1
00:00:48,855 --> 00:00:52,794
[♪♪♪]

2
00:01:10,877 --> 00:01:15,816
[♪♪♪]

3
00:01:51,651 --> 00:01:57,591
[♪♪♪]

4
00:02:30,691 --> 00:02:36,631
[♪♪♪]

5
00:02:51,512 --> 00:02:53,413
[engine turns over]

6
00:02:59,887 --> 00:03:05,693
[♪♪♪]

7
00:04:05,052 --> 00:04:07,922
[♪♪♪]

8
00:04:31,911 --> 00:04:33,880
[engine turns off]

9
00:05:00,808 --> 00:05:06,514
[♪♪♪]

10
00:05:35,808 --> 00:05:38,142
You alone?

11
00:05:38,144 --> 00:05:39,810
I am.

12
00:05:39,812 --> 00:05:41,046
You bring the money?

13
00:05:41,048 --> 00:05:42,880
Where is my son?

14
00:05:42,882 --> 00:05:44,084
Money first!

15
00:05:51,591 --> 00:05:53,190
Look.

16
00:05:53,192 --> 00:05:54,094
Your boy's alive...

17
00:05:55,127 --> 00:05:56,827
for now...

18
00:05:56,829 --> 00:05:58,565
but we need to see the money.

19
00:05:59,966 --> 00:06:02,200
We all want this
to go the same way.

20
00:06:02,202 --> 00:06:03,668
No one gets hurt.

21
00:06:03,670 --> 00:06:05,736
I held up
to my end of the agreement.

22
00:06:05,738 --> 00:06:06,705
Now you hold up to yours.

23
00:06:06,707 --> 00:06:07,238
You want to see

24
00:06:07,240 --> 00:06:08,873
your boy again,

25
00:06:08,875 --> 00:06:10,909
then you'll do as you're told.

26
00:06:10,911 --> 00:06:12,844
Otherwise, you're going
to have no one to blame

27
00:06:12,846 --> 00:06:13,714
but yourself.

28
00:06:15,082 --> 00:06:16,681
It's a chance
you're going to have to take.

29
00:06:16,683 --> 00:06:17,618
Show us the money!

30
00:06:19,620 --> 00:06:20,618
We had a deal.

31
00:06:20,620 --> 00:06:21,589
Deals change.

32
00:06:53,921 --> 00:06:54,856
It's all there?

33
00:06:56,255 --> 00:06:57,625
Yeah, looks it.

34
00:06:59,892 --> 00:07:00,894
Do it.

35
00:07:01,928 --> 00:07:02,897
Do it now.

36
00:07:15,075 --> 00:07:16,043
Keep the mask on!

37
00:07:20,981 --> 00:07:21,916
Come on! Get in.

38
00:07:22,950 --> 00:07:23,918
Cover me.

39
00:07:28,322 --> 00:07:29,824
Come on.

40
00:07:40,733 --> 00:07:41,702
Get in, get in!

41
00:07:56,216 --> 00:08:00,221
[♪♪♪]

42
00:08:10,764 --> 00:08:11,328
What the hell was that?

43
00:08:11,330 --> 00:08:12,931
Huh?

44
00:08:12,933 --> 00:08:14,099
You were going to kill her?

45
00:08:14,101 --> 00:08:15,133
That was the plan.

46
00:08:15,135 --> 00:08:16,868
What do you mean
that was the plan?

47
00:08:16,870 --> 00:08:17,801
Whose fucking plan was that?

48
00:08:17,803 --> 00:08:18,972
Huh?

49
00:08:21,140 --> 00:08:22,173
What about the kid?

50
00:08:22,175 --> 00:08:23,110
Father's already got a buyer.

51
00:08:38,791 --> 00:08:39,759
Go! Go! Go! Go!

52
00:08:44,998 --> 00:08:46,733
- Just lose her already.
- Okay! Okay!

53
00:08:57,344 --> 00:08:58,311
Hold on!

54
00:09:00,781 --> 00:09:01,748
Shit.

55
00:09:20,367 --> 00:09:21,334
Shit.

56
00:09:30,042 --> 00:09:30,977
Shit.

57
00:11:41,507 --> 00:11:47,180
[♪♪♪]

58
00:12:13,573 --> 00:12:15,409
Clair, I'm so sorry
about your father.

59
00:12:33,593 --> 00:12:34,995
Charlie!

60
00:12:59,252 --> 00:13:00,083
Let me go!

61
00:13:00,085 --> 00:13:01,354
Wait! We need
to talk about this.

62
00:13:02,388 --> 00:13:03,356
Let me go!

63
00:13:14,033 --> 00:13:15,632
I'm going for a run.

64
00:13:15,634 --> 00:13:17,434
Wanna come?

65
00:13:17,436 --> 00:13:18,404
No.

66
00:13:37,056 --> 00:13:41,693
[♪♪♪]

67
00:13:41,695 --> 00:13:43,564
[Charlie]: <i>You were never here
when I needed you!</i>

68
00:13:50,302 --> 00:13:51,237
[Clair]: <i>Charlie?</i>

69
00:13:55,075 --> 00:13:56,477
<i>Charlie?</i>

70
00:14:10,089 --> 00:14:11,425
Charlie!

71
00:14:17,464 --> 00:14:19,630
- [telephone ringing]
- Hello?

72
00:14:19,632 --> 00:14:21,332
[man]: <i>Clair Hamilton?</i>

73
00:14:21,334 --> 00:14:22,733
<i>We have your boy,</i>

74
00:14:22,735 --> 00:14:24,736
<i>and if you ever want
to see him again,</i>

75
00:14:24,738 --> 00:14:27,739
<i>I suggest you keep this
to yourself.</i>

76
00:14:27,741 --> 00:14:29,374
<i>We'll be in touch, Clair.</i>

77
00:14:29,376 --> 00:14:31,245
No, no, no. Wait.

78
00:14:34,147 --> 00:14:35,349
[Charlie]: <i>Mom!</i>

79
00:14:47,594 --> 00:14:49,195
[flames crackling]

80
00:15:29,669 --> 00:15:35,142
[♪♪♪]

81
00:15:42,748 --> 00:15:44,218
[growls]

82
00:15:59,565 --> 00:16:00,733
[growls]

83
00:16:20,219 --> 00:16:21,654
[growls]

84
00:16:44,776 --> 00:16:45,775
Look at me.

85
00:16:45,777 --> 00:16:47,345
Look at me!

86
00:16:47,347 --> 00:16:49,283
Where is my son?

87
00:16:51,316 --> 00:16:52,482
If you pull that trigger,

88
00:16:52,484 --> 00:16:53,686
you're never
going to see him again.

89
00:17:11,770 --> 00:17:13,373
Where is he?

90
00:17:15,507 --> 00:17:16,642
He's...

91
00:17:18,378 --> 00:17:19,346
up there.

92
00:17:41,467 --> 00:17:42,536
[ice rumbling and cracking]

93
00:20:14,053 --> 00:20:20,560
[♪♪♪]

94
00:20:22,995 --> 00:20:24,430
[growls]

95
00:21:06,605 --> 00:21:09,875
[♪♪♪]

96
00:22:13,605 --> 00:22:15,107
[wolf howling distantly]

97
00:23:15,066 --> 00:23:17,703
[wolf howling distantly]

98
00:23:29,282 --> 00:23:33,853
[♪♪♪]

99
00:23:52,971 --> 00:23:57,810
[♪♪♪]

100
00:24:18,296 --> 00:24:22,969
[♪♪♪]

101
00:24:46,158 --> 00:24:47,861
[wolf growling]

102
00:24:54,232 --> 00:24:55,167
Get back!

103
00:25:00,139 --> 00:25:01,141
Get lost!

104
00:25:02,208 --> 00:25:03,743
Get back! Stay away!

105
00:25:09,315 --> 00:25:10,283
[gunshot]

106
00:25:21,160 --> 00:25:22,329
You did good, boy.

107
00:25:24,095 --> 00:25:26,132
Most young people
would have run.

108
00:25:28,200 --> 00:25:30,069
My grandpa taught me
to always stand my ground.

109
00:25:32,938 --> 00:25:35,139
What else did your grandfather
teach you?

110
00:25:35,141 --> 00:25:38,042
He said never leave your fate
in someone else's hands.

111
00:25:38,044 --> 00:25:40,910
[cackles]

112
00:25:40,912 --> 00:25:43,048
Do you even know
what "fate" means, son?

113
00:25:45,316 --> 00:25:47,251
And where the hell
were you two? Huh?

114
00:25:47,253 --> 00:25:49,255
This isn't the time
to be making mistakes.

115
00:25:50,355 --> 00:25:51,921
Get him back to the camp.

116
00:25:51,923 --> 00:25:54,323
We're going on
to the lodge. Now.

117
00:25:54,325 --> 00:25:56,060
What about Larsen
and the rest of them?

118
00:25:56,062 --> 00:25:57,361
They didn't show.

119
00:25:57,363 --> 00:25:59,129
I told you Larsen
couldn't be trusted.

120
00:25:59,131 --> 00:26:00,930
He either
got 'em all killed

121
00:26:00,932 --> 00:26:02,332
or he ran off
with that damn money.

122
00:26:02,334 --> 00:26:04,070
You don't know shit.

123
00:26:05,371 --> 00:26:08,138
Sorry, Father.

124
00:26:08,140 --> 00:26:10,043
What do you want me
to do with it?

125
00:26:11,074 --> 00:26:12,275
Just leave it.

126
00:26:12,277 --> 00:26:14,844
It's supposed to be bad luck
not taking the kill with us.

127
00:26:14,846 --> 00:26:17,214
Oh, really?

128
00:26:17,216 --> 00:26:18,982
It's supposed
to be bad luck?

129
00:26:18,984 --> 00:26:20,086
You're bad luck.

130
00:26:27,459 --> 00:26:29,362
[wolves howling]

131
00:26:37,103 --> 00:26:41,775
[♪♪♪]

132
00:26:45,478 --> 00:26:47,247
[gun cocking]

133
00:26:52,985 --> 00:26:54,150
Go ahead.

134
00:26:54,152 --> 00:26:56,453
You show up alone
and they'll kill him.

135
00:26:56,455 --> 00:26:58,391
And then you.

136
00:26:59,458 --> 00:27:01,124
Who will?

137
00:27:01,126 --> 00:27:02,127
Who has my son?

138
00:27:09,501 --> 00:27:10,869
Father.

139
00:27:12,004 --> 00:27:13,139
Who's Father?

140
00:27:41,333 --> 00:27:46,272
[♪♪♪]

141
00:28:35,120 --> 00:28:36,956
[moans]

142
00:28:56,609 --> 00:28:58,244
How long have we
been down here?

143
00:29:07,186 --> 00:29:08,353
A couple hours.

144
00:29:11,155 --> 00:29:12,491
Is this necessary?

145
00:29:15,628 --> 00:29:17,263
What's your name?

146
00:29:19,297 --> 00:29:20,266
Larsen.

147
00:29:23,035 --> 00:29:25,101
Well, Larsen,

148
00:29:25,103 --> 00:29:26,206
something just doesn't add up.

149
00:29:28,207 --> 00:29:29,575
Why didn't you
kill me back there?

150
00:29:34,246 --> 00:29:35,678
I didn't come here
for no killing.

151
00:29:35,680 --> 00:29:37,281
Well, your friend
sure as hell did.

152
00:29:37,283 --> 00:29:38,248
Lady, I didn't know.

153
00:29:38,250 --> 00:29:40,519
I don't give a shit
what you didn't know.

154
00:29:45,690 --> 00:29:47,160
Look at him.

155
00:29:48,294 --> 00:29:49,429
Look at him!

156
00:29:51,196 --> 00:29:53,266
You took him from me.

157
00:29:54,533 --> 00:29:56,269
Now you're going to help me
get him back.

158
00:29:57,469 --> 00:29:59,171
And if I don't?

159
00:30:09,148 --> 00:30:10,116
[gun cocks]

160
00:30:11,616 --> 00:30:13,518
Best start walking
while you still can.

161
00:30:55,227 --> 00:31:00,199
[♪♪♪]

162
00:31:32,631 --> 00:31:34,167
[growls]

163
00:31:41,806 --> 00:31:43,543
[Larsen]: I need a...
I need a rest.

164
00:31:45,611 --> 00:31:47,447
[Clair]: We need to keep moving.

165
00:31:49,480 --> 00:31:51,316
[Larsen]: Come on. I need...

166
00:31:53,451 --> 00:31:55,819
I need to catch my breath.

167
00:31:55,821 --> 00:31:57,423
My leg is killing me.

168
00:32:07,298 --> 00:32:09,167
A little higher,
you would have killed me.

169
00:32:10,436 --> 00:32:11,571
Wasn't aiming to kill you.

170
00:32:14,273 --> 00:32:15,505
Yeah. He said you were military.

171
00:32:15,507 --> 00:32:17,841
Who? Charlie?

172
00:32:17,843 --> 00:32:20,446
No. Father.

173
00:32:27,318 --> 00:32:29,321
It's hard on a son
when his mother ain't around.

174
00:32:38,363 --> 00:32:39,428
You know how much money

175
00:32:39,430 --> 00:32:43,800
is in this bag
right here?

176
00:32:43,802 --> 00:32:45,601
I have a rough idea.

177
00:32:45,603 --> 00:32:47,871
This is my family's legacy.

178
00:32:47,873 --> 00:32:49,208
This is all we've got left.

179
00:32:50,709 --> 00:32:51,643
I know.

180
00:32:54,246 --> 00:32:55,214
How do you know?

181
00:32:56,481 --> 00:32:59,248
Because when your old man
shut down the mill,

182
00:32:59,250 --> 00:33:00,684
that's all Father talked about.

183
00:33:00,686 --> 00:33:02,655
It was money owed to him.

184
00:33:04,690 --> 00:33:06,325
So when your old man died...

185
00:33:10,863 --> 00:33:12,230
Get up.

186
00:33:12,898 --> 00:33:14,233
You've had enough rest.

187
00:33:26,577 --> 00:33:30,549
[♪♪♪]

188
00:33:52,837 --> 00:33:54,406
What is it?

189
00:34:02,547 --> 00:34:03,679
Blood.

190
00:34:03,681 --> 00:34:04,851
Lots of it.

191
00:34:07,920 --> 00:34:09,754
It's a wolf.

192
00:34:18,797 --> 00:34:19,832
It's been shot.

193
00:34:20,832 --> 00:34:22,435
A young one, too.

194
00:34:25,370 --> 00:34:26,705
There's a lot
more of them.

195
00:34:29,942 --> 00:34:30,877
[gunshot]

196
00:34:33,712 --> 00:34:34,844
Who is it?

197
00:34:34,846 --> 00:34:35,815
I don't know.

198
00:34:37,950 --> 00:34:39,484
Can you see them?

199
00:34:40,652 --> 00:34:41,917
- [gunshot]
- Take off your boots.

200
00:34:41,919 --> 00:34:43,587
What?

201
00:34:43,589 --> 00:34:44,853
I said, give me your boots!

202
00:34:44,855 --> 00:34:46,424
[gunshot]

203
00:34:49,460 --> 00:34:50,395
Come on, come on, come on.

204
00:34:51,797 --> 00:34:53,699
I'd stay here if I were you.

205
00:34:58,904 --> 00:34:59,872
[gunshot]

206
00:35:20,625 --> 00:35:21,660
[gunshot]

207
00:35:25,931 --> 00:35:27,600
[gunshot]

208
00:35:37,042 --> 00:35:38,777
[gunshot]

209
00:35:51,790 --> 00:35:53,022
- Come on.
- Hey!

210
00:35:53,024 --> 00:35:55,393
- Oh, shit.
- Stop!

211
00:35:59,964 --> 00:36:00,932
Stop!

212
00:36:02,734 --> 00:36:03,669
[growling]

213
00:36:09,674 --> 00:36:11,643
[screaming]

214
00:36:15,781 --> 00:36:17,416
[screaming]

215
00:36:24,622 --> 00:36:25,991
[gunshot]

216
00:36:51,750 --> 00:36:52,718
Larsen!

217
00:37:05,497 --> 00:37:06,799
[man gasping]

218
00:37:18,009 --> 00:37:19,007
What were you thinking?

219
00:37:19,009 --> 00:37:20,011
What were you thinking?

220
00:37:21,113 --> 00:37:22,645
Father...

221
00:37:22,647 --> 00:37:23,915
told me to wait.

222
00:37:41,700 --> 00:37:45,768
He was just doing
what Father told him.

223
00:37:45,770 --> 00:37:47,539
He didn't know no better.

224
00:37:56,047 --> 00:37:57,750
Did you know we were
walking into an ambush?

225
00:38:02,620 --> 00:38:03,922
You said my son
would be here.

226
00:38:05,723 --> 00:38:07,757
We were supposed to meet them
at the camp.

227
00:38:07,759 --> 00:38:08,894
They probably left.

228
00:38:09,593 --> 00:38:10,926
Where's the camp?

229
00:38:10,928 --> 00:38:12,895
Through them trees.

230
00:38:12,897 --> 00:38:17,100
I have no use for you
if you can't get me to my son.

231
00:38:17,102 --> 00:38:18,904
Where'd they take him?

232
00:38:21,105 --> 00:38:22,073
The lodge.

233
00:38:23,841 --> 00:38:25,208
What lodge?

234
00:38:25,210 --> 00:38:26,643
It's an abandoned ski lodge.

235
00:38:26,645 --> 00:38:28,111
It's on the back side
of the mountain.

236
00:38:28,113 --> 00:38:29,815
It's about a 10-hour hike
from here.

237
00:38:40,826 --> 00:38:42,561
I'm not leaving him
here like this.

238
00:38:44,029 --> 00:38:45,564
He was like a brother to me.

239
00:38:47,598 --> 00:38:49,098
I won't run.

240
00:38:49,100 --> 00:38:51,837
I'll get you to the lodge.
Just let me do right by him.

241
00:39:02,747 --> 00:39:03,716
Don't make me regret this.

242
00:39:57,201 --> 00:39:58,837
Shit.

243
00:40:38,977 --> 00:40:44,183
[♪♪♪]

244
00:40:56,727 --> 00:40:59,097
Do you ever get used
to taking a man's life?

245
00:41:03,935 --> 00:41:05,237
I knew what
I signed up for.

246
00:41:09,274 --> 00:41:11,009
We've wasted enough time.

247
00:41:51,982 --> 00:41:53,952
You made
a good-looking fire, boy.

248
00:41:55,986 --> 00:41:57,755
You hungry?

249
00:42:15,073 --> 00:42:16,075
If you could untie me.

250
00:42:24,348 --> 00:42:26,051
You're not ready for that.

251
00:42:33,424 --> 00:42:34,792
Give me that.

252
00:43:28,145 --> 00:43:30,114
[wolves howling[

253
00:43:39,890 --> 00:43:41,259
[Larsen]: I can't feel my feet.

254
00:43:46,196 --> 00:43:48,998
How far to where
they're keeping him?

255
00:43:49,000 --> 00:43:51,100
Over the ridge.

256
00:43:51,102 --> 00:43:52,404
About four, maybe five hours.

257
00:43:54,906 --> 00:43:56,408
Look, it's too dark.
We can't see worth shit.

258
00:43:59,210 --> 00:44:00,275
What will they
do to him

259
00:44:00,277 --> 00:44:01,446
up at the lodge?

260
00:44:06,216 --> 00:44:10,018
They'll get him ready
for a hand-off...

261
00:44:10,020 --> 00:44:11,122
to a buyer.

262
00:44:12,457 --> 00:44:13,922
[Clair]: And after that?

263
00:44:13,924 --> 00:44:15,091
[Larsen]: Lost to the world...

264
00:44:15,093 --> 00:44:17,092
I imagine.

265
00:44:17,094 --> 00:44:19,330
You were never going to give him
back to me, were you?

266
00:44:20,297 --> 00:44:22,531
What's the matter
with you people?

267
00:44:22,533 --> 00:44:24,035
What if that was your child?

268
00:44:32,243 --> 00:44:33,911
I was that child.

269
00:45:04,975 --> 00:45:06,044
[wolves howling]

270
00:45:09,013 --> 00:45:10,949
What is it?

271
00:45:15,386 --> 00:45:17,189
It weren't nothing.

272
00:45:20,591 --> 00:45:22,493
You look a little scared.

273
00:45:25,096 --> 00:45:28,563
You saw what they did
to Phillip.

274
00:45:28,565 --> 00:45:30,268
And I know you're out of ammo.

275
00:45:32,502 --> 00:45:35,140
Truth be told, it's not
the wolves I'm worried about.

276
00:45:40,410 --> 00:45:41,412
I'm making a fire.

277
00:45:50,154 --> 00:45:52,455
[Clair]: There's something
I don't understand.

278
00:45:52,457 --> 00:45:54,526
Why didn't you
just let me drown?

279
00:45:58,263 --> 00:45:59,031
I don't know.

280
00:46:01,632 --> 00:46:03,401
I guess
there's better ways to die.

281
00:46:09,306 --> 00:46:11,209
You don't have to die
on this mountain.

282
00:46:13,645 --> 00:46:15,113
You think about that.

283
00:46:25,556 --> 00:46:27,192
You said you were that child.

284
00:46:29,426 --> 00:46:31,028
So?

285
00:46:36,701 --> 00:46:39,669
When I was about your son's age,

286
00:46:39,671 --> 00:46:42,174
my parents owed Father money.

287
00:46:44,575 --> 00:46:47,044
When they couldn't pay,
he came to collect.

288
00:46:49,647 --> 00:46:53,516
He killed my daddy.

289
00:46:53,518 --> 00:46:56,384
He took my mom and me
as payment,

290
00:46:56,386 --> 00:46:59,156
and he kept her for himself.

291
00:47:04,194 --> 00:47:06,097
She had the chance to escape.
She ran.

292
00:47:08,332 --> 00:47:09,464
For the longest time,

293
00:47:09,466 --> 00:47:13,703
I waited for her
to come back to get me.

294
00:47:13,705 --> 00:47:15,239
She never did.

295
00:47:19,176 --> 00:47:20,344
Why didn't you run?

296
00:47:24,214 --> 00:47:25,283
And go where?

297
00:47:33,223 --> 00:47:35,227
I think we have a lot more
in common than you think.

298
00:47:37,661 --> 00:47:38,663
From what the letter said...

299
00:47:40,732 --> 00:47:42,601
...he didn't take Charlie
for the money.

300
00:47:45,703 --> 00:47:49,107
He's looking at getting revenge
on a man who's already dead.

301
00:47:54,145 --> 00:47:56,148
[wolves howling]

302
00:47:59,517 --> 00:48:05,123
[♪♪♪]

303
00:48:18,736 --> 00:48:24,209
[♪♪♪]

304
00:48:44,796 --> 00:48:46,228
Get up.

305
00:48:46,230 --> 00:48:47,565
Get up.

306
00:48:48,799 --> 00:48:51,333
Seth.

307
00:48:51,335 --> 00:48:53,171
Cut his ties.

308
00:48:58,308 --> 00:48:59,310
They're out there.

309
00:49:00,812 --> 00:49:03,080
- [Seth]: How many?
- [Father]: Too many.

310
00:49:10,388 --> 00:49:12,455
You ready?

311
00:49:12,457 --> 00:49:13,491
I sure hope so.

312
00:49:18,328 --> 00:49:20,196
Remember
what your grandfather said.

313
00:49:20,198 --> 00:49:21,266
Always stand
my ground.

314
00:49:25,669 --> 00:49:27,204
[rifle cocking]

315
00:49:30,607 --> 00:49:32,209
[gunshot]

316
00:49:33,477 --> 00:49:34,445
[gunshot]

317
00:49:39,382 --> 00:49:40,651
[gunshot]

318
00:49:45,723 --> 00:49:47,491
[snarling]

319
00:49:52,296 --> 00:49:53,629
- [gunshot]
- There.

320
00:49:53,631 --> 00:49:55,498
[gunshot]

321
00:49:55,500 --> 00:49:57,102
[rifle cocking]

322
00:49:59,703 --> 00:50:01,339
[rifle cocking]

323
00:50:04,308 --> 00:50:05,510
[gunshot]

324
00:50:10,381 --> 00:50:11,714
[rifle cocking]

325
00:50:11,716 --> 00:50:13,418
Shit.

326
00:50:16,386 --> 00:50:18,089
[screaming]

327
00:50:21,792 --> 00:50:23,661
[screaming]

328
00:50:24,728 --> 00:50:26,395
Damn!

329
00:50:26,397 --> 00:50:27,665
[screaming]

330
00:50:32,736 --> 00:50:34,338
[screaming]

331
00:50:37,475 --> 00:50:39,411
[screaming]

332
00:50:40,511 --> 00:50:42,745
[gunshot]

333
00:50:42,747 --> 00:50:44,616
[second gunshot]

334
00:50:50,353 --> 00:50:51,288
Don't move, Charlie.

335
00:50:52,589 --> 00:50:53,589
Don't run!

336
00:50:53,591 --> 00:50:55,460
Charlie! Don't!

337
00:50:56,794 --> 00:50:58,163
Charlie!

338
00:50:59,763 --> 00:51:00,698
Damn it!

339
00:51:06,803 --> 00:51:08,539
[gasping]

340
00:51:13,678 --> 00:51:15,714
[moaning]

341
00:51:19,716 --> 00:51:24,455
[♪♪♪]

342
00:51:26,723 --> 00:51:28,459
[Charlie panting]

343
00:51:38,569 --> 00:51:40,305
[growling]

344
00:51:42,506 --> 00:51:44,341
[snarling]

345
00:51:46,843 --> 00:51:48,612
[snarling]

346
00:51:58,989 --> 00:52:00,225
Grab it.

347
00:52:02,560 --> 00:52:03,859
Oh, you stupid kid.

348
00:52:03,861 --> 00:52:04,796
You shit.

349
00:52:07,265 --> 00:52:08,232
Come on.

350
00:52:17,440 --> 00:52:22,247
[♪♪♪]

351
00:52:33,457 --> 00:52:37,761
[♪♪♪]

352
00:53:02,752 --> 00:53:04,455
Keep moving.

353
00:53:07,924 --> 00:53:09,526
The boy
can hardly stand.

354
00:53:11,462 --> 00:53:12,564
Son of a bitch.

355
00:53:16,801 --> 00:53:17,835
Leave him be.

356
00:53:22,707 --> 00:53:23,739
You can throw
the rest away

357
00:53:23,741 --> 00:53:24,809
for all I care.

358
00:53:33,783 --> 00:53:35,586
You're a proud one,
ain't you, little boy?

359
00:53:36,853 --> 00:53:40,355
You're just like your
grandfather used to be.

360
00:53:40,357 --> 00:53:42,424
You knew my grandpa?

361
00:53:42,426 --> 00:53:43,458
Oh, yeah.

362
00:53:43,460 --> 00:53:44,625
I knew your
grandfather.

363
00:53:44,627 --> 00:53:46,730
He was a righteous man.

364
00:53:48,399 --> 00:53:50,632
But a long time ago,

365
00:53:50,634 --> 00:53:55,737
the Lord turned his face away
from your grandfather,

366
00:53:55,739 --> 00:53:58,410
and he came to me on his knees.

367
00:54:00,678 --> 00:54:02,478
What did you do?

368
00:54:02,480 --> 00:54:05,948
I did what any
decent man would do.

369
00:54:05,950 --> 00:54:08,886
To a man who was drowning,
I gave him my hand.

370
00:54:11,422 --> 00:54:12,754
What happened?

371
00:54:12,756 --> 00:54:14,922
He took it...

372
00:54:14,924 --> 00:54:18,462
and then he tried
to pull me down with him.

373
00:54:19,964 --> 00:54:21,730
He kicked me.

374
00:54:21,732 --> 00:54:25,734
He stood on my back,

375
00:54:25,736 --> 00:54:28,672
and he tried to get me down
all the way to the bottom.

376
00:54:30,640 --> 00:54:32,476
He was a righteous man.

377
00:54:35,446 --> 00:54:37,549
He was a self-righteous man.

378
00:54:38,915 --> 00:54:40,951
There's no forgiveness
in that man.

379
00:54:42,453 --> 00:54:46,558
He did to me
what your mother's doing to you.

380
00:54:51,562 --> 00:54:52,797
You don't get it, do you?

381
00:54:54,931 --> 00:54:58,466
If she paid the ransom...

382
00:54:58,468 --> 00:54:59,803
they'd be here by now.

383
00:55:08,044 --> 00:55:09,413
Come on, boy.

384
00:55:17,687 --> 00:55:18,953
[woman]: Something's wrong.
Something's wrong.

385
00:55:18,955 --> 00:55:20,656
Huh? Where are the boys?

386
00:55:20,658 --> 00:55:21,924
I told him
no one's coming back.

387
00:55:21,926 --> 00:55:23,625
What the hell are you saying?

388
00:55:23,627 --> 00:55:25,460
This Larsen can't be trusted.

389
00:55:25,462 --> 00:55:26,529
[door opening]

390
00:55:26,531 --> 00:55:27,995
I would have been back by now,
I guarantee that.

391
00:55:27,997 --> 00:55:28,966
[Father]: That's enough!

392
00:55:30,000 --> 00:55:31,600
You talk like that
about him again,

393
00:55:31,602 --> 00:55:32,634
I'll fucking kill you.

394
00:55:32,636 --> 00:55:33,605
Hey!

395
00:55:35,004 --> 00:55:38,739
Boy, I hate to raise my voice.

396
00:55:38,741 --> 00:55:42,511
Now, one way or the other,

397
00:55:42,513 --> 00:55:45,781
those boys,
they haven't come back.

398
00:55:45,783 --> 00:55:48,083
So if they're not dead...

399
00:55:48,085 --> 00:55:49,954
they'd better
goddamn wish they were!

400
00:55:51,989 --> 00:55:53,589
Wait.

401
00:55:53,591 --> 00:55:55,491
We're not waiting on them?

402
00:55:55,493 --> 00:55:56,628
We're not waiting
on them.

403
00:55:57,694 --> 00:56:00,596
The plan remains the same.

404
00:56:00,598 --> 00:56:02,864
Turn the kid over
tomorrow night.

405
00:56:02,866 --> 00:56:04,002
Seth, throw him in the room.

406
00:56:07,504 --> 00:56:08,839
Get over here,
you little shit.

407
00:56:09,973 --> 00:56:11,475
Okay.

408
00:56:21,852 --> 00:56:22,786
Hold on!

409
00:56:29,026 --> 00:56:30,893
Let me tell you something
about your grandfather

410
00:56:30,895 --> 00:56:32,728
that he didn't know!

411
00:56:32,730 --> 00:56:37,900
Your fate is always
in somebody else's hands!

412
00:56:37,902 --> 00:56:39,838
And it's your family's fate
to suffer!

413
00:56:41,538 --> 00:56:43,605
Your grandfather
didn't know that!

414
00:56:43,607 --> 00:56:44,672
He didn't believe it,

415
00:56:44,674 --> 00:56:47,911
so he took fate in his own hands
and he crossed me!

416
00:56:49,113 --> 00:56:52,917
Now fate's just
biding her time...

417
00:56:56,654 --> 00:56:59,788
waiting for you
to come back here

418
00:56:59,790 --> 00:57:01,692
and she can take what is hers.

419
00:57:13,603 --> 00:57:15,640
[screams]

420
00:57:20,843 --> 00:57:24,081
[♪♪♪]

421
00:57:29,986 --> 00:57:31,088
[Larsen]:
Where's Charlie's father?

422
00:57:35,658 --> 00:57:37,094
[Clair]:
Somewhere in the desert.

423
00:57:39,062 --> 00:57:40,895
We met in Afghanistan.

424
00:57:40,897 --> 00:57:43,033
I got pregnant, so we came home.

425
00:57:46,203 --> 00:57:49,870
Right after Charlie was born,

426
00:57:49,872 --> 00:57:53,641
an IED took out
his father's Humvee.

427
00:57:53,643 --> 00:57:54,879
There was nothing left.

428
00:57:56,814 --> 00:58:00,214
A couple of years later,
I re-deployed.

429
00:58:00,216 --> 00:58:01,885
I told myself
I needed to be there.

430
00:58:03,886 --> 00:58:07,955
The truth is...

431
00:58:07,957 --> 00:58:11,759
I cannot look in my son's face

432
00:58:11,761 --> 00:58:14,131
without seeing his father
staring back at me.

433
00:58:18,167 --> 00:58:20,234
I'm sorry.

434
00:58:20,236 --> 00:58:21,872
Not as sorry as I am.

435
00:58:23,073 --> 00:58:24,908
I should have never left my son.

436
00:58:34,752 --> 00:58:35,719
Is that where
they're keeping him?

437
00:58:52,268 --> 00:58:53,805
Let's go.

438
00:59:05,082 --> 00:59:06,248
Is that everything?

439
00:59:06,250 --> 00:59:07,785
Yeah.

440
00:59:14,857 --> 00:59:15,792
I just checked that.

441
00:59:17,093 --> 00:59:18,729
Yeah, well...

442
00:59:29,138 --> 00:59:30,674
Hey.

443
00:59:31,709 --> 00:59:32,810
Over there.

444
00:59:39,716 --> 00:59:41,218
It's Larsen.

445
00:59:45,855 --> 00:59:47,691
[Seth]: Well, I'll be
a son of a bitch.

446
00:59:50,727 --> 00:59:51,695
It's Larsen.

447
00:59:52,763 --> 00:59:53,962
- Get Father.
- Yeah.

448
00:59:53,964 --> 00:59:55,096
Keep the kid inside.

449
00:59:55,098 --> 00:59:55,964
Father!

450
00:59:55,966 --> 00:59:57,234
Looks like Larsen
brought us a gift!

451
01:00:20,256 --> 01:00:22,125
Where's Father?

452
01:00:26,263 --> 01:00:28,362
You come here to kill us all?

453
01:00:28,364 --> 01:00:30,866
I'm only here for my son.

454
01:00:30,868 --> 01:00:32,868
You think that
by bringing that stray dog

455
01:00:32,870 --> 01:00:35,203
back to me,

456
01:00:35,205 --> 01:00:38,140
that's going to make me
hand over your son?

457
01:00:38,142 --> 01:00:40,308
I'm taking my son

458
01:00:40,310 --> 01:00:42,877
and leaving the money
that was agreed on.

459
01:00:42,879 --> 01:00:43,914
Show him!

460
01:00:58,995 --> 01:01:01,263
Where's the rest of my boys?

461
01:01:01,265 --> 01:01:03,167
Dead.

462
01:01:11,040 --> 01:01:13,074
Is it true?

463
01:01:14,178 --> 01:01:15,976
Did she kill all your brothers?

464
01:01:15,978 --> 01:01:19,049
You brought this to my doorstep
when you took Charlie.

465
01:01:20,283 --> 01:01:22,216
[Father]: You think
you're going to deal with me

466
01:01:22,218 --> 01:01:24,319
after you killed my boys?

467
01:01:24,321 --> 01:01:26,888
I'll kill more
if you force me to.

468
01:01:26,890 --> 01:01:28,326
You pull that trigger,
you're dead.

469
01:01:30,093 --> 01:01:31,995
Let me do it, Father.

470
01:01:33,430 --> 01:01:34,931
- [gun cocks]
- [Larsen]: Father!

471
01:01:36,098 --> 01:01:37,033
We've lost enough.

472
01:01:39,303 --> 01:01:40,238
End this now.

473
01:01:42,172 --> 01:01:43,107
Please.

474
01:01:53,149 --> 01:01:54,352
A son for a son.

475
01:01:56,018 --> 01:01:57,354
Put your weapons down!

476
01:02:04,227 --> 01:02:05,195
Put them down.

477
01:02:10,399 --> 01:02:11,968
Now put your hands on your head.

478
01:02:14,238 --> 01:02:15,306
Do it!

479
01:02:22,111 --> 01:02:23,046
[Father]: Charlie!

480
01:02:24,413 --> 01:02:26,049
Come out here, boy!

481
01:02:27,984 --> 01:02:29,053
Mom!

482
01:02:32,256 --> 01:02:33,257
Charlie!

483
01:02:35,225 --> 01:02:38,094
Get the weapons
and get over here.

484
01:02:40,497 --> 01:02:41,998
Charlie, get the weapons.

485
01:02:43,000 --> 01:02:44,235
[Father kicks rifle]

486
01:02:47,103 --> 01:02:48,172
Come on.

487
01:02:51,174 --> 01:02:52,276
Let's go,
Charlie.

488
01:02:58,982 --> 01:02:59,951
That's right.

489
01:03:01,051 --> 01:03:02,018
Come on.

490
01:03:08,558 --> 01:03:09,493
Get behind me.

491
01:03:13,497 --> 01:03:14,464
Let's go.

492
01:03:16,500 --> 01:03:19,070
Anybody follows,
and you're dead.

493
01:03:23,973 --> 01:03:24,973
Father.

494
01:03:24,975 --> 01:03:25,977
Behind me.

495
01:03:31,247 --> 01:03:32,249
Start it up.

496
01:03:34,283 --> 01:03:35,417
You got what you came for.

497
01:03:35,419 --> 01:03:37,087
Go while
you still can.

498
01:03:39,156 --> 01:03:40,491
[Father]: Clair Hamilton!

499
01:03:42,158 --> 01:03:44,391
Your father may have had
a restful death,

500
01:03:44,393 --> 01:03:48,096
but fate was not...

501
01:03:48,098 --> 01:03:50,101
finished with him...

502
01:03:53,035 --> 01:03:54,238
...or with you...

503
01:03:57,140 --> 01:03:58,241
...or your kid.

504
01:04:01,078 --> 01:04:02,509
I said it.

505
01:04:02,511 --> 01:04:04,379
I said it.

506
01:04:04,381 --> 01:04:06,513
A son for a son.

507
01:04:06,515 --> 01:04:08,449
But you're going to have
to carry him off this mountain!

508
01:04:08,451 --> 01:04:09,520
No!

509
01:04:11,388 --> 01:04:12,323
[gunshot]

510
01:04:13,522 --> 01:04:15,392
[gunshot]

511
01:04:19,062 --> 01:04:20,031
[gunshot]

512
01:04:24,634 --> 01:04:25,536
[snowmobile engine turns over]

513
01:04:29,638 --> 01:04:30,573
[gunshot]

514
01:04:41,151 --> 01:04:42,386
[gasping]

515
01:04:46,589 --> 01:04:47,591
Holy shit.

516
01:04:50,227 --> 01:04:51,062
Father!

517
01:04:55,131 --> 01:04:56,364
- Go get them.
- Give me the gun.

518
01:04:56,366 --> 01:04:57,435
Go get them.

519
01:05:04,707 --> 01:05:06,142
[snowmobile engine turns over]

520
01:05:09,645 --> 01:05:14,185
[♪♪♪]

521
01:05:16,453 --> 01:05:18,386
Hey.

522
01:05:18,388 --> 01:05:19,556
Hey, are you okay?

523
01:05:42,379 --> 01:05:44,214
[gunshots firing]

524
01:06:05,167 --> 01:06:06,403
[Charlie]: Mom! Look out!

525
01:06:21,484 --> 01:06:23,219
[snowmobile roaring,
then idling]

526
01:06:32,261 --> 01:06:36,531
[♪♪♪]

527
01:06:36,533 --> 01:06:38,569
[Clair]: Let's go, Charlie.
Come on.

528
01:06:40,603 --> 01:06:42,138
Come on.

529
01:06:49,678 --> 01:06:55,351
[♪♪♪]

530
01:07:08,797 --> 01:07:11,167
[snowmobile roaring]

531
01:07:13,335 --> 01:07:14,736
I need you
to keep running. Okay?

532
01:07:14,738 --> 01:07:19,274
Whatever you do,
don't stop.

533
01:07:19,276 --> 01:07:20,475
What about you?

534
01:07:20,477 --> 01:07:22,310
I'll be
right behind you.

535
01:07:22,312 --> 01:07:23,777
Okay?

536
01:07:23,779 --> 01:07:26,580
Okay? Run. Okay?

537
01:07:26,582 --> 01:07:27,651
You came back for me.

538
01:07:28,785 --> 01:07:30,250
Of course I did.

539
01:07:30,252 --> 01:07:31,221
Now go!

540
01:07:32,221 --> 01:07:33,223
Run!

541
01:08:28,778 --> 01:08:30,381
[Clair]: Charlie! No!

542
01:08:39,788 --> 01:08:43,259
Mom!

543
01:08:59,541 --> 01:09:03,813
[♪♪♪]

544
01:09:27,836 --> 01:09:29,439
[woman]: Move!

545
01:09:32,341 --> 01:09:33,676
Come on.

546
01:09:34,943 --> 01:09:36,610
You want to end up
like your mother?

547
01:09:36,612 --> 01:09:37,714
Keep going.

548
01:09:40,483 --> 01:09:42,482
Get up! Get up!

549
01:09:42,484 --> 01:09:43,551
[screams]

550
01:09:43,553 --> 01:09:44,787
Go!

551
01:10:31,968 --> 01:10:36,706
[♪♪♪]

552
01:10:59,962 --> 01:11:02,398
[growling]

553
01:11:32,060 --> 01:11:33,897
[growling]

554
01:11:42,538 --> 01:11:43,840
[growling]

555
01:12:06,795 --> 01:12:08,498
[woman]:
All right, you little shit.

556
01:12:10,132 --> 01:12:13,500
You wanna play?
Huh, kid?

557
01:12:13,502 --> 01:12:14,670
I'll play.

558
01:12:16,672 --> 01:12:18,608
I live for this shit.

559
01:12:22,010 --> 01:12:23,643
Where are you?

560
01:12:23,645 --> 01:12:25,482
[Charlie panting]

561
01:12:38,661 --> 01:12:40,029
[Charlie panting]

562
01:12:41,130 --> 01:12:42,800
Got you, you little prick.

563
01:12:46,769 --> 01:12:47,771
Get over here!

564
01:12:53,142 --> 01:12:54,978
[wind whistling]

565
01:13:44,727 --> 01:13:45,962
[screams]

566
01:13:47,029 --> 01:13:47,965
Don't.

567
01:14:05,715 --> 01:14:07,918
Go and tend to the generator.

568
01:14:11,220 --> 01:14:12,589
Now!

569
01:14:22,631 --> 01:14:23,733
[door closes]

570
01:14:49,759 --> 01:14:53,660
You know,
I can't remember a time

571
01:14:53,662 --> 01:14:57,765
when I wasn't driven by rage,

572
01:14:57,767 --> 01:15:02,104
and my father saw it in me
when I was a little boy.

573
01:15:03,939 --> 01:15:06,173
He tried to beat it out of me.

574
01:15:06,175 --> 01:15:09,075
Imagine his surprise,

575
01:15:09,077 --> 01:15:11,878
how it all
came to a head for him

576
01:15:11,880 --> 01:15:13,182
when I came of age.

577
01:15:21,724 --> 01:15:25,662
You know, I kept Hobbs first
out of curiosity.

578
01:15:28,831 --> 01:15:31,932
I thought I saw in her
a little bit of me,

579
01:15:31,934 --> 01:15:34,935
and I was right.

580
01:15:34,937 --> 01:15:37,974
If I didn't kill her father,
she would have.

581
01:15:39,776 --> 01:15:42,075
But I only kept the others...

582
01:15:42,077 --> 01:15:44,046
for weeding, housekeeping.

583
01:15:45,814 --> 01:15:50,086
You were the first one
I ever met I felt no rage for.

584
01:15:53,156 --> 01:15:55,158
You were the son I never had.

585
01:16:00,830 --> 01:16:03,700
But you can't change
a man's true nature.

586
01:16:15,010 --> 01:16:17,878
The day your mother ran off,

587
01:16:17,880 --> 01:16:20,917
I should have known
I couldn't trust you.

588
01:16:22,117 --> 01:16:23,719
But today, you proved it.

589
01:16:24,854 --> 01:16:25,985
You got her...

590
01:16:25,987 --> 01:16:29,255
her betrayal...

591
01:16:29,257 --> 01:16:31,357
in your nature.

592
01:16:31,359 --> 01:16:34,160
She betrayed her husband.

593
01:16:34,162 --> 01:16:36,297
She...
she tried to betray me,

594
01:16:36,299 --> 01:16:38,268
and she certainly
betrayed you...

595
01:16:39,402 --> 01:16:42,770
...when she ran off
and left you here alone.

596
01:16:42,772 --> 01:16:44,204
Huh?

597
01:16:44,206 --> 01:16:46,140
I should have killed you...

598
01:16:46,142 --> 01:16:48,211
the day I killed your mother.

599
01:16:54,884 --> 01:16:56,886
[screaming]

600
01:17:01,858 --> 01:17:03,994
[Father]: Don't die!
Don't die!

601
01:17:11,032 --> 01:17:12,301
[generator rumbling]

602
01:17:18,174 --> 01:17:19,309
[Seth screams]

603
01:17:21,810 --> 01:17:23,143
[screaming]

604
01:17:23,145 --> 01:17:24,410
Don't die!

605
01:17:24,412 --> 01:17:26,112
Don't die!

606
01:17:26,114 --> 01:17:27,213
Don't die!

607
01:17:27,215 --> 01:17:28,184
Don't die.

608
01:17:30,419 --> 01:17:31,852
I need you. Come on.

609
01:17:31,854 --> 01:17:32,986
Come on.

610
01:17:32,988 --> 01:17:35,291
I need you.
I need you.

611
01:17:39,327 --> 01:17:41,063
I'm not going to die.

612
01:17:43,431 --> 01:17:45,432
I'm not going to die...

613
01:17:45,434 --> 01:17:46,937
until you die.

614
01:18:04,153 --> 01:18:07,891
I always knew
you were my only weakness.

615
01:18:10,926 --> 01:18:12,194
A man has to kill...

616
01:18:13,295 --> 01:18:14,396
...what makes
him weak.

617
01:18:17,399 --> 01:18:18,367
Father!

618
01:18:21,269 --> 01:18:22,902
Where is...

619
01:18:22,904 --> 01:18:25,142
my son?

620
01:18:27,410 --> 01:18:28,377
[screams]

621
01:18:44,059 --> 01:18:46,028
[Clair]: Where is he?
Where is he?

622
01:18:55,904 --> 01:18:56,907
Mom!

623
01:19:11,287 --> 01:19:13,020
I was always your fate.

624
01:19:13,022 --> 01:19:14,021
[Larsen]: Father...

625
01:19:14,023 --> 01:19:16,022
This is for my mother!

626
01:19:16,024 --> 01:19:17,223
[screams]

627
01:19:17,225 --> 01:19:18,929
[gunshots firing]

628
01:19:24,934 --> 01:19:26,002
No!

629
01:19:26,969 --> 01:19:28,205
[gunshots firing]

630
01:19:32,407 --> 01:19:34,176
Charlie.

631
01:19:38,113 --> 01:19:39,280
Are you okay?

632
01:19:39,282 --> 01:19:40,547
[Charlie]: I'm okay.

633
01:19:40,549 --> 01:19:42,385
- Okay.
- I'm okay.

634
01:19:51,460 --> 01:19:53,163
I got my boy back,
thanks to you.

635
01:19:55,197 --> 01:19:56,562
I'm...

636
01:19:56,564 --> 01:19:58,434
getting off this mountain.

637
01:20:00,435 --> 01:20:01,438
Yeah.

638
01:20:42,411 --> 01:20:44,114
[wind whistling]

639
01:21:01,162 --> 01:21:03,030
Come on, Charlie.

640
01:21:03,032 --> 01:21:04,034
Let's go.

641
01:21:19,281 --> 01:21:21,283
[snowmobile engine turns over]

642
01:21:46,509 --> 01:21:48,144
[growling]

643
01:21:55,317 --> 01:21:56,252
[growling]

644
01:22:00,422 --> 01:22:02,224
[screaming]

645
01:22:07,529 --> 01:22:09,398
[screaming, then silence]

646
01:22:29,617 --> 01:22:34,490
[♪♪♪]

647
01:22:52,741 --> 01:22:54,377
Guess you'll need
these back.

648
01:22:55,411 --> 01:22:58,114
Why don't you hang
onto them for me?

649
01:23:21,470 --> 01:23:24,340
[♪♪♪]

