TAY

13
00:01:46,898 --> 00:01:48,316
‎ĐẠM VÁNG SỮA

14
00:03:22,035 --> 00:03:23,536
‎Ai muốn một lon nước LaCroix nào?

15
00:03:24,704 --> 00:03:26,456
‎Hả? Được rồi.

16
00:03:31,252 --> 00:03:32,879
‎- Anh này.
‎- Cảm ơn.

17
00:03:32,962 --> 00:03:34,047
‎Chào. Không có gì.

18
00:03:35,673 --> 00:03:37,717
‎Ai nữa nào? Hả?

19
00:03:44,682 --> 00:03:46,976
‎Rồi, ai nữa? Phía sau có ai không? Có.

20
00:03:50,271 --> 00:03:52,398
‎Đùa thôi. Cô chuyền ra sau được chứ?

21
00:03:54,275 --> 00:03:55,109
‎Phải.

22
00:03:55,360 --> 00:03:58,446
‎Lấy một lon rồi chuyền xuống.
‎Tất cả biết thế nào mà.

23
00:04:01,908 --> 00:04:02,742
‎Cô nhé?

24
00:04:04,410 --> 00:04:06,996
‎Anh bạn? Anh làm rất nhiều việc nặng mà.

25
00:04:08,706 --> 00:04:09,540
‎Được rồi.

26
00:04:15,255 --> 00:04:16,089
‎Được rồi.

27
00:04:24,931 --> 00:04:25,932
‎Đếm đến 12...

28
00:04:36,818 --> 00:04:38,528
‎thì ta cùng uống một hơi nhé.

29
00:04:43,074 --> 00:04:44,617
‎Người đầu tiên uống hết

30
00:04:44,909 --> 00:04:46,744
‎được làm mọi việc tùy ý...

31
00:04:50,331 --> 00:04:51,791
‎với bất kỳ ai tùy ý...

32
00:04:54,460 --> 00:04:55,420
‎trong phòng này.

33
00:04:59,132 --> 00:04:59,966
‎Một.

34
00:05:02,051 --> 00:05:02,885
‎Hai.

35
00:05:03,428 --> 00:05:04,262
‎Mười hai!

36
00:05:24,615 --> 00:05:25,450
‎Xin chào?

37
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
‎Ai thắng?

38
00:05:30,163 --> 00:05:30,997
‎Tôi đã thắng!

39
00:05:38,254 --> 00:05:40,506
‎Đoán xem, thế nghĩa là tôi được làm...

40
00:05:46,012 --> 00:05:47,138
‎mọi việc tùy ý...

41
00:05:49,057 --> 00:05:50,391
‎với bất kỳ ai tùy ý...

42
00:05:51,684 --> 00:05:52,643
‎trong phòng này.

43
00:06:24,967 --> 00:06:25,885
‎Tôi có thể chứ?

44
00:06:28,179 --> 00:06:29,013
‎Không.

45
00:06:29,847 --> 00:06:31,891
‎- Không?
‎- Không.

46
00:06:32,600 --> 00:06:33,434
‎Được rồi.

47
00:07:01,838 --> 00:07:02,755
‎Tôi có thể chứ?

48
00:07:03,506 --> 00:07:05,007
‎- Được, anh có thể.
‎- Ồ.

49
00:07:12,557 --> 00:07:13,391
‎Chất đấy.

50
00:07:25,194 --> 00:07:26,529
‎Bạn chỉ phải hỏi thôi.

51
00:07:32,160 --> 00:07:34,370
‎Và cô thấy thoải mái với việc đó chứ?

52
00:07:35,288 --> 00:07:36,414
‎- Có.
‎- Ồ.

53
00:07:36,914 --> 00:07:38,833
‎Cô ấy thấy thoải mái với việc đó

54
00:07:39,208 --> 00:07:40,209
‎vì tôi...

55
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
‎- Đã hỏi.
‎- ...đã hỏi.

56
00:07:42,545 --> 00:07:43,379
‎Rất tốt.

57
00:07:44,172 --> 00:07:46,382
‎Vì mọi việc bạn phải làm là...

58
00:07:46,799 --> 00:07:47,884
‎- Hỏi.
‎- Hỏi.

59
00:07:47,967 --> 00:07:49,218
‎...hỏi. Được rồi.

60
00:08:05,860 --> 00:08:06,777
‎Tôi có thể chứ?

61
00:08:07,778 --> 00:08:08,905
‎- Dĩ nhiên rồi.
‎- Ồ.

62
00:08:27,298 --> 00:08:28,382
‎Tuyệt, anh bạn.

63
00:08:36,933 --> 00:08:38,392
‎Gì nhỉ? Tầm 23 cm à? 

64
00:08:40,977 --> 00:08:42,395
‎- Trên dưới?
‎- Trên dưới.

65
00:08:42,480 --> 00:08:43,313
‎Trên dưới.

66
00:08:44,148 --> 00:08:45,149
‎Trên hay dưới hả?

67
00:08:51,447 --> 00:08:53,074
‎Và anh thấy thoải mái chứ?

68
00:08:53,533 --> 00:08:55,117
‎Có. Cảm ơn đã hỏi.

69
00:08:55,785 --> 00:08:56,619
‎Không có gì.

70
00:08:59,247 --> 00:09:02,208
‎Và anh ấy thấy thoải mái
‎với việc đó vì tôi...

71
00:09:02,416 --> 00:09:03,834
‎- Đã hỏi.
‎- ...đã hỏi.

72
00:09:03,918 --> 00:09:05,836
‎Vì mọi việc bạn phải làm là...

73
00:09:05,920 --> 00:09:07,296
‎- Hỏi.
‎- ...hỏi.

74
00:09:07,713 --> 00:09:09,840
‎Rất tốt. Giờ các bạn bắt kịp rồi đó.

75
00:09:10,299 --> 00:09:11,133
‎Được rồi.

76
00:09:11,300 --> 00:09:12,843
‎Nói A nào!

77
00:09:12,927 --> 00:09:13,761
‎- A!
‎- A!

78
00:09:13,844 --> 00:09:15,805
‎- Nói S nào!
‎- S!

79
00:09:15,888 --> 00:09:18,182
‎- Nói S nào!
‎- S!

80
00:09:18,266 --> 00:09:20,601
‎- Nói K nào!
‎- K!

81
00:09:20,685 --> 00:09:22,019
‎Câu thần chú đó là gì?

82
00:09:22,103 --> 00:09:23,354
‎Ask‎, hỏi!

83
00:09:32,280 --> 00:09:33,114
‎Hỏi.

84
00:09:35,616 --> 00:09:36,450
‎Hỏi.

85
00:09:37,952 --> 00:09:38,786
‎Hỏi.

86
00:09:40,204 --> 00:09:41,038
‎Hỏi.

87
00:09:42,039 --> 00:09:42,873
‎Hỏi.

88
00:09:43,749 --> 00:09:44,584
‎- Hỏi.
‎- Hỏi.

89
00:09:45,334 --> 00:09:46,168
‎- Hỏi.
‎- Hỏi.

90
00:09:46,794 --> 00:09:47,628
‎- Hỏi.
‎- Hỏi.

91
00:09:48,087 --> 00:09:48,921
‎- Hỏi.
‎- Hỏi.

92
00:09:49,255 --> 00:09:50,089
‎- Hỏi.
‎- Hỏi.

93
00:09:50,506 --> 00:09:53,301
‎- Hỏi.
‎- Hỏi.

94
00:09:53,968 --> 00:09:55,720
‎- Hỏi.
‎- Hỏi.

95
00:09:55,845 --> 00:09:56,679
‎Ôi!

96
00:10:01,642 --> 00:10:02,727
‎Anh ấy đã không...

97
00:10:02,893 --> 00:10:04,895
‎- Hỏi.
‎- ...hỏi!

98
00:10:04,979 --> 00:10:06,022
‎Giơ tay lên nào!

99
00:10:06,230 --> 00:10:08,941
‎- Hỏi!
‎- Hỏi!

100
00:10:09,025 --> 00:10:11,402
‎- Hỏi.
‎- Hỏi.

101
00:10:11,652 --> 00:10:12,778
‎Hỏi!

102
00:10:13,112 --> 00:10:13,946
‎Rìu.

103
00:10:14,739 --> 00:10:15,573
‎Rìu.

104
00:10:16,616 --> 00:10:19,452
‎Rìu!

105
00:10:21,329 --> 00:10:23,956
‎Rìu!

106
00:10:25,750 --> 00:10:26,959
‎Rìu!

107
00:10:29,170 --> 00:10:30,004
‎Rìu.

108
00:10:32,465 --> 00:10:33,299
‎Rìu.

109
00:10:36,385 --> 00:10:37,219
‎Rìu.

110
00:10:39,430 --> 00:10:40,264
‎Rìu.

111
00:10:41,599 --> 00:10:42,433
‎Rìu.

112
00:10:44,018 --> 00:10:44,852
‎Rìu.

113
00:10:46,312 --> 00:10:47,146
‎Rìu.

114
00:10:48,898 --> 00:10:49,732
‎Rìu.

115
00:10:53,653 --> 00:10:54,779
‎Bạn gái cũ của tôi,

116
00:10:58,282 --> 00:10:59,283
‎cô ấy...

117
00:11:00,451 --> 00:11:02,036
‎Cô ấy vừa chia tay tôi.

118
00:11:03,287 --> 00:11:04,914
‎Mọi việc tôi đều hỏi cô ấy.

119
00:11:04,997 --> 00:11:07,041
‎Tôi hỏi trước khi hôn cô ấy.

120
00:11:07,833 --> 00:11:10,252
‎Tôi hỏi trước khi liếm "cô bé" của cô ấy.

121
00:11:12,004 --> 00:11:12,838
‎Chết tiệt.

122
00:11:14,006 --> 00:11:15,716
‎Tôi nhớ món cá ngừ hầm đó.

123
00:11:20,596 --> 00:11:21,430
‎Tôi...

124
00:11:23,140 --> 00:11:24,850
‎Tôi thậm chí còn bảo cô ấy...

125
00:11:26,268 --> 00:11:27,895
‎nhận lấy nhẫn của bà tôi.

126
00:11:32,608 --> 00:11:33,818
‎Nhưng cô ấy từ chối.

127
00:11:37,071 --> 00:11:38,406
‎Thôi nào, Nate.

128
00:11:40,199 --> 00:11:41,575
‎Thể hiện mình đi.

129
00:11:45,371 --> 00:11:46,664
‎Thôi nào, Nate.

130
00:11:49,083 --> 00:11:50,501
‎Thể hiện mình đi.

131
00:12:05,015 --> 00:12:05,850
‎Chà.

132
00:12:06,642 --> 00:12:08,561
‎Vậy ra khóc cảm giác là như thế.

133
00:12:12,898 --> 00:12:15,401
‎Chẳng biết có tìm thấy tình yêu nữa không.

134
00:12:16,026 --> 00:12:19,822
‎Mặc dù tôi bắt đầu để ý
‎tới cô giáo mĩ thuật của tôi, cô Jackson.

135
00:12:20,239 --> 00:12:23,743
‎Tôi học lớp vẽ ban đêm cho người lớn
‎bên kia trường cấp hai.

136
00:12:24,869 --> 00:12:25,995
‎Bạn biết nửa ấy đó.

137
00:12:29,415 --> 00:12:32,626
‎Nên có lẽ tôi có thể
‎dùng tới vài lời khuyên yêu đương.

138
00:12:34,003 --> 00:12:35,963
‎Có ai ở đây đang yêu đương không?

139
00:12:37,882 --> 00:12:39,800
‎Ai đang ở đây cùng người ấy nào?

140
00:12:42,136 --> 00:12:44,054
‎Ai đang ở đây cùng người ấy nào?

141
00:12:45,514 --> 00:12:46,474
‎Cứ giơ lên.

142
00:12:47,600 --> 00:12:48,559
‎Xem nào.

143
00:12:49,894 --> 00:12:51,228
‎Đang chỉ vào bọn họ?

144
00:12:52,521 --> 00:12:53,355
‎Hai người?

145
00:12:54,440 --> 00:12:55,649
‎Cả hai đi cùng nhau?

146
00:12:56,692 --> 00:12:57,818
‎- Phải.
‎- Đúng rồi.

147
00:13:03,032 --> 00:13:05,159
‎- Thế nào rồi?
‎- Tốt. Anh sao rồi?

148
00:13:05,993 --> 00:13:06,827
‎Tôi ổn cả.

149
00:13:07,870 --> 00:13:09,622
‎Hơi thất tình nhưng ổn cả.

150
00:13:09,914 --> 00:13:10,748
‎Vâng.

151
00:13:10,831 --> 00:13:12,458
‎Đầu tiên, xin chào anh bạn.

152
00:13:13,793 --> 00:13:15,252
‎- Tôi là Nate.
‎- Noah.

153
00:13:15,336 --> 00:13:16,337
‎- Gì cơ?
‎- Noah.

154
00:13:16,420 --> 00:13:17,588
‎Noah, hân hạnh.

155
00:13:17,963 --> 00:13:19,757
‎- Nước LaCroix nhé?
‎- Chắc rồi.

156
00:13:20,007 --> 00:13:21,091
‎Đây, người chị em.

157
00:13:21,592 --> 00:13:22,426
‎Được rồi.

158
00:13:23,010 --> 00:13:25,888
‎Vậy hai người ở bên nhau bao lâu rồi?

159
00:13:26,305 --> 00:13:27,139
‎Bảy tháng.

160
00:13:28,265 --> 00:13:29,642
‎Bảy tháng?

161
00:13:30,935 --> 00:13:31,769
‎Chà.

162
00:13:44,824 --> 00:13:45,950
‎Thật không tin nổi.

163
00:13:48,619 --> 00:13:51,247
‎Vậy để vẫn tóe lửa thì cần có gì?

164
00:13:55,251 --> 00:13:56,210
‎Tiếng cười,

165
00:13:58,504 --> 00:13:59,630
‎sự thành thật.

166
00:13:59,713 --> 00:14:01,382
‎Tiếng cười và sự thành thật.

167
00:14:03,175 --> 00:14:04,009
‎Chà.

168
00:14:07,012 --> 00:14:09,056
‎Được rồi. Tôi sẽ ghi nhớ điều đó.

169
00:14:13,185 --> 00:14:15,938
‎Ôi rất xin lỗi.
‎Thực ra tôi chưa biết tên cô.

170
00:14:16,021 --> 00:14:17,940
‎Nãy anh không hỏi, tôi là Helen.

171
00:14:18,023 --> 00:14:20,442
‎Phải, rất xin lỗi vì tôi đã không hỏi cô.

172
00:14:30,452 --> 00:14:31,662
‎Kellen hả?

173
00:14:31,745 --> 00:14:33,873
‎Là Helen. H-E-L-E-N.

174
00:14:34,290 --> 00:14:36,000
‎- Helen?
‎- Phải, đúng rồi.

175
00:14:37,793 --> 00:14:41,505
‎Có lẽ không thể hiểu
‎vì thực ra nó phát âm là "He-lain".

176
00:14:43,924 --> 00:14:45,050
‎Đó là tiếng Gaelic.

177
00:14:46,135 --> 00:14:49,138
‎Nhưng sao cũng được. Tên cô mà.
‎Nói thế nào tùy cô.

178
00:14:51,348 --> 00:14:52,725
‎Dù cho cô đang nói sai.

179
00:14:54,810 --> 00:14:55,644
‎Tôi chỉ...

180
00:14:56,353 --> 00:14:59,940
‎Tôi biết vì bạn gái cũ của tôi
‎tên là Helen.

181
00:15:01,650 --> 00:15:02,484
‎Nên...

182
00:15:06,071 --> 00:15:07,114
‎Điên thật.

183
00:15:08,407 --> 00:15:09,658
‎Đúng là cái tên hiếm.

184
00:15:14,121 --> 00:15:15,164
‎Cô người ở đâu?

185
00:15:15,247 --> 00:15:16,123
‎Mount Vernon.

186
00:15:16,206 --> 00:15:17,750
‎- Mount Vernon, New York?
‎- Phải.

187
00:15:17,833 --> 00:15:19,668
‎- Sinh ra và lớn lên?
‎- À vâng.

188
00:15:20,753 --> 00:15:21,629
‎Đừng nói chứ.

189
00:15:27,259 --> 00:15:28,093
‎Chà.

190
00:15:28,469 --> 00:15:30,971
‎Điên thật mà. Bạn gái cũ của tôi, Helen...

191
00:15:36,226 --> 00:15:38,771
‎sinh ra và lớn lên
‎ở Mount Vernon, New York.

192
00:15:39,229 --> 00:15:41,523
‎Chà! Thật điên rồ mà.

193
00:15:43,776 --> 00:15:44,610
‎Chà!

194
00:15:45,402 --> 00:15:46,320
‎Cô làm nghề gì?

195
00:15:51,408 --> 00:15:54,036
‎Tôi hiện đang tìm việc.

196
00:16:05,923 --> 00:16:08,258
‎Ôi không sao. Trước đó cô làm gì?

197
00:16:08,676 --> 00:16:10,094
‎Tôi làm ở phòng tranh.

198
00:16:10,260 --> 00:16:11,887
‎- Làm ở phòng tranh?
‎- Phải.

199
00:16:11,971 --> 00:16:12,805
‎Làm gì?

200
00:16:13,263 --> 00:16:14,598
‎Tôi làm trợ lý.

201
00:16:16,266 --> 00:16:17,476
‎Trợ lý cho...

202
00:16:17,726 --> 00:16:18,686
‎Cho phòng tranh.

203
00:16:24,775 --> 00:16:25,776
‎Cho phòng tranh?

204
00:16:27,027 --> 00:16:28,946
‎Và phòng tranh đó tên là gì nhỉ?

205
00:16:29,154 --> 00:16:30,864
‎Nó tên là Ghebaly.

206
00:16:30,948 --> 00:16:31,865
‎Ghebaly?

207
00:16:33,200 --> 00:16:34,284
‎Đừng nói chứ.

208
00:16:35,119 --> 00:16:36,704
‎Ôi Chúa tôi!

209
00:16:37,162 --> 00:16:37,997
‎Chà.

210
00:16:41,417 --> 00:16:44,086
‎Điên thật đó. Bạn gái cũ của tôi, Helen,

211
00:16:45,754 --> 00:16:47,548
‎cô ấy hiện đang thất nghiệp...

212
00:16:48,632 --> 00:16:53,220
‎nhưng từng làm trợ lý ở một phòng tranh

213
00:16:54,346 --> 00:16:55,472
‎tên là Ghebaly.

214
00:16:57,057 --> 00:16:59,685
‎Chà, điên thật mà.

215
00:17:02,354 --> 00:17:03,188
‎Được rồi.

216
00:17:04,314 --> 00:17:07,483
‎Hơi điên rồ nhưng...
‎tôi không hiểu sao lại hỏi nữa.

217
00:17:07,568 --> 00:17:09,987
‎Cứ chiều theo tôi một lát thôi. Được chứ?

218
00:17:11,946 --> 00:17:14,241
‎Hãng Uber hay Lyft?

219
00:17:16,160 --> 00:17:17,453
‎Tôi dùng Lyft.

220
00:17:17,536 --> 00:17:18,619
‎- Lyft?
‎- Phải.

221
00:17:18,746 --> 00:17:19,747
‎Đừng nói chứ.

222
00:17:35,679 --> 00:17:37,431
‎Bạn gái cũ của tôi, Helen,

223
00:17:38,182 --> 00:17:39,516
‎cô ấy ám ảnh với Lyft.

224
00:17:46,106 --> 00:17:47,441
‎Hình xăm đó là vì thế.

225
00:17:51,361 --> 00:17:52,196
‎Cô có thể...

226
00:17:53,405 --> 00:17:55,032
‎làm thế này giúp tôi không?

227
00:17:57,868 --> 00:17:58,702
‎Không.

228
00:18:00,245 --> 00:18:01,413
‎- Gì cơ?
‎- Không.

229
00:18:02,372 --> 00:18:03,290
‎Helen hả?

230
00:18:18,639 --> 00:18:20,599
‎Ôi Chúa ơi! Em đang làm gì ở đây?

231
00:18:22,309 --> 00:18:25,145
‎Em vừa đá tôi
‎rồi có mặt ở buổi độc diễn của tôi?

232
00:18:26,355 --> 00:18:30,317
‎Cùng gã khốn nào hả?
‎Nói lại đằng kia tên là cái quái gì nhỉ?

233
00:18:30,734 --> 00:18:32,194
‎- Noah.
‎- Tên Khốn hả?

234
00:18:37,199 --> 00:18:38,325
‎Được rồi, Tên Khốn.

235
00:18:39,576 --> 00:18:41,245
‎Anh nghĩ sao về cô ả hả?

236
00:18:44,540 --> 00:18:46,750
‎Cùng lúc đập "cậu nhỏ" của cả hai ta?

237
00:18:48,335 --> 00:18:49,503
‎Suốt bảy tháng?

238
00:18:54,633 --> 00:18:56,051
‎Anh nghĩ sao về cô ả?

239
00:18:57,469 --> 00:18:58,428
‎Tôi thích cô ấy.

240
00:19:00,514 --> 00:19:01,473
‎Anh thích cô ấy?

241
00:19:04,143 --> 00:19:05,352
‎Nhưng có yêu không?

242
00:19:12,442 --> 00:19:14,111
‎- Có.
‎- Có hả?

243
00:19:14,486 --> 00:19:16,572
‎Sao không xuống đây chứng minh nhỉ?

244
00:19:34,548 --> 00:19:35,382
‎Này.

245
00:19:36,216 --> 00:19:37,801
‎Đừng có bắt tôi nhắc lại.

246
00:19:41,889 --> 00:19:43,849
‎- Anh ấy phải làm gì?
‎- Anh muốn tôi làm gì?

247
00:19:43,932 --> 00:19:45,267
‎Đâu nói với cô, ả kia.

248
00:19:48,520 --> 00:19:50,189
‎Này, Tên Khốn, xuống đây đi.

249
00:20:35,275 --> 00:20:36,109
‎Cởi phần trên.

250
00:20:37,402 --> 00:20:38,403
‎- Thật hả?
‎- Phải.

251
00:21:35,002 --> 00:21:36,211
‎Bóp thì sao?

252
00:21:38,130 --> 00:21:40,632
‎Rồi, không ai phải làm việc họ không muốn.

253
00:21:44,344 --> 00:21:45,846
‎- Anh yêu cô ấy chứ?
‎- Có.

254
00:21:46,179 --> 00:21:47,014
‎Được rồi.

255
00:21:47,889 --> 00:21:51,268
‎Vậy anh phải ký
‎đơn miễn trừ trách nhiệm chung này.

256
00:21:55,480 --> 00:21:58,025
‎Đọc ngay đó. Ký ngay đây.

257
00:22:41,360 --> 00:22:43,070
‎Được rồi, chỉ là đạo cụ thôi.

258
00:23:41,878 --> 00:23:43,422
‎- Cảm thấy sao hả?
‎- Tuyệt.

259
00:23:43,505 --> 00:23:44,464
‎Cảm thấy sao hả?

260
00:23:56,518 --> 00:23:58,395
‎Được rồi.

261
00:24:00,147 --> 00:24:02,023
‎Được rồi. Anh... thắng.

262
00:24:23,628 --> 00:24:24,546
‎Cất cái đệm đi.

263
00:24:40,645 --> 00:24:42,314
‎Em muốn ở bên gã đó?

264
00:24:43,315 --> 00:24:44,566
‎Nhân viên hậu đài hả?

265
00:24:49,070 --> 00:24:50,405
‎Hay em muốn ở bên tôi,

266
00:24:51,990 --> 00:24:53,408
‎người đàn ông thống trị?

267
00:24:55,202 --> 00:24:57,537
‎Không, tôi không muốn bên anh. Xin lỗi.

268
00:25:02,918 --> 00:25:03,877
‎Tốt thôi, Helen.

269
00:25:05,003 --> 00:25:05,837
‎Rồi, anh bạn.

270
00:25:07,047 --> 00:25:08,048
‎Biến khỏi đây đi.

271
00:25:16,515 --> 00:25:17,349
‎Khỉ thật.

272
00:25:18,308 --> 00:25:19,726
‎Tôi bốc mùi cả thôi.

273
00:25:21,353 --> 00:25:22,979
‎Mùi giống như Tên Khốn vậy.

274
00:25:25,273 --> 00:25:26,274
‎Nhưng Tên Khốn...

275
00:25:27,943 --> 00:25:29,277
‎có mùi giống Helen.

276
00:25:31,905 --> 00:25:32,739
‎Chết tiệt.

277
00:25:33,949 --> 00:25:35,492
‎Tôi nhớ món cá ngừ hầm đó.

278
00:25:40,080 --> 00:25:41,581
‎Tôi phải gột sạch em.

279
00:25:56,513 --> 00:25:58,014
‎Bảy tháng với gã đó hả?

280
00:26:02,978 --> 00:26:04,145
‎Thôi nào, Nate.

281
00:26:05,397 --> 00:26:06,815
‎Thể hiện mình đi.

282
00:26:08,817 --> 00:26:10,235
‎Thôi nào, Nate.

283
00:26:10,944 --> 00:26:12,362
‎Thể hiện mình đi.

284
00:26:12,571 --> 00:26:13,655
‎Ôi khỉ thật.

285
00:26:14,114 --> 00:26:15,907
‎Tôi tắm mà quấn khăn này.

286
00:26:19,369 --> 00:26:21,037
‎Ôi khỉ thật.

287
00:26:21,580 --> 00:26:23,164
‎Tôi tắm mà đi tất này.

288
00:26:42,183 --> 00:26:43,685
‎Thứ gì đó để nhớ tới tôi.

289
00:26:45,854 --> 00:26:46,730
‎Ôi khỉ thật.

290
00:26:48,398 --> 00:26:49,399
‎Quần lót của tôi.

291
00:27:28,897 --> 00:27:29,731
‎Ôi khỉ thật.

292
00:27:30,482 --> 00:27:31,566
‎Lông ngực của tôi.

293
00:28:04,265 --> 00:28:06,351
‎Khi trái tim tan vỡ của tôi rỉ máu,

294
00:28:07,936 --> 00:28:08,978
‎tôi nhìn xa xăm

295
00:28:09,771 --> 00:28:10,897
‎vào hoàng hôn...

296
00:28:12,023 --> 00:28:16,236
‎và tôi thấy Helen chạy trốn khỏi tôi.

297
00:28:17,445 --> 00:28:18,279
‎Cô ấy chạy.

298
00:28:19,781 --> 00:28:21,950
‎Cô ấy chạy, và chạy...

299
00:28:23,076 --> 00:28:25,995
‎và chạy, và chạy, và chạy...

300
00:28:27,747 --> 00:28:30,542
‎và chạy, và chạy, và chạy...

301
00:28:31,876 --> 00:28:33,044
‎vào khoảng không.

302
00:28:34,003 --> 00:28:34,838
‎Cô ấy chạy.

303
00:28:36,423 --> 00:28:38,591
‎Cô ấy chạy, và chạy...

304
00:28:40,552 --> 00:28:42,971
‎và chạy, và chạy, và chạy...

305
00:28:44,389 --> 00:28:45,473
‎vào hoàng hôn.

306
00:28:47,308 --> 00:28:49,978
‎Helen!

307
00:28:50,603 --> 00:28:53,773
‎Cưới tôi đi!

308
00:29:05,493 --> 00:29:06,327
‎Nhưng mà...

309
00:29:08,913 --> 00:29:11,040
‎cô ấy vẫn chạy và chạy...

310
00:29:13,960 --> 00:29:15,044
‎tới tận

311
00:29:15,879 --> 00:29:17,589
‎những ngọn đồi của nước Nhật.

312
00:29:20,300 --> 00:29:21,134
‎Chết tiệt.

313
00:29:22,761 --> 00:29:25,013
‎Giờ tôi có thể dùng tới một người bạn.

314
00:29:29,058 --> 00:29:32,854
‎Tôi chưa gặp bạn thân Lucas của tôi
‎ba tuần rồi.

315
00:29:34,564 --> 00:29:35,565
‎Người đó đâu nhỉ?

316
00:29:39,903 --> 00:29:40,945
‎Này, Lucas!

317
00:29:49,954 --> 00:29:51,206
‎Này, Lucas.

318
00:29:57,086 --> 00:29:58,171
‎Này, Lucas!

319
00:30:03,343 --> 00:30:04,427
‎Này, Lucas!

320
00:30:08,640 --> 00:30:09,599
‎- Chào Nate.
‎- Ồ.

321
00:30:10,809 --> 00:30:11,726
‎Anh ấy đây rồi.

322
00:30:15,563 --> 00:30:16,564
‎Xin chào anh bạn.

323
00:30:18,817 --> 00:30:20,276
‎À, anh biết đấy...

324
00:30:24,239 --> 00:30:25,949
‎Tôi cũng cảm thấy vậy, bạn à.

325
00:30:27,909 --> 00:30:29,035
‎Anh biết Helen chứ?

326
00:30:30,703 --> 00:30:31,538
‎Có.

327
00:30:32,622 --> 00:30:34,707
‎Cô ấy phản bội tôi theo...

328
00:30:35,416 --> 00:30:37,210
‎gã nào đó rất giỏi đấu vật.

329
00:30:43,049 --> 00:30:44,384
‎Không phải gái làng chơi sao?

330
00:30:47,762 --> 00:30:49,430
‎Cô ấy... tệ thật, anh bạn.

331
00:30:53,268 --> 00:30:54,686
‎Không phải gái làng chơi sao?

332
00:30:59,190 --> 00:31:00,024
‎Phải, cô ấy...

333
00:31:07,657 --> 00:31:09,492
‎Cô ấy là kiểu gái làng chơi gì?

334
00:31:16,040 --> 00:31:17,166
‎Một người...

335
00:31:17,542 --> 00:31:19,210
‎Một người xấu xa, có lẽ vậy.

336
00:31:20,086 --> 00:31:21,296
‎Cô ấy xấu xa kiểu...

337
00:31:34,767 --> 00:31:35,602
‎Gái làng chơi?

338
00:31:39,898 --> 00:31:41,566
‎Đó là điều tôi muốn nghe đó.

339
00:31:43,735 --> 00:31:46,029
‎Này, lấy khăn tắm cho tôi được không?

340
00:31:51,492 --> 00:31:52,577
‎Ngay dưới kia kìa.

341
00:32:05,381 --> 00:32:09,302
‎Ôi phép lịch sự của tôi đâu mất rồi?
‎Đây là bạn thân Lucas của tôi.

342
00:32:15,934 --> 00:32:19,062
‎Anh bạn cũ gà mờ này và tôi
‎từng cùng quản lý một cửa hàng áo phông.

343
00:32:19,854 --> 00:32:20,688
‎Ở Chile.

344
00:32:23,942 --> 00:32:26,069
‎Chẳng ai lau khô cho tôi như anh cả.

345
00:32:38,581 --> 00:32:41,501
‎Sao anh cư xử
‎như thể trước đây chưa từng làm vậy?

346
00:32:45,838 --> 00:32:48,216
‎Phải, nhẹ nhàng, tôi thích y như vậy đó.

347
00:32:55,515 --> 00:32:57,475
‎Phải, hầu như không lau hết nước.

348
00:33:21,124 --> 00:33:21,958
‎Được rồi.

349
00:33:22,125 --> 00:33:23,668
‎Này, xử mông tôi được chứ?

350
00:33:28,464 --> 00:33:30,133
‎Không phải như thế, anh bạn!

351
00:33:30,466 --> 00:33:32,427
‎Cách người Chile dạy chúng ta ấy.

352
00:33:36,180 --> 00:33:37,015
‎Anh biết mà.

353
00:33:58,453 --> 00:33:59,996
‎Anh bạn, anh bị nôn nao à?

354
00:34:01,831 --> 00:34:03,624
‎Đây. Làm ướt đầu này đi.

355
00:34:05,835 --> 00:34:06,919
‎Thật sự xử tôi đi.

356
00:34:17,304 --> 00:34:19,181
‎Anh ấy đây rồi. Phải.

357
00:34:20,683 --> 00:34:23,101
‎Khỉ thật. Được rồi.

358
00:34:31,319 --> 00:34:32,487
‎Đánh mạnh vào.

359
00:34:33,696 --> 00:34:34,530
‎Mạnh vào!

360
00:34:42,746 --> 00:34:43,873
‎Chết tiệt, anh bạn!

361
00:34:48,002 --> 00:34:48,835
‎Được rồi.

362
00:34:49,754 --> 00:34:50,588
‎Tới lượt anh.

363
00:34:54,842 --> 00:34:58,763
‎Tôi đùa với anh thôi, bạn à! Ôi Chúa ơi.

364
00:35:05,103 --> 00:35:06,229
‎Tôi yêu anh, bạn à.

365
00:35:13,611 --> 00:35:15,530
‎Bơ đậu phộng,

366
00:35:15,613 --> 00:35:17,448
‎bơ đậu phộng,

367
00:35:17,532 --> 00:35:20,326
‎bày ra.

368
00:35:21,828 --> 00:35:27,959
‎Bơ đậu phộng, bơ đậu phộng, bày ra.

369
00:35:28,042 --> 00:35:31,170
‎Rồi anh phết lên...

370
00:35:32,839 --> 00:35:34,048
‎- Thạch.
‎- ...thạch.

371
00:35:34,507 --> 00:35:37,009
‎Rồi anh phết lên...

372
00:35:39,554 --> 00:35:40,930
‎- Bánh mì.
‎- ...bánh mì.

373
00:35:43,224 --> 00:35:47,645
‎- Rồi anh cho nó vào...
‎- Cho nó vào...

374
00:35:49,605 --> 00:35:51,274
‎- ...lò.
‎- ...lò.

375
00:35:52,441 --> 00:35:56,070
‎- Và anh xoắn quẩy nhảy xoay vòng.
‎- Xoắn quẩy nhảy xoay vòng.

376
00:35:56,195 --> 00:35:58,364
‎Anh xoắn quẩy nhảy xoay vòng.

377
00:35:59,615 --> 00:36:03,619
‎- Hai quả chuông rung, rung, rung.
‎- Hai quả chuông rung, rung, rung.

378
00:36:03,828 --> 00:36:07,748
‎- Thế là xong!
‎- Thế là xong!

379
00:36:18,634 --> 00:36:24,223
‎- Chúng ta là bạn thân mà.
‎- Chúng ta là bạn thân mà.

380
00:36:32,481 --> 00:36:33,482
‎Tốt lắm, anh bạn.

381
00:36:33,691 --> 00:36:35,484
‎Vậy hôm nay ta nên làm gì nhỉ?

382
00:36:47,079 --> 00:36:47,914
‎Ta...

383
00:36:49,624 --> 00:36:51,626
‎sắp tới bán bánh nướng tự làm đó.

384
00:36:52,710 --> 00:36:54,921
‎Ôi khỉ thật, anh bạn! Mấy giờ rồi?

385
00:36:56,881 --> 00:36:57,965
‎Cứ bịa một giờ đi.

386
00:36:58,049 --> 00:36:59,008
‎Mười.

387
00:36:59,550 --> 00:37:03,179
‎Mười giờ? Khỉ thật, tôi muộn
‎lớp vẽ ban đêm cho người lớn rồi.

388
00:37:03,429 --> 00:37:05,056
‎Cô Jackson sẽ tức giận lắm.

389
00:37:08,059 --> 00:37:11,187
‎Rồi, ước gì tôi đi chơi được,
‎mà phải để khi khác rồi.

390
00:37:11,604 --> 00:37:12,563
‎Hẹn gặp anh sau.

391
00:37:12,855 --> 00:37:14,065
‎- Gặp sau.
‎- Gặp sau.

392
00:37:19,987 --> 00:37:22,907
‎Bơ đậu phộng, bơ đậu phộng...

393
00:37:23,324 --> 00:37:25,576
‎Anh bạn, giờ không được. Tôi muộn rồi.

394
00:37:25,743 --> 00:37:26,744
‎Rồi, gặp anh sau.

395
00:37:27,119 --> 00:37:29,121
‎Đậu phộng... Bạn à, tôi không thể!

396
00:37:29,622 --> 00:37:31,332
‎Tôi phải đi rồi. Gặp sau nhé.

397
00:37:31,415 --> 00:37:32,583
‎Đậu... Thôi đi!

398
00:37:32,667 --> 00:37:33,960
‎Ôi Chúa ơi.

399
00:37:34,377 --> 00:37:35,586
‎Đủ với gã này rồi.

400
00:37:40,716 --> 00:37:41,926
‎Được rồi, mọi người.

401
00:37:42,301 --> 00:37:45,012
‎Gặp sau. Tôi muộn
‎lớp vẽ đêm cho người lớn rồi.

402
00:37:45,096 --> 00:37:45,972
‎Chúc vui vẻ!

403
00:37:47,682 --> 00:37:50,226
‎Được rồi, cả lớp.

404
00:37:50,559 --> 00:37:52,812
‎Rồi, cả lớp. Mọi người, làm ơn nào.

405
00:37:52,895 --> 00:37:56,148
‎Mọi người hãy vào chỗ đi, được chứ?

406
00:37:56,816 --> 00:37:59,485
‎Đến lúc trình bày bức tranh cuối kỳ rồi.

407
00:37:59,568 --> 00:38:02,697
‎Nên tôi muốn
‎ai cũng có sẵn tranh ở giá vẽ rồi.

408
00:38:03,364 --> 00:38:05,032
‎Được rồi, giờ điểm danh nhé.

409
00:38:06,284 --> 00:38:08,494
‎Tara Hyman?

410
00:38:10,913 --> 00:38:11,747
‎- Có!
‎- Có.

411
00:38:11,831 --> 00:38:12,665
‎Ôi!

412
00:38:12,957 --> 00:38:13,958
‎Nay hai người cơ.

413
00:38:16,669 --> 00:38:18,671
‎Mike Hunthertz?

414
00:38:21,007 --> 00:38:22,133
‎- Có.
‎- Ồ.

415
00:38:22,633 --> 00:38:24,135
‎Chào Mike, luôn đúng giờ.

416
00:38:26,512 --> 00:38:28,764
‎Nate Palamino?

417
00:38:30,641 --> 00:38:31,475
‎Nate?

418
00:38:33,686 --> 00:38:34,562
‎Nate?

419
00:38:35,563 --> 00:38:36,397
‎Nate?

420
00:38:37,398 --> 00:38:38,274
‎Nate?

421
00:38:40,568 --> 00:38:41,485
‎Cô Jackson!

422
00:38:51,287 --> 00:38:53,247
‎Xin lỗi tôi đến muộn, cô Jackson.

423
00:38:53,331 --> 00:38:54,332
‎Không sao, Nate.

424
00:38:54,665 --> 00:38:57,877
‎Cậu vào kịp lúc
‎để trình bày bức tranh cuối kỳ đấy.

425
00:38:59,712 --> 00:39:00,671
‎Tranh...

426
00:39:01,255 --> 00:39:02,256
‎Tranh của tôi.

427
00:39:03,132 --> 00:39:04,633
‎Quên mất hạn là hôm nay.

428
00:39:05,593 --> 00:39:08,429
‎Không sao, Nate.
‎Cậu có gì thì cứ trình bày thôi.

429
00:39:09,221 --> 00:39:10,056
‎Được rồi.

430
00:39:25,112 --> 00:39:27,573
‎Đây là bức chân dung

431
00:39:28,407 --> 00:39:30,034
‎bạn gái cũ của tôi,

432
00:39:32,119 --> 00:39:32,953
‎Helen.

433
00:39:43,130 --> 00:39:43,964
‎Tôi...

434
00:39:46,550 --> 00:39:49,470
‎xin lỗi vì nó chưa thực sự hoàn chỉnh,
‎cô Jackson.

435
00:39:49,845 --> 00:39:51,764
‎Bọn tôi chia tay nên...

436
00:39:52,765 --> 00:39:54,308
‎cố vẽ tiếp khá là khó.

437
00:39:55,226 --> 00:39:58,312
‎Không sao, Nate. Sao không bắt đầu
‎bằng một chút tượng trưng thôi?

438
00:39:59,188 --> 00:40:00,022
‎Được rồi.

439
00:40:04,902 --> 00:40:05,903
‎Vậy là...

440
00:40:08,447 --> 00:40:09,490
‎tôi đã vẽ một...

441
00:40:10,574 --> 00:40:12,076
‎đĩa hầm...

442
00:40:28,759 --> 00:40:30,302
‎quanh "cô bé" của cô ấy...

443
00:40:31,429 --> 00:40:35,474
‎vì tôi yêu "cô bé"
‎có vị như cá ngừ hầm của cô ấy.

444
00:40:37,393 --> 00:40:39,437
‎Chà, Nate, rất tuyệt.

445
00:40:39,520 --> 00:40:42,898
‎Cậu biết đấy, có một hiện tượng
‎gọi là nhiễm khuẩn âm đạo.

446
00:40:43,441 --> 00:40:44,859
‎Và khi có sự phát triển quá mức

447
00:40:44,942 --> 00:40:48,154
‎của vi khuẩn xuất hiện
‎hoàn toàn tự nhiên trong âm đạo,

448
00:40:48,237 --> 00:40:51,240
‎- nó gây ra mùi tanh đó.
‎- Được rồi, cô Jackson.

449
00:40:51,323 --> 00:40:53,576
‎Tôi đâu muốn biết mọi trò ảo thuật đó.

450
00:40:59,165 --> 00:40:59,999
‎Dù sao thì...

451
00:41:01,167 --> 00:41:04,420
‎cố vẽ tiếp khuôn mặt cô ấy
‎khá là khó vì cô ấy chỉ là...

452
00:41:05,296 --> 00:41:06,630
‎rất xinh và...

453
00:41:07,506 --> 00:41:09,884
‎tôi không thể đứng nhìn cô ấy nữa, và...

454
00:41:10,509 --> 00:41:12,595
‎tôi xin lỗi, cô Jackson. Tôi chỉ...

455
00:41:12,678 --> 00:41:16,098
‎Tôi thực sự không thể trình bày lúc này.
‎Nó quá sống sượng.

456
00:41:16,182 --> 00:41:18,642
‎- Tôi phải ra khỏi đây.
‎- Nate! Khoan.

457
00:41:25,232 --> 00:41:26,150
‎Vâng?

458
00:41:27,151 --> 00:41:30,196
‎Tôi xin lỗi đã ép cậu trình bày như vậy.

459
00:41:30,571 --> 00:41:32,239
‎Tôi không nhận ra cậu...

460
00:41:33,407 --> 00:41:34,241
‎nhạy cảm vậy.

461
00:41:35,910 --> 00:41:36,744
‎Vâng.

462
00:41:37,536 --> 00:41:38,662
‎Có lẽ là tôi...

463
00:41:40,080 --> 00:41:40,915
‎nhạy cảm.

464
00:41:42,166 --> 00:41:44,627
‎Ồ nghe này, tôi muốn bù lại cho cậu.

465
00:41:45,002 --> 00:41:47,963
‎Tôi có một vé đặc biệt
‎đến buổi diễn ‎Nate‎ tối nay.

466
00:41:48,464 --> 00:41:49,840
‎Nate? ‎Đó là tên tôi mà.

467
00:41:50,674 --> 00:41:52,801
‎Phải, nên tôi nghĩ có lẽ cậu thích.

468
00:41:53,928 --> 00:41:56,013
‎Cậu muốn đi cùng tôi chứ?

469
00:41:56,555 --> 00:41:58,015
‎Có quá đi chứ.

470
00:42:04,355 --> 00:42:05,356
‎Ôi Chúa ơi.

471
00:42:05,439 --> 00:42:08,025
‎Gã đó buồn cười thật!

472
00:42:09,276 --> 00:42:10,110
‎Khỉ thật.

473
00:42:12,696 --> 00:42:15,241
‎Cái mô tô nhỏ xíu đó hả? Thiên tài đấy.

474
00:42:16,659 --> 00:42:20,037
‎Tôi biết. Không tin nổi
‎tôi để gã chộp lấy ngực tôi!

475
00:42:22,331 --> 00:42:23,707
‎Phải, thật điên rồ.

476
00:42:24,542 --> 00:42:27,628
‎Tôi chỉ thực sự không hiểu
‎sao gã lôi ra một cái rìu.

477
00:42:30,631 --> 00:42:32,508
‎Phải, tôi không hiểu đoạn đó.

478
00:42:35,511 --> 00:42:38,556
‎Dù sao thì tôi nghĩ
‎cả hai ta đều khá say rồi.

479
00:42:39,139 --> 00:42:41,934
‎Tôi... gọi cho cô một chiếc Lyft nhé?

480
00:42:42,017 --> 00:42:43,852
‎Thực ra tôi thích Uber hơn.

481
00:42:44,603 --> 00:42:45,437
‎Chà!

482
00:42:46,063 --> 00:42:48,357
‎Cô trái ngược hẳn...

483
00:42:50,150 --> 00:42:51,527
‎với bạn gái cũ của tôi.

484
00:42:52,820 --> 00:42:54,238
‎Nhưng cậu biết gì không?

485
00:42:54,321 --> 00:42:56,574
‎Tôi thực sự không muốn về nhà lúc này.

486
00:42:56,657 --> 00:43:00,035
‎Ngắm thác Niagara ngoài này thật tuyệt.

487
00:43:02,496 --> 00:43:03,330
‎Phải.

488
00:43:07,418 --> 00:43:08,252
‎Nhìn kìa.

489
00:43:08,711 --> 00:43:11,297
‎Cô có thể thấy nước Mỹ từ đây.

490
00:43:14,675 --> 00:43:15,509
‎Chà!

491
00:43:16,385 --> 00:43:17,970
‎Nước Mỹ thật tuyệt vời.

492
00:43:21,098 --> 00:43:22,975
‎Ô này

493
00:43:23,892 --> 00:43:27,396
‎Bạn có thấy không?

494
00:43:28,272 --> 00:43:30,357
‎Tia nắng sớm

495
00:43:30,441 --> 00:43:36,280
‎Lúc bình minh

496
00:43:37,489 --> 00:43:38,324
‎Chà!

497
00:43:39,033 --> 00:43:40,326
‎Bài hát hay thật.

498
00:43:43,245 --> 00:43:44,079
‎Đó là gì vậy?

499
00:43:49,126 --> 00:43:51,587
‎Ôi Chúa ơi. Cô Jackson, cô đang run này.

500
00:43:52,296 --> 00:43:54,757
‎- Cô cần áo khoác của tôi không?
‎- Có, nếu không phiền.

501
00:43:54,840 --> 00:43:56,175
‎Dĩ nhiên là không rồi.

502
00:43:56,258 --> 00:43:59,053
‎Không muốn cô bị lạnh
‎trong khi ta ngắm sao đâu.

503
00:43:59,511 --> 00:44:00,763
‎Phải, cảm ơn.

504
00:44:03,015 --> 00:44:06,185
‎Cậu có biết chòm sao nào không?

505
00:44:06,977 --> 00:44:08,729
‎Chòm sao? Dĩ nhiên là biết.

506
00:44:09,146 --> 00:44:14,276
‎Có Vành đai Lạp Hộ,
‎và có chòm sao Bắc Đẩu.

507
00:44:14,485 --> 00:44:15,694
‎Và đó là gì?

508
00:44:24,453 --> 00:44:26,121
‎Ồ, đó là...

509
00:44:27,039 --> 00:44:27,998
‎Đó là...

510
00:44:33,962 --> 00:44:34,797
‎Nate?

511
00:44:41,553 --> 00:44:42,388
‎Nate?

512
00:44:48,143 --> 00:44:49,103
‎- Nate!
‎- Ôi!

513
00:44:49,937 --> 00:44:52,481
‎Xin lỗi, tôi ngất đi một lát.

514
00:44:53,816 --> 00:44:57,152
‎- Có lẽ ta nên về nhà thôi.
‎- Suỵt.

515
00:45:02,032 --> 00:45:06,078
‎Con nhện bé tí teo

516
00:45:06,704 --> 00:45:09,873
‎Đi xuống vòi nước

517
00:45:11,166 --> 00:45:15,462
‎Mưa trút xuống

518
00:45:15,921 --> 00:45:20,509
‎Và cuốn trôi con nhện

519
00:45:21,468 --> 00:45:24,972
‎Mặt trời ló ra

520
00:45:25,597 --> 00:45:30,853
‎Và làm khô ráo hết mưa

521
00:45:31,145 --> 00:45:36,316
‎Và con nhện bé tí teo

522
00:45:37,276 --> 00:45:38,902
‎Bò lên...

523
00:45:40,154 --> 00:45:41,321
‎Ôi khỉ thật.

524
00:45:55,669 --> 00:45:56,587
‎Tuyệt thật.

525
00:45:57,588 --> 00:46:00,257
‎Được quay tay khi ngắm thác Niagara ư?

526
00:46:05,304 --> 00:46:06,513
‎Tự mút "của quý" đi.

527
00:46:14,563 --> 00:46:15,397
‎Gì cơ?

528
00:46:16,440 --> 00:46:17,649
‎Tự mút "của quý" đi.

529
00:46:21,403 --> 00:46:23,155
‎Tự mút "của quý" của tôi hả?

530
00:46:23,697 --> 00:46:27,618
‎Tin tôi đi, tôi muốn lắm
‎song có lẽ không dễ uốn người. Tôi muốn...

531
00:46:36,293 --> 00:46:37,836
‎Ôi Chúa ơi! Tôi tuyệt quá.

532
00:46:38,921 --> 00:46:40,339
‎Ôi khỉ thật. Này!

533
00:46:42,716 --> 00:46:43,967
‎Cô làm gì sau đó vậy?

534
00:46:57,606 --> 00:46:59,483
‎Mông cậu ngon tuyệt.

535
00:47:01,068 --> 00:47:04,029
‎Tôi muốn cậu chơi tôi
‎khi đang ngắm thác Niagara.

536
00:47:04,488 --> 00:47:06,657
‎Chơi cô khi đang ngắm thác Niagara?

537
00:47:07,032 --> 00:47:08,242
‎Rõ, thưa quý cô.

538
00:47:08,700 --> 00:47:11,036
‎- Hãy cởi hết...
‎- Ôi khỉ thật.

539
00:47:17,626 --> 00:47:18,877
‎Người cô đứt rời rồi.

540
00:47:21,004 --> 00:47:23,674
‎Phải, thỉnh thoảng cứ vậy
‎khi tôi thực sự say.

541
00:47:26,218 --> 00:47:29,137
‎Tôi vẫn chỉ muốn cậu
‎cởi hết quần áo của tôi,

542
00:47:30,514 --> 00:47:31,598
‎và tôi muốn cậu...

543
00:47:32,224 --> 00:47:33,725
‎Và đừng quên tóc tôi đấy.

544
00:47:38,313 --> 00:47:40,315
‎- Và hãy...
‎- Ồ, tôi sẽ cần nó.

545
00:47:42,276 --> 00:47:44,444
‎Hãy gắn tôi lại.

546
00:47:47,364 --> 00:47:48,615
‎Được rồi, cưng à.

547
00:48:00,002 --> 00:48:00,878
‎Tôi có thể...

548
00:48:07,050 --> 00:48:08,760
‎chơi cô ở thác Niagara chứ?

549
00:48:09,761 --> 00:48:10,596
‎Cậu có thể.

550
00:48:22,482 --> 00:48:24,568
‎Nate, Nate, Nate.

551
00:48:26,111 --> 00:48:28,363
‎Cô Jackson.

552
00:48:29,489 --> 00:48:31,617
‎Nate, Nate, Nate.

553
00:48:32,868 --> 00:48:35,162
‎Cô Jackson.

554
00:48:36,288 --> 00:48:38,498
‎Nate, Nate, Nate.

555
00:48:39,750 --> 00:48:41,960
‎Cô Jackson.

556
00:48:57,392 --> 00:48:58,226
‎Cô Jackson?

557
00:49:02,898 --> 00:49:03,732
‎Cô Jackson?

558
00:49:09,529 --> 00:49:11,198
‎- Cô Jackson?
‎- Gì?

559
00:49:19,665 --> 00:49:21,083
‎Ai cũng tưởng cô ngủ cơ.

560
00:49:24,127 --> 00:49:26,672
‎Ôi không, xin lỗi.
‎Tôi vừa thiếp đi một lát.

561
00:49:27,756 --> 00:49:30,050
‎Chúa ơi! "Cậu nhỏ" của cậu to thật.
‎Thấy tuyệt ghê.

562
00:49:35,722 --> 00:49:36,682
‎Phải, đúng vậy.

563
00:49:38,684 --> 00:49:41,019
‎Cô Jackson.

564
00:49:51,363 --> 00:49:52,197
‎Cô Jackson?

565
00:49:54,992 --> 00:49:55,993
‎Cô Jackson?

566
00:49:57,703 --> 00:49:58,537
‎Này.

567
00:49:59,788 --> 00:50:00,872
‎Cô lại thiếp đi à?

568
00:50:06,628 --> 00:50:07,462
‎Ôi khỉ thật.

569
00:50:09,047 --> 00:50:09,881
‎Thôi nào.

570
00:50:16,221 --> 00:50:17,222
‎Thôi nào, dậy đi.

571
00:50:18,932 --> 00:50:20,058
‎Đưa cô về nhé.

572
00:50:22,269 --> 00:50:23,228
‎Ôi khỉ thật.

573
00:50:25,981 --> 00:50:26,982
‎Này, Lucas!

574
00:50:39,828 --> 00:50:40,662
‎Chào Nate.

575
00:50:43,248 --> 00:50:45,959
‎Này, anh bạn,
‎tôi cần anh giúp ở thác Niagara.

576
00:50:50,255 --> 00:50:51,506
‎- Tới đây.
‎- Được rồi.

577
00:51:00,015 --> 00:51:01,058
‎Cảm ơn. À...

578
00:51:02,017 --> 00:51:05,437
‎Đây là cô Jackson,
‎giáo viên mĩ thuật tôi đã kể với anh đó.

579
00:51:06,605 --> 00:51:08,440
‎Bọn tôi đi hẹn hò và bọn tôi...

580
00:51:09,274 --> 00:51:11,610
‎Cả hai bọn tôi đều uống hơi quá chén...

581
00:51:12,194 --> 00:51:13,445
‎và cô ấy đã ngất xỉu.

582
00:51:14,905 --> 00:51:17,407
‎Nên tôi chỉ cần
‎giúp đưa cô ấy về nhà thôi.

583
00:51:20,535 --> 00:51:21,953
‎- Được rồi.
‎- Anh muốn...

584
00:51:23,371 --> 00:51:24,790
‎Anh túm chân cô ấy nhé?

585
00:51:25,832 --> 00:51:26,666
‎Được rồi.

586
00:51:30,545 --> 00:51:33,006
‎Chỉ một lát thôi.

587
00:51:39,012 --> 00:51:40,347
‎Tôi đã làm gì sai à?

588
00:51:47,104 --> 00:51:47,938
‎Phải.

589
00:51:48,355 --> 00:51:49,189
‎Phải?

590
00:51:54,402 --> 00:51:55,612
‎Tôi đã làm gì sai à?

591
00:52:01,868 --> 00:52:03,286
‎Chỉ cần có hay là không.

592
00:52:06,790 --> 00:52:07,916
‎- Không.
‎- Không?

593
00:52:07,999 --> 00:52:09,334
‎- Không sai.
‎- Cô ấy ngất rồi.

594
00:52:10,127 --> 00:52:10,961
‎Có?

595
00:52:11,044 --> 00:52:12,754
‎Cô ấy nói vậy ngay sau khi...

596
00:52:13,004 --> 00:52:13,964
‎- Phải.
‎- Phải.

597
00:52:14,047 --> 00:52:14,923
‎- Có.
‎- Không.

598
00:52:15,006 --> 00:52:16,133
‎- Không.
‎- Không.

599
00:52:16,216 --> 00:52:17,467
‎- Không.
‎- Không.

600
00:52:17,884 --> 00:52:18,802
‎- Có.
‎- Có.

601
00:52:19,344 --> 00:52:20,554
‎- Không.
‎- Có.

602
00:52:21,972 --> 00:52:22,889
‎Anh đã hỏi rồi.

603
00:52:27,602 --> 00:52:28,562
‎Khó hiểu nhỉ?

604
00:52:33,400 --> 00:52:35,735
‎Rồi, cô ấy chỉ sống ở ngay sau đó thôi.

605
00:52:44,077 --> 00:52:45,662
‎Cảm ơn rất nhiều, bạn à.

606
00:52:46,872 --> 00:52:52,794
‎Bơ đậu phộng, bơ đậu phộng, bày ra.

607
00:52:53,336 --> 00:52:57,507
‎Bơ đậu phộng, đậu phộng...
‎Anh bạn, giờ không phải lúc lắm.

608
00:53:00,427 --> 00:53:01,845
‎Cảm ơn rất nhiều, bạn à.

609
00:53:02,179 --> 00:53:04,097
‎Hẹn gặp anh ở buổi bán bánh nhé?

610
00:53:05,432 --> 00:53:06,266
‎Rồi.

611
00:53:07,517 --> 00:53:08,935
‎Cảm ơn. Cảm ơn lần nữa.

612
00:53:22,908 --> 00:53:24,242
‎Tôi phải gột sạch nó.

613
00:53:29,289 --> 00:53:30,540
‎Tôi đã làm gì sai à?

614
00:53:34,377 --> 00:53:35,337
‎Thôi nào, Nate.

615
00:53:37,130 --> 00:53:38,465
‎Thể hiện mình đi.

616
00:53:41,092 --> 00:53:42,260
‎Thôi nào, Nate.

617
00:53:44,095 --> 00:53:45,847
‎Thể hiện mình đi.

618
00:53:47,515 --> 00:53:49,226
‎Thể hiện mình đi!

619
00:53:50,560 --> 00:53:54,231
‎Thể hiện mình đi!

620
00:55:11,766 --> 00:55:12,851
‎Tôi say quá rồi.

621
00:55:15,395 --> 00:55:16,438
‎Tôi say quá rồi.

622
00:55:20,817 --> 00:55:23,194
‎Lẽ ra không nên
‎uống nhiều như vậy trước buổi diễn.

623
00:55:28,116 --> 00:55:28,950
‎Ý tôi là...

624
00:55:30,243 --> 00:55:32,912
‎có lẽ cậu ấy không có ý
‎làm gì sai. Tôi chỉ...

625
00:55:33,747 --> 00:55:34,581
‎Tôi không nhớ.

626
00:55:36,708 --> 00:55:38,668
‎Ý là tôi nhớ đã liếm mông cậu ấy.

627
00:55:44,299 --> 00:55:45,925
‎Nhưng sau đó không nhớ lắm.

628
00:55:48,219 --> 00:55:51,139
‎Được rồi, cả lớp.
‎Mọi người, vào chỗ của mình nào.

629
00:55:54,851 --> 00:55:56,186
‎Đến lúc điểm danh rồi.

630
00:55:57,937 --> 00:55:58,772
‎Ổn rồi.

631
00:55:59,981 --> 00:56:00,815
‎Được rồi.

632
00:56:10,784 --> 00:56:12,619
‎Tara Hyman?

633
00:56:16,873 --> 00:56:18,833
‎- Có.
‎- Hôm nay chỉ có một à?

634
00:56:22,212 --> 00:56:24,214
‎Được rồi, Mike Hunthertz?

635
00:56:25,173 --> 00:56:27,717
‎- Có.
‎- Này, Mike. Luôn đúng giờ đấy.

636
00:56:31,805 --> 00:56:33,515
‎Nate Palamino.

637
00:56:36,851 --> 00:56:37,685
‎Nate?

638
00:56:39,938 --> 00:56:40,772
‎Nate?

639
00:56:42,357 --> 00:56:43,191
‎Nate.

640
00:56:45,110 --> 00:56:47,654
‎Nate, Nate, Nate.

641
00:56:50,532 --> 00:56:52,951
‎Nate, Nate, Nate.

642
00:57:09,551 --> 00:57:10,385
‎Cô Jackson!

643
00:57:14,931 --> 00:57:15,765
‎Nate.

644
00:57:16,391 --> 00:57:17,642
‎Xin lỗi tôi đến muộn.

645
00:57:18,435 --> 00:57:20,145
‎- Không sao.
‎- Ồ. À...

646
00:57:21,604 --> 00:57:22,897
‎về tối hôm qua...

647
00:57:26,151 --> 00:57:28,695
‎Cả hai ta đều quá say,

648
00:57:30,155 --> 00:57:32,240
‎và lẽ ra không nên làm "chuyện ấy".

649
00:57:32,949 --> 00:57:34,534
‎Nên tôi muốn nói

650
00:57:35,660 --> 00:57:38,121
‎tôi xin lỗi đã hiếp cô.

651
00:57:40,540 --> 00:57:41,666
‎Nate, ý tôi là...

652
00:57:42,667 --> 00:57:45,920
‎cậu cũng say, tôi đã liếm mông cậu
‎và bắt cậu tự mút "của quý" của cậu.

653
00:57:51,926 --> 00:57:53,720
‎Nên tôi xin lỗi

654
00:57:54,679 --> 00:57:55,597
‎đã hiếp cậu.

655
00:57:57,599 --> 00:57:58,433
‎Không.

656
00:57:59,350 --> 00:58:01,811
‎Tôi xin lỗi đã hiếp cô.

657
00:58:03,104 --> 00:58:06,816
‎Không, tôi xin lỗi đã hiếp cậu.

658
00:58:07,942 --> 00:58:09,402
‎Không, tôi đã hiếp cô.

659
00:58:12,363 --> 00:58:13,740
‎Không, tôi đã hiếp cậu.

660
00:58:14,616 --> 00:58:15,950
‎Không, tôi đã hiếp cô.

661
00:58:16,534 --> 00:58:19,078
‎- Không, tôi hiếp cậu.
‎- Không, tôi hiếp cô.

662
00:58:19,162 --> 00:58:20,872
‎- Tôi đã hiếp cậu!
‎- Đứng yên!

663
00:58:27,795 --> 00:58:28,713
‎Này, mọi người.

664
00:58:29,923 --> 00:58:31,174
‎Tôi là Nate Palamino.

665
00:58:33,426 --> 00:58:35,803
‎Rất cảm ơn đã đến buổi độc diễn của tôi.

666
00:58:36,930 --> 00:58:38,890
‎Tôi thực sự đã bỏ công sức vào đó

667
00:58:38,973 --> 00:58:40,975
‎nên hi vọng thông điệp đã rõ ràng.

668
00:59:00,537 --> 00:59:01,621
‎Cảm ơn các bạn.

669
00:59:04,749 --> 00:59:08,336
‎Cảm ơn. Cảm ơn các bạn.

670
00:59:09,546 --> 00:59:12,006
‎Cảm ơn! Cảm ơn rất nhiều.

671
00:59:13,007 --> 00:59:16,636
‎Cảm ơn. Cảm ơn các bạn.

672
00:59:16,719 --> 00:59:18,846
‎Chúc một đêm ngon giấc! Hẹn gặp lại!

673
00:59:37,824 --> 00:59:39,826
‎Biên dịch: Nguyễn Thị Khánh Ly



