1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,741 --> 00:00:10,408
(somber music)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:03:04,850 --> 00:03:07,017
(thunder)

5
00:04:20,890 --> 00:04:23,557
(ominous music)

6
00:05:02,628 --> 00:05:04,564
- Should we light a fire?

7
00:05:04,564 --> 00:05:06,127
Housekeeper!

8
00:05:06,127 --> 00:05:07,544
Somebody help us!

9
00:05:14,358 --> 00:05:16,025
- Boy where are you?

10
00:05:18,198 --> 00:05:20,448
Get yourself down here boy.

11
00:05:22,278 --> 00:05:25,611
No, no fires we can't attract attention.

12
00:05:27,830 --> 00:05:29,933
Boy we need your help.

13
00:06:23,210 --> 00:06:26,550
- [George] Big enough even for him.

14
00:06:26,550 --> 00:06:27,843
- Watch your mouth.

15
00:06:29,240 --> 00:06:31,340
Our circumstances may
be unique but that does

16
00:06:31,340 --> 00:06:34,163
not give you free license for disrespect.

17
00:06:35,840 --> 00:06:38,900
- You sound ready for office.

18
00:06:38,900 --> 00:06:40,733
- I'm only ready to serve.

19
00:06:41,850 --> 00:06:46,850
- I'm sure you are ready to
serve, your own interests.

20
00:06:51,760 --> 00:06:52,973
- Well this is ideal.

21
00:06:56,620 --> 00:06:57,723
I'll get the others.

22
00:07:00,080 --> 00:07:03,510
- Finer men than you have
died at my feet, for less.

23
00:07:05,216 --> 00:07:07,799
(somber music)

24
00:08:28,660 --> 00:08:30,950
- [George] He's even heavier
now than outside, in the rain.

25
00:08:30,950 --> 00:08:32,400
- [Duncan] You complain like a woman.

26
00:08:32,400 --> 00:08:34,200
Just hold your end and stop chattering.

27
00:08:34,200 --> 00:08:35,793
- [Malcolm] We're nearly there.

28
00:08:38,375 --> 00:08:39,360
- [George] You're more familiar

29
00:08:39,360 --> 00:08:41,680
with the complaints of women.

30
00:08:41,680 --> 00:08:43,400
Be careful, don't drop your end.

31
00:08:43,400 --> 00:08:44,233
- He'll hear us.

32
00:08:44,233 --> 00:08:45,953
Just keep moving.

33
00:09:25,880 --> 00:09:28,203
I'll need bandages, water, and light.

34
00:09:29,070 --> 00:09:31,143
Get some candles from downstairs.

35
00:09:32,300 --> 00:09:35,600
- And check the kitchens for food.

36
00:09:44,921 --> 00:09:47,203
- Food, at a time like this?

37
00:09:48,320 --> 00:09:50,160
- Weak stomach.

38
00:09:50,160 --> 00:09:52,123
- Must be the company I keep.

39
00:09:53,470 --> 00:09:55,133
- You two can look for the boy.

40
00:09:56,370 --> 00:09:58,143
He'll have a better grasp of
the geography of the house.

41
00:10:26,021 --> 00:10:28,010
- This situation makes me uneasy.

42
00:10:28,010 --> 00:10:30,783
There's more at stake
here than reputation.

43
00:10:32,410 --> 00:10:37,040
The coincidence of circumstance
may give rise to suspicion.

44
00:10:37,040 --> 00:10:39,590
- There is nothing more to
this than meets the eye.

45
00:10:40,570 --> 00:10:42,870
- Attacked on the open road.

46
00:10:42,870 --> 00:10:45,060
Not a soul in sight.

47
00:10:45,060 --> 00:10:47,670
- The perfect conditions
for crime, surely.

48
00:10:47,670 --> 00:10:50,150
- For the perfect crime, perhaps.

49
00:10:50,150 --> 00:10:51,190
- [George] Let's get to the larders

50
00:10:51,190 --> 00:10:53,840
and we can discuss your
theories over a light supper.

51
00:10:55,220 --> 00:10:56,650
- Something is not right here.

52
00:10:56,650 --> 00:11:01,650
This house for one thing,
empty, but for one servant boy.

53
00:11:04,041 --> 00:11:05,673
- I'm not denying our situation,

54
00:11:07,481 --> 00:11:09,410
but your worrying would find

55
00:11:09,410 --> 00:11:11,820
suspicion even in the wall carvings.

56
00:11:11,820 --> 00:11:15,290
We were attacked and we are
sheltering, licking our wounds,

57
00:11:15,290 --> 00:11:16,730
as simple as that.

58
00:11:16,730 --> 00:11:18,230
- Only one of us wounded.

59
00:11:18,230 --> 00:11:20,330
The most protected of us.

60
00:11:20,330 --> 00:11:22,793
That in itself raises my suspicions.

61
00:11:23,680 --> 00:11:27,273
But the motive, no money taken.

62
00:11:28,110 --> 00:11:30,320
- Nothing taken and no harm done.

63
00:11:30,320 --> 00:11:31,403
- Not yet.

64
00:11:38,710 --> 00:11:40,440
- [Guard] Smells musty.

65
00:11:40,440 --> 00:11:41,620
- [Guard] The books probably.

66
00:11:41,620 --> 00:11:43,050
- [Guard] Strange.

67
00:11:43,050 --> 00:11:44,633
A library with no books.

68
00:12:20,760 --> 00:12:23,558
- Get off me you mad fool.

69
00:12:23,558 --> 00:12:25,730
Are you trying to finish me off?

70
00:12:25,730 --> 00:12:28,240
- Your wound needs cleaning your Majesty.

71
00:12:28,240 --> 00:12:30,140
- If it needs cleaning, then clean it.

72
00:12:31,030 --> 00:12:33,210
By Christ if you continue
to tease my wound

73
00:12:33,210 --> 00:12:35,650
I'll inflict a mightier one on you.

74
00:12:35,650 --> 00:12:36,957
Get me some wine.

75
00:12:37,970 --> 00:12:39,300
- The others will be back, shortly.

76
00:12:39,300 --> 00:12:41,390
I don't want to leave
you in this condition.

77
00:12:41,390 --> 00:12:43,920
- If you all showed the same concern

78
00:12:43,920 --> 00:12:47,193
at the time I wouldn't be run through.

79
00:12:50,301 --> 00:12:52,201
You look in remarkably good condition.

80
00:12:54,250 --> 00:12:56,270
Any fatalities?

81
00:12:56,270 --> 00:12:57,720
- No, your Majesty.

82
00:12:58,770 --> 00:13:01,350
- Any other injuries?

83
00:13:01,350 --> 00:13:02,300
- No, your Majesty.

84
00:13:03,870 --> 00:13:07,973
- So I managed to save
everyone by taking the fall.

85
00:13:09,360 --> 00:13:11,290
- It all happened so quickly that.

86
00:13:11,290 --> 00:13:15,733
- You only had time to protect
your own skinny behinds.

87
00:13:18,880 --> 00:13:19,780
And our aggressor?

88
00:13:21,336 --> 00:13:22,169
- He fled.

89
00:13:23,430 --> 00:13:26,450
- Not before you all begged liked dogs

90
00:13:26,450 --> 00:13:28,223
for your lives no doubt.

91
00:13:30,710 --> 00:13:32,320
Get me the bloody wine, now.

92
00:13:36,994 --> 00:13:39,660
- [George] You'll take an hourly rotation

93
00:13:39,660 --> 00:13:44,660
to guard the roof, the
front, and the King's room.

94
00:13:46,350 --> 00:13:49,560
- [Duncan] You must keep
vigilant for the boy.

95
00:13:49,560 --> 00:13:50,950
He's of more benefit alive,

96
00:13:50,950 --> 00:13:53,680
particularly if he knows something.

97
00:13:53,680 --> 00:13:55,990
- He is only a boy and
may well be innocent.

98
00:13:55,990 --> 00:13:57,823
No bullish behavior.

99
00:14:17,058 --> 00:14:19,225
(thunder)

100
00:14:50,777 --> 00:14:53,110
They're a bit hard, want one?

101
00:14:53,110 --> 00:14:54,593
- His Majesty is awake.

102
00:14:55,830 --> 00:14:59,010
- Ah, yes we thought
we heard another roar.

103
00:14:59,010 --> 00:15:00,510
- And he's looking for wine.

104
00:15:00,510 --> 00:15:01,343
- I'll go.

105
00:15:02,252 --> 00:15:04,280
- He'll be looking for
answers before long.

106
00:15:04,280 --> 00:15:05,883
Will you oblige there as well?

107
00:15:07,390 --> 00:15:09,300
- What does he remember?

108
00:15:09,300 --> 00:15:10,595
- Everything, it seems,

109
00:15:10,595 --> 00:15:13,840
though he's not too happy
about us being unscathed.

110
00:15:13,840 --> 00:15:15,070
- And the wound.

111
00:15:15,070 --> 00:15:15,973
- I've cleaned it.

112
00:15:17,155 --> 00:15:18,900
But the legs are badly ulcerated.

113
00:15:18,900 --> 00:15:20,690
But they're not any more
infected than they were before.

114
00:15:20,690 --> 00:15:22,831
There's considerable discomfort.

115
00:15:22,831 --> 00:15:26,360
- [Henry] Where's my wine.

116
00:15:26,360 --> 00:15:28,633
- His maturity of years
haven't mellowed him.

117
00:15:29,580 --> 00:15:32,493
- Perhaps we should all
go back in together.

118
00:15:36,533 --> 00:15:37,366
Where are the guards?

119
00:15:37,366 --> 00:15:39,070
- On the roof, and the front door,

120
00:15:39,070 --> 00:15:42,293
and one was supposed to
be on duty by this door.

121
00:16:02,735 --> 00:16:06,068
- A sound and I'll snap you like a twig.

122
00:16:10,180 --> 00:16:11,023
- Too sweet.

123
00:16:11,920 --> 00:16:15,387
- Now I've heard you use many
superlatives on his Majesty,

124
00:16:15,387 --> 00:16:17,810
but that is a first.

125
00:16:17,810 --> 00:16:19,043
- The wine you fool.

126
00:16:20,150 --> 00:16:22,410
- So you've got wine for us.

127
00:16:22,410 --> 00:16:25,770
- Only this half, he drank the rest.

128
00:16:25,770 --> 00:16:28,400
- Always was a bit of
selected wine critic.

129
00:16:28,400 --> 00:16:31,090
- What's going on, when will he see us?

130
00:16:31,090 --> 00:16:33,123
- In a hurry to be chastised?

131
00:16:34,130 --> 00:16:36,670
- He'll see you now.

132
00:16:36,670 --> 00:16:39,674
- Age before intelligence and beauty.

133
00:16:39,674 --> 00:16:40,507
- Humf.

134
00:16:42,170 --> 00:16:46,310
His anger I can cope with,
but this shutting us out,

135
00:16:46,310 --> 00:16:49,730
is unlike him and it unnerves me.

136
00:16:49,730 --> 00:16:52,400
- You like your monarch's
to be predictable.

137
00:16:52,400 --> 00:16:54,520
- I like to think of him as reliable.

138
00:16:54,520 --> 00:16:58,360
It is out of character of
him to behave in this way.

139
00:16:58,360 --> 00:17:01,703
- It's not everyday you survive
an assassination attempt.

140
00:17:04,933 --> 00:17:08,540
- I don't think you ought to
feed the king's suspicion.

141
00:17:08,540 --> 00:17:10,633
- Why, what's his theory?

142
00:17:11,530 --> 00:17:13,594
- I'm not sure that he has one,

143
00:17:13,594 --> 00:17:15,783
but he never was too
welcoming of questions,

144
00:17:15,783 --> 00:17:18,023
even in his more receptive moods.

145
00:17:18,895 --> 00:17:22,117
- [Henry] Where's my wine?

146
00:17:22,117 --> 00:17:23,230
- [Malcolm] Go straight through.

147
00:17:23,230 --> 00:17:26,000
- But perhaps I should wait for the wine.

148
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
When he is more mellow, he is more.

149
00:17:28,000 --> 00:17:29,490
- Forgiving?

150
00:17:29,490 --> 00:17:31,170
- Sure minded.

151
00:17:31,170 --> 00:17:32,620
- [Malcolm] He wants you now.

152
00:18:02,930 --> 00:18:04,560
- When I speak you reply only with

153
00:18:04,560 --> 00:18:06,450
a nod or a shake of your head.

154
00:18:06,450 --> 00:18:07,543
Do you understand?

155
00:18:09,910 --> 00:18:10,860
Are you alone here?

156
00:18:12,680 --> 00:18:14,410
Don't play games with me.

157
00:18:14,410 --> 00:18:15,870
You're gambling with your life.

158
00:18:15,870 --> 00:18:19,114
I'll ask you again, are you alone here,

159
00:18:19,114 --> 00:18:21,693
are there any other members
of this household here?

160
00:18:23,690 --> 00:18:25,760
You're getting the hang of this.

161
00:18:25,760 --> 00:18:28,433
If I am to release my grip,
you won't run or shout?

162
00:18:29,700 --> 00:18:30,993
You will run and shout?

163
00:18:32,380 --> 00:18:33,213
That's better.

164
00:18:41,535 --> 00:18:43,035
What about a game?

165
00:18:44,830 --> 00:18:46,630
I could have killed you if I wanted.

166
00:18:47,750 --> 00:18:50,743
Oh come on a game will
civilize the situation.

167
00:18:53,840 --> 00:18:54,673
I'm Thorn.

168
00:18:57,330 --> 00:18:58,633
- William, Will.

169
00:19:01,060 --> 00:19:02,403
- There's a lot more going on here, Will,

170
00:19:02,403 --> 00:19:04,810
than you probably realize.

171
00:19:04,810 --> 00:19:06,020
- Who are you?

172
00:19:06,020 --> 00:19:07,330
- That's not important.

173
00:19:07,330 --> 00:19:09,270
What's going on here is.

174
00:19:09,270 --> 00:19:10,740
There is a situation unfolding this

175
00:19:10,740 --> 00:19:13,380
night which may break this country.

176
00:19:13,380 --> 00:19:15,153
- I'm only the groundkeeper's son,

177
00:19:15,153 --> 00:19:17,273
I don't own or even run this house.

178
00:19:17,273 --> 00:19:19,790
- That much I've gathered for myself.

179
00:19:19,790 --> 00:19:21,880
But there is a matter of great
importance unfolding here.

180
00:19:21,880 --> 00:19:24,010
A matter of state.

181
00:19:24,010 --> 00:19:26,640
- I can't help you with
matters of politics,

182
00:19:26,640 --> 00:19:28,370
I have more urgent concerns.

183
00:19:28,370 --> 00:19:29,680
- Like your guests.

184
00:19:29,680 --> 00:19:32,113
- They were not invited by me or anyone,

185
00:19:32,113 --> 00:19:34,360
they are not guests of this house.

186
00:19:34,360 --> 00:19:35,820
- Nor am I for that matter.

187
00:19:35,820 --> 00:19:38,090
- I am trusted with the
safe keeping of this house

188
00:19:38,090 --> 00:19:41,390
and don't intend to lose my
position within this household.

189
00:19:41,390 --> 00:19:43,850
- There are other positions
in other households.

190
00:19:43,850 --> 00:19:45,470
- I've been here since I was born.

191
00:19:45,470 --> 00:19:46,780
- So you know the house well?

192
00:19:46,780 --> 00:19:47,760
- Well enough to know that there

193
00:19:47,760 --> 00:19:50,133
is nothing of value here,
no hidden treasures.

194
00:19:51,365 --> 00:19:52,430
His Lordship is away until spring

195
00:19:52,430 --> 00:19:55,370
and what little supplies there
are will only sustain me.

196
00:19:55,370 --> 00:19:56,640
- You think I'm a thief?

197
00:19:56,640 --> 00:19:59,380
Come to rob this house of all its riches?

198
00:19:59,380 --> 00:20:01,642
But you may be surprised to
learn that there is something,

199
00:20:01,642 --> 00:20:04,513
or should I say, someone, of value here.

200
00:20:05,360 --> 00:20:06,730
What do you know of your guests?

201
00:20:06,730 --> 00:20:09,750
- You still haven't told me who you are.

202
00:20:09,750 --> 00:20:10,600
- You better sit.

203
00:20:13,940 --> 00:20:15,840
You say you're not a politician

204
00:20:15,840 --> 00:20:17,723
but you must have a view, an opinion.

205
00:20:19,860 --> 00:20:21,120
Is this you?

206
00:20:21,120 --> 00:20:22,220
- I don't understand.

207
00:20:22,220 --> 00:20:23,573
- Oh I think you do.

208
00:20:26,080 --> 00:20:28,927
Intimate place you have here, very cold.

209
00:20:30,421 --> 00:20:32,000
They don't make you live here surely?

210
00:20:32,000 --> 00:20:33,530
To wind the clock.

211
00:20:33,530 --> 00:20:35,670
- I have quarters in the house.

212
00:20:35,670 --> 00:20:38,730
My duties are whatever his
Lord and Ladyship require.

213
00:20:38,730 --> 00:20:39,620
I tend the gardens.

214
00:20:39,620 --> 00:20:41,250
See to repairs.

215
00:20:41,250 --> 00:20:44,563
- But no room for your chess,
your writings or your diary?

216
00:20:45,630 --> 00:20:46,780
In your quarters below.

217
00:20:47,743 --> 00:20:49,080
I'm not that concerned with

218
00:20:49,080 --> 00:20:52,002
the mood swings of youth
and household gossip.

219
00:20:52,002 --> 00:20:54,300
But you are more complex an individual

220
00:20:54,300 --> 00:20:55,600
than you will admit to me.

221
00:21:00,470 --> 00:21:02,683
This is you on the outside,

222
00:21:05,100 --> 00:21:08,383
but inside you have aspirations,

223
00:21:09,242 --> 00:21:11,043
they could cost you dear.

224
00:21:12,490 --> 00:21:15,793
A boy with fire in his
belly, I'm right aren't I?

225
00:21:17,270 --> 00:21:18,893
What do you know of the new arrivals?

226
00:21:20,750 --> 00:21:22,660
- They broke through the door.

227
00:21:22,660 --> 00:21:24,130
- Not thieves, then if they're still here.

228
00:21:24,130 --> 00:21:26,310
Unless they're blind or very stupid.

229
00:21:26,310 --> 00:21:27,570
- With the commotion of the storm

230
00:21:27,570 --> 00:21:29,870
I thought they were here to rob the house.

231
00:21:29,870 --> 00:21:31,030
They have two hounds.

232
00:21:31,030 --> 00:21:32,400
- How many in total?

233
00:21:32,400 --> 00:21:33,233
- Hounds?

234
00:21:33,233 --> 00:21:34,480
Two.

235
00:21:34,480 --> 00:21:35,313
- No, men.

236
00:21:35,313 --> 00:21:37,860
- Six I think, but they
were carrying another.

237
00:21:37,860 --> 00:21:39,620
- A large ox-like man.

238
00:21:39,620 --> 00:21:40,453
- Yes.

239
00:21:40,453 --> 00:21:41,440
Did you see him?

240
00:21:41,440 --> 00:21:42,273
- I know of him.

241
00:21:44,230 --> 00:21:45,840
So if they're not here to rob,

242
00:21:45,840 --> 00:21:47,670
what conclusions have you drawn?

243
00:21:47,670 --> 00:21:48,503
- None.

244
00:21:48,503 --> 00:21:50,090
- Oh come on Will, you have the movements

245
00:21:50,090 --> 00:21:51,530
and manner of someone with a plan.

246
00:21:51,530 --> 00:21:52,710
- They're just a injured party who

247
00:21:52,710 --> 00:21:53,890
want shelter from the elements.

248
00:21:53,890 --> 00:21:55,100
- Well then why hide on the roof?

249
00:21:55,100 --> 00:21:57,603
You know that something isn't right.

250
00:21:58,680 --> 00:21:59,590
- What's your theory?

251
00:21:59,590 --> 00:22:02,100
- I have no theory, just facts.

252
00:22:02,100 --> 00:22:04,153
Your guest is a man of some stature.

253
00:22:05,580 --> 00:22:07,270
- That is obvious.

254
00:22:07,270 --> 00:22:09,023
- I am deadly serious.

255
00:22:15,578 --> 00:22:18,670
It is the human line of
defense which makes a monarchy.

256
00:22:18,670 --> 00:22:20,255
Without the people there is no reason

257
00:22:20,255 --> 00:22:21,903
and therefore no monarchy.

258
00:22:23,150 --> 00:22:24,780
- What are you saying?

259
00:22:24,780 --> 00:22:29,263
- You have a brain, use it.

260
00:22:38,538 --> 00:22:40,705
- Wait, there's questions.

261
00:22:49,393 --> 00:22:52,060
(ominous music)

262
00:23:23,785 --> 00:23:24,618
- Aaargh.

263
00:23:43,650 --> 00:23:46,927
I'm surrounded by incompetence.

264
00:23:48,788 --> 00:23:49,621
Aargh.

265
00:23:52,505 --> 00:23:54,620
- Sire, your wound needs attention.

266
00:23:54,620 --> 00:23:56,320
- From a physician, not a butcher.

267
00:23:57,680 --> 00:23:59,173
- An infection may spread.

268
00:24:00,068 --> 00:24:02,430
- When I look around at your faces,

269
00:24:02,430 --> 00:24:06,060
it's clear to see where
an infection might lie.

270
00:24:06,060 --> 00:24:09,747
You all hang on to me and my
court like simpering dogs,

271
00:24:09,747 --> 00:24:13,743
only without the loyalty
one can expect from a hound.

272
00:24:14,830 --> 00:24:19,253
There is a rot that has gone
unattended for too long.

273
00:24:21,668 --> 00:24:22,618
It may be too late.

274
00:24:24,970 --> 00:24:26,570
- I've cleaned it as best I can,

275
00:24:27,609 --> 00:24:30,487
but there should be no
lasting affect, only a scar.

276
00:24:36,160 --> 00:24:37,773
- The mark of a warrior.

277
00:24:44,030 --> 00:24:49,030
This grand, empty house,
is like a barren woman.

278
00:24:51,110 --> 00:24:52,260
There is much on offer.

279
00:24:53,280 --> 00:24:57,310
An exterior of promise, of
beauty of grace and strength,

280
00:24:57,310 --> 00:25:00,413
but inside an empty vessel.

281
00:25:14,468 --> 00:25:17,030
- We'll be out of here by morning, sire.

282
00:25:17,030 --> 00:25:19,130
- That should be a relief to you at least.

283
00:25:20,160 --> 00:25:23,690
This situation is showing
me your true worth.

284
00:25:23,690 --> 00:25:26,940
For all your mighty
talk and advice of war,

285
00:25:26,940 --> 00:25:30,753
you are all weak, feeble creatures.

286
00:25:31,700 --> 00:25:36,530
Or is there more to this
situation than you have told me?

287
00:25:36,530 --> 00:25:38,790
- The injury is causing you distress.

288
00:25:38,790 --> 00:25:43,300
- Don't think this
situation makes me deluded,

289
00:25:43,300 --> 00:25:46,060
or gives you license
for treasonous remarks.

290
00:25:50,350 --> 00:25:51,884
My eyes are opening,

291
00:25:51,884 --> 00:25:54,626
but all I can see is this old ragged body

292
00:25:54,626 --> 00:25:57,203
which is more bulk than stature.

293
00:25:58,087 --> 00:25:59,747
But what would you know,

294
00:25:59,747 --> 00:26:04,273
you've no taste of life,
or death, no wars fought.

295
00:26:09,060 --> 00:26:14,060
But then, perhaps wars are
not the way forward anyway.

296
00:26:16,330 --> 00:26:19,760
- But war is an inevitability.

297
00:26:19,760 --> 00:26:21,720
- My father never thought much of war

298
00:26:21,720 --> 00:26:25,600
except as a device for raising taxes.

299
00:26:25,600 --> 00:26:27,628
As a well run and peaceful country

300
00:26:27,628 --> 00:26:29,970
your people frown at taxes,

301
00:26:29,970 --> 00:26:32,140
but cheer us in to war and with smiles

302
00:26:32,140 --> 00:26:34,693
on their faces pay their taxes.

303
00:26:35,788 --> 00:26:38,538
- Matters of state can surely
wait until your recovery.

304
00:26:39,603 --> 00:26:42,703
- And what if that recovery doesn't come?

305
00:26:43,900 --> 00:26:45,760
Will my country be orphaned?

306
00:26:45,760 --> 00:26:48,950
Will any of you even care?

307
00:26:48,950 --> 00:26:50,100
- Sire?

308
00:26:50,100 --> 00:26:51,240
- I'm tired.

309
00:26:51,240 --> 00:26:52,243
Leave me.

310
00:26:53,370 --> 00:26:55,440
I'm sure I've given you enough topic

311
00:26:55,440 --> 00:26:57,790
for conversation to see
you through to morning.

312
00:27:06,270 --> 00:27:07,673
Leave the dumb animal.

313
00:27:09,236 --> 00:27:13,023
One of the few I can trust
around here, aren't you?

314
00:27:17,080 --> 00:27:18,830
Well what are you two waiting for?

315
00:27:18,830 --> 00:27:20,370
Some of the same?

316
00:27:20,370 --> 00:27:22,650
Get out and get me the bloody wine.

317
00:27:22,650 --> 00:27:24,130
- Yes sire.

318
00:27:24,130 --> 00:27:26,020
- Will you require anything else, sire?

319
00:27:26,020 --> 00:27:30,303
- If I do you'll know where to
find me just follow the roar.

320
00:27:36,090 --> 00:27:37,323
Keep me informed.

321
00:27:54,388 --> 00:27:55,925
- [Duncan] You found him then.

322
00:27:55,925 --> 00:27:56,925
- What does he know?

323
00:27:58,060 --> 00:28:00,623
- Only to watch things more closely.

324
00:28:01,670 --> 00:28:02,690
How is he?

325
00:28:02,690 --> 00:28:04,343
Is it time for me?

326
00:28:05,400 --> 00:28:07,330
- There's no permanent damage,

327
00:28:07,330 --> 00:28:10,520
but he's not too happy
about the situation.

328
00:28:10,520 --> 00:28:11,913
- Does he want to see me?

329
00:28:12,920 --> 00:28:14,401
- Well I don't think.

330
00:28:14,401 --> 00:28:16,300
- I don't think you want
to keep him waiting.

331
00:28:52,581 --> 00:28:55,248
(ominous music)

332
00:29:32,965 --> 00:29:34,215
- Your Majesty.

333
00:29:37,579 --> 00:29:38,746
- Who's there?

334
00:29:40,184 --> 00:29:42,017
Is that you Catherine.

335
00:30:01,243 --> 00:30:03,993
What's going on, is the house ablaze?

336
00:30:06,240 --> 00:30:09,163
Or are you trying to push me
into my grave ahead of time?

337
00:30:12,944 --> 00:30:15,290
Will I have to fight you for an answer?

338
00:30:16,970 --> 00:30:18,643
- I'm sorry your Majesty,

339
00:30:19,670 --> 00:30:21,513
I thought that you wanted to see me.

340
00:30:22,380 --> 00:30:23,213
- Whatever for?

341
00:30:24,400 --> 00:30:27,080
I expressly decided to be left to myself.

342
00:30:27,080 --> 00:30:28,960
Or are you another one who thinks

343
00:30:28,960 --> 00:30:31,670
he can over rule the king of England?

344
00:30:31,670 --> 00:30:33,230
- No, I, I.

345
00:30:33,230 --> 00:30:37,003
- Have you come to give me your
version of tonight's events.

346
00:30:39,120 --> 00:30:39,953
- Sire?

347
00:30:41,140 --> 00:30:44,400
- Don't you think it slightly curious

348
00:30:44,400 --> 00:30:47,240
that of three courtiers
and three of my guards,

349
00:30:47,240 --> 00:30:49,310
on a journey known to only four of us

350
00:30:49,310 --> 00:30:53,803
we should be attacked
and only I am injured.

351
00:30:55,460 --> 00:30:57,590
- Coincidence?

352
00:30:57,590 --> 00:31:00,447
- I should bloody well
hope it wasn't by design.

353
00:31:01,800 --> 00:31:04,270
- I did warn of leaving the palace

354
00:31:04,270 --> 00:31:07,200
under the current circumstances.

355
00:31:07,200 --> 00:31:11,463
- These current circumstances you refer

356
00:31:11,463 --> 00:31:16,453
to are supposed to make me a
prisoner in my own country?

357
00:31:18,210 --> 00:31:20,430
- There is opinion in the land

358
00:31:20,430 --> 00:31:22,900
of which your Majesty is aware.

359
00:31:22,900 --> 00:31:23,800
- From a minority.

360
00:31:26,250 --> 00:31:28,730
- A minority, yes.

361
00:31:28,730 --> 00:31:30,290
But enemies.

362
00:31:30,290 --> 00:31:33,040
- Enemies are commonplace for a king.

363
00:31:33,040 --> 00:31:36,186
Whole nations can have a
fire of hate in their bellies

364
00:31:36,186 --> 00:31:39,480
does that mean I shouldn't venture out

365
00:31:39,480 --> 00:31:41,740
amongst my people, in my country?

366
00:31:41,740 --> 00:31:45,989
I also remember, it was
your advice to go forth

367
00:31:45,989 --> 00:31:49,663
amongst my people to
forge a greater respect.

368
00:31:54,740 --> 00:31:59,740
- I'm here, we all are to
serve you and protect you from.

369
00:32:01,749 --> 00:32:04,991
- And what a fine example of
your station you provide here

370
00:32:04,991 --> 00:32:09,360
a fitting example of what
not to have in a courtier.

371
00:32:10,340 --> 00:32:15,340
Get out and don't come
back until you can find

372
00:32:16,550 --> 00:32:19,530
an adequate explanation
for this catastrophe,

373
00:32:19,530 --> 00:32:21,905
because until you do I hold you all

374
00:32:21,905 --> 00:32:24,370
guilty for the attempt on my life.

375
00:32:26,907 --> 00:32:30,683
And if that's too much for
you to take responsibility for

376
00:32:30,683 --> 00:32:34,390
don't come back until
you fill that with wine.

377
00:32:39,046 --> 00:32:41,713
(ominous music)

378
00:33:36,830 --> 00:33:39,080
You don't answer me back, do you?

379
00:33:43,051 --> 00:33:48,017
Although I dare say you
would given half a chance.

380
00:33:51,950 --> 00:33:56,950
Perhaps I'll come back as a
dog, Rome would like that.

381
00:34:00,069 --> 00:34:02,219
Or perhaps I'm living
out my punishment now

382
00:34:03,947 --> 00:34:06,563
and the ultimate existence is as a dog.

383
00:34:39,040 --> 00:34:40,203
- Secrets?

384
00:34:44,510 --> 00:34:46,023
- Glad to see you, was he?

385
00:34:47,810 --> 00:34:51,117
- In just the right mood
for visitors was he?

386
00:34:54,860 --> 00:34:57,270
- Enjoy your apples?

387
00:34:57,270 --> 00:35:00,920
- I don't believe I've seen
you break into a sweat before.

388
00:35:00,920 --> 00:35:03,320
- [Malcolm] Not without the
presence of a whore at least.

389
00:35:03,320 --> 00:35:05,123
- Brave words, he may attack.

390
00:35:06,050 --> 00:35:07,790
What, no witty retort?

391
00:35:07,790 --> 00:35:09,223
- No biting sarcasm?

392
00:35:11,160 --> 00:35:12,863
- I think that his majes.

393
00:35:33,820 --> 00:35:35,750
- Who are you accusing?

394
00:35:35,750 --> 00:35:39,240
- What are you saying, that
we are plotting, contriving?

395
00:35:39,240 --> 00:35:42,720
- There is more going
on here than we realize.

396
00:35:42,720 --> 00:35:44,509
- You mean the boy?

397
00:35:44,509 --> 00:35:49,509
- But he's only a servant boy,
how could he even understand?

398
00:35:49,850 --> 00:35:51,620
- Have you questioned him?

399
00:35:51,620 --> 00:35:52,993
- About what?

400
00:35:54,280 --> 00:35:58,370
If we reveal too much then we
will do more harm than good.

401
00:35:58,370 --> 00:36:00,620
- He has no idea that it is

402
00:36:00,620 --> 00:36:04,660
the king of England who
lies injured upstairs?

403
00:36:04,660 --> 00:36:05,493
- No.

404
00:36:06,384 --> 00:36:10,010
- He would be acting
differently if he knew.

405
00:36:10,010 --> 00:36:11,960
- How can you say that?

406
00:36:11,960 --> 00:36:13,986
You don't know him.

407
00:36:13,986 --> 00:36:17,927
Up in the tower I found a diary,

408
00:36:17,927 --> 00:36:21,360
some writing and a chess board.

409
00:36:21,360 --> 00:36:23,593
- Oooh, then we need go no further.

410
00:36:24,765 --> 00:36:26,220
A sure sign of weak character

411
00:36:26,220 --> 00:36:27,880
and a traitor in the making.

412
00:36:27,880 --> 00:36:31,477
We should have all chess sets
burned on order of the king.

413
00:36:31,477 --> 00:36:34,523
- The boy is presenting
us with a shallow image.

414
00:36:38,270 --> 00:36:40,163
Almost too simplistic.

415
00:36:49,410 --> 00:36:52,993
- I'm going for a look around,
at least try and stay awake.

416
00:37:10,620 --> 00:37:11,900
- We should present him with the full

417
00:37:11,900 --> 00:37:14,220
facts to see what he knows.

418
00:37:14,220 --> 00:37:15,850
By morning we will be gone,

419
00:37:15,850 --> 00:37:18,570
the situation will be a bad dream for us

420
00:37:18,570 --> 00:37:21,691
and an elaborate unsubstantiated tale

421
00:37:21,691 --> 00:37:24,253
for the servant boy to explain away.

422
00:37:25,900 --> 00:37:28,673
- But what if he is believed
and we are mentioned.

423
00:37:29,610 --> 00:37:33,660
- I have not mentioned my name to him.

424
00:37:33,660 --> 00:37:35,060
- [Duncan] Nor I.

425
00:37:35,060 --> 00:37:35,893
- Have you?

426
00:37:37,430 --> 00:37:38,263
- No.

427
00:38:11,471 --> 00:38:13,388
- Where the hell is he?

428
00:38:16,869 --> 00:38:20,193
Well we may as well have
just cut our own throats.

429
00:38:21,690 --> 00:38:23,471
We must find him.

430
00:38:23,471 --> 00:38:24,980
- [Duncan] We'll have to
split up and search the house.

431
00:38:24,980 --> 00:38:27,600
- [Malcolm] But he knows
the house inside out.

432
00:38:27,600 --> 00:38:29,850
- [George] Frightened of a servant boy?

433
00:38:29,850 --> 00:38:32,340
- [Malcolm] No, but I
worry about the king.

434
00:38:32,340 --> 00:38:33,940
- He's not going anywhere.

435
00:38:33,940 --> 00:38:36,230
- I'll stay with the king.

436
00:38:36,230 --> 00:38:38,740
- You want to be at the epicenter?

437
00:38:38,740 --> 00:38:43,740
- No, you're right, I should
help look round the house.

438
00:38:47,120 --> 00:38:50,492
- We'll need you to stay
by his Majesty's side,

439
00:38:50,492 --> 00:38:52,633
or the door to his bedroom at least.

440
00:38:54,590 --> 00:38:56,563
- Let us see if we can't raise a scent.

441
00:39:42,853 --> 00:39:45,520
(ominous music)

442
00:43:47,633 --> 00:43:51,063
- What have we here a
midnight chimney sweep?

443
00:43:55,290 --> 00:43:56,140
- I'm sorry, sir.

444
00:43:57,230 --> 00:43:58,733
- Sir, is it?

445
00:44:00,213 --> 00:44:01,046
- I'm not a chimney sweep,

446
00:44:01,046 --> 00:44:02,714
but there's nothing to be frightened of.

447
00:44:02,714 --> 00:44:03,810
- It looks as if that role

448
00:44:03,810 --> 00:44:06,423
falls squarely on your shoulders.

449
00:44:08,270 --> 00:44:10,010
- I will see to the mess, sir.

450
00:44:10,010 --> 00:44:12,883
- Who is this sir you refer to?

451
00:44:14,997 --> 00:44:19,997
- I make no assumptions since
we have not been introduced,

452
00:44:21,340 --> 00:44:26,340
but I am Will the groundkeeper's
son for this house.

453
00:44:27,693 --> 00:44:29,460
I have no other role here.

454
00:44:29,460 --> 00:44:32,790
- Are all your guests treated
to the same pantomime,

455
00:44:32,790 --> 00:44:35,210
or is this performance reserved

456
00:44:35,210 --> 00:44:38,833
for the elderly and generally infirm?

457
00:44:38,833 --> 00:44:40,483
- I can't help you, sir.

458
00:44:41,940 --> 00:44:44,380
- Of course, you're
the groundkeeper's son.

459
00:44:44,380 --> 00:44:45,818
But I'm sure you know where

460
00:44:45,818 --> 00:44:47,370
the best of the wine is kept, don't you?

461
00:44:47,370 --> 00:44:49,616
I'm sure you know a lot about this house

462
00:44:49,616 --> 00:44:52,433
and what has transpired this evening.

463
00:44:54,297 --> 00:44:55,297
- But I'm only.

464
00:44:55,297 --> 00:44:57,693
- The groundkeeper's son.

465
00:44:57,693 --> 00:45:02,390
Tell me then where is the
groundkeeper's son's father?

466
00:45:02,390 --> 00:45:04,653
- Well the house is closed for the season.

467
00:45:05,550 --> 00:45:07,531
It is my task to ensure the upkeep,

468
00:45:07,531 --> 00:45:11,690
small repairs, and control any vermin.

469
00:45:11,690 --> 00:45:13,863
- Such as unwanted guests.

470
00:45:14,750 --> 00:45:16,140
- Oh no, sir.

471
00:45:16,140 --> 00:45:17,423
- Do you know who we are?

472
00:45:18,450 --> 00:45:19,590
- No, sir.

473
00:45:19,590 --> 00:45:21,843
- Do you know who I am, then?

474
00:45:23,190 --> 00:45:26,770
- No, sir, we have not been introduced.

475
00:45:26,770 --> 00:45:29,360
- Do you not want to ask, who we are,

476
00:45:29,360 --> 00:45:32,020
who I am, and what gives us license

477
00:45:32,020 --> 00:45:36,000
to intrude on you on
this godforsaken night?

478
00:45:36,000 --> 00:45:38,290
- I wouldn't presume to
question your motives.

479
00:45:38,290 --> 00:45:41,823
- Why not, we may be thieves or bandits?

480
00:45:42,660 --> 00:45:44,794
- I think that unlikely, sir,

481
00:45:44,794 --> 00:45:46,940
the others do not appear to be

482
00:45:46,940 --> 00:45:48,940
interested in the contents of the house.

483
00:45:48,940 --> 00:45:52,714
- Yes, the others, what have they conveyed

484
00:45:52,714 --> 00:45:55,623
to you about our identity.

485
00:45:56,840 --> 00:45:57,673
- Nothing.

486
00:45:58,540 --> 00:45:59,793
- You are not curious?

487
00:46:00,950 --> 00:46:02,090
- No, sir.

488
00:46:02,090 --> 00:46:04,074
- Even though they have
broken into this house

489
00:46:04,074 --> 00:46:07,130
and made free use of it for lodgings,

490
00:46:07,130 --> 00:46:10,490
and you placed with the
defense of this house.

491
00:46:10,490 --> 00:46:15,323
And taken liberties with your supplies.

492
00:46:16,470 --> 00:46:17,973
- I'll get you more wine, sir.

493
00:46:19,712 --> 00:46:20,545
- Stop.

494
00:46:25,434 --> 00:46:27,910
Answer me truthfully boy,
or you may lose your head.

495
00:46:27,910 --> 00:46:29,010
Why were you up there?

496
00:46:30,576 --> 00:46:34,377
You've already admitted that
you're not a chimney sweep.

497
00:46:36,410 --> 00:46:37,500
- I was frightened.

498
00:46:37,500 --> 00:46:40,940
- Of what, I thought you
are the groundkeeper's son,

499
00:46:40,940 --> 00:46:43,173
who has no thoughts or opinions,

500
00:46:43,173 --> 00:46:45,843
what have you to be scared of, the night?

501
00:46:47,274 --> 00:46:49,400
- I am confused.

502
00:46:49,400 --> 00:46:54,133
- You know that there
is something amiss here,

503
00:46:56,730 --> 00:46:58,693
you probably know more than me.

504
00:47:00,840 --> 00:47:03,032
- But I was sleeping when you

505
00:47:03,032 --> 00:47:05,310
and your friends broke
through to find shelter.

506
00:47:05,310 --> 00:47:06,560
- If it was just shelter,

507
00:47:07,490 --> 00:47:09,360
then why not let us through anyway?

508
00:47:09,360 --> 00:47:10,810
And these friends you speak of,

509
00:47:10,810 --> 00:47:13,813
were they friendly or charitable to you?

510
00:47:13,813 --> 00:47:15,580
- Oh no, sir.

511
00:47:15,580 --> 00:47:18,170
- Then why assume they are such to me?

512
00:47:18,170 --> 00:47:20,592
If any one of them claimed
to be my true friend,

513
00:47:20,592 --> 00:47:24,688
I should probably be as
worried as you claim you are.

514
00:47:24,688 --> 00:47:26,966
- But I saw them carry you in

515
00:47:26,966 --> 00:47:29,366
and they were concerned
for your well-being.

516
00:47:29,366 --> 00:47:32,726
They had a mighty
struggle to get you here.

517
00:47:32,726 --> 00:47:33,793
- Really?

518
00:47:34,950 --> 00:47:37,793
- Oh I mean the stairs is very narrow.

519
00:47:39,640 --> 00:47:42,010
And the corridors are very dark

520
00:47:43,150 --> 00:47:46,013
and this is a difficult room to reach.

521
00:47:47,470 --> 00:47:50,680
- I'm a hefty old ox who can barely

522
00:47:50,680 --> 00:47:52,460
walk at the best of times

523
00:47:52,460 --> 00:47:55,713
and they broke their lazy
backs getting me this far.

524
00:47:56,780 --> 00:47:59,740
It's probably the hardest
work they've seen all year,

525
00:47:59,740 --> 00:48:02,300
but now that I am up this far,

526
00:48:02,300 --> 00:48:05,943
they can scheme and weave
some gossip, like old women.

527
00:48:06,880 --> 00:48:09,850
- I see, you're their employer.

528
00:48:09,850 --> 00:48:12,613
- Yes, of sorts.

529
00:48:14,580 --> 00:48:16,663
I saw you downstairs in the main hall.

530
00:48:17,570 --> 00:48:19,940
You looked worried and left.

531
00:48:19,940 --> 00:48:21,810
What drew you back.

532
00:48:21,810 --> 00:48:23,253
- The cold air and the rain.

533
00:48:24,230 --> 00:48:28,163
- Your honesty is refreshing, boy, Will.

534
00:48:30,330 --> 00:48:34,853
Well Will, let me introduce myself.

535
00:48:35,850 --> 00:48:36,853
I am Henry.

536
00:48:38,220 --> 00:48:39,620
- Pleased to meet you, Henry

537
00:48:42,140 --> 00:48:43,574
- I can see you must have thoroughly

538
00:48:43,574 --> 00:48:45,610
cleaned all the chimneys in the house,

539
00:48:45,610 --> 00:48:48,763
judging by the amount you've
brought down with you.

540
00:48:51,110 --> 00:48:53,610
- So what happened to you?

541
00:48:53,610 --> 00:48:55,043
- I fell from a horse.

542
00:48:56,320 --> 00:48:58,690
Or perhaps I was pushed,

543
00:48:58,690 --> 00:49:02,690
it's all the same since I'm
left incapacitated by this.

544
00:49:09,660 --> 00:49:11,590
- It has been cleaned and bandaged.

545
00:49:11,590 --> 00:49:13,390
- And for that I should be grateful?

546
00:49:16,412 --> 00:49:17,593
- Oh.

547
00:49:19,880 --> 00:49:20,743
Nice ring.

548
00:49:22,340 --> 00:49:24,610
- It was downstairs,
by the main fireplace.

549
00:49:24,610 --> 00:49:26,690
I was going to return it.

550
00:49:26,690 --> 00:49:30,920
- So you decided to keep it on
your thumb for safe keeping?

551
00:49:30,920 --> 00:49:32,000
- Yes.

552
00:49:32,000 --> 00:49:33,323
- Keep it I have plenty.

553
00:49:35,060 --> 00:49:38,340
Anyway what use are such trinkets,

554
00:49:38,340 --> 00:49:41,740
you can't take them with you when you go?

555
00:49:41,740 --> 00:49:43,440
- Yes you can Henry,

556
00:49:43,440 --> 00:49:45,220
I'll just get some butter to ease it off.

557
00:49:45,220 --> 00:49:47,377
- No Will, when you go.

558
00:49:51,000 --> 00:49:52,963
Or if Rome has it's way.

559
00:49:56,700 --> 00:49:59,760
- But your wound is clean, it will heal.

560
00:49:59,760 --> 00:50:04,210
- I am less concerned with
the wound, but how I got it.

561
00:50:04,210 --> 00:50:06,390
- Falling off your horse, you said.

562
00:50:06,390 --> 00:50:08,950
- But why was mine the only one to fall

563
00:50:08,950 --> 00:50:10,460
and I the only one to be injured,

564
00:50:10,460 --> 00:50:13,613
and for it to happen here,
so far from anywhere?

565
00:50:14,697 --> 00:50:16,083
- And Rome?

566
00:50:17,050 --> 00:50:18,943
Why would Rome want you?

567
00:50:21,970 --> 00:50:25,873
- It's a long, but very interesting story.

568
00:50:27,700 --> 00:50:29,400
- But you're not going to tell me?

569
00:50:44,570 --> 00:50:49,570
- What do you think of the
current state of things?

570
00:50:50,630 --> 00:50:53,370
- You'll probably be left with a scar.

571
00:50:53,370 --> 00:50:54,203
- Not that.

572
00:50:56,386 --> 00:50:58,253
The country is in turmoil I'm told.

573
00:50:59,666 --> 00:51:01,673
The people are unhappy I'm told.

574
00:51:02,887 --> 00:51:04,770
- Have you been away then, Henry, abroad?

575
00:51:04,770 --> 00:51:08,030
- In mind if not in body.

576
00:51:08,030 --> 00:51:09,930
- I don't understand.

577
00:51:09,930 --> 00:51:11,640
- Would you fight for your country?

578
00:51:11,640 --> 00:51:12,473
- Yes.

579
00:51:12,473 --> 00:51:14,250
- Would you fight for your king?

580
00:51:14,250 --> 00:51:15,780
- Oh aye.

581
00:51:15,780 --> 00:51:19,873
- What opinion do you hold of our king?

582
00:51:24,820 --> 00:51:26,860
- I really need to get washed.

583
00:51:26,860 --> 00:51:30,023
This soot will stain my skin,
and these clothes are ruined.

584
00:51:34,562 --> 00:51:39,562
- Oh to be young again,
in the flush of youth.

585
00:51:41,490 --> 00:51:46,070
- But with maturity comes
dignity and respect.

586
00:51:46,070 --> 00:51:48,590
You have people who rely
on you for their wages.

587
00:51:48,590 --> 00:51:52,023
- I'd trade it all for my youth.

588
00:51:53,590 --> 00:51:55,680
- And lose the stature and the honor

589
00:51:55,680 --> 00:51:58,077
and the respect which you have earned?

590
00:51:59,850 --> 00:52:01,163
- I don't have long left.

591
00:52:02,320 --> 00:52:04,390
- No, your wound is healing.

592
00:52:04,390 --> 00:52:07,552
- I am tired, I have been fighting illness

593
00:52:07,552 --> 00:52:10,110
and I am weak with indifference.

594
00:52:10,110 --> 00:52:15,110
My few friends have deserted
me, my wives have left me.

595
00:52:16,330 --> 00:52:18,549
- You a widower then, Henry?

596
00:52:18,549 --> 00:52:21,173
- In more ways than one.

597
00:52:22,050 --> 00:52:25,823
- But, sir, there must be some family.

598
00:52:28,220 --> 00:52:30,160
- Too much family, too many relatives,

599
00:52:30,160 --> 00:52:33,170
cousins, brothers by law, fathers by law,

600
00:52:33,170 --> 00:52:38,140
sisters by law, the list
is endless and draining.

601
00:52:38,140 --> 00:52:41,133
I am spent.

602
00:52:45,910 --> 00:52:48,010
- I will make peace with your friends

603
00:52:48,010 --> 00:52:50,010
and find you something to eat and drink.

604
00:52:51,020 --> 00:52:53,730
- You are naive if you think you

605
00:52:53,730 --> 00:52:55,780
can find a friend in that lot.

606
00:52:55,780 --> 00:52:58,740
- But they will do me no
harm now that we are friends.

607
00:52:58,740 --> 00:53:00,253
- The opposite is likely.

608
00:53:01,340 --> 00:53:04,800
You don't understand
what is happening here.

609
00:53:04,800 --> 00:53:08,230
We are not here by chance.

610
00:53:08,230 --> 00:53:10,490
It is no coincidence that we

611
00:53:10,490 --> 00:53:12,453
diverted to this side of London.

612
00:53:14,600 --> 00:53:19,024
It is by design that I am
here and with this wound

613
00:53:19,024 --> 00:53:24,024
I am convinced that I
will not see the morning.

614
00:53:25,070 --> 00:53:26,960
- But the storm is not here by design.

615
00:53:26,960 --> 00:53:29,433
- There is a traitor amongst us.

616
00:53:30,470 --> 00:53:32,330
- Too much wine can do that.

617
00:53:32,330 --> 00:53:36,953
- I'm not a drunken old fool
who doesn't know his own mind.

618
00:53:48,320 --> 00:53:49,680
- What are you doing boy.

619
00:53:49,680 --> 00:53:51,360
- This is an outrage.

620
00:53:51,360 --> 00:53:53,455
- Yes an outrage.

621
00:53:53,455 --> 00:53:56,070
- I didn't do anything, he did.

622
00:53:56,070 --> 00:53:57,683
- Hold you tongue boy.

623
00:53:59,040 --> 00:54:00,875
- Your Majesty, our humblest of apologies,

624
00:54:00,875 --> 00:54:03,780
this rat must have tunneled around

625
00:54:03,780 --> 00:54:04,950
the chimney's of the house.

626
00:54:04,950 --> 00:54:06,053
- Your Majesty?

627
00:54:07,830 --> 00:54:08,663
- Fall to your knees boy in

628
00:54:08,663 --> 00:54:10,000
the presence of the King of England.

629
00:54:10,000 --> 00:54:11,763
- He has killed one of the guards.

630
00:54:12,933 --> 00:54:13,766
- I didn't kill him.

631
00:54:13,766 --> 00:54:14,833
- Silence.

632
00:54:14,833 --> 00:54:16,673
- Has anyone seen Catherine?

633
00:54:17,520 --> 00:54:19,403
I thought she was here.

634
00:54:21,720 --> 00:54:24,230
- The king needs his rest.

635
00:54:24,230 --> 00:54:28,083
- If you see Catherine, be
sure to send her through.

636
00:55:10,700 --> 00:55:12,313
- My darling Henry.

637
00:55:21,160 --> 00:55:23,690
- I fear for his Majesty's sanity.

638
00:55:23,690 --> 00:55:26,240
- His sanity is not ours to question.

639
00:55:26,240 --> 00:55:30,533
- Besides we have a murderer in our midst.

640
00:55:37,040 --> 00:55:38,360
- I never remembered you as being

641
00:55:38,360 --> 00:55:40,273
so coy in the presence of women.

642
00:55:43,072 --> 00:55:44,750
- What do you want?

643
00:55:44,750 --> 00:55:46,050
- What I've always wanted,

644
00:55:46,960 --> 00:55:50,243
to be Queen and to serve
you and this country.

645
00:55:51,650 --> 00:55:52,483
- Who is it?

646
00:55:54,070 --> 00:55:54,903
Who's there?

647
00:55:56,610 --> 00:55:58,393
Catherine is it you?

648
00:56:05,240 --> 00:56:07,603
Get out you fool, get out.

649
00:56:11,504 --> 00:56:13,053
When I want you, you're not there.

650
00:56:25,727 --> 00:56:27,813
The first sign of madness.

651
00:56:29,400 --> 00:56:31,363
I'll be talking to myself next.

652
00:56:37,610 --> 00:56:39,463
Are you dying, too, dog?

653
00:56:44,411 --> 00:56:47,744
We will rot away in this place together.

654
00:56:50,016 --> 00:56:51,933
Does something ail you?

655
00:56:52,897 --> 00:56:55,810
Your past romantic encounters

656
00:56:55,810 --> 00:56:58,993
come to haunt you, after midnight.

657
00:57:02,169 --> 00:57:04,836
(ominous music)

658
00:57:30,004 --> 00:57:32,490
What is this?

659
00:57:32,490 --> 00:57:35,090
- It is what women were made for, Henry.

660
00:57:39,470 --> 00:57:41,753
Do you not recognize the pleasure,

661
00:57:45,065 --> 00:57:48,123
the beauty, the joy,
of receiving your seed?

662
00:57:54,525 --> 00:57:56,275
- No make it go away.

663
00:57:59,900 --> 00:58:00,823
- As you wish.

664
00:58:01,980 --> 00:58:04,033
You always did get your own way, Henry.

665
00:58:09,980 --> 00:58:13,860
What is this, the king of the land

666
00:58:13,860 --> 00:58:17,961
frightened by the dark and the shadows?

667
00:58:17,961 --> 00:58:21,044
- I am frightened of no man or beast.

668
00:58:22,301 --> 00:58:23,384
- Which am I?

669
00:58:24,964 --> 00:58:26,800
- You sound familiar, yet alien.

670
00:58:32,250 --> 00:58:34,053
You remind me of someone, or somebody,

671
00:58:39,836 --> 00:58:43,419
yet your face is almost
that of a stranger.

672
00:58:50,270 --> 00:58:52,263
- Can you not face me, Henry?

673
00:58:53,709 --> 00:58:56,473
Or can you not face what you have done?

674
00:59:01,309 --> 00:59:03,560
- You have Catherine's eyes,

675
00:59:03,560 --> 00:59:07,933
Jane's smile, Anne's disposition.

676
00:59:11,820 --> 00:59:16,103
Are you any of these, or
are you a night demon,

677
00:59:17,600 --> 00:59:19,360
a dream to torment me?

678
00:59:24,072 --> 00:59:25,489
- To torment you?

679
00:59:27,363 --> 00:59:29,128
Does this mean you admit

680
00:59:29,128 --> 00:59:32,295
to remorse or guilt for our treatment?

681
00:59:34,644 --> 00:59:38,668
- I am guilty of making
you Queen of England,

682
00:59:38,668 --> 00:59:41,001
the envy of all who see you.

683
00:59:42,110 --> 00:59:43,343
- At what price?

684
00:59:46,792 --> 00:59:49,709
- My sanity by the looks of things.

685
00:59:53,752 --> 00:59:58,093
- I was not barren, I was worse.

686
01:00:00,430 --> 01:00:03,963
I was the receptacle of still born heirs.

687
01:00:07,090 --> 01:00:11,813
I was a whore, a schemer.

688
01:00:19,208 --> 01:00:21,875
(ominous music)

689
01:00:47,840 --> 01:00:49,240
- Your friend in the tower,

690
01:00:49,240 --> 01:00:52,250
who was he and what were
you conspiring together?

691
01:00:52,250 --> 01:00:54,109
- You keep asking the same questions

692
01:00:54,109 --> 01:00:57,260
but I can only give you the same answers.

693
01:00:57,260 --> 01:00:59,780
There is nobody else
staying in this house.

694
01:00:59,780 --> 01:01:02,000
- I heard conversation.

695
01:01:02,000 --> 01:01:03,763
- I talk to myself.

696
01:01:10,970 --> 01:01:13,890
- You know what treason is?

697
01:01:13,890 --> 01:01:15,663
- I would die for my country.

698
01:01:17,091 --> 01:01:18,829
- It may just come to that.

699
01:01:18,829 --> 01:01:21,272
- I think if he had anything to tell us,

700
01:01:21,272 --> 01:01:24,103
we would have heard it by now.

701
01:01:24,960 --> 01:01:28,010
- The king may be in danger.

702
01:01:28,010 --> 01:01:31,060
- His wound looks painful, but not fatal.

703
01:01:31,060 --> 01:01:33,693
- We have a physician in our midst.

704
01:01:35,010 --> 01:01:37,420
You have killed a man on this night, Will,

705
01:01:37,420 --> 01:01:40,460
and for that there is no escape.

706
01:01:40,460 --> 01:01:43,370
- But we may be able to help you.

707
01:01:43,370 --> 01:01:45,510
- I didn't kill him, he fell.

708
01:01:45,510 --> 01:01:48,170
- That will be for a judge to decide.

709
01:01:48,170 --> 01:01:50,543
- He was climbing the chimney, he fell.

710
01:01:51,600 --> 01:01:54,030
I cannot be tried for a
crime I did not commit.

711
01:01:54,030 --> 01:01:57,188
- If a man can kill he can surely lie,

712
01:01:57,188 --> 01:01:59,576
which is why your protests of innocence

713
01:01:59,576 --> 01:02:02,423
are falling on deaf ears.

714
01:02:04,860 --> 01:02:06,691
- You don't care whether
I'm guilty or not.

715
01:02:06,691 --> 01:02:07,867
That guard would probably have

716
01:02:07,867 --> 01:02:09,840
killed me if he'd gotten his hands on me.

717
01:02:09,840 --> 01:02:12,630
- So you admit to having
struggled with him?

718
01:02:12,630 --> 01:02:14,008
- Yes, but.

719
01:02:14,008 --> 01:02:15,230
- We can overlook this matter,

720
01:02:15,230 --> 01:02:19,043
but only if you are
true and honest with us.

721
01:02:27,500 --> 01:02:29,580
- You said the king may be in danger.

722
01:02:29,580 --> 01:02:32,460
- Our king is gravely ill.

723
01:02:32,460 --> 01:02:36,789
His mind is occupied by
demons by day and night.

724
01:02:36,789 --> 01:02:38,691
- And his dementia grows with

725
01:02:38,691 --> 01:02:41,270
each twist and turn of his life.

726
01:02:41,270 --> 01:02:42,810
- But he may well have good cause

727
01:02:42,810 --> 01:02:45,300
for suspicion on this night.

728
01:02:45,300 --> 01:02:48,773
- This is of the highest confidentiality.

729
01:03:00,740 --> 01:03:03,430
- [Will] I was confronted
by a man who claimed

730
01:03:03,430 --> 01:03:06,013
to be the king's friend, in the tower.

731
01:03:07,090 --> 01:03:08,613
He questioned my loyalty.

732
01:03:09,480 --> 01:03:11,693
He says that the king was in danger

733
01:03:11,693 --> 01:03:13,773
and that I was to help him.

734
01:03:14,926 --> 01:03:15,810
And there was some question about

735
01:03:15,810 --> 01:03:17,263
the survival of the monarchy.

736
01:03:18,109 --> 01:03:21,163
- [George] Trying to
conscript an accomplice.

737
01:03:22,180 --> 01:03:23,090
- [Duncan] He would have left you

738
01:03:23,090 --> 01:03:25,783
with the consequences of his crime.

739
01:03:26,893 --> 01:03:28,531
- [Malcolm] You will be a national hero

740
01:03:28,531 --> 01:03:31,970
and the king will bestow you with honors.

741
01:03:31,970 --> 01:03:33,650
- [George] Your master will be informed

742
01:03:33,650 --> 01:03:36,213
of your courageous actions on his return.

743
01:04:02,484 --> 01:04:05,151
(ominous music)

744
01:04:28,702 --> 01:04:29,760
- [Thorn] I've been expecting you.

745
01:04:29,760 --> 01:04:31,410
- Why weren't you honest with me?

746
01:04:32,310 --> 01:04:33,600
- I didn't mislead you.

747
01:04:33,600 --> 01:04:34,950
- Our king lies injured

748
01:04:34,950 --> 01:04:37,140
and you were busy playing games with me.

749
01:04:37,140 --> 01:04:39,110
- I had to be sure you could be trusted.

750
01:04:39,110 --> 01:04:40,380
- Trusted?

751
01:04:40,380 --> 01:04:42,190
To help you betray the country?

752
01:04:42,190 --> 01:04:43,780
- That's not it at all.

753
01:04:43,780 --> 01:04:45,541
- You would have used
me for your own purposes

754
01:04:45,541 --> 01:04:48,943
and left me to take the full
punishment for your crime.

755
01:04:49,990 --> 01:04:52,123
I was a fool not to
see through you before.

756
01:04:52,123 --> 01:04:54,030
I met with the king.

757
01:04:54,030 --> 01:04:56,422
- Oh really and how did you fair?

758
01:04:56,422 --> 01:05:00,730
- He wasn't the king in my
mind, just an injured old man.

759
01:05:00,730 --> 01:05:01,670
- Disappointed?

760
01:05:01,670 --> 01:05:02,890
- Surprised.

761
01:05:02,890 --> 01:05:04,090
- That he was old and decrepit?

762
01:05:04,090 --> 01:05:09,090
- No, no, that he was just
so ordinary, so human.

763
01:05:10,360 --> 01:05:12,040
- That's a great truth, or lie isn't it

764
01:05:12,040 --> 01:05:14,100
depending on your point of
view about our monarchy,

765
01:05:14,100 --> 01:05:16,875
they're just people, same as you and I.

766
01:05:16,875 --> 01:05:19,890
The pageantry is their device
to persuade you otherwise.

767
01:05:19,890 --> 01:05:21,620
Behind all that pomp and ceremony

768
01:05:21,620 --> 01:05:24,593
lie terrified people
frightened of being caught out.

769
01:05:25,430 --> 01:05:27,200
Weakness in the eyes of their subjects

770
01:05:27,200 --> 01:05:30,550
and eventual death is
the ultimate humiliation.

771
01:05:30,550 --> 01:05:31,800
- Is our King dying?

772
01:05:31,800 --> 01:05:34,000
- Yeah, we're all dying
from the day of our birth.

773
01:05:34,000 --> 01:05:36,853
He's having strange visitations.

774
01:05:37,790 --> 01:05:40,750
His past is catching up
with him, you might say.

775
01:05:40,750 --> 01:05:41,800
- Past sins?

776
01:05:41,800 --> 01:05:43,750
- That and guilt.

777
01:05:43,750 --> 01:05:44,960
Henry is being tortured by

778
01:05:44,960 --> 01:05:47,252
the images of his previous marriages.

779
01:05:47,252 --> 01:05:50,920
They do say life flashes in
front of you before you die.

780
01:05:50,920 --> 01:05:51,753
But tell me,

781
01:05:51,753 --> 01:05:55,830
if you didn't know he was
King Henry, did he tell you?

782
01:05:55,830 --> 01:05:58,283
- I was calling him Henry and sir.

783
01:05:59,760 --> 01:06:02,123
- Off to the tower and off with his head.

784
01:06:03,800 --> 01:06:05,920
Why can you not face me, Will?

785
01:06:05,920 --> 01:06:07,260
- Because you are a traitor.

786
01:06:07,260 --> 01:06:08,390
- For having an opinion?

787
01:06:08,390 --> 01:06:11,573
- No, for the assassination
of the King of England.

788
01:06:11,573 --> 01:06:14,612
- You fool, what have you done?

789
01:06:14,612 --> 01:06:15,640
- I have met the king.

790
01:06:15,640 --> 01:06:17,100
For all his faults he is a good man

791
01:06:17,100 --> 01:06:18,883
who doesn't deserve to be slaughtered.

792
01:06:23,892 --> 01:06:26,559
(ominous music)

793
01:06:49,850 --> 01:06:54,160
- Even in death you women are a torment.

794
01:06:55,343 --> 01:06:58,380
Was I such a bad husband?

795
01:06:58,380 --> 01:06:59,213
Was I?

796
01:07:00,920 --> 01:07:05,090
Even you damn dog, have an opinion.

797
01:07:05,090 --> 01:07:05,997
Damn you all.

798
01:07:09,732 --> 01:07:11,565
I am spent and broken.

799
01:07:14,212 --> 01:07:17,753
England is spent and broken.

800
01:07:21,252 --> 01:07:23,252
Is this how it will end?

801
01:07:24,250 --> 01:07:26,417
(thunder)

802
01:07:44,080 --> 01:07:46,493
- Quite a gathering, I am honored.

803
01:07:47,760 --> 01:07:50,520
- Keep your mouth shut.

804
01:07:50,520 --> 01:07:52,400
- It'll be just you then?

805
01:07:52,400 --> 01:07:53,670
- No more questions.

806
01:07:53,670 --> 01:07:55,220
- You won't get away with this.

807
01:07:59,100 --> 01:08:01,880
- I think that you will find that it

808
01:08:01,880 --> 01:08:04,723
is you who will not be
getting away with anything.

809
01:08:06,020 --> 01:08:07,653
- Trust the others, do you?

810
01:08:08,960 --> 01:08:10,463
- We all have the same goal.

811
01:08:11,368 --> 01:08:12,318
- Of that I'm sure.

812
01:08:13,430 --> 01:08:14,600
- Meaning?

813
01:08:14,600 --> 01:08:16,520
- I've been watching you all this night.

814
01:08:16,520 --> 01:08:18,240
None of you could claim
to be without some sin,

815
01:08:18,240 --> 01:08:20,363
this of all nights.

816
01:08:21,690 --> 01:08:24,903
- Silence, the others are coming.

817
01:08:26,082 --> 01:08:27,590
- There are dead guards in the cellar,

818
01:08:27,590 --> 01:08:29,690
I'm sure they didn't fall on their swords.

819
01:08:38,010 --> 01:08:39,173
Too close to the bone.

820
01:08:45,200 --> 01:08:46,103
- Problems?

821
01:08:48,642 --> 01:08:50,142
- I need some air.

822
01:09:30,630 --> 01:09:32,420
- I know what's going on here.

823
01:09:32,420 --> 01:09:34,553
- You'll be beheaded for treason.

824
01:09:35,760 --> 01:09:37,390
- You may as well confess

825
01:09:37,390 --> 01:09:40,940
and cleanse yourself
before the eyes of god.

826
01:09:40,940 --> 01:09:41,880
- Very good.

827
01:09:41,880 --> 01:09:43,150
You'll have them crying in Rome.

828
01:09:43,150 --> 01:09:45,870
- We have the king's
best interests at heart.

829
01:09:45,870 --> 01:09:49,162
- You all have you own
agendas, of that much I'm sure.

830
01:09:49,162 --> 01:09:52,210
But who the architect is
I haven't quite decided.

831
01:09:52,210 --> 01:09:54,210
Your guards are dead and not by my hand.

832
01:09:56,076 --> 01:09:57,443
And where's your third wheel?

833
01:09:58,280 --> 01:10:00,400
Busy preparing something perhaps?

834
01:10:00,400 --> 01:10:04,563
- Trying to undermine us will
not throw suspicion from you.

835
01:10:09,940 --> 01:10:11,263
- No more questions?

836
01:10:22,830 --> 01:10:24,530
- We must keep his Majesty informed

837
01:10:24,530 --> 01:10:26,420
- Very concerned all of a sudden.

838
01:10:26,420 --> 01:10:27,634
- Meaning?

839
01:10:27,634 --> 01:10:30,540
- We can't argue amongst
ourselves that's what he wants.

840
01:10:30,540 --> 01:10:33,700
- We should keep the King up
to date with all developments.

841
01:10:33,700 --> 01:10:35,320
- Just in case things don't work out.

842
01:10:35,320 --> 01:10:38,000
- That's preposterous,
I have no hidden agenda.

843
01:10:38,000 --> 01:10:40,603
- Would any of us admit if we had?

844
01:10:45,270 --> 01:10:46,103
- He's gone.

845
01:10:47,080 --> 01:10:48,920
We must protect the king.

846
01:10:52,353 --> 01:10:55,020
(ominous music)

847
01:11:37,311 --> 01:11:39,880
- Who are you and what do you want?

848
01:11:39,880 --> 01:11:41,390
- It is Will, your Majesty.

849
01:11:43,090 --> 01:11:44,660
- Will who?

850
01:11:44,660 --> 01:11:45,850
Have you come to rob me?

851
01:11:45,850 --> 01:11:49,023
- No, sire, I spoke with
you a short while ago.

852
01:11:50,870 --> 01:11:52,520
- You're not another night demon?

853
01:11:54,190 --> 01:11:56,690
I've had all I can take
of visitations this night.

854
01:12:01,050 --> 01:12:02,887
You're a thief and a liar.

855
01:12:16,415 --> 01:12:18,082
This is not my home.

856
01:12:22,980 --> 01:12:24,253
- Your injury, sire.

857
01:12:26,689 --> 01:12:29,647
- I'd forgotten about that
and you too for that matter.

858
01:12:36,313 --> 01:12:37,146
No.

859
01:12:38,190 --> 01:12:39,023
I'm sick of bed.

860
01:12:40,311 --> 01:12:44,380
With the size of me, I've
outlived several dozen beds.

861
01:12:44,380 --> 01:12:47,340
My legs are ulcerated.

862
01:12:47,340 --> 01:12:49,800
Lying in bed makes me feel even

863
01:12:49,800 --> 01:12:51,543
more of an invalid than I am.

864
01:12:53,810 --> 01:12:55,063
Oh, leave it.

865
01:12:56,890 --> 01:13:00,703
It's coming back, slowly.

866
01:13:02,669 --> 01:13:05,153
At my age a poor memory
is a positive advantage.

867
01:13:06,550 --> 01:13:11,550
The life I've had a patchy
memory can be a comfort.

868
01:13:13,060 --> 01:13:17,800
You seem less talkative now, Will.

869
01:13:17,800 --> 01:13:19,683
- Yes, your Majesty.

870
01:13:19,683 --> 01:13:24,350
- I preferred it when
you called me sir, Henry.

871
01:13:24,350 --> 01:13:28,483
Not even my wives would often
call me by my born name.

872
01:13:31,140 --> 01:13:33,763
Are you in awe of your king,

873
01:13:36,877 --> 01:13:39,433
or scared for your life, Will?

874
01:13:40,670 --> 01:13:42,617
- Both your Majesty.

875
01:13:45,095 --> 01:13:47,660
- You wouldn't last a day in my court.

876
01:13:47,660 --> 01:13:49,563
Your honesty would be your down fall.

877
01:13:51,370 --> 01:13:55,090
There is little I can offer
you, so you can keep the ring.

878
01:13:55,090 --> 01:13:57,363
It can be your wage for tonight.

879
01:13:59,150 --> 01:14:04,150
Are you paid much as groundkeeper's son?

880
01:14:07,020 --> 01:14:08,970
You see I did remember?

881
01:14:08,970 --> 01:14:12,083
- It's been some time since
I was last paid your Majesty.

882
01:14:13,421 --> 01:14:17,512
You see I haven't been entirely
truthful about this house.

883
01:14:17,512 --> 01:14:21,100
- I haven't been entirely
truthful my entire life,

884
01:14:21,100 --> 01:14:22,773
so I'll forgive just one night.

885
01:14:24,600 --> 01:14:27,250
There is much about this country which

886
01:14:27,250 --> 01:14:31,103
I choose not to look at, or listen to.

887
01:14:32,570 --> 01:14:33,830
A King who understands

888
01:14:33,830 --> 01:14:38,280
his subjects, his people, too intimately

889
01:14:38,280 --> 01:14:41,369
is in danger of becoming
one of those subjects,

890
01:14:41,369 --> 01:14:45,403
on the inside looking out.

891
01:14:46,950 --> 01:14:51,193
- The house is closed, but
not just for the season.

892
01:14:52,950 --> 01:14:56,873
The library is without
books, they were sold,

893
01:14:58,310 --> 01:15:00,550
as have most of the
possessions in the house

894
01:15:01,515 --> 01:15:03,840
and the staff in the
main have been let go.

895
01:15:03,840 --> 01:15:04,673
- In the main?

896
01:15:05,870 --> 01:15:07,489
I would have said in the entirety,

897
01:15:07,489 --> 01:15:10,150
present company excepted.

898
01:15:10,150 --> 01:15:14,300
And the reason for this thrifty attitude?

899
01:15:14,300 --> 01:15:15,133
- Your Majesty?

900
01:15:15,133 --> 01:15:17,963
- Why is the house dying?

901
01:15:17,963 --> 01:15:20,640
- Taxes your Majesty.

902
01:15:20,640 --> 01:15:24,811
- To keep a fat king fatter
and the warriors fighting.

903
01:15:24,811 --> 01:15:26,978
That's what taxes are for.

904
01:15:28,440 --> 01:15:32,413
The campaign we fought three
years ago cost us dearly.

905
01:15:33,559 --> 01:15:35,280
I demanded benevolence, sold land,

906
01:15:35,280 --> 01:15:38,165
and let us not forget the debasement

907
01:15:38,165 --> 01:15:40,300
of the great English coinage.

908
01:15:40,300 --> 01:15:44,213
All these charges can be
fairly laid at my door.

909
01:15:45,140 --> 01:15:48,710
Did you know that I re-minted the coin

910
01:15:49,620 --> 01:15:50,905
which is now mostly base metal

911
01:15:50,905 --> 01:15:53,705
an enterprise which yielded a good deal

912
01:15:53,705 --> 01:15:56,302
but not nearly enough to see us

913
01:15:56,302 --> 01:15:59,410
through our present
financial difficulties.

914
01:15:59,410 --> 01:16:00,410
- But you have led us well

915
01:16:00,410 --> 01:16:02,830
against France and Scotland, your Majesty.

916
01:16:02,830 --> 01:16:05,790
- Mostly people love their
money before their country.

917
01:16:05,790 --> 01:16:07,690
Just ask your master
which he would prefer.

918
01:16:07,690 --> 01:16:09,020
I dare say he wouldn't like

919
01:16:09,020 --> 01:16:13,930
me lounging upon his hospitality.

920
01:16:13,930 --> 01:16:16,310
- I wouldn't have said so, your Majesty.

921
01:16:16,310 --> 01:16:19,090
- When you're a monarch of my age,

922
01:16:19,090 --> 01:16:20,783
death comes as quite a relief.

923
01:16:22,090 --> 01:16:25,398
There is one final game of course,

924
01:16:25,398 --> 01:16:27,793
one great battle which you must fight.

925
01:16:28,960 --> 01:16:31,465
The timing of death is
something for historians,

926
01:16:31,465 --> 01:16:34,513
but the method can be one of gossip.

927
01:16:36,540 --> 01:16:40,827
The head of Henry is a valuable
currency in some circles.

928
01:16:41,690 --> 01:16:42,690
As you may have gathered,

929
01:16:42,690 --> 01:16:45,087
my enemies far outweigh my friends,

930
01:16:45,087 --> 01:16:47,413
or should I say acquaintances,

931
01:16:48,579 --> 01:16:53,033
since a true king has no
friends, subjects at best,

932
01:16:55,030 --> 01:16:58,223
but eventual enemies in the making.

933
01:16:59,950 --> 01:17:02,123
One of the few constants.

934
01:17:08,550 --> 01:17:10,250
- But your children, your Majesty?

935
01:17:12,598 --> 01:17:16,840
- Mostly poisoned by the wicked
tongues of their mothers.

936
01:17:16,840 --> 01:17:18,597
Although my son Edward will rule,

937
01:17:20,680 --> 01:17:23,030
I must formulate a
council before my demise.

938
01:17:23,030 --> 01:17:25,000
They all talk about my demise.

939
01:17:25,000 --> 01:17:28,180
It's treason to foretell
the death of a king.

940
01:17:28,180 --> 01:17:30,036
Lord Hungerford, lost his life

941
01:17:30,036 --> 01:17:34,383
by trying to predict the demise of mine.

942
01:17:36,400 --> 01:17:41,230
It's not so much when I
expect to be set upon.

943
01:17:41,230 --> 01:17:42,750
As I have taught my best men,

944
01:17:42,750 --> 01:17:45,238
take your enemy when he is at his weakest.

945
01:17:45,238 --> 01:17:49,490
But the question of who
can be a vexing one.

946
01:17:49,490 --> 01:17:52,483
There are so many potential candidates.

947
01:17:53,490 --> 01:17:55,193
This situation is an example.

948
01:17:56,270 --> 01:18:00,067
Even before we left the palace,
there was something amiss.

949
01:18:01,280 --> 01:18:05,320
It's the only diversion which
stimulates me these days.

950
01:18:05,320 --> 01:18:10,320
They circle me, waiting
for me to die, like hawks.

951
01:18:13,630 --> 01:18:17,860
These legs have lasted beyond their duty.

952
01:18:17,860 --> 01:18:22,003
I lose count of the differing
camps of my enemies,

953
01:18:24,050 --> 01:18:25,824
the grievances from the humble

954
01:18:25,824 --> 01:18:30,824
subject up to the Church and Rome.

955
01:18:34,810 --> 01:18:37,023
- I think you'll be glad
to know your Majesty,

956
01:18:38,470 --> 01:18:41,583
that there is now no need for
concern regarding the attack.

957
01:18:42,930 --> 01:18:44,250
They got him on the roof.

958
01:18:46,122 --> 01:18:49,862
- Got who for what?

959
01:18:49,862 --> 01:18:51,612
- Thorn your Majesty.

960
01:18:52,560 --> 01:18:53,393
- What?

961
01:18:56,144 --> 01:18:59,227
You had better explain what you know.

962
01:19:08,456 --> 01:19:11,123
(ominous music)

963
01:20:24,494 --> 01:20:26,630
I cannot make another step.

964
01:20:26,630 --> 01:20:28,773
- Please your Majesty you must try.

965
01:20:58,275 --> 01:20:59,108
My god.

966
01:21:03,513 --> 01:21:05,893
- I don't think he's with us tonight.

967
01:21:09,700 --> 01:21:11,993
Think yourselves lucky
you're already dead.

968
01:21:17,090 --> 01:21:19,923
So this is a library without books.

969
01:21:22,558 --> 01:21:25,183
- Your Majesty, your Majesty.

970
01:21:26,250 --> 01:21:29,270
- Please I preferred plain old Henry.

971
01:21:29,270 --> 01:21:32,100
- Please Henry, we haven't got much time.

972
01:21:32,100 --> 01:21:34,600
- I have done the last of
my running, for tonight.

973
01:21:36,110 --> 01:21:38,373
Probably done the last running of my life.

974
01:21:50,250 --> 01:21:51,083
You.

975
01:21:53,810 --> 01:21:54,810
- For England.

976
01:22:10,940 --> 01:22:11,773
- Your Majesty.

977
01:22:15,299 --> 01:22:18,963
- You cut time to its finest point.

978
01:22:21,420 --> 01:22:22,973
We must both be getting old.

979
01:22:25,337 --> 01:22:26,243
- But the others.

980
01:22:28,215 --> 01:22:31,160
- A king as old as me has
enemies from every direction.

981
01:22:31,160 --> 01:22:32,550
- I fear your Majesty you may have kept

982
01:22:32,550 --> 01:22:34,603
your enemies too close on this occasion.

983
01:22:35,490 --> 01:22:39,070
- The line between friend
and foe is blurred.

984
01:22:41,230 --> 01:22:45,123
My most loyal and oldest
friends have betrayed me.

985
01:22:46,410 --> 01:22:48,070
- Like rotten apples.

986
01:22:48,070 --> 01:22:51,070
- Your enemies are falling over
them selves to be the first.

987
01:22:53,620 --> 01:22:56,073
- And killing themselves in the process.

988
01:23:34,430 --> 01:23:36,350
- [William] King Henry VIII died

989
01:23:36,350 --> 01:23:40,763
on January 28th 1547 around midnight.

990
01:23:41,620 --> 01:23:44,790
His death was kept secret for three days.

991
01:23:44,790 --> 01:23:47,160
During her reign Queen Mary,

992
01:23:47,160 --> 01:23:49,188
his first daughter by his first marriage,

993
01:23:49,188 --> 01:23:51,571
had the body of her father, Henry,

994
01:23:51,571 --> 01:23:55,828
exhumed and as an unrepentant
schismatic and heretic

995
01:23:55,828 --> 01:23:58,157
committed to the flames.

996
01:24:01,950 --> 01:24:04,533
(somber music)



