1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,259
EIN NETFLIX ORIGINAL SPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,342 --> 00:00:10,969
Philippinen...

5
00:00:11,803 --> 00:00:15,140
seid ihr bereit?

6
00:00:18,768 --> 00:00:20,395
Meine Damen und Herren,

7
00:00:20,478 --> 00:00:25,942
Applaus für Jo Koy!

8
00:00:38,246 --> 00:00:39,414
Hey.

9
00:00:42,333 --> 00:00:43,251
Ja!

10
00:00:46,755 --> 00:00:49,841
Ich liebe euch. Ich liebe euch.
Danke. Danke.

11
00:00:52,093 --> 00:00:54,512
Mann, das ist fantastisch, Leute.

12
00:00:57,932 --> 00:01:01,436
Ich freue mich so derbe.
Ich kann gar nicht sagen, wie sehr.

13
00:01:01,519 --> 00:01:05,065
Tut mir leid, wenn ich mich wiederhole,
aber so ist es.

14
00:01:05,148 --> 00:01:06,107
Ich freue mich.

15
00:01:06,191 --> 00:01:09,152
Das ist das Highlight meiner Karriere.
Ehrlich.

16
00:01:09,736 --> 00:01:13,281
Jeder hat Löffellisten.
Das hier steht ganz oben auf meiner.

17
00:01:14,949 --> 00:01:19,913
Ich habe Netflix auf die Philippinen
gebracht. Ist das zu fassen?

18
00:01:22,665 --> 00:01:25,794
Und heute Abend zeige ich euch
meine Geschichte.

19
00:01:25,877 --> 00:01:27,170
Wir schreiben Geschichte.

20
00:01:27,253 --> 00:01:31,132
Heute zeigen wir der ganzen Welt
die philippinische Kultur.

21
00:01:31,216 --> 00:01:32,592
So sieht es aus.

22
00:01:32,675 --> 00:01:34,928
Wir präsentieren der Welt
die Philippinen.

23
00:01:35,011 --> 00:01:37,388
Ich zeige euch Musik, Künstler, Essen.

24
00:01:37,806 --> 00:01:41,392
Alles an dieser Show ist philippinisch.

25
00:01:43,436 --> 00:01:44,312
Alle... Hier.

26
00:01:44,395 --> 00:01:47,899
Alle hier sind Philippiner.
Das Casino gehört einem Filipino.

27
00:01:47,982 --> 00:01:51,236
Dieser Kameramann ist ein Filipino.

28
00:01:55,824 --> 00:01:59,953
Und wie sich herausstellt,
sind wir verwandt. Das ist mein Onkel.

29
00:02:02,539 --> 00:02:05,917
Ich frage die Welt:
Haben Sie je einen Filipino getroffen?

30
00:02:06,000 --> 00:02:08,878
Wenn Sie mal im Krankenhaus waren,
dann ja.

31
00:02:11,256 --> 00:02:14,425
Jede Krankenschwester
kann singen und tanzen,

32
00:02:14,509 --> 00:02:18,054
und in der Notaufnahme
ist immer ein Komiker.

33
00:02:18,138 --> 00:02:23,393
So sind die Filipinos.
Sie singen, tanzen und lachen.

34
00:02:25,145 --> 00:02:26,855
Und sie messen deinen Blutdruck.

35
00:02:28,648 --> 00:02:30,775
Wenn Sie zu Hause zuschauen,

36
00:02:30,859 --> 00:02:33,069
werden Sie begeistert sein,
denn Sie bekommen

37
00:02:33,153 --> 00:02:36,531
eine Erste-Klasse-Karte
zu den Philippinen,

38
00:02:36,614 --> 00:02:39,159
und Netflix zahlt dafür.

39
00:02:41,953 --> 00:02:44,873
Kleiner Funfact. Viele wissen das nicht:

40
00:02:44,956 --> 00:02:47,500
Die Philippinen bestehen aus 7.000 Inseln.

41
00:02:47,584 --> 00:02:48,751
7.000 Inseln.

42
00:02:48,835 --> 00:02:51,296
Und es gibt circa 187 Sprachen.

43
00:02:51,379 --> 00:02:55,842
187 Sprachen!

44
00:02:55,925 --> 00:02:58,136
-Geht das in euren Kopf rein?
-Ja!

45
00:02:58,219 --> 00:03:01,014
Aber eine Sprache sprecht ihr fließend.

46
00:03:01,472 --> 00:03:04,517
Karaoke. Und das ist japanisch, verdammt!

47
00:03:08,605 --> 00:03:10,857
Also sind es wohl eher 188 Sprachen.

48
00:03:11,649 --> 00:03:15,278
Unterhaltung liegt uns im Blut.
Meine Schwester sang, ich tanzte.

49
00:03:15,361 --> 00:03:17,197
Ich weiß, was ihr denkt. Tanzen?

50
00:03:17,280 --> 00:03:18,573
Ja, früher schon.

51
00:03:19,240 --> 00:03:21,242
Ich bin ein B-Boy aus den 80ern.

52
00:03:22,660 --> 00:03:26,998
Früher habe ich den Moonwalk
bei Talentwettbewerben aufgeführt.

53
00:03:27,207 --> 00:03:30,001
Als meine Mutter erfuhr,
dass ich Michael Jackson draufhabe,

54
00:03:30,084 --> 00:03:32,795
war das der beste und schlimmste Tag
meines Lebens.

55
00:03:34,047 --> 00:03:36,674
Der beste, weil sie meinte:
"Du hast Talent."

56
00:03:37,467 --> 00:03:39,177
Der schlimmste, weil sie meinte:

57
00:03:39,886 --> 00:03:41,054
"Du hast Talent."

58
00:03:44,349 --> 00:03:46,809
Und weil ich
wie Michael Jackson tanzen konnte,

59
00:03:46,893 --> 00:03:50,271
musste ich es immer machen,
wenn wir Besuch bekamen.

60
00:03:51,189 --> 00:03:53,399
Jedes Mal. Egal, wer kam.

61
00:03:53,483 --> 00:03:56,778
"Deine Tante ist hier.
Joseph, mach Michael Jackson.

62
00:03:59,530 --> 00:04:02,700
Joseph, dein Onkel ist hier.
Mach Michael Jackson.

63
00:04:02,784 --> 00:04:04,661
Und nicht nur einmal so.

64
00:04:06,412 --> 00:04:12,001
Joseph, meine Freundinnen von der Arbeit
sind hier. Mach Michael Jackson."

65
00:04:12,794 --> 00:04:15,630
Immer wieder
musste ich Michael Jackson machen.

66
00:04:15,713 --> 00:04:18,299
Irgendwann hatte ich dann die Nase voll.

67
00:04:18,383 --> 00:04:20,551
Ich mache das nicht mehr.

68
00:04:20,635 --> 00:04:22,136
Ich erinnere mich an den Tag.

69
00:04:22,220 --> 00:04:26,641
"Joseph, meine Kollegen sind hier.
Mach Michael Jackson, Joseph."

70
00:04:26,724 --> 00:04:29,560
Ich so:
"Ich mache das nicht mehr. Schluss.

71
00:04:29,644 --> 00:04:31,396
Sag nicht mehr, dass ich das kann."

72
00:04:31,896 --> 00:04:34,107
"Aber ich habe es schon gesagt.

73
00:04:36,276 --> 00:04:38,152
Die warten schon.

74
00:04:40,154 --> 00:04:43,283
Komm, Joseph. Mach einfach so. Los.

75
00:04:44,075 --> 00:04:45,994
Nur einmal, Joseph."

76
00:04:46,661 --> 00:04:49,914
"Hör auf damit. Ich mache das nicht mehr.

77
00:04:49,998 --> 00:04:51,457
Ich bin fertig damit."

78
00:04:51,541 --> 00:04:54,794
"Aber meine Kollegen
sind extra deshalb hier.

79
00:04:54,877 --> 00:04:56,379
Die wollen das sehen,

80
00:04:56,462 --> 00:04:59,132
und jetzt willst du nicht?
Du blamierst mich.

81
00:04:59,674 --> 00:05:01,968
Warum willst du das nicht machen?

82
00:05:02,051 --> 00:05:04,262
Sag mir, warum. Warum?

83
00:05:04,345 --> 00:05:07,807
Sag mir, warum du
den Michael Jackson nicht machen willst."

84
00:05:10,643 --> 00:05:12,437
Ich so: "Weil ich 33 bin."

85
00:05:20,236 --> 00:05:22,947
Sie so: "Dann zieh aus."
Ich so: "Niemals."

86
00:05:29,078 --> 00:05:30,204
Das ist der Hammer.

87
00:05:30,288 --> 00:05:32,749
Das liebe ich an der Show.

88
00:05:32,832 --> 00:05:35,001
Ich bringe Freunde,

89
00:05:35,084 --> 00:05:37,503
Philippiner,
die erfolgreich in der Branche sind,

90
00:05:37,587 --> 00:05:40,423
nach Manila und zeige ihnen,
wo alles anfing.

91
00:05:40,506 --> 00:05:42,342
Mein nächster Gast

92
00:05:42,425 --> 00:05:45,219
ist einer der besten Breakdancer der Welt.

93
00:05:45,636 --> 00:05:48,973
Er vertritt die USA
bei den Olympischen Spielen in Paris.

94
00:05:49,057 --> 00:05:50,016
Im Breakdance.

95
00:05:50,099 --> 00:05:51,100
Seht es euch an.

96
00:05:52,393 --> 00:05:54,771
Was geht? Wir sind im Tenement.

97
00:05:54,854 --> 00:05:57,774
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein.

98
00:05:57,857 --> 00:06:00,735
Die Leute hier haben nicht viel,
aber eins schon:

99
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
die Liebe zum Tanz.

100
00:06:02,612 --> 00:06:05,114
Das ist ein wichtiger Teil der Kultur.

101
00:06:05,198 --> 00:06:08,576
Ich darf hier einen Meisterkurs anbieten.

102
00:06:10,370 --> 00:06:13,206
Musik! Wir machen es einmal zusammen.

103
00:06:13,289 --> 00:06:14,707
Ok. Seid ihr bereit?

104
00:06:15,958 --> 00:06:16,834
Los geht's.

105
00:06:16,918 --> 00:06:18,753
DJ CHERISHTHELUV

106
00:06:18,836 --> 00:06:20,213
Ich schaue zu.

107
00:06:23,299 --> 00:06:25,468
Fünf, sechs, sieben, acht. Los.

108
00:06:32,475 --> 00:06:34,602
Sechs, acht. Und bum.

109
00:06:35,770 --> 00:06:36,604
Vier.

110
00:06:37,855 --> 00:06:38,689
Acht.

111
00:06:39,273 --> 00:06:41,192
Zwei. Schön.

112
00:06:43,319 --> 00:06:45,947
-Ok.
-Darum geht es. Hier.

113
00:06:46,364 --> 00:06:47,865
Ich kenne Ronnie seit 20 Jahren.

114
00:06:48,658 --> 00:06:50,868
Zwei Jungs in Vegas. Und jetzt das hier.

115
00:06:51,536 --> 00:06:53,162
Das ist wie tollpatschiges Laufen.

116
00:06:53,246 --> 00:06:55,873
Anstatt so zu laufen, macht ihr es so. Ja?

117
00:06:56,874 --> 00:06:58,835
Noch einmal. Los geht's.

118
00:07:19,063 --> 00:07:20,606
Ja!

119
00:07:21,941 --> 00:07:23,276
Kurze Pause.

120
00:07:25,319 --> 00:07:27,029
Kurzes Feedback:

121
00:07:27,113 --> 00:07:29,407
Stellt euch eure Bewegung als Bild vor.

122
00:07:29,490 --> 00:07:30,950
So weiß man, ob man sauber ist.

123
00:07:31,033 --> 00:07:33,494
Wird es zu schnell, sieht man nichts.

124
00:07:33,578 --> 00:07:36,497
Man merkt es nicht,
aber wenn man müde wird,

125
00:07:36,581 --> 00:07:39,667
werden die Bewegungen flach.
Beim Doppelknie hier:

126
00:07:40,626 --> 00:07:41,586
Kopf packen.

127
00:07:42,253 --> 00:07:44,130
Brust packen. Fuß. Fuß.

128
00:07:44,213 --> 00:07:46,132
Also achtet auf diese Details,

129
00:07:46,215 --> 00:07:48,718
denn das macht diese Momente aus.

130
00:07:50,094 --> 00:07:53,598
Ich fühle mich geehrt, hier zu sein.
Ihr lernt schnell.

131
00:07:53,681 --> 00:07:55,558
Und euer Stil ist echt geil.

132
00:07:55,641 --> 00:07:58,686
Filipino-B-Boys
haben Stil und Komplexität.

133
00:07:59,187 --> 00:08:00,897
Und originelle Moves.

134
00:08:00,980 --> 00:08:04,233
Und das sehe ich bei euch allen.
Geiler Scheiß.

135
00:08:04,317 --> 00:08:05,151
Gute Arbeit.

136
00:08:06,569 --> 00:08:08,654
Hut ab. Ihr habt es drauf.

137
00:08:11,407 --> 00:08:14,076
Jetzt geht es ab hier im offenen Kreis.

138
00:08:14,494 --> 00:08:16,829
Alle machen mit. Sie gehen ab.

139
00:08:16,913 --> 00:08:18,915
So macht man sich einen Namen,

140
00:08:18,998 --> 00:08:20,291
wie Ronnie hier.

141
00:08:20,875 --> 00:08:21,751
Passt auf.

142
00:08:22,168 --> 00:08:23,002
Das ist super.

143
00:08:24,212 --> 00:08:25,546
Richtig geil.

144
00:08:25,630 --> 00:08:28,633
-Ich vertrete Paranaque.
-Ok.

145
00:08:28,716 --> 00:08:30,343
Ich lebe auf den Philippinen.

146
00:08:30,426 --> 00:08:33,179
Ich bin arm,
lebe in einem Jeepney-Kleinbus.

147
00:08:33,262 --> 00:08:37,183
Ich helfe Jugendlichen,
keine Drogen zu nehmen.

148
00:08:37,433 --> 00:08:40,269
-Ja.
-Ich helfe ihnen, ihr Leben zu ändern.

149
00:08:40,353 --> 00:08:41,771
Das ist fantastisch.

150
00:08:42,355 --> 00:08:46,025
-Alles klar.
-Ich bin ein B-Boy und vertrete Parañaque.

151
00:08:49,487 --> 00:08:50,321
Sehr gut.

152
00:08:55,243 --> 00:08:56,118
Leg los.

153
00:09:01,582 --> 00:09:04,460
Das ist heißer B-Boy-Scheiß hier.

154
00:09:12,134 --> 00:09:13,803
Hey, los!

155
00:09:18,349 --> 00:09:20,184
Wow. Oh, mein Gott.

156
00:09:27,984 --> 00:09:30,528
-Das ist Jo.
-So muss es sein!

157
00:09:33,281 --> 00:09:37,076
Ich hätte nicht erwartet,
dass so viele Breakdancer kommen.

158
00:09:37,159 --> 00:09:38,244
Das war irre.

159
00:09:38,327 --> 00:09:42,164
Manche kamen sogar aus meiner Heimatstadt,
Iloilo.

160
00:09:42,665 --> 00:09:44,000
Aus Pangasinan.

161
00:09:44,083 --> 00:09:48,629
Es ist eine Ehre,  dass sie extra
für diesen Workshop herkamen.

162
00:09:48,713 --> 00:09:49,880
Das war unerwartet.

163
00:09:49,964 --> 00:09:51,173
-Und wie.
-Sie waren toll.

164
00:09:51,257 --> 00:09:52,300
Sie waren super.

165
00:09:52,383 --> 00:09:56,012
Meine Lieblingsgeschichte: Dieser B-Boy,

166
00:09:56,095 --> 00:09:59,390
der erzählte: "Ich wohne in einem Jeepney,

167
00:09:59,473 --> 00:10:03,269
ich bringe Jugendlichen Breakdance bei
und helfe ihnen, keine Drogen zu nehmen.

168
00:10:03,853 --> 00:10:05,605
Ich trete gegen Ronnie an."

169
00:10:06,147 --> 00:10:08,399
Er hat dich auf YouTube gesehen,

170
00:10:08,482 --> 00:10:12,194
und das inspiriert ihn,
andere von Drogen fernzuhalten

171
00:10:12,278 --> 00:10:13,654
und zu tanzen. Toll.

172
00:10:13,738 --> 00:10:15,072
-Es ist eine Ehre.
-So ist es.

173
00:10:15,906 --> 00:10:17,491
Ich habe Verwandte im Tenement.

174
00:10:18,075 --> 00:10:21,412
-Ich habe sie besucht.
-Ja.

175
00:10:21,495 --> 00:10:23,372
Und hier zu sein, das ist...

176
00:10:23,998 --> 00:10:25,958
-Ja.
-Das ist unsere Herkunft.

177
00:10:26,042 --> 00:10:28,836
-Das ist unsere Blutlinie.
-Ja. 100%.

178
00:10:28,919 --> 00:10:30,921
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein.

179
00:10:31,005 --> 00:10:32,465
Diese Umgebung

180
00:10:32,548 --> 00:10:34,091
erfüllt einen mit Demut.

181
00:10:34,175 --> 00:10:36,093
Das zeigt, dass du alles kannst.

182
00:10:36,844 --> 00:10:39,221
Egal, wie dein Leben aussieht,
du kannst es schaffen.

183
00:12:46,724 --> 00:12:47,850
Ja!

184
00:12:55,733 --> 00:12:56,567
Ja!

185
00:13:00,905 --> 00:13:02,782
Alles klar? Das ist Ronnie.

186
00:13:02,865 --> 00:13:05,785
Ich kenne Ronnie, seit ich 17 bin.

187
00:13:05,868 --> 00:13:11,332
Früher habe ich Comedy-Shows organisiert,
bei denen er aufgetreten ist.

188
00:13:11,415 --> 00:13:15,252
Es ist irre, dass zwei Filipinos,
die sich seit 20 Jahren kennen,

189
00:13:15,336 --> 00:13:17,463
jetzt beide machen, was sie lieben,

190
00:13:17,546 --> 00:13:20,549
hier in der Heimat, auf den Philippinen.

191
00:13:21,425 --> 00:13:22,718
Verrückt, was?

192
00:13:24,261 --> 00:13:26,680
Was auch irre ist: Wir waren im Tenement,

193
00:13:26,764 --> 00:13:29,600
und diese Kids kannten Ronnie
aus dem Internet.

194
00:13:30,184 --> 00:13:32,436
Kids vom Tenement können bei YouTube

195
00:13:32,520 --> 00:13:35,648
einen Filipino-B-Boy
vom anderen Ende der Welt sehen,

196
00:13:35,731 --> 00:13:39,068
und jetzt tanzen sie zusammen.
Das ist total schön.

197
00:13:39,151 --> 00:13:40,820
So was gab es früher nicht.

198
00:13:41,278 --> 00:13:45,366
1989 gab es kein Internet.
Wisst ihr, wie schwer das für mich war?

199
00:13:46,283 --> 00:13:50,454
Wie schwer es 1989 war,
einen anderen Filipino-Komiker zu finden,

200
00:13:50,538 --> 00:13:51,622
ohne Internet?

201
00:13:52,122 --> 00:13:56,085
Wie schwer es war, überhaupt
einen anderen Filipino zu finden?

202
00:13:56,168 --> 00:13:57,044
Es war schwer.

203
00:13:57,503 --> 00:14:00,589
Darum trug ich bei der Tonight Show
die philippinische Flagge.

204
00:14:01,173 --> 00:14:04,593
Viele fragen mich,
wieso ich sie auf der Brust trug.

205
00:14:04,677 --> 00:14:08,264
Weil ich andere Philippiner,
die Komiker werden wollen,

206
00:14:08,347 --> 00:14:10,099
damit inspirieren wollte.

207
00:14:10,182 --> 00:14:13,894
Damit sie sich sagen:
"Das schaffe ich auch."

208
00:14:15,980 --> 00:14:18,357
Das ist der Grund, warum ich sie trug.

209
00:14:19,066 --> 00:14:22,069
Und es gibt noch einen Grund,
wieso ich das tat.

210
00:14:22,611 --> 00:14:26,115
Denn am Tag nach meinem Auftritt
in der Tonight Show

211
00:14:26,699 --> 00:14:28,325
war da so ein Kämpfer,

212
00:14:28,409 --> 00:14:31,287
ein erfahrener philippinischer Kämpfer
namens Manny Pacquiao.

213
00:14:31,871 --> 00:14:35,708
Er kämpfte gegen Antonio Barrera,
der alle schlug.

214
00:14:35,791 --> 00:14:38,544
Manny konnte diesen Kampf nicht gewinnen.

215
00:14:38,627 --> 00:14:41,005
Hättest du alles auf Manny gesetzt,

216
00:14:41,088 --> 00:14:42,840
hättest du heute noch Geld davon.

217
00:14:43,340 --> 00:14:44,508
Er sollte nicht gewinnen.

218
00:14:44,592 --> 00:14:47,595
Die ganze Welt sah zu.
Ich konnte es kaum erwarten.

219
00:14:47,678 --> 00:14:52,433
Ich dachte:
"Endlich ist mal ein Filipino ganz oben

220
00:14:52,516 --> 00:14:54,143
und vertritt die Filipinos."

221
00:14:54,727 --> 00:14:56,353
Ich freute mich. Alle sahen zu.

222
00:14:56,437 --> 00:14:58,355
Hunderte Millionen sahen den Kampf.

223
00:14:59,732 --> 00:15:00,691
Und er gewann.

224
00:15:01,775 --> 00:15:02,902
Er hat gewonnen!

225
00:15:06,572 --> 00:15:07,573
Er hat gewonnen.

226
00:15:08,407 --> 00:15:11,368
Und ich dachte nur:
"Mein Gott, er hat gewonnen."

227
00:15:13,203 --> 00:15:14,246
Es war toll.

228
00:15:15,039 --> 00:15:16,916
Ich wusste, das war der Tag...

229
00:15:17,750 --> 00:15:20,002
an dem Hunderte Millionen von Menschen

230
00:15:21,337 --> 00:15:24,381
den stärksten philippinischen Akzent
hören würden.

231
00:15:24,465 --> 00:15:25,966
Der war so stark.

232
00:15:26,508 --> 00:15:31,597
Es war der stärkste philippinische Akzent,
und ich war so glücklich.

233
00:15:31,680 --> 00:15:34,975
Ich so: "Das ist mein verdammter Akzent!"

234
00:15:35,059 --> 00:15:37,436
Ich erinnere mich noch genau.

235
00:15:37,519 --> 00:15:40,105
"Manny, wie haben Sie sich vorbereitet?"

236
00:15:40,189 --> 00:15:42,358
Er so: "Na ja, also...

237
00:15:42,441 --> 00:15:44,276
wenn er...

238
00:15:44,360 --> 00:15:48,280
Wenn er so  zuschlug, machte ich so.

239
00:15:48,364 --> 00:15:51,951
Dann traf er mich.
Ich schaue ihn an und schlage zurück.

240
00:15:52,034 --> 00:15:54,703
Er macht so und dann...

241
00:15:54,787 --> 00:15:56,372
Dann hat er...

242
00:15:56,455 --> 00:15:58,540
Er... Also, er...

243
00:15:58,624 --> 00:16:01,835
Er... Mein Gott."

244
00:16:09,802 --> 00:16:13,055
Aber eins muss ich sagen.
Ich war stolz auf Manny.

245
00:16:13,639 --> 00:16:15,140
Weil er Englisch sprach.

246
00:16:16,350 --> 00:16:18,060
Das ist nicht lustig gemeint.

247
00:16:18,143 --> 00:16:21,605
Das war das erste Mal, dass die Welt
einen philippinischen Akzent hörte,

248
00:16:21,689 --> 00:16:25,651
und ich war stolz auf Manny.
Nichts gegen Antonio Barrera,

249
00:16:25,734 --> 00:16:28,570
aber egal,
wie oft er die Meisterschaft gewann,

250
00:16:28,654 --> 00:16:31,156
er sprach immer Spanisch.
Soll er auch als Mexikaner.

251
00:16:31,740 --> 00:16:34,994
Aber an dem Abend sagte Manny:
"Ich spreche Englisch."

252
00:16:36,078 --> 00:16:38,038
Dafür lobe ich ihn.

253
00:16:39,331 --> 00:16:40,457
Das ist toll.

254
00:16:40,541 --> 00:16:43,502
Das war sein Moment, und er wusste,
dass er die Welt schockiert.

255
00:16:43,585 --> 00:16:48,465
"Ich rede so gut ich kann,
damit alle wissen, wer ich bin."

256
00:16:48,549 --> 00:16:49,717
Und das tat er.

257
00:16:51,301 --> 00:16:53,762
HBO Sports hatte
einen  Dolmetscher für ihn.

258
00:16:55,097 --> 00:16:55,973
Wirklich.

259
00:16:56,056 --> 00:16:58,392
Echt. Man gab ihm einen Dolmetscher.

260
00:16:58,475 --> 00:17:00,894
Als Manny Pacquiao fertig war, hieß es:

261
00:17:00,978 --> 00:17:02,021
"Danke, Manny."

262
00:17:02,104 --> 00:17:04,606
Dann zum Dolmetscher: "Was hat er gesagt?"

263
00:17:04,690 --> 00:17:07,484
Und der Dolmetscher sagte:
"Er spricht Englisch!

264
00:17:09,028 --> 00:17:10,863
Verstehen Sie ihn nicht?

265
00:17:10,946 --> 00:17:13,907
Alles, was er sagt, sage ich auch.
Verstehen Sie das nicht?

266
00:17:13,991 --> 00:17:15,826
Verstehen Sie 'mein Gott' nicht?

267
00:17:15,909 --> 00:17:18,412
Wirklich? Der Blödmann spinnt doch!

268
00:17:18,495 --> 00:17:20,497
Du Scheißkerl. Fick dich."

269
00:17:23,125 --> 00:17:26,003
Heutzutage gibt es viel mehr Möglichkeiten

270
00:17:26,086 --> 00:17:29,840
für philippinisch-amerikanische Komiker,
aufzutreten.

271
00:17:29,923 --> 00:17:32,885
Aber viele waren noch nicht
zurück in der Heimat.

272
00:17:33,469 --> 00:17:34,303
Seht euch das an.

273
00:17:36,930 --> 00:17:40,559
NINOY AQUINO INTERNATIONALER FLUGHAFEN
METRO MANILA

274
00:17:41,226 --> 00:17:42,644
Ich bin seit zwei Stunden hier.

275
00:17:43,312 --> 00:17:44,521
Ich habe das Gefühl,

276
00:17:44,605 --> 00:17:49,276
entweder haben sie uns vergessen
oder wir sind in der falschen Stadt.

277
00:17:49,359 --> 00:17:51,862
Oh, Mann. Mein Magen tut mir weh.

278
00:17:52,613 --> 00:17:53,614
Ist das ein Jeepney?

279
00:17:54,198 --> 00:17:55,282
Das gibt's nicht!

280
00:17:57,242 --> 00:17:58,577
Oh Mann!

281
00:18:01,121 --> 00:18:01,955
Ja!

282
00:18:02,039 --> 00:18:05,375
-Du holst uns in einem Jeepney ab?
-Was?

283
00:18:05,459 --> 00:18:08,837
-Mit einem Jeepney am Start, Alter?
-Wahnsinn.

284
00:18:08,921 --> 00:18:11,924
-So holen wir euch ab.
-Toll. Glückliche Philippinen.

285
00:18:12,007 --> 00:18:13,467
-Erstes Mal?
-Erstes Mal.

286
00:18:13,550 --> 00:18:15,135
Holen wir das Gepäck. Los.

287
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
Lasst die Taschen. Ab zum Jeepney.

288
00:18:17,930 --> 00:18:19,681
Ich bin auf den Philippinen!

289
00:18:22,476 --> 00:18:25,437
Ich habe so viel von Jeepneys gehört.

290
00:18:25,521 --> 00:18:28,023
Filipinos sind unglaublich einfallsreich.

291
00:18:28,524 --> 00:18:32,027
Als die Amerikaner das Land verließen,
hinterließen sie ihre Jeeps.

292
00:18:32,111 --> 00:18:35,823
Und die Filipinos dachten:
Die setzen wir ein. Daraus

293
00:18:36,406 --> 00:18:37,825
machen wir ein Geschäft.

294
00:18:37,908 --> 00:18:39,284
So entstand der Jeepney.

295
00:18:39,368 --> 00:18:41,036
-Die ersten Uber.
-Ja.

296
00:18:41,620 --> 00:18:43,664
-So fing es an.
-So ist es.

297
00:18:44,081 --> 00:18:46,959
-Deine Eltern sind hergezogen?
-Mein Vater ist hier geboren.

298
00:18:47,042 --> 00:18:48,669
-Wirklich?
-Ja.

299
00:18:48,752 --> 00:18:50,963
Mit sechs Jahren zog er weg.

300
00:18:51,046 --> 00:18:52,589
Ihr wart als Kinder nie hier?

301
00:18:52,673 --> 00:18:54,925
-Noch nie, nein.
-Das ist verrückt.

302
00:18:56,301 --> 00:18:58,178
Wow, wie alt ist diese Kirche?

303
00:18:58,262 --> 00:19:00,681
-200 Jahre, glaube ich.
-Wahnsinn.

304
00:19:01,557 --> 00:19:02,724
-Wunderschön.
-Wow.

305
00:19:03,392 --> 00:19:06,395
In welchem Alter
sind deine Eltern nach Iowa gezogen?

306
00:19:06,478 --> 00:19:09,439
Mein Vater,
als er in der sechsten Klasse war.

307
00:19:09,523 --> 00:19:10,899
-Sechste Klasse?
-Ja.

308
00:19:10,983 --> 00:19:13,777
Sie konnten kein Englisch,
haben hier geheiratet.

309
00:19:13,861 --> 00:19:16,071
Er holte meine Mutter, als sie 21 war.

310
00:19:16,530 --> 00:19:19,867
Als meine Eltern mich in Iowa
zum Flughafen brachten,

311
00:19:19,950 --> 00:19:21,243
wurden sie emotional.

312
00:19:21,326 --> 00:19:24,705
Sie meinten: "Schau dir alles an."

313
00:19:24,788 --> 00:19:28,250
Danke dafür.
Sie waren ergriffen, dass ich herkomme.

314
00:19:29,835 --> 00:19:30,669
Hi.

315
00:19:33,839 --> 00:19:35,174
-Witzig.
-Oh Gott.

316
00:19:36,550 --> 00:19:37,843
Wir müssen zeigen.

317
00:19:38,343 --> 00:19:40,220
Einfach zeigen. Knoblauchreis!

318
00:19:40,304 --> 00:19:42,472
Itlog. Longganisa!

319
00:19:42,556 --> 00:19:45,350
Philippinisches Frühstück vom Feinsten.

320
00:19:45,434 --> 00:19:46,685
Zeigen.

321
00:19:47,227 --> 00:19:48,061
So.

322
00:19:48,854 --> 00:19:52,191
Oh Gott, da ist eine Katze! Mein Gott!

323
00:19:58,989 --> 00:20:01,325
-Toll, dass ihr hier seid.
-Wir danken dir.

324
00:20:01,408 --> 00:20:03,577
Ich liebe euch.

325
00:20:06,288 --> 00:20:08,874
Applaus für meinen Freund Andrew Lopez.

326
00:20:12,419 --> 00:20:13,462
Hey.

327
00:20:14,171 --> 00:20:16,798
Was geht, Leute? Hey.

328
00:20:17,299 --> 00:20:20,093
Es ist toll, zum ersten Mal
auf den Philippinen zu sein.

329
00:20:20,177 --> 00:20:24,598
Das ist toll, denn ich bin von Leuten
umgeben, die genau wie ich aussehen.

330
00:20:25,933 --> 00:20:28,602
Ich glaube nicht,
dass alle Asiaten gleich aussehen,

331
00:20:28,685 --> 00:20:31,563
aber als ich hier aus dem Flieger stieg,

332
00:20:31,647 --> 00:20:35,317
meinten alle:
"Du siehst genau aus wie Coco Martin."

333
00:20:39,029 --> 00:20:41,156
Ich so: "Wer ist Coco Martin?"

334
00:20:41,531 --> 00:20:44,493
Coco Martin ist der Tom Cruise
der Philippinen.

335
00:20:44,576 --> 00:20:46,954
Ich habe nachgeschaut.
Ich sehe echt so aus,

336
00:20:47,037 --> 00:20:49,039
wenn Coco Martin auf Drogen wäre.

337
00:20:50,832 --> 00:20:54,044
Aber ich war noch nie von Leuten umgeben,
die aussehen wie ich.

338
00:20:54,127 --> 00:20:57,714
Ich wuchs in einer Stadt
mit 10.000 Weißen und mir auf.

339
00:20:57,798 --> 00:21:00,425
Ich war der einzige Asiat da.

340
00:21:00,509 --> 00:21:03,637
Wenn man dort
in ein chinesisches Restaurant wollte,

341
00:21:03,720 --> 00:21:05,055
ging man zu uns.

342
00:21:05,973 --> 00:21:10,269
So weiß ist dieser Ort.
Und ich heiße Andrew Lopez.

343
00:21:10,352 --> 00:21:14,815
Wisst ihr,
wie verwirrend das für die Weißen war?

344
00:21:14,898 --> 00:21:18,235
Ich musste immer Präsentationen
darüber halten, was ein Asiat ist,

345
00:21:18,318 --> 00:21:19,945
denn sie kannten keine.

346
00:21:20,529 --> 00:21:22,656
In der 3. Klasse
mussten wir etwas vorstellen.

347
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
Ich brachte meine Mutter mit.

348
00:21:27,452 --> 00:21:30,080
Ich präsentierte sie und sagte,
ich sei Filipino,

349
00:21:30,163 --> 00:21:31,832
und das Wort haute alle um,

350
00:21:31,915 --> 00:21:34,334
weil sie es noch nie gehört hatten.

351
00:21:34,418 --> 00:21:37,587
Sie dachten echt, es sei eine Krankheit.

352
00:21:38,672 --> 00:21:42,634
Die Kinder so:
"Hast du von dem Mexikaner gehört?

353
00:21:43,302 --> 00:21:46,388
Er hat Filipino."

354
00:21:48,390 --> 00:21:49,808
Ich bin weggezogen.

355
00:21:49,891 --> 00:21:52,185
Jetzt sehe ich euch, nehme die Kultur auf,

356
00:21:52,269 --> 00:21:54,855
und ich möchte die Frauen kennenlernen,

357
00:21:54,938 --> 00:21:58,317
darum habe ich sofort Tinder angeschaltet,
als ich ankam.

358
00:21:59,401 --> 00:22:01,403
Auf einen Radius von 150 Metern.

359
00:22:01,486 --> 00:22:04,489
Also, alle heißen Bräute:
nach rechts wischen.

360
00:22:04,573 --> 00:22:07,784
Ich hab einen Pass.
Ich bringe dich nach Amerika.

361
00:22:08,744 --> 00:22:12,664
Ich halte, bade, heirate dich,
küsse deinen Hintern und Mund.

362
00:22:12,748 --> 00:22:14,916
Ich bin dabei. Ich liebe Tinder.

363
00:22:15,000 --> 00:22:16,960
Tut nicht so,
als wärt ihr nicht bei Tinder.

364
00:22:17,044 --> 00:22:19,129
Ich sah die Frauen reinkommen.

365
00:22:19,212 --> 00:22:22,591
Die mit den falschen Augenbrauen.
Ihr seid bei Tinder.

366
00:22:23,508 --> 00:22:25,552
Und ich wische immer nach rechts.

367
00:22:25,635 --> 00:22:29,973
Also, Mädel, heute Abend, los.
Ich wische immer nach rechts.

368
00:22:30,057 --> 00:22:32,351
Nie nach links. Denn ich suche nur Liebe.

369
00:22:32,434 --> 00:22:35,187
Ich sehe sie mir nicht mal an.
Ich tue es in meiner Tasche.

370
00:22:35,270 --> 00:22:36,897
Ich laufe immer so herum.

371
00:22:36,980 --> 00:22:40,067
Keine Ahnung,
wer nachher in mein Hotelzimmer kommt.

372
00:22:40,150 --> 00:22:43,487
Tinder ist super.
Es hat mich total verändert.

373
00:22:43,570 --> 00:22:46,365
Ich wäre gern schwul,
damit ich blasen und mehr kriegen kann.

374
00:22:46,448 --> 00:22:47,407
Versteht ihr?

375
00:22:48,408 --> 00:22:51,578
Tinder ist die positivste Sache
in meinem Leben.

376
00:22:51,661 --> 00:22:53,914
Ich trage gerade ein Kondom.

377
00:22:54,915 --> 00:22:55,916
Ein Magnum sogar.

378
00:22:55,999 --> 00:22:59,211
Es passt nicht, aber so fühle ich
mich schwarz und kriege mehr Matches.

379
00:23:02,672 --> 00:23:04,925
Ich sage gerade dumme schlaue Sachen.

380
00:23:05,509 --> 00:23:07,219
Ich kenne viele dumme schlaue Leute.

381
00:23:07,803 --> 00:23:11,223
Wer nicht weiß, was das ist:
ein schlauer Rassist.

382
00:23:11,306 --> 00:23:12,933
Das ist ein dummer schlauer Mensch.

383
00:23:13,392 --> 00:23:15,644
Ich gebe euch ein paar Beispiele.

384
00:23:15,727 --> 00:23:17,479
Ich habe mal so einen getroffen.

385
00:23:17,562 --> 00:23:19,689
Er sprach mich an: "Hey, Bruder.

386
00:23:19,773 --> 00:23:22,818
Wieso essen Asiaten mit Stäbchen?"

387
00:23:22,901 --> 00:23:24,778
Ich so:
"Hast du ein Problem mit Asiaten?"

388
00:23:24,861 --> 00:23:27,239
"Ich finde,
Gabeln und Löffel sind einfacher."

389
00:23:27,322 --> 00:23:28,198
Und ich so...

390
00:23:28,782 --> 00:23:29,783
"Stimmt..."

391
00:23:32,494 --> 00:23:35,163
Ich habe sehr aufrichtige, tolle Eltern.

392
00:23:35,247 --> 00:23:37,499
Ich liebe sie sehr.
Sie haben mich immer geliebt.

393
00:23:37,582 --> 00:23:40,502
Mein Vater war in der Air Force.
Er tat alles für mich.

394
00:23:40,585 --> 00:23:42,337
Er ist ein ehrgeiziger Filipino.

395
00:23:42,421 --> 00:23:44,840
Und ehrgeizige Filipinos sind verrückt.

396
00:23:44,923 --> 00:23:48,427
Man muss sie nur niesen sehen,
dann weiß man Bescheid.

397
00:23:48,510 --> 00:23:50,178
Philippinische Väter niesen laut,

398
00:23:50,262 --> 00:23:52,722
wollen lauter als andere Väter niesen.

399
00:23:53,306 --> 00:23:54,808
Ihr wisst, was ich meine.

400
00:23:54,891 --> 00:23:57,519
Die ganze Kirche ist mucksmäuschenstill,

401
00:23:57,602 --> 00:23:59,479
aber wenn dein Vater niesen muss...

402
00:24:02,649 --> 00:24:05,652
Und dann sagt er: "Gesundheit."

403
00:24:08,029 --> 00:24:10,991
Meine Mutter liebte mich
auf die harte Art.

404
00:24:11,074 --> 00:24:13,326
Als sie mich beim Trinken erwischte,

405
00:24:13,410 --> 00:24:15,454
das erste Mal, mit 16, mit Whiskey,

406
00:24:15,537 --> 00:24:17,289
als ich ins Zimmer kam,

407
00:24:17,372 --> 00:24:20,083
meinte sie: "Was machst du mit Alkohol?

408
00:24:20,167 --> 00:24:23,170
Weißt du, was das mit Menschen macht?"

409
00:24:23,628 --> 00:24:26,465
Oder wenn man beim Rauchen erwischt wird.

410
00:24:26,548 --> 00:24:28,967
Die Mutter so: "Was soll das?

411
00:24:29,050 --> 00:24:30,760
Weißt du, was das mit einem macht?"

412
00:24:30,844 --> 00:24:34,598
Und zur Strafe musste man
die ganze Packung rauchen?

413
00:24:35,515 --> 00:24:37,726
Meine Mutter erwischte mich
mit dem Whiskey:

414
00:24:37,809 --> 00:24:40,979
"Was soll das?
Weißt du, was das anrichtet?"

415
00:24:41,062 --> 00:24:43,023
Und dann trank sie alles.

416
00:24:44,232 --> 00:24:47,235
Danke. Ich bin Andrew Lopez.
Ich liebe euch.

417
00:24:48,487 --> 00:24:49,905
Andrew Lopez!

418
00:24:50,906 --> 00:24:54,659
Mein nächster Gast,
Applaus für Joey Guila!

419
00:24:56,411 --> 00:24:59,664
Oh ja. Philippinen.

420
00:25:00,499 --> 00:25:03,293
Ja, kommt schon. Ich spüre es. Weiter so.

421
00:25:07,923 --> 00:25:10,175
Vielen Dank. Das klang wie ein Furz.

422
00:25:12,552 --> 00:25:14,054
Findet ihr nicht auch,

423
00:25:14,137 --> 00:25:17,307
wir brauchen mehr Filipinos
im Hollywood-Kino?

424
00:25:19,100 --> 00:25:19,935
Oder?

425
00:25:20,602 --> 00:25:23,605
Ich will den ersten
philippinischen Cowboyfilm sehen.

426
00:25:24,814 --> 00:25:25,690
Stellt es euch vor.

427
00:25:27,901 --> 00:25:29,611
Das sind Puschen, nicht sein Pferd.

428
00:25:40,163 --> 00:25:42,916
Ich war gerade
bei meinem 30. Klassentreffen.

429
00:25:43,542 --> 00:25:45,168
Dabei habe ich keinen Abschluss.

430
00:25:46,920 --> 00:25:48,713
Ich wollte nur feiern.

431
00:25:49,839 --> 00:25:51,424
Alle waren da.

432
00:25:52,008 --> 00:25:55,303
Wir so beim ersten Lied:
"Das ist mein Song."

433
00:25:55,887 --> 00:25:57,806
Zwei Lieder später: "Das ist meine Gicht."

434
00:26:03,103 --> 00:26:05,605
Phillipinische Party sind toll,
erst recht meine.

435
00:26:06,189 --> 00:26:08,775
Meine Tante begrüßt mich immer
mit einer Beleidigung.

436
00:26:10,652 --> 00:26:13,363
Kennt ihr das? Diese eine Tante?

437
00:26:13,446 --> 00:26:15,865
"Hi, Tante." "Was ist mit deinem Gesicht?"

438
00:26:18,910 --> 00:26:20,829
"Wieso?" "Es sieht so aus.

439
00:26:22,664 --> 00:26:23,790
Und dein Hals?"

440
00:26:24,332 --> 00:26:25,333
Mit Taschenlampe.

441
00:26:26,918 --> 00:26:29,170
"Was ist damit?" "Der ist so."

442
00:26:32,090 --> 00:26:34,801
"Das ist meine Freundin." "Ach ja? Wow.

443
00:26:41,975 --> 00:26:43,435
Was ist mit der Schlanken?"

444
00:26:46,813 --> 00:26:48,148
"Du bist fies, Tante."

445
00:26:48,231 --> 00:26:49,190
"Ich bin nicht fies.

446
00:26:49,816 --> 00:26:50,900
Ich bin Katholikin."

447
00:26:53,111 --> 00:26:55,155
Sie ist religiös. Und sie zockt.

448
00:26:56,406 --> 00:26:58,825
Sie sollten sie
an den Automaten in Vegas sehen.

449
00:26:58,908 --> 00:27:00,994
Sie wickelt ihren Rosenkranz herum.

450
00:27:01,077 --> 00:27:02,454
"Oh Gott, bitte.

451
00:27:03,163 --> 00:27:04,998
Oh Gott, bitte.

452
00:27:05,498 --> 00:27:06,583
Bitte, Gott.

453
00:27:07,125 --> 00:27:08,668
Mach, dass ich gewinne."

454
00:27:09,669 --> 00:27:10,587
Dann zieht sie.

455
00:27:11,921 --> 00:27:12,756
"Scheiße.

456
00:27:13,757 --> 00:27:15,133
Was ist mit dir?

457
00:27:17,510 --> 00:27:18,553
Liebst du mich nicht?"

458
00:27:20,597 --> 00:27:23,642
Ich war im Krankenhaus. Ich hatte Krebs.

459
00:27:23,725 --> 00:27:25,226
Ich bin froh, hier zu sein.

460
00:27:25,810 --> 00:27:26,645
Ja.

461
00:27:27,937 --> 00:27:30,815
Gibt es hier Krankenschwestern?

462
00:27:35,445 --> 00:27:37,113
Ihr seid Königinnen.

463
00:27:38,907 --> 00:27:41,743
Krankenschwestern haben viel zu tun.

464
00:27:41,826 --> 00:27:44,537
Ich so: "Krankenschwester? Hilfe."

465
00:27:44,621 --> 00:27:46,206
Sie gingen einfach weiter.

466
00:27:46,289 --> 00:27:47,707
"Krankenschwester.

467
00:27:48,249 --> 00:27:49,292
Ich bin Philippiner."

468
00:27:49,834 --> 00:27:52,962
"Was? Sagen Sie das doch gleich.

469
00:27:54,172 --> 00:27:55,924
Hier ist ein Geschenk."

470
00:27:57,926 --> 00:28:02,138
Philippinen! Ich bin Joey Guila.
Vielen Dank.

471
00:28:03,556 --> 00:28:04,516
Ich liebe euch.

472
00:28:05,934 --> 00:28:06,810
Joey Guila!

473
00:28:07,811 --> 00:28:09,104
Andrew Lopez!

474
00:28:12,691 --> 00:28:13,858
Andrew Lopez.

475
00:28:14,359 --> 00:28:16,820
Ein verwirrender Name für einen Filipino.

476
00:28:16,903 --> 00:28:19,948
Deshalb haben wir alle Spitznamen. Ist so.

477
00:28:20,031 --> 00:28:22,409
Jo Koy ist nicht mein echter Name.

478
00:28:22,992 --> 00:28:24,202
Das ist ein Spitzname.

479
00:28:25,120 --> 00:28:26,955
Ihr seid schockiert. "Was?

480
00:28:28,289 --> 00:28:29,499
Ein Betrüger?"

481
00:28:32,585 --> 00:28:35,088
So hat meine Tante mich genannt.

482
00:28:35,171 --> 00:28:38,174
Meine Tante Evelyn
gab mir den Namen Jo Koy.

483
00:28:38,258 --> 00:28:40,510
Ich fing 1989 mit Stand-up an.

484
00:28:40,593 --> 00:28:44,681
Damals nahm ich meinen echten Namen:
Joseph Glenn Herbert.

485
00:28:46,433 --> 00:28:48,643
Fickt euch! Darum habe ich ihn geändert.

486
00:28:51,855 --> 00:28:52,689
Wirklich.

487
00:28:52,772 --> 00:28:55,275
Stand-up fängt man mit Open Mic an,

488
00:28:55,358 --> 00:28:57,402
in Bars und Restaurants.

489
00:28:57,485 --> 00:29:00,488
Man kriegt drei Minuten.
Ich machte das mit meinem Namen.

490
00:29:00,572 --> 00:29:01,656
Die Leute lachten.

491
00:29:01,740 --> 00:29:04,701
"Joseph Glenn Herbert." Alle lachten.
Ich: "Verdammt."

492
00:29:05,201 --> 00:29:07,328
Es ging immer um meinen Namen.

493
00:29:08,371 --> 00:29:10,498
Nach einem Auftritt
war ich bei meiner Tante.

494
00:29:10,582 --> 00:29:13,334
Ich redete mit meiner Cousine Mona.

495
00:29:13,418 --> 00:29:17,172
"Ich muss meinen Namen ändern.
Immer wenn ich auftrete,

496
00:29:17,255 --> 00:29:19,549
lachen die über meinen Namen."

497
00:29:19,632 --> 00:29:23,261
Meine Cousine so:
"Ja, weil  dein Name scheiße ist."

498
00:29:26,556 --> 00:29:29,267
"Ich weiß." "Wir müssen ihn ändern.

499
00:29:29,350 --> 00:29:33,354
Lass deinen Nachnamen doch weg

500
00:29:33,438 --> 00:29:35,648
und nimm deinen zweiten Namen
als Nachnamen."

501
00:29:35,732 --> 00:29:36,816
"Joseph Glenn?"

502
00:29:37,984 --> 00:29:39,903
"Das ist auch scheiße.

503
00:29:40,653 --> 00:29:42,405
Lass den zweiten Namen weg.

504
00:29:42,489 --> 00:29:45,408
Und mach deinen Nachnamen zum Vornamen."

505
00:29:45,492 --> 00:29:46,910
"Das ist trotzdem Herbert."

506
00:29:49,078 --> 00:29:52,582
Und genau dann rief meine Tante Evelyn
aus der Küche:

507
00:29:52,665 --> 00:29:54,083
"Jo Koy, essen!

508
00:29:55,210 --> 00:29:57,504
Jo Koy, essen."

509
00:29:57,587 --> 00:29:59,047
Und ich so...

510
00:30:00,048 --> 00:30:01,049
"So heiße ich."

511
00:30:01,633 --> 00:30:04,511
Sie nannte mich immer so, aber erst da

512
00:30:04,594 --> 00:30:07,096
wusste ich, dass das mein Name ist.

513
00:30:08,097 --> 00:30:09,724
"Ich nenne mich Jo Koy."

514
00:30:09,808 --> 00:30:11,893
1989, da nahm ich den Namen an.

515
00:30:11,976 --> 00:30:14,687
Und seit 30 Jahren nenne ich mich so.

516
00:30:15,230 --> 00:30:16,981
Als das letzte Special rauskam,

517
00:30:17,899 --> 00:30:20,610
musste ich Interviews geben.

518
00:30:21,110 --> 00:30:23,738
Und jeder Reporter fragte dasselbe:

519
00:30:23,822 --> 00:30:25,323
"Warum der Name Jo Koy?"

520
00:30:25,406 --> 00:30:27,408
Ich so: "Ich habe keine Antwort.

521
00:30:30,870 --> 00:30:32,747
So machen Filipinos das.

522
00:30:32,831 --> 00:30:36,125
Sie geben dir einen Namen
und nennen dich dann anders."

523
00:30:39,003 --> 00:30:42,298
Und das ist eine sehr wahre Geschichte.

524
00:30:42,382 --> 00:30:44,217
Das war vor vier Monaten.

525
00:30:44,300 --> 00:30:47,679
Ich war in Vegas
und lud Tante Evelyn zum Essen ein.

526
00:30:47,762 --> 00:30:50,348
Ich sah sie an und sagte: "Tante Evelyn,

527
00:30:50,431 --> 00:30:54,269
viele Reporter fragen mich,
wo mein Spitzname herkommt,

528
00:30:54,352 --> 00:30:57,772
und ich habe keine Geschichte.
Also sag mir doch,

529
00:30:58,231 --> 00:31:00,859
wieso du dir Jo Koy ausgedacht hast."

530
00:31:00,942 --> 00:31:02,819
Sie ist übrigens sehr alt.

531
00:31:02,902 --> 00:31:05,154
Sie sah mich an und sagte:

532
00:31:06,781 --> 00:31:08,157
"Ich nenne dich nicht Jo Koy."

533
00:31:15,999 --> 00:31:18,293
Da dachte ich: "Oh Gott, sie ist alt.

534
00:31:18,918 --> 00:31:20,545
Sie ist senil.

535
00:31:21,462 --> 00:31:23,882
Sie ist senil."

536
00:31:24,507 --> 00:31:27,719
Das tat mir leid.
Ich so: "Tante, ich bin's.

537
00:31:28,344 --> 00:31:30,430
Ich bin's. Ich bin Jo Koy.

538
00:31:31,973 --> 00:31:33,641
Ich bin Jo Koy.

539
00:31:33,725 --> 00:31:38,229
Ich bin Jo Koy,
dein Lieblingsneffe. Ich bin...

540
00:31:39,439 --> 00:31:40,356
Jo Koy."

541
00:31:41,482 --> 00:31:43,860
Sie so: "Ich weiß, wer du bist.

542
00:31:44,694 --> 00:31:45,820
Ich bin nicht dumm.

543
00:31:47,906 --> 00:31:51,367
Aber ich nenne dich nicht Jo Koy."

544
00:31:52,869 --> 00:31:55,580
"Was redest du da?

545
00:31:55,663 --> 00:31:57,457
Verarschst du mich etwa?

546
00:31:58,666 --> 00:32:00,084
Ist das dein Ernst?

547
00:32:00,168 --> 00:32:02,795
Ich bin seit 30 Jahren Jo Koy.
Du hast nie was gesagt."

548
00:32:02,879 --> 00:32:05,089
"Ja, ich habe nie was gesagt,

549
00:32:05,173 --> 00:32:08,635
weil du dich immer so nennst."

550
00:32:09,719 --> 00:32:12,597
"Und 30 Jahre hast du nichts gesagt?

551
00:32:12,680 --> 00:32:15,558
Damals, als ich bei euch war,

552
00:32:15,642 --> 00:32:18,937
hast du gesagt: 'Jo Koy, essen.'
So kam ich darauf.

553
00:32:19,520 --> 00:32:22,482
Ist das dein Ernst?"
"Ich nenne dich nicht so."

554
00:32:26,778 --> 00:32:27,779
"Wie nennst...

555
00:32:29,197 --> 00:32:30,239
du mich dann?"

556
00:32:31,324 --> 00:32:33,493
Wahre Geschichte. Seid ihr bereit?

557
00:32:33,576 --> 00:32:35,119
Ihr werdet heulen.

558
00:32:35,703 --> 00:32:37,997
Ich habe das echt erst erfahren.

559
00:32:39,123 --> 00:32:42,835
-"Wie nennst du mich?"
-"Ich nenne dich Jo Ko.

560
00:32:43,461 --> 00:32:45,505
Das ist dein Spitzname. Jo Ko."

561
00:32:46,005 --> 00:32:48,716
Für alle, die nicht wissen,
was das bedeutet,

562
00:32:48,800 --> 00:32:50,802
auf Tagalog heißt "ko" "mein".

563
00:32:51,302 --> 00:32:56,099
Mein Spitzname ist Mein Jo. Jo Ko.
Wie süß ist das denn?

564
00:33:01,396 --> 00:33:02,897
Das ist so süß.

565
00:33:04,023 --> 00:33:05,942
Ich hatte keine Ahnung.

566
00:33:06,526 --> 00:33:08,569
Ich sagte: "Das ist so süß."

567
00:33:08,653 --> 00:33:11,322
Sie meinte:
"Ja, nur du sagst immer Jo Koy.

568
00:33:11,406 --> 00:33:13,157
Ich weiß nicht, wer das ist!

569
00:33:13,783 --> 00:33:16,160
Bei jedem Netflix-Special:
'Hier ist Jo Koy.'

570
00:33:16,244 --> 00:33:18,454
Wer ist das? Das ist Jo Ko!

571
00:33:18,538 --> 00:33:20,289
Das ist Jo Ko."

572
00:33:21,374 --> 00:33:23,876
Wieso hat sie das nicht
vor 30 Jahren gesagt?

573
00:33:25,420 --> 00:33:27,839
All meine Waren, falsch geschrieben.

574
00:33:31,926 --> 00:33:36,806
Mein nächster Freund, Ramon Ibanga,
nimmt auch nicht seinen echten Namen.

575
00:33:37,306 --> 00:33:39,851
Aber mit wem hat er gearbeitet? Drake.

576
00:33:41,352 --> 00:33:44,605
J. Cole. Jay-Z und Beyoncé.

577
00:33:44,689 --> 00:33:46,941
Und das sind auch Spitznamen.

578
00:33:48,109 --> 00:33:50,028
So sieht es aus. Außer Beyoncé.

579
00:33:50,111 --> 00:33:52,321
Obwohl ich das immer dachte.

580
00:33:53,322 --> 00:33:58,036
Und jetzt:
der Grammy-gekrönte Produzent Illmind.

581
00:33:59,328 --> 00:34:02,999
Wir brachten ihn her,
um Musik auf den Philippinen zu machen.

582
00:34:03,082 --> 00:34:03,916
Schaut es euch an.

583
00:34:05,585 --> 00:34:08,629
DAS STUDIO
METRO MANILA

584
00:34:09,756 --> 00:34:10,673
Yo.

585
00:34:10,965 --> 00:34:13,092
-Das ist gut.
-Der legendäre Illmind.

586
00:34:13,176 --> 00:34:16,054
Wie geht's? Vielen Dank. Was geht, Mann?

587
00:34:16,137 --> 00:34:18,139
-Ich bin ein Fan.
-Freut mich. Danke. Ebenso.

588
00:34:18,222 --> 00:34:21,142
-Echt irre.
-Nicht zu fassen, dass ich hier bin.

589
00:34:21,559 --> 00:34:23,436
Wir machen einen Intro-Song für Jo.

590
00:34:23,519 --> 00:34:27,523
Wir sollten authentische Loops
und Original-Klänge verwenden.

591
00:34:27,607 --> 00:34:29,275
Ja, das sehe ich auch so.

592
00:34:29,358 --> 00:34:34,906
Das ist eine Gelegenheit, Amerika
die philippinische Kultur zu zeigen.

593
00:34:35,490 --> 00:34:39,077
Die beiden Kulturen zusammenzubringen.
Also, an die Arbeit.

594
00:34:49,504 --> 00:34:50,505
Ein toller Loop.

595
00:34:51,214 --> 00:34:52,465
Wie ist der BPM?

596
00:34:52,548 --> 00:34:53,633
85.

597
00:34:53,716 --> 00:34:54,842
Gehst du auf 90?

598
00:35:02,183 --> 00:35:03,267
Ok.

599
00:35:03,810 --> 00:35:07,772
Von welcher Platte hast du die Gitarre?
Hast du die dabei?

600
00:35:07,855 --> 00:35:09,440
-Das ist mein Werk.
-Ja?

601
00:35:09,524 --> 00:35:10,942
-Hast du die Platten da?
-Ja.

602
00:35:13,820 --> 00:35:15,404
-Das ist irre.
-Ja.

603
00:35:16,489 --> 00:35:19,283
Das Schlagzeug können wir mit aufnehmen.

604
00:35:19,367 --> 00:35:22,912
Ja. Das Schlagzeug wird der Hammer.

605
00:35:23,496 --> 00:35:27,208
-Ok, das reicht
-Und einheimische Streicher?

606
00:35:27,875 --> 00:35:29,085
-Lass hören.
-Oder?

607
00:35:41,097 --> 00:35:42,056
Können wir...

608
00:35:42,515 --> 00:35:46,769
Kannst du das einsetzen,
und dann bringen wir die Samples ein?

609
00:35:46,853 --> 00:35:47,687
Und zwar

610
00:35:47,770 --> 00:35:50,314
lege ich das erste Stück aus.

611
00:35:57,071 --> 00:36:00,283
Wenn du einen tiefen Bass einsetzt...

612
00:36:00,867 --> 00:36:02,994
Vertrau mir. Du hast es drauf.

613
00:36:03,578 --> 00:36:05,580
-Ich will die Stimme einbringen.
-Ok.

614
00:36:05,663 --> 00:36:08,040
Und dann die zwei verbinden,

615
00:36:08,124 --> 00:36:10,084
- Stimme und Schlagzeug.
-Ok.

616
00:36:10,168 --> 00:36:11,669
Und du legst dann

617
00:36:11,752 --> 00:36:14,088
- Boom-Bap-Drums oben drauf.
-Ok.

618
00:36:20,553 --> 00:36:21,554
Das ist gut.

619
00:36:21,637 --> 00:36:25,516
Ich dachte,
die Stelle, wo es losgeht mit "Bum"...

620
00:36:26,017 --> 00:36:29,478
im Intro, da fängt dann jemand
an zu schreien, so...

621
00:36:30,938 --> 00:36:33,608
-"Noch so ein verrückter Pinoy."
-Ja.

622
00:36:33,691 --> 00:36:35,359
"Noch ein verrückter Pinoy."

623
00:36:35,443 --> 00:36:37,945
-Und dann der Rapper.
-Ok.

624
00:36:51,042 --> 00:36:52,543
-Los geht's.
-Gut.

625
00:36:55,713 --> 00:36:56,547
Ich liebe es.

626
00:36:58,174 --> 00:37:00,843
Ok, ihr fangt nach acht Takten an.

627
00:37:00,927 --> 00:37:02,637
-Acht Takte.
-Ok, los geht's.

628
00:37:02,720 --> 00:37:04,263
IIlmind, du bist mein "Lodi".

629
00:37:06,807 --> 00:37:08,142
-Sagt dir "Lodi" was?
-Nein.

630
00:37:08,226 --> 00:37:10,102
-Das heißt "Idol".
-Oh, Mann.

631
00:37:28,204 --> 00:37:30,081
-Er macht das super.
-Ja.

632
00:37:35,544 --> 00:37:36,754
"Wir stellen vor...

633
00:37:38,464 --> 00:37:39,340
Jo...

634
00:37:40,341 --> 00:37:43,094
Koy!

635
00:37:43,177 --> 00:37:45,263
Lasst was hören, verdammt!

636
00:37:47,223 --> 00:37:48,057
Verrückt.

637
00:37:53,020 --> 00:37:54,730
-Jo.
-Jo Koy im Haus.

638
00:37:54,814 --> 00:37:56,524
Der Mann, der Mythos, die Legende.

639
00:37:56,607 --> 00:37:58,317
-Was geht, Mann?
-Alter.

640
00:37:58,401 --> 00:38:00,861
-Ill! Ich liebe dich, Mann.
-Oh, Mann.

641
00:38:00,945 --> 00:38:03,239
-Ich freue mich so.
-Unglaublich.

642
00:38:03,322 --> 00:38:05,241
Wahnsinn. Jo Koy persönlich.

643
00:38:05,324 --> 00:38:08,536
-Und ob.
-Ich freue mich so. Das ist super.

644
00:38:08,619 --> 00:38:10,204
-Und?
-Ich liebe das Stück.

645
00:38:10,288 --> 00:38:11,622
-Gefällt es dir?
-Ja.

646
00:38:11,706 --> 00:38:15,251
Die Welten kommen zusammen.
So wollten wir das.

647
00:38:15,334 --> 00:38:20,131
Deine Geschichte ist so toll,
so inspirierend.

648
00:38:20,214 --> 00:38:23,050
Wir leben in einer Zeit,
wo wir diesen Leuten

649
00:38:23,134 --> 00:38:25,761
-zeigen können, wer du bist.
-Ja.

650
00:38:25,845 --> 00:38:28,306
Du hast drei junge Leute inspiriert.

651
00:38:28,389 --> 00:38:33,227
Wir zeigen unseren Leuten,
dass es möglich ist.

652
00:38:33,311 --> 00:38:37,315
Du kannst so aussehen wie wir,
herkommen, wo wir herkommen...

653
00:38:37,398 --> 00:38:39,150
-Ja.
-Und etwas daraus machen.

654
00:38:39,233 --> 00:38:41,110
Das hatten wir lange nicht.

655
00:38:41,193 --> 00:38:42,778
-Nein!
-Diese Vision.

656
00:38:42,862 --> 00:38:45,865
"Ich kann in die Kabine,
weil Illmind das auch tat."

657
00:38:45,948 --> 00:38:48,534
"Ich kann Comedy machen,
weil Jo Koy es tat."

658
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
-Ja.
-"Ich kann das.

659
00:38:49,910 --> 00:38:51,537
Statt Krankenpfleger zu werden."

660
00:38:52,288 --> 00:38:54,707
So ist es. Nein, wirklich. Das stimmt.

661
00:38:54,790 --> 00:38:57,209
Verdammt, du bist super. Liebe dich.

662
00:38:57,293 --> 00:39:00,379
Ich kann es kaum erwarten,
dass du das machst.

663
00:39:00,463 --> 00:39:03,549
-Das wird irre.
-Ich muss es hören. Das wird irre.

664
00:39:10,431 --> 00:39:11,974
Applaus für Illmind.

665
00:39:15,061 --> 00:39:16,103
Das war stark.

666
00:39:17,104 --> 00:39:19,523
Hört ihr den Song? Das ist original.

667
00:39:19,607 --> 00:39:21,776
Das ist echt philippinisch.

668
00:39:24,028 --> 00:39:28,699
Und das ist eine echte Kollaboration
mit meinem Kollegen DJ Medmessiah.

669
00:39:28,783 --> 00:39:31,619
Applaus, Leute. Med ist am Start.

670
00:39:33,412 --> 00:39:36,415
Ich liebe alles,
was wir heute Abend machen.

671
00:39:36,499 --> 00:39:39,293
Nichts geht über Authentizität.
Danke, Illmind.

672
00:39:39,377 --> 00:39:42,088
-Danke, DJ Medmessiah.
-Danke, Leute.

673
00:39:42,171 --> 00:39:45,049
Und mein Kumpel Andrew Orolfo ist auch da,

674
00:39:45,132 --> 00:39:48,052
um philippinisches Essen zu kosten,

675
00:39:48,135 --> 00:39:51,806
von meiner Familie
auf einem Wochenmarkt zubereitet.

676
00:39:54,350 --> 00:39:57,144
WOCHENMARKT
QUEZON CITY

677
00:39:57,228 --> 00:39:58,479
Andrew!

678
00:39:59,313 --> 00:40:00,648
Was geht, Baby?

679
00:40:01,232 --> 00:40:02,274
Gehen wir.

680
00:40:02,358 --> 00:40:04,819
Du wolltest Frühstück. Hier hast du es.

681
00:40:04,902 --> 00:40:06,904
Das ist der Wochenmarkt.

682
00:40:10,408 --> 00:40:12,201
-Meine Schwester Gemma.
-Hi.

683
00:40:13,786 --> 00:40:15,913
-Wie geht's?
-Die schöne Frau ist meine Tante.

684
00:40:15,996 --> 00:40:17,748
-Meine Tante Ofie.
-Komm her.

685
00:40:18,124 --> 00:40:20,501
-Willkommen auf den Philippinen.
-Danke.

686
00:40:20,584 --> 00:40:24,505
Du bekommst das beste
philippinische Essen, extra für dich,

687
00:40:24,588 --> 00:40:26,674
zu deiner Rückkehr in die Heimat.

688
00:40:26,757 --> 00:40:28,801
-Lass uns das Zeug aussuchen.
-Ja.

689
00:40:35,724 --> 00:40:37,518
-Was nehmen wir...
-Das hier.

690
00:40:37,601 --> 00:40:38,978
-Das hier?
-Ok.

691
00:40:43,399 --> 00:40:46,986
Willkommen bei den Hühnern.
Hier kriegt man alles.

692
00:40:47,069 --> 00:40:50,739
Flügel, Schenkel, Brust.
Wir holen uns eine Tüte Hühnchen.

693
00:40:52,283 --> 00:40:53,159
Wie heißen Sie?

694
00:40:53,242 --> 00:40:54,160
Lodi.

695
00:40:54,243 --> 00:40:56,036
Lodi? Idol!

696
00:40:56,787 --> 00:40:59,540
Auf den Philippinen
ist das "Idol" rückwärts.

697
00:40:59,623 --> 00:41:01,834
Eigentlich heißt sie Ludi.

698
00:41:01,917 --> 00:41:04,086
Verdammt. Eigentlich heißt sie Ludi.

699
00:41:04,753 --> 00:41:06,380
-Mein Fehler.
-Ludi.

700
00:41:06,464 --> 00:41:08,257
Aber Sie sind mein Idol. Hier.

701
00:41:09,633 --> 00:41:12,052
Vielen Dank.

702
00:41:12,761 --> 00:41:14,054
-Essen wir.
-Danke.

703
00:41:24,482 --> 00:41:25,608
Hast du Spaß?

704
00:41:25,691 --> 00:41:28,277
Das ist eine der besten Erfahrungen.

705
00:41:28,360 --> 00:41:31,572
Ich bin so gespannt.
Meine Schwester kocht für uns.

706
00:41:31,655 --> 00:41:33,908
Wir dürfen in dem Restaurant kochen.

707
00:41:33,991 --> 00:41:37,328
In Amerika würde das nie gehen.

708
00:41:37,411 --> 00:41:39,830
"Können wir Ihre Küche benutzen?" "Was?"

709
00:41:39,914 --> 00:41:42,458
Mein Lieblingsgericht ist Hühnchen Adobo.

710
00:41:42,541 --> 00:41:44,919
Das erinnert mich an meine Kindheit.

711
00:41:45,419 --> 00:41:47,755
Meine Mutter hat das früher oft gekocht.

712
00:41:48,255 --> 00:41:50,549
Ich erinnere mich noch an den Topf.

713
00:41:50,633 --> 00:41:52,718
-Ja.
-Ich glaube, sie hat ihn noch.

714
00:41:52,801 --> 00:41:54,803
Wenn es das gab, wenn Freunde da waren,

715
00:41:54,887 --> 00:41:56,180
sind die durchgedreht?

716
00:41:56,263 --> 00:41:58,265
-Sie liebten es.
-Sie drehten durch.

717
00:41:58,349 --> 00:42:00,684
Oder wenn man Lumpia mitbringt

718
00:42:00,768 --> 00:42:02,520
-und alle drehen durch.
-Toll.

719
00:42:02,603 --> 00:42:05,314
Also, warum reden wir ständig von Balut?

720
00:42:06,023 --> 00:42:07,191
Genug!

721
00:42:07,942 --> 00:42:09,944
Wann bist du hier weggezogen?

722
00:42:10,027 --> 00:42:13,322
Ich war nur als Kind zu Besuch hier.

723
00:42:13,822 --> 00:42:16,116
-Ja?
-Wir waren nur eine Woche hier.

724
00:42:16,200 --> 00:42:18,035
Als du mit Stand-up anfingst,

725
00:42:18,118 --> 00:42:21,372
dachtest du,
dass du mal in der Heimat auftrittst?

726
00:42:21,455 --> 00:42:22,790
-Niemals.
-Nie, oder?

727
00:42:22,873 --> 00:42:24,667
Das hätte ich niemals gedacht.

728
00:42:25,251 --> 00:42:27,419
Ich bin Filipino,
aber in Amerika aufgewachsen.

729
00:42:27,503 --> 00:42:31,465
Ich hatte echt Schiss,
in den Philippinen aufzutreten.

730
00:42:31,549 --> 00:42:33,175
-Wirklich? Ja.
-Oh, Mann.

731
00:42:33,259 --> 00:42:35,553
Ich hatte immer dieses Kopfkino,

732
00:42:35,636 --> 00:42:37,680
dass sie das nicht verstehen.

733
00:42:37,763 --> 00:42:38,681
Wer?

734
00:42:38,764 --> 00:42:40,432
-Alle?
-Alle Philippiner.

735
00:42:40,516 --> 00:42:41,850
Ganz allgemein.

736
00:42:41,934 --> 00:42:43,727
Erstens: Comedy ist Comedy.

737
00:42:43,811 --> 00:42:45,813
-Ja!
-Witzig ist witzig.

738
00:42:45,896 --> 00:42:49,108
Sie lachen nur nicht,
wenn du nicht lustig bist.

739
00:42:49,942 --> 00:42:51,235
-Oder?
-Stimmt.

740
00:42:51,485 --> 00:42:55,781
Mir wurde klar, dass ich nicht der einzige
Filipino bin, der so denkt, so aussieht.

741
00:42:55,864 --> 00:42:58,659
Wir haben mehr gemeinsam,
als ich je dachte.

742
00:42:58,742 --> 00:42:59,618
Ja, Mann.

743
00:42:59,702 --> 00:43:03,122
Ich freue mich so,
hier zu sein und aufzutreten.

744
00:43:03,205 --> 00:43:05,666
-Cool. Jetzt essen wir.
-Essen wir.

745
00:43:07,835 --> 00:43:09,086
Fertig.

746
00:43:09,169 --> 00:43:10,754
-Meine Tante!
-Danke.

747
00:43:11,338 --> 00:43:12,423
Hühnchen Adobo.

748
00:43:12,881 --> 00:43:16,260
Upo, Hühnchen Adobo, Knoblauchreis.

749
00:43:16,969 --> 00:43:18,512
Das habe ich gemacht.

750
00:43:20,055 --> 00:43:22,641
Mein Lieblingsessen. Hühnchen Adobo.

751
00:43:23,058 --> 00:43:24,018
Leibgericht.

752
00:43:24,643 --> 00:43:27,479
Auf den Philippinen
isst man mit den Händen...

753
00:43:28,397 --> 00:43:30,733
-Kann ich eine Gabel haben?
-Joseph!

754
00:43:31,567 --> 00:43:33,944
Iss einfach. Iss.

755
00:43:34,903 --> 00:43:35,738
Iss.

756
00:43:37,906 --> 00:43:38,824
Ich liebe es.

757
00:43:46,874 --> 00:43:49,501
Meine Damen und Herren,
mein Freund Andrew Orolfo.

758
00:43:55,174 --> 00:43:56,634
Yo, was geht?

759
00:43:56,717 --> 00:43:59,011
Habt ihr Spaß? Alles gut?

760
00:44:00,888 --> 00:44:02,973
Ich hänge viel mit meinem Vater ab.

761
00:44:03,474 --> 00:44:06,477
Er hat jetzt eine Übergangsbrille.

762
00:44:06,935 --> 00:44:08,145
Kennt ihr die?

763
00:44:08,228 --> 00:44:12,232
Das ist eine Brille,
bei der sich die Brillengläser ändern,

764
00:44:12,316 --> 00:44:15,069
sodass keiner mit dir Sex haben will.

765
00:44:16,403 --> 00:44:18,072
Ich finde die Dinger absurd.

766
00:44:18,155 --> 00:44:20,658
Ich weiß nicht, ob jemand hier eine hat.

767
00:44:20,741 --> 00:44:22,326
Wenn ja, sag es mir nicht.

768
00:44:22,409 --> 00:44:24,370
Ich habe keinen Respekt vor dir.

769
00:44:25,496 --> 00:44:28,165
Ist das so eine? Ja?

770
00:44:28,248 --> 00:44:30,709
Schau in das Licht. Nein, Scherz.

771
00:44:31,168 --> 00:44:34,046
Ich nehme das zurück.
Wenn du die Brille hast,

772
00:44:34,129 --> 00:44:36,840
sag mir, dass du sie trägst,

773
00:44:36,924 --> 00:44:38,258
bevor du mit mir redest.

774
00:44:38,342 --> 00:44:40,469
Denn wenn ich mit meinem Vater rede,

775
00:44:40,552 --> 00:44:42,805
ändert sie sich mitten im Gespräch.

776
00:44:43,639 --> 00:44:46,850
Ich fühlte mich noch nie
so respektlos behandelt.

777
00:44:47,643 --> 00:44:50,771
Weil wir beim Reden
von drinnen nach draußen gingen

778
00:44:50,854 --> 00:44:52,106
und sie dunkel wurde.

779
00:44:52,189 --> 00:44:55,609
Also redete ich schneller,
weil ich dachte, mir geht die Zeit aus.

780
00:44:56,694 --> 00:45:00,406
Aber das ist mein Vater.
Ein alberner Kerl.

781
00:45:00,489 --> 00:45:01,907
Er ist so albern,

782
00:45:02,408 --> 00:45:05,327
dass er Trump gewählt hat. So ist er.

783
00:45:06,745 --> 00:45:11,709
Und das fand ich so verrückt,
weil ich keine Ahnung hatte,

784
00:45:11,792 --> 00:45:14,545
dass er überhaupt ein Staatsbürger ist.

785
00:45:17,798 --> 00:45:19,299
Ich sehe ihn oft.

786
00:45:19,383 --> 00:45:23,303
Ich glaube,
wir wollen verlorene Zeit aufholen.

787
00:45:23,387 --> 00:45:24,680
Meine Eltern sind getrennt.

788
00:45:24,763 --> 00:45:26,682
Wuchs jemand ohne einen Elternteil auf?

789
00:45:27,349 --> 00:45:29,560
Es war deine Schuld. Und...

790
00:45:31,687 --> 00:45:32,688
Scherz.

791
00:45:34,106 --> 00:45:37,693
Meine Eltern trennten sich,
als ich 12 war.

792
00:45:37,776 --> 00:45:42,030
Das erfuhr ich dann mit 15.

793
00:45:42,573 --> 00:45:44,366
Ich hatte lange keine Ahnung.

794
00:45:45,576 --> 00:45:48,078
Eines Tages fragte ich meine Mutter:
"Wo ist Dad?"

795
00:45:48,162 --> 00:45:51,457
Sie sah mich an:
"Ich wusste, ich habe was vergessen."

796
00:45:53,167 --> 00:45:54,126
Damals...

797
00:45:54,209 --> 00:45:56,378
Meine Schwester wusste es auch nicht.

798
00:45:56,462 --> 00:45:59,548
Weil er schon vorher
keine Zeit mit uns verbrachte.

799
00:45:59,631 --> 00:46:01,216
Er war schon immer weg.

800
00:46:01,300 --> 00:46:04,344
Es gab also
keine emotionale Bindung zu ihm.

801
00:46:04,428 --> 00:46:05,554
Es war so.

802
00:46:05,637 --> 00:46:09,183
Wenn man auf einer Party
mit zwei Leuten redet,

803
00:46:09,266 --> 00:46:11,852
die beide im Gespräch vertieft sind,

804
00:46:11,935 --> 00:46:13,395
und man selbst sagt nichts,

805
00:46:13,479 --> 00:46:16,648
also macht man sich einfach
langsam vom Acker.

806
00:46:17,941 --> 00:46:20,611
Und gründet eine neue Familie.
Kennt ihr das? Irre.

807
00:46:23,071 --> 00:46:23,906
Ja.

808
00:46:26,617 --> 00:46:28,285
Wir reden noch oft.

809
00:46:28,368 --> 00:46:32,998
Er hat einen neuen Job.
Er ist Schulbusfahrer.

810
00:46:33,081 --> 00:46:35,417
Was mir absurd vorkommt.

811
00:46:35,918 --> 00:46:38,337
"Mich hast du nicht zur Schule gefahren,

812
00:46:38,420 --> 00:46:40,839
aber andere Kinder jetzt schon.

813
00:46:41,256 --> 00:46:42,800
Gut."

814
00:46:45,844 --> 00:46:47,971
Ich lebe in Kalifornien.

815
00:46:49,056 --> 00:46:50,891
Da gibt es viele Erdbeben.

816
00:46:50,974 --> 00:46:54,728
Eine Frage:
Wissen alle, was die Richterskala ist?

817
00:46:55,395 --> 00:46:57,147
Ich habe darüber nachgedacht.

818
00:46:57,231 --> 00:47:01,276
Es ist verrückt: Wie wir Erdbeben messen,

819
00:47:01,360 --> 00:47:03,946
das gilt auch für die Schwanzgröße.

820
00:47:05,531 --> 00:47:08,075
Manche verstehen es schon.
Überlegt mal.

821
00:47:08,158 --> 00:47:09,618
Bei 3,5 etwa.

822
00:47:09,701 --> 00:47:12,496
"Spürst du das?"
Nein, das hat keiner gespürt.

823
00:47:12,579 --> 00:47:14,081
Was? Irre.

824
00:47:18,252 --> 00:47:21,088
5,5 bis 6, kein Problem.

825
00:47:21,797 --> 00:47:23,465
Das gibt es am häufigsten,

826
00:47:23,549 --> 00:47:26,426
und das ist vielleicht das Beste. Klappe.

827
00:47:29,471 --> 00:47:32,850
6,5 bis 7: "Das war krass.

828
00:47:33,851 --> 00:47:35,394
Wir könnten es wiederholen,

829
00:47:35,477 --> 00:47:38,438
aber wir sollten besser vorbereitet sein."
Ok?

830
00:47:40,732 --> 00:47:42,776
Und alles, was über 8 ist:

831
00:47:42,860 --> 00:47:46,697
"Mein Gott. Alles ist zerstört.

832
00:47:49,199 --> 00:47:51,702
Und mein Hund ist tot." Was? Warum?

833
00:47:54,413 --> 00:47:56,248
Das ist mein Lieblingswitz,

834
00:47:56,331 --> 00:48:00,586
weil ich sehe, wie es den Männern geht,

835
00:48:00,669 --> 00:48:02,796
wenn ich ihn erzähle.

836
00:48:05,382 --> 00:48:08,010
Viele sehen bei drei sehr traurig aus.

837
00:48:08,969 --> 00:48:12,598
Aber bei acht stieß der Typ
seine Freundin an: "Das bin ich."

838
00:48:13,807 --> 00:48:15,267
Sie streitet es nicht ab.

839
00:48:16,810 --> 00:48:19,354
Das war es für mich. Vielen Dank. Tschüss.

840
00:48:20,647 --> 00:48:21,857
Andrew Orolfo!

841
00:48:24,234 --> 00:48:26,486
Heute sahen wir Filipino-Amerikaner

842
00:48:26,570 --> 00:48:29,197
zum ersten Mal
in den Philippinen auftreten.

843
00:48:29,281 --> 00:48:31,950
Aber mein nächster Gast
ist in Manila geboren.

844
00:48:32,034 --> 00:48:34,036
Genau, hier in Manila.

845
00:48:34,119 --> 00:48:39,249
Und jetzt tourt er durch die Welt.
Applaus für Iñigo Pascual!

846
00:48:41,460 --> 00:48:42,502
Vielen Dank, Jo.

847
00:48:43,754 --> 00:48:45,797
Das ist "Catching Feelings". Los.

848
00:51:16,531 --> 00:51:18,366
Iñigo Pascual, Leute!

849
00:51:19,159 --> 00:51:22,079
Ja! So beenden wir diese Show!

850
00:51:22,662 --> 00:51:25,707
Das ist unser Abschluss.
Macht Lärm, Leute!

851
00:51:27,584 --> 00:51:31,421
Genau das meine ich.
Ein Traum ist wahr geworden.

852
00:51:32,422 --> 00:51:35,383
Wirklich.
Das war ein Traum, der wahr wurde.

853
00:51:35,467 --> 00:51:38,678
Ich bin so froh, dass ich
in meine Heimat zurückkehren durfte

854
00:51:38,762 --> 00:51:42,557
um meine Kultur, unsere Kultur zu feiern,

855
00:51:42,974 --> 00:51:44,768
mit allen, die zuschauen.

856
00:51:44,851 --> 00:51:47,020
Ich hoffe, wir haben Sie unterhalten

857
00:51:47,104 --> 00:51:50,774
und inspiriert,
Ihre eigene Kultur zu feiern,

858
00:51:50,857 --> 00:51:53,860
egal, welche. Einfach machen, Leute.

859
00:51:56,488 --> 00:51:58,115
Aber vor allem

860
00:51:58,198 --> 00:52:02,035
durfte ich das hier
mit meinem Sohn teilen.

861
00:52:02,119 --> 00:52:05,080
Es ist sein erstes Mal
auf den Philippinen!

862
00:52:05,956 --> 00:52:08,542
Da ist er. Mein Junge!

863
00:52:09,584 --> 00:52:10,418
Ja!

864
00:52:10,877 --> 00:52:12,671
Ich liebe euch. Gute Nacht!

865
00:54:49,369 --> 00:54:51,371
Untertitel von: Tanja Mushenko



