1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:08,633
Sosem láttam ehhez foghatót.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,717 --> 00:00:10,677
Eléggé kicsinált, jó értelemben.

5
00:00:10,760 --> 00:00:12,554
Ez mindenképp beszédtéma lesz.

6
00:00:12,637 --> 00:00:13,555
Feszengtünk.

7
00:00:13,638 --> 00:00:15,807
Néha nagyon kínosan éreztem magamat.

8
00:00:15,890 --> 00:00:18,351
Amikor egyben láttam az előadást,

9
00:00:18,435 --> 00:00:22,480
sok néző igen zavart és feldúlt
állapotba került.

10
00:00:23,982 --> 00:00:26,359
Ez művészet, kisanyám.

11
00:00:51,301 --> 00:00:54,679
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ STAND-UP
KÜLÖNKIADÁSA

12
00:00:58,183 --> 00:01:00,143
TAPS

13
00:01:46,898 --> 00:01:48,316
FEHÉRJEPOR

14
00:03:21,951 --> 00:03:23,536
Ki kér vizet?

15
00:03:24,662 --> 00:03:26,706
Igen? Rendben.

16
00:03:31,211 --> 00:03:32,879
- Parancsoljon.
- Köszönöm.

17
00:03:32,962 --> 00:03:34,255
Mizu? Szívesen!

18
00:03:35,590 --> 00:03:37,717
Még valaki? Na?

19
00:03:44,682 --> 00:03:46,976
Ki kér még? Valaki ott hátul? Oké.

20
00:03:50,188 --> 00:03:52,065
Viccelek, na. Hátraadnátok?

21
00:03:54,275 --> 00:03:55,151
Igen.

22
00:03:55,318 --> 00:03:58,613
Vegyetek egyet és adjátok tovább.
Tudjátok, hogy megy ez.

23
00:04:01,741 --> 00:04:02,742
Magácskának?

24
00:04:04,244 --> 00:04:06,996
Te kérsz, haver? Úgyis sokat emelgetsz.

25
00:04:08,665 --> 00:04:09,540
Rendben.

26
00:04:15,213 --> 00:04:16,047
Rendben.

27
00:04:24,847 --> 00:04:26,099
12-ig számolok,

28
00:04:36,859 --> 00:04:38,528
és lehúzzuk!

29
00:04:43,032 --> 00:04:44,284
Aki elsőként végez,

30
00:04:44,867 --> 00:04:46,786
az bármit megtehet

31
00:04:50,248 --> 00:04:51,791
bárkivel

32
00:04:54,335 --> 00:04:55,420
itt a teremben.

33
00:04:58,965 --> 00:04:59,966
Egy,

34
00:05:02,051 --> 00:05:02,927
kettő,

35
00:05:03,303 --> 00:05:04,387
tizenkettő!

36
00:05:24,615 --> 00:05:25,450
Halló?

37
00:05:29,037 --> 00:05:29,954
Ki nyert?

38
00:05:30,038 --> 00:05:30,955
Én!

39
00:05:38,254 --> 00:05:40,048
Asszem ez azt jelenti,

40
00:05:45,970 --> 00:05:47,638
hogy bármit megtehetek

41
00:05:48,931 --> 00:05:50,391
a jelenlévő

42
00:05:51,642 --> 00:05:52,769
emberekkel.

43
00:06:24,842 --> 00:06:25,885
Szabad?

44
00:06:28,179 --> 00:06:29,055
Nem.

45
00:06:29,722 --> 00:06:31,891
- Nem?
- Nem.

46
00:06:32,517 --> 00:06:33,518
Rendben.

47
00:07:01,671 --> 00:07:02,755
Megengeded?

48
00:07:03,381 --> 00:07:05,383
- Igen.
- Nocsak!

49
00:07:12,473 --> 00:07:13,349
Zsír!

50
00:07:25,153 --> 00:07:26,529
Csak meg kell kérdezni.

51
00:07:32,118 --> 00:07:34,287
Rendben voltál ezzel?

52
00:07:34,954 --> 00:07:35,830
Igen.

53
00:07:36,873 --> 00:07:40,251
Nem érezte kellemetlenül magát, mert

54
00:07:41,085 --> 00:07:43,504
- megkérdezted.
- Így van, nagyon helyes!

55
00:07:44,046 --> 00:07:46,382
Csak meg kell

56
00:07:46,799 --> 00:07:49,218
- kérdezni.
- kérdezni. Rendben.

57
00:08:05,776 --> 00:08:06,819
Szabad?

58
00:08:07,612 --> 00:08:08,571
Igen.

59
00:08:27,215 --> 00:08:28,591
Azt a mindenit!

60
00:08:36,891 --> 00:08:38,518
Ez volt vagy 23 centi!

61
00:08:40,853 --> 00:08:41,687
Többé-kevésbé.

62
00:08:41,771 --> 00:08:43,397
- Nagyjából.
- Nagyjából.

63
00:08:43,981 --> 00:08:45,149
Több vagy kevesebb?

64
00:08:51,364 --> 00:08:55,243
- Hogy érezted magadat?
- Jól. Köszönöm, hogy megkérdeztél.

65
00:08:55,743 --> 00:08:56,577
Szívesen.

66
00:08:59,163 --> 00:09:02,250
Nem érezte magát kellemetlenül, mert...

67
00:09:02,333 --> 00:09:03,834
- megkérdezted.
- Bizony!

68
00:09:03,918 --> 00:09:05,836
Erről van szó!

69
00:09:05,920 --> 00:09:07,296
- Kérdezd meg!
- Kérdezd meg!

70
00:09:07,380 --> 00:09:09,840
Remek. Kezditek kapisgálni.

71
00:09:10,258 --> 00:09:11,133
Rendben.

72
00:09:11,217 --> 00:09:13,636
- Kérek egy K-t!
- K!

73
00:09:13,719 --> 00:09:15,805
- Kérek egy É-t!
- É!

74
00:09:15,888 --> 00:09:18,182
- Kérek egy R-t!
- R!

75
00:09:18,266 --> 00:09:20,518
- Kérek egy D-t!
- D!

76
00:09:20,601 --> 00:09:23,354
- Mire gondoltam?
- Kérdezd meg!

77
00:09:32,238 --> 00:09:33,197
- Kérdezd meg!

78
00:10:01,642 --> 00:10:02,810
Nem kérdezett meg.

79
00:10:02,893 --> 00:10:04,895
- Kérdezd meg!
- Kérdezd meg!

80
00:10:04,979 --> 00:10:06,105
Kezeket a magasba!

81
00:10:06,188 --> 00:10:08,941
Kérdezd meg!

82
00:10:21,329 --> 00:10:24,081
Szekerce!

83
00:10:53,611 --> 00:10:54,695
Az exem

84
00:10:58,282 --> 00:10:59,408
nemrég

85
00:11:00,368 --> 00:11:02,036
szakított velem.

86
00:11:03,329 --> 00:11:04,914
Mindent megkérdeztem tőle.

87
00:11:04,997 --> 00:11:07,166
Megkérdeztem, hogy megcsókolhatom-e.

88
00:11:07,792 --> 00:11:10,002
Megkérdeztem, hogy kinyalhatom-e.

89
00:11:11,879 --> 00:11:12,797
Rosseb!

90
00:11:13,839 --> 00:11:15,716
Hiányzik a tonhalas rakott tésztája.

91
00:11:20,596 --> 00:11:21,597
Végül

92
00:11:23,057 --> 00:11:24,850
még

93
00:11:26,227 --> 00:11:28,187
a kezét is megkértem.

94
00:11:32,566 --> 00:11:33,734
Nemet mondott.

95
00:11:37,071 --> 00:11:38,406
Gyerünk, Nate!

96
00:11:40,199 --> 00:11:41,659
Mit érzel?

97
00:11:45,329 --> 00:11:46,914
Gyerünk, Nate!

98
00:11:48,999 --> 00:11:50,501
Mit érzel?

99
00:12:04,932 --> 00:12:05,808
Hűha!

100
00:12:06,600 --> 00:12:08,310
Szóval ilyen érzés a sírás.

101
00:12:12,898 --> 00:12:15,025
Leszek még valaha szerelmes?

102
00:12:15,943 --> 00:12:19,739
Bár mostanában felfigyeltem
a rajztanáromra, Miss Jacksonra.

103
00:12:20,239 --> 00:12:23,826
Járok egy esti festőórára a helyi gimiben.

104
00:12:24,744 --> 00:12:25,661
Ismeritek.

105
00:12:29,457 --> 00:12:32,293
Lehet, hogy elkélne néhány
párkapcsolati tanács.

106
00:12:33,919 --> 00:12:36,005
Van, aki párkapcsolatban él?

107
00:12:37,840 --> 00:12:39,842
Kinek van itt a párja?

108
00:12:41,969 --> 00:12:44,054
Kik vannak együtt?

109
00:12:45,389 --> 00:12:47,016
Tartsátok fenn a kezeteket!

110
00:12:47,475 --> 00:12:48,726
Lássuk csak!

111
00:12:49,894 --> 00:12:51,312
Rájuk mutatsz?

112
00:12:52,438 --> 00:12:53,439
Ti ketten?

113
00:12:54,356 --> 00:12:55,483
Jártok?

114
00:12:56,692 --> 00:12:57,985
- Igen.
- Ez az!

115
00:13:02,990 --> 00:13:05,159
- Hogy s mint?
- Minden oké. Veled?

116
00:13:05,868 --> 00:13:06,952
Jól vagyok.

117
00:13:07,745 --> 00:13:09,705
Kicsit szomorú vagyok, de sebaj.

118
00:13:10,664 --> 00:13:12,458
Lássuk csak. Mizu, haver?

119
00:13:13,709 --> 00:13:15,169
- Nate vagyok.
- Én Noah.

120
00:13:15,252 --> 00:13:16,337
- Tessék?
- Noah.

121
00:13:16,420 --> 00:13:17,880
Örvendek, Noah.

122
00:13:17,963 --> 00:13:19,465
- Víz?
- Jöhet.

123
00:13:19,882 --> 00:13:21,050
Tessék.

124
00:13:22,927 --> 00:13:25,888
Mióta vagytok együtt?

125
00:13:26,305 --> 00:13:27,681
Hét hónapja.

126
00:13:28,140 --> 00:13:29,683
Hét hónapja?

127
00:13:30,851 --> 00:13:31,727
Hűha!

128
00:13:44,740 --> 00:13:45,783
Elképesztő!

129
00:13:48,619 --> 00:13:51,372
Mi tartja életben a lángot?

130
00:13:55,084 --> 00:13:56,460
Nevetés

131
00:13:58,420 --> 00:13:59,630
és őszinteség.

132
00:13:59,713 --> 00:14:01,423
Nevetés és őszinteség.

133
00:14:03,133 --> 00:14:04,051
Hűha!

134
00:14:06,929 --> 00:14:09,223
Rendben. Ezt megjegyzem.

135
00:14:13,853 --> 00:14:15,938
Bocsánat, elfelejtettem a nevedet.

136
00:14:16,021 --> 00:14:17,940
Nem kérdezted, de Helen vagyok.

137
00:14:18,023 --> 00:14:20,025
Sajnálom, hogy nem kérdeztem meg.

138
00:14:30,327 --> 00:14:31,662
Kellen?

139
00:14:31,745 --> 00:14:33,873
Helen. H-E-L-E-N.

140
00:14:34,290 --> 00:14:36,041
- Helen?
- Igen.

141
00:14:37,751 --> 00:14:41,505
Azért sem értettem, mert helyesen
Hiléjnnek ejtik.

142
00:14:43,924 --> 00:14:44,967
Kelta név.

143
00:14:46,051 --> 00:14:49,138
Sebaj, a te neved. Mondd, ahogy akarod.

144
00:14:51,348 --> 00:14:53,142
Bár rosszul használod.

145
00:14:54,685 --> 00:14:55,561
Tudom,

146
00:14:56,312 --> 00:15:00,065
mert az exemet is Helennek hívták.

147
00:15:01,567 --> 00:15:02,526
Szóval...

148
00:15:06,030 --> 00:15:07,114
Őrület!

149
00:15:08,324 --> 00:15:09,658
Nagyon ritka név.

150
00:15:14,079 --> 00:15:15,164
Hova valósi vagy?

151
00:15:15,247 --> 00:15:16,123
Mount Vernon.

152
00:15:16,206 --> 00:15:18,125
- Mount Vernon, New York?
- Igen.

153
00:15:18,208 --> 00:15:19,627
- Tősgyökeres?
- Igen.

154
00:15:20,669 --> 00:15:21,670
Nem mondod?

155
00:15:27,176 --> 00:15:28,010
Hűha!

156
00:15:28,385 --> 00:15:30,804
Beszarok. Az exem, Helen,

157
00:15:36,185 --> 00:15:38,646
tősgyökeres Mount Vernon-i.

158
00:15:39,188 --> 00:15:41,523
Azta! Ez durva!

159
00:15:43,651 --> 00:15:44,568
Hűha!

160
00:15:45,319 --> 00:15:46,403
Mivel foglalkozol?

161
00:15:51,408 --> 00:15:54,036
Jelenleg épp nincs munkám.

162
00:16:06,090 --> 00:16:08,300
Semmi gond. Mit csináltál korábban?

163
00:16:08,676 --> 00:16:11,595
- Egy galériában dolgoztam.
- Egy galériában?

164
00:16:11,679 --> 00:16:13,097
- Igen.
- Mit?

165
00:16:13,180 --> 00:16:14,598
Asszisztens voltam.

166
00:16:16,266 --> 00:16:17,643
Asszisztens...

167
00:16:17,726 --> 00:16:18,978
A galériában.

168
00:16:24,650 --> 00:16:25,776
A galériában?

169
00:16:26,944 --> 00:16:28,696
Mi a galéria neve?

170
00:16:29,154 --> 00:16:30,864
Ghebaly.

171
00:16:30,948 --> 00:16:31,949
Ghebaly?

172
00:16:33,158 --> 00:16:34,284
Ne bassz!

173
00:16:35,077 --> 00:16:36,704
Uramisten!

174
00:16:37,121 --> 00:16:37,955
Hűha!

175
00:16:41,333 --> 00:16:44,086
Ez kész! Az exem, Helen,

176
00:16:45,629 --> 00:16:47,423
jelenleg munkanélküli,

177
00:16:48,590 --> 00:16:53,220
de előtte egy galériában dolgozott,

178
00:16:54,346 --> 00:16:55,639
a Ghebaly Galériában.

179
00:16:56,974 --> 00:16:59,727
Ez őrület!

180
00:17:02,271 --> 00:17:03,147
Jól van.

181
00:17:04,273 --> 00:17:07,484
Ez őrülten hangozhat, nem is tudom,
miért kérdezem meg.

182
00:17:07,568 --> 00:17:09,653
Válaszolj a kedvemért.

183
00:17:11,864 --> 00:17:14,199
Uber vagy Lyft?

184
00:17:16,160 --> 00:17:17,453
Én Lyftet használok.

185
00:17:17,536 --> 00:17:18,620
- Lyftet?
- Igen.

186
00:17:18,704 --> 00:17:19,788
Ne már!

187
00:17:35,387 --> 00:17:37,473
Helen, az exem,

188
00:17:38,140 --> 00:17:39,600
megszállottja a Lyftnek.

189
00:17:46,023 --> 00:17:47,441
Ezért van ilyen tetkóm.

190
00:17:51,236 --> 00:17:52,321
Megkérhetlek arra,

191
00:17:53,363 --> 00:17:54,782
hogy csinálj így?

192
00:18:00,245 --> 00:18:01,789
- Tessék?
- Nem.

193
00:18:02,331 --> 00:18:03,415
Helen?

194
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
Uramisten! Mit keresel itt?

195
00:18:22,392 --> 00:18:25,145
Kidobsz, aztán felbukkansz
a szóló előadásomon?

196
00:18:26,355 --> 00:18:28,107
Valami nyomorék csávóval?

197
00:18:28,190 --> 00:18:30,317
Hogy a picsába hívnak téged?

198
00:18:30,400 --> 00:18:31,360
Noah.

199
00:18:31,443 --> 00:18:32,402
Faszfej?

200
00:18:37,116 --> 00:18:38,367
Jól van, faszfej.

201
00:18:39,576 --> 00:18:41,703
Mit gondolsz a büdös ribancról?

202
00:18:44,540 --> 00:18:46,750
Egyszerre döngettük!

203
00:18:48,252 --> 00:18:49,545
Hét hónapja?

204
00:18:54,466 --> 00:18:56,385
Mit szólsz a büdös ribanchoz?

205
00:18:57,427 --> 00:18:58,720
Tetszik.

206
00:19:00,472 --> 00:19:01,515
Tetszik neked?

207
00:19:04,101 --> 00:19:05,352
De szereted őt?

208
00:19:12,484 --> 00:19:14,111
- Igen.
- Igen?

209
00:19:14,528 --> 00:19:16,530
Gyere és bizonyítsd be!

210
00:19:34,548 --> 00:19:35,424
Hallod?

211
00:19:36,216 --> 00:19:38,135
Ne kelljen még egyszer mondanom!

212
00:19:41,638 --> 00:19:43,849
- Mit vársz tőle?
- Mit tegyek?

213
00:19:43,932 --> 00:19:45,851
Nem hozzád beszélek, ribanc.

214
00:19:48,437 --> 00:19:50,397
Faszfej, gyere már le ide!

215
00:20:35,150 --> 00:20:36,360
Vedd le a felsőidet!

216
00:20:37,402 --> 00:20:38,612
- Komolyan?
- Igen.

217
00:21:34,960 --> 00:21:36,378
Csöcsfogás?

218
00:21:38,046 --> 00:21:41,174
Oké. Nem kell olyat tenned,
amihez nincs kedved.

219
00:21:44,303 --> 00:21:46,054
- Szereted őt?
- Igen.

220
00:21:46,138 --> 00:21:46,972
Rendben.

221
00:21:47,764 --> 00:21:52,144
Akkor alá kell írnod ezt a felelősség alól
mentesítő lemondó nyilatkozatot.

222
00:21:55,355 --> 00:21:58,025
Olvasd el, aztán írd alá itt!

223
00:22:41,443 --> 00:22:43,195
Haver, az csak egy kellék.

224
00:23:41,920 --> 00:23:43,338
- Milyen érzés?
- Csodás.

225
00:23:43,422 --> 00:23:44,631
Jó?

226
00:23:56,476 --> 00:23:58,395
Oké.

227
00:23:59,980 --> 00:24:02,149
Rendben. Győztél.

228
00:24:23,587 --> 00:24:24,546
Tedd el!

229
00:24:40,645 --> 00:24:42,314
Vele akarsz lenni?

230
00:24:43,315 --> 00:24:44,608
Egy díszletessel?

231
00:24:48,945 --> 00:24:50,655
Vagy inkább engem választasz,

232
00:24:52,032 --> 00:24:53,116
az alfahímet?

233
00:24:55,202 --> 00:24:57,537
Nem akarok veled lenni, sajnálom.

234
00:25:02,834 --> 00:25:04,044
Semmi gond, Helen.

235
00:25:04,961 --> 00:25:05,837
Oké, haver.

236
00:25:07,005 --> 00:25:08,298
Húzz a picsába!

237
00:25:16,389 --> 00:25:17,557
Rosseb!

238
00:25:18,266 --> 00:25:19,726
Bűzlöm.

239
00:25:21,311 --> 00:25:22,646
Faszfej szagom van.

240
00:25:25,148 --> 00:25:26,358
De Faszfejnek meg

241
00:25:27,943 --> 00:25:29,277
Helen illata van.

242
00:25:31,821 --> 00:25:32,739
Francba!

243
00:25:33,823 --> 00:25:35,492
Hiányzik a tonhalas szaftod.

244
00:25:40,038 --> 00:25:41,581
Lemoslak magamról.

245
00:25:56,471 --> 00:25:58,098
Hét hónapja vele?

246
00:26:02,852 --> 00:26:04,062
Gyerünk, Nate!

247
00:26:05,397 --> 00:26:06,815
Mit érzel?

248
00:26:08,692 --> 00:26:10,318
Gyerünk, Nate!

249
00:26:10,819 --> 00:26:12,487
Mit érzel?

250
00:26:12,737 --> 00:26:15,865
Baszki! Fejpántban a zuhany alatt.

251
00:26:20,203 --> 00:26:23,164
Baszki! Zokniban zuhanyzom.

252
00:26:42,183 --> 00:26:43,852
Emlék gyanánt!

253
00:26:45,854 --> 00:26:46,730
A francba!

254
00:26:48,398 --> 00:26:49,399
Az alsógatyám.

255
00:27:28,855 --> 00:27:31,274
Francba! A mellkasszőrzetem.

256
00:28:04,265 --> 00:28:06,184
Összetört vérző szívemmel

257
00:28:07,811 --> 00:28:08,978
figyeltem

258
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
a naplementét,

259
00:28:12,023 --> 00:28:16,277
és néztem, ahogy Helen elfut tőlem.

260
00:28:17,320 --> 00:28:18,405
Futott.

261
00:28:19,656 --> 00:28:21,950
Csak futott és futott,

262
00:28:22,951 --> 00:28:25,995
futott,

263
00:28:27,706 --> 00:28:30,417
és futott

264
00:28:31,876 --> 00:28:33,044
a messzeségbe.

265
00:28:33,920 --> 00:28:34,796
Elfutott.

266
00:28:36,297 --> 00:28:38,591
Csak futott,

267
00:28:40,468 --> 00:28:43,012
és futott...

268
00:28:44,347 --> 00:28:45,640
a naplemente felé.

269
00:28:47,267 --> 00:28:49,936
Helen!

270
00:28:50,437 --> 00:28:53,773
Gyere hozzám!

271
00:29:05,452 --> 00:29:06,494
De csak

272
00:29:08,830 --> 00:29:11,207
futott és futott

273
00:29:13,960 --> 00:29:15,044
egészen

274
00:29:15,754 --> 00:29:17,464
Japán hegyes vidékére.

275
00:29:20,258 --> 00:29:21,134
Picsába!

276
00:29:22,802 --> 00:29:24,888
Bárcsak itt lenne egy barátom.

277
00:29:28,933 --> 00:29:32,854
Három hete nem láttam Lucast, a
legjobb barátomat.

278
00:29:34,439 --> 00:29:35,690
Hol van a csávó?

279
00:29:39,861 --> 00:29:41,070
Lucas!

280
00:29:49,913 --> 00:29:51,206
Lucas!

281
00:29:57,003 --> 00:29:58,046
Lucas!

282
00:30:03,343 --> 00:30:04,427
Lucas!

283
00:30:08,515 --> 00:30:09,432
Szia, Nate!

284
00:30:10,809 --> 00:30:11,893
Előkerült!

285
00:30:15,522 --> 00:30:16,773
Mizu, haver?

286
00:30:19,776 --> 00:30:20,610
Hát tudod...

287
00:30:24,197 --> 00:30:25,573
Tudom, én is.

288
00:30:27,867 --> 00:30:28,952
Ismered Helent?

289
00:30:30,578 --> 00:30:31,454
Igen.

290
00:30:32,622 --> 00:30:35,792
Megcsalt egy krapekkal,

291
00:30:35,875 --> 00:30:37,627
aki elég jól birkózik.

292
00:30:43,132 --> 00:30:44,384
A büdös ribanc, mi?

293
00:30:47,720 --> 00:30:49,430
Nem kedves tőle, haver.

294
00:30:53,268 --> 00:30:54,686
Egy büdös ribanc, ugye?

295
00:30:59,148 --> 00:31:00,066
Igen...

296
00:31:07,657 --> 00:31:09,617
Milyen büdös ribanc?

297
00:31:17,500 --> 00:31:19,294
Gonosz, gondolom.

298
00:31:20,044 --> 00:31:21,588
Egy gonosz,

299
00:31:34,726 --> 00:31:35,685
büdös ribanc?

300
00:31:39,939 --> 00:31:41,441
Ezt akartam hallani.

301
00:31:43,610 --> 00:31:46,029
Hozd már ide a törcsim!

302
00:31:51,451 --> 00:31:52,702
Ott van.

303
00:32:06,215 --> 00:32:09,010
Hol a modorom?
Ő a legjobb haverom, Lucas.

304
00:32:15,975 --> 00:32:19,103
A vén rókával pólóboltunk volt hajdanán.

305
00:32:19,729 --> 00:32:20,855
Chilében.

306
00:32:23,942 --> 00:32:26,152
Senki sem szárít úgy, mint te, haver.

307
00:32:38,581 --> 00:32:41,292
Ne tegyél úgy,
mintha ez lenne az első alkalom.

308
00:32:45,755 --> 00:32:48,007
Lágyan és finoman, ahogy szeretem.

309
00:32:55,473 --> 00:32:57,517
Ez az! Nem is száradok.

310
00:33:22,125 --> 00:33:23,793
Haver, mi lesz a seggemmel?

311
00:33:28,464 --> 00:33:29,716
Nem így!

312
00:33:30,466 --> 00:33:32,427
Ahogy a chileiek mutatták.

313
00:33:36,180 --> 00:33:37,056
Tudod.

314
00:33:58,369 --> 00:33:59,829
Haver, másnapos vagy?

315
00:34:01,748 --> 00:34:03,875
Nesze, vizezd be a végét.

316
00:34:05,793 --> 00:34:07,086
Ne fogd vissza magad!

317
00:34:17,263 --> 00:34:19,307
Ez az!

318
00:34:20,683 --> 00:34:23,436
Rosseb. Ez az!

319
00:34:31,235 --> 00:34:34,530
Csak keményen!

320
00:34:42,705 --> 00:34:43,873
Azt a kurva!

321
00:34:47,919 --> 00:34:48,753
Rendben.

322
00:34:49,629 --> 00:34:50,546
Most te jössz.

323
00:34:54,717 --> 00:34:58,763
Csak szopatlak! Istenem.

324
00:35:04,977 --> 00:35:06,187
Szeretlek!

325
00:35:13,569 --> 00:35:17,448
Elő a mogyoróvajjal,

326
00:35:17,532 --> 00:35:20,535
s kend szét.

327
00:35:21,828 --> 00:35:27,959
Elő a mogyoróvajjal, s kend szét!

328
00:35:28,042 --> 00:35:31,295
Aztán jön a...

329
00:35:32,839 --> 00:35:37,051
- lekvár.
- lekvár, majd a...

330
00:35:39,428 --> 00:35:40,805
- kenyér.
- kenyér.

331
00:35:43,224 --> 00:35:47,895
- Mehet is a...
- Mehet is a...

332
00:35:49,522 --> 00:35:51,524
- sütőbe.
- sütőbe.

333
00:35:52,358 --> 00:35:56,028
Körbe, körbe,

334
00:35:56,112 --> 00:35:58,364
karikára.

335
00:35:59,448 --> 00:36:03,619
Hej-hó, halihó.

336
00:36:03,703 --> 00:36:07,748
Kész a harapnivaló!

337
00:36:18,634 --> 00:36:24,223
Legjobb barátok vagyunk.

338
00:36:32,315 --> 00:36:33,191
Kösz, haver.

339
00:36:33,649 --> 00:36:35,568
Mit csinálunk ma?

340
00:36:46,913 --> 00:36:47,955
Lesz...

341
00:36:49,624 --> 00:36:51,417
egy sütivásár.

342
00:36:52,668 --> 00:36:54,921
Basszus! Mennyi az idő?

343
00:36:56,714 --> 00:36:57,965
Csak mondj valamit!

344
00:36:58,049 --> 00:36:59,008
Tíz óra.

345
00:36:59,550 --> 00:37:03,179
Tíz? Picsába, elkések a festőórámról.

346
00:37:03,262 --> 00:37:05,181
Miss Jackson dühös lesz.

347
00:37:07,934 --> 00:37:11,187
Fasza lenne együtt lógni, de majd máskor.

348
00:37:11,604 --> 00:37:12,772
Később találkozunk!

349
00:37:12,855 --> 00:37:14,315
- Szia!
- Csá!

350
00:37:19,987 --> 00:37:22,907
Elő a mogyoróvajjal...

351
00:37:22,990 --> 00:37:26,494
Haver, ne most. Késésben vagyok. Később!

352
00:37:27,119 --> 00:37:29,121
Mogyoró... Haver, nem lehet!

353
00:37:29,622 --> 00:37:32,583
Mennem kell. Majd máskor. Mogy... Elég!

354
00:37:32,667 --> 00:37:35,544
Istenem. Elképesztő!

355
00:37:40,383 --> 00:37:42,510
Rendben, skacok, később találkozunk.

356
00:37:42,802 --> 00:37:44,929
Elkések az esti festőórámról.

357
00:37:45,012 --> 00:37:45,972
Jók legyetek!

358
00:37:47,682 --> 00:37:50,226
Kedves osztály!

359
00:37:50,559 --> 00:37:52,687
Figyelem!

360
00:37:52,770 --> 00:37:56,107
Mindenki üljön le!

361
00:37:56,732 --> 00:37:59,485
Lássuk a festményeiteket!

362
00:37:59,568 --> 00:38:02,863
Mindenki tegye fel a képét az állványára.

363
00:38:03,322 --> 00:38:05,116
Névsorolvasás!

364
00:38:06,200 --> 00:38:08,494
Janice Popsin?

365
00:38:10,955 --> 00:38:12,039
- Jelen!
- Jelen!

366
00:38:12,873 --> 00:38:13,958
Ma ketten vagyok.

367
00:38:16,627 --> 00:38:18,754
Mike McBass?

368
00:38:20,923 --> 00:38:21,841
Jelen.

369
00:38:22,591 --> 00:38:24,093
Mike, mindig pontos vagy.

370
00:38:26,512 --> 00:38:28,973
Nate Palamino?

371
00:38:30,599 --> 00:38:31,517
Nate?

372
00:38:40,443 --> 00:38:41,736
Miss Jackson.

373
00:38:51,329 --> 00:38:54,373
- Bocsánat a késésért!
- Semmi gond, Nate.

374
00:38:54,540 --> 00:38:57,877
Épp időben érkeztél a bemutatóhoz.

375
00:38:59,712 --> 00:39:00,796
A fe...

376
00:39:01,255 --> 00:39:02,465
festményem.

377
00:39:03,174 --> 00:39:04,633
Kiment a fejemből.

378
00:39:05,593 --> 00:39:08,387
Semmi gond. Mutasd meg, hol tartasz.

379
00:39:09,221 --> 00:39:10,056
Oké.

380
00:39:25,071 --> 00:39:27,573
Ez egy portré

381
00:39:28,407 --> 00:39:30,034
a volt barátnőmről,

382
00:39:32,119 --> 00:39:32,953
Helenről.

383
00:39:46,550 --> 00:39:48,969
Sajnálom, hogy félkész.

384
00:39:49,845 --> 00:39:51,972
Nemrég szakítottunk,

385
00:39:52,723 --> 00:39:54,683
szóval nem tudtam dolgozni rajta.

386
00:39:54,975 --> 00:39:58,396
Sebaj. Mesélj a szimbólumokról!

387
00:39:59,188 --> 00:40:00,064
Oké.

388
00:40:04,944 --> 00:40:06,112
Szóval

389
00:40:08,322 --> 00:40:09,573
egy

390
00:40:10,408 --> 00:40:11,909
tepsit festettem

391
00:40:28,676 --> 00:40:30,010
a puncija köré,

392
00:40:31,303 --> 00:40:35,474
mert imádom, hogy a puncijának
tonhal íze ven.

393
00:40:37,351 --> 00:40:39,270
Nate, ez nagyon szép.

394
00:40:39,353 --> 00:40:42,773
A bakteriális vaginózis jelensége során

395
00:40:43,357 --> 00:40:44,859
elburjánzanak bizonyos

396
00:40:44,942 --> 00:40:47,945
természetesen előforduló baktériumok
a vaginában,

397
00:40:48,028 --> 00:40:51,240
- ami halszagra emlékeztethet.
- Rendben, Miss Jackson.

398
00:40:51,323 --> 00:40:53,826
Nem vagyok kíváncsi a részletekre.

399
00:40:59,081 --> 00:41:00,166
Hol is tartottam?

400
00:41:01,041 --> 00:41:04,545
Az arca nehéz volt, mert...

401
00:41:05,254 --> 00:41:06,797
annyira gyönyörű,

402
00:41:07,339 --> 00:41:10,050
és nem bírtam tovább nézni.

403
00:41:10,551 --> 00:41:12,261
Sajnálom, Miss Jackson. Én...

404
00:41:12,344 --> 00:41:16,098
Nem tudok tovább beszélni. Túl korai!

405
00:41:16,182 --> 00:41:18,767
- Ki kell mennem!
- Nate! Várj!

406
00:41:25,149 --> 00:41:26,150
Igen?

407
00:41:27,109 --> 00:41:30,196
Sajnálom, hogy erőltettem az előadást.

408
00:41:30,571 --> 00:41:32,323
Nem tudtam, hogy ennyire

409
00:41:33,282 --> 00:41:34,408
érzékeny vagy.

410
00:41:35,826 --> 00:41:38,704
Igen, úgy néz ki,

411
00:41:40,080 --> 00:41:41,123
érzékeny vagyok.

412
00:41:42,291 --> 00:41:44,251
Hadd engeszteljelek ki.

413
00:41:45,085 --> 00:41:47,588
Van egy plusz jegyem
a Nate című előadásra.

414
00:41:48,339 --> 00:41:49,882
Nate? Engem is úgy hívnak.

415
00:41:50,549 --> 00:41:52,801
Igen. Gondoltam, hogy tetszeni fog.

416
00:41:53,844 --> 00:41:56,180
Eljössz velem?

417
00:41:56,514 --> 00:41:58,140
Még szép!

418
00:42:04,188 --> 00:42:08,025
Úristen, imádom a fickót.

419
00:42:09,276 --> 00:42:10,194
Baszki!

420
00:42:12,696 --> 00:42:15,241
A kis motor? Zseniális!

421
00:42:16,617 --> 00:42:20,329
El se hiszem, hogy hagytam,
hogy megfogja a mellemet.

422
00:42:22,248 --> 00:42:23,582
Elképesztő!

423
00:42:24,500 --> 00:42:27,670
Csak a fejszés részt nem értettem.

424
00:42:30,631 --> 00:42:32,675
Ott engem is elvesztett.

425
00:42:35,511 --> 00:42:38,556
Asszem mindketten elég részegek vagyunk.

426
00:42:39,139 --> 00:42:41,934
Hívjak neked egy Lyftet?

427
00:42:42,017 --> 00:42:44,061
Igazából az Ubert jobban szeretem.

428
00:42:44,520 --> 00:42:48,607
Hűha! Te pont az ellentéte vagy

429
00:42:50,109 --> 00:42:51,318
az exemnek.

430
00:42:52,820 --> 00:42:56,323
Tudod mit? Nem akarok hazamenni. 

431
00:42:56,532 --> 00:43:00,160
Olyan szép itt a Niagara-vízesésnél.

432
00:43:02,496 --> 00:43:03,497
Igen.

433
00:43:07,418 --> 00:43:11,297
Nézd csak, innen látszik Amerika.

434
00:43:14,675 --> 00:43:18,095
Azta! Az USA elképesztő.

435
00:43:37,364 --> 00:43:40,534
Azta, nagyon szép dal.

436
00:43:43,203 --> 00:43:44,330
Mi ez?

437
00:43:49,043 --> 00:43:51,837
Istenem, Miss Jackson, hisz te reszketsz.

438
00:43:52,254 --> 00:43:54,673
- Kéred a kabátom?
- Igen, ha nem bánod.

439
00:43:54,757 --> 00:43:56,175
Dehogy is.

440
00:43:56,258 --> 00:43:59,261
Nehogy megfázz, míg csillagokat nézünk.

441
00:43:59,470 --> 00:44:00,721
Köszönöm.

442
00:44:03,015 --> 00:44:06,185
Ismersz csillagképeket?

443
00:44:06,852 --> 00:44:08,854
Csillagképeket? Naná!

444
00:44:09,146 --> 00:44:14,318
Az ott az Orion öve,
az pedig a Göncölszekér.

445
00:44:14,401 --> 00:44:15,903
És az ott?

446
00:44:24,453 --> 00:44:25,788
Az...

447
00:44:26,955 --> 00:44:27,956
izé...

448
00:44:33,921 --> 00:44:34,797
Nate?

449
00:44:41,470 --> 00:44:42,429
Nate?

450
00:44:48,143 --> 00:44:48,977
Nate!

451
00:44:49,937 --> 00:44:52,481
Bocs, egy pillanatra kicsekkoltam.

452
00:44:53,816 --> 00:44:55,734
Talán haza kéne mennünk.

453
00:45:01,990 --> 00:45:06,078
Az icipici pók

454
00:45:06,620 --> 00:45:10,290
csatornába hullt.

455
00:45:11,125 --> 00:45:15,462
Jött egy nyári zápor,

456
00:45:15,546 --> 00:45:20,300
kimosta sebesen.

457
00:45:21,343 --> 00:45:25,431
De felderült az ég,

458
00:45:25,556 --> 00:45:30,728
és felszáradt a víz.

459
00:45:31,145 --> 00:45:36,316
Így az icipici pók

460
00:45:37,151 --> 00:45:38,902
felmászott...

461
00:45:40,154 --> 00:45:41,488
Azt a kurva!

462
00:45:55,627 --> 00:45:56,587
Baszki!

463
00:45:57,588 --> 00:46:00,257
Kézimunka a Niagara-vízesésnél?

464
00:46:05,137 --> 00:46:06,638
Szopd le magad!

465
00:46:14,438 --> 00:46:15,397
Tessék?

466
00:46:16,273 --> 00:46:17,816
Szopd le magad!

467
00:46:21,445 --> 00:46:22,946
A saját farkamat?

468
00:46:23,697 --> 00:46:26,992
Jó lenne, de szerintem nem vagyok
elég hajlékony...

469
00:46:36,293 --> 00:46:38,337
Úristen, csodás vagyok!

470
00:46:38,879 --> 00:46:40,339
Francba!

471
00:46:42,674 --> 00:46:44,176
Miben sántikálsz?

472
00:46:57,606 --> 00:46:59,858
Finom a segged!

473
00:47:00,984 --> 00:47:04,029
Bassz meg a Niagara-vízesésnél!

474
00:47:04,446 --> 00:47:06,657
Szexeljünk a vízesésnél?

475
00:47:06,990 --> 00:47:08,325
Igenis, hölgyem.

476
00:47:08,575 --> 00:47:11,161
- Vedd le a...
- Baszki!

477
00:47:17,626 --> 00:47:18,877
Szétestél.

478
00:47:20,963 --> 00:47:23,674
Néha megesik, ha túl sokat iszom.

479
00:47:26,176 --> 00:47:29,012
Vetkőztess le,

480
00:47:30,347 --> 00:47:31,557
és szex...

481
00:47:32,140 --> 00:47:33,725
A hajamat se feledd!

482
00:47:38,146 --> 00:47:40,399
- Azt akarom...
- Az még kelleni fog.

483
00:47:42,109 --> 00:47:44,361
Rakj össze!

484
00:47:47,364 --> 00:47:48,866
Rajta vagyok, bébi.

485
00:47:59,918 --> 00:48:01,211
Meg...

486
00:48:06,925 --> 00:48:08,886
baszhatlak a Niagara-vízesésnél?

487
00:48:09,636 --> 00:48:11,013
Igen.

488
00:48:22,316 --> 00:48:24,776
Nate, Nate, Nate.

489
00:48:25,819 --> 00:48:28,530
Miss Jackson.

490
00:48:57,225 --> 00:48:58,310
Miss Jackson?

491
00:49:02,731 --> 00:49:03,815
Miss Jackson?

492
00:49:09,446 --> 00:49:11,239
- Miss Jackson?
- Igen?

493
00:49:19,665 --> 00:49:21,750
Mindenki azt hitte, hogy elaludtál.

494
00:49:24,002 --> 00:49:26,588
Nem, csak elkalandoztam.

495
00:49:27,673 --> 00:49:30,008
Azta! Hatalmas a farkad. Nagyon jó!

496
00:49:35,555 --> 00:49:36,682
Egyetértek.

497
00:49:38,517 --> 00:49:41,228
Miss Jackson.

498
00:49:51,238 --> 00:49:52,197
Miss Jackson?

499
00:49:54,992 --> 00:49:56,076
Miss Jackson?

500
00:49:57,619 --> 00:49:58,453
Helló!

501
00:49:59,621 --> 00:50:00,914
Megint elaludtál?

502
00:50:06,503 --> 00:50:07,504
A francba!

503
00:50:08,880 --> 00:50:10,007
Hékás!

504
00:50:16,054 --> 00:50:17,180
Na, kelj fel!

505
00:50:18,765 --> 00:50:20,308
Menjünk haza.

506
00:50:22,269 --> 00:50:23,603
A francba!

507
00:50:25,856 --> 00:50:27,190
Szia, Lucas!

508
00:50:39,661 --> 00:50:40,746
Szia, Nate!

509
00:50:43,248 --> 00:50:45,959
Segíts! Itt vagyok a Niagara-vízesésnél.

510
00:50:50,130 --> 00:50:51,757
- Jövök!
- Oké.

511
00:50:59,931 --> 00:51:00,891
Köszönöm.

512
00:51:01,850 --> 00:51:05,312
Ő itt Miss Jackson, a rajztanárom.
Meséltem róla.

513
00:51:06,563 --> 00:51:08,190
Randiztunk,

514
00:51:09,149 --> 00:51:11,443
kicsit felöntöttünk a garatra,

515
00:51:12,027 --> 00:51:13,278
és elájult.

516
00:51:14,738 --> 00:51:17,574
Egyedül nem tudom haza vinni.

517
00:51:20,494 --> 00:51:22,120
- Rendben.
- Hogy legyen?

518
00:51:23,330 --> 00:51:24,706
Megfogod a lábát?

519
00:51:25,832 --> 00:51:26,833
Aha.

520
00:51:30,545 --> 00:51:33,006
Csak egy pillanat!

521
00:51:39,012 --> 00:51:40,347
Rosszat tettem?

522
00:51:47,020 --> 00:51:47,854
Igen.

523
00:51:48,355 --> 00:51:49,189
Igen?

524
00:51:54,277 --> 00:51:55,737
Rosszat tettem?

525
00:52:01,743 --> 00:52:02,911
Igen vagy nem?

526
00:52:06,748 --> 00:52:07,874
- Nem.
- Nem?

527
00:52:07,958 --> 00:52:09,709
- Nem hibáztál.
- Elájult.

528
00:52:10,127 --> 00:52:10,961
Igen?

529
00:52:11,044 --> 00:52:12,754
Mondta, hogy...

530
00:52:12,838 --> 00:52:13,964
- Igen.
- Igen.

531
00:52:14,548 --> 00:52:15,549
- Nem.
- Nem.

532
00:52:16,133 --> 00:52:17,092
Nem.

533
00:52:17,926 --> 00:52:18,927
- Igen.
- Igen.

534
00:52:19,344 --> 00:52:20,595
- Nem.
- Igen.

535
00:52:21,930 --> 00:52:23,098
Megkérdezted.

536
00:52:27,561 --> 00:52:28,812
Zavaros, ugye?

537
00:52:33,358 --> 00:52:35,735
Rendben, haver, ott lakik hátul.

538
00:52:43,952 --> 00:52:45,829
Kösz, haver.

539
00:52:46,746 --> 00:52:52,794
Elő a mogyoróvajjal, kend szét.

540
00:52:53,211 --> 00:52:57,632
Elő a mogyoróv... Haver, ne most!

541
00:53:00,427 --> 00:53:01,678
Köszi, haver.

542
00:53:02,137 --> 00:53:04,014
Találkozunk a sütivásáron?

543
00:53:05,432 --> 00:53:06,308
Igen.

544
00:53:07,434 --> 00:53:09,186
Köszönöm. Kösz még egyszer.

545
00:53:22,866 --> 00:53:24,326
Meg kell tisztulnom.

546
00:53:29,206 --> 00:53:30,790
Rosszat tettem?

547
00:53:34,252 --> 00:53:35,712
Gyerünk, Nate!

548
00:53:37,130 --> 00:53:38,715
Mit érzel?

549
00:53:40,967 --> 00:53:42,677
Gyerünk, Nate!

550
00:53:43,970 --> 00:53:46,056
Mit érzel?

551
00:53:47,390 --> 00:53:49,601
Mit érzel?

552
00:53:50,352 --> 00:53:54,189
Mit érzel?

553
00:55:11,683 --> 00:55:13,018
Túl sokat ittam.

554
00:55:15,270 --> 00:55:16,604
Nagyon berúgtam.

555
00:55:20,650 --> 00:55:23,445
Nem kellett volna annyit innom
az előadás előtt.

556
00:55:28,116 --> 00:55:29,075
Nem hiszem,

557
00:55:30,201 --> 00:55:32,871
hogy rosszat akart. De...

558
00:55:33,663 --> 00:55:34,956
nem emlékszem.

559
00:55:36,708 --> 00:55:38,668
Rémlik, hogy kinyaltam a seggét.

560
00:55:44,382 --> 00:55:45,800
De a többire nem nagyon.

561
00:55:48,053 --> 00:55:50,972
Rendben, osztály. Mindenki üljön le!

562
00:55:54,726 --> 00:55:56,019
Névsorolvasás!

563
00:55:59,856 --> 00:56:00,982
Oké.

564
00:56:10,658 --> 00:56:12,619
Janice Popsin?

565
00:56:16,831 --> 00:56:18,917
- Jelen.
- Egyedül érkeztél ma?

566
00:56:22,128 --> 00:56:24,464
Oké. Mike McBass?

567
00:56:25,048 --> 00:56:28,009
- Itt vagyok.
- Helló, Mike. Időben, mint mindig.

568
00:56:31,638 --> 00:56:33,807
Nate Palamino.

569
00:56:36,726 --> 00:56:37,936
Nate?

570
00:56:45,110 --> 00:56:47,821
Nate, Nate, Nate.

571
00:57:09,342 --> 00:57:10,593
Miss Jackson!

572
00:57:14,889 --> 00:57:15,765
Nate!

573
00:57:16,391 --> 00:57:17,600
Bocs, hogy késtem.

574
00:57:18,309 --> 00:57:20,520
- Semmi baj.
- Ami a...

575
00:57:21,479 --> 00:57:23,148
tegnapot illeti,

576
00:57:26,151 --> 00:57:28,862
mindketten matt részegek voltunk,

577
00:57:30,238 --> 00:57:31,948
nem kellett volna szexelnünk.

578
00:57:32,824 --> 00:57:34,826
Csak azt szeretném mondani,

579
00:57:35,535 --> 00:57:38,413
hogy sajnálom, hogy megerőszakoltalak.

580
00:57:40,415 --> 00:57:42,041
Nate, figyelj,

581
00:57:42,417 --> 00:57:45,920
te is részeg voltál, én kinyaltam a segged
és leszopattalak.

582
00:57:51,843 --> 00:57:53,720
Szóval sajnálom,

583
00:57:54,637 --> 00:57:56,181
hogy én megerőszakoltalak.

584
00:57:57,515 --> 00:57:58,475
Nem.

585
00:57:59,225 --> 00:58:02,061
Bocsánat, hogy én megerőszakoltalak.

586
00:58:02,979 --> 00:58:07,025
Nem, sajnálom, de én erőszakoltalak meg.

587
00:58:07,775 --> 00:58:09,402
Nem, én erőszakoltalak meg.

588
00:58:12,322 --> 00:58:13,740
Nem, én.

589
00:58:14,491 --> 00:58:16,034
Én erőszakoltalak meg.

590
00:58:16,451 --> 00:58:18,995
- Nem, én erőszakoltalak meg.
- Nem, én!

591
00:58:19,162 --> 00:58:20,997
- Én erőszakoltalak meg.
- Állj!

592
00:58:27,754 --> 00:58:28,838
Üdv mindenkinek!

593
00:58:29,756 --> 00:58:31,382
Nate Palamino vagyok.

594
00:58:33,259 --> 00:58:36,054
Köszönöm, hogy eljöttetek ma este.

595
00:58:37,013 --> 00:58:38,765
Sok munkám van benne,

596
00:58:38,848 --> 00:58:40,850
remélem, hogy átment az üzenet.

597
00:59:00,495 --> 00:59:01,621
Köszönöm!

598
00:59:04,582 --> 00:59:08,336
Köszönöm mindenkinek!

599
00:59:09,504 --> 00:59:12,006
Köszönöm szépen!

600
00:59:13,007 --> 00:59:16,636
Köszönöm!

601
00:59:16,719 --> 00:59:18,763
Szép estét! Viszlát!

602
00:59:37,282 --> 00:59:39,701
A feliratot fordította: Karsai Veronika



