1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,259
Netflix-alkuperäisspesiaali

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,426 --> 00:00:15,140
Oletko valmis, Filippiinit?

5
00:00:18,768 --> 00:00:20,395
Hyvät naiset ja herrat,

6
00:00:20,478 --> 00:00:25,942
antakaa aplodit Jo Koylle!

7
00:00:38,246 --> 00:00:39,414
Hei!

8
00:00:42,333 --> 00:00:43,251
Jes!

9
00:00:46,588 --> 00:00:49,841
Rakastan teitä. Kiitos!

10
00:00:52,093 --> 00:00:54,304
Voi pojat, tämä on mahtavaa.

11
00:00:58,099 --> 00:01:01,436
En osaa edes ilmaista,
kuinka innoissani olen.

12
00:01:01,519 --> 00:01:05,065
Anteeksi, jos toistan itseäni,
mutta tältä minusta tuntuu.

13
00:01:05,148 --> 00:01:06,107
Olen innoissani.

14
00:01:06,191 --> 00:01:09,152
Tämä on urani kohokohta. Vannon sen.

15
00:01:09,819 --> 00:01:13,281
Kaikilla on ämpärilista.
Tämä ilta on minun listallani.

16
00:01:14,949 --> 00:01:19,913
Toin Netflixin Filippiineille.
Tämä on hullua!

17
00:01:22,665 --> 00:01:25,794
Tänä iltana kerron omasta taustastani,
samalla kun -

18
00:01:25,877 --> 00:01:27,295
teemme historiaa.

19
00:01:27,378 --> 00:01:31,132
Esittelemme filippiiniläistä
kulttuuria maailmalle tänä iltana.

20
00:01:31,216 --> 00:01:32,592
Sen me teemme.

21
00:01:32,675 --> 00:01:34,928
Edustamme Filippiinejä maailmalle.

22
00:01:35,011 --> 00:01:37,388
Esittelen musiikkia, esiintyjiä, ruokaa.

23
00:01:37,806 --> 00:01:41,392
Kaikki esityksen ainekset ovat
filippiiniläisiä.

24
00:01:43,436 --> 00:01:44,312
Katsokaa.

25
00:01:44,395 --> 00:01:47,982
Kaikki täällä ovat filippiiniläisiä,
jopa kasinon omistaja.

26
00:01:48,066 --> 00:01:51,194
Tuo vitun kameramies on filippiiniläinen.

27
00:01:55,990 --> 00:01:59,953
Sain juuri tietää, että olemme sukua.
Hän on myös setäni.

28
00:02:02,539 --> 00:02:05,917
Oletteko koskaan tavanneet
filippiiniläistä?

29
00:02:06,084 --> 00:02:08,878
Jos on ollut sairaalassa,
vastaus on kyllä.

30
00:02:11,339 --> 00:02:14,425
Jokainen sairaanhoitaja osaa laulaa
ja tanssia,

31
00:02:14,509 --> 00:02:18,054
ja jokaisella teho-osastolla on aina
yksi koomikko.

32
00:02:18,138 --> 00:02:23,393
Sellaisia filippiiniläiset ovat.
He laulavat, tanssivat ja nauravat.

33
00:02:25,145 --> 00:02:26,980
Ja he mittaavat verenpaineen.

34
00:02:28,648 --> 00:02:30,775
Jos olet kotona ja katsot tätä,

35
00:02:30,859 --> 00:02:33,236
ohjelma on mieleesi, koska tarjolla on -

36
00:02:33,319 --> 00:02:36,531
ilmainen ensimmäisen luokan
lippu Filippiineille,

37
00:02:36,614 --> 00:02:39,159
ja Netflix maksaa sen.

38
00:02:41,786 --> 00:02:44,873
Tämä on hauska yksityiskohta.
Monet eivät tiedä tätä,

39
00:02:44,956 --> 00:02:47,500
mutta Filippiineihin kuuluu 7 000 saarta.

40
00:02:47,584 --> 00:02:48,751
7 000 saarta.

41
00:02:48,835 --> 00:02:51,296
Täällä puhutaan noin 187:ää kieltä.

42
00:02:51,379 --> 00:02:55,842
Sataa­kahdeksaakymmentäseitsemää
kieltä!

43
00:02:55,925 --> 00:02:58,136
Käsitättekö?
-Kyllä!

44
00:02:58,219 --> 00:03:01,014
Yhtä kieltä kaikki puhuvat sujuvasti.

45
00:03:01,514 --> 00:03:04,559
Karaoke. Ja se on vittu Japanista!

46
00:03:08,605 --> 00:03:10,857
Se tekee siis 188 kieltä.

47
00:03:11,649 --> 00:03:15,278
Viihde on veressämme.
Siskoni lauloi ja minä tanssin.

48
00:03:15,361 --> 00:03:16,696
Tiedän ajatuksenne: -

49
00:03:16,779 --> 00:03:19,157
"Sinäkö tanssit?"
Kyllä, aikoinaan.

50
00:03:19,240 --> 00:03:21,618
Olen alkuperäinen breikkaaja 80-luvulta.

51
00:03:22,660 --> 00:03:26,831
Muistan yhä, kun esitin kuukävelyä
kykyjenetsintä-kilpailuissa.

52
00:03:26,915 --> 00:03:30,001
Kun äidilleni selvisi, että matkin
Michael Jacksonia,

53
00:03:30,084 --> 00:03:32,795
se oli elämäni paras ja huonoin päivä.

54
00:03:34,005 --> 00:03:36,799
Paras, koska äitini sanoi:
"Olet lahjakas."

55
00:03:37,467 --> 00:03:39,177
Pahin, koska äitini sanoi: -

56
00:03:39,260 --> 00:03:40,845
"Olet lahjakas."

57
00:03:44,098 --> 00:03:46,809
Kun hän sai tietää,
että tanssin kuten Jackson,

58
00:03:46,893 --> 00:03:50,271
hän pakotti minut siihen aina,
kun joku tuli kylään.

59
00:03:51,147 --> 00:03:53,399
Ei ollut väliä, kuka oli kylässä.

60
00:03:53,483 --> 00:03:56,778
"Tätisi on täällä. Joseph,
matki Michael Jacksonia.

61
00:03:59,530 --> 00:04:02,700
Joseph, setäsi on täällä.
Matki Michael Jacksonia.

62
00:04:02,784 --> 00:04:04,786
Äläkä tee tätä juttua vain kerran.

63
00:04:06,412 --> 00:04:12,001
Joseph, työkaverini ovat täällä.
Tee Michael Jackson yhden kerran."

64
00:04:12,794 --> 00:04:15,630
Hän pakotti matkimaan
Jacksonia koko elämäni,

65
00:04:15,713 --> 00:04:18,299
ja lopulta sain tarpeekseni.

66
00:04:18,383 --> 00:04:20,551
En aio enää matkia Jacksonia.

67
00:04:20,635 --> 00:04:22,136
Muistan sen päivän.

68
00:04:22,220 --> 00:04:26,641
"Joseph, työkaverini ovat täällä.
Matki Michael Jacksonia."

69
00:04:26,724 --> 00:04:29,560
"En tee sitä. Minulle riittää. Ei enää.

70
00:04:29,644 --> 00:04:31,604
Älä kerro, että osaan tehdä sen."

71
00:04:31,896 --> 00:04:34,107
"Mutta kerroin työkavereilleni, ja -

72
00:04:36,276 --> 00:04:38,152
he odottavat. Älä viitsi,

73
00:04:40,154 --> 00:04:43,283
Joseph, tee se. Älä viitsi.

74
00:04:44,075 --> 00:04:45,994
Vain yhden kerran, Joseph."

75
00:04:46,661 --> 00:04:49,914
"Ei, äiti. Älä kerro, että osaan esittää
Jacksonia.

76
00:04:49,998 --> 00:04:51,457
Minulle riitti."

77
00:04:51,541 --> 00:04:54,794
"Joseph, kerroin työkavereilleni.
Siksi he ovat täällä.

78
00:04:54,877 --> 00:04:56,379
He haluavat Jacksonia,

79
00:04:56,462 --> 00:04:59,132
etkä aio tehdä sitä? Nolaat minut.

80
00:04:59,674 --> 00:05:01,968
Mikset halua matkia
Michael Jacksonia?

81
00:05:02,135 --> 00:05:04,262
Kerro miksi! Miksi?

82
00:05:04,345 --> 00:05:07,807
Kerro, miksi et halua
matkia Michael Jacksonia. Miksi?"

83
00:05:10,518 --> 00:05:12,603
Ja sanoin: "Koska olen 33-vuotias."

84
00:05:19,861 --> 00:05:23,823
Hän sanoi: "Muuta sitten pois."
Ja minä vastasin: "Haista paska."

85
00:05:29,078 --> 00:05:30,204
Tämä on mahtavaa.

86
00:05:30,288 --> 00:05:32,749
Tästä minä pidän tässä ohjelmassa.

87
00:05:32,832 --> 00:05:35,001
Saan tuoda filippiiniläisystäväni,

88
00:05:35,084 --> 00:05:37,503
joilla menee lujaa viihdealalla -

89
00:05:37,587 --> 00:05:40,423
takaisin Manilaan katsomaan,
mistä kaikki alkoi.

90
00:05:40,506 --> 00:05:42,342
Seuraava kaveri, jonka näette,

91
00:05:42,425 --> 00:05:45,219
on yksi maailman
parhaista breikkaajista.

92
00:05:45,636 --> 00:05:48,973
Hän edustaa USA:ta Pariisin
olympialaisissa Ranskassa -

93
00:05:49,057 --> 00:05:50,016
breakdancessa.

94
00:05:50,099 --> 00:05:51,100
Katsokaas tätä.

95
00:05:52,393 --> 00:05:54,896
Miten menee?
Olemme Tenement-rakennuksessa,

96
00:05:54,979 --> 00:05:57,774
ja minulla on ilo ja kunnia olla täällä.

97
00:05:57,857 --> 00:06:00,735
Paikallisten elämä ei ole hääviä, mutta -

98
00:06:00,818 --> 00:06:02,153
he rakastavat tanssia.

99
00:06:02,487 --> 00:06:05,114
Se on tärkeä osa
filippiiniläistä kulttuuria,

100
00:06:05,198 --> 00:06:08,576
ja minulla on tilaisuus opettaa
mestaritason tunti täällä.

101
00:06:10,370 --> 00:06:13,206
Musiikki! Tehdään kerran yhdessä.

102
00:06:13,289 --> 00:06:14,707
Oletteko valmiita?

103
00:06:15,958 --> 00:06:16,834
No niin.

104
00:06:18,836 --> 00:06:20,213
Katson tällä kertaa.

105
00:06:23,299 --> 00:06:25,968
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
Tanssikaa!

106
00:06:32,475 --> 00:06:34,602
Kuusi, kahdeksan. Ja pam!

107
00:06:35,770 --> 00:06:36,604
Neljä.

108
00:06:37,855 --> 00:06:38,689
Kahdeksan.

109
00:06:39,273 --> 00:06:41,192
Kaksi. Hyvä.

110
00:06:43,361 --> 00:06:45,947
Selvä.
-Tämä on homman nimi.

111
00:06:46,364 --> 00:06:48,282
Olen tuntenut Ronnien 20 vuotta.

112
00:06:48,658 --> 00:06:51,452
Olimme kersoja Vegasissa,
ja katso meitä nyt.

113
00:06:51,536 --> 00:06:53,162
Kuin kömpelöä juoksua.

114
00:06:53,246 --> 00:06:55,873
Älä juokse näin vaan näin. Selvä?

115
00:06:56,874 --> 00:06:58,835
Vielä kerran. Tehdään se.

116
00:07:19,063 --> 00:07:20,606
Jee!

117
00:07:21,941 --> 00:07:23,276
Pidetään pieni tauko.

118
00:07:25,319 --> 00:07:27,029
Neuvoisin,

119
00:07:27,113 --> 00:07:29,407
että mietitte liikkeitä kuvana,

120
00:07:29,490 --> 00:07:31,117
ja tiedätte, menikö oikein.

121
00:07:31,200 --> 00:07:33,494
Kun tanssija hosuu, ihmiset eivät näe.

122
00:07:33,578 --> 00:07:36,497
Luullaan, että menee oikein,
mutta kun väsytään,

123
00:07:36,581 --> 00:07:39,667
liikettä ei tehdä kunnolla.
Kun sanon "double knee" -

124
00:07:40,626 --> 00:07:41,878
koskettakaa päätänne.

125
00:07:42,170 --> 00:07:44,130
Koskettakaa rintaa. Jalka. Jalka.

126
00:07:44,213 --> 00:07:46,132
Huomioikaa yksityiskohdat,

127
00:07:46,215 --> 00:07:48,718
koska se tekee tästä merkityksellistä.

128
00:07:50,094 --> 00:07:53,598
Minulla on ilo ja kunnia täällä.
Opitte nopeasti ja -

129
00:07:53,681 --> 00:07:55,558
teillä on oikea tyyli. Huippua.

130
00:07:55,641 --> 00:07:58,686
Filippiiniläisbreikkaajilla on tyyliä
ja taitoa.

131
00:07:59,187 --> 00:08:00,897
Ja alkuperäisiä liikkeitä.

132
00:08:00,980 --> 00:08:04,233
Ja näen sitä teissä jokaisessa.
Teillä on lahjoja.

133
00:08:04,317 --> 00:08:05,151
Kunnioitusta.

134
00:08:06,569 --> 00:08:08,654
Onnittelut, olitte loistavia.

135
00:08:11,407 --> 00:08:14,118
Näette pian kunnon ringin.
Tämä on oikea rinki.

136
00:08:14,494 --> 00:08:16,829
He tulevat esiin.
Näin vallataan areena.

137
00:08:16,913 --> 00:08:18,915
Näin breikkaaja luo nimeä -

138
00:08:18,998 --> 00:08:20,291
Ronnien vanavedessä.

139
00:08:20,875 --> 00:08:21,751
Katsokaa tätä.

140
00:08:22,168 --> 00:08:23,002
Tee se!

141
00:08:24,170 --> 00:08:25,546
Mahtavaa. Nappiin meni.

142
00:08:25,630 --> 00:08:28,633
Olen breikkaaja ja edustan Parañaquea.
-Selvä.

143
00:08:28,716 --> 00:08:30,343
Asun Filippiineillä.

144
00:08:30,426 --> 00:08:33,179
Olen köyhä breikkaaja. Asun jeepneyssä.

145
00:08:33,262 --> 00:08:37,183
Opetan lapsille, ettei huumeita kannata
käyttää.

146
00:08:37,350 --> 00:08:40,269
Opetan lapsille, miten he voivat muuttaa
elämänsä.

147
00:08:40,353 --> 00:08:41,771
Huikeaa.

148
00:08:42,355 --> 00:08:46,025
Tuen sinua.
-Olen Parañaquea edustava breikkaaja.

149
00:08:49,487 --> 00:08:50,321
Sulavaa.

150
00:08:54,825 --> 00:08:56,118
Näytä niille, Mouse!

151
00:09:01,582 --> 00:09:04,460
Tämä on vittu aitoa b-boyingia.

152
00:09:12,134 --> 00:09:13,803
Hei, nyt menoksi!

153
00:09:18,349 --> 00:09:20,184
Vau.
-Voi luoja.

154
00:09:27,984 --> 00:09:30,528
Tässä on Jo.
-Tästä minä puhun!

155
00:09:33,239 --> 00:09:37,076
Päivä oli yllättävä. En odottanut, että
niin moni tanssija tulisi.

156
00:09:37,159 --> 00:09:38,244
Se oli hullua.

157
00:09:38,327 --> 00:09:42,164
Osa tulee kaupungista,
josta perheeni on kotoisin, Iloilosta.

158
00:09:42,665 --> 00:09:44,000
Pangasinanista.

159
00:09:44,083 --> 00:09:48,629
Tekee nöyräksi, kun tietää,
että he tulivat tänne asti tälle tunnille.

160
00:09:48,713 --> 00:09:49,880
Et odottanut sitä?

161
00:09:49,964 --> 00:09:51,173
En ollenkaan.

162
00:09:51,257 --> 00:09:52,300
He olivat upeita.

163
00:09:52,383 --> 00:09:56,012
Lempparini ringistä oli yksi breikkaaja,
joka tuli luokseni -

164
00:09:56,095 --> 00:09:59,390
ja sanoi: "Asun jeepneyssä,
mutta harrastan b-boyingia.

165
00:09:59,473 --> 00:10:03,269
Opetan lapsille b-boyingia ja miten
pysytään erossa huumeista.

166
00:10:03,853 --> 00:10:05,646
Nyt kisaan Ronnieta vastaan."

167
00:10:06,147 --> 00:10:08,399
Hän on nähnyt sinut YouTubessa,

168
00:10:08,482 --> 00:10:12,194
ja se inspiroi häntä pitämään toiset
lapset erossa huumeista -

169
00:10:12,278 --> 00:10:13,654
ja tanssimaan. Huikeaa.

170
00:10:13,738 --> 00:10:15,072
Se tekee nöyräksi.

171
00:10:15,781 --> 00:10:17,992
Perheeni asuu Tenement-rakennuksessa.

172
00:10:18,075 --> 00:10:21,412
Olen käynyt heidän luonaan kylässä.
-Joo.

173
00:10:21,495 --> 00:10:23,414
Saadessani olla täällä, se on...

174
00:10:23,998 --> 00:10:25,958
Tiedän.
-Olemme täältä kotoisin.

175
00:10:26,042 --> 00:10:28,836
Tämä on sukupuumme.
-Joo, sataprosenttisesti.

176
00:10:28,919 --> 00:10:30,921
On suuri kunnia olla täällä.

177
00:10:31,005 --> 00:10:32,465
Katsokaa tätä aluetta.

178
00:10:32,548 --> 00:10:34,133
Tämä vetää hiljaiseksi.

179
00:10:34,216 --> 00:10:36,093
Kaikki on mahdollista.

180
00:10:36,677 --> 00:10:39,597
Olipa tilanne mikä tahansa,
kaikki on mahdollista.

181
00:12:46,724 --> 00:12:47,850
Jes!

182
00:12:55,733 --> 00:12:56,567
Jes!

183
00:13:00,905 --> 00:13:02,782
Uskomatonta! Tuo on Ronnie.

184
00:13:02,865 --> 00:13:05,785
Tapasin Ronnien, kun hän oli 17-vuotias.

185
00:13:05,868 --> 00:13:11,332
Varasin komediaohjelmiin esiintyjät,
ja hän esiintyi ohjelmissani.

186
00:13:11,415 --> 00:13:15,252
Hullua, että kaksi filippiiniläiskaverusta
20 vuoden takaa -

187
00:13:15,336 --> 00:13:17,463
tekevät nyt sitä mitä rakastavat -

188
00:13:17,546 --> 00:13:20,549
täällä kotimaassa Filippiineillä.

189
00:13:21,425 --> 00:13:22,718
Eikö ole hullua?

190
00:13:24,261 --> 00:13:26,764
Vielä hullumpaa on, että Tenementissä -

191
00:13:26,847 --> 00:13:29,600
lapset tunnistivat Ronnien netistä.

192
00:13:30,184 --> 00:13:32,436
Lapset voivat mennä YouTubeen ja -

193
00:13:32,520 --> 00:13:35,731
löytää toisen filippiiniläisen
maailman laidalta,

194
00:13:35,815 --> 00:13:39,026
ja sitten he tanssivat yhdessä.
Se on minusta kaunista.

195
00:13:39,109 --> 00:13:40,820
Minä en voinut tehdä sitä.

196
00:13:41,278 --> 00:13:45,366
En päässyt nettiin vuonna -89. Arvatkaa,
kuinka vaikeaa se oli?

197
00:13:46,283 --> 00:13:50,454
Arvatkaa, oliko vaikeaa löytää
toinen filippiiniläiskoomikko v. 1989 -

198
00:13:50,538 --> 00:13:51,622
ilman nettiä?

199
00:13:52,122 --> 00:13:56,085
Arvatkaa, oliko vaikeaa löytää
toinen filippiiniläinen v. 1989?

200
00:13:56,168 --> 00:13:57,044
Tosi vaikeaa.

201
00:13:57,503 --> 00:14:00,589
Siksi panin Filippiinien lipun
rintaani tv-ohjelmaan.

202
00:14:01,090 --> 00:14:04,593
Ihmiset kysyvät: "Miksi panit
lipun rintaasi tv-ohjelmassa?"

203
00:14:04,677 --> 00:14:08,264
Halusin inspiroida koomikoksi
haluavia filippiiniläisiä,

204
00:14:08,347 --> 00:14:10,099
kun he näkivät minut.

205
00:14:10,182 --> 00:14:13,894
Minut nähdessään he voisivat sanoa:
"Minäkin pystyn tuohon."

206
00:14:15,980 --> 00:14:18,357
Se oli ainoa syy, miksi käytin lippua.

207
00:14:18,983 --> 00:14:22,069
On yksi toinenkin syy,
miksi käytin sitä sinä iltana.

208
00:14:22,486 --> 00:14:26,115
Kun olin nauhoittanut keskusteluohjelman,
seuraavana päivänä -

209
00:14:26,699 --> 00:14:28,325
filippiiniläisnyrkkeilijä -

210
00:14:28,409 --> 00:14:31,287
nimeltä Manny Pacquiao -

211
00:14:31,871 --> 00:14:35,708
otteli Antonio Barreraa vastaan.
Barrera oli tyrmännyt kaikki.

212
00:14:35,791 --> 00:14:38,544
Oli selvää, ettei Manny voinut
voittaa ottelua.

213
00:14:38,627 --> 00:14:41,005
Jos Mannystä oltaisiin lyöty vetoa,

214
00:14:41,088 --> 00:14:42,840
sitä rahaa olisi vieläkin.

215
00:14:43,007 --> 00:14:44,508
Hänen ei pitänyt voittaa.

216
00:14:44,592 --> 00:14:47,595
Ja koko maailma katsoi.
En malttanut odottaa.

217
00:14:47,678 --> 00:14:52,433
Ajattelin: "Vihdoinkin filippiiniläinen,
joka on lajinsa huipulla -

218
00:14:52,516 --> 00:14:54,143
edustamassa Filippiinejä."

219
00:14:54,935 --> 00:14:56,353
En jaksanut odottaa.

220
00:14:56,478 --> 00:14:58,355
Miljoonat ihmiset näkivat sen.

221
00:14:59,732 --> 00:15:00,691
Ja hän voitti.

222
00:15:01,775 --> 00:15:02,902
Hän vittu voitti.

223
00:15:06,572 --> 00:15:07,573
Hän voitti.

224
00:15:08,407 --> 00:15:11,368
Katsoin sitä ajatellen:
"Voi luoja, hän voitti."

225
00:15:13,203 --> 00:15:14,246
Se oli mahtavaa.

226
00:15:15,039 --> 00:15:16,916
Tiesin, että sinä päivänä -

227
00:15:17,750 --> 00:15:20,002
sadat miljoonat ihmiset kuulisivat -

228
00:15:21,337 --> 00:15:24,381
maailman vahvimman filippiiniläisaksentin.

229
00:15:24,465 --> 00:15:25,966
Se oli niin vitun vahva.

230
00:15:26,508 --> 00:15:31,597
Se oli vahvin filippiiniläisaksentti,
ja olin niin onnellinen.

231
00:15:31,680 --> 00:15:34,975
Ajattelin: "Tuossa on vittu
minun aksenttini."

232
00:15:35,059 --> 00:15:37,436
Muistan sen haastattelun kuin eilisen.

233
00:15:37,519 --> 00:15:40,105
Kysyttiin: "Miten valmistauduit otteluun?"

234
00:15:40,189 --> 00:15:44,276
Hän sanoi: "No tuota, kun hän -

235
00:15:44,360 --> 00:15:48,280
iski näin ja kun hän teki noin,
minä väistin näin.

236
00:15:48,364 --> 00:15:51,951
Sitten hän löi minua.
Katsoin häntä ja löin häntä takaisin.

237
00:15:52,034 --> 00:15:58,540
Hän meni näin, ja sitten hän..."

238
00:15:58,624 --> 00:16:01,835
Jumaliste.

239
00:16:09,802 --> 00:16:12,846
Sanon kuitenkin sen,
että olin ylpeä Mannystä.

240
00:16:13,639 --> 00:16:15,224
Sillä hän puhui englantia.

241
00:16:16,350 --> 00:16:18,060
Enkä yritä olla hauska.

242
00:16:18,143 --> 00:16:21,605
Maailma kuuli filippiiniläisaksentin
ensimmäistä kertaa,

243
00:16:21,689 --> 00:16:25,651
ja olin ylpeä Mannystä. Enkä halua moittia
Antonio Barreraa, mutta -

244
00:16:25,734 --> 00:16:28,570
sama kuvio toistui, vaikka hän voitti
monesti,

245
00:16:28,654 --> 00:16:31,156
hän puhui aina espanjaa,
hän on Meksikosta.

246
00:16:31,740 --> 00:16:34,994
Mutta sinä iltana Manny päätti:
"Puhun englantia."

247
00:16:36,078 --> 00:16:38,038
Nostan hänelle vittu hattua.

248
00:16:39,331 --> 00:16:40,457
Mahtavaa.

249
00:16:40,541 --> 00:16:43,502
Se oli hänen hetkensä, ja hän
järkytti maailmaa.

250
00:16:43,585 --> 00:16:48,465
"Puhun parhaani mukaan ja
kerron kaikille, kuka vittu olen."

251
00:16:48,549 --> 00:16:49,717
Ja sen hän teki.

252
00:16:51,301 --> 00:16:53,762
Urheilukanava järjesti hänelle tulkin.

253
00:16:55,097 --> 00:16:55,973
Se on totuus.

254
00:16:56,056 --> 00:16:58,392
Katsokaa se. He toivat tulkin avuksi.

255
00:16:58,475 --> 00:17:00,894
Kun Manny oli puhunut, he sanoivat: -

256
00:17:00,978 --> 00:17:02,021
"Kiitos paljon."

257
00:17:02,104 --> 00:17:04,606
Ja he kysyivät tulkilta: "Mitä hän sanoi?"

258
00:17:04,690 --> 00:17:07,484
Tulkki sanoi: "Hän puhuu englantia!

259
00:17:09,028 --> 00:17:10,863
Ettekö ymmärrä, mitä hän sanoo?

260
00:17:10,946 --> 00:17:14,033
Hän sanoo kaiken niin kuin minä.
Ettekö -

261
00:17:14,116 --> 00:17:15,826
tiedä, mitä 'jumaliste' on?

262
00:17:15,909 --> 00:17:18,412
Niinkö? Tämä paskiainen on hullu.

263
00:17:18,495 --> 00:17:20,497
Paskiainen. Haista vittu."

264
00:17:23,125 --> 00:17:26,003
Nykyään amerikanfilippiiniläisillä
koomikoilla -

265
00:17:26,086 --> 00:17:29,840
on paljon enemmän mahdollisuuksia
päästä lavalle ja esiintyä.

266
00:17:29,923 --> 00:17:32,885
Mutta monet eivät ole palanneet
kotimaahan.

267
00:17:33,469 --> 00:17:34,303
Katsokaa tätä.

268
00:17:36,930 --> 00:17:40,559
NINOY AQUINON KANSAINVÄLINEN
LENTOKENTTÄ, METRO MANILA

269
00:17:41,226 --> 00:17:42,644
Kaksi tuntia jo täällä.

270
00:17:43,187 --> 00:17:44,521
Minusta tuntuu, että -

271
00:17:44,605 --> 00:17:49,276
he joko unohtivat meidät tai olemme
väärässä kaupungissa.

272
00:17:49,359 --> 00:17:51,862
Voi hitsi. Vatsaani sattuu.

273
00:17:52,613 --> 00:17:53,614
Onko tuo jeepney?

274
00:17:54,198 --> 00:17:55,282
Ei voi olla totta!

275
00:17:57,242 --> 00:17:58,577
Hitsi!

276
00:18:01,121 --> 00:18:01,955
Jes!

277
00:18:02,039 --> 00:18:05,375
Tulitko hakemaan meidät jeepneyssä?
-Mitä?

278
00:18:05,459 --> 00:18:08,837
Ajeletko jeepneyllä, jäbä?
-Tämä on mahtavaa.

279
00:18:08,921 --> 00:18:11,924
Näin me haemme kentältä.
-Tervetuloa Filippiineille!

280
00:18:12,007 --> 00:18:13,425
Eka kertasi?
-Eka kerta.

281
00:18:13,509 --> 00:18:15,135
Haetaan laukkunne. Mennään.

282
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
Jätä laukut, jeepney odottaa!

283
00:18:18,013 --> 00:18:20,140
Nyt uskon, että olen Filippiineillä.

284
00:18:22,476 --> 00:18:25,437
Olen aina kuullut jeepneystä,
ja nyt olen kyydissä.

285
00:18:25,521 --> 00:18:28,023
Filippiiniläiset ovat kekseliäitä.

286
00:18:28,524 --> 00:18:32,027
Kun amerikkalaiset lähtivät,
he jättivät jeeppinsä.

287
00:18:32,111 --> 00:18:35,823
Filippiiniläiset ajattelivat: "Muutetaan
se kuljetusvälineeksi,

288
00:18:36,406 --> 00:18:37,825
ja tehdään bisnestä."

289
00:18:37,908 --> 00:18:39,326
Sen takia se on jeepney.

290
00:18:39,451 --> 00:18:41,036
Alkuperäiset Uberit.

291
00:18:41,620 --> 00:18:43,664
Ne aloittivat bisneksen.
-Joo.

292
00:18:43,997 --> 00:18:46,959
Milloin vanhempasi muuttivat?
-Isäni syntyi täällä.

293
00:18:47,042 --> 00:18:48,669
Ihanko totta?
-Joo.

294
00:18:48,752 --> 00:18:50,963
Hän lähti nuorena, kuusivuotiaana.

295
00:18:51,046 --> 00:18:52,589
Tulitteko tänne lapsena?

296
00:18:52,673 --> 00:18:54,925
Ei koskaan.
-Hullua.

297
00:18:56,301 --> 00:18:58,178
Kuinka vanha kirkko on?

298
00:18:58,262 --> 00:19:00,681
200 vuotta, luulisin.
-Hullua.

299
00:19:01,557 --> 00:19:02,724
Kaunista.
-Vau.

300
00:19:03,392 --> 00:19:06,395
Minkä ikäisenä äitisi ja isäsi
muuttivat Iowaan?

301
00:19:06,478 --> 00:19:09,439
Isäni muutti Iowaan,
kun hän oli 6. luokalla.

302
00:19:09,523 --> 00:19:10,899
6. luokalla?
-Niin.

303
00:19:10,983 --> 00:19:13,777
Vanhempani eivät puhuneet englantia, ja -

304
00:19:13,861 --> 00:19:16,071
isä toi äidin USA:han 21-vuotiaana.

305
00:19:16,530 --> 00:19:19,867
Kun kerroin tulostani,
he toivat minut lentokentälle,

306
00:19:19,950 --> 00:19:21,243
ja he liikuttuivat.

307
00:19:21,326 --> 00:19:24,705
He sanoivat: "Nauti täysin rinnoin."

308
00:19:24,788 --> 00:19:28,500
He liikuttuivat siitä,
että näen tämän kaiken.

309
00:19:29,835 --> 00:19:30,669
Hei!

310
00:19:33,839 --> 00:19:35,174
Siistiä.
-Voi luoja.

311
00:19:36,550 --> 00:19:37,843
Olemme täällä.

312
00:19:38,343 --> 00:19:40,220
Upeaa, valkosipuliriisiä!

313
00:19:40,304 --> 00:19:42,472
Itlog. Longganisa!

314
00:19:42,556 --> 00:19:45,350
Filippiiniläistä aamiaista parhaimmillaan.

315
00:19:45,434 --> 00:19:46,685
Ihanaa.

316
00:19:47,227 --> 00:19:48,061
Noin.

317
00:19:48,854 --> 00:19:52,191
Voi luoja, täällä on kissa.
Jessus sentään!

318
00:19:58,989 --> 00:20:01,325
Mahtavaa, että tulitte.
-Kiitos tästä.

319
00:20:01,408 --> 00:20:03,577
Rakastan sinua.

320
00:20:06,246 --> 00:20:08,874
Antakaa aplodit ystävälleni
Andrew Lopezille.

321
00:20:12,419 --> 00:20:13,462
Hei!

322
00:20:14,171 --> 00:20:16,798
Mitä teille kuuluu?

323
00:20:17,299 --> 00:20:20,093
Siistiä olla Filippiineillä
ensimmäistä kertaa.

324
00:20:20,177 --> 00:20:24,598
Edessäni on ihmisiä,
jotka näyttävät aivan samalta kuin minä.

325
00:20:25,933 --> 00:20:28,602
Upeaa. Kaikki aasialaiset eivät
näytä samalta,

326
00:20:28,685 --> 00:20:31,647
mutta kun tulin Filippiineille ja nousin
koneesta,

327
00:20:31,730 --> 00:20:35,567
kaikki katsoivat minua ja sanoivat:
"Näytät ihan Coco Martinilta."

328
00:20:38,987 --> 00:20:41,323
Kysyin: "Kuka helvetti on Coco Martin?"

329
00:20:41,406 --> 00:20:44,493
Jos ette tiedä,
hän on Filippiinien Tom Cruise.

330
00:20:44,576 --> 00:20:46,954
Katsoin hänen kuvansa,
ja näytän samalta,

331
00:20:47,037 --> 00:20:49,164
jos Coco Martin olisi aineissa.

332
00:20:50,499 --> 00:20:54,044
Upeaa, että näytämme samalta.
Minulla ei ole siitä kokemusta.

333
00:20:54,127 --> 00:20:57,714
Vartuin kaupungissa,
jossa oli 10 000 valkoista ja minä.

334
00:20:57,798 --> 00:21:00,425
Olin ainoa aasialainen kaupungissa.

335
00:21:00,509 --> 00:21:03,637
Jos halusi kiinalaista,
siellä missä minä vartuin,

336
00:21:03,720 --> 00:21:05,347
piti mennä meidän kotiimme.

337
00:21:05,973 --> 00:21:10,269
Niin paljon valkoisia siellä oli.
Ja nimeni on Andrew Lopez.

338
00:21:10,352 --> 00:21:14,815
Arvatkaa, miten hämmentävää
se oli kaikille valkoisille?

339
00:21:14,898 --> 00:21:18,277
Olen tehnyt aasialaisesta esitelmiä
koko elämäni, koska -

340
00:21:18,360 --> 00:21:19,945
se ei ollut heille tuttua.

341
00:21:20,487 --> 00:21:22,656
Arvatkaa, mitä tein 3. luokalla?

342
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
Toin äitini kouluun.

343
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
Esittelin hänet ja kerroin olevani
filippiiniläinen,

344
00:21:30,163 --> 00:21:31,873
ja se sai heidät sekaisin,

345
00:21:31,957 --> 00:21:34,334
koska sana oli heille tuntematon.

346
00:21:34,418 --> 00:21:37,587
He luulivat, että puhuin taudista.

347
00:21:38,672 --> 00:21:42,634
Pihalla lapset kuiskivat:
"Kuulitteko siitä meksikolaislapsesta?

348
00:21:43,302 --> 00:21:46,388
Hänellä on filippiiniläisvirus."

349
00:21:48,390 --> 00:21:49,725
Pääsin lähtemään pois.

350
00:21:49,808 --> 00:21:52,185
Nyt näen teidät,
ja omaksun tapojanne -

351
00:21:52,269 --> 00:21:54,855
ja haluan tavata naisia ja luoda yhteyden,

352
00:21:54,938 --> 00:21:58,650
ja siksi laitoin Tinderin päälle heti,
kun pääsin tänne.

353
00:21:59,401 --> 00:22:01,403
Se toimii 150 metrin säteellä,

354
00:22:01,486 --> 00:22:04,489
joten kaikki himokkaat naiset,
lyöttäydytään yhteen.

355
00:22:04,573 --> 00:22:07,784
Minulla on passi. Voin viedä teidät
Amerikkaan.

356
00:22:08,744 --> 00:22:12,664
Pidän hyvänä, kylvetän, vien vihille,
mielistelen ja pussaan.

357
00:22:12,748 --> 00:22:14,916
Olen messissä. Rakastan Tinderiä.

358
00:22:15,000 --> 00:22:16,960
Älkää sanoko, ettette ole siellä.

359
00:22:17,044 --> 00:22:19,129
Katselin, kun tytöt tulivat tänne.

360
00:22:19,212 --> 00:22:22,591
Tytöt, joilla on feikit kulmakarvat,
te olette Tinderissä.

361
00:22:23,425 --> 00:22:25,552
Ei pelkoa, pyyhkäisen aina oikealle.

362
00:22:25,635 --> 00:22:29,973
Tytöt, tänään mennään. Pyyhkäisen oikealle
jokaisen kuvan kohdalla.

363
00:22:30,057 --> 00:22:32,351
En pyyhi vasemmalle, etsin rakkautta.

364
00:22:32,434 --> 00:22:35,228
En edes katso kuvia.
Teen sen taskussani näin.

365
00:22:35,312 --> 00:22:36,938
Talsin ympäriinsä pyyhkien.

366
00:22:37,022 --> 00:22:40,067
En edes tiedä, kuka hotellihuoneessani on
tänään.

367
00:22:40,150 --> 00:22:43,487
Muutuin täysin,
koska rakastan Tinderiä niin paljon.

368
00:22:43,570 --> 00:22:46,448
Olisinpa homo ja imisin munaa,
saisin lisäosumia.

369
00:22:46,531 --> 00:22:47,532
Ymmärrättekö?

370
00:22:48,408 --> 00:22:51,578
Rakastan Tinderiä. Tinder on elämäni
ihanin asia.

371
00:22:51,661 --> 00:22:53,914
Minulla on nytkin kondomi.

372
00:22:54,748 --> 00:22:55,916
Se on magnum-kokoa.

373
00:22:55,999 --> 00:22:59,211
Se ei istu, mutta olen musta,
ja saan lisäosumia.

374
00:23:02,672 --> 00:23:04,925
Tuo oli aika älytöntä.

375
00:23:05,509 --> 00:23:07,219
Tunnen monia tyhmiä fiksuja.

376
00:23:07,677 --> 00:23:11,306
Jos ei tiedä, mikä on tyhmä fiksu,
on tavattava fiksu rasisti.

377
00:23:11,390 --> 00:23:12,933
Hän on tyhmä fiksu.

378
00:23:13,392 --> 00:23:15,644
Tässä esimerkkejä fiksusta rasistista.

379
00:23:15,727 --> 00:23:17,479
Tapasin fiksun rasistin.

380
00:23:17,562 --> 00:23:19,564
Hän tuli luokseni ja sanoi: -

381
00:23:19,731 --> 00:23:22,567
"Hei, miksi aasialaiset käyttävät
syömäpuikkoja?"

382
00:23:22,651 --> 00:23:24,778
Kysyin: "Häiritsevätkö aasialaiset?"

383
00:23:24,861 --> 00:23:27,280
"Haarukat ja lusikat ovat helpompia."

384
00:23:27,364 --> 00:23:28,198
Ja sanoin: -

385
00:23:28,782 --> 00:23:29,783
"Olet oikeassa."

386
00:23:32,494 --> 00:23:35,247
Vanhempani ovat hyviä tyyppejä.

387
00:23:35,330 --> 00:23:37,499
He ovat aina huolehtineet minusta.

388
00:23:37,582 --> 00:23:40,502
Isä oli ilmavoimissa. Hän teki
kaikkensa vuokseni.

389
00:23:40,585 --> 00:23:44,881
Isäni on kunnianhimoinen filippiiniläinen,
he ovat hulluja.

390
00:23:44,965 --> 00:23:48,427
Filippiiniläisisän kunnianhimon näkee
aivastuksesta.

391
00:23:48,510 --> 00:23:50,429
He aivastavat vitun äänekkäästi,

392
00:23:50,512 --> 00:23:52,722
ja äänekkäämmin kuin muut isät.

393
00:23:53,306 --> 00:23:54,808
Tiedätte, kenestä puhun.

394
00:23:54,891 --> 00:23:57,519
Koko kirkko voi olla täysin hiljainen,

395
00:23:57,602 --> 00:23:59,855
mutta jos isäsi aivastaa, hän vain -

396
00:24:02,649 --> 00:24:05,652
ja siunaa itseään: "Siunaa minua."

397
00:24:08,029 --> 00:24:10,991
Äitini oli myös siisti.
Hän piti kovaa kuria.

398
00:24:11,074 --> 00:24:13,243
Muistan, kun jäin kiinni juomisesta.

399
00:24:13,326 --> 00:24:15,454
Olin 16 ja minulla oli viskipullo.

400
00:24:15,662 --> 00:24:17,289
Äitini yllätti minut -

401
00:24:17,372 --> 00:24:20,083
ja kysyi: "Mitä ajattelit tuolla tehdä?

402
00:24:20,167 --> 00:24:23,170
Tiedätkö, miten se vaikuttaa ihmisiin?"

403
00:24:23,587 --> 00:24:26,465
Muistatteko, kun jäitte kiinni
tupakoinnista -

404
00:24:26,548 --> 00:24:28,884
ja äitinne sanoi: "Mitä teet tupakalla?

405
00:24:28,967 --> 00:24:30,594
Tiedätkö, mitä se tekee?"

406
00:24:30,677 --> 00:24:34,598
Ja rangaistuksena jouduit polttamaan
koko askin?

407
00:24:35,515 --> 00:24:37,684
Äiti sai minut kiinni ja kysyi: -

408
00:24:37,767 --> 00:24:40,979
"Mitä teet tuon kanssa?
Tiedätkö, mitä tästä seuraa?"

409
00:24:41,062 --> 00:24:43,398
Ja sitten hän kulautti pullon tyhjäksi.

410
00:24:44,232 --> 00:24:47,235
Kiitos. Olen Andrew Lopez. Rakastan teitä.

411
00:24:48,487 --> 00:24:49,905
Andrew Lopez!

412
00:24:50,906 --> 00:24:54,659
Seuraava vieraani on Joey Guila!

413
00:24:56,411 --> 00:24:59,664
Hienoa, Filippiinit!

414
00:25:00,499 --> 00:25:03,293
Jes, nyt svengaa. Jatkakaa vain.

415
00:25:07,923 --> 00:25:10,175
Kiitos paljon. Tuo kuulosti pierulta.

416
00:25:12,552 --> 00:25:14,095
Huutakaa, jos tämä pätee.

417
00:25:14,179 --> 00:25:17,307
Filippiiniläisiä pitää nähdä enemmän
Hollywoodissa.

418
00:25:19,100 --> 00:25:19,935
Vai mitä?

419
00:25:20,602 --> 00:25:23,605
Haluan ensimmäisen
filippiiniläisen cowboy-elokuvan.

420
00:25:24,814 --> 00:25:25,690
Kuvitelkaa!

421
00:25:27,901 --> 00:25:30,278
Ääni ei tule hevosesta vaan tohveleista.

422
00:25:40,163 --> 00:25:42,916
Kävin juuri lukioni 30-vuotistapaamisessa.

423
00:25:43,542 --> 00:25:45,168
Joo, enkä edes valmistunut.

424
00:25:46,920 --> 00:25:48,713
Halusin vain päästä bileisiin.

425
00:25:49,839 --> 00:25:51,424
Kaikki olivat bileissä.

426
00:25:51,925 --> 00:25:55,220
Kun DJ alkoi soittaa, fiilistelimme:
"Oi, lempparini!"

427
00:25:55,387 --> 00:25:57,806
Myöhemmin sanoimme: "Auts, kihti vaivaa!"

428
00:26:03,103 --> 00:26:05,605
Tykkään käydä filippiiniläisten bileissä.

429
00:26:06,147 --> 00:26:08,775
Tätini loukkaa minua aina alkajaisiksi.

430
00:26:10,652 --> 00:26:13,363
Onko teille käynyt niin
sen yhden tädin kanssa?

431
00:26:13,446 --> 00:26:16,241
Sanoin: "Hei, täti."
"Mitä naamallesi tapahtui?"

432
00:26:18,910 --> 00:26:21,079
"Mikä on vikana?"
"Se on tuollainen.

433
00:26:22,497 --> 00:26:24,082
Mitä kaulallesi tapahtui?"

434
00:26:24,207 --> 00:26:25,584
Hänellä on taskulamppu.

435
00:26:26,918 --> 00:26:29,170
"Mikä on vikana?"
"Se on tuollainen."

436
00:26:32,090 --> 00:26:34,801
"Tässä tyttöystäväni."
"Tyttöystäväsikö? Vau.

437
00:26:41,808 --> 00:26:43,602
Mitä sille laihalle tapahtui?"

438
00:26:46,521 --> 00:26:48,148
Sanoin: "Tuo on ilkeää."

439
00:26:48,231 --> 00:26:49,190
"En ole ilkeä.

440
00:26:49,816 --> 00:26:50,859
Olen katolinen."

441
00:26:52,861 --> 00:26:55,280
Hän on uskonnollinen myös pelatessaan.

442
00:26:56,281 --> 00:26:58,742
Näkisitte hänet
Vegasin peliautomaateilla.

443
00:26:58,825 --> 00:27:01,077
Hänellä on rukousnauha ympäri konetta.

444
00:27:01,161 --> 00:27:02,454
"Hyvä luoja,

445
00:27:03,163 --> 00:27:04,998
ole kiltti.

446
00:27:05,498 --> 00:27:06,583
Ole kiltti.

447
00:27:06,875 --> 00:27:08,752
Anna minun voittaa, jumaliste."

448
00:27:09,669 --> 00:27:11,171
Sitten hän vetää vivusta.

449
00:27:11,921 --> 00:27:12,756
"Paska.

450
00:27:13,757 --> 00:27:15,133
Mitä sinulle tapahtui?

451
00:27:17,510 --> 00:27:18,720
Etkö rakasta minua?"

452
00:27:20,597 --> 00:27:23,767
Olin sairaalassa.
Olen syövän oireettomassa vaiheessa.

453
00:27:23,850 --> 00:27:25,226
Ihanaa olla täällä.

454
00:27:25,810 --> 00:27:26,645
Jes!

455
00:27:27,937 --> 00:27:30,815
Onko täällä sairaanhoitajia?

456
00:27:35,445 --> 00:27:37,113
Olette kaikki kuningattaria.

457
00:27:38,907 --> 00:27:41,743
Sairaalan sairaanhoitajat ovat kiireisiä.

458
00:27:41,826 --> 00:27:44,537
Huusin: "Sairaanhoitaja, auta!"

459
00:27:44,621 --> 00:27:46,206
He eivät kuunnelleet.

460
00:27:46,289 --> 00:27:47,707
"Sairaanhoitaja, odota.

461
00:27:48,249 --> 00:27:49,626
Olen filippiiniläinen!"

462
00:27:49,834 --> 00:27:52,962
Hän hämmästyi: "Mitä? Mikset kertonut?

463
00:27:54,172 --> 00:27:55,924
Saisit jotain ilmaiseksi."

464
00:27:57,926 --> 00:28:02,138
Filippiinit! Olen Joey Guila.
Kiitos paljon.

465
00:28:03,556 --> 00:28:04,641
Rakastan teitä.

466
00:28:05,934 --> 00:28:06,810
Joey Guila!

467
00:28:07,811 --> 00:28:09,104
Andrew Lopez!

468
00:28:12,691 --> 00:28:13,858
Andrew Lopez.

469
00:28:14,359 --> 00:28:16,820
Hämmentävä nimi filippiiniläiselle.

470
00:28:16,903 --> 00:28:19,948
Siksi meillä kaikilla on lempinimet.
Se on totuus.

471
00:28:20,031 --> 00:28:22,409
Jo Koy ei ole oikea nimeni.

472
00:28:22,992 --> 00:28:24,202
Se on lempinimeni.

473
00:28:25,120 --> 00:28:29,499
Ajattelette shokissa:
"Mitä, onko hän huijari?"

474
00:28:32,585 --> 00:28:35,088
Se on lempinimeni. Tätini keksi sen.

475
00:28:35,171 --> 00:28:38,174
Evelyn-tätini antoi sen.
Se ei ole oikea nimeni.

476
00:28:38,258 --> 00:28:40,802
Aloitin stand-up-komedian
30 vuotta sitten.

477
00:28:40,885 --> 00:28:44,681
Käytin oikeaa nimeäni
Joseph Glenn Herbertiä.

478
00:28:46,433 --> 00:28:48,643
Haistakaa paska! Siksi muutin nimeni.

479
00:28:51,646 --> 00:28:52,647
Kirjaimellisesti.

480
00:28:52,731 --> 00:28:55,525
Aloittaessa on käytävä avoin mikki
-klubeilla,

481
00:28:55,608 --> 00:28:57,402
baareissa ja ravintoloissa.

482
00:28:57,485 --> 00:29:00,488
Aikaa on vain 3 min,
ja kun sanoin oikean nimeni,

483
00:29:00,572 --> 00:29:01,656
ihmiset nauroivat.

484
00:29:01,740 --> 00:29:04,701
"Joseph Glenn Herbert."
Jengi vittu nauroi.

485
00:29:05,201 --> 00:29:07,328
Kaikki settini käsittelivät nimeäni.

486
00:29:08,121 --> 00:29:10,498
Yhden esityksen jälkeen menin tädilleni.

487
00:29:10,582 --> 00:29:13,334
Serkkuni Mona asuu siellä,
ja puhuin hänelle,

488
00:29:13,418 --> 00:29:17,172
ja sanoin: "Nimeni täytyy vaihtaa.
Aina kun nousen lavalle,

489
00:29:17,255 --> 00:29:19,549
ja sanon nimeni, minulle nauretaan."

490
00:29:19,632 --> 00:29:23,261
Serkkuni sanoi: "Joo,
koska nimesi on syvältä."

491
00:29:26,556 --> 00:29:29,267
Sanoin: "Tiedän sen. Nimi on vaihdettava."

492
00:29:29,350 --> 00:29:33,146
Hän sanoi: "Jätä sukunimesi pois -

493
00:29:33,229 --> 00:29:35,648
ja käytä toista nimeäsi sukunimenäsi."

494
00:29:35,732 --> 00:29:37,400
Kysyin: "Siis Joseph Glenn?"

495
00:29:37,609 --> 00:29:40,195
Hän sanoi: "Se on myös kamala.
Kuuntelehan."

496
00:29:40,445 --> 00:29:42,405
Hän sanoi: "Heivaa toinen nimesi,

497
00:29:42,489 --> 00:29:45,408
ja ota sukunimesi ja siirrä se
etunimeesi."

498
00:29:45,492 --> 00:29:47,368
Sanoin: "Se on yhä Herbert."

499
00:29:49,078 --> 00:29:52,582
Juuri kun sanoin sen, Evelyn-
tätini oli keittiössä.

500
00:29:52,665 --> 00:29:54,334
Hän huusi: "Jo Koy, syömään.

501
00:29:55,210 --> 00:29:57,504
Jo Koy, syömään."

502
00:29:57,587 --> 00:29:59,130
Vannon, että ajattelin: -

503
00:29:59,923 --> 00:30:01,049
"Tuossa on nimeni."

504
00:30:01,674 --> 00:30:04,511
Hän oli aina kutsunut minua niin, mutta -

505
00:30:04,594 --> 00:30:07,096
vasta kun tarvitsin uuden nimen, tiesin, -

506
00:30:08,097 --> 00:30:09,724
että minusta tulee Jo Koy."

507
00:30:09,808 --> 00:30:11,893
Vuonna 1989 päätin olevani Jo Koy.

508
00:30:11,976 --> 00:30:14,687
Siitä lähtien olen ollut Jo Koy 30 vuotta.

509
00:30:15,230 --> 00:30:17,190
Kun viimeisin erikoisjakso tuli,

510
00:30:17,607 --> 00:30:20,819
olin lehdistötilaisuudessa, ja he
haastattelivat minua.

511
00:30:21,110 --> 00:30:23,655
Jokainen toimittaja kysyi samaa: -

512
00:30:23,738 --> 00:30:25,323
"Miksi nimesi on Jo Koy?"

513
00:30:25,406 --> 00:30:27,575
Sanoin: "Ei minulla ole vastausta.

514
00:30:30,870 --> 00:30:32,747
Filippiiniläiset tekevät niin.

515
00:30:32,831 --> 00:30:36,125
He antavat yhden nimen ja kutsuvat
jollain toisella."

516
00:30:39,003 --> 00:30:42,298
Tarina on tosi,
kerron tämän ensimmäistä kertaa.

517
00:30:42,382 --> 00:30:44,217
Siitä on neljä kuukautta.

518
00:30:44,300 --> 00:30:47,679
Kävin Vegasissa,
ja vein Evelyn-tätini syömään.

519
00:30:47,762 --> 00:30:50,348
Katsoin häntä ja sanoin: "Evelyn-täti,

520
00:30:50,431 --> 00:30:54,269
monet toimittajat kysyvät,
mistä sain lempinimeni,

521
00:30:54,352 --> 00:30:57,772
enkä osaa vastata.
Joten voisitko kertoa,

522
00:30:58,231 --> 00:31:00,859
mistä keksit lempinimen Jo Koy?"

523
00:31:00,942 --> 00:31:02,819
Hän on todella vanha.

524
00:31:02,902 --> 00:31:05,154
Hän katsoi minua ja sanoi: -

525
00:31:06,781 --> 00:31:08,408
"En kutsu sinua Jo Koyksi."

526
00:31:15,999 --> 00:31:18,293
Ajattelin: "Voi luoja, hän on vanha.

527
00:31:18,918 --> 00:31:20,545
Hän on sekoamassa.

528
00:31:21,462 --> 00:31:23,882
Hän sekoilee."

529
00:31:24,507 --> 00:31:27,719
Minua harmitti ja sanoin:
"Täti, minä tässä.

530
00:31:28,344 --> 00:31:30,430
Minä tässä. Olen Jo Koy.

531
00:31:31,973 --> 00:31:33,641
Olen Jo Koy.

532
00:31:33,725 --> 00:31:38,229
Olen Jo Koy, suosikki sisarenpoikasi.

533
00:31:39,439 --> 00:31:40,356
Olen Jo Koy."

534
00:31:41,482 --> 00:31:43,860
Hän sanoi: "Tiedän, kuka sinä olet.

535
00:31:44,694 --> 00:31:45,820
En ole tyhmä.

536
00:31:47,906 --> 00:31:51,367
Sanoin vain, etten kutsu sinua Jo Koyksi."

537
00:31:52,785 --> 00:31:55,580
Kysyin: "Etkö kutsu minua Jo Koyksi?

538
00:31:55,663 --> 00:31:57,457
Kusetatko minua?

539
00:31:58,666 --> 00:32:00,084
Oletko tosissasi?

540
00:32:00,168 --> 00:32:02,795
Olen Jo Koy 30 vuotta,
etkä sano mitään."

541
00:32:02,879 --> 00:32:05,089
Hän sanoi: "En ole sanonut mitään,

542
00:32:05,173 --> 00:32:08,635
koska sanot aina Jo Koy,
joten annan sinun käyttää sitä."

543
00:32:09,719 --> 00:32:12,597
"Minä sanon Jo Koy,
mutta sinä et käytä Jo Koyta?

544
00:32:12,680 --> 00:32:15,475
Voisin vannoa, että kun olin luonasi,

545
00:32:15,558 --> 00:32:18,937
sanoit: "'Jo Koy, syömään' joten otin sen
lempinimekseni.

546
00:32:19,354 --> 00:32:22,482
Oletko tosissasi?"
"Joo. En kutsu sinua Jo Koyksi."

547
00:32:26,778 --> 00:32:27,779
"Miksi sitten -

548
00:32:29,197 --> 00:32:30,239
kutsut minua?"

549
00:32:31,240 --> 00:32:33,493
Tämä on tosi tarina. Oletteko valmiit?

550
00:32:33,576 --> 00:32:35,119
Se saa teidät itkemään.

551
00:32:35,662 --> 00:32:37,997
Vannon, että sain juuri tietää tästä.

552
00:32:39,123 --> 00:32:42,835
Kysyin: "Miksi sitten kutsut minua?"
Hän sanoi: "Jo Koksi.

553
00:32:43,461 --> 00:32:45,505
Lempinimesi on Jo Ko."

554
00:32:46,005 --> 00:32:48,716
Kotiväki, joka ei tiedä,
mitä se tarkoittaa,

555
00:32:48,800 --> 00:32:50,802
tagalogiksi "ko" on "minun".

556
00:32:51,302 --> 00:32:56,099
Lempinimeni on Minun Joni. Jo Ko.
Kuinka vitun siistiä se on?

557
00:33:01,396 --> 00:33:02,897
Niin suloista.

558
00:33:04,023 --> 00:33:05,942
Minulla ei ollut aavistustakaan.

559
00:33:06,484 --> 00:33:08,569
Sanoin: "Aivan ihana lempinimi."

560
00:33:08,653 --> 00:33:11,197
Hän sanoi: "Joo, sinä se sanot
vitun Jo Koy.

561
00:33:11,280 --> 00:33:13,157
En tiedä, kuka helvetti se on.

562
00:33:13,741 --> 00:33:16,160
Netflixillä 'Lavalle tulee Jo Koy'.

563
00:33:16,244 --> 00:33:18,538
Mietin: Kuka vittu se on? Se on Jo Ko!

564
00:33:18,621 --> 00:33:20,289
Se on Jo Ko."

565
00:33:21,207 --> 00:33:24,127
Miksei hän kertonut tätä minulle
30 vuotta sitten?

566
00:33:25,420 --> 00:33:27,839
Kaikissa tuotteissani on väärä nimi.

567
00:33:31,926 --> 00:33:36,806
Seuraava vieraani, Ramon Ibanga,
ei myöskään käytä oikeaa nimeään.

568
00:33:37,056 --> 00:33:40,059
Arvatkaa, ketkä ovat hänen työkavereitaan?
Drake,

569
00:33:41,352 --> 00:33:44,605
J. Cole, Jay-Z ja Beyoncé.

570
00:33:44,689 --> 00:33:46,941
Arvatkaa mitä? Nekin ovat lempinimiä.

571
00:33:48,109 --> 00:33:50,028
Ei tosin Beyoncé.

572
00:33:50,111 --> 00:33:52,321
Luulin, että se oli lempinimi.

573
00:33:53,322 --> 00:33:58,036
Hänet tunnetaan paremmin Grammy-palkittuna
tuottajana, Illmind.

574
00:33:59,328 --> 00:34:02,999
Toimme hänet kotiin tekemään
musiikkitaikoja Filippiineillä.

575
00:34:03,082 --> 00:34:03,916
Katsokaa tätä.

576
00:34:05,585 --> 00:34:08,629
MUSIIKKISTUDIO, METRO MANILA

577
00:34:09,756 --> 00:34:10,673
Hei!

578
00:34:10,965 --> 00:34:13,092
Tuo on hyvä.
-Legendaarinen Illmind.

579
00:34:13,176 --> 00:34:16,054
Mitä kuuluu? Kiitos paljon. Miten menee?

580
00:34:16,137 --> 00:34:18,139
Olen fani.
-Hauska tavata. Samoin.

581
00:34:18,222 --> 00:34:21,142
Villiä.
-Hullua. Uskomatonta olla täällä.

582
00:34:21,559 --> 00:34:23,436
Jolle täytyy tehdä introbiisi.

583
00:34:23,519 --> 00:34:27,523
Meidän pitäisi käyttää aitoja
ja alkuperäisiä luuppeja.

584
00:34:27,607 --> 00:34:29,275
Olen samaa mieltä.

585
00:34:29,358 --> 00:34:34,906
Tämä on tilaisuus esitellä
filippiiniläistä kulttuuria Amerikalle.

586
00:34:35,448 --> 00:34:39,077
Tuodaan nuo kaksi kulttuuria yhteen.
Aletaan töihin. Tule.

587
00:34:49,337 --> 00:34:50,671
Rakastan tätä luuppia.

588
00:34:51,214 --> 00:34:52,465
Mikä tempo on tässä?

589
00:34:52,548 --> 00:34:53,549
85.

590
00:34:53,633 --> 00:34:54,842
Pääsetkö 90:een?

591
00:35:02,183 --> 00:35:03,267
Selvä.

592
00:35:03,810 --> 00:35:07,772
Miltä levyltä sait kitaraäänen?
Onko sinulla sitä levyä?

593
00:35:07,855 --> 00:35:09,440
Tein sen itse.
-Itse?

594
00:35:09,524 --> 00:35:10,942
Toitko levyjä?
-Joo.

595
00:35:13,820 --> 00:35:15,404
Tämä on mieletön.
-Joo.

596
00:35:16,489 --> 00:35:19,283
Voimme laittaa tuon rumpukompin
taustalle.

597
00:35:19,367 --> 00:35:22,912
Rumpukompista tulee mieletön.

598
00:35:23,496 --> 00:35:27,208
Saimme tarpeeksi.
-Entä alkuperäiskansan äänet?

599
00:35:27,875 --> 00:35:29,085
Joo, kuunnellaan ne.

600
00:35:41,097 --> 00:35:46,769
Voiko tuon kytkeä kiinni niin saamme
siirrettyä näytteet koneelle?

601
00:35:46,853 --> 00:35:50,314
Otan ensimmäisen osan ja laitan sen
jonoon.

602
00:35:57,071 --> 00:36:00,283
Mitä jos lisäät matalan basso-äänen?

603
00:36:00,867 --> 00:36:02,994
Luota minuun. Osaat kyllä.

604
00:36:03,494 --> 00:36:05,580
Haluan siirtää sen laulun.
-Selvä.

605
00:36:05,663 --> 00:36:08,040
Katsotaan, sopivatko laulu ja -

606
00:36:08,124 --> 00:36:10,084
lyömäsoittimet yhteen.
-Selvä.

607
00:36:10,168 --> 00:36:11,586
Sinä voisit lisätä -

608
00:36:11,669 --> 00:36:14,088
boom bap -soundin siihen päälle.
-Selvä.

609
00:36:20,303 --> 00:36:21,679
Pidän noista rummuista.

610
00:36:21,762 --> 00:36:25,516
Minusta se kohta, jossa tulee "boom",

611
00:36:26,017 --> 00:36:29,478
tulisi vain introon ja sitten
joku huutaa: -

612
00:36:30,938 --> 00:36:35,359
"Taas yksi vitun filippiiniläinen."
-Joo.

613
00:36:35,443 --> 00:36:37,945
Ennen kuin räppäri aloittaa.
-Juuri niin.

614
00:36:51,042 --> 00:36:52,543
Mahtavaa.
-Jep.

615
00:36:55,630 --> 00:36:56,547
Rakastan tuota.

616
00:36:58,299 --> 00:37:00,843
Tulette mukaan kahdeksannen tahdin
jälkeen.

617
00:37:00,927 --> 00:37:02,637
Kahdeksannen.
-Aloitetaan.

618
00:37:02,720 --> 00:37:04,263
!Ilmind, olet "lodini".

619
00:37:06,432 --> 00:37:08,142
Tiedätkö, mitä "lodi" on?
-En.

620
00:37:08,226 --> 00:37:10,102
"Idoli".
-Voi vitsi.

621
00:37:28,204 --> 00:37:30,081
Tykkään hänen äänenkäytöstään.

622
00:37:35,544 --> 00:37:36,754
"Esittelen teille:

623
00:37:38,464 --> 00:37:43,094
Jo Koy!

624
00:37:43,177 --> 00:37:45,263
Pitäkää helvetisti meteliä!"

625
00:37:47,223 --> 00:37:48,057
Mieletöntä.

626
00:37:53,020 --> 00:37:54,730
Jo.
-Jo Koy on täällä.

627
00:37:54,814 --> 00:37:56,524
Mies, myytti ja legenda.

628
00:37:56,607 --> 00:37:58,317
Miten menee?
-Jätkä.

629
00:37:58,401 --> 00:38:00,861
Rakastan sinua, Ill!
-Voi hitsi.

630
00:38:00,945 --> 00:38:03,239
Upeaa, että olet täällä.
-Uskomatonta.

631
00:38:03,322 --> 00:38:05,241
Mieletöntä, Jo Koy ilmielävänä.

632
00:38:05,324 --> 00:38:08,536
Takuulla. Olen niin onnellinen.
Tämä on mahtavaa.

633
00:38:08,619 --> 00:38:10,204
Pidätkö siitä?
-Rakastan.

634
00:38:10,288 --> 00:38:11,622
Tykkäätkö siitä?
-Joo.

635
00:38:11,706 --> 00:38:15,251
Maailma kokoontuu yhteen.
Tätä me halusimme.

636
00:38:15,334 --> 00:38:20,131
Tarinasi inspiroi.

637
00:38:20,214 --> 00:38:23,050
Nykysukupolvi voi olla eri tavalla
yhteydessä,

638
00:38:23,134 --> 00:38:25,761
ja ihmiset saavat tietää, kuka olet.
-Joo.

639
00:38:25,845 --> 00:38:28,306
Se on inspiroinut näitä kolmea penskaa.

640
00:38:28,389 --> 00:38:33,227
Annamme ihmisille mahdollisuuden ymmärtää,
että se on mahdollista.

641
00:38:33,311 --> 00:38:37,315
Voi näyttää siltä kuin me ja olla
kotoisin sieltä, mistä me.

642
00:38:37,398 --> 00:38:39,150
Ja saavuttaa jotain siistiä.

643
00:38:39,233 --> 00:38:42,778
Pitkään aikaan meillä ei ollut visiota.
-Ei todellakaan!

644
00:38:42,862 --> 00:38:45,865
"Minä voin päästä koppiin, koska Illmind
pääsi."

645
00:38:45,948 --> 00:38:48,534
"Voin kertoa vitsejä,
koska Jo Koy kertoi."

646
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
"Pystyn siihen."

647
00:38:49,910 --> 00:38:51,912
"Ei tarvitse olla sairaanhoitaja."

648
00:38:52,288 --> 00:38:54,707
Se on totta. Ei tarvitse.

649
00:38:54,790 --> 00:38:57,209
Hitto, olet uskomaton. Rakastan sinua.

650
00:38:57,293 --> 00:39:00,379
En malta odottaa, että saamme tämän ulos.

651
00:39:00,463 --> 00:39:03,549
Siitä tulee upeaa.
-Haluan kuulla sen.

652
00:39:10,431 --> 00:39:12,099
Antakaa aplodit Illmindille.

653
00:39:15,061 --> 00:39:16,103
Mahtavaa.

654
00:39:17,104 --> 00:39:19,523
Kuuletteko? Alkuperäinen kappale.

655
00:39:19,607 --> 00:39:21,776
Aito filippiiniläinen soundi.

656
00:39:24,028 --> 00:39:28,699
Se on tehty yhteistyössä DJ Medmessiahin
kanssa.

657
00:39:28,783 --> 00:39:31,619
Aplodit vielä kerran.
-Med on täällä tänään.

658
00:39:33,412 --> 00:39:36,415
Rakastan kaikkea mitä teemme tänään.

659
00:39:36,499 --> 00:39:39,335
Mikään ei iske kuin aitous.
Kiitos, Illmind.

660
00:39:39,418 --> 00:39:42,088
Kiitos, DJ Medmessiah.
-Kiitos, pojat.

661
00:39:42,171 --> 00:39:45,049
Myös ystäväni Andrew Orolfo on päässyt
tänne -

662
00:39:45,132 --> 00:39:48,052
maistamaan aitoa filippiiniläisruokaa,

663
00:39:48,135 --> 00:39:51,806
jonka perheeni on valmistanut aidolla
filippiiniläistorilla.

664
00:39:54,350 --> 00:39:57,144
KAUPPATORI,
QUEZON CITY

665
00:39:57,228 --> 00:39:58,479
Andrew!

666
00:39:59,313 --> 00:40:00,648
Mitä kuuluu?

667
00:40:01,232 --> 00:40:02,274
Mennään.

668
00:40:02,358 --> 00:40:04,819
Halusit aamiaista.
Vien sinut aamiaiselle.

669
00:40:04,902 --> 00:40:06,904
Tämä ovat kauppatori.

670
00:40:10,408 --> 00:40:12,201
Siskoni, Gemma.
-Hei.

671
00:40:13,411 --> 00:40:15,913
Mitä kuuluu?
-Tämä kaunis nainen on tätini.

672
00:40:15,996 --> 00:40:17,748
Ofie-tätini.
-Tule tänne.

673
00:40:18,040 --> 00:40:20,501
Tervetuloa Filippiineille.
-Kiitos paljon.

674
00:40:20,584 --> 00:40:24,713
Haluan tarjota vain parasta, lapsuudestasi
tuttua filippiiniläisruokaa,

675
00:40:24,797 --> 00:40:26,674
kotiinpaluusi kunniaksi.

676
00:40:26,757 --> 00:40:28,509
Valitaan ainekset.
-Joo.

677
00:40:35,724 --> 00:40:37,518
Mitä otetaan?
-Joo, vain näitä.

678
00:40:37,601 --> 00:40:38,978
Tätäkö?
-Selvä.

679
00:40:43,399 --> 00:40:46,986
Tervetuloa kanaosastolle.
Täältä löytyy kaikki.

680
00:40:47,069 --> 00:40:50,739
Siipiä, koipia, rintaa.
Otetaan vain yksi kana.

681
00:40:52,283 --> 00:40:53,159
Nimesi?

682
00:40:53,242 --> 00:40:54,160
Sano Lodi.

683
00:40:54,243 --> 00:40:56,036
Lodi? Idoli!

684
00:40:56,787 --> 00:40:59,540
Täällä Filippiineillä se on takaperin
"idoli".

685
00:40:59,623 --> 00:41:01,834
Veliseni, hänen nimensä on Ludi.

686
00:41:01,917 --> 00:41:04,211
Hitto. Hänen nimensä on oikeasti Ludi.

687
00:41:04,753 --> 00:41:06,380
Minun mokani.
-Se on Ludi.

688
00:41:06,464 --> 00:41:08,257
Olet silti idolini. Yläfemma!

689
00:41:09,633 --> 00:41:12,052
Kiitos paljon.

690
00:41:12,595 --> 00:41:14,054
Mennään syömään.
-Kiitos.

691
00:41:24,315 --> 00:41:25,608
Onko sinulla hauskaa?

692
00:41:25,691 --> 00:41:28,277
Tämä on yksi hienoimmista kokemuksista.

693
00:41:28,360 --> 00:41:31,530
Eikös? En malta odottaa.
Siskoni tekee ruokaa meille.

694
00:41:31,614 --> 00:41:33,991
Saamme kokata tuossa ravintolassa.

695
00:41:34,074 --> 00:41:37,328
Yhteenkään ravintolaan ei voi
mennä Amerikassa -

696
00:41:37,411 --> 00:41:39,830
kysyen: "Voimmeko käyttää keittiötänne?"

697
00:41:39,914 --> 00:41:42,458
Lempiruokani on Adobo-kana.
-Joo.

698
00:41:42,541 --> 00:41:45,461
Oletko syönyt jotain,
josta tulee lapsuus mieleen?

699
00:41:45,544 --> 00:41:48,088
Äitini teki sitä aina, kun olimme pieniä.

700
00:41:48,172 --> 00:41:50,549
Muistan yhä padan, jossa se kypsyi.

701
00:41:50,633 --> 00:41:52,718
Äidilläni on vieläkin se pata.

702
00:41:52,801 --> 00:41:54,720
Kun ystäväsi söivät Adobo-kanaa,

703
00:41:54,803 --> 00:41:56,180
tykkäsivätkö he siitä?

704
00:41:56,263 --> 00:41:58,265
Joo.
-He olivat hulluna siihen.

705
00:41:58,349 --> 00:42:00,768
Kun nyyttikesteillä on tarjolla lumpiaa,

706
00:42:00,851 --> 00:42:02,520
kaikki ylistävät sitä.
-Joo!

707
00:42:02,603 --> 00:42:05,314
Miksi jauhamme aina balut-munasta?

708
00:42:06,023 --> 00:42:07,191
Riittää!

709
00:42:07,775 --> 00:42:09,944
Milloin lähdit? Kuinka vanha olit?

710
00:42:10,027 --> 00:42:13,322
Vierailin lapsena luultavasti
ennen kuin olin 10-vuotias.

711
00:42:13,822 --> 00:42:16,116
Niinkö?
-Olimme täällä viikon verran.

712
00:42:16,200 --> 00:42:18,035
Kun aloitit stand-up-komedian,

713
00:42:18,118 --> 00:42:21,372
ajattelitko koskaan, että esiinnyt
kotimaassa?

714
00:42:21,455 --> 00:42:22,790
En ikinä.
-Et koskaan?

715
00:42:22,873 --> 00:42:24,667
En ikinä uskonut tulevani.

716
00:42:25,251 --> 00:42:27,419
Olin filippiiniläinen USA:ssa.

717
00:42:27,503 --> 00:42:31,465
Minua pelotti, kun ajattelin:
"Esiinnyt Filippiineillä."

718
00:42:31,549 --> 00:42:33,175
Niinkö?
-Voi pojat.

719
00:42:33,259 --> 00:42:35,553
Minulla pyöri aina päässäni: -

720
00:42:35,636 --> 00:42:37,680
"He eivät ymmärrä vitsejäni."

721
00:42:37,763 --> 00:42:38,681
Kuka ei tajua?

722
00:42:38,764 --> 00:42:40,432
Kuka tahansa Filippiineillä.

723
00:42:40,516 --> 00:42:41,850
Puhun vain yleisesti.

724
00:42:41,934 --> 00:42:43,727
Komedia on komediaa.

725
00:42:43,811 --> 00:42:45,813
Joo.
-Hauskuus on hauskuutta.

726
00:42:45,896 --> 00:42:49,108
Jos he eivät naura, se johtuu
siitä, ettet ole hauska.

727
00:42:49,817 --> 00:42:51,151
Vai mitä?
-Totta.

728
00:42:51,235 --> 00:42:55,781
"En ole ainoa filippiiniläinen, joka
ajattelee kuin minä ja näyttää minulta."

729
00:42:55,864 --> 00:42:58,576
Yhteistä löytyy enemmän kuin osasin
kuvitella.

730
00:42:58,659 --> 00:42:59,618
Joo.

731
00:42:59,702 --> 00:43:03,122
Olen iloinen, että olen täällä,
ja odotan esiintymistä.

732
00:43:03,205 --> 00:43:05,666
Hienoa. Nyt meidän täytyy syödä.
-Syödään.

733
00:43:07,835 --> 00:43:09,086
Valmista tuli.

734
00:43:09,169 --> 00:43:10,754
Tätini.
-Kiitos.

735
00:43:11,338 --> 00:43:12,423
Adobo-kana.

736
00:43:12,881 --> 00:43:16,260
Pallokurpitsaa, Adobo-kanaa,
paistettua valkosipuliriisiä.

737
00:43:16,969 --> 00:43:18,512
Minä tein tämän ruoan.

738
00:43:20,055 --> 00:43:24,018
Suosikkini on Adobo-kana.
Paras filippiiniläisruoka.

739
00:43:24,643 --> 00:43:27,479
Filippiineillä syödään käsin.

740
00:43:28,397 --> 00:43:30,733
Saisinko haarukan?
-Joseph!

741
00:43:31,567 --> 00:43:33,944
Syö se nyt vain! Syö se.

742
00:43:34,903 --> 00:43:35,738
Syö se.

743
00:43:37,906 --> 00:43:38,824
Rakastan tätä.

744
00:43:46,874 --> 00:43:49,585
Hyvät naiset ja herrat,
ystäväni Andrew Orolfo.

745
00:43:55,174 --> 00:43:56,634
Mitä täällä tapahtuu?

746
00:43:56,717 --> 00:43:59,219
Nautitteko show'sta? Onko ollut hyvä ilta?

747
00:44:00,888 --> 00:44:02,973
Minä olen hengaillut isäni kanssa.

748
00:44:03,474 --> 00:44:06,477
Hän osti juuri fotokromaattiset lasit.

749
00:44:06,560 --> 00:44:08,145
Tiedättekö, mistä puhun?

750
00:44:08,228 --> 00:44:12,232
Jos ette tiedä, ne ovat silmälasit, joissa
linssit muuttuvat,

751
00:44:12,316 --> 00:44:15,069
jotta ihmiset eivät harrastaisi seksiä
kanssasi

752
00:44:16,362 --> 00:44:18,072
Minusta ne ovat naurettavat.

753
00:44:18,155 --> 00:44:20,658
En tiedä, onko kellään täällä sellaiset.

754
00:44:20,741 --> 00:44:22,326
Jos on, älkää kertoko.

755
00:44:22,409 --> 00:44:24,495
Ne eivät herätä kunnioitusta.

756
00:44:25,496 --> 00:44:28,165
Ovatko nuo sellaiset?

757
00:44:28,248 --> 00:44:30,709
Katso valoa kohti. Ei, kunhan vitsailen.

758
00:44:31,168 --> 00:44:34,046
Perun sanani. Jos teillä on
sellaiset lasit,

759
00:44:34,129 --> 00:44:36,799
haluaisin, että kerrot, että
käytät niitä,

760
00:44:36,882 --> 00:44:38,258
ennen kuin puhut.

761
00:44:38,342 --> 00:44:40,469
Sanon tämän, koska isälläni -

762
00:44:40,552 --> 00:44:42,971
ne vaihtoivat väriä kesken keskustelun.

763
00:44:43,639 --> 00:44:46,850
En ole koskaan tuntenut oloani
niin arvottomaksi.

764
00:44:47,643 --> 00:44:50,771
Se johtui siitä, että kävelimme
sisältä ulos,

765
00:44:50,854 --> 00:44:52,106
ja ne pimenivät.

766
00:44:52,189 --> 00:44:55,609
Joten nopeutin puhettani, koska tuntui,
että aika loppuu.

767
00:44:56,694 --> 00:45:00,406
Mutta se on isäni. Hän on hölmö.

768
00:45:00,489 --> 00:45:01,907
Hän on niin hölmö -

769
00:45:02,408 --> 00:45:05,327
että äänesti Trumpin puolesta.
Sellainen hän on.

770
00:45:06,745 --> 00:45:11,709
Se oli hullua, koska minulla ei ollut
aavistustakaan,

771
00:45:11,792 --> 00:45:14,545
että hän oli edes maan kansalainen.

772
00:45:17,506 --> 00:45:19,299
Hengailen paljon isäni kanssa.

773
00:45:19,383 --> 00:45:22,845
Se johtuu siitä, että yritämme korvata
menetettyä aikaa.

774
00:45:22,928 --> 00:45:24,680
Vanhempani eivät ole yhdessä.

775
00:45:24,763 --> 00:45:27,141
Kasvoiko joku muu yksinhuoltajakodissa?

776
00:45:27,349 --> 00:45:29,560
Se oli sinun syytäsi.

777
00:45:31,687 --> 00:45:32,688
Vitsi vitsi.

778
00:45:34,106 --> 00:45:37,693
Vanhempani eivät ole yhdessä.
He erosivat, kun olin noin 12.

779
00:45:37,776 --> 00:45:42,030
Kun olin 15-vuotias, sain tietää. Joo.

780
00:45:42,573 --> 00:45:44,366
Pitkän aikaa en tiennyt.

781
00:45:45,576 --> 00:45:48,078
Kerran kysyin äidiltä: "Missä isä on?"

782
00:45:48,162 --> 00:45:51,457
Hän katsoi minua ja sanoi:
"Tiesin, että unohdin jotain."

783
00:45:53,167 --> 00:45:54,126
Varttuessani -

784
00:45:54,209 --> 00:45:56,378
emme tienneet, että hän oli poissa.

785
00:45:56,462 --> 00:45:59,548
Kun hän asui luonamme,
hän ei ollut kanssamme.

786
00:45:59,631 --> 00:46:01,216
Hän oli poissa muutenkin.

787
00:46:01,300 --> 00:46:04,344
Joten häneen ei ollut
oikeaa tunnekiintymystä.

788
00:46:04,428 --> 00:46:05,554
Vähän kuin -

789
00:46:05,637 --> 00:46:09,183
olisi juhlissa ja keskustelisi
kahden muun henkilön kanssa,

790
00:46:09,266 --> 00:46:11,852
ja he ovat hyvin uppoutuneita
keskusteluun,

791
00:46:11,935 --> 00:46:13,395
ja itse ei sano mitään,

792
00:46:13,479 --> 00:46:16,648
joten kävelee vain hiljaa pois
tilanteesta?

793
00:46:17,858 --> 00:46:20,861
Ja perustaa uuden perheen.
Oletteko kokeilleet?

794
00:46:23,071 --> 00:46:23,906
Niin.

795
00:46:26,617 --> 00:46:28,285
Juttelemme yhä jatkuvasti.

796
00:46:28,368 --> 00:46:32,998
Hän sai juuri uuden työn.
Hän on nykyään koulubussin kuljettaja,

797
00:46:33,081 --> 00:46:35,417
mikä on niin hassua minusta, koska: -

798
00:46:35,918 --> 00:46:38,212
"Et ajanut tätä lasta kouluun,

799
00:46:38,295 --> 00:46:40,839
mutta nyt viet kaikkien lapset kouluun?

800
00:46:41,256 --> 00:46:42,800
Selvä on."

801
00:46:45,844 --> 00:46:47,971
Asun Kaliforniassa.

802
00:46:48,931 --> 00:46:50,891
Siellä on paljon maanjäristyksiä.

803
00:46:50,974 --> 00:46:54,812
Ennen kuin aloitan, tietävätkö kaikki,
mikä Richterin asteikko on?

804
00:46:55,395 --> 00:46:57,147
Olen miettinyt asiaa,

805
00:46:57,231 --> 00:47:01,276
ja on hullua, että maanjäristyksen
voimakkuutta mitataan -

806
00:47:01,360 --> 00:47:03,946
samalla lailla kuin kullin kokoa.

807
00:47:05,531 --> 00:47:07,991
Jotkut tajuavat jo. Miettikää.

808
00:47:08,075 --> 00:47:09,618
Kun järistys on esim. 3,5,

809
00:47:09,701 --> 00:47:12,496
ja kysyt: "Tuntuiko?"
Ei, tuollainen ei tunnu.

810
00:47:12,579 --> 00:47:14,081
Mitä? Villiä.

811
00:47:18,252 --> 00:47:21,088
5,5–6 tuntuu jo.

812
00:47:21,672 --> 00:47:23,465
Sellainen tulee vastaan usein,

813
00:47:23,549 --> 00:47:26,552
ja rehellisesti sanottuna se voi olla
paras. Hiljaa.

814
00:47:29,471 --> 00:47:32,850
6,5–7 on jo tosi villiä kyytiä.

815
00:47:33,559 --> 00:47:35,394
Sen voi haluta kokea uudestaan,

816
00:47:35,477 --> 00:47:38,438
mutta ehkä ensi kerralla pitäisi
valmistautua.

817
00:47:40,732 --> 00:47:42,776
Mikä tahansa yli 8,

818
00:47:42,860 --> 00:47:46,697
ja tuntuu siltä, että: "Voi luoja,
kaikki paikat on hajalla.

819
00:47:49,199 --> 00:47:51,702
Ja koirani on kuollut." Mitä? Miksi?

820
00:47:54,413 --> 00:47:56,248
Tämä on ollut lempivitsini,

821
00:47:56,331 --> 00:48:00,586
koska näen, mitä kundit ajattelevat,

822
00:48:00,669 --> 00:48:02,796
kun katson teitä ja kerron vitsin.

823
00:48:05,382 --> 00:48:08,302
Moni näyttää tosi surkealta 3:n kohdalla,
mutta -

824
00:48:08,969 --> 00:48:12,598
8:n kohdalla kundi tönäisi
naistaan ja sanoi: "Tuo on minä."

825
00:48:13,807 --> 00:48:15,726
Hän ei pane vastaan. Hyvä juttu.

826
00:48:16,810 --> 00:48:19,521
Siinä oli minun settini. Kiitos paljon.
Heippa.

827
00:48:20,647 --> 00:48:21,857
Andrew Orolfo!

828
00:48:24,234 --> 00:48:26,612
Olemme nähneet
amerikanfilippiiniläisiä -

829
00:48:26,695 --> 00:48:29,197
esiintymässä ensi kertaa Filippiineillä.

830
00:48:29,281 --> 00:48:31,950
Seuraava vieraani syntyi täällä Manilassa.

831
00:48:32,034 --> 00:48:34,036
Täällä Manilassa.

832
00:48:34,119 --> 00:48:39,249
Nyt hän kiertää ympäri maailmaa.
Antakaa aplodit Iñigo Pascualille!

833
00:48:41,460 --> 00:48:42,586
Kiitos paljon, Jo!

834
00:48:43,754 --> 00:48:45,797
Tämän nimi on "Catching Feelings".

835
00:51:16,531 --> 00:51:18,366
Iñigo Pascual!

836
00:51:19,159 --> 00:51:22,079
Jes! Näin se homma menee!

837
00:51:22,662 --> 00:51:25,707
Pitäkää meteliä!

838
00:51:27,584 --> 00:51:31,421
Niin sitä pitää. Unelmani on toteutunut.

839
00:51:32,422 --> 00:51:35,383
Tämä todella oli. Tämä oli unelmani,

840
00:51:35,467 --> 00:51:38,678
ja olen niin iloinen,
että sain palata kotimaahan -

841
00:51:38,762 --> 00:51:42,557
ja juhlia kulttuuriani,
meidän kulttuuriamme -

842
00:51:43,058 --> 00:51:44,768
kaikkien katsojien kanssa.

843
00:51:44,851 --> 00:51:47,020
Toivottavasti viihdytimme teitä -

844
00:51:47,104 --> 00:51:50,774
ja toivon, että annoimme intoa
juhlistaa omaa kulttuurianne,

845
00:51:50,857 --> 00:51:53,860
mikä se sitten onkaan. Syleilkää sitä.

846
00:51:56,488 --> 00:51:58,115
Mutta mikä tärkeintä,

847
00:51:58,198 --> 00:52:02,035
saan jakaa tämä hetken
poikani kanssa.

848
00:52:02,119 --> 00:52:05,080
Toin hänet Filippiineille ensi kertaa.

849
00:52:05,956 --> 00:52:08,542
Siinä hän on. Poikani!

850
00:52:09,584 --> 00:52:10,418
Jes!

851
00:52:10,877 --> 00:52:12,671
Rakastan teitä. Hyvää yötä!

852
00:54:49,369 --> 00:54:51,371
Tekstitys: Jenna Mendez



