1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,259
‎NETFLIX 原创特辑

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,342 --> 00:00:10,969
‎菲律宾

5
00:00:11,803 --> 00:00:15,140
‎你们准备好了吗？

6
00:00:18,768 --> 00:00:20,395
‎女士们先生们

7
00:00:20,478 --> 00:00:25,942
‎掌声欢迎乔‎·‎科伊！

8
00:00:38,246 --> 00:00:39,414
‎嘿

9
00:00:42,333 --> 00:00:43,251
‎好的！

10
00:00:46,755 --> 00:00:49,841
‎我爱你们 谢谢

11
00:00:52,093 --> 00:00:54,512
‎老天 这真是太棒了

12
00:00:57,932 --> 00:01:01,436
‎我太激动了
‎我的激动之情简直无以言表

13
00:01:01,519 --> 00:01:05,065
‎请原谅我喋喋不休
‎但这是我的真实感受

14
00:01:05,148 --> 00:01:06,107
‎我太激动了

15
00:01:06,191 --> 00:01:09,152
‎这是我职业生涯的高光时刻
‎我对天发誓

16
00:01:09,736 --> 00:01:13,281
‎每个人都有遗愿清单
‎这就是我的遗愿清单时刻

17
00:01:14,949 --> 00:01:19,913
‎我把Netflix带到了菲律宾 厉害吧？

18
00:01:22,665 --> 00:01:25,794
‎这是一个美好的时刻
‎因为今晚我将向你们展示我的历史

19
00:01:25,877 --> 00:01:27,170
‎同时和你们一起创造历史

20
00:01:27,253 --> 00:01:31,132
‎今晚 我们将向世界展示菲律宾文化

21
00:01:31,216 --> 00:01:32,592
‎这就是我们要做的事

22
00:01:32,675 --> 00:01:34,928
‎我们将把菲律宾介绍给全世界

23
00:01:35,011 --> 00:01:37,388
‎我将向你们展示音乐、艺人、美食

24
00:01:37,806 --> 00:01:41,392
‎这场演出充满了菲律宾元素

25
00:01:43,436 --> 00:01:44,312
‎每个人…听着

26
00:01:44,395 --> 00:01:47,899
‎这里的每个人都是菲律宾人
‎这家赌场的老板是菲律宾人

27
00:01:47,982 --> 00:01:51,236
‎这个该死的摄影师是菲律宾人！

28
00:01:55,824 --> 00:01:59,953
‎而且我才发现我们是亲戚
‎他还是我的叔叔 他是我的叔叔！

29
00:02:02,539 --> 00:02:05,917
‎现在我要问问全世界的人
‎你们见过菲律宾人吗？

30
00:02:06,000 --> 00:02:08,878
‎如果你去过医院 那答案是肯定的

31
00:02:11,256 --> 00:02:14,425
‎每一名护士都会唱歌
‎每一名护士都会跳舞

32
00:02:14,509 --> 00:02:18,054
‎而且急诊室里总会有一个喜剧演员

33
00:02:18,138 --> 00:02:23,393
‎菲律宾人就是这样
‎他们唱歌 他们跳舞 他们欢笑

34
00:02:25,145 --> 00:02:26,855
‎他们还会帮你量血压

35
00:02:28,648 --> 00:02:30,775
‎如果你正坐在家里观看

36
00:02:30,859 --> 00:02:33,069
‎那你一定会喜欢这场演出
‎因为我们会送给你

37
00:02:33,153 --> 00:02:36,531
‎一张飞往菲律宾的头等舱机票
‎而且所有费用已经付清

38
00:02:36,614 --> 00:02:39,159
‎付钱的是Netflix

39
00:02:41,953 --> 00:02:44,873
‎告诉大家一个有趣的小知识
‎我知道有很多人还不知道

40
00:02:44,956 --> 00:02:47,500
‎菲律宾是由七千个独立的岛屿组成

41
00:02:47,584 --> 00:02:48,751
‎七千个岛屿

42
00:02:48,835 --> 00:02:51,296
‎菲律宾有大约187种语言

43
00:02:51,379 --> 00:02:55,842
‎187种语言！

44
00:02:55,925 --> 00:02:58,136
‎-大家记住了吗？
‎-记住了！

45
00:02:58,219 --> 00:03:01,014
‎不过有一种语言 你们都说得很流利

46
00:03:01,472 --> 00:03:04,517
‎就是卡拉OK 那是日本人发明的！

47
00:03:08,605 --> 00:03:10,857
‎所以我猜应该是188种语言

48
00:03:11,649 --> 00:03:15,278
‎娱乐是我们的天性
‎以前常常是我妹妹唱歌 我跳舞

49
00:03:15,361 --> 00:03:17,197
‎我知道你们在想什么 “你跳舞？”

50
00:03:17,280 --> 00:03:18,573
‎是的 我以前会跳舞

51
00:03:19,240 --> 00:03:21,242
‎八十年代的我是个
‎创作型的街舞爱好者

52
00:03:22,660 --> 00:03:26,873
‎我还记得 那时候
‎我曾在才艺节目上表演太空步

53
00:03:27,207 --> 00:03:30,001
‎当我妈发现
‎我会模仿迈克尔·杰克逊的时候

54
00:03:30,084 --> 00:03:32,795
‎那是我一生中最美好
‎也是最黑暗的一天

55
00:03:34,047 --> 00:03:36,674
‎美好之处在于
‎我妈的反应是“你有才艺”

56
00:03:37,467 --> 00:03:39,177
‎黑暗之处在于 我妈的反应是

57
00:03:39,260 --> 00:03:41,054
‎“噢 你有才艺”

58
00:03:44,349 --> 00:03:46,809
‎当她发现我会模仿
‎迈克尔·杰克逊跳舞时

59
00:03:46,893 --> 00:03:50,271
‎每次家里来了客人
‎她都要让我表演一番

60
00:03:51,189 --> 00:03:53,399
‎每次都是 不管来的是什么人

61
00:03:53,483 --> 00:03:56,778
‎“姑姑来了 约瑟夫
‎学学迈克尔·杰克逊

62
00:03:59,530 --> 00:04:02,700
‎约瑟夫 舅舅来了
‎学学迈克尔·杰克逊

63
00:04:02,784 --> 00:04:04,661
‎不要做一次那个动作就了事

64
00:04:06,412 --> 00:04:12,001
‎约瑟夫 我单位上的朋友来了
‎学一下迈克尔·杰克逊 约瑟夫”

65
00:04:12,794 --> 00:04:15,630
‎她逼我学了一辈子的迈克尔·杰克逊

66
00:04:15,713 --> 00:04:18,299
‎然后突然有一天 我决定不干了

67
00:04:18,383 --> 00:04:20,551
‎我再也不要模仿迈克尔·杰克逊了

68
00:04:20,843 --> 00:04:22,136
‎我还记得那一天

69
00:04:22,220 --> 00:04:26,641
‎“约瑟夫 我的同事来了
‎学学迈克尔·杰克逊 约瑟夫”

70
00:04:26,724 --> 00:04:29,560
‎我说：“不 我不学 我再也不学了

71
00:04:29,644 --> 00:04:31,396
‎别再跟别人说我会这个了”

72
00:04:31,896 --> 00:04:34,107
‎“可是我都跟我的同事们说了…

73
00:04:36,276 --> 00:04:38,152
‎你看 人家在等着呢 你就…

74
00:04:40,154 --> 00:04:43,283
‎来吧 约瑟夫 就学一下…来吧

75
00:04:44,075 --> 00:04:45,994
‎一下就好 约瑟夫”

76
00:04:46,661 --> 00:04:49,956
‎“不 妈妈 别再跟别人说我会模仿
‎迈克尔·杰克逊 了 我再也不学了

77
00:04:50,039 --> 00:04:51,457
‎我不干了 我不学”

78
00:04:51,541 --> 00:04:54,794
‎“天啊 约瑟夫 我都告诉我的同事了
‎他们就是为这个来的

79
00:04:54,877 --> 00:04:56,379
‎他们想看你学迈克尔·杰克逊

80
00:04:56,462 --> 00:04:58,965
‎你不学是吧？太让我丢脸了

81
00:04:59,674 --> 00:05:01,968
‎为什么不想学迈克尔·杰克逊
‎约瑟夫？

82
00:05:02,051 --> 00:05:04,262
‎告诉我原因 为什么？

83
00:05:04,637 --> 00:05:07,807
‎告诉我为什么不想学迈克尔·杰克逊
‎约瑟夫 为什么？”

84
00:05:10,643 --> 00:05:12,437
‎我说：“因为我已经33岁了”

85
00:05:20,236 --> 00:05:22,947
‎她说：“那就搬出去”
‎我说：“学就学”

86
00:05:29,078 --> 00:05:30,204
‎真是太棒了

87
00:05:30,288 --> 00:05:32,749
‎这就是我喜欢这个节目的原因

88
00:05:32,832 --> 00:05:35,001
‎我可以把我的一些朋友

89
00:05:35,084 --> 00:05:37,503
‎我的菲律宾朋友
‎他们都是这一行的佼佼者

90
00:05:37,587 --> 00:05:40,423
‎把他们带回到马尼拉
‎让他们看看一切开始的地方

91
00:05:40,506 --> 00:05:42,342
‎下面我要介绍的这位老兄

92
00:05:42,425 --> 00:05:45,219
‎是世界上最优秀的街舞者之一

93
00:05:45,636 --> 00:05:50,016
‎他将代表美国
‎在法国巴黎的奥运会上跳街舞

94
00:05:50,099 --> 00:05:51,100
‎请看

95
00:05:52,393 --> 00:05:54,771
‎大家好 这里是矿权区住宅楼

96
00:05:54,854 --> 00:05:57,774
‎来到这里让我倍感荣幸

97
00:05:57,857 --> 00:06:00,735
‎这里的人虽然不富有 但他们拥有

98
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
‎对舞蹈的热爱

99
00:06:02,612 --> 00:06:05,114
‎这是菲律宾文化的重要组成部分

100
00:06:05,198 --> 00:06:08,576
‎我将有机会在这里讲一堂大师课

101
00:06:10,370 --> 00:06:13,206
‎音乐！大家一起做一次

102
00:06:13,289 --> 00:06:14,707
‎好 准备好了吗？

103
00:06:15,958 --> 00:06:16,834
‎开始

104
00:06:16,918 --> 00:06:18,753
‎（DJ ”珍惜爱情“）

105
00:06:18,836 --> 00:06:20,213
‎这次我会看着

106
00:06:23,299 --> 00:06:25,468
‎五六七八 开始

107
00:06:32,475 --> 00:06:35,061
‎六、八…

108
00:06:35,770 --> 00:06:36,604
‎四

109
00:06:37,855 --> 00:06:38,689
‎八

110
00:06:39,273 --> 00:06:41,192
‎二 很好

111
00:06:43,319 --> 00:06:45,947
‎-好
‎-这就此行的目的 就在这里

112
00:06:46,364 --> 00:06:47,865
‎我认识罗尼20年了

113
00:06:48,658 --> 00:06:50,868
‎当年是维加斯的两个孩子
‎现在看看我们

114
00:06:51,536 --> 00:06:53,162
‎对 有点像笨拙地奔跑

115
00:06:53,246 --> 00:06:55,873
‎不要这样跑 要这样跑 懂吗？

116
00:06:56,874 --> 00:06:58,835
‎再来一次 开始

117
00:07:19,063 --> 00:07:20,606
‎耶！

118
00:07:21,941 --> 00:07:23,276
‎我们休息一下

119
00:07:25,319 --> 00:07:27,029
‎在头脑中反馈

120
00:07:27,113 --> 00:07:29,407
‎想象你的各种动作的画面

121
00:07:29,490 --> 00:07:30,950
‎这样你才知道你是否干净利落

122
00:07:31,033 --> 00:07:33,494
‎当有人匆忙完成动作时
‎你看不清他们在做什么

123
00:07:33,578 --> 00:07:36,497
‎你觉得你做到位了
‎但是当你开始疲倦时

124
00:07:36,581 --> 00:07:39,667
‎注意动作不要过大
‎所以当我说双膝翻转时

125
00:07:40,626 --> 00:07:41,586
‎抱头

126
00:07:42,253 --> 00:07:44,130
‎抱胸 脚

127
00:07:44,213 --> 00:07:46,132
‎要注意这些细节

128
00:07:46,215 --> 00:07:48,718
‎这样才能把动作做到位

129
00:07:50,094 --> 00:07:53,598
‎我很荣幸能来到这里
‎你们学得很快 一点就透

130
00:07:53,681 --> 00:07:55,558
‎你们有一种很棒的风格

131
00:07:55,641 --> 00:07:58,686
‎菲律宾的街舞爱好者的特点
‎就是这种风格 很微妙

132
00:07:59,187 --> 00:08:00,897
‎拥有原创动作

133
00:08:00,980 --> 00:08:04,233
‎我在你们每个人身上都看到了这一点
‎你们很有才华

134
00:08:04,317 --> 00:08:05,151
‎我看好你们

135
00:08:06,569 --> 00:08:08,654
‎向你们致敬 你们表现很好

136
00:08:11,407 --> 00:08:14,118
‎要上演精彩的斗舞了
‎这是真正的斗舞

137
00:08:14,494 --> 00:08:16,829
‎他们都出来了
‎这是他们扬名立万的方式

138
00:08:16,913 --> 00:08:18,915
‎这是他们在街舞这个圈子
‎成名的方式

139
00:08:18,998 --> 00:08:20,291
‎挑战像罗尼这样的高手

140
00:08:20,875 --> 00:08:21,751
‎你看

141
00:08:22,168 --> 00:08:23,002
‎很好！

142
00:08:24,212 --> 00:08:25,546
‎太棒了 兄弟 太棒了！

143
00:08:25,630 --> 00:08:28,633
‎-我代表帕拉奈克市的街舞爱好者
‎-好

144
00:08:28,716 --> 00:08:30,343
‎我住在菲律宾

145
00:08:30,426 --> 00:08:33,179
‎我很穷 我住在吉普尼上

146
00:08:33,262 --> 00:08:37,183
‎-我还教孩子们不要吸毒
‎-嗯

147
00:08:37,433 --> 00:08:39,727
‎-嗯
‎-我教孩子们改变他们的生活

148
00:08:39,810 --> 00:08:41,771
‎好 太棒了 兄弟

149
00:08:42,355 --> 00:08:46,025
‎-我支持你 兄弟
‎-我代表帕拉奈克市的街舞爱好者

150
00:08:49,487 --> 00:08:50,321
‎漂亮！

151
00:08:55,243 --> 00:08:56,118
‎好样的 老鼠！

152
00:09:01,582 --> 00:09:04,460
‎这才是真正的街舞小子

153
00:09:12,134 --> 00:09:13,803
‎嘿 加油！

154
00:09:18,349 --> 00:09:20,184
‎噢 老天爷

155
00:09:27,984 --> 00:09:30,528
‎-这是乔
‎-这才像话嘛

156
00:09:33,281 --> 00:09:37,076
‎今天让我大感意外
‎没想到会有这么多人来

157
00:09:37,159 --> 00:09:38,244
‎太疯狂了

158
00:09:38,327 --> 00:09:42,164
‎其中一些人来自我的家乡怡朗

159
00:09:42,665 --> 00:09:44,000
‎来自邦阿西楠

160
00:09:44,083 --> 00:09:48,629
‎他们大老远地来上我的课
‎让我受宠若惊

161
00:09:48,713 --> 00:09:49,880
‎你没想到吧？

162
00:09:49,964 --> 00:09:51,173
‎-完全没想到
‎-他们很棒

163
00:09:51,257 --> 00:09:52,300
‎他们简直太棒了

164
00:09:52,383 --> 00:09:56,012
‎这次斗舞让我印象最深的是
‎有个街舞爱好者走过来

165
00:09:56,095 --> 00:09:59,390
‎他跟我说：“我住在吉普尼上
‎但这是我的爱好

166
00:09:59,473 --> 00:10:03,269
‎我喜欢跳街舞 我教孩子们跳舞
‎让他们远离毒品

167
00:10:03,853 --> 00:10:05,605
‎现在我在跟罗尼斗舞”

168
00:10:06,147 --> 00:10:08,399
‎他在油管上看过你的视频

169
00:10:08,482 --> 00:10:12,194
‎这激励他试着让其他孩子远离毒品

170
00:10:12,278 --> 00:10:13,654
‎学习跳舞 非常了不起 兄弟

171
00:10:13,738 --> 00:10:15,072
‎-让人倾佩
‎-就该这样

172
00:10:15,906 --> 00:10:17,491
‎我有家人住在矿权区住宅楼

173
00:10:18,075 --> 00:10:21,412
‎-我去看过他们
‎-嗯

174
00:10:21,495 --> 00:10:23,372
‎今天来到这里 感觉…

175
00:10:23,998 --> 00:10:25,958
‎-我懂
‎-我们就来自这里

176
00:10:26,042 --> 00:10:28,836
‎-这是我们的根
‎-没错 完全正确

177
00:10:28,919 --> 00:10:30,921
‎这次来这里真是天大的荣幸

178
00:10:31,005 --> 00:10:32,465
‎你们看看这里的环境

179
00:10:32,548 --> 00:10:34,091
‎-这让人心生敬意
‎-没错

180
00:10:34,175 --> 00:10:36,093
‎这让你知道 你能做任何事

181
00:10:36,844 --> 00:10:39,221
‎无论你的处境如何 你一定能做到

182
00:12:46,724 --> 00:12:47,850
‎棒！

183
00:12:55,983 --> 00:12:56,817
‎太棒了！

184
00:13:00,905 --> 00:13:02,782
‎你在开玩笑吗？那是罗尼

185
00:13:02,865 --> 00:13:05,785
‎我想让所有人知道
‎罗尼17岁那年 我就认识他了

186
00:13:05,868 --> 00:13:11,332
‎那时候我表演喜剧 他会帮我助演

187
00:13:11,415 --> 00:13:15,252
‎万万没想到 时隔20年后
‎我们两个菲律宾人

188
00:13:15,336 --> 00:13:18,005
‎再次同台表演 做我们喜欢做的事

189
00:13:18,088 --> 00:13:20,549
‎而且是在我们的祖国菲律宾

190
00:13:21,425 --> 00:13:22,718
‎真是让人想不到

191
00:13:24,261 --> 00:13:26,680
‎更让人想不到的是
‎我们到了矿权区住宅楼

192
00:13:26,764 --> 00:13:29,600
‎那里的孩子们早就在网上认识了罗尼

193
00:13:30,017 --> 00:13:32,436
‎住在那里的孩子们可以上油管

194
00:13:32,520 --> 00:13:35,648
‎发现世界另一端的
‎另一个菲律宾街舞小子

195
00:13:35,731 --> 00:13:38,484
‎并且有缘跟他一起跳舞
‎这真是太美好了

196
00:13:39,109 --> 00:13:40,778
‎在我小时候 这是不可能的

197
00:13:41,278 --> 00:13:45,366
‎1989年的时候无法上网
‎开什么玩笑？你知道我有多艰难吗？

198
00:13:46,283 --> 00:13:50,454
‎在没有互联网的1989年
‎想找到另一个菲律宾喜剧演员

199
00:13:50,538 --> 00:13:51,664
‎你们知道我有多难吗？

200
00:13:52,122 --> 00:13:56,085
‎在1989年 想要找到另一个菲律宾人
‎你们知道有多难吗？

201
00:13:56,168 --> 00:13:57,044
‎太难了！

202
00:13:57,503 --> 00:14:00,589
‎所以我参加《今夜秀》的时候
‎胸前佩戴国旗

203
00:14:01,173 --> 00:14:04,593
‎很多人问我：“你上《今夜秀》
‎的时候 为什么胸前佩戴国旗？”

204
00:14:04,677 --> 00:14:08,264
‎因为我希望其他那些
‎想成为喜剧演员的菲律宾孩子们

205
00:14:08,347 --> 00:14:10,099
‎那晚看到我的时候 能够得到激励

206
00:14:10,182 --> 00:14:13,894
‎如果那晚他们看到我 他们会说：
‎“我也能像他一样”

207
00:14:15,980 --> 00:14:18,357
‎这就是我那晚佩戴国旗的唯一原因

208
00:14:19,066 --> 00:14:22,069
‎其实 我那晚佩戴国旗还有一个原因

209
00:14:22,611 --> 00:14:26,115
‎因为在我录制《今夜秀》的第二天

210
00:14:26,699 --> 00:14:28,075
‎有一个拳击手

211
00:14:28,158 --> 00:14:31,287
‎一个叫做曼尼·帕奎奥的
‎菲律宾拳击手

212
00:14:31,871 --> 00:14:35,708
‎将要跟战无不胜的
‎安东尼奥·巴雷拉比赛

213
00:14:35,791 --> 00:14:38,544
‎曼尼绝不可能赢得那场比赛 不可能

214
00:14:38,878 --> 00:14:41,005
‎如果那天晚上
‎你赌上房子押曼尼获胜

215
00:14:41,088 --> 00:14:42,673
‎你赢的钱足以用到现在

216
00:14:43,340 --> 00:14:44,508
‎他本来不可能赢的

217
00:14:44,592 --> 00:14:47,595
‎全世界的人观看了那场比赛
‎我迫不及待地想看

218
00:14:47,678 --> 00:14:52,433
‎我心想：“太好了
‎终于有一个菲律宾人站上最高赛场

219
00:14:52,516 --> 00:14:54,143
‎代表菲律宾人出征了”

220
00:14:54,602 --> 00:14:56,312
‎我迫不及待 所有人都想看

221
00:14:56,437 --> 00:14:58,355
‎数以亿计的人观看了那场比赛

222
00:14:59,732 --> 00:15:00,691
‎结果他赢了

223
00:15:01,775 --> 00:15:02,902
‎他居然赢了

224
00:15:06,572 --> 00:15:07,573
‎他赢了

225
00:15:08,407 --> 00:15:11,368
‎我还记得我看着电视说：
‎“天呐 他赢了”

226
00:15:13,203 --> 00:15:14,246
‎太神奇了

227
00:15:15,039 --> 00:15:16,916
‎因为我知道 那一天…

228
00:15:17,750 --> 00:15:20,002
‎将有数以亿计的人

229
00:15:21,337 --> 00:15:24,381
‎听到史上最浓的菲律宾口音

230
00:15:24,465 --> 00:15:25,966
‎太他妈浓了！

231
00:15:26,508 --> 00:15:31,597
‎那是最浓的菲律宾口音 我高兴坏了

232
00:15:31,680 --> 00:15:34,975
‎我心想“我就是这种口音”

233
00:15:35,059 --> 00:15:37,436
‎那场采访我记得很清楚

234
00:15:37,519 --> 00:15:40,105
‎记者问他：“曼尼
‎你是怎样准备与巴雷拉的比赛的？”

235
00:15:40,189 --> 00:15:42,358
‎他说：“你知道 嗯…

236
00:15:42,441 --> 00:15:44,276
‎当他…你知道…

237
00:15:44,360 --> 00:15:48,280
‎他那样出拳 他这样 我这样

238
00:15:48,364 --> 00:15:51,951
‎然后他打我 我看着他 我还击

239
00:15:52,034 --> 00:15:54,703
‎他这样 然后他…

240
00:15:54,787 --> 00:15:56,372
‎他…

241
00:15:56,455 --> 00:15:58,540
‎他…你知道 他…

242
00:15:58,624 --> 00:16:01,835
‎他…基督耶稣啊

243
00:16:09,802 --> 00:16:13,055
‎不过我要说一句 我为曼尼感到自豪

244
00:16:13,639 --> 00:16:15,140
‎因为他说的是英语

245
00:16:16,350 --> 00:16:18,060
‎我没有开玩笑

246
00:16:18,143 --> 00:16:21,605
‎那是世界人民头一回见识菲律宾口音

247
00:16:21,689 --> 00:16:23,065
‎那天我为曼尼感到骄傲

248
00:16:23,190 --> 00:16:25,651
‎我没有对安东尼奥·巴雷拉
‎不敬的意思

249
00:16:25,859 --> 00:16:28,570
‎不管他拿过多少次冠军

250
00:16:28,654 --> 00:16:31,156
‎他每次都说西班牙语
‎这无可厚非 毕竟他是墨西哥人

251
00:16:31,740 --> 00:16:34,994
‎但那天晚上 曼尼说：“我要说英语”

252
00:16:36,078 --> 00:16:38,038
‎为此我要为他热烈鼓掌

253
00:16:39,331 --> 00:16:40,457
‎太棒了

254
00:16:40,541 --> 00:16:43,502
‎那是他的光辉时刻
‎他知道他震撼了全世界

255
00:16:43,919 --> 00:16:48,465
‎“我要尽可能好好说
‎让所有人知道我是谁”

256
00:16:48,549 --> 00:16:49,717
‎他做到了

257
00:16:51,301 --> 00:16:54,138
‎我记得HBO体育台为他配了一个翻译

258
00:16:55,097 --> 00:16:55,973
‎是真的

259
00:16:56,056 --> 00:16:58,392
‎不信的话去看录像
‎他们给他配了一个翻译

260
00:16:58,475 --> 00:17:00,894
‎我记得曼尼·帕奎奥说完以后
‎他们说

261
00:17:01,061 --> 00:17:02,563
‎“非常感谢 曼尼”

262
00:17:02,646 --> 00:17:04,606
‎然后他们问翻译：“他说什么？”

263
00:17:04,690 --> 00:17:07,484
‎翻译说：“他说的是英语！

264
00:17:09,028 --> 00:17:10,863
‎你们听不懂他说的话吗？

265
00:17:10,946 --> 00:17:13,907
‎他说的话和我一样 你们听不懂吗？

266
00:17:13,991 --> 00:17:15,826
‎你们听不懂‘基督耶稣’吗？

267
00:17:15,909 --> 00:17:18,412
‎不是吧？太他妈离谱了！

268
00:17:18,495 --> 00:17:20,497
‎混蛋 去你妈的”

269
00:17:23,125 --> 00:17:26,003
‎现在 菲裔美籍喜剧演员

270
00:17:26,086 --> 00:17:29,840
‎登台演出的机会比过去多多了

271
00:17:29,923 --> 00:17:32,885
‎但其中很多人还没有回过祖国

272
00:17:33,469 --> 00:17:34,303
‎请看

273
00:17:36,930 --> 00:17:40,559
‎（马尼拉大都会
‎尼诺·阿基诺国际机场）

274
00:17:41,226 --> 00:17:42,644
‎感觉等了两个小时了

275
00:17:43,312 --> 00:17:44,521
‎我感觉…

276
00:17:44,605 --> 00:17:49,276
‎不是他们把我们忘了
‎就是我们来错城市了

277
00:17:49,359 --> 00:17:51,862
‎天啊 我胃疼

278
00:17:52,613 --> 00:17:53,614
‎那是吉普尼吗？

279
00:17:54,198 --> 00:17:55,282
‎不可能 我擦！

280
00:17:57,242 --> 00:17:58,577
‎我擦！

281
00:18:01,121 --> 00:18:01,955
‎太好了！

282
00:18:02,039 --> 00:18:05,375
‎-你用一辆吉普尼接我们？
‎-什么？

283
00:18:05,459 --> 00:18:08,837
‎-你坐吉普尼来的 兄弟？
‎-太棒了

284
00:18:08,921 --> 00:18:11,924
‎-我们就是这样接人的
‎-加长版 菲律宾快乐

285
00:18:12,007 --> 00:18:13,467
‎-第一次来？
‎-第一次

286
00:18:13,550 --> 00:18:15,135
‎去拿你们的行李 走吧

287
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
‎别管行李了 我们要坐吉普尼

288
00:18:17,930 --> 00:18:19,681
‎现在我相信我是在菲律宾了

289
00:18:22,476 --> 00:18:25,437
‎我对吉普尼早有耳闻
‎今天终于坐上了

290
00:18:25,521 --> 00:18:28,565
‎让我来告诉你们
‎菲律宾人有多么聪明

291
00:18:28,649 --> 00:18:32,027
‎吉普尼是车如其名
‎当年美国人离开时 留下了吉普车

292
00:18:32,111 --> 00:18:35,823
‎菲律宾人就琢磨
‎“不如把吉普车改成公共交通工具

293
00:18:36,406 --> 00:18:37,825
‎-用来赚钱”
‎-对

294
00:18:37,908 --> 00:18:39,284
‎所以叫做吉普尼

295
00:18:39,368 --> 00:18:41,036
‎-他们是最早的优步
‎-对

296
00:18:41,620 --> 00:18:43,664
‎-是他们发明的
‎-没错

297
00:18:44,081 --> 00:18:46,959
‎-你父母是什么时候搬来的？
‎-我父亲生在这里

298
00:18:47,042 --> 00:18:48,669
‎-真的吗？
‎-真的 我老爸生在这里

299
00:18:48,752 --> 00:18:50,963
‎他很小就离开了 当时才六岁

300
00:18:51,046 --> 00:18:52,589
‎你们小时候没有回来过？

301
00:18:52,673 --> 00:18:54,925
‎-没有
‎-太不可思议了

302
00:18:56,301 --> 00:18:58,178
‎这座教堂修了多久了？

303
00:18:58,262 --> 00:19:00,681
‎-我想有两百年了
‎-太夸张了

304
00:19:01,557 --> 00:19:02,724
‎-漂亮
‎-哇

305
00:19:03,392 --> 00:19:06,395
‎你父母搬到爱荷华的时候有多大？

306
00:19:06,478 --> 00:19:09,439
‎我老爸是六年级时移民到爱荷华的

307
00:19:09,523 --> 00:19:10,899
‎-六年级？
‎-是的

308
00:19:10,983 --> 00:19:13,777
‎当时他们都不会说英语
‎他们是在菲律宾结婚

309
00:19:13,861 --> 00:19:16,071
‎我妈21岁那年 我爸将她带到了美国

310
00:19:16,530 --> 00:19:18,448
‎我跟我爸妈说要来这里

311
00:19:18,574 --> 00:19:21,243
‎他们把我送到爱荷华的机场
‎显得有点激动

312
00:19:21,326 --> 00:19:24,705
‎也不知道是怎么了
‎他们跟我说：“好好走走看看”

313
00:19:24,788 --> 00:19:28,250
‎这都要感谢你 他们知道
‎我要回祖国看看 那一刻很感人

314
00:19:29,835 --> 00:19:30,669
‎嗨

315
00:19:33,839 --> 00:19:35,174
‎-真好玩
‎-天啊

316
00:19:36,550 --> 00:19:37,843
‎我们回到这里了

317
00:19:38,343 --> 00:19:40,220
‎点吧 蒜香饭

318
00:19:40,304 --> 00:19:42,472
‎蛋 、香肠！

319
00:19:42,556 --> 00:19:45,350
‎最好吃的菲律宾早餐！

320
00:19:45,434 --> 00:19:46,685
‎点吧

321
00:19:47,227 --> 00:19:48,061
‎就像这样

322
00:19:48,854 --> 00:19:52,191
‎天啊 有一只猫 老天！

323
00:19:58,989 --> 00:20:01,658
‎-很高兴你们能来
‎-谢谢你邀请我们

324
00:20:01,742 --> 00:20:03,577
‎我爱你们

325
00:20:06,288 --> 00:20:08,874
‎掌声欢迎我的朋友安德烈斯·洛佩茲

326
00:20:12,419 --> 00:20:13,462
‎嘿

327
00:20:14,171 --> 00:20:16,798
‎大家好 嘿

328
00:20:17,299 --> 00:20:20,093
‎这是我第一次来菲律宾 感觉很棒

329
00:20:20,177 --> 00:20:24,598
‎感觉很奇妙
‎因为周围都是和我长得一样的人

330
00:20:25,933 --> 00:20:28,685
‎太奇妙了 我不认为
‎亚洲人都长得一个样子

331
00:20:28,769 --> 00:20:31,563
‎但我到了菲律宾 一下飞机

332
00:20:31,647 --> 00:20:35,317
‎每个人都看着我说：
‎“你和寇寇·马汀长得一模一样”

333
00:20:39,029 --> 00:20:41,156
‎我心想“谁是寇寇·马汀？”

334
00:20:41,531 --> 00:20:44,534
‎如果你不认识寇寇·马汀
‎他是菲律宾的汤姆·克鲁斯

335
00:20:44,618 --> 00:20:46,954
‎我用手机查过他的照片
‎我和他确实一模一样

336
00:20:47,037 --> 00:20:49,039
‎像极了他嗑药后的样子

337
00:20:50,832 --> 00:20:54,044
‎但身边都是和我长相一样的人
‎这感觉很棒 这是我生平第一次

338
00:20:54,127 --> 00:20:57,714
‎我成长的那个镇上有一万个白人
‎除了他们就是我

339
00:20:58,048 --> 00:21:00,425
‎我是镇上唯一的亚洲人

340
00:21:00,842 --> 00:21:03,637
‎在我成长的地方 如果你想去中餐厅

341
00:21:03,720 --> 00:21:05,055
‎那就去我家

342
00:21:05,973 --> 00:21:07,432
‎这个地方就是这么白人化

343
00:21:07,516 --> 00:21:10,269
‎我的名字是安德烈斯·洛佩茲

344
00:21:10,477 --> 00:21:14,815
‎你们知道对那些白人来说
‎这名字是多么让人困惑吗？

345
00:21:14,898 --> 00:21:18,235
‎我从小到大
‎总是不得不介绍亚洲人是怎样的

346
00:21:18,318 --> 00:21:19,945
‎因为他们从没见过亚洲人

347
00:21:20,529 --> 00:21:22,656
‎三年级的展示和讲述课
‎知道我是怎么做的吗？

348
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
‎我把我妈带到了学校

349
00:21:27,452 --> 00:21:30,080
‎我介绍了我妈
‎然后跟同学说我是菲律宾人

350
00:21:30,163 --> 00:21:31,832
‎这个词把他们搞懵了

351
00:21:31,915 --> 00:21:34,334
‎因为他们从来没听过这个词

352
00:21:34,418 --> 00:21:37,587
‎他们真心以为我说的是一种疾病

353
00:21:38,672 --> 00:21:42,634
‎他们在操场上问我
‎“哥们儿 你知道那个墨西哥同学吗？

354
00:21:43,302 --> 00:21:46,388
‎对 原来他患有菲律宾人”

355
00:21:48,390 --> 00:21:49,808
‎但我离开了那里

356
00:21:49,891 --> 00:21:52,185
‎现在我见到了你们
‎我在吸收菲律宾文化

357
00:21:52,269 --> 00:21:54,855
‎我想见见各位美女 想和你们联系

358
00:21:54,938 --> 00:21:58,317
‎所以我一进来 就打开了约会软件

359
00:21:59,401 --> 00:22:01,403
‎没错 我设定的范围是150米

360
00:22:01,486 --> 00:22:04,489
‎所以现场的美女们
‎我们来配对和联系吧

361
00:22:04,573 --> 00:22:07,784
‎我有护照 我会带你们去美国 走吧

362
00:22:08,744 --> 00:22:12,664
‎今晚我会拥抱你、为你洗澡、娶你
‎亲你的屁股和嘴唇

363
00:22:12,748 --> 00:22:14,916
‎就这么办 我加入 我喜欢约会软件

364
00:22:15,000 --> 00:22:16,960
‎别假装你不用约会软件

365
00:22:17,044 --> 00:22:19,129
‎我是看着你们入场的

366
00:22:19,212 --> 00:22:22,591
‎那个戴假睫毛的姑娘
‎我在约会软件上见过你 我知道

367
00:22:23,508 --> 00:22:25,552
‎别担心 我对所有人来者不拒

368
00:22:25,635 --> 00:22:29,973
‎所以现场的美女们 今晚都跟我走吧
‎我看见任何照片都是向右划

369
00:22:30,057 --> 00:22:32,351
‎从不向左划 因为我要找的是爱情

370
00:22:32,434 --> 00:22:35,187
‎我甚至从来不看照片
‎我在裤袋里划手机

371
00:22:35,270 --> 00:22:36,897
‎我整天边走路边向右划

372
00:22:36,980 --> 00:22:40,067
‎我甚至不知道
‎今晚来我酒店房间的人是谁 走吧

373
00:22:40,400 --> 00:22:43,487
‎我是如此喜欢约会软件
‎以至于它彻底改变了我

374
00:22:43,570 --> 00:22:46,365
‎我希望我是同志 那样我就可以
‎舔鸡巴 和更多人配对了

375
00:22:46,448 --> 00:22:47,407
‎你们懂吗？

376
00:22:48,408 --> 00:22:51,578
‎我太喜欢约会软件了
‎这是我人生中最正能量的东西

377
00:22:51,661 --> 00:22:53,914
‎我现在就戴着避孕套

378
00:22:54,915 --> 00:22:55,916
‎而且是超大号的

379
00:22:55,999 --> 00:22:59,211
‎我戴着太大 但让我感觉自己是黑人
‎这样我才能和更多的人配对

380
00:23:02,672 --> 00:23:04,925
‎其实这都是自作聪明的话

381
00:23:05,509 --> 00:23:07,219
‎我认识很多自作聪明的人

382
00:23:07,803 --> 00:23:11,223
‎如果你不知道什么是自作聪明的人
‎就去看看聪明的种族主义者

383
00:23:11,306 --> 00:23:12,933
‎那就是自作聪明的人

384
00:23:13,392 --> 00:23:15,644
‎如果你不知道什么叫
‎聪明的种族主义者 我举个例子

385
00:23:15,727 --> 00:23:17,479
‎我遇见过一个聪明的种族主义者

386
00:23:17,562 --> 00:23:19,689
‎有一次他跟我说：“嘿 兄弟

387
00:23:19,773 --> 00:23:22,818
‎这些用筷子的亚洲人是怎么回事？”

388
00:23:22,901 --> 00:23:24,778
‎我说：“你对亚洲人有意见吗？”

389
00:23:24,861 --> 00:23:27,239
‎他说：“我只是觉得刀叉更好用”

390
00:23:27,322 --> 00:23:28,198
‎我说

391
00:23:28,782 --> 00:23:29,783
‎“你说得对 我…”

392
00:23:32,661 --> 00:23:35,539
‎我的父母待人很真诚 他们非常棒

393
00:23:35,622 --> 00:23:37,791
‎我非常爱他们
‎他们从小到大都很关心我

394
00:23:37,874 --> 00:23:40,502
‎我爸以前是空军
‎他尽其所能让我过上更好的生活

395
00:23:40,836 --> 00:23:42,295
‎我爸是个争强好胜的菲律宾人

396
00:23:42,379 --> 00:23:44,840
‎如果你认识争强好胜的菲律宾人
‎他们完全不可理喻

397
00:23:44,923 --> 00:23:47,843
‎菲律宾的老爸们 看他们打喷嚏
‎就知道他们多么争强好胜了

398
00:23:48,385 --> 00:23:50,178
‎菲律宾的老爸们打喷嚏特别响

399
00:23:50,262 --> 00:23:52,722
‎而且总想在音量上盖过别的老爸
‎真的很好玩

400
00:23:53,306 --> 00:23:54,641
‎你们很清楚我的意思

401
00:23:54,808 --> 00:23:57,519
‎你去教堂 整座教堂鸦雀无声

402
00:23:57,602 --> 00:23:59,479
‎但如果你老爸想打喷嚏 他会…

403
00:24:02,649 --> 00:24:06,069
‎然后祝福自己说“长命百岁”

404
00:24:08,029 --> 00:24:10,991
‎我妈也很棒 我妈是个严厉的慈母

405
00:24:11,074 --> 00:24:13,326
‎我还记得我妈
‎第一次抓到我喝酒的情形

406
00:24:13,410 --> 00:24:15,454
‎那年我16岁 搞了一瓶威士忌

407
00:24:15,537 --> 00:24:17,289
‎我在房间里走来走去
‎被我妈抓个正着

408
00:24:17,372 --> 00:24:20,083
‎她说：“你干嘛喝酒？

409
00:24:20,167 --> 00:24:23,170
‎你知道酒有多害人吗？”

410
00:24:23,628 --> 00:24:26,465
‎还记得你小时候抽烟被抓住

411
00:24:26,548 --> 00:24:28,967
‎你妈问你：“你干嘛抽烟？

412
00:24:29,050 --> 00:24:30,760
‎你知道抽烟有多害人吗？”

413
00:24:30,844 --> 00:24:34,598
‎然后他们罚你把整盒烟全部抽掉吗？

414
00:24:35,515 --> 00:24:37,726
‎我妈抓到我拿着一瓶威士忌
‎她问我

415
00:24:37,809 --> 00:24:40,687
‎“你干嘛喝威士忌？
‎你知道酒有多害人吗？”

416
00:24:41,062 --> 00:24:43,023
‎然后她把整瓶酒喝掉了

417
00:24:44,232 --> 00:24:47,235
‎谢谢大家 我是安德烈斯·洛佩茲
‎我爱你们 多谢

418
00:24:48,487 --> 00:24:49,905
‎安德烈斯·洛佩茲！

419
00:24:50,906 --> 00:24:54,659
‎掌声欢迎我的下一位嘉宾
‎乔伊·吉伊拉！

420
00:24:56,411 --> 00:24:59,664
‎噢 耶 菲律宾！

421
00:25:00,499 --> 00:25:03,293
‎好 继续 我感受到了 掌声别停

422
00:25:07,923 --> 00:25:10,175
‎多谢 听起来像是放屁

423
00:25:12,552 --> 00:25:14,054
‎如果觉得我说得对 请鼓掌

424
00:25:14,137 --> 00:25:17,307
‎我们需要在好莱坞的大荧幕上
‎见到更多的菲律宾人

425
00:25:19,100 --> 00:25:19,935
‎对吧？

426
00:25:20,602 --> 00:25:23,605
‎我想看第一部菲律宾人拍的牛仔电影

427
00:25:24,814 --> 00:25:25,690
‎你能想象吧？

428
00:25:27,901 --> 00:25:29,611
‎那不是他的马 那是他的拖鞋

429
00:25:40,163 --> 00:25:42,916
‎我刚参加完第30届高中同学会

430
00:25:43,542 --> 00:25:45,168
‎是的 我当年都没有毕业

431
00:25:46,920 --> 00:25:48,713
‎我只是想参加派对

432
00:25:49,839 --> 00:25:51,424
‎但那个派对所有人都去了

433
00:25:52,008 --> 00:25:55,303
‎当DJ播放第一首歌时
‎我们都说：“这是我的最爱”

434
00:25:55,887 --> 00:25:57,806
‎两首歌过后
‎我们变成：“我痛风发作了”

435
00:26:03,103 --> 00:26:05,605
‎我喜欢参加菲律宾人的聚会
‎尤其是我办的聚会

436
00:26:06,147 --> 00:26:08,733
‎我姑妈每次都以羞辱的方式
‎跟我打招呼

437
00:26:10,652 --> 00:26:13,363
‎你们也有这种经历吧？
‎那个姑妈 对吧？

438
00:26:13,697 --> 00:26:15,865
‎我说：“嗨 姑妈”
‎“你的脸怎么了？”

439
00:26:18,910 --> 00:26:20,829
‎“我的脸怎么了？” “就像这样

440
00:26:22,664 --> 00:26:23,790
‎你的脖子怎么了？”

441
00:26:24,332 --> 00:26:25,333
‎她拿着一支手电筒

442
00:26:26,918 --> 00:26:29,170
‎“我的脖子怎么了？” “就像这样”

443
00:26:32,090 --> 00:26:34,801
‎“这是我的女朋友”
‎“这是你女朋友？哇

444
00:26:41,975 --> 00:26:43,435
‎原来那个瘦子呢？”

445
00:26:46,813 --> 00:26:48,148
‎我说：“你太刻薄了 姑妈”

446
00:26:48,231 --> 00:26:49,190
‎“我不是刻薄

447
00:26:49,816 --> 00:26:50,900
‎我是天主教徒”

448
00:26:53,111 --> 00:26:55,155
‎她信教 她也赌博

449
00:26:56,406 --> 00:26:58,825
‎你们真该看看
‎她站在维加斯的老虎机前的样子

450
00:26:58,908 --> 00:27:01,036
‎她有一串很长的念珠
‎她把念珠缠在老虎机上

451
00:27:01,161 --> 00:27:02,454
‎“上帝 求求你

452
00:27:03,163 --> 00:27:04,998
‎上帝 求求你

453
00:27:05,498 --> 00:27:06,583
‎求你了 上帝

454
00:27:07,125 --> 00:27:08,668
‎最好保佑我赢钱 上帝”

455
00:27:09,669 --> 00:27:10,587
‎然后她拉下拉杆

456
00:27:11,921 --> 00:27:12,756
‎“见鬼

457
00:27:13,757 --> 00:27:15,133
‎你是怎么回事？

458
00:27:17,510 --> 00:27:18,553
‎你不爱我吗？”

459
00:27:20,930 --> 00:27:23,642
‎之前我住院了
‎我一直处于癌症缓解期

460
00:27:23,725 --> 00:27:25,226
‎我很高兴能站在这里

461
00:27:25,810 --> 00:27:26,645
‎是的

462
00:27:27,937 --> 00:27:30,815
‎然后护士…现场有护士吗？有吗？

463
00:27:35,445 --> 00:27:37,113
‎你们都是女王

464
00:27:38,907 --> 00:27:41,743
‎我住院的时候…护士们很忙

465
00:27:42,077 --> 00:27:44,537
‎我说：“护士… 帮帮我”

466
00:27:44,913 --> 00:27:46,206
‎他们听不见 直接走过去

467
00:27:46,289 --> 00:27:47,707
‎我说：“护士 等一下

468
00:27:48,249 --> 00:27:49,292
‎我是菲律宾人！”

469
00:27:49,834 --> 00:27:52,962
‎她说：“什么？你怎么不早说？

470
00:27:54,172 --> 00:27:55,924
‎我可以免费送你一些东西”

471
00:27:57,926 --> 00:28:02,138
‎菲律宾！我是乔伊·吉伊拉
‎多谢各位

472
00:28:03,556 --> 00:28:04,516
‎我爱你们

473
00:28:05,934 --> 00:28:06,810
‎乔伊·吉伊拉！

474
00:28:07,811 --> 00:28:09,104
‎安德烈斯·洛佩茲！

475
00:28:12,691 --> 00:28:13,858
‎安德烈斯·洛佩茲

476
00:28:14,359 --> 00:28:16,820
‎一个让菲律宾人困惑不已的名字

477
00:28:17,237 --> 00:28:19,948
‎所以我们都有绰号 这是真的

478
00:28:20,156 --> 00:28:22,409
‎比如说 乔·科伊就不是我的本名

479
00:28:22,992 --> 00:28:24,202
‎这是我的绰号

480
00:28:25,120 --> 00:28:26,955
‎看你们一脸震惊的样子 “什么？

481
00:28:28,289 --> 00:28:29,499
‎他是个冒牌货？”

482
00:28:32,585 --> 00:28:35,088
‎这是我的绰号 我姑妈给我取的

483
00:28:35,171 --> 00:28:38,174
‎乔·科伊是我姑妈伊夫林
‎给我取的绰号 不是我的本名

484
00:28:38,258 --> 00:28:40,510
‎30年前的1989年
‎我开始表演单口喜剧

485
00:28:40,593 --> 00:28:44,681
‎当时用我的本名
‎约瑟夫·格伦·赫伯特

486
00:28:46,433 --> 00:28:48,643
‎去死吧！所以我才要改名字！

487
00:28:51,855 --> 00:28:52,689
‎真的

488
00:28:52,772 --> 00:28:55,275
‎刚踏入单口喜剧这个行业时
‎我不得不跑夜场

489
00:28:55,358 --> 00:28:57,402
‎我得去酒吧和餐厅演出

490
00:28:57,485 --> 00:29:00,488
‎我只有三分钟时间
‎每次我说出我的本名时

491
00:29:00,572 --> 00:29:01,656
‎观众就会大笑

492
00:29:01,740 --> 00:29:04,701
‎“约瑟夫·格伦·赫伯特”
‎大家就会笑 我心想“该死”

493
00:29:05,201 --> 00:29:07,328
‎我的演出全被我的名字搅和了

494
00:29:08,371 --> 00:29:10,498
‎有一次演出结束后 我去我姑妈家

495
00:29:10,582 --> 00:29:13,334
‎我表妹蒙娜住在那里 我和蒙娜聊天

496
00:29:13,418 --> 00:29:17,172
‎我说：“蒙娜 我必须改名字
‎每次我登上舞台

497
00:29:17,255 --> 00:29:19,549
‎主持人说出我的名字 观众都会笑”

498
00:29:19,632 --> 00:29:23,261
‎我表妹说：“是啊
‎因为你的名字太难听了”

499
00:29:26,556 --> 00:29:29,267
‎我说：“好吧 我知道”
‎她说：“我们必须帮你改个名字”

500
00:29:29,642 --> 00:29:33,354
‎然后她说：“不如去掉你的姓

501
00:29:33,438 --> 00:29:35,648
‎只用你的中间名和名字？”

502
00:29:35,732 --> 00:29:36,983
‎我说：“约瑟夫·格伦？”

503
00:29:37,984 --> 00:29:39,903
‎她说：“对 也很难听 听着

504
00:29:40,653 --> 00:29:42,405
‎去掉中间名

505
00:29:42,489 --> 00:29:45,408
‎然后把姓和名换个位置”

506
00:29:45,492 --> 00:29:46,993
‎我说：“贱人 那还是叫赫伯特”

507
00:29:49,078 --> 00:29:52,582
‎当我说出这句话时
‎伊夫林姑妈正在厨房

508
00:29:52,665 --> 00:29:54,083
‎她说：“乔·科伊 吃饭了

509
00:29:55,210 --> 00:29:57,504
‎乔·科伊 吃饭了”

510
00:29:57,587 --> 00:29:59,047
‎我对天发誓 当时我心想…

511
00:30:00,048 --> 00:30:01,049
‎“就是这个名字了”

512
00:30:01,633 --> 00:30:03,510
‎我从小到大她都叫我这个名字

513
00:30:03,593 --> 00:30:07,096
‎但是到了我明白我必须改名的时候
‎我才想到“就是这个名字

514
00:30:08,097 --> 00:30:09,516
‎我以后就叫乔·科伊了”

515
00:30:09,808 --> 00:30:11,893
‎那是1989年
‎我决定使用乔·科伊这个名字

516
00:30:11,976 --> 00:30:14,687
‎从那以后 30年了
‎我一直使用乔·科伊这个艺名

517
00:30:15,230 --> 00:30:16,981
‎这个最新的特辑出来后

518
00:30:17,899 --> 00:30:20,610
‎我不得不面对媒体
‎他们不停地采访我

519
00:30:21,110 --> 00:30:23,738
‎每个记者都会问同一个问题

520
00:30:23,822 --> 00:30:25,323
‎“你为什么叫乔·科伊？”

521
00:30:25,657 --> 00:30:27,408
‎我说：“我答不上来”

522
00:30:30,870 --> 00:30:32,747
‎我说：“菲律宾人就爱这样

523
00:30:32,831 --> 00:30:36,125
‎给你取个名字 然后叫你别的名字”

524
00:30:39,003 --> 00:30:42,298
‎这是真事 也是我第一次披露

525
00:30:42,382 --> 00:30:44,008
‎这件事发生在大约四个月前

526
00:30:44,300 --> 00:30:47,679
‎我去了趟维加斯
‎带我的伊夫林姑妈出去吃饭

527
00:30:47,762 --> 00:30:50,348
‎我看着她说：“听着 伊夫林姑妈

528
00:30:50,431 --> 00:30:54,269
‎很多记者问我 我的绰号是怎么来的

529
00:30:54,644 --> 00:30:56,020
‎我都说不出所以然

530
00:30:56,354 --> 00:30:57,772
‎能不能请你告诉我

531
00:30:58,231 --> 00:31:00,859
‎你为什么
‎给我取乔·科伊这个绰号？”

532
00:31:00,942 --> 00:31:02,819
‎她年纪很大了 你们一定要明白

533
00:31:02,902 --> 00:31:05,154
‎她看着我说

534
00:31:06,781 --> 00:31:08,157
‎“我没有叫你乔·科伊”

535
00:31:15,999 --> 00:31:18,293
‎我心想“天啊 她老了

536
00:31:18,918 --> 00:31:20,545
‎她老糊涂了

537
00:31:21,462 --> 00:31:23,882
‎她老糊涂了”

538
00:31:24,507 --> 00:31:27,719
‎我当时很难过 我说：”姑妈 是我啊

539
00:31:28,344 --> 00:31:30,430
‎是我啊 我是乔·科伊

540
00:31:31,973 --> 00:31:33,641
‎我是乔·科伊

541
00:31:33,725 --> 00:31:38,229
‎我是乔·科伊
‎你最喜欢的外甥 我是…

542
00:31:39,439 --> 00:31:40,356
‎我是乔·科伊”

543
00:31:41,482 --> 00:31:43,860
‎然后她说：“我知道你是谁

544
00:31:44,694 --> 00:31:45,820
‎我又不傻

545
00:31:47,906 --> 00:31:51,367
‎我只是说 我没有叫你乔·科伊”

546
00:31:52,744 --> 00:31:55,580
‎我说：“你说什么呢？
‎你没有叫我乔·科伊？你…

547
00:31:55,914 --> 00:31:57,457
‎你是在逗我玩吗？就像…

548
00:31:58,666 --> 00:32:00,084
‎你是认真的吗？

549
00:32:00,168 --> 00:32:02,795
‎三十年来 我一直叫乔·科伊
‎也没见你说过什么”

550
00:32:03,254 --> 00:32:05,089
‎她说：“对 我从没说过什么

551
00:32:05,173 --> 00:32:08,635
‎因为你一直自称乔·科伊
‎我就让你说去”

552
00:32:09,594 --> 00:32:12,597
‎“所以30年来 你让我自称乔·科伊
‎但你没有叫过我乔·科伊？

553
00:32:12,680 --> 00:32:15,558
‎我可以发誓 那天我在你家里

554
00:32:15,642 --> 00:32:18,937
‎你说：‘乔·科伊 吃饭’
‎我心想‘就用乔·科伊这个艺名’

555
00:32:19,312 --> 00:32:22,482
‎你现在是认真的吗？”
‎“是的 我没有叫过你乔·科伊”

556
00:32:26,778 --> 00:32:27,779
‎“那你是…

557
00:32:29,197 --> 00:32:30,281
‎那你是怎么叫我的？”

558
00:32:31,324 --> 00:32:33,493
‎这是真事 准备好揭晓答案了吗？

559
00:32:33,576 --> 00:32:35,119
‎听了真相你们肯定会哭

560
00:32:35,703 --> 00:32:37,997
‎我发誓 我才知道真相

561
00:32:39,123 --> 00:32:42,835
‎我说：“那你是怎么叫我的？”
‎她说：“我教你乔科”

562
00:32:43,461 --> 00:32:45,505
‎这才是你的绰号 乔科”

563
00:32:46,005 --> 00:32:48,716
‎如果在家观看的朋友
‎不知道这是什么意思

564
00:32:48,800 --> 00:32:50,802
‎在塔加拉语中 “科”的意思是“我的”

565
00:32:51,260 --> 00:32:54,347
‎我的绰号是“我的乔” 也就是乔科

566
00:32:54,430 --> 00:32:56,099
‎多甜蜜啊

567
00:33:01,396 --> 00:33:02,897
‎太甜蜜了

568
00:33:04,023 --> 00:33:05,942
‎之前我一直不知道

569
00:33:06,526 --> 00:33:08,569
‎我说：“这个绰号太甜蜜了”

570
00:33:08,653 --> 00:33:11,322
‎她说：“对啊
‎是你自己一直自称乔·科伊

571
00:33:11,406 --> 00:33:13,157
‎我都不知道那是谁

572
00:33:13,783 --> 00:33:16,202
‎每一期Netflix特辑都说
‎‘欢迎乔·科伊上场’

573
00:33:16,285 --> 00:33:18,454
‎我就想“那是谁啊？应该是乔科！

574
00:33:18,538 --> 00:33:20,289
‎是乔科！”

575
00:33:21,374 --> 00:33:23,876
‎为什么30年前她不告诉我？

576
00:33:25,420 --> 00:33:27,839
‎我的广告上名字全写错了！

577
00:33:31,926 --> 00:33:34,637
‎接下来上场的是我的另一个朋友
‎拉蒙·伊邦加

578
00:33:34,804 --> 00:33:36,806
‎这也不是他的本名

579
00:33:37,306 --> 00:33:39,851
‎但你们知道他跟谁合作过吗？德瑞克

580
00:33:41,352 --> 00:33:44,605
‎J·科尔、Jay-Z和碧昂丝

581
00:33:44,689 --> 00:33:46,941
‎知道吗？这些也都是艺名

582
00:33:48,109 --> 00:33:50,028
‎这些也都是艺名 好吧 碧昂丝不是

583
00:33:50,111 --> 00:33:52,321
‎但我一直以为是艺名 总之…

584
00:33:53,406 --> 00:33:58,036
‎他更加为人所熟知的
‎是拿过格莱美奖的制作人“邪心”

585
00:33:59,328 --> 00:34:02,999
‎我们请他回到祖国
‎在菲律宾展现他的音乐魔力

586
00:34:03,082 --> 00:34:03,916
‎请看

587
00:34:05,585 --> 00:34:08,629
‎（马尼拉大都会 音乐工作室）

588
00:34:09,756 --> 00:34:10,673
‎你好

589
00:34:10,965 --> 00:34:13,092
‎-真不错 兄弟
‎-传奇人物“邪心”

590
00:34:13,176 --> 00:34:16,054
‎你还好吧？多谢了 最近怎么样？

591
00:34:16,137 --> 00:34:18,139
‎-我是你的粉丝
‎-幸会 谢了 彼此彼此

592
00:34:18,222 --> 00:34:21,142
‎-难以置信
‎-我不敢相信我会来这里

593
00:34:21,559 --> 00:34:23,436
‎我们要为乔制作一首上场曲

594
00:34:23,519 --> 00:34:27,523
‎我们应该采用一些地道的循环
‎和原创的声音

595
00:34:27,607 --> 00:34:29,275
‎我同意 我也有这个想法

596
00:34:29,358 --> 00:34:34,906
‎这是把菲律宾文化
‎介绍到美国的好机会

597
00:34:35,490 --> 00:34:39,077
‎将这两种文化融合在一起
‎我们开工吧 来吧

598
00:34:49,504 --> 00:34:50,505
‎我喜欢这段循环

599
00:34:51,214 --> 00:34:52,465
‎每分钟多少拍？

600
00:34:52,548 --> 00:34:53,633
‎85

601
00:34:53,716 --> 00:34:54,842
‎可以换成90吗？

602
00:35:02,183 --> 00:35:03,267
‎好

603
00:35:03,810 --> 00:35:07,772
‎这段吉他来自哪段录音？
‎那段录音你带来了吗？

604
00:35:07,855 --> 00:35:09,440
‎-是我做的
‎-你做的？

605
00:35:09,524 --> 00:35:10,942
‎-那段录音你带了吗？
‎-带了

606
00:35:13,820 --> 00:35:15,404
‎-太劲爆了
‎-对

607
00:35:16,489 --> 00:35:19,283
‎可以用这段鼓声做背景

608
00:35:19,367 --> 00:35:22,912
‎等着瞧吧 加上这种鼓声
‎效果会很惊人

609
00:35:23,496 --> 00:35:25,665
‎好了 够了 好

610
00:35:26,249 --> 00:35:27,792
‎加点本地串烧怎么样？

611
00:35:27,959 --> 00:35:29,085
‎-好 听听看
‎-对吧？

612
00:35:41,097 --> 00:35:42,056
‎可不可以…

613
00:35:42,515 --> 00:35:46,769
‎可以不可以把那个插上
‎导入这段音乐？

614
00:35:46,853 --> 00:35:47,687
‎我想这样做

615
00:35:47,770 --> 00:35:50,314
‎我想采用第一首 我想把它排列一下

616
00:35:57,071 --> 00:36:00,283
‎如果加一点重低音 你知道…

617
00:36:00,867 --> 00:36:02,994
‎相信我 没问题

618
00:36:03,578 --> 00:36:05,580
‎-我想导入那段声乐
‎-好

619
00:36:05,663 --> 00:36:08,040
‎看看能不能把这两首拼起来

620
00:36:08,124 --> 00:36:10,084
‎-声乐和这段打击乐
‎-好

621
00:36:10,168 --> 00:36:11,669
‎然后我想让你…

622
00:36:11,752 --> 00:36:14,088
‎-在上面加一些鼓声
‎-好

623
00:36:20,553 --> 00:36:21,554
‎我喜欢这个鼓声

624
00:36:21,637 --> 00:36:25,516
‎我在想歌手进入的部分“砰…”

625
00:36:26,017 --> 00:36:29,478
‎只是作为前奏
‎然后一个人开始喊 比如…

626
00:36:30,938 --> 00:36:33,608
‎-“又一个该死的疯狂菲律宾人”
‎-嗯

627
00:36:33,691 --> 00:36:35,359
‎“又一个该死的疯狂菲律宾人”

628
00:36:35,443 --> 00:36:37,945
‎-然后饶舌歌手开始唱
‎-好

629
00:36:51,042 --> 00:36:52,543
‎-太棒了
‎-对

630
00:36:55,713 --> 00:36:56,547
‎我喜欢

631
00:36:58,174 --> 00:37:00,843
‎你们在八个小节后开始唱

632
00:37:00,927 --> 00:37:02,637
‎-八个小节
‎-好了 来吧

633
00:37:02,720 --> 00:37:04,263
‎邪心 你是我的“洛迪”

634
00:37:06,807 --> 00:37:08,142
‎-知道什么是洛迪吗？
‎-不知道

635
00:37:08,226 --> 00:37:10,102
‎-就是“偶像”
‎-噢

636
00:37:28,204 --> 00:37:30,081
‎-我喜欢他的演绎
‎-嗯

637
00:37:35,544 --> 00:37:36,754
‎“有请…

638
00:37:38,464 --> 00:37:39,340
‎乔…

639
00:37:40,341 --> 00:37:43,094
‎科伊！

640
00:37:43,177 --> 00:37:45,263
‎给点掌声！”

641
00:37:47,223 --> 00:37:48,057
‎太棒了

642
00:37:53,020 --> 00:37:54,730
‎-乔
‎-乔·科伊来了

643
00:37:54,814 --> 00:37:56,524
‎大佬、大神、传奇

644
00:37:56,607 --> 00:37:58,317
‎-你还好吧？
‎-兄弟

645
00:37:58,401 --> 00:38:00,861
‎-邪心 我爱你
‎-兄弟

646
00:38:00,945 --> 00:38:03,239
‎-太棒了 很高兴你来了
‎-我不敢相信我会来这里

647
00:38:03,322 --> 00:38:05,241
‎太惊喜了 乔·科伊本尊

648
00:38:05,324 --> 00:38:08,536
‎-那还用说
‎-我太开心了 这曲子太棒了

649
00:38:08,619 --> 00:38:10,204
‎-喜欢吗？
‎-我喜欢这首曲子

650
00:38:10,288 --> 00:38:11,622
‎-你喜欢吗？
‎-喜欢

651
00:38:11,706 --> 00:38:15,251
‎这次演出的观众遍布世界各地
‎这正是我们想要的

652
00:38:15,334 --> 00:38:20,131
‎你的故事很精彩 很励志

653
00:38:20,214 --> 00:38:23,050
‎懂我的意思吗？
‎现在我们可以影响这一代人

654
00:38:23,134 --> 00:38:25,761
‎-让这些人知道你们是谁
‎-对

655
00:38:25,845 --> 00:38:28,306
‎现在有三个孩子受到了激励

656
00:38:28,389 --> 00:38:33,227
‎我们让我们的同胞有机会认识到
‎这是有可能的

657
00:38:33,311 --> 00:38:37,315
‎你们可以看看我们
‎你们和我们来自同一个地方…

658
00:38:37,398 --> 00:38:39,150
‎-没错
‎-可以真正的做一些事

659
00:38:39,233 --> 00:38:41,110
‎长久以来 我们都没有…

660
00:38:41,193 --> 00:38:42,778
‎-对！
‎-…这种愿景

661
00:38:42,862 --> 00:38:45,865
‎比如“我可以进入录音间
‎因为邪心做到了”

662
00:38:45,948 --> 00:38:48,534
‎或者“我可以登台讲笑话
‎因为乔·科伊做到了”

663
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
‎-没错
‎-“我也能行”

664
00:38:49,910 --> 00:38:51,537
‎-没错
‎-“我不必去当护士”

665
00:38:52,288 --> 00:38:54,707
‎真的 不 这是真的

666
00:38:54,790 --> 00:38:57,209
‎你真棒 爱你

667
00:38:57,293 --> 00:39:00,379
‎我很期待看你伴着这首曲子上场

668
00:39:00,463 --> 00:39:03,549
‎-对吧？一定会很精彩
‎-我想亲耳听听 一定会很棒

669
00:39:10,431 --> 00:39:11,974
‎掌声欢迎邪心

670
00:39:15,061 --> 00:39:16,103
‎太精彩了 兄弟

671
00:39:17,104 --> 00:39:19,523
‎大家听到这首曲子了吗？那是原创的

672
00:39:19,607 --> 00:39:21,776
‎是地道的菲律宾音乐

673
00:39:24,028 --> 00:39:28,699
‎这是我和我的好兄弟
‎DJ梅德弥赛亚合作的成果

674
00:39:28,783 --> 00:39:31,619
‎大家为他鼓掌 梅德就在现场

675
00:39:33,412 --> 00:39:36,415
‎我非常喜欢我们今晚所做的事

676
00:39:36,499 --> 00:39:39,293
‎地道的东西最棒了 谢谢你 邪心

677
00:39:39,377 --> 00:39:42,088
‎谢谢你 DJ梅德弥赛亚 谢谢你们

678
00:39:42,171 --> 00:39:45,049
‎我还请到了我的朋友安德鲁·奥洛弗

679
00:39:45,132 --> 00:39:48,052
‎前来品尝一些地道的菲律宾美食

680
00:39:48,135 --> 00:39:51,806
‎是我的家人在一家地道的
‎菲律宾农贸市场烹制的

681
00:39:54,350 --> 00:39:57,144
‎（昆颂市 农贸市场）

682
00:39:57,228 --> 00:39:58,479
‎安德鲁！

683
00:39:59,313 --> 00:40:00,648
‎你好啊 宝贝

684
00:40:01,232 --> 00:40:02,274
‎走吧

685
00:40:02,358 --> 00:40:04,819
‎你想吃早餐 我带你去吃

686
00:40:04,902 --> 00:40:06,904
‎这里是农贸市场

687
00:40:10,408 --> 00:40:12,201
‎-这是我妹妹吉玛
‎-嗨

688
00:40:13,786 --> 00:40:15,913
‎-你好
‎-这位美女是我姑妈

689
00:40:15,996 --> 00:40:17,748
‎-奥菲姑妈
‎-来抱一个

690
00:40:18,124 --> 00:40:20,501
‎-欢迎来到菲律宾
‎-非常感谢

691
00:40:20,584 --> 00:40:24,505
‎我为你准备了最棒的菲律宾美食

692
00:40:24,588 --> 00:40:26,674
‎欢迎你从小到大第一次回国

693
00:40:26,757 --> 00:40:28,801
‎-我们去逛逛 买点菜
‎-好

694
00:40:35,724 --> 00:40:37,518
‎-应该用哪种…
‎-只能用这种

695
00:40:37,601 --> 00:40:38,978
‎-这种？
‎-对

696
00:40:43,399 --> 00:40:46,986
‎欢迎来到鸡肉区 这里什么都有

697
00:40:47,069 --> 00:40:50,739
‎鸡翅、鸡腿、鸡胸
‎我们要买一袋鸡肉回去

698
00:40:52,283 --> 00:40:53,159
‎你贵姓？

699
00:40:53,242 --> 00:40:54,160
‎叫我洛迪

700
00:40:54,243 --> 00:40:56,036
‎洛迪？偶像！

701
00:40:56,787 --> 00:40:59,540
‎在菲律宾 洛迪的意思是“偶像”

702
00:40:59,623 --> 00:41:01,834
‎哥哥 其实她叫“鲁迪”

703
00:41:01,917 --> 00:41:04,086
‎见鬼 其实她叫鲁迪

704
00:41:04,753 --> 00:41:06,380
‎-我的错
‎-是鲁迪

705
00:41:06,464 --> 00:41:08,257
‎但你是我的偶像 击掌

706
00:41:09,633 --> 00:41:12,052
‎非常感谢

707
00:41:12,761 --> 00:41:14,054
‎-我们回去吃饭
‎-谢谢

708
00:41:24,482 --> 00:41:25,608
‎你觉得好玩吗？

709
00:41:25,691 --> 00:41:28,277
‎说实话 这是我最棒的体验之一

710
00:41:28,360 --> 00:41:31,572
‎对吧？我等不及了
‎我妹妹正在给我们做饭

711
00:41:31,655 --> 00:41:33,908
‎那家餐厅允许我们自己做菜

712
00:41:33,991 --> 00:41:37,244
‎在美国 任何一家餐厅
‎都不会允许你说

713
00:41:37,328 --> 00:41:39,830
‎“嘿 可以借你们的厨房用用吗？”
‎人家会说“什么？”

714
00:41:39,914 --> 00:41:42,458
‎-我最爱吃醋烧鸡
‎-对

715
00:41:42,541 --> 00:41:44,919
‎你吃过能让你回到童年的菜吗？

716
00:41:45,419 --> 00:41:47,755
‎吃过 我们小时候我妈经常做这道菜

717
00:41:48,255 --> 00:41:50,549
‎至今我还记得用来烧菜的那口锅

718
00:41:50,633 --> 00:41:52,718
‎-对
‎-我想我妈还在用那口锅

719
00:41:52,801 --> 00:41:54,803
‎你朋友去你家吃醋烧鸡的时候

720
00:41:54,887 --> 00:41:56,180
‎他们会不会很惊讶？

721
00:41:56,263 --> 00:41:58,265
‎-他们很爱吃
‎-他们会欣喜若狂！

722
00:41:58,349 --> 00:42:00,684
‎你去参加百乐餐的时候
‎如果你带菲律宾春卷

723
00:42:00,768 --> 00:42:01,852
‎大家会很激动吗？

724
00:42:01,936 --> 00:42:05,314
‎说得好！为什么我们
‎总是向世界宣传鸭仔蛋？

725
00:42:06,023 --> 00:42:07,191
‎够了！

726
00:42:07,942 --> 00:42:09,944
‎你什么时候离开菲律宾的？
‎当时你几岁？

727
00:42:10,027 --> 00:42:13,322
‎我小时候回来过一次
‎应该还不满十岁

728
00:42:13,822 --> 00:42:16,116
‎-是吗？
‎-对 我们只待了一个礼拜

729
00:42:16,200 --> 00:42:18,035
‎当初你踏入单口喜剧这一行时

730
00:42:18,536 --> 00:42:21,997
‎-有没有想过 将来会在祖国表演？
‎-没想过

731
00:42:22,331 --> 00:42:24,667
‎-没想过吧？
‎-我从没想过会来这里表演

732
00:42:25,251 --> 00:42:27,419
‎我是菲律宾人 但我在美国长大

733
00:42:27,503 --> 00:42:31,465
‎一想到要在菲律宾表演
‎我就吓得要死

734
00:42:31,549 --> 00:42:33,175
‎-是吗？
‎-天啊

735
00:42:33,259 --> 00:42:35,553
‎我一直有一种奇怪的想法

736
00:42:35,636 --> 00:42:37,680
‎我觉得他们听不懂我的笑话

737
00:42:37,763 --> 00:42:38,681
‎谁听不懂？

738
00:42:38,764 --> 00:42:40,432
‎-所有人吗？
‎-所有菲律宾人

739
00:42:40,516 --> 00:42:41,850
‎全体菲律宾人

740
00:42:41,934 --> 00:42:43,727
‎首先 喜剧就是喜剧

741
00:42:43,811 --> 00:42:45,813
‎-对
‎-好笑就是好笑

742
00:42:45,896 --> 00:42:49,108
‎如果他们不笑
‎只可能是因为你不好笑

743
00:42:49,942 --> 00:42:51,235
‎-对吧
‎-没错

744
00:42:51,485 --> 00:42:53,779
‎后来我意识到
‎肯定还有别的菲律宾人

745
00:42:53,862 --> 00:42:55,781
‎-想法和我一样 长得和我一样
‎-对

746
00:42:55,864 --> 00:42:58,659
‎我和他们有很多共同点
‎远远超过我的想象

747
00:42:58,742 --> 00:42:59,618
‎没错

748
00:42:59,702 --> 00:43:03,122
‎我很高兴我来了
‎我很激动将在这里表演

749
00:43:03,205 --> 00:43:05,666
‎-很好 该吃饭了
‎-吃吧

750
00:43:07,835 --> 00:43:09,086
‎做好了

751
00:43:09,169 --> 00:43:10,754
‎-姑妈！
‎-谢谢

752
00:43:11,338 --> 00:43:12,423
‎醋烧鸡

753
00:43:12,881 --> 00:43:16,260
‎苦瓜、醋烧鸡、蒜香饭

754
00:43:16,969 --> 00:43:18,512
‎这是我做的

755
00:43:20,055 --> 00:43:22,641
‎这是我的最爱 醋烧鸡 最好吃了

756
00:43:23,058 --> 00:43:24,018
‎最好吃的菲律宾菜

757
00:43:24,643 --> 00:43:27,479
‎在菲律宾 人们用手吃饭 所以…

758
00:43:28,397 --> 00:43:30,733
‎-可以给我一把叉子吗？
‎-约瑟夫!

759
00:43:31,567 --> 00:43:33,944
‎快吃吧！

760
00:43:34,903 --> 00:43:35,738
‎吃

761
00:43:37,906 --> 00:43:38,824
‎我喜欢

762
00:43:46,874 --> 00:43:49,501
‎女士们先生们
‎我的朋友安德鲁·奥洛弗

763
00:43:55,174 --> 00:43:56,634
‎大家好

764
00:43:56,717 --> 00:43:59,011
‎喜欢这场演出吗？很精彩吧？

765
00:44:00,888 --> 00:44:02,973
‎我很高兴 我经常和我爸一起玩

766
00:44:03,474 --> 00:44:06,477
‎他买了一副变色眼镜

767
00:44:06,935 --> 00:44:08,145
‎知道我在说什么吗？

768
00:44:08,228 --> 00:44:12,232
‎如果你不知道我在说什么
‎变色眼镜的镜片会变色

769
00:44:12,316 --> 00:44:15,069
‎这样就没人会和你做爱了…

770
00:44:16,403 --> 00:44:18,072
‎我觉得这种眼镜很扯

771
00:44:18,155 --> 00:44:20,658
‎我不知道现场是否有人戴变色眼镜

772
00:44:20,741 --> 00:44:22,326
‎如果你有戴 别告诉我

773
00:44:22,409 --> 00:44:24,370
‎我鄙视你 懂我的意思吗？

774
00:44:25,496 --> 00:44:28,165
‎你那是变色眼镜吗？是变色眼镜吗？

775
00:44:28,457 --> 00:44:30,709
‎马上看着灯光！不用了 我开玩笑的

776
00:44:31,168 --> 00:44:34,046
‎我收回刚才那句话
‎如果你确实戴着变色眼镜

777
00:44:34,129 --> 00:44:36,173
‎我希望你跟我说话以前

778
00:44:36,256 --> 00:44:38,258
‎先告诉我你戴着变色眼镜

779
00:44:38,592 --> 00:44:40,469
‎这是因为我跟我爸说话的时候

780
00:44:40,552 --> 00:44:42,805
‎说到一半 镜片变色了

781
00:44:43,639 --> 00:44:46,850
‎我这辈子从未感觉如此不被尊重

782
00:44:47,643 --> 00:44:50,771
‎那是因为我们聊着聊着
‎从室内走到了室外

783
00:44:50,854 --> 00:44:52,106
‎然后镜片颜色开始变深

784
00:44:52,189 --> 00:44:55,609
‎于是我加快语速
‎因为我感觉时间不多了

785
00:44:56,694 --> 00:45:00,406
‎不过那是我爸
‎他真的很像一个傻老爸

786
00:45:00,489 --> 00:45:01,907
‎他傻到…

787
00:45:02,408 --> 00:45:05,536
‎投票给特朗普 他就是那样的人

788
00:45:06,745 --> 00:45:11,709
‎我觉得太离谱了 因为我都不知道

789
00:45:11,792 --> 00:45:14,545
‎他是美国公民 所以…

790
00:45:17,798 --> 00:45:19,299
‎我经常和我爸一起玩

791
00:45:19,383 --> 00:45:23,303
‎我觉得我们是想追回失去的时间

792
00:45:23,387 --> 00:45:24,680
‎我父母离婚了

793
00:45:24,763 --> 00:45:26,682
‎还有人是在单亲家庭长大的吗？

794
00:45:27,558 --> 00:45:29,560
‎都是你的错 然后…

795
00:45:31,687 --> 00:45:32,688
‎开个玩笑

796
00:45:34,106 --> 00:45:37,693
‎我父母离婚了 离婚那年我12岁

797
00:45:37,985 --> 00:45:42,030
‎到了15岁我才知道

798
00:45:42,573 --> 00:45:44,366
‎很长一段时间我都不知道

799
00:45:45,576 --> 00:45:48,078
‎有一天我问我妈：“爸爸去哪儿了？”

800
00:45:48,162 --> 00:45:51,457
‎她看着我说：
‎“我就知道我忘了做一件事”

801
00:45:53,167 --> 00:45:54,126
‎从小到大…

802
00:45:54,209 --> 00:45:56,378
‎我有一个妹妹
‎我们都不知道爸爸搬走了

803
00:45:56,462 --> 00:45:59,548
‎因为他住在家里的时候
‎从来不陪我们玩

804
00:45:59,631 --> 00:46:01,216
‎他总是不在家

805
00:46:01,300 --> 00:46:04,344
‎所以我对他毫无依恋之情

806
00:46:04,762 --> 00:46:05,888
‎就像是这种情况

807
00:46:05,971 --> 00:46:09,183
‎你去参加一个派对
‎跟另外两个人一起聊天

808
00:46:09,641 --> 00:46:11,852
‎那两个人聊得热火朝天

809
00:46:11,935 --> 00:46:13,395
‎你却插不上话

810
00:46:13,479 --> 00:46:16,648
‎所以你只有慢慢退出聊天

811
00:46:17,941 --> 00:46:20,611
‎然后建立新的家庭
‎你做过这种事吗？不可思议

812
00:46:23,071 --> 00:46:23,906
‎对

813
00:46:26,617 --> 00:46:28,118
‎我和他还是经常聊天

814
00:46:28,368 --> 00:46:32,998
‎他刚刚换了一份工作
‎现在在一所小学开校车

815
00:46:33,081 --> 00:46:35,417
‎我觉得很可笑

816
00:46:35,918 --> 00:46:38,337
‎因为“好吧
‎你以前不肯送这个孩子上学

817
00:46:38,420 --> 00:46:40,839
‎现在却想送所有孩子上学？

818
00:46:41,256 --> 00:46:42,800
‎好吧”

819
00:46:45,844 --> 00:46:47,971
‎我住在加州

820
00:46:49,056 --> 00:46:50,891
‎那里经常发生地震

821
00:46:50,974 --> 00:46:54,728
‎我先问一下
‎你们都知道什么是里氏震级吗？

822
00:46:55,395 --> 00:46:57,147
‎很好 因为我一直在思考一个问题

823
00:46:57,231 --> 00:47:01,276
‎我觉得太扯了
‎我们衡量地震等级的单位

824
00:47:01,360 --> 00:47:03,946
‎也可以用来衡量鸡鸡的尺寸

825
00:47:05,531 --> 00:47:06,615
‎好 有些人已经听懂了

826
00:47:07,032 --> 00:47:09,618
‎想想看 比如说你的尺寸是3.5

827
00:47:09,701 --> 00:47:12,496
‎你会说：“你感觉到了吗？”
‎不 没人能感觉到

828
00:47:12,579 --> 00:47:14,081
‎什么？太扯了

829
00:47:18,252 --> 00:47:21,088
‎如果是5.5到6 你还能应付

830
00:47:21,797 --> 00:47:23,465
‎这种尺寸最为常见

831
00:47:23,549 --> 00:47:26,426
‎说实话 也许是最佳尺寸 闭嘴

832
00:47:29,471 --> 00:47:32,850
‎如果是6.5到7
‎你会说：“哇 太夸张了

833
00:47:33,851 --> 00:47:35,394
‎也许我们可以再来一次

834
00:47:35,477 --> 00:47:38,438
‎但下次 也许我们应该好好准备一下”
‎懂我的意思吗？

835
00:47:40,732 --> 00:47:42,776
‎如果超过8 你会说

836
00:47:42,860 --> 00:47:46,697
‎“天啊 一切都毁了

837
00:47:49,199 --> 00:47:51,702
‎而且我的狗死了” 什么？为什么？

838
00:47:54,413 --> 00:47:56,957
‎这是我最近最爱讲的一个笑话

839
00:47:57,040 --> 00:48:00,586
‎因为我可以看见
‎男士们对这个笑话的反应

840
00:48:00,669 --> 00:48:02,796
‎当我看着你们讲这个笑话的时候

841
00:48:05,382 --> 00:48:08,010
‎我说3的时候
‎很多人的表情很伤感 不过…

842
00:48:08,969 --> 00:48:12,598
‎但我说8的时候 这家伙用手肘
‎捅他女朋友说：“他在说我 宝贝”

843
00:48:13,807 --> 00:48:15,267
‎她没有异议 好吧

844
00:48:16,810 --> 00:48:19,354
‎好了 我的表演到此结束
‎谢谢大家 再见

845
00:48:20,647 --> 00:48:21,857
‎安德鲁·奥洛弗！

846
00:48:24,234 --> 00:48:26,486
‎今晚 我们见到了菲裔美国人

847
00:48:26,570 --> 00:48:29,197
‎首次在菲律宾表演

848
00:48:29,281 --> 00:48:31,950
‎但我的下一位朋友就生在马尼拉

849
00:48:32,034 --> 00:48:34,036
‎没错 就在马尼拉

850
00:48:34,119 --> 00:48:39,249
‎现在他正在全球巡演
‎掌声欢迎伊尼戈·帕斯瓜尔

851
00:48:41,460 --> 00:48:42,502
‎多谢 乔！

852
00:48:43,754 --> 00:48:45,797
‎这首歌叫做《抓住感觉》 献给大家

853
00:51:16,531 --> 00:51:18,366
‎伊尼戈·帕斯瓜尔！

854
00:51:19,159 --> 00:51:22,079
‎太棒了！我们的演出到此结束！

855
00:51:22,662 --> 00:51:25,707
‎我们的演出到此结束
‎大家给点掌声！

856
00:51:27,584 --> 00:51:31,421
‎这就是我所说的 这次是美梦成真

857
00:51:32,422 --> 00:51:35,383
‎真的 这是美梦成真

858
00:51:35,467 --> 00:51:39,221
‎我很高兴能够回到祖国

859
00:51:39,304 --> 00:51:42,557
‎庆祝我的文化 我们的文化

860
00:51:42,974 --> 00:51:44,768
‎各位观众朋友

861
00:51:44,851 --> 00:51:47,020
‎我希望你看得开心

862
00:51:47,104 --> 00:51:50,774
‎我希望我们能够激励你
‎去庆祝你自己的文化

863
00:51:50,857 --> 00:51:53,860
‎不管是什么文化 庆祝吧 拥抱它吧

864
00:51:56,488 --> 00:51:58,115
‎不过最重要的是

865
00:51:58,198 --> 00:52:02,035
‎我能够和我儿子分享这一刻
‎女士们先生们

866
00:52:02,119 --> 00:52:05,080
‎我第一次把他带到了菲律宾！

867
00:52:05,956 --> 00:52:08,542
‎这就是他 我的儿子！

868
00:52:09,584 --> 00:52:10,418
‎太好了！

869
00:52:10,877 --> 00:52:12,671
‎我爱你们 晚安！

870
00:54:49,369 --> 00:54:51,371
‎字幕翻译：刘波



