1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,259
‎NETFLIX 原創特輯

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,342 --> 00:00:10,969
‎菲律賓的各位…

5
00:00:11,803 --> 00:00:15,140
‎準備好了嗎？

6
00:00:18,768 --> 00:00:20,395
‎各位先生女士

7
00:00:20,478 --> 00:00:25,942
‎請熱烈歡迎喬科伊！

8
00:00:38,246 --> 00:00:39,414
‎嗨

9
00:00:42,333 --> 00:00:43,251
‎爽！

10
00:00:46,755 --> 00:00:49,841
‎我愛大家，謝謝各位

11
00:00:52,093 --> 00:00:54,512
‎感覺實在太棒了

12
00:00:57,932 --> 00:00:59,225
‎我超興奮的

13
00:00:59,309 --> 00:01:01,436
‎我都不知道該怎麼表達自己多興奮了

14
00:01:01,519 --> 00:01:05,065
‎抱歉我一直說很興奮
‎不過這確實是我的真實感受

15
00:01:05,148 --> 00:01:06,107
‎我非常興奮

16
00:01:06,191 --> 00:01:09,152
‎這是我職業生涯中最精彩的一次

17
00:01:09,736 --> 00:01:13,281
‎每個人都有死前想做的事情
‎而我這一刻就實現了

18
00:01:14,949 --> 00:01:19,913
‎我把Netflix帶到菲律賓了
‎能不興奮嗎？

19
00:01:22,665 --> 00:01:25,794
‎實在太美好
‎因為今晚我們創造歷史的同時

20
00:01:25,877 --> 00:01:27,170
‎我將會給你看我的往事

21
00:01:27,253 --> 00:01:31,132
‎我們今晚就把菲律賓的文化
‎給世界各地的人看

22
00:01:31,216 --> 00:01:32,592
‎沒錯了

23
00:01:32,675 --> 00:01:34,928
‎讓全世界看到，我們代表著菲律賓

24
00:01:35,011 --> 00:01:37,388
‎我會給大家看音樂、表演、美食

25
00:01:37,806 --> 00:01:41,392
‎這個特輯裡是滿滿的菲律賓元素

26
00:01:43,436 --> 00:01:44,312
‎我告訴大家

27
00:01:44,395 --> 00:01:47,899
‎在座各位都是菲律賓人
‎這個賭場都是菲律賓人開的

28
00:01:47,982 --> 00:01:51,236
‎這天殺的攝影師都是菲律賓人

29
00:01:55,824 --> 00:01:59,953
‎我剛剛才知道我們是親戚
‎他是我叔叔耶

30
00:02:02,539 --> 00:02:05,917
‎我現在就問問全世界
‎你有見過菲律賓人嗎？

31
00:02:06,000 --> 00:02:08,878
‎只要你有去過醫院，那就一定有去過

32
00:02:11,256 --> 00:02:14,425
‎每個護士都會唱歌跳舞

33
00:02:14,509 --> 00:02:18,054
‎而且急診室那裡
‎肯定有一個喜劇演員

34
00:02:18,138 --> 00:02:23,393
‎菲律賓人就是這樣
‎載歌載舞、歡笑不斷

35
00:02:25,145 --> 00:02:26,855
‎同時間幫你量血壓

36
00:02:28,648 --> 00:02:30,775
‎如果你是坐在家裡看這部特輯

37
00:02:30,859 --> 00:02:32,193
‎你肯定會愛上這部特輯

38
00:02:32,277 --> 00:02:36,531
‎因為我們會免費讓你坐頭等去菲律賓

39
00:02:36,614 --> 00:02:39,159
‎一切費用由Netflix支付

40
00:02:41,953 --> 00:02:44,873
‎講個趣事，很多人不知道

41
00:02:44,956 --> 00:02:47,500
‎菲律賓是由七千多個島嶼組成的

42
00:02:47,584 --> 00:02:48,751
‎七千多個島嶼

43
00:02:48,835 --> 00:02:51,296
‎大概有187種語言

44
00:02:51,379 --> 00:02:55,842
‎187種語言啊！

45
00:02:55,925 --> 00:02:58,136
‎-聽到嗎？
‎-聽到

46
00:02:58,219 --> 00:03:01,014
‎不過有一種語言是大家都懂的

47
00:03:01,472 --> 00:03:04,517
‎卡拉OK，那可是日語耶！

48
00:03:08,605 --> 00:03:10,857
‎所以應該是188種語言吧

49
00:03:11,649 --> 00:03:15,278
‎我們生來就是逗人喜愛
‎我姊姊會唱歌，我會跳舞

50
00:03:15,361 --> 00:03:17,197
‎我知道大家怎麼想，我會跳舞？

51
00:03:17,280 --> 00:03:18,573
‎對，我以前會跳舞

52
00:03:19,240 --> 00:03:21,242
‎我是1980年代的街舞男孩

53
00:03:22,660 --> 00:03:26,998
‎我還記得以前在才藝表演上
‎表演月球漫步

54
00:03:27,207 --> 00:03:30,001
‎我媽知道我能模仿邁克爾傑克遜後

55
00:03:30,084 --> 00:03:32,795
‎那天是我人生中最美好又最慘的一天

56
00:03:34,047 --> 00:03:36,674
‎美好在我媽說：“你有才華耶”

57
00:03:37,467 --> 00:03:39,177
‎最慘在於，我媽是用這種語氣

58
00:03:39,886 --> 00:03:41,054
‎“你居然有才華”

59
00:03:44,349 --> 00:03:46,809
‎她得知我能夠
‎像邁克爾傑克遜一樣跳舞後

60
00:03:46,893 --> 00:03:50,271
‎每次家裡有客人
‎她都要我表演給人家看

61
00:03:51,189 --> 00:03:53,399
‎每次都要，不管是誰來都要表演

62
00:03:53,483 --> 00:03:56,778
‎“你阿姨來了，喬瑟夫
‎表演邁克爾傑克遜給大家看

63
00:03:59,530 --> 00:04:02,700
‎喬瑟夫，你叔叔來了
‎表演邁克爾傑克遜給大家看

64
00:04:02,784 --> 00:04:04,661
‎不要只跳那款喔

65
00:04:06,412 --> 00:04:12,001
‎喬瑟夫，我同事來了
‎表演邁克爾傑克遜給大家看”

66
00:04:12,794 --> 00:04:15,630
‎她整輩子都要我跳邁克爾傑克遜

67
00:04:15,713 --> 00:04:18,299
‎有一天，我實在受夠了

68
00:04:18,383 --> 00:04:20,551
‎我不要再跳邁克爾傑克遜

69
00:04:20,635 --> 00:04:22,136
‎我很記得那天

70
00:04:22,220 --> 00:04:26,641
‎“喬瑟夫，我同事來了
‎來跳邁克爾傑克遜給我們看”

71
00:04:26,724 --> 00:04:29,560
‎我說：“我不要跳，我受夠了

72
00:04:29,644 --> 00:04:31,396
‎別再跟人說我會跳這個”

73
00:04:31,896 --> 00:04:34,107
‎“不過我都跟同事說了…

74
00:04:36,276 --> 00:04:38,152
‎他們都在期待呢…

75
00:04:40,154 --> 00:04:43,283
‎來嘛，喬瑟夫，就跳一下

76
00:04:44,075 --> 00:04:45,994
‎跳一次嘛，喬瑟夫”

77
00:04:46,661 --> 00:04:49,914
‎“不要，媽，別再跟人說
‎我會跳邁克爾傑克遜，我不要跳了

78
00:04:49,998 --> 00:04:51,457
‎受夠了，我不跳”

79
00:04:51,541 --> 00:04:54,794
‎“天啊，喬瑟夫
‎我都跟同事說了，他們專程來看

80
00:04:54,877 --> 00:04:56,379
‎他們想看你跳邁克爾傑克遜

81
00:04:56,462 --> 00:04:59,132
‎你現在又不要跳？你在丟我的臉

82
00:04:59,674 --> 00:05:01,968
‎幹嘛不想跳邁克爾傑克遜？

83
00:05:02,051 --> 00:05:04,262
‎說啊？為甚麼？

84
00:05:04,345 --> 00:05:07,807
‎為甚麼不想跳邁克爾傑克遜？”

85
00:05:10,643 --> 00:05:12,437
‎我說：“因為我都33歲了”

86
00:05:20,236 --> 00:05:22,947
‎她說：“那你搬走啊”
‎我說：“算吧”

87
00:05:29,078 --> 00:05:30,204
‎太棒了

88
00:05:30,288 --> 00:05:32,749
‎這正是我愛這個特輯的原因啊

89
00:05:32,832 --> 00:05:35,001
‎我可以邀請我的朋友

90
00:05:35,084 --> 00:05:37,503
‎我那些在演藝圈
‎功成名就的菲律賓朋友

91
00:05:37,587 --> 00:05:40,423
‎回來馬尼拉，看一切的源頭

92
00:05:40,506 --> 00:05:42,342
‎我接下來要講的傢伙

93
00:05:42,425 --> 00:05:45,219
‎可是世上其中一個最會跳霹靂舞的人

94
00:05:45,636 --> 00:05:48,973
‎他代表美國參選奧運
‎出戰巴黎、法國

95
00:05:49,057 --> 00:05:50,016
‎大跳霹靂舞

96
00:05:50,099 --> 00:05:51,100
‎大家看好了

97
00:05:52,393 --> 00:05:54,771
‎大家好，我們在菲律賓的著名地標

98
00:05:54,854 --> 00:05:57,774
‎我非常榮幸能夠來到這裡

99
00:05:57,857 --> 00:05:59,400
‎本地人生活並不富裕

100
00:05:59,525 --> 00:06:02,111
‎不過他們有著熱愛跳舞的心

101
00:06:02,612 --> 00:06:05,114
‎這是菲律賓文化裡重要的元素

102
00:06:05,198 --> 00:06:08,576
‎我這次有機會在這裡教授跳舞課

103
00:06:10,370 --> 00:06:13,206
‎音樂準備！我們由頭跳一次

104
00:06:13,289 --> 00:06:14,707
‎好，準備好？

105
00:06:15,958 --> 00:06:16,834
‎開始

106
00:06:16,918 --> 00:06:18,753
‎（珍愛DJ）

107
00:06:18,836 --> 00:06:20,213
‎我會監管著大家

108
00:06:23,299 --> 00:06:25,468
‎五、六、七、八，開跳

109
00:06:32,475 --> 00:06:34,602
‎六、八

110
00:06:35,770 --> 00:06:36,604
‎四

111
00:06:37,855 --> 00:06:38,689
‎八

112
00:06:39,273 --> 00:06:41,192
‎二，做得好

113
00:06:43,319 --> 00:06:45,947
‎-好
‎-霹靂舞就是這樣子了

114
00:06:46,364 --> 00:06:47,865
‎我認識朗尼20年了

115
00:06:48,658 --> 00:06:49,826
‎由賭城裡兩個無名小卒

116
00:06:49,909 --> 00:06:51,077
‎現在呢…

117
00:06:51,536 --> 00:06:53,162
‎對，笨手笨腳地跑

118
00:06:53,246 --> 00:06:55,873
‎不要直跑，要交叉跑

119
00:06:56,874 --> 00:06:58,835
‎再來一次，開始

120
00:07:19,063 --> 00:07:20,606
‎水啦

121
00:07:21,941 --> 00:07:23,276
‎來小休一會吧

122
00:07:25,319 --> 00:07:27,029
‎我給一些意見

123
00:07:27,113 --> 00:07:29,407
‎你們要把每一個動作想像成一張畫

124
00:07:29,490 --> 00:07:30,950
‎這樣才知道自己夠不夠俐落

125
00:07:31,033 --> 00:07:33,494
‎有些人貪快，根本看不出在做甚麼

126
00:07:33,578 --> 00:07:36,497
‎你以為自己有舞步有對
‎可是到你開始筋疲力竭

127
00:07:36,581 --> 00:07:39,667
‎你就放棄把每個動作放大
‎所以我說跳雙膝舞時

128
00:07:40,626 --> 00:07:41,586
‎抓頭

129
00:07:42,253 --> 00:07:44,130
‎抓胸，最後抓腳

130
00:07:44,213 --> 00:07:46,132
‎要留意細節

131
00:07:46,215 --> 00:07:48,718
‎細節才是顯出特色的地方

132
00:07:50,094 --> 00:07:53,598
‎我非常榮幸能來到這裡
‎你們學得很快，都有聽懂

133
00:07:53,681 --> 00:07:55,558
‎你們也有自己風格，非常棒

134
00:07:55,641 --> 00:07:58,686
‎菲律賓街舞男孩最重要是風格嘛
‎另外就是那種錯綜複雜

135
00:07:59,187 --> 00:08:00,897
‎還有原創的舞步

136
00:08:00,980 --> 00:08:04,233
‎我在你們身上都看到不同特質
‎你們很有天賦

137
00:08:04,317 --> 00:08:05,151
‎向你們致敬

138
00:08:06,569 --> 00:08:08,654
‎恭喜你們，你們做得非常好

139
00:08:11,407 --> 00:08:14,076
‎即將會看到貨真價實的圍圈尬舞

140
00:08:14,494 --> 00:08:16,829
‎他們輪流出來表演
‎他們就是這樣成名的

141
00:08:16,913 --> 00:08:18,915
‎這就是在街舞世界成名的方法

142
00:08:18,998 --> 00:08:20,291
‎挑戰像朗尼那樣的名人

143
00:08:20,875 --> 00:08:21,751
‎看好了

144
00:08:22,168 --> 00:08:23,002
‎好了

145
00:08:24,212 --> 00:08:25,546
‎跳得好，老兄

146
00:08:25,630 --> 00:08:28,633
‎-我代表帕拉納克市的街舞男孩
‎-好的

147
00:08:28,716 --> 00:08:30,343
‎我住在菲律賓

148
00:08:30,426 --> 00:08:33,179
‎我生活並不富裕，要睡在吉普尼上

149
00:08:33,262 --> 00:08:37,183
‎-我還會教孩子遠離毒品
‎-嗯

150
00:08:37,433 --> 00:08:40,269
‎-嗯
‎-我會教孩子們扭轉人生

151
00:08:40,353 --> 00:08:41,771
‎那太棒了

152
00:08:42,355 --> 00:08:46,025
‎-握個手吧
‎-我是代表帕拉納克市的街舞男孩

153
00:08:49,487 --> 00:08:50,321
‎很流暢

154
00:08:55,243 --> 00:08:56,118
‎小鼠，盡情跳

155
00:09:01,582 --> 00:09:04,460
‎這是真正的街舞男孩活動

156
00:09:12,134 --> 00:09:13,803
‎開轉吧！

157
00:09:18,349 --> 00:09:20,184
‎哇，天啦

158
00:09:27,984 --> 00:09:30,528
‎-阿喬
‎-這就是我講的街舞文化

159
00:09:33,281 --> 00:09:37,076
‎今天真是出乎我意料之外
‎我沒想到會有這麼多人來

160
00:09:37,159 --> 00:09:38,244
‎真誇張

161
00:09:38,327 --> 00:09:42,164
‎有些來自我家鄉，伊洛伊洛市

162
00:09:42,665 --> 00:09:44,000
‎有來自班詩蘭

163
00:09:44,083 --> 00:09:48,629
‎很高興看到他們專程過來這裡

164
00:09:48,713 --> 00:09:49,880
‎你沒想到吧？

165
00:09:49,964 --> 00:09:51,173
‎-完全沒有
‎-他們非常棒

166
00:09:51,257 --> 00:09:52,300
‎他們簡直大殺四方

167
00:09:52,383 --> 00:09:56,012
‎我最喜歡的一段故事
‎是剛才圍圈尬舞時

168
00:09:56,095 --> 00:09:59,390
‎有個街舞男孩跟我說
‎“我住在吉普尼車裡，但我很喜歡

169
00:09:59,473 --> 00:10:03,269
‎我會跳街舞，我會教孩子跳街舞
‎叫他們遠離毒品

170
00:10:03,853 --> 00:10:05,605
‎現在我要跟朗尼尬舞”

171
00:10:06,147 --> 00:10:08,399
‎他在YouTube看過你的影片

172
00:10:08,482 --> 00:10:12,194
‎啟發到他教其他孩子遠離毒品

173
00:10:12,278 --> 00:10:13,654
‎教他們跳舞，那太棒了

174
00:10:13,738 --> 00:10:15,072
‎-真好
‎-你就這麼有影響力

175
00:10:15,906 --> 00:10:17,491
‎我有家人住在這裡

176
00:10:18,075 --> 00:10:21,412
‎-我剛剛去探望他們
‎-嗯

177
00:10:21,495 --> 00:10:23,372
‎來到這裡，實在…

178
00:10:23,998 --> 00:10:25,958
‎-我知道
‎-這裡是我們的發跡地

179
00:10:26,042 --> 00:10:28,836
‎-我們的家鄉
‎-對，沒錯

180
00:10:28,919 --> 00:10:30,921
‎實在很高興，我很榮幸來到這裡

181
00:10:31,005 --> 00:10:32,465
‎看看這裡的環境

182
00:10:32,548 --> 00:10:34,091
‎-讓人嘆為觀止
‎-對

183
00:10:34,175 --> 00:10:36,093
‎讓你覺得自己無所不能

184
00:10:36,844 --> 00:10:39,221
‎不論晴或雨，必定能辦到

185
00:12:46,724 --> 00:12:47,850
‎很棒！

186
00:12:55,733 --> 00:12:56,567
‎非常好

187
00:13:00,905 --> 00:13:02,782
‎很棒吧？那就是朗尼了

188
00:13:02,865 --> 00:13:05,785
‎我告訴你們，我從17歲就認識他

189
00:13:05,868 --> 00:13:11,332
‎我以前會租場地做喜劇表演
‎然後他會來跳舞

190
00:13:11,415 --> 00:13:15,252
‎所以實在很誇張
‎兩個20年前相識的菲律賓人

191
00:13:15,336 --> 00:13:17,463
‎現在仍然做著自己喜愛的事情

192
00:13:17,546 --> 00:13:20,549
‎而且是在我們的祖國，菲律賓

193
00:13:21,425 --> 00:13:22,718
‎你們說多誇張

194
00:13:24,261 --> 00:13:26,680
‎更誇張的是我們在貧民區那裡

195
00:13:26,764 --> 00:13:29,600
‎那些孩子居然早就在網絡上
‎認識到朗尼

196
00:13:30,184 --> 00:13:32,436
‎這些住在貧民區的孩子
‎可以看YouTube

197
00:13:32,520 --> 00:13:35,648
‎找一個在地球另一方的
‎菲律賓街舞男孩來看

198
00:13:35,731 --> 00:13:39,068
‎接著他們就一起載歌載舞
‎實在太美妙了

199
00:13:39,151 --> 00:13:40,820
‎我小時候就沒辦法這樣做

200
00:13:41,278 --> 00:13:45,366
‎我1989年的時候沒有網絡
‎知道我當時有多艱難嗎？

201
00:13:46,283 --> 00:13:49,495
‎知道在沒有網絡的情況下
‎要在1989年

202
00:13:49,578 --> 00:13:51,622
‎找一個菲律賓喜劇演員多難嗎？

203
00:13:52,122 --> 00:13:56,085
‎知道在1989年
‎單純找一個菲律賓人是多難嗎？

204
00:13:56,168 --> 00:13:57,044
‎超難的

205
00:13:57,503 --> 00:14:00,589
‎所以我在《今夜秀》上
‎也在胸口掛上菲律賓國旗

206
00:14:01,173 --> 00:14:04,593
‎很多人問我為甚麼要在《今夜秀》
‎在胸口掛上菲律賓國旗

207
00:14:04,677 --> 00:14:08,264
‎因為我想其他有心
‎想成為喜劇演員的菲律賓孩子

208
00:14:08,347 --> 00:14:10,099
‎在看到我表演後受啟發

209
00:14:10,182 --> 00:14:13,894
‎要是他們有看到我那晚的表演
‎他們會知道自己也能辦得到

210
00:14:15,980 --> 00:14:18,357
‎所以我那天才會胸口掛國旗

211
00:14:19,066 --> 00:14:22,069
‎其實還有另一個原因啦

212
00:14:22,611 --> 00:14:26,115
‎因為在《今夜秀》拍攝完的後一天

213
00:14:26,699 --> 00:14:28,325
‎有一個職業拳擊手

214
00:14:28,409 --> 00:14:31,287
‎一名菲藉的職業拳擊手叫曼尼帕奎奧

215
00:14:31,871 --> 00:14:35,708
‎他的對手是馬爾科巴雷拉
‎那傢伙戰無不勝

216
00:14:35,791 --> 00:14:38,544
‎曼尼絕對不可能贏過他

217
00:14:38,627 --> 00:14:41,005
‎如果你那天用盡所有財產賭曼尼勝出

218
00:14:41,088 --> 00:14:42,840
‎你肯定到今天都生活無憂

219
00:14:43,340 --> 00:14:44,508
‎他應該不會贏的

220
00:14:44,592 --> 00:14:47,595
‎全球矚目，我也非常期待

221
00:14:47,678 --> 00:14:52,433
‎我說：“終於有一個菲律賓人
‎登上人生的巔峰

222
00:14:52,516 --> 00:14:54,143
‎代表著菲律賓的人民”

223
00:14:54,727 --> 00:14:56,353
‎我期待不已，大家都在看

224
00:14:56,437 --> 00:14:58,355
‎有上千萬人看過那場比賽

225
00:14:59,732 --> 00:15:00,691
‎然後他贏了

226
00:15:01,775 --> 00:15:02,902
‎他居然贏了

227
00:15:06,572 --> 00:15:07,573
‎他贏了

228
00:15:08,407 --> 00:15:11,368
‎我記得我當時說：“天啊，他贏了”

229
00:15:13,203 --> 00:15:14,246
‎實在太棒了

230
00:15:15,039 --> 00:15:16,916
‎因為我知道那天…

231
00:15:17,750 --> 00:15:20,002
‎那上千萬人…

232
00:15:21,337 --> 00:15:24,381
‎將會聽到最重的菲律賓口音

233
00:15:24,465 --> 00:15:25,966
‎口音超重

234
00:15:26,508 --> 00:15:31,597
‎那是超重的菲律賓口音
‎而我聽得超開心

235
00:15:31,680 --> 00:15:34,975
‎我說：“那是我老家的口音啊”

236
00:15:35,059 --> 00:15:37,436
‎我對於那段賽後訪談還記憶猶新

237
00:15:37,519 --> 00:15:40,105
‎記者問：“曼尼
‎你是怎麼應對巴雷拉的？”

238
00:15:40,189 --> 00:15:42,358
‎他說：“就是…

239
00:15:42,441 --> 00:15:44,276
‎他那個…

240
00:15:44,360 --> 00:15:48,280
‎他這樣打過來，然後我就這樣躲

241
00:15:48,364 --> 00:15:51,951
‎後來他打到我，我盯著他，打回去

242
00:15:52,034 --> 00:15:54,703
‎他整個暈頭轉向…

243
00:15:54,787 --> 00:15:56,372
‎他…

244
00:15:56,455 --> 00:15:58,540
‎他…就那個…

245
00:15:58,624 --> 00:16:01,835
‎他…天啊”

246
00:16:09,802 --> 00:16:13,055
‎不過我可以告訴大家，我以曼尼為傲

247
00:16:13,639 --> 00:16:15,140
‎因為他講英語

248
00:16:16,350 --> 00:16:18,060
‎我不是在開玩笑

249
00:16:18,143 --> 00:16:21,605
‎那是第一次讓這個世界
‎聽到菲律賓的口音

250
00:16:21,689 --> 00:16:25,651
‎我那天非常以曼尼為傲
‎我不是想說馬爾科巴雷拉甚麼

251
00:16:25,734 --> 00:16:28,570
‎不過他每次贏比賽

252
00:16:28,654 --> 00:16:31,156
‎他都是講西語
‎那是理所當然的，畢竟他是墨西哥人

253
00:16:31,740 --> 00:16:34,994
‎不過那天晚上，曼尼決定要講英語

254
00:16:36,078 --> 00:16:38,038
‎我非常欣賞他這麼做

255
00:16:39,331 --> 00:16:40,457
‎太棒了

256
00:16:40,541 --> 00:16:43,502
‎那是他出頭的時刻
‎他知道自己讓全世界震驚了

257
00:16:43,585 --> 00:16:48,465
‎“我要盡力講英語
‎讓全世界都知道我是誰”

258
00:16:48,549 --> 00:16:49,717
‎他就是這麼做

259
00:16:51,301 --> 00:16:53,762
‎我記得HBO體育頻道
‎有安排傳譯員給他

260
00:16:55,097 --> 00:16:55,973
‎真心不騙

261
00:16:56,056 --> 00:16:58,392
‎看清楚背後那裡
‎他們有安排傳譯員給他

262
00:16:58,475 --> 00:17:00,394
‎我記得曼尼帕奎奧講完之後

263
00:17:00,477 --> 00:17:02,021
‎他們說：“多謝你，曼尼”

264
00:17:02,104 --> 00:17:04,606
‎然後他們望向傳譯員說
‎“他說了甚麼？”

265
00:17:04,690 --> 00:17:07,484
‎那個傳譯員說：“他在講英語耶！

266
00:17:09,028 --> 00:17:10,863
‎你不懂他在說甚麼嗎？

267
00:17:10,946 --> 00:17:13,907
‎他說英語，我也是說英語
‎你聽不懂嗎？

268
00:17:13,991 --> 00:17:15,826
‎‘我的天啊’，聽得懂嗎？

269
00:17:15,909 --> 00:17:18,412
‎認真呢？這人有病的！

270
00:17:18,495 --> 00:17:20,497
‎媽的，去你的”

271
00:17:23,125 --> 00:17:26,003
‎今時今日，美籍的菲律賓喜劇演員

272
00:17:26,086 --> 00:17:29,840
‎有更多登上舞台表演的機會

273
00:17:29,923 --> 00:17:32,885
‎不過當中只有少數會衣錦還鄉

274
00:17:33,469 --> 00:17:34,303
‎大家看吧

275
00:17:36,930 --> 00:17:40,559
‎（馬尼拉大都會
‎尼諾伊阿基諾國際機場）

276
00:17:41,226 --> 00:17:42,644
‎在這裡等了兩個小時

277
00:17:43,312 --> 00:17:44,521
‎感覺…

278
00:17:44,605 --> 00:17:49,276
‎要麼我們是被人遺忘了
‎要麼就是去錯城市

279
00:17:49,359 --> 00:17:51,862
‎天啦，我等到胃痛了

280
00:17:52,613 --> 00:17:53,614
‎那是吉普尼車嗎？

281
00:17:54,198 --> 00:17:55,282
‎不是吧，哇呢！

282
00:17:57,242 --> 00:17:58,577
‎真是的！

283
00:18:01,121 --> 00:18:01,955
‎讚啦！

284
00:18:02,039 --> 00:18:05,375
‎-你開吉普尼車接我們？
‎-甚麼？

285
00:18:05,459 --> 00:18:08,837
‎-你開吉普尼車啊，老友
‎-太棒了

286
00:18:08,921 --> 00:18:11,924
‎-居然開這個來接我們
‎-菲律賓版轎車

287
00:18:12,007 --> 00:18:13,467
‎-第一次坐嗎？
‎-對

288
00:18:13,550 --> 00:18:15,135
‎拿好行李，上車吧

289
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
‎別管行李了，我們要趕吉普尼

290
00:18:17,930 --> 00:18:19,681
‎現在我確信自己身於菲律賓了

291
00:18:22,476 --> 00:18:25,437
‎我一直都有聽說過吉普尼
‎現在我居然真的在坐

292
00:18:25,521 --> 00:18:28,023
‎我告訴你們，菲律賓有多厲害吧

293
00:18:28,524 --> 00:18:32,027
‎吉普尼名副其實
‎就是美軍二戰後留下的吉普車改成

294
00:18:32,111 --> 00:18:35,823
‎菲律賓人就想
‎“不如把吉普車改造成交通工具

295
00:18:36,406 --> 00:18:37,825
‎-搞一盤生意吧”
‎-是喔

296
00:18:37,908 --> 00:18:39,284
‎所以才會叫吉普尼

297
00:18:39,368 --> 00:18:41,036
‎-這是優步的原祖
‎-對呢

298
00:18:41,620 --> 00:18:43,664
‎-他們創出來的
‎-真的

299
00:18:44,081 --> 00:18:46,959
‎-你父母甚麼時候搬來菲律賓的？
‎-我爸在菲律賓出生

300
00:18:47,042 --> 00:18:48,669
‎-真假？
‎-對，我爸在這裡出生

301
00:18:48,752 --> 00:18:50,963
‎六歲的時候就搬走了

302
00:18:51,046 --> 00:18:52,589
‎你們小時候都沒來過菲律賓？

303
00:18:52,673 --> 00:18:54,925
‎-沒有
‎-真誇張

304
00:18:56,301 --> 00:18:58,178
‎哇，這間教堂歷史多久了？

305
00:18:58,262 --> 00:19:00,681
‎-應該有兩百年吧
‎-好厲害

306
00:19:01,557 --> 00:19:02,724
‎-好壯觀
‎-哇

307
00:19:03,392 --> 00:19:06,395
‎你父母甚麼時候搬到愛荷華州的？

308
00:19:06,478 --> 00:19:09,439
‎我爸六年級的時候就搬到愛荷華州了

309
00:19:09,523 --> 00:19:10,899
‎-六年級喔？
‎-是的

310
00:19:10,983 --> 00:19:13,777
‎我父母都不會講英文

311
00:19:13,861 --> 00:19:16,071
‎我爸在我媽21歲時，把她帶來過去了

312
00:19:16,530 --> 00:19:19,867
‎我跟父母說要來菲律賓時
‎他們把我送到愛荷華州的機場

313
00:19:19,950 --> 00:19:21,243
‎他們情緒很激動

314
00:19:21,326 --> 00:19:24,705
‎他們情緒很激動地說
‎“好好去看一下吧”

315
00:19:24,788 --> 00:19:28,250
‎很多謝你邀請
‎他們知道我能親身來一次就很感情

316
00:19:29,835 --> 00:19:30,669
‎嗨

317
00:19:33,839 --> 00:19:35,174
‎-好好玩
‎-天啦

318
00:19:36,550 --> 00:19:37,843
‎又回來了

319
00:19:38,343 --> 00:19:40,220
‎要甚麼隨便點，蒜米炒飯！

320
00:19:40,304 --> 00:19:42,472
‎雞蛋，菲律賓腸

321
00:19:42,556 --> 00:19:45,350
‎最棒的菲律賓早餐

322
00:19:45,434 --> 00:19:46,685
‎要哪個隨便點

323
00:19:47,227 --> 00:19:48,061
‎像這樣

324
00:19:48,854 --> 00:19:52,191
‎天啦，有隻貓！嚇死寶寶！

325
00:19:58,989 --> 00:20:01,325
‎-很高興你們可以來
‎-謝謝你帶路

326
00:20:01,408 --> 00:20:03,577
‎我愛你啦

327
00:20:06,288 --> 00:20:08,874
‎請歡迎我朋友，安德烈斯羅培茲

328
00:20:12,419 --> 00:20:13,462
‎嗨

329
00:20:14,171 --> 00:20:16,798
‎大家怎麼樣？

330
00:20:17,299 --> 00:20:20,093
‎第一次來到菲律賓，我真的很高興

331
00:20:20,177 --> 00:20:21,720
‎這是一次很棒的體驗

332
00:20:21,845 --> 00:20:25,224
‎因為身邊都是跟我長得一模一樣的人

333
00:20:25,933 --> 00:20:28,602
‎太棒了，我不覺得亞洲人都樣貌相似

334
00:20:28,685 --> 00:20:31,563
‎不過我一下飛機，來到菲律賓

335
00:20:31,647 --> 00:20:35,317
‎大家都看著我說
‎“你長得跟寇寇馬汀一模一樣”

336
00:20:39,029 --> 00:20:41,156
‎我說：“誰是寇寇馬汀？”

337
00:20:41,531 --> 00:20:44,493
‎如果不知道誰是寇寇馬汀
‎我告訴你們，他是菲律賓的湯告魯斯

338
00:20:44,576 --> 00:20:46,954
‎我用手機查了一下
‎我跟他長得一模一樣

339
00:20:47,037 --> 00:20:49,039
‎前題是寇寇馬汀濫藥的話

340
00:20:50,832 --> 00:20:54,044
‎能夠在我的同類身邊實在很高興
‎這是我前所未有的體驗

341
00:20:54,127 --> 00:20:57,714
‎我在一個一萬名白人的社區成長
‎只有我一個異類

342
00:20:57,798 --> 00:21:00,425
‎我是社區裡唯一的亞洲人

343
00:21:00,509 --> 00:21:03,637
‎我小時候，如果有人要去吃中菜

344
00:21:03,720 --> 00:21:05,055
‎就直接去我們家

345
00:21:05,973 --> 00:21:10,269
‎我那個社區就是這麼白目
‎而我名字叫安德烈斯羅培茲

346
00:21:10,352 --> 00:21:14,815
‎你們知道這個名字多讓白人困惑嗎？

347
00:21:14,898 --> 00:21:18,235
‎我整輩子都要一直向人講解
‎亞洲是怎麼樣

348
00:21:18,318 --> 00:21:19,945
‎因為他們都是聞所未聞

349
00:21:20,529 --> 00:21:22,656
‎我三年級時的展示與討論
‎知道我怎麼樣嗎？

350
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
‎我直接把我媽帶去學校

351
00:21:27,452 --> 00:21:30,080
‎我把她展示給同學看
‎再跟同學說我是菲律賓人

352
00:21:30,163 --> 00:21:31,832
‎菲律賓這個字讓全場嚇到

353
00:21:31,915 --> 00:21:34,334
‎因為他們從未聽過“菲律賓”這個詞

354
00:21:34,418 --> 00:21:37,587
‎他們真心覺得我一直是在講一種疾病

355
00:21:38,672 --> 00:21:42,634
‎操場上的孩子說
‎“你有聽說過那個墨西哥小子嗎？

356
00:21:43,302 --> 00:21:46,388
‎對，原來他患有‘菲律賓人’”

357
00:21:48,390 --> 00:21:49,808
‎不過我離開了那裡

358
00:21:49,891 --> 00:21:52,185
‎現在看到大家，見識到菲律賓的文化

359
00:21:52,269 --> 00:21:54,855
‎我想看一下菲律賓的女生
‎想跟大家有聯繫

360
00:21:54,938 --> 00:21:58,317
‎所以我一來到菲律賓
‎就立馬開起交友軟體了

361
00:21:59,401 --> 00:22:01,403
‎150米的半徑範圍內都搜尋到

362
00:22:01,486 --> 00:22:04,489
‎性感美女趕快來配對交流吧

363
00:22:04,573 --> 00:22:07,784
‎我有美國護照
‎我可以帶妳回去美國，趕快來吧

364
00:22:08,744 --> 00:22:12,664
‎我今晚就會抱緊妳、幫妳洗澡
‎娶妳回家、親妳屁股和嘴巴

365
00:22:12,748 --> 00:22:14,916
‎來吧，我都準備好了，我愛交友軟體

366
00:22:15,000 --> 00:22:16,960
‎大家別裝作不喜歡交友軟體

367
00:22:17,044 --> 00:22:19,129
‎我有觀察進場的女生

368
00:22:19,212 --> 00:22:22,591
‎有假眼睫毛的，肯定有用交友軟體

369
00:22:23,508 --> 00:22:25,552
‎放心吧，每個人我都有點讚

370
00:22:25,635 --> 00:22:29,973
‎在場的女生，我們今晚約會吧
‎我軟體上每個都會點讚

371
00:22:30,057 --> 00:22:32,351
‎我從來不會按拒絕
‎因為我是要找真愛

372
00:22:32,434 --> 00:22:35,187
‎我都不會看臉了
‎我直接在口袋裡一直按讚

373
00:22:35,270 --> 00:22:36,897
‎我整天都在口袋裡按讚

374
00:22:36,980 --> 00:22:40,067
‎我連今晚誰要跟我約會都不知道

375
00:22:40,150 --> 00:22:43,487
‎我超愛交友軟體，它改變了我的一切

376
00:22:43,570 --> 00:22:46,365
‎我好希望自己是同性戀
‎讓我可以吸屌，與跟多人配對

377
00:22:46,448 --> 00:22:47,407
‎懂嗎？

378
00:22:48,408 --> 00:22:51,578
‎我超愛交友軟體
‎它是我人生中最正面的存在

379
00:22:51,661 --> 00:22:53,914
‎我現在就戴著保險套

380
00:22:54,915 --> 00:22:55,916
‎超大號保險套

381
00:22:55,999 --> 00:22:59,211
‎雖然不合身，但讓我像黑人大屌
‎讓跟多女生跟我配對

382
00:23:02,672 --> 00:23:04,925
‎這是我向來的狗屎運

383
00:23:05,509 --> 00:23:07,219
‎我認識很多有狗屎運的蠢材

384
00:23:07,803 --> 00:23:11,223
‎如果你不知道何謂狗屎運的蠢材
‎你就得見見種族歧視的聰明鬼

385
00:23:11,306 --> 00:23:12,933
‎他們就是有狗屎運的蠢材

386
00:23:13,392 --> 00:23:15,644
‎不知道甚麼叫種族歧視的聰明鬼
‎我舉個例子

387
00:23:15,727 --> 00:23:17,479
‎我認識一個傢伙是種族歧視的聰明鬼

388
00:23:17,562 --> 00:23:19,689
‎他有次跟我說：“老友

389
00:23:19,773 --> 00:23:22,818
‎亞洲人幹嘛用筷子？”

390
00:23:22,901 --> 00:23:24,778
‎我說：“你對亞洲人不滿喔？”

391
00:23:24,861 --> 00:23:27,239
‎他說：“我只是覺得勺子和叉子
‎會比較好用”

392
00:23:27,322 --> 00:23:28,198
‎然後我無言了…

393
00:23:28,782 --> 00:23:29,783
‎“你說得沒錯…”

394
00:23:32,494 --> 00:23:35,163
‎我父母都很真誠不做作，我父母很酷

395
00:23:35,247 --> 00:23:37,499
‎我很愛他們
‎他們一直都對我關懷備至

396
00:23:37,582 --> 00:23:40,502
‎我爸曾經是空軍
‎勞碌半生想我有更好的生活

397
00:23:40,585 --> 00:23:42,337
‎我爸是個很好勝的菲律賓人

398
00:23:42,421 --> 00:23:44,840
‎我告訴大家
‎好勝的菲律賓人都超誇張

399
00:23:44,923 --> 00:23:48,427
‎菲律賓的爸爸
‎光看他們打呼就知道他們多好勝

400
00:23:48,510 --> 00:23:50,178
‎菲律賓的爸爸，打噴嚏超大聲

401
00:23:50,262 --> 00:23:52,722
‎而且會想比其他人打噴嚏大聲

402
00:23:53,306 --> 00:23:54,808
‎你們應該都知道我在講誰

403
00:23:54,891 --> 00:23:57,519
‎你在教堂的時候，全場鴉雀無聲

404
00:23:57,602 --> 00:23:59,479
‎但如果你爸要打噴嚏，他會直接…

405
00:24:02,649 --> 00:24:05,652
‎然後自我祝福說：“保重呢”

406
00:24:08,029 --> 00:24:10,991
‎我媽也很酷，她對我有著嚴厲的愛

407
00:24:11,074 --> 00:24:13,326
‎我記得我媽第一次教我喝酒

408
00:24:13,410 --> 00:24:15,454
‎我那時16歲，拿著一瓶威士忌

409
00:24:15,537 --> 00:24:17,289
‎我走進房間時被我媽看到

410
00:24:17,372 --> 00:24:20,083
‎她說：“你幹嘛會拿著酒瓶？

411
00:24:20,167 --> 00:24:23,170
‎知道酒精對人有甚麼影響嗎？”

412
00:24:23,628 --> 00:24:26,465
‎大家記得小時候抽煙被抓包嗎？

413
00:24:26,548 --> 00:24:28,967
‎然後你媽也是會說
‎“你幹嘛會拿著香煙？

414
00:24:29,050 --> 00:24:30,760
‎知道香煙對人有甚麼影響嗎？”

415
00:24:30,844 --> 00:24:34,598
‎然後為了懲罰你
‎她迫你把整包香煙都抽光？

416
00:24:35,515 --> 00:24:37,726
‎我媽抓到我拿著威士忌的時候是

417
00:24:37,809 --> 00:24:40,979
‎“你幹嘛會拿著酒瓶？
‎知道酒精對人有甚麼影響嗎？”

418
00:24:41,062 --> 00:24:43,023
‎然後她把整瓶威士忌喝光

419
00:24:44,232 --> 00:24:47,235
‎好，我是安德烈斯羅培茲
‎謝謝各位觀眾

420
00:24:48,487 --> 00:24:49,905
‎安德烈斯羅培茲

421
00:24:50,906 --> 00:24:54,659
‎請為我下一位嘉賓鼓掌，喬伊吉伊拉

422
00:24:56,411 --> 00:24:59,664
‎耶，菲律賓！

423
00:25:00,499 --> 00:25:03,293
‎爽啊，好有感覺，繼續吧

424
00:25:07,923 --> 00:25:10,175
‎多謝各位，那聽起來好像放屁聲

425
00:25:12,552 --> 00:25:14,054
‎如果大家認同就拍手吧

426
00:25:14,137 --> 00:25:17,307
‎我們需要讓菲律賓人
‎登上好萊塢的大銀幕

427
00:25:19,100 --> 00:25:19,935
‎是吧？

428
00:25:20,602 --> 00:25:23,605
‎我好想看到菲律賓人主演的牛仔電影

429
00:25:24,814 --> 00:25:25,690
‎大家能想像到嗎？

430
00:25:27,901 --> 00:25:29,611
‎那不是馬兒的聲音，而是拖鞋

431
00:25:40,163 --> 00:25:42,916
‎我剛去完第30次高中聚會

432
00:25:43,542 --> 00:25:45,168
‎而我根本沒高中畢業

433
00:25:46,920 --> 00:25:48,713
‎我純粹想去派對

434
00:25:49,839 --> 00:25:51,424
‎不過大家都有去那個派對

435
00:25:52,008 --> 00:25:55,303
‎DJ播起第一首歌時
‎我們就說：“那是我的飲歌耶”

436
00:25:55,887 --> 00:25:57,806
‎兩首歌過後
‎我們就說：“哎，我痛風耶”

437
00:26:03,103 --> 00:26:05,605
‎我好喜歡去菲律賓的派對
‎特別是我自己辦的

438
00:26:06,189 --> 00:26:08,775
‎我阿姨最愛以羞辱我來打招呼

439
00:26:10,652 --> 00:26:13,363
‎大家有遇過嗎？家裡的阿姨？

440
00:26:13,446 --> 00:26:15,865
‎我說：“嗨，阿姨”
‎她說：“你的臉怎麼了？”

441
00:26:18,910 --> 00:26:20,829
‎“我的臉怎麼了？”，她說：“變胖了

442
00:26:22,664 --> 00:26:23,790
‎你的脖子呢？”

443
00:26:24,332 --> 00:26:25,333
‎她拿著手電筒

444
00:26:26,918 --> 00:26:29,170
‎“我脖子有甚麼問題？”
‎她說：“都不見了”

445
00:26:32,090 --> 00:26:34,801
‎我說：“這是我女友”
‎她說：“這是你女朋友喔？

446
00:26:41,975 --> 00:26:43,435
‎瘦的那個呢？”

447
00:26:46,813 --> 00:26:48,148
‎我說：“阿姨，妳好刻薄”

448
00:26:48,231 --> 00:26:50,900
‎“怎麼會，我是天主教徒耶”

449
00:26:53,111 --> 00:26:55,155
‎她信教，可是也會去賭錢

450
00:26:56,406 --> 00:26:58,825
‎大家應該看看
‎她在賭城的角子機是怎麼樣

451
00:26:58,908 --> 00:27:00,994
‎她有一條長長的念珠，掛在角子機上

452
00:27:01,077 --> 00:27:02,454
‎“神啊，求求祢

453
00:27:03,163 --> 00:27:04,998
‎神啊，求求祢

454
00:27:05,498 --> 00:27:06,583
‎神啊，求求祢

455
00:27:07,125 --> 00:27:08,668
‎神啊，讓我贏一把”

456
00:27:09,669 --> 00:27:10,587
‎然後她拉桿

457
00:27:11,921 --> 00:27:12,756
‎“靠

458
00:27:13,757 --> 00:27:15,133
‎祢是怎麼了？

459
00:27:17,510 --> 00:27:18,553
‎祢不愛我嗎？”

460
00:27:20,597 --> 00:27:23,642
‎我之前為醫治癌症而進醫院了

461
00:27:23,725 --> 00:27:25,226
‎我很開心至今還活著

462
00:27:25,810 --> 00:27:26,645
‎是的

463
00:27:27,937 --> 00:27:30,815
‎而護士…在場有護士嗎？

464
00:27:35,445 --> 00:27:37,113
‎妳們都是女王

465
00:27:38,907 --> 00:27:41,743
‎我在醫院的時候，護士都很忙

466
00:27:41,826 --> 00:27:44,537
‎我一直叫：“護士？護士，幫幫忙”

467
00:27:44,621 --> 00:27:46,206
‎她們不會聽進去，會直接走開

468
00:27:46,289 --> 00:27:47,707
‎我說：“護士，等等

469
00:27:48,249 --> 00:27:49,292
‎我是菲律賓人耶！”

470
00:27:49,834 --> 00:27:52,962
‎她說：“甚麼？你怎麼不跟我說？

471
00:27:54,172 --> 00:27:55,924
‎我可以給你一些免費好康嘛”

472
00:27:57,926 --> 00:28:02,138
‎菲律賓人萬歲
‎我是喬伊吉伊拉，多謝各位

473
00:28:03,556 --> 00:28:04,516
‎我愛你們

474
00:28:05,934 --> 00:28:06,810
‎喬伊吉伊拉

475
00:28:07,811 --> 00:28:09,104
‎安德烈斯羅培茲

476
00:28:12,691 --> 00:28:13,858
‎安德烈斯羅培茲

477
00:28:14,359 --> 00:28:16,820
‎菲律賓人來說，這個名字有夠混淆

478
00:28:16,903 --> 00:28:19,948
‎所以我們之間都有外號，真的

479
00:28:20,031 --> 00:28:22,409
‎像喬科伊不是我本名

480
00:28:22,992 --> 00:28:24,202
‎那是我的外號

481
00:28:25,120 --> 00:28:26,413
‎你們好像很驚訝

482
00:28:26,496 --> 00:28:29,499
‎“甚麼？他是假貨？”

483
00:28:32,585 --> 00:28:35,088
‎那是我的外號，我阿姨幫我改的

484
00:28:35,171 --> 00:28:38,174
‎我阿姨伊芙琳幫我改的，喬科伊
‎那不是我的本名

485
00:28:38,258 --> 00:28:40,510
‎我從30年前
‎1989年的時候開始做喜劇

486
00:28:40,593 --> 00:28:44,681
‎我以前會用本名，喬瑟夫格蘭哈博

487
00:28:46,433 --> 00:28:48,643
‎去你的！所以我才要改名！

488
00:28:51,855 --> 00:28:52,689
‎真的

489
00:28:52,772 --> 00:28:55,275
‎一開始做獨角喜劇，一定要去開麥夜

490
00:28:55,358 --> 00:28:57,402
‎要去酒吧、餐廳表演

491
00:28:57,485 --> 00:29:00,488
‎通常只有三分鐘時間
‎我那時會用本名上台

492
00:29:00,572 --> 00:29:01,656
‎然後大家都會笑

493
00:29:01,740 --> 00:29:04,701
‎“喬瑟夫格蘭哈博”，一堆人在笑
‎我說：“真要命”

494
00:29:05,201 --> 00:29:07,328
‎我的笑話都圍繞著我的名字

495
00:29:08,371 --> 00:29:10,498
‎有次我在表演後去阿姨的家

496
00:29:10,582 --> 00:29:13,334
‎我表妹蒙娜住在那裡，我跟蒙娜在聊

497
00:29:13,418 --> 00:29:17,172
‎我說：“蒙娜，我得改個名字
‎每次我上台表演

498
00:29:17,255 --> 00:29:19,549
‎主持說我的名字，觀眾就開始笑

499
00:29:19,632 --> 00:29:23,261
‎然後我表妹說
‎“對啊，因為你的名字好爛”

500
00:29:26,556 --> 00:29:29,267
‎我說：“好吧，我知道”
‎她說：“要幫你改改名字”

501
00:29:29,350 --> 00:29:33,354
‎她說：“好吧，不如你的姓氏不要

502
00:29:33,438 --> 00:29:35,648
‎直接用中間名當作姓氏？”

503
00:29:35,732 --> 00:29:36,816
‎“喬瑟夫格蘭？”

504
00:29:37,984 --> 00:29:39,903
‎她說：“好吧，那還是好爛”

505
00:29:40,653 --> 00:29:42,405
‎她說：“中間名不要

506
00:29:42,489 --> 00:29:45,408
‎把姓氏搬上前當名字用”

507
00:29:45,492 --> 00:29:46,910
‎我說：“大姐，那還是哈博”

508
00:29:49,078 --> 00:29:52,582
‎當我說出來的瞬間
‎我的伊芙琳阿姨在廚房

509
00:29:52,665 --> 00:29:54,083
‎她說：“喬科伊，吃飯

510
00:29:55,210 --> 00:29:57,504
‎喬科伊，來吃飯了”

511
00:29:57,587 --> 00:29:59,047
‎我發誓，那一刻我就想…

512
00:30:00,048 --> 00:30:01,049
‎“就這個名字了”

513
00:30:01,633 --> 00:30:04,511
‎她一直都是這樣叫我
‎不過我到了那一刻

514
00:30:04,594 --> 00:30:07,096
‎才想到要改名字
‎然後就決定用這個名字

515
00:30:08,097 --> 00:30:09,724
‎我要改名叫喬科伊

516
00:30:09,808 --> 00:30:11,893
‎1989年，我就決定好這樣叫

517
00:30:11,976 --> 00:30:14,687
‎從那時開始，30年來我都叫喬科伊

518
00:30:15,230 --> 00:30:16,981
‎在上一次特輯開播後…

519
00:30:17,899 --> 00:30:20,610
‎我要開記者會，然後記者一直訪問我

520
00:30:21,110 --> 00:30:23,738
‎每個記者都會問同樣的問題

521
00:30:23,822 --> 00:30:25,323
‎“你為甚麼會叫喬科伊？”

522
00:30:25,406 --> 00:30:27,408
‎我說：“我倒是不知道”

523
00:30:30,870 --> 00:30:32,747
‎我說：“菲律賓人就是這樣

524
00:30:32,831 --> 00:30:36,125
‎他們幫你改好名字
‎然後又用別的名字稱呼你”

525
00:30:39,003 --> 00:30:42,298
‎這是真人真事，這次我第一次說出來

526
00:30:42,382 --> 00:30:44,217
‎事源是四個月前

527
00:30:44,300 --> 00:30:47,679
‎我去賭城
‎帶我的伊芙琳阿姨出去吃飯

528
00:30:47,762 --> 00:30:50,348
‎然後我跟她說：“伊芙琳阿姨

529
00:30:50,431 --> 00:30:54,269
‎有很多記者問我，我的外號怎麼來

530
00:30:54,352 --> 00:30:57,772
‎我卻一頭霧水，妳可以告訴我

531
00:30:58,231 --> 00:31:00,859
‎妳怎麼想到我的外號叫喬科伊？”

532
00:31:00,942 --> 00:31:02,819
‎大家要知道，她已經很老了

533
00:31:02,902 --> 00:31:05,154
‎她看著我說…

534
00:31:06,781 --> 00:31:08,157
‎“我沒有叫你喬科伊”

535
00:31:15,999 --> 00:31:18,293
‎然後我想到：“天啦，她很老了

536
00:31:18,918 --> 00:31:20,545
‎她已經不記得這事情了

537
00:31:21,462 --> 00:31:23,882
‎她都不記得了”

538
00:31:24,507 --> 00:31:27,719
‎我很難過說：“不，阿姨，是我呢

539
00:31:28,344 --> 00:31:30,430
‎是我，我是喬科伊

540
00:31:31,973 --> 00:31:33,641
‎我是喬科伊

541
00:31:33,725 --> 00:31:38,229
‎喬科伊，妳最愛的外甥…

542
00:31:39,439 --> 00:31:40,356
‎喬科伊”

543
00:31:41,482 --> 00:31:43,860
‎然後她說：“我知道你是誰啊

544
00:31:44,694 --> 00:31:45,820
‎我又不笨

545
00:31:47,906 --> 00:31:51,367
‎我只是說，我沒有叫你喬科伊

546
00:31:52,869 --> 00:31:55,580
‎我說：“甚麼意思啦
‎妳沒有叫我喬科伊？妳那時候…

547
00:31:55,663 --> 00:31:57,457
‎妳是在鬧我嗎？

548
00:31:58,666 --> 00:32:00,084
‎妳認真嗎？

549
00:32:00,168 --> 00:32:02,795
‎我30年來都一直叫喬科伊
‎妳都沒有意見呢”

550
00:32:02,879 --> 00:32:05,089
‎她說：“對啊，我沒有意見

551
00:32:05,173 --> 00:32:08,635
‎因為你一直說喬科伊
‎那我就隨你了”

552
00:32:09,719 --> 00:32:12,597
‎“所以30年來，妳讓我自稱喬科伊
‎但妳並不是叫我喬科伊的？

553
00:32:12,680 --> 00:32:15,558
‎我發誓，我去妳家的那天

554
00:32:15,642 --> 00:32:18,937
‎妳說‘喬科伊，吃飯’
‎我才會想到用喬科伊來當名字

555
00:32:19,354 --> 00:32:20,188
‎妳是認真的嗎？”

556
00:32:20,271 --> 00:32:22,398
‎“對啊，我沒有叫你喬科伊”

557
00:32:26,778 --> 00:32:27,779
‎“那妳到底…

558
00:32:29,197 --> 00:32:30,239
‎那妳都怎麼叫我的？”

559
00:32:31,324 --> 00:32:33,493
‎真人真事喔，準備好了嗎？

560
00:32:33,576 --> 00:32:35,119
‎肯定聞者傷心、聽者流淚

561
00:32:35,703 --> 00:32:37,997
‎我發誓真的前陣子才知道

562
00:32:39,123 --> 00:32:42,835
‎我說：“那妳都怎樣叫我？”
‎她說：“我叫你喬科

563
00:32:43,461 --> 00:32:45,505
‎那是你的外號啊，喬科”

564
00:32:46,005 --> 00:32:48,716
‎家庭觀眾如果不知道那是甚麼意思

565
00:32:48,800 --> 00:32:50,802
‎在他加洛語裡，“科”是“我”的意思

566
00:32:51,302 --> 00:32:54,263
‎她都一直叫我“我的喬”，喬科

567
00:32:54,389 --> 00:32:56,182
‎你說這是多感人啊

568
00:33:01,396 --> 00:33:02,897
‎太感人了

569
00:33:04,023 --> 00:33:05,942
‎我一直都不知道

570
00:33:06,526 --> 00:33:08,569
‎我說：“這真是最感人的外號耶”

571
00:33:08,653 --> 00:33:11,322
‎她說：“對啊，你一直說甚麼喬科伊

572
00:33:11,406 --> 00:33:13,157
‎我他媽才不知道那是誰

573
00:33:13,783 --> 00:33:16,160
‎每部Netflix特輯片頭
‎‘現在有請，喬科伊’

574
00:33:16,244 --> 00:33:18,454
‎我都黑人問號，那是喬科啊！

575
00:33:18,538 --> 00:33:20,289
‎那是喬科！”

576
00:33:21,374 --> 00:33:23,876
‎她怎麼30年前不跟我說？

577
00:33:25,420 --> 00:33:27,839
‎跟我有關的商品都拼錯字了

578
00:33:31,926 --> 00:33:36,806
‎我下一位朋友，拉蒙伊邦加
‎也是一個不用本名的人

579
00:33:37,306 --> 00:33:38,975
‎不過你知道他跟甚麼猛人合作嗎？

580
00:33:39,183 --> 00:33:42,562
‎饒舌歌手德雷克、J·科爾

581
00:33:42,937 --> 00:33:44,605
‎杰斯還有碧昂絲

582
00:33:44,689 --> 00:33:46,941
‎大家知道嗎？那些都是外號

583
00:33:48,109 --> 00:33:50,028
‎都是外號喔，碧昂絲不是啦

584
00:33:50,111 --> 00:33:52,321
‎不過我一直都以為是外號，話不多說

585
00:33:53,322 --> 00:33:58,036
‎他是奪得葛萊美獎的
‎音樂製作人Illmind

586
00:33:59,328 --> 00:34:02,999
‎我們把他帶回老家
‎在菲律賓演奏美妙的音樂

587
00:34:03,082 --> 00:34:03,916
‎大家看好了

588
00:34:05,585 --> 00:34:08,629
‎（馬尼拉大都會，錄音室）

589
00:34:09,756 --> 00:34:10,673
‎喲

590
00:34:10,965 --> 00:34:13,092
‎-好酷呢
‎-傳說中的Illmind呢

591
00:34:13,176 --> 00:34:16,054
‎你好嗎？謝了，近況如何？

592
00:34:16,137 --> 00:34:18,139
‎-我是你的粉絲
‎-幸會，謝了，彼此彼此

593
00:34:18,222 --> 00:34:21,142
‎-真誇張
‎-我沒想到自己會回來這裡

594
00:34:21,559 --> 00:34:23,436
‎我們要幫阿喬弄開場曲

595
00:34:23,519 --> 00:34:27,523
‎我們應該要用一些真實的聲音
‎來凸顯那個原創性

596
00:34:27,607 --> 00:34:29,275
‎明白，我已經進入狀態

597
00:34:29,358 --> 00:34:34,906
‎這是一個向美國人
‎介紹菲律賓文化的機會

598
00:34:35,490 --> 00:34:39,077
‎就把兩地文化融合起來
‎來開始工作吧

599
00:34:49,504 --> 00:34:50,505
‎這段音樂不錯

600
00:34:51,214 --> 00:34:52,465
‎速度是多少？

601
00:34:52,548 --> 00:34:53,633
‎85

602
00:34:53,716 --> 00:34:54,842
‎可以上到90嗎？

603
00:35:02,183 --> 00:35:03,267
‎好吧

604
00:35:03,810 --> 00:35:07,772
‎吉他的樂聲你是從哪裡搞來的？
‎你有那段的唱片嗎？

605
00:35:07,855 --> 00:35:09,440
‎-我親自做的
‎-你做的？

606
00:35:09,524 --> 00:35:10,942
‎-你有把唱片帶來嗎？
‎-有

607
00:35:13,820 --> 00:35:15,404
‎-很好聽耶
‎-是的

608
00:35:16,489 --> 00:35:19,283
‎我們可以把鼓聲放到背景

609
00:35:19,367 --> 00:35:22,912
‎你可以看看
‎加上這種鼓聲肯定繞樑三日

610
00:35:23,496 --> 00:35:27,208
‎-好，這樣可以了
‎-要不要聽弦樂聲？

611
00:35:27,875 --> 00:35:29,085
‎-好，來聽聽
‎-好吧？

612
00:35:41,097 --> 00:35:42,056
‎可不可以…

613
00:35:42,515 --> 00:35:46,769
‎你可不可以連接去電腦
‎把模板導入？

614
00:35:46,853 --> 00:35:47,687
‎接下來呢

615
00:35:47,770 --> 00:35:50,314
‎我要用第一段音樂，把模板都排一起

616
00:35:57,071 --> 00:36:00,283
‎如果你加上低音…

617
00:36:00,867 --> 00:36:02,994
‎相信我，馬上好

618
00:36:03,578 --> 00:36:05,580
‎-我想把那段人聲導入
‎-好

619
00:36:05,663 --> 00:36:08,040
‎然後看能不能把人聲跟打擊樂器

620
00:36:08,124 --> 00:36:10,084
‎-兩段組合起來
‎-好

621
00:36:10,168 --> 00:36:11,669
‎然後我想請你把…

622
00:36:11,752 --> 00:36:14,088
‎-大鼓跟小鼓聲加在上面
‎-沒問題

623
00:36:20,553 --> 00:36:21,554
‎鼓聲很好

624
00:36:21,637 --> 00:36:25,516
‎我在想到播放的時候

625
00:36:26,017 --> 00:36:29,478
‎播放開場曲時，會有人叫起來…

626
00:36:30,938 --> 00:36:33,608
‎-“又一個菲律賓瘋子”
‎-對

627
00:36:33,691 --> 00:36:35,359
‎“又一個菲律賓瘋子”

628
00:36:35,443 --> 00:36:37,945
‎-可以放在饒舌環節前
‎-沒錯

629
00:36:51,042 --> 00:36:52,543
‎-很棒
‎-好

630
00:36:55,713 --> 00:36:56,547
‎很可以

631
00:36:58,174 --> 00:37:00,843
‎好，你們在第八小節後開始

632
00:37:00,927 --> 00:37:02,637
‎-第八小節
‎-好，開始吧

633
00:37:02,720 --> 00:37:04,263
‎Illmind，你是我的“愛豆”

634
00:37:06,807 --> 00:37:08,142
‎-知道甚麼是“愛豆”嗎？
‎-不

635
00:37:08,226 --> 00:37:10,102
‎-偶像的意思
‎-噢

636
00:37:28,204 --> 00:37:30,081
‎-他的唱功很帶勁
‎-是的

637
00:37:35,544 --> 00:37:36,754
‎“隆重介紹…

638
00:37:38,464 --> 00:37:39,340
‎喬…

639
00:37:40,341 --> 00:37:43,094
‎科伊！

640
00:37:43,177 --> 00:37:45,263
‎請給熱烈掌聲！”

641
00:37:47,223 --> 00:37:48,057
‎好讚

642
00:37:53,020 --> 00:37:54,730
‎-喬
‎-喬科伊進來啦

643
00:37:54,814 --> 00:37:56,524
‎傳說中的大人物

644
00:37:56,607 --> 00:37:58,317
‎-你好嗎？
‎-老友

645
00:37:58,401 --> 00:38:00,861
‎-我愛你
‎-天啦

646
00:38:00,945 --> 00:38:03,239
‎-好開心看到你來了
‎-我也不敢相信

647
00:38:03,322 --> 00:38:05,241
‎好興奮，喬科伊本人呢

648
00:38:05,324 --> 00:38:08,536
‎-真的
‎-我好高興，這真的很棒

649
00:38:08,619 --> 00:38:10,204
‎-你滿意嗎？
‎-音樂非常不錯

650
00:38:10,288 --> 00:38:11,622
‎-你滿意嗎？
‎-非常

651
00:38:11,706 --> 00:38:15,251
‎這事特輯將會全球矚目
‎這正是我們想要的

652
00:38:15,334 --> 00:38:20,131
‎你的故事很適合用來啟發別人

653
00:38:20,214 --> 00:38:23,050
‎懂我意思嗎？
‎現在這個時代可以觸及更多人

654
00:38:23,134 --> 00:38:25,761
‎-讓更多人認識你
‎-沒錯

655
00:38:25,845 --> 00:38:28,306
‎裡面就有三個孩子受你啟發

656
00:38:28,389 --> 00:38:33,227
‎我們給菲律賓人一個機會
‎去明白凡事皆可能

657
00:38:33,311 --> 00:38:37,315
‎我們的長相、出生地都一樣…

658
00:38:37,398 --> 00:38:39,150
‎-沒錯
‎-也可以大有所為

659
00:38:39,233 --> 00:38:41,110
‎我們長久以來都沒有…

660
00:38:41,193 --> 00:38:42,778
‎-沒有！
‎-這個願景

661
00:38:42,862 --> 00:38:45,865
‎讓人知道：“我也可以進錄音室
‎因為Illmind都可以”

662
00:38:45,948 --> 00:38:48,534
‎或者是：“喬科伊可以上台表演喜劇
‎我都可以”

663
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
‎-沒錯
‎-“我可以的”

664
00:38:49,910 --> 00:38:51,537
‎-沒錯
‎-“我不一定要當護士”

665
00:38:52,288 --> 00:38:54,707
‎真的，真人真事呢

666
00:38:54,790 --> 00:38:57,209
‎靠，你真是最棒了，愛你

667
00:38:57,293 --> 00:39:00,379
‎很期待你在這首開場曲下進場

668
00:39:00,463 --> 00:39:03,549
‎-是吧？肯定好棒
‎-我要在場聽著，肯定很棒

669
00:39:10,431 --> 00:39:11,974
‎請大家歡迎Illmind

670
00:39:15,061 --> 00:39:16,103
‎好棒呢，老友

671
00:39:17,104 --> 00:39:19,523
‎聽到那音樂嗎？那是原創的

672
00:39:19,607 --> 00:39:21,776
‎那是貨真價實的菲律賓音樂

673
00:39:24,028 --> 00:39:28,699
‎那是我的DJ麥彌賽亞
‎跟他合作而製作的音樂

674
00:39:28,783 --> 00:39:31,619
‎請大家為他鼓掌，阿麥在此

675
00:39:33,412 --> 00:39:36,415
‎我超愛今晚的表演

676
00:39:36,499 --> 00:39:39,293
‎貨真價實的音樂最棒了
‎多謝Illmind

677
00:39:39,377 --> 00:39:42,088
‎多謝DJ麥彌賽亞，多謝各位

678
00:39:42,171 --> 00:39:45,049
‎我還邀請了我朋友安德烈奧夫

679
00:39:45,132 --> 00:39:48,052
‎來這裡嚐嚐地道的菲律賓菜

680
00:39:48,135 --> 00:39:51,806
‎由我家人在真正的菲律賓農貿市場裡
‎所煮的地道菜

681
00:39:54,350 --> 00:39:57,144
‎（昆頌市，農貿市場）

682
00:39:57,228 --> 00:39:58,479
‎安德烈

683
00:39:59,313 --> 00:40:00,648
‎怎麼樣，老友？

684
00:40:01,232 --> 00:40:02,274
‎走吧

685
00:40:02,358 --> 00:40:04,819
‎你想吃早餐，我就帶你吃早餐

686
00:40:04,902 --> 00:40:06,904
‎這裡是農貿市場

687
00:40:10,408 --> 00:40:12,201
‎（喬的妹妹 嘉瑪
‎喬的阿姨 奧菲）

688
00:40:13,786 --> 00:40:15,913
‎-妳好嗎？
‎-這位美女就是我阿姨

689
00:40:15,996 --> 00:40:17,748
‎-奧菲阿姨
‎-來抱一個吧

690
00:40:18,124 --> 00:40:20,501
‎-歡迎來到菲律賓
‎-多謝妳

691
00:40:20,584 --> 00:40:24,505
‎既然你是長大後第一次回來菲律賓

692
00:40:24,588 --> 00:40:26,674
‎我想你吃到最地道的菲律賓菜

693
00:40:26,757 --> 00:40:28,801
‎-我們走一圈去買菜吧
‎-好

694
00:40:35,724 --> 00:40:37,518
‎-哪一個要加進…
‎-對，就這個

695
00:40:37,601 --> 00:40:38,978
‎-這個？
‎-好

696
00:40:43,399 --> 00:40:46,986
‎歡迎來到雞肉檔，這裡包羅萬有

697
00:40:47,069 --> 00:40:50,739
‎雞翅、雞腿、雞胸
‎就直接買一隻雞吧

698
00:40:52,283 --> 00:40:53,159
‎你叫甚麼名字？

699
00:40:53,242 --> 00:40:54,160
‎我叫蘿迪

700
00:40:54,243 --> 00:40:56,036
‎蘿迪？偶像！

701
00:40:56,787 --> 00:40:59,540
‎在菲律賓反過來唸就是偶像

702
00:40:59,623 --> 00:41:01,834
‎哥，她其實是叫魯迪

703
00:41:01,917 --> 00:41:04,086
‎可惡，她其實是叫魯迪

704
00:41:04,753 --> 00:41:06,380
‎-我錯
‎-是魯迪

705
00:41:06,464 --> 00:41:08,257
‎不過妳是我偶像，來擊個掌

706
00:41:09,633 --> 00:41:12,052
‎謝謝光騎

707
00:41:12,761 --> 00:41:14,054
‎-去開餐吧
‎-謝謝

708
00:41:24,482 --> 00:41:25,608
‎你玩得開心嗎？

709
00:41:25,691 --> 00:41:28,277
‎老實說，這次是我最棒的體驗

710
00:41:28,360 --> 00:41:31,572
‎是吧？我實在迫不及待了
‎我妹妹在為我們煮菜

711
00:41:31,655 --> 00:41:33,908
‎他們讓我們直接在餐廳煮菜

712
00:41:33,991 --> 00:41:37,328
‎美國的餐廳絕對不會讓人進去

713
00:41:37,411 --> 00:41:39,830
‎說：“可以借你的廚房用嗎？”
‎絕對不行

714
00:41:39,914 --> 00:41:42,458
‎-我最愛的菜是醬燒雞
‎-嗯

715
00:41:42,541 --> 00:41:44,919
‎你有吃過甚麼讓你想起童年的嗎？

716
00:41:45,419 --> 00:41:47,755
‎有，小時候我媽很常會煮菜

717
00:41:48,255 --> 00:41:50,549
‎我到今天都記得她煮菜用的鍋子

718
00:41:50,633 --> 00:41:52,718
‎-是喔
‎-我媽好像還留著那個鍋子

719
00:41:52,801 --> 00:41:54,803
‎朋友去你家吃醬燒雞的時候

720
00:41:54,887 --> 00:41:56,180
‎他們會不會被驚艷到？

721
00:41:56,263 --> 00:41:58,265
‎-他們超愛的
‎-他們一試愛上

722
00:41:58,349 --> 00:42:00,684
‎你去聚餐時帶菲律賓春卷過去？

723
00:42:00,768 --> 00:42:02,520
‎-大家是不是都會超興奮？
‎-人見人愛

724
00:42:02,603 --> 00:42:05,314
‎那幹嘛一直跟外國人說
‎菲律賓的鴨仔蛋很有名？

725
00:42:06,023 --> 00:42:07,191
‎真是夠了

726
00:42:07,942 --> 00:42:09,944
‎你離開菲律賓的時候是幾歲？

727
00:42:10,027 --> 00:42:13,322
‎我十歲前有來過菲律賓旅行

728
00:42:13,822 --> 00:42:16,116
‎-是喔？
‎-我們那時只留了一個禮拜

729
00:42:16,200 --> 00:42:18,035
‎你做喜劇的時候，有沒有想過

730
00:42:18,118 --> 00:42:21,372
‎你會回到祖國表演？

731
00:42:21,455 --> 00:42:22,790
‎-從未想過
‎-沒有吧？

732
00:42:22,873 --> 00:42:24,667
‎我沒想過會來這裡做表演

733
00:42:25,251 --> 00:42:27,419
‎我雖然是菲律賓人，但我在美國長大

734
00:42:27,503 --> 00:42:31,465
‎我其實想到要在菲律賓表演
‎就有點怕了

735
00:42:31,549 --> 00:42:33,175
‎-真的嗎？
‎-真的

736
00:42:33,259 --> 00:42:35,553
‎我一直有個奇怪的想法

737
00:42:35,636 --> 00:42:37,680
‎覺得他們不會懂我的笑點

738
00:42:37,763 --> 00:42:38,681
‎誰不會懂？

739
00:42:38,764 --> 00:42:40,432
‎-所有人嗎？
‎-就菲律賓的所有人

740
00:42:40,516 --> 00:42:41,850
‎菲律賓的人吧

741
00:42:41,934 --> 00:42:43,727
‎首先，喜劇就是喜劇

742
00:42:43,811 --> 00:42:45,813
‎-嗯
‎-搞笑就是搞笑

743
00:42:45,896 --> 00:42:49,108
‎如果他們笑不出來
‎那就是你的笑話不好笑

744
00:42:49,942 --> 00:42:51,235
‎-是吧？
‎-真的

745
00:42:51,485 --> 00:42:55,781
‎我意識到我並非唯一的菲律賓人
‎有著同樣的樣貌與想法

746
00:42:55,864 --> 00:42:58,659
‎我們之間比想像中還更多共通之處呢

747
00:42:58,742 --> 00:42:59,618
‎是的

748
00:42:59,702 --> 00:43:03,122
‎我很慶幸來到這裡
‎也很期待上台表演

749
00:43:03,205 --> 00:43:05,666
‎-好啦，我們要開吃了
‎-開吃吧

750
00:43:07,835 --> 00:43:09,086
‎煮好了

751
00:43:09,169 --> 00:43:10,754
‎-阿姨！
‎-謝謝你

752
00:43:11,338 --> 00:43:12,423
‎醬燒雞

753
00:43:12,881 --> 00:43:16,260
‎蒲瓜、醬燒雞、蒜米炒飯

754
00:43:16,969 --> 00:43:18,512
‎這是我煮的

755
00:43:20,055 --> 00:43:22,641
‎這是我的最愛，醬燒雞最棒

756
00:43:23,058 --> 00:43:24,018
‎最棒的菲律賓菜

757
00:43:24,643 --> 00:43:27,479
‎菲律賓都直接用手吃，來…

758
00:43:28,397 --> 00:43:30,733
‎-我可以要支叉子嗎？
‎-喬瑟夫！

759
00:43:31,567 --> 00:43:33,944
‎吃吧！來吃吧

760
00:43:34,903 --> 00:43:35,738
‎吃啦

761
00:43:37,906 --> 00:43:38,824
‎我好喜歡

762
00:43:46,874 --> 00:43:49,501
‎各位先生女士
‎有請我朋友安德烈奧夫

763
00:43:55,174 --> 00:43:56,634
‎大家好嗎？

764
00:43:56,717 --> 00:43:59,011
‎大家滿意嗎？表演好看嗎？

765
00:44:00,888 --> 00:44:02,973
‎我感覺還不錯，最近很常跟老爸一起

766
00:44:03,474 --> 00:44:06,477
‎他最近買了全視線的變色眼鏡

767
00:44:06,935 --> 00:44:08,145
‎知道那是甚麼嗎？

768
00:44:08,228 --> 00:44:12,232
‎不知道的話，那就是會變色的眼鏡

769
00:44:12,316 --> 00:44:15,069
‎然後就沒有人會想跟你上床…

770
00:44:16,403 --> 00:44:18,072
‎我覺得那些眼鏡很白痴

771
00:44:18,155 --> 00:44:20,658
‎不知道在場的人會不會有買

772
00:44:20,741 --> 00:44:22,326
‎有的話，別跟我說

773
00:44:22,409 --> 00:44:24,370
‎我可不會尊重你，懂我意思嗎？

774
00:44:25,496 --> 00:44:28,165
‎是他們嗎？是嗎？

775
00:44:28,248 --> 00:44:30,709
‎趕快往光線看看讓它變色
‎不，我開玩笑的

776
00:44:31,168 --> 00:44:34,046
‎我收回這句話，如果你有這些眼鏡

777
00:44:34,129 --> 00:44:36,840
‎我會想你們跟我交談之前

778
00:44:36,924 --> 00:44:38,258
‎先通知我你戴這款眼鏡

779
00:44:38,342 --> 00:44:40,469
‎那是因為我跟老爸聊天的時候

780
00:44:40,552 --> 00:44:42,805
‎鏡片在聊天的時候變色了

781
00:44:43,639 --> 00:44:46,850
‎然後我覺得超不尊重的

782
00:44:47,643 --> 00:44:50,771
‎因為我們聊天的時候
‎是從室內走到室外

783
00:44:50,854 --> 00:44:52,106
‎然後鏡片開始變黑

784
00:44:52,189 --> 00:44:55,609
‎於是我語速加快
‎因為我感覺時間無多了

785
00:44:56,694 --> 00:45:00,406
‎不過那就是我爸，他就是個蠢老爸

786
00:45:00,489 --> 00:45:01,907
‎他非常笨

787
00:45:02,408 --> 00:45:05,327
‎笨得去投票給川普，他就是這麼笨

788
00:45:06,745 --> 00:45:11,709
‎我也是超意外的
‎因為我完全不知道…

789
00:45:11,792 --> 00:45:14,545
‎他是美國公民

790
00:45:17,798 --> 00:45:19,299
‎我最近很常跟老爸一起

791
00:45:19,383 --> 00:45:23,303
‎可能我是想補償一些失去的時光

792
00:45:23,387 --> 00:45:24,680
‎我父母離異

793
00:45:24,763 --> 00:45:26,682
‎在座有人在單親家庭長大嗎？

794
00:45:27,349 --> 00:45:29,560
‎那都是你的錯，然後…

795
00:45:31,687 --> 00:45:32,688
‎開玩笑的

796
00:45:34,106 --> 00:45:37,693
‎我父母在我12歲的時候就離婚了

797
00:45:37,776 --> 00:45:42,030
‎到我15歲的時候才知道

798
00:45:42,573 --> 00:45:44,366
‎我那段時間完全不知情

799
00:45:45,576 --> 00:45:48,078
‎只是有天我問老媽
‎“老爸最近都在哪裡？”

800
00:45:48,162 --> 00:45:51,457
‎她跟我說：“哎呀
‎我就知道自己忘了甚麼”

801
00:45:53,167 --> 00:45:54,126
‎因為成長期間…

802
00:45:54,209 --> 00:45:56,378
‎我有一個姊姊
‎我們兩個都不知道老爸出走了

803
00:45:56,462 --> 00:45:59,548
‎因為小時候
‎老爸都沒有跟我們一起玩

804
00:45:59,631 --> 00:46:01,216
‎他長期都是不見影

805
00:46:01,300 --> 00:46:04,344
‎所以不會對老爸特別有感情

806
00:46:04,428 --> 00:46:05,554
‎情況就好像這樣

807
00:46:05,637 --> 00:46:09,183
‎在派對上，你跟兩個人聊天

808
00:46:09,266 --> 00:46:11,852
‎那兩個人聊得很投入

809
00:46:11,935 --> 00:46:13,395
‎而你是完全搭不上嘴

810
00:46:13,479 --> 00:46:16,648
‎所以你就慢慢走開？

811
00:46:17,941 --> 00:46:20,611
‎然後找一個新家庭
‎大家有試過嗎？好誇張

812
00:46:23,071 --> 00:46:23,906
‎是的

813
00:46:26,617 --> 00:46:28,285
‎我們還經常聊天

814
00:46:28,368 --> 00:46:32,998
‎他找到新工作，當小學的校車司機

815
00:46:33,081 --> 00:46:35,417
‎對我來說也蠻搞笑的

816
00:46:35,918 --> 00:46:38,337
‎“好吧，你不願意載自己孩子上學

817
00:46:38,420 --> 00:46:40,839
‎但你現在卻載別人家的孩子上學？

818
00:46:41,256 --> 00:46:42,800
‎好吧，隨便你”

819
00:46:45,844 --> 00:46:47,971
‎我住在加州

820
00:46:49,056 --> 00:46:50,891
‎我們那裡很常地震

821
00:46:50,974 --> 00:46:54,728
‎在我繼續之前
‎大家都知道甚麼是芮氏地震規模嗎？

822
00:46:55,395 --> 00:46:57,147
‎那就好了，因為我最近一直在想

823
00:46:57,231 --> 00:47:01,276
‎因為我們量度地震規模的方法

824
00:47:01,360 --> 00:47:03,946
‎也可以用來量度老二的大小

825
00:47:05,531 --> 00:47:08,075
‎對，有些人一聽就懂了，仔細想想

826
00:47:08,158 --> 00:47:09,618
‎例如等級只有3.5

827
00:47:09,701 --> 00:47:12,496
‎你會說：“你有感覺嗎？”
‎不，大家都沒有感覺到耶

828
00:47:12,579 --> 00:47:14,081
‎是吧？誇張

829
00:47:18,252 --> 00:47:21,088
‎5.5到6級，都能承受吧

830
00:47:21,797 --> 00:47:23,465
‎那是最常見的

831
00:47:23,549 --> 00:47:26,426
‎老實說，有可能是最棒的，閉嘴啦

832
00:47:29,471 --> 00:47:32,850
‎6.5到7級，好像有點太誇張了

833
00:47:33,851 --> 00:47:35,394
‎或許可以再來一次

834
00:47:35,477 --> 00:47:38,438
‎不過下次可以先做好準備
‎懂我意思嗎？

835
00:47:40,732 --> 00:47:42,776
‎8級以上的

836
00:47:42,860 --> 00:47:46,697
‎就是：“天啦，都被操壞了

837
00:47:49,199 --> 00:47:51,702
‎我的狗都被震死了”，蛤，為甚麼？

838
00:47:54,413 --> 00:47:56,248
‎這是我最愛講的笑話

839
00:47:56,331 --> 00:48:00,586
‎因為我看著你們講這個笑話

840
00:48:00,669 --> 00:48:02,796
‎我可以看出大家的“等級”到哪裡

841
00:48:05,382 --> 00:48:08,010
‎因為有很多人在3級時就很難過

842
00:48:08,969 --> 00:48:12,598
‎不過講到8級，這傢伙就跟女友說
‎“那就是我啊，寶貝”

843
00:48:13,807 --> 00:48:15,267
‎她沒有不同意，好吧

844
00:48:16,810 --> 00:48:19,354
‎好啦，我時間到了，多謝各位，再見

845
00:48:20,647 --> 00:48:21,857
‎安德烈奧夫

846
00:48:24,234 --> 00:48:26,486
‎今晚我們看到美籍的菲律賓人

847
00:48:26,570 --> 00:48:29,197
‎第一次回到菲律賓表演

848
00:48:29,281 --> 00:48:31,950
‎可是我下一位朋友
‎正正就是生於馬尼拉

849
00:48:32,034 --> 00:48:34,036
‎沒錯，就是馬尼拉

850
00:48:34,119 --> 00:48:39,249
‎他現在都在世界各地演出
‎請歡迎伊尼戈帕斯誇爾

851
00:48:41,460 --> 00:48:42,502
‎謝謝，阿喬

852
00:48:43,754 --> 00:48:45,797
‎這首歌叫《初戀到來》

853
00:51:16,531 --> 00:51:18,366
‎伊尼戈帕斯誇爾！

854
00:51:19,159 --> 00:51:22,079
‎對，這就是我們收尾的方法！

855
00:51:22,662 --> 00:51:25,707
‎我們就是這樣收尾的，給熱烈掌聲！

856
00:51:27,584 --> 00:51:31,421
‎這就是我所講的夢想成真啦，各位

857
00:51:32,422 --> 00:51:35,383
‎真的，這是我夢想成真的一刻

858
00:51:35,467 --> 00:51:38,678
‎我很高興能回到祖國

859
00:51:38,762 --> 00:51:42,557
‎頌揚我的文化，我們菲律賓的文化

860
00:51:42,974 --> 00:51:44,768
‎正在收看的觀眾

861
00:51:44,851 --> 00:51:47,020
‎希望你們喜歡這個特輯

862
00:51:47,104 --> 00:51:50,774
‎希望我們啟發到你
‎去頌揚自己的文化

863
00:51:50,857 --> 00:51:53,860
‎不論你的文化是甚麼
‎請各位去擁護自己的文化

864
00:51:56,488 --> 00:51:58,115
‎最重要的

865
00:51:58,198 --> 00:52:00,867
‎我可以跟我兒子分享這個時刻

866
00:52:00,951 --> 00:52:05,080
‎各位先生女士
‎我第一次帶他來到菲律賓！

867
00:52:05,956 --> 00:52:08,542
‎來了，各位！我的兒子！

868
00:52:09,584 --> 00:52:10,418
‎太好了！

869
00:52:10,877 --> 00:52:12,671
‎我愛大家，晚安啦！

870
00:54:49,369 --> 00:54:51,371
‎字幕翻譯：李瑋樂



